Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,289 --> 00:02:00,120
grown ups
2
00:02:00,790 --> 00:02:03,410
The vanguard of our army has chased into Qinchuan three hundred miles
3
00:02:03,410 --> 00:02:04,950
No sign of the enemy yet
4
00:02:05,000 --> 00:02:07,040
The left and right wings push all the way
5
00:02:07,080 --> 00:02:08,289
Unhindered
6
00:02:09,160 --> 00:02:11,370
The Sun Temple is just so
7
00:02:11,790 --> 00:02:13,200
Another scout comes to report
8
00:02:13,250 --> 00:02:15,750
Gu Hai and others have entered the Valley of the Evil
9
00:02:15,750 --> 00:02:17,410
as predicted
10
00:02:17,450 --> 00:02:19,579
But was caught
11
00:02:20,450 --> 00:02:21,870
As expected
12
00:02:21,910 --> 00:02:24,910
But he seems to be caught deliberately
13
00:02:25,579 --> 00:02:28,000
Should we send someone to force a rescue
14
00:02:28,040 --> 00:02:28,660
No need to
15
00:02:28,700 --> 00:02:30,579
This Gu Hai has many tricks
16
00:02:30,579 --> 00:02:31,660
Not so easy to die
17
00:02:31,950 --> 00:02:34,250
The congenital endgame world can come back alive
18
00:02:34,450 --> 00:02:37,079
The Valley of the Villain is not enough
19
00:02:37,079 --> 00:02:40,910
The top priority is to keep an eye on the main force of the Sun Temple
20
00:02:40,910 --> 00:02:42,620
If Gu Hai is really dead
21
00:02:42,660 --> 00:02:45,079
It's not too late for me to flatten the Valley of the Evil
22
00:02:45,120 --> 00:02:46,250
Adult wise
23
00:02:46,450 --> 00:02:49,910
I think Gu Hai will have to peel off his skin if he doesn't die this time
24
00:02:56,620 --> 00:02:58,790
It must be the rudder master who played consecutively these days
25
00:02:58,829 --> 00:02:59,790
Never rested
26
00:03:00,200 --> 00:03:02,450
Has caused a cold
27
00:03:02,500 --> 00:03:03,870
Stay away from us
28
00:03:03,870 --> 00:03:05,250
Don't infect us
29
00:03:07,450 --> 00:03:10,200
How do you feel that someone is cursing me behind
30
00:03:11,160 --> 00:03:12,290
Ugh
31
00:03:12,830 --> 00:03:15,080
Very nice guy
32
00:03:16,000 --> 00:03:18,079
Get ready
33
00:03:18,120 --> 00:03:20,450
Who should be next
34
00:03:21,000 --> 00:03:21,829
look
35
00:03:21,829 --> 00:03:23,079
We are infected
36
00:03:53,290 --> 00:03:55,370
How can this scar be carried so much?
37
00:03:55,410 --> 00:03:57,250
The odds are too low to play
38
00:03:57,290 --> 00:03:58,410
Coming soon
39
00:03:58,410 --> 00:03:59,540
Can't hold it anymore
40
00:03:59,579 --> 00:04:03,080
I bet on my life and a thousand middle-level spirit stones to buy him and lose
41
00:04:03,080 --> 00:04:04,200
Go together
42
00:04:04,250 --> 00:04:05,080
Kill him
43
00:04:12,830 --> 00:04:17,040
This hunk is still carrying a plush toy
44
00:04:17,079 --> 00:04:19,450
I think you should have a good chat
45
00:04:19,450 --> 00:04:20,870
May be a confidant
46
00:04:20,910 --> 00:04:23,080
But such a great person
47
00:04:23,080 --> 00:04:25,040
Get a bear for the god horse
48
00:04:25,080 --> 00:04:26,500
This one
49
00:04:27,410 --> 00:04:28,790
Rudder master sees the fire
50
00:04:28,830 --> 00:04:31,370
There are clues to the story
51
00:04:32,000 --> 00:04:33,450
complete
52
00:04:33,790 --> 00:04:34,700
No
53
00:04:45,120 --> 00:04:47,250
Scar beats four more
54
00:04:47,409 --> 00:04:48,250
what
55
00:04:48,250 --> 00:04:49,580
My spirit stone
56
00:04:49,620 --> 00:04:51,870
I'm broke
57
00:05:07,500 --> 00:05:08,330
lady
58
00:05:08,500 --> 00:05:10,540
End of the game
59
00:05:10,660 --> 00:05:13,540
Scar
60
00:05:13,580 --> 00:05:16,410
He always stares at the viewing platform after a fight
61
00:05:16,410 --> 00:05:17,500
Are you demonstrating?
62
00:05:17,500 --> 00:05:19,500
Maybe he is also the second element
63
00:05:19,540 --> 00:05:23,910
Don’t you think that the young lady in the stands looks like a whale riding in the world?
64
00:05:23,950 --> 00:05:25,330
Where does it look like
65
00:05:25,330 --> 00:05:26,830
Do you have any aesthetics?
66
00:05:28,290 --> 00:05:31,330
But the Lord Gu and his wife are very respectful
67
00:05:31,370 --> 00:05:32,580
Envious of others
68
00:05:32,700 --> 00:05:33,830
Two mallets
69
00:05:33,870 --> 00:05:36,830
Are you married to each other?
70
00:05:37,159 --> 00:05:38,159
Go back first
71
00:05:38,330 --> 00:05:42,409
Mountain people have their own tricks
72
00:05:43,950 --> 00:05:44,870
Go away
73
00:05:44,909 --> 00:05:45,700
You go away
74
00:05:45,750 --> 00:05:46,830
Don't come near me
75
00:05:47,330 --> 00:05:49,330
relax
76
00:05:49,370 --> 00:05:49,909
Yes
77
00:05:49,950 --> 00:05:50,700
Mr. P0P0
78
00:05:50,700 --> 00:05:53,370
Just relax a little bit
79
00:05:53,580 --> 00:05:54,290
No way
80
00:05:54,290 --> 00:05:55,080
Absolutely not
81
00:05:55,120 --> 00:05:56,290
Wan-the collar exploded
82
00:05:56,330 --> 00:05:57,659
I'm dead
83
00:06:02,580 --> 00:06:04,080
Tap tap
84
00:06:04,790 --> 00:06:05,700
dying
85
00:06:07,620 --> 00:06:08,540
my waist
86
00:06:08,580 --> 00:06:09,120
head
87
00:06:09,120 --> 00:06:10,040
my head
88
00:06:18,370 --> 00:06:20,830
We succeeded
89
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
but
90
00:06:22,330 --> 00:06:24,290
Where am i going to investigate
91
00:06:24,540 --> 00:06:27,450
The place where screams came from the valley last night
92
00:06:28,580 --> 00:06:31,370
But that place feels far away
93
00:06:32,870 --> 00:06:33,409
listen
94
00:06:33,450 --> 00:06:34,409
Hear me out
95
00:06:34,450 --> 00:06:36,450
I can walk by myself
96
00:06:36,450 --> 00:06:40,500
what
97
00:07:18,910 --> 00:07:20,500
Smells bad here
98
00:07:20,500 --> 00:07:21,950
Is it TOILET?
99
00:07:22,120 --> 00:07:23,950
what
100
00:07:27,540 --> 00:07:31,250
what
101
00:07:35,750 --> 00:07:37,830
what
102
00:07:39,250 --> 00:07:40,370
Where is the exit
103
00:07:40,370 --> 00:07:41,500
I want to go out
104
00:08:08,000 --> 00:08:09,870
Finally out
105
00:08:10,500 --> 00:08:11,660
This is where
106
00:08:11,700 --> 00:08:13,410
Thank you so much
107
00:08:13,790 --> 00:08:15,120
The stubborn illness of the insider
108
00:08:15,160 --> 00:08:16,660
How long will it take to cure
109
00:08:17,660 --> 00:08:20,040
Heal within 15 days
110
00:08:20,410 --> 00:08:21,790
That's great
111
00:08:22,910 --> 00:08:24,000
Is dead cowboy
112
00:08:24,000 --> 00:08:24,790
Please king god
113
00:08:24,790 --> 00:08:26,540
Let the wife wake up first
114
00:08:26,950 --> 00:08:28,700
It's not difficult to wake up madam
115
00:08:29,250 --> 00:08:30,790
But this healing technique
116
00:08:30,790 --> 00:08:32,330
Secret of the Shrine
117
00:08:32,750 --> 00:08:34,500
Also ask the owner to avoid
118
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
This is natural
119
00:08:35,700 --> 00:08:37,120
Then there is God of Labor
120
00:09:01,790 --> 00:09:02,790
Who
121
00:09:06,330 --> 00:09:07,370
who are you
122
00:09:07,830 --> 00:09:09,040
Hidden here
123
00:09:09,040 --> 00:09:09,830
I
124
00:09:09,870 --> 00:09:12,040
I'm my wife
125
00:09:12,620 --> 00:09:14,040
Hide
126
00:09:14,040 --> 00:09:15,120
Must be a spy
127
00:09:15,250 --> 00:09:16,750
Yes
128
00:09:16,790 --> 00:09:18,790
The owner of the valley asked me to come here
129
00:09:18,790 --> 00:09:20,580
You can't kill me
130
00:09:21,080 --> 00:09:22,830
He's so bold
131
00:09:23,200 --> 00:09:24,370
Tell the owner
132
00:09:24,410 --> 00:09:25,660
Progressing well
133
00:09:25,870 --> 00:09:27,750
If I try to peep again
134
00:09:28,160 --> 00:09:29,500
Madam this disease
135
00:09:29,500 --> 00:09:31,700
Let him find another good doctor
136
00:09:37,040 --> 00:09:38,500
Leave soon
137
00:09:38,500 --> 00:09:40,200
I really don't dare to kill you
138
00:09:40,370 --> 00:09:41,830
I'll go right away
139
00:09:41,830 --> 00:09:43,080
Leave soon
140
00:09:58,450 --> 00:10:00,450
He holds the little bear every day
141
00:10:00,700 --> 00:10:03,580
Is there any secret to that little bear
142
00:10:04,000 --> 00:10:06,330
Maybe it's just pure affection
143
00:10:06,750 --> 00:10:08,910
After all, that little bear is quite cute
144
00:10:13,370 --> 00:10:14,160
Put on
145
00:10:14,200 --> 00:10:15,450
Lest be discovered
146
00:10:17,450 --> 00:10:18,160
Mother
147
00:10:18,160 --> 00:10:19,290
Scared me
148
00:10:19,660 --> 00:10:20,450
How
149
00:10:20,450 --> 00:10:21,700
Did you find anything?
150
00:10:22,160 --> 00:10:25,000
I met Mrs. Gu and the God of King Daming
151
00:10:25,000 --> 00:10:26,540
Daming King God
152
00:10:27,870 --> 00:10:29,120
So to say
153
00:10:29,330 --> 00:10:32,910
This Valley of the Evil is really connected to the Sun Temple
154
00:10:33,500 --> 00:10:34,830
Definitely connected
155
00:10:34,830 --> 00:10:36,410
I was almost killed
156
00:10:36,450 --> 00:10:38,330
Fortunately, I adapt
157
00:10:38,750 --> 00:10:42,450
Mrs. Gu Zhu actually got the healing of King Daming
158
00:10:42,500 --> 00:10:43,660
You read it right
159
00:10:43,700 --> 00:10:45,160
How could i be wrong
160
00:10:45,410 --> 00:10:47,290
Mrs. Gu is so weird
161
00:10:47,500 --> 00:10:50,200
That Daming King God doesn’t seem to be healing
162
00:10:51,830 --> 00:10:52,620
Scar
163
00:10:53,330 --> 00:10:55,370
What did you say
164
00:10:55,410 --> 00:10:57,700
What do I say has nothing to do with you
165
00:10:59,830 --> 00:11:00,370
put
166
00:11:00,410 --> 00:11:01,330
let me go
167
00:11:01,750 --> 00:11:03,330
You move me like this
168
00:11:03,330 --> 00:11:04,700
Not suitable
169
00:11:04,750 --> 00:11:06,040
let me go
170
00:11:07,450 --> 00:11:09,000
Take the words just now
171
00:11:09,000 --> 00:11:10,500
Tell me more
172
00:11:10,540 --> 00:11:12,910
Otherwise it will kill you now
173
00:11:14,250 --> 00:11:15,080
roll
174
00:11:15,080 --> 00:11:17,660
Asking for help is not this attitude
175
00:11:17,700 --> 00:11:19,250
You are one enemy two
176
00:11:19,290 --> 00:11:21,000
No chance of winning
177
00:11:27,200 --> 00:11:28,910
Now you can say
178
00:11:28,950 --> 00:11:31,660
You must be for Mrs. Gu
179
00:11:32,540 --> 00:11:33,950
what did you say
180
00:11:40,830 --> 00:11:41,370
This
181
00:11:41,410 --> 00:11:42,290
How
182
00:11:42,750 --> 00:11:44,040
think about it
183
00:11:48,750 --> 00:11:49,910
What do you mean
184
00:11:49,910 --> 00:11:51,120
That's it
185
00:11:51,540 --> 00:11:53,950
Then what should we do now
186
00:11:55,450 --> 00:11:56,620
Now
187
00:11:56,620 --> 00:11:57,660
go to bed
188
00:11:58,370 --> 00:12:01,330
Wait for the old man to recharge
189
00:12:01,330 --> 00:12:06,410
To make him turn upside down tomorrow
190
00:12:20,910 --> 00:12:22,330
Take care
191
00:12:22,370 --> 00:12:24,200
We can't help you
192
00:12:24,250 --> 00:12:24,950
Rudder master
193
00:12:25,000 --> 00:12:25,790
Come on
194
00:12:26,000 --> 00:12:27,620
The duel begins
195
00:12:31,660 --> 00:12:35,080
Today is another day of greatness
196
00:12:35,120 --> 00:12:36,080
tell me
197
00:12:36,080 --> 00:12:38,080
Tell me everything you know
198
00:12:38,120 --> 00:12:41,200
It seems that you do not accept my proposal yesterday
199
00:12:42,040 --> 00:12:42,750
proposal
200
00:12:42,950 --> 00:12:44,200
who do you think You Are
201
00:12:44,200 --> 00:12:45,290
I won’t believe you
202
00:12:46,370 --> 00:12:47,660
Since you don't say
203
00:12:47,660 --> 00:12:49,250
I'll hit you and say
204
00:12:50,870 --> 00:12:52,540
Fight a fool
205
00:12:52,540 --> 00:12:53,750
Really boring
206
00:12:54,370 --> 00:12:55,620
you wanna die
207
00:12:58,120 --> 00:12:59,000
Don't run
208
00:12:59,120 --> 00:13:00,040
Villain
209
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
How about this
210
00:13:01,910 --> 00:13:03,790
I can tell you what i know
211
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
But you can't kill anymore
212
00:13:08,500 --> 00:13:10,000
No more killing
213
00:13:10,200 --> 00:13:13,910
Kill
214
00:13:13,910 --> 00:13:14,660
Quick kill
215
00:13:18,450 --> 00:13:19,830
Just this look
216
00:13:19,830 --> 00:13:21,120
This direction
217
00:13:21,370 --> 00:13:22,910
You are looking at someone
218
00:13:23,330 --> 00:13:24,370
Who are you looking at
219
00:13:24,830 --> 00:13:26,250
You talk too much
220
00:13:32,660 --> 00:13:33,830
You won't go
221
00:13:33,830 --> 00:13:35,120
Put to death immediately
222
00:13:36,540 --> 00:13:37,500
Dead
223
00:13:37,540 --> 00:13:38,700
Dead or dead
224
00:13:38,700 --> 00:13:40,120
It's better to fight to the death
225
00:14:02,000 --> 00:14:03,450
Don't give it to me
226
00:14:04,750 --> 00:14:05,660
what
227
00:14:17,250 --> 00:14:18,120
Don't come over
228
00:14:18,160 --> 00:14:19,700
I will destroy it again
229
00:14:22,910 --> 00:14:24,450
Really didn't come
230
00:14:24,790 --> 00:14:26,370
Back off
231
00:14:27,750 --> 00:14:28,500
do not move
232
00:14:37,790 --> 00:14:39,500
So you are afraid of this
233
00:14:39,500 --> 00:14:40,200
fast
234
00:14:40,200 --> 00:14:41,580
Kill him
235
00:14:42,040 --> 00:14:44,040
Return the bear to me
236
00:14:44,410 --> 00:14:46,040
Stab yourself
237
00:14:51,160 --> 00:14:53,870
I didn't expect you to have today
238
00:14:54,200 --> 00:14:55,160
Not enough
239
00:14:55,160 --> 00:14:56,700
A few more dollars
240
00:15:01,450 --> 00:15:02,750
Buy a scar and lose
241
00:15:02,790 --> 00:15:03,870
Buy me quickly, he loses
242
00:15:03,870 --> 00:15:06,080
I lost too much money on him
243
00:15:06,120 --> 00:15:07,910
I can finally pay back today
244
00:15:08,790 --> 00:15:09,910
right now
245
00:15:09,950 --> 00:15:11,200
Can bring it
246
00:15:12,040 --> 00:15:13,040
Ok
247
00:15:13,160 --> 00:15:15,410
For you to be so obedient
248
00:15:15,410 --> 00:15:17,410
Give you a head first
249
00:15:17,790 --> 00:15:18,620
Bastard
250
00:15:20,580 --> 00:15:21,370
Who
251
00:15:22,750 --> 00:15:25,290
The old man hates this kind of hostage in his life
252
00:15:25,330 --> 00:15:27,540
Despicable behavior
253
00:15:28,330 --> 00:15:29,700
busy body
254
00:15:29,700 --> 00:15:30,410
Let go
255
00:15:30,540 --> 00:15:32,330
hostage
256
00:15:32,370 --> 00:15:33,410
it's the same
257
00:15:33,410 --> 00:15:34,500
You are crazy
258
00:15:34,620 --> 00:15:36,330
He will kill all of us
259
00:15:40,620 --> 00:15:41,370
I rely on
260
00:15:41,370 --> 00:15:42,790
What's the trouble
261
00:15:44,290 --> 00:15:45,370
Give you something back
262
00:15:45,620 --> 00:15:46,500
Their fate
263
00:15:46,500 --> 00:15:47,750
Have to leave me
264
00:16:02,910 --> 00:16:03,830
thank
265
00:16:12,870 --> 00:16:14,250
They damn
266
00:16:14,290 --> 00:16:16,330
But our business is not over yet
267
00:16:18,200 --> 00:16:22,700
kill
268
00:16:22,870 --> 00:16:26,250
I have a great news to share with you
269
00:16:26,950 --> 00:16:28,080
Well known
270
00:16:28,120 --> 00:16:32,040
Uchiko has been sick for many years
271
00:16:32,040 --> 00:16:33,660
Finally visited a famous doctor
272
00:16:33,700 --> 00:16:36,250
The son will fully recover soon
273
00:16:36,250 --> 00:16:37,540
Celebrate for the table
274
00:16:37,540 --> 00:16:39,950
Today's loser's bet is written off
275
00:16:40,200 --> 00:16:42,540
The winner has another prize
276
00:16:43,290 --> 00:16:44,790
Great
277
00:16:44,790 --> 00:16:46,000
Long live the valley owner
278
00:16:46,620 --> 00:16:48,830
The valley owner is
279
00:16:49,160 --> 00:16:52,000
Brother
280
00:16:54,160 --> 00:16:55,870
Could it be that the next door to Da Ming Lao Wang
281
00:16:55,910 --> 00:16:57,540
Really come to treat the disease
282
00:16:57,540 --> 00:16:59,250
You can't run away
283
00:16:59,250 --> 00:17:00,790
I am waiting for you below
284
00:17:01,290 --> 00:17:02,370
Wind chimes
285
00:17:02,410 --> 00:17:03,200
Brother
286
00:17:03,660 --> 00:17:04,579
Where is the second brother
287
00:17:04,579 --> 00:17:05,160
fast
288
00:17:05,200 --> 00:17:06,450
Take madam down
289
00:17:07,200 --> 00:17:08,790
Hold on
290
00:17:08,829 --> 00:17:09,868
Who is talking
291
00:17:09,868 --> 00:17:11,159
Such a festive day
292
00:17:11,200 --> 00:17:12,869
How can the little ones not come to cheer up
293
00:17:13,329 --> 00:17:17,000
The villain boldly presents a big gift to the owner and his wife
294
00:17:17,040 --> 00:17:19,000
Express joy
295
00:17:19,618 --> 00:17:20,578
Big gift
296
00:17:20,618 --> 00:17:21,539
What would it be
297
00:17:21,579 --> 00:17:22,619
how could I know
298
00:17:22,868 --> 00:17:25,449
I want to start psychotherapy for your wife
299
00:17:25,750 --> 00:17:28,910
This is the unique medicine I learned in a faraway place
300
00:17:29,290 --> 00:17:32,830
Combining Chinese and Western medical methods and William Wundt’s psychological principles
301
00:17:32,830 --> 00:17:34,910
-Madame will heal
302
00:17:35,500 --> 00:17:36,370
Valley Lord
303
00:17:36,370 --> 00:17:37,160
This
304
00:17:37,660 --> 00:17:40,620
I want to see what he can do
305
00:17:40,620 --> 00:17:43,120
Fortunately, the owner of the valley and his wife agreed
306
00:17:43,160 --> 00:17:46,620
I also asked my two assistants to perform on the same stage with me
307
00:17:52,580 --> 00:17:54,160
act recklessly
308
00:17:55,910 --> 00:17:56,870
Rudder master
309
00:17:56,910 --> 00:17:58,160
What are we doing
310
00:17:58,700 --> 00:18:01,580
Naturally, let this person here
311
00:18:01,580 --> 00:18:04,540
All know the secret of the villain
312
00:18:05,120 --> 00:18:08,660
Will die
313
00:18:08,950 --> 00:18:11,500
You all will die
314
00:19:24,950 --> 00:19:29,410
Cooperative body 6A method-
315
00:19:35,290 --> 00:19:39,830
Today, the Lord of the Valley will offer you an unprecedented battle
316
00:19:39,830 --> 00:19:42,830
To make this duel more enjoyable
317
00:19:42,830 --> 00:19:45,830
This game will be upgraded to a decisive battle
318
00:19:52,620 --> 00:19:55,250
This scar has actually reached the Golden Core Realm cultivation base
319
00:19:55,250 --> 00:19:56,410
Rudder master only has innate realm
320
00:19:56,410 --> 00:19:57,540
Ugly
321
00:20:02,250 --> 00:20:03,830
Die
322
00:20:03,830 --> 00:20:05,200
Master quickly get out
18180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.