Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,736 --> 00:00:14,033
Right now...
2
00:00:14,137 --> 00:00:17,504
...terrorists are plotting to assassinate
a presidential candidate.
3
00:00:18,008 --> 00:00:20,875
My wife and daughter have been targeted...
4
00:00:20,977 --> 00:00:24,504
...and people that I work with
may be involved in both.
5
00:00:25,082 --> 00:00:27,312
I'm Federal Agent Jack Bauer...
6
00:00:27,417 --> 00:00:31,114
...and today is the longest day of my life.
7
00:01:47,998 --> 00:01:49,830
We will.
8
00:01:51,433 --> 00:01:53,129
Maybe you're right.
9
00:01:53,570 --> 00:01:54,902
Maybe she drowned.
10
00:01:55,006 --> 00:01:56,699
It does not matter...
11
00:01:56,805 --> 00:01:59,673
...as long as Bauer believes
his daughter is here.
12
00:02:37,779 --> 00:02:39,040
Stop! Stop, please!
13
00:02:40,681 --> 00:02:43,207
At this time,
we do not have any information...
14
00:02:43,316 --> 00:02:46,947
...as to the cause of the explosion
that killed Senator David Palmer.
15
00:02:59,089 --> 00:03:01,684
Do you have any idea
what's going on out there?
16
00:03:01,792 --> 00:03:03,782
Since no one has seen a body...
17
00:03:03,893 --> 00:03:06,294
...the media is circulating
all kinds of rumors.
18
00:03:06,397 --> 00:03:09,058
I will tell them
as soon as I have confirmation...
19
00:03:09,165 --> 00:03:11,031
...that Jack Bauer's daughter is safe.
20
00:03:11,502 --> 00:03:12,694
And then what, David?
21
00:03:12,801 --> 00:03:13,962
You're going to play dead...
22
00:03:14,370 --> 00:03:17,270
...and I'm supposed to hide here
and play the grieving widow?
23
00:03:17,773 --> 00:03:20,937
Just how long do you think
we can keep that charade up?
24
00:03:21,044 --> 00:03:23,511
For as long as we have to.
That's crazy!
25
00:03:23,612 --> 00:03:27,207
Mike, tell him how crazy it is.
He listens to you.
26
00:03:27,316 --> 00:03:28,715
Don't put me in the middle.
27
00:03:28,817 --> 00:03:31,048
What, isn't that your job,
to be in the middle?
28
00:03:31,154 --> 00:03:34,851
For crying out loud, Mike.
It's your career on the line, too.
29
00:03:37,191 --> 00:03:39,683
You came clean on TV today.
30
00:03:40,196 --> 00:03:41,491
You got lucky.
31
00:03:41,596 --> 00:03:44,725
But it could just as easily
have gone the other way.
32
00:03:44,833 --> 00:03:47,096
Testing the public's patience
like that?
33
00:03:47,335 --> 00:03:49,270
You won't be lucky again, David.
34
00:03:49,371 --> 00:03:50,802
Listen to me.
35
00:03:52,206 --> 00:03:53,868
Jack Bauer saved my life today.
36
00:03:54,777 --> 00:03:57,006
Not once, but twice.
37
00:03:57,111 --> 00:04:00,910
I realize that
and I am sympathetic to what he...
38
00:04:01,014 --> 00:04:03,540
- I don't think you are!
- I am. Listen to me...
39
00:04:03,651 --> 00:04:07,142
No! I am going to respect his request
and so are you.
40
00:04:07,855 --> 00:04:10,414
You will not sacrifice his daughter.
41
00:04:31,645 --> 00:04:34,909
- Anything new?
- I'm just going over the intel from Langley.
42
00:04:35,014 --> 00:04:36,106
I mean about Jack.
43
00:04:36,215 --> 00:04:37,205
CTU, Almeida.
44
00:04:37,317 --> 00:04:39,613
I assume you still haven't heard
anything from him.
45
00:04:40,019 --> 00:04:41,145
Not yet.
46
00:04:41,253 --> 00:04:42,516
George.
47
00:04:42,823 --> 00:04:44,413
I've got Highway Patrol on Line 7.
48
00:04:44,522 --> 00:04:47,492
They picked up a girl at the port,
says she's Jack's daughter.
49
00:04:47,593 --> 00:04:49,184
Patch it through.
50
00:04:53,030 --> 00:04:55,727
This is George Mason, CTU.
Who am I speaking with?
51
00:04:55,834 --> 00:04:57,632
Sergeant Devlin, Highway Patrol.
52
00:04:57,736 --> 00:04:59,498
I hear you have a young woman with you.
53
00:04:59,604 --> 00:05:01,436
Claims she's the daughter of your agent.
54
00:05:01,707 --> 00:05:03,468
- Jack Bauer?
- That's right.
55
00:05:03,574 --> 00:05:05,236
Can I speak with her, please?
56
00:05:08,579 --> 00:05:09,569
Hello?
57
00:05:09,681 --> 00:05:13,047
Kim, this is George Mason at CTU.
How are you? Okay?
58
00:05:13,150 --> 00:05:17,381
Yes. Tell my father that I've escaped
or he'll go there and they'll kill him.
59
00:05:17,487 --> 00:05:19,785
Can you tell us
where these people are, Kim?
60
00:05:19,890 --> 00:05:22,221
The port. I don't know exactly.
61
00:05:22,325 --> 00:05:24,487
- May I speak with the Sergeant?
- Okay.
62
00:05:26,331 --> 00:05:28,194
We picked her up near Dock 11 Alpha.
63
00:05:28,732 --> 00:05:31,031
Send two tactical teams. Highest priority.
64
00:05:31,135 --> 00:05:33,192
Have law enforcement
establish a perimeter.
65
00:05:33,302 --> 00:05:34,634
Where are you now, Sergeant?
66
00:05:34,738 --> 00:05:36,137
North of the harbor.
67
00:05:36,240 --> 00:05:38,833
All right, get Kim over here ASAP,
all right?
68
00:05:39,309 --> 00:05:42,038
We've got to find Jack
before he walks into a trap.
69
00:05:42,144 --> 00:05:43,577
We need to coordinate two...
70
00:07:04,642 --> 00:07:05,701
Yes.
71
00:07:05,811 --> 00:07:07,540
What's taking so long?
72
00:07:07,644 --> 00:07:09,010
I just got here.
73
00:07:09,113 --> 00:07:10,512
Where exactly?
74
00:07:10,848 --> 00:07:12,542
Don't worry. I'm close enough.
75
00:07:12,649 --> 00:07:13,616
Where's my daughter?
76
00:07:13,751 --> 00:07:16,185
- She's right here.
- Put her on the phone.
77
00:07:16,488 --> 00:07:19,183
Come to the parking lot of the
freight office.
78
00:07:19,557 --> 00:07:20,854
I'll come out with her.
79
00:07:20,959 --> 00:07:22,653
Let me speak to her first.
80
00:07:22,759 --> 00:07:24,192
There's been enough talking.
81
00:07:24,294 --> 00:07:26,955
After what's happened today,
you expect me to trust you?
82
00:07:27,063 --> 00:07:28,895
We know you lied
about Palmer being dead...
83
00:07:28,999 --> 00:07:31,093
...so don't talk about trust, all right?
84
00:07:31,302 --> 00:07:34,464
Just get down here now
or I'll kill her myself. Trust that.
85
00:07:35,272 --> 00:07:38,400
I'm not going to show myself
until I speak to my daughter first.
86
00:07:40,010 --> 00:07:41,103
Don't test me.
87
00:07:42,278 --> 00:07:43,576
Bauer!
88
00:07:46,582 --> 00:07:48,709
He's not coming.
89
00:07:50,153 --> 00:07:51,516
He's coming.
90
00:07:58,794 --> 00:08:01,159
Nina, what's the ETA on the TAC teams?
91
00:08:01,463 --> 00:08:04,126
Five on the Alpha,
eight on the Beta.
92
00:08:09,672 --> 00:08:10,660
Myers.
93
00:08:10,772 --> 00:08:12,364
Nina, it's me.
94
00:08:12,474 --> 00:08:13,908
Where are you?
95
00:08:14,010 --> 00:08:15,600
Listen carefully.
96
00:08:15,709 --> 00:08:19,736
I've just confirmed that someone at CTU
is feeding the Drazens information.
97
00:08:20,280 --> 00:08:21,543
Based on what?
98
00:08:21,649 --> 00:08:23,514
They know that Palmer wasn't killed.
99
00:08:23,618 --> 00:08:26,142
Who at CTU had clearance
for that kind of intel?
100
00:08:26,487 --> 00:08:29,581
Besides me, just Tony,
Mason and Chappelle.
101
00:08:29,690 --> 00:08:31,385
One of those three is working for them.
102
00:08:31,492 --> 00:08:32,858
You need to find out which one.
103
00:08:33,661 --> 00:08:36,652
Okay. But Jack, what are you doing?
Where are you?
104
00:08:36,764 --> 00:08:39,493
Andre agreed to a trade, me for Kim.
105
00:08:41,001 --> 00:08:43,027
Are you just
going to walk right up to them?
106
00:08:43,138 --> 00:08:45,001
If I can guarantee Kim's safety, yes.
107
00:08:45,605 --> 00:08:49,097
Nina, there's a chance that I won't be able
to see this thing through.
108
00:08:49,208 --> 00:08:51,575
Until you know who's giving the
Drazens information...
109
00:08:51,678 --> 00:08:54,077
...don't trust anyone. I've got to go.
110
00:09:22,662 --> 00:09:26,064
I don't think the situation will
require much spin...
111
00:09:26,200 --> 00:09:28,826
...as long as you do what you've been
doing all along.
112
00:09:29,469 --> 00:09:33,234
- Tell me again what I've been doing, Mike?
- Telling the truth.
113
00:09:37,543 --> 00:09:40,138
And tearing my family apart in the process.
114
00:09:41,315 --> 00:09:43,544
As hard as it's been for everyone...
115
00:09:43,983 --> 00:09:48,113
...I think this last day has been about
finding out who you really are...
116
00:09:49,255 --> 00:09:51,620
...not just as a candidate.
117
00:09:57,596 --> 00:09:58,585
Yeah.
118
00:09:58,698 --> 00:10:00,097
Mike, turn on the TV.
119
00:10:02,834 --> 00:10:04,427
What is it, Mike?
120
00:10:06,871 --> 00:10:09,966
A reliable source from inside
Palmer's campaign...
121
00:10:10,076 --> 00:10:14,535
...confirmed just moments ago
the Senator was unharmed by the blast.
122
00:10:15,245 --> 00:10:16,303
Damn it!
123
00:10:16,413 --> 00:10:21,009
What is still uncertain is
why the Senator has not made a statement.
124
00:10:21,552 --> 00:10:22,678
Sherry.
125
00:10:23,355 --> 00:10:24,379
David.
126
00:10:24,522 --> 00:10:27,149
We have to deal with the press, David.
127
00:10:27,725 --> 00:10:28,852
David!
128
00:10:30,360 --> 00:10:33,091
You couldn't wait to leak it
to the press, could you?
129
00:10:33,197 --> 00:10:35,164
- David, I...
- It was you!
130
00:10:35,365 --> 00:10:38,392
What were you thinking?
They already knew.
131
00:10:38,502 --> 00:10:40,935
Damn it, Sherry!
The way you keep defying me!
132
00:10:41,070 --> 00:10:43,505
I'm not defying you,
I am protecting you!
133
00:10:43,607 --> 00:10:44,698
Protecting me from what?
134
00:10:44,807 --> 00:10:47,504
- Mike!
- Back off, David. I mean it.
135
00:10:47,611 --> 00:10:49,076
- Get off me.
- I mean it!
136
00:10:49,177 --> 00:10:50,167
Get off me!
137
00:10:50,279 --> 00:10:51,837
Back off! David!
138
00:10:51,948 --> 00:10:54,438
You have to talk to the press, now.
139
00:10:55,150 --> 00:10:59,018
The longer you take to make a statement,
the more control you give up.
140
00:10:59,121 --> 00:11:02,057
Damn it! If that child dies!
141
00:11:36,425 --> 00:11:38,152
- Yes?
- It's me.
142
00:11:38,258 --> 00:11:39,749
I'm busy. What's happening?
143
00:11:39,860 --> 00:11:42,453
They found his daughter.
She'll be here within the hour.
144
00:11:44,965 --> 00:11:47,455
- Does Bauer know?
- No. Not yet.
145
00:11:47,567 --> 00:11:49,228
I'm the only one in contact with him.
146
00:11:49,570 --> 00:11:51,763
I've been ordered by CTU
to send in two teams.
147
00:11:52,071 --> 00:11:55,099
- They're on their way.
- All right, hold on.
148
00:11:55,209 --> 00:11:57,402
They found the girl.
Bauer doesn't know.
149
00:11:57,509 --> 00:12:01,536
The CTU people are already on their way.
We have to get you out of here.
150
00:12:01,914 --> 00:12:05,146
He won't come if we can't
produce the girl. He's not stupid.
151
00:12:06,085 --> 00:12:08,953
Father, we barely have time to get
to international waters.
152
00:12:09,055 --> 00:12:10,987
I can't risk you getting captured again.
153
00:12:11,690 --> 00:12:13,317
Give me the phone.
154
00:12:16,695 --> 00:12:18,526
Can you contact Bauer?
155
00:12:19,199 --> 00:12:20,221
Yes.
156
00:12:21,867 --> 00:12:24,701
You tell him his daughter is dead.
157
00:12:24,969 --> 00:12:27,632
Her body was found floating in the harbor.
158
00:12:27,773 --> 00:12:30,002
- You think he'll come after you?
- Yes.
159
00:12:31,509 --> 00:12:34,104
You'll have to kill him. No mistakes.
160
00:12:34,279 --> 00:12:37,179
If he finds out I've lied to him,
my cover will be blown.
161
00:12:37,281 --> 00:12:40,249
Of course we will kill him.
That is the point.
162
00:12:43,087 --> 00:12:44,451
He's coming.
163
00:12:49,159 --> 00:12:50,251
Andre?
164
00:12:50,360 --> 00:12:51,726
No. It's me.
165
00:12:51,863 --> 00:12:54,660
- Come back to CTU.
- I can't. I'm running out of time.
166
00:12:54,765 --> 00:12:56,027
I'm going to get Kim now.
167
00:12:57,101 --> 00:13:00,558
I don't know how to tell you this.
What is it, Nina?
168
00:13:03,405 --> 00:13:06,341
Coast Guard Cutter answered the APB
we put out on Kim.
169
00:13:07,144 --> 00:13:09,134
- They found her body, Jack.
- What?
170
00:13:09,311 --> 00:13:10,403
I'm sorry.
171
00:13:11,081 --> 00:13:12,412
She's dead.
172
00:13:13,249 --> 00:13:14,238
No.
173
00:13:14,350 --> 00:13:17,252
I'm so sorry. Jack?
174
00:15:04,455 --> 00:15:06,286
What if Bauer doesn't come?
175
00:15:06,390 --> 00:15:09,256
He may be too crushed by
the thought of his daughter's death.
176
00:15:09,359 --> 00:15:11,760
That is exactly why he will come.
177
00:15:12,430 --> 00:15:14,692
Believe me. I know.
178
00:15:37,252 --> 00:15:40,745
Go! Hurry, Father, get to the boat.
179
00:18:38,919 --> 00:18:43,822
It has come to my attention
that misinformation was given to the press.
180
00:18:43,924 --> 00:18:48,053
And again, I apologize
for the misunderstanding.
181
00:18:48,929 --> 00:18:51,795
As you can imagine,
this has been a very chaotic situation.
182
00:18:52,765 --> 00:18:57,099
But I appreciate the confidence the voters
have continued to show for our campaign.
183
00:18:58,869 --> 00:19:03,171
We regret that false information
has been broadcast regarding this incident.
184
00:19:03,275 --> 00:19:04,764
But, thankfully, no one was hurt.
185
00:19:06,244 --> 00:19:09,440
My family and I are safe,
and we have no intention...
186
00:19:09,546 --> 00:19:11,981
...of letting this slow us down in any way.
187
00:19:16,154 --> 00:19:18,178
Are you coming here to lecture me, Mike?
188
00:19:18,689 --> 00:19:20,247
Lecture you on what?
189
00:19:20,357 --> 00:19:24,123
About how I'm not being
supportive enough for David.
190
00:19:24,361 --> 00:19:27,024
Actually, I'm on your side this time.
191
00:19:27,730 --> 00:19:30,359
I think David was hurting
himself with this charade.
192
00:19:32,735 --> 00:19:36,001
Maybe it's good you leaked
the truth to the press.
193
00:19:39,508 --> 00:19:44,241
I want to know what this entire day
has done to his campaign.
194
00:19:45,148 --> 00:19:48,378
I think we should run some focus groups
first thing in the morning.
195
00:19:48,484 --> 00:19:52,249
I've already called Robin over at ASI.
Okay, good.
196
00:19:52,454 --> 00:19:56,392
Do you think David should cancel
his trip to Dallas, go back to Washington?
197
00:19:56,493 --> 00:19:58,049
I don't know, Sherry.
198
00:19:59,862 --> 00:20:01,159
I think...
199
00:20:02,063 --> 00:20:03,496
...David should make that call.
200
00:20:03,598 --> 00:20:04,896
No, I don't.
201
00:20:05,001 --> 00:20:07,992
David's in no frame of mind to make
critical decisions right now.
202
00:20:08,103 --> 00:20:11,503
It's going to take you and I to steer
this thing by ourselves, okay...
203
00:20:11,605 --> 00:20:13,699
...until he gets his head screwed on right.
204
00:20:15,544 --> 00:20:17,134
Listen, Sherry...
205
00:20:17,812 --> 00:20:21,474
...David wanted to meet with you privately
when he finished his statement.
206
00:20:21,582 --> 00:20:24,347
David doesn't need
to make an appointment to see me.
207
00:20:24,452 --> 00:20:25,941
I'm right here.
208
00:20:26,120 --> 00:20:28,715
He'll be in the ballroom
in five minutes.
209
00:20:28,857 --> 00:20:31,950
I've already called the Secret Service.
210
00:20:33,360 --> 00:20:35,793
What's this all about?
211
00:20:35,895 --> 00:20:37,158
He didn't say.
212
00:20:37,765 --> 00:20:39,096
If I were you...
213
00:20:40,566 --> 00:20:42,660
...I'd take it as an opportunity...
214
00:20:43,103 --> 00:20:44,831
...to make the first move.
215
00:20:46,472 --> 00:20:48,031
Patch things up.
216
00:20:48,475 --> 00:20:50,203
Make things right.
217
00:20:55,213 --> 00:20:56,545
Fine, Mike.
218
00:21:07,026 --> 00:21:10,085
That's too much. Tony, get this.
219
00:21:10,195 --> 00:21:11,321
Okay, I'll call you back.
220
00:21:11,430 --> 00:21:14,524
The TAC team got there,
but Jack went in without them.
221
00:21:14,633 --> 00:21:16,157
- By himself?
- Evidently.
222
00:21:16,268 --> 00:21:18,032
Is he all right?
He's alive.
223
00:21:18,369 --> 00:21:21,271
- What about the Drazens?
- What are you talking about?
224
00:21:21,673 --> 00:21:22,732
Dead.
225
00:21:24,008 --> 00:21:26,204
Congratulations, Teri. Your family's fine.
226
00:21:26,311 --> 00:21:27,778
They're on their way over here now.
227
00:21:27,878 --> 00:21:30,871
Anyway, Karris counts seven down.
Jack's the last man standing.
228
00:21:32,649 --> 00:21:35,050
Want to contact Secret Service.
I'll update Division?
229
00:21:35,152 --> 00:21:37,144
I talked to Jack an hour ago.
He said...
230
00:21:37,255 --> 00:21:41,247
Teri, I told you everybody's fine.
Now go in there and celebrate. Relax.
231
00:22:31,939 --> 00:22:32,998
Nina?
232
00:22:45,085 --> 00:22:46,644
Can I help you?
233
00:23:20,286 --> 00:23:22,619
Call me when it's time.
Someone is there?
234
00:23:22,722 --> 00:23:24,621
- Yes.
- I understand.
235
00:23:24,990 --> 00:23:27,619
- You speak German?
- Frankfurt Division.
236
00:23:28,426 --> 00:23:30,952
- Something wrong?
- Yes.
237
00:23:31,063 --> 00:23:35,625
I just heard there was some big shoot-out.
No one will tell me what's going on.
238
00:23:36,001 --> 00:23:38,332
Teri, calm down. Jack and Kim are fine.
239
00:23:38,436 --> 00:23:40,769
They're on their way here right now.
240
00:23:41,473 --> 00:23:43,099
- Are you sure?
- Positive.
241
00:23:43,208 --> 00:23:45,403
What about the men
that were after Kim and me?
242
00:23:45,510 --> 00:23:49,310
They're dead. You and Kim are safe.
And so is Jack.
243
00:23:49,447 --> 00:23:50,436
Okay.
244
00:23:50,782 --> 00:23:53,545
I just want us all to be
back together again, I guess.
245
00:23:53,650 --> 00:23:55,175
It won't be long.
246
00:23:56,853 --> 00:23:57,877
Thank God.
247
00:23:59,939 --> 00:24:04,090
I'm sorry, I still have a lot of work to do.
So if there's nothing else...
248
00:24:04,679 --> 00:24:06,793
There is, actually. Um...
249
00:24:07,638 --> 00:24:10,028
This is a little awkward, Nina, but...
250
00:24:11,039 --> 00:24:13,677
It's my guess that you still
have feelings for Jack,
251
00:24:13,758 --> 00:24:17,193
and now that we're together again
and we're going to have a baby...
252
00:24:17,277 --> 00:24:22,988
Teri... As soon as this is over, I plan to have
myself tranferred out of this office.
253
00:24:24,318 --> 00:24:26,308
- Really?
- Yes.
254
00:24:27,377 --> 00:24:29,846
- Oh, Nina, I'm sorry...
- No need to apologise.
255
00:24:29,938 --> 00:24:32,770
If anything, I appreciate your being honest.
256
00:24:38,091 --> 00:24:39,217
This is Myers.
257
00:24:39,760 --> 00:24:41,089
You're still not alone?
258
00:24:41,193 --> 00:24:42,353
That's right.
259
00:24:42,462 --> 00:24:44,927
Listen carefully. Procedures are
in place.
260
00:24:44,935 --> 00:24:46,972
Collect all of your information.
261
00:24:47,032 --> 00:24:49,365
- We have arranged for your extraction.
- Where?
262
00:24:49,867 --> 00:24:52,530
The usual pickup point. Northwest corner.
263
00:24:53,640 --> 00:24:54,866
Is there anything else?
264
00:24:55,406 --> 00:24:58,570
That's all right, I know you're busy.
I'll let you get back to work.
265
00:25:06,351 --> 00:25:08,047
I can't let you go.
266
00:25:12,156 --> 00:25:13,351
Not yet.
267
00:25:14,758 --> 00:25:16,624
Move back into the room, slowly.
268
00:25:18,330 --> 00:25:20,023
I said move!
269
00:25:24,601 --> 00:25:28,060
Against the wall. On your knees.
270
00:25:28,505 --> 00:25:29,631
Do it!
271
00:25:42,086 --> 00:25:43,881
Officer!
272
00:25:45,756 --> 00:25:49,714
The body that you pulled out of the harbor.
That was my daughter.
273
00:25:50,160 --> 00:25:51,593
I'd like to claim the body.
274
00:25:52,560 --> 00:25:54,028
I'm not sure who you mean.
275
00:25:54,430 --> 00:25:58,196
The Coast Guard, they pulled a body
out of the harbor. In the last hour.
276
00:25:58,301 --> 00:26:00,496
I didn't hear anything,
but I just got on duty.
277
00:26:00,603 --> 00:26:02,570
If you'd like, I can call the harbor master.
278
00:26:03,204 --> 00:26:06,266
Hold on one second. Give me your phone.
279
00:26:09,278 --> 00:26:10,836
Could you call him now, please?
280
00:26:10,946 --> 00:26:12,435
Yes, sure.
281
00:26:14,015 --> 00:26:16,346
- Harbor Master's office.
- Frank.
282
00:26:16,450 --> 00:26:18,919
Did you guys pull a body
out of the harbor?
283
00:26:19,020 --> 00:26:20,648
No, nothing on our patrol.
284
00:26:20,890 --> 00:26:22,686
- You sure?
- No reports anywhere.
285
00:26:22,791 --> 00:26:24,156
All right, roger that.
286
00:26:24,259 --> 00:26:25,227
What'd he say?
287
00:26:25,328 --> 00:26:28,194
No body's been found
in the harbor or anywhere near it.
288
00:26:28,296 --> 00:26:30,161
- Are you sure?
- Positive.
289
00:26:30,631 --> 00:26:32,929
Is it possible that another unit
picked her up?
290
00:26:33,033 --> 00:26:35,899
We cover 50 miles of coastline.
No body was found tonight.
291
00:26:38,439 --> 00:26:40,067
Thanks. Thank you.
292
00:27:11,671 --> 00:27:13,900
- This is Mason.
- It's Jack.
293
00:27:14,005 --> 00:27:17,100
I don't know whether to congratulate you
or demand you resign.
294
00:27:17,210 --> 00:27:18,835
Do you know where my daughter is?
295
00:27:18,943 --> 00:27:21,606
Yes, Highway Patrol
picked her up about half an hour ago.
296
00:27:21,713 --> 00:27:23,577
She's heading over here
under heavy escort.
297
00:27:23,681 --> 00:27:25,274
If you called, I could've told you.
298
00:27:25,384 --> 00:27:26,544
You need to arrest Nina.
299
00:27:27,520 --> 00:27:28,485
I what?
300
00:27:28,586 --> 00:27:31,579
She's working against us.
Don't let her out of the building.
301
00:27:31,690 --> 00:27:33,919
Jack, hold on a second.
What's all this about?
302
00:27:34,024 --> 00:27:36,550
She told me that they
found Kim's body in the harbor.
303
00:27:36,661 --> 00:27:39,356
I confirmed with the Coast Guard.
They never found a body.
304
00:27:39,463 --> 00:27:41,989
She was working with the Drazens
to set a trap for me.
305
00:27:42,467 --> 00:27:44,400
Are you sure
there wasn't a misunderstanding?
306
00:27:44,668 --> 00:27:46,864
- About Kim being dead?
- No, George. She lied.
307
00:27:46,972 --> 00:27:48,301
There was no misunderstanding.
308
00:27:48,405 --> 00:27:51,068
There's no proof either.
It's your word against hers.
309
00:27:51,175 --> 00:27:53,836
I'll get you your proof.
Don't let her out of your sight.
310
00:28:11,429 --> 00:28:12,655
Archives. Wilson.
311
00:28:12,761 --> 00:28:14,161
Paul. It's Jack.
312
00:28:14,264 --> 00:28:16,493
I need a copy of the morning
security tape...
313
00:28:16,598 --> 00:28:20,763
...between 8:50 and 9:00 am. in the ITS,
when Jamey committed suicide in there.
314
00:28:21,670 --> 00:28:23,331
All right, let me check.
315
00:28:28,944 --> 00:28:31,104
- That's weird.
- What, you got it?
316
00:28:31,245 --> 00:28:33,373
Yes, sir. Except the tape was erased.
317
00:28:33,949 --> 00:28:35,008
When?
318
00:28:35,452 --> 00:28:36,439
This morning.
319
00:28:36,551 --> 00:28:40,181
- What about the digital backup?
- There's no digital backup for ITS.
320
00:28:40,289 --> 00:28:44,487
There is. You just need
the proper clearance code. Try C-2-2-7-1-7.
321
00:28:46,127 --> 00:28:49,723
- How long is this going to take?
- Just a few minutes.
322
00:28:49,832 --> 00:28:52,061
Get back to me as soon as you can.
323
00:29:03,311 --> 00:29:05,141
Wait a moment, please.
324
00:29:21,328 --> 00:29:22,454
David.
325
00:29:26,131 --> 00:29:28,430
Mike said you wanted to see me.
326
00:29:28,666 --> 00:29:29,691
Yes.
327
00:29:33,671 --> 00:29:36,368
I know we need to talk, but...
328
00:29:37,711 --> 00:29:40,440
...honestly, David,
we haven't slept in two days.
329
00:29:40,546 --> 00:29:42,777
Can't it wait until the morning?
330
00:29:53,525 --> 00:29:55,356
We've had a rough day.
331
00:30:01,967 --> 00:30:05,129
And, yes, I know that you are
very angry with me.
332
00:30:09,172 --> 00:30:12,232
But when we've put this day
in perspective...
333
00:30:13,911 --> 00:30:17,745
...you'll realize that I've been acting
in your best interest all along.
334
00:30:19,182 --> 00:30:20,775
I'm not angry with you, Sherry.
335
00:30:22,084 --> 00:30:23,712
Good, David.
336
00:30:25,990 --> 00:30:27,751
I feel sorry for you.
337
00:30:31,494 --> 00:30:33,325
You feel sorry for me?
338
00:30:37,667 --> 00:30:40,533
You've lost touch with what it is to be...
339
00:30:42,572 --> 00:30:43,903
...a parent...
340
00:30:46,007 --> 00:30:47,338
...a friend...
341
00:30:50,046 --> 00:30:51,205
...a wife.
342
00:30:54,417 --> 00:30:55,474
What?
343
00:31:03,693 --> 00:31:05,249
After tonight...
344
00:31:07,062 --> 00:31:09,258
...I don't want to see you again.
345
00:31:11,632 --> 00:31:15,864
- David, will you just...
- Please. I've heard it all before.
346
00:31:20,774 --> 00:31:24,709
And I don't care what this may do
to my candidacy.
347
00:31:24,811 --> 00:31:27,042
And it's not because
I don't want to be President.
348
00:31:28,249 --> 00:31:29,305
I do.
349
00:31:34,053 --> 00:31:37,546
I just don't think you're fit to be
the First Lady.
350
00:31:48,934 --> 00:31:52,372
Do you really think that
you can just leave me?
351
00:31:56,643 --> 00:31:59,611
Don't believe for a second
that it's going to be that easy.
352
00:32:00,880 --> 00:32:04,713
Secret Service will take you back
to Washington whenever you're ready.
353
00:32:09,788 --> 00:32:10,982
David.
354
00:32:12,356 --> 00:32:15,155
You just don't walk away from me!
355
00:32:18,863 --> 00:32:21,660
You can't do this without me!
356
00:32:22,767 --> 00:32:25,293
I'm talking to you!
357
00:32:25,437 --> 00:32:28,564
- Sorry, ma'am.
- Get your hands off of me.
358
00:33:03,973 --> 00:33:06,668
- Yes?
- Jack, it's Paul Wilson.
359
00:33:06,775 --> 00:33:08,869
I got the Jamey
interrogation footage for you.
360
00:33:08,978 --> 00:33:10,500
Good, I've got a monitor in my car.
361
00:33:10,646 --> 00:33:12,580
Send it to me so I can take a look at it.
362
00:33:12,681 --> 00:33:14,274
Sure thing.
363
00:33:30,732 --> 00:33:32,564
Oh, my God.
364
00:33:33,135 --> 00:33:36,865
Send this over to Mason, his eyes only,
and patch me through to him.
365
00:33:38,638 --> 00:33:42,131
- Mason.
- George, are you in front of your screen?
366
00:33:42,243 --> 00:33:43,266
Yes. What is it?
367
00:33:43,376 --> 00:33:46,210
Proof against Nina.
She killed Jamey Farrell.
368
00:33:47,582 --> 00:33:50,482
- Can you see it?
- Yeah.
369
00:33:55,021 --> 00:33:56,580
This is unbelievable.
370
00:33:58,023 --> 00:34:01,187
- Where are you right now?
- I'm about five minutes out.
371
00:34:01,895 --> 00:34:03,486
Find her, George.
372
00:34:32,689 --> 00:34:35,215
- Where are you?
- I'm leaving now.
373
00:34:35,326 --> 00:34:37,816
You have 16 minutes to reach
the pickup point.
374
00:34:37,928 --> 00:34:40,124
We're routing you through Munich
for three days.
375
00:34:40,298 --> 00:34:42,765
Why Germany?
Why can't I come to you directly?
376
00:34:42,866 --> 00:34:45,461
I don't know.
These are the instructions.
377
00:34:46,002 --> 00:34:48,403
You need to be untraceable
during that time.
378
00:34:48,505 --> 00:34:51,530
Make sure nothing
can connect you to Germany.
379
00:34:53,276 --> 00:34:55,470
- Did you hear me?
- All right.
380
00:34:59,216 --> 00:35:01,045
I'm leaving now, Teri.
381
00:35:01,383 --> 00:35:04,286
I'm going to lock you in from the outside.
382
00:35:05,320 --> 00:35:07,380
Someone will find you soon.
383
00:35:08,090 --> 00:35:10,023
Everything will be fine.
384
00:35:15,864 --> 00:35:18,129
- Anything?
- Nothing.
385
00:35:39,720 --> 00:35:41,187
Ms. Myers!
386
00:36:56,226 --> 00:36:58,457
Put your hands where I can see them!
387
00:36:59,930 --> 00:37:02,397
Nina, put your hands on the steering wheel!
388
00:37:22,452 --> 00:37:23,612
Jack.
389
00:37:24,452 --> 00:37:27,582
If you kill me,
you won't know who I work for.
390
00:37:28,124 --> 00:37:31,559
You think I work for Drazen, but I don't.
391
00:37:33,797 --> 00:37:35,525
I trusted you, Nina.
392
00:37:37,566 --> 00:37:40,193
- I was just doing my job.
- Your job?
393
00:37:40,301 --> 00:37:42,930
My wife and daughter almost died today.
394
00:37:43,437 --> 00:37:46,271
How many people that
trusted you lost their life today...
395
00:37:46,375 --> 00:37:48,172
...because you were doing your job?
396
00:37:48,308 --> 00:37:49,503
Walsh?
397
00:37:49,777 --> 00:37:52,474
Jamey? Ellis? How many others?
398
00:37:52,581 --> 00:37:55,014
How many people died
because of you, Jack?
399
00:37:55,116 --> 00:37:58,209
Jack, take it easy.
We need her alive.
400
00:37:59,386 --> 00:38:02,551
Come on, Jack. Kim just got here.
401
00:38:02,658 --> 00:38:05,558
They're taking her inside right now.
Come on.
402
00:38:05,660 --> 00:38:07,649
Jack, don't do it.
403
00:38:10,297 --> 00:38:13,026
Come on, Jack.
Come be with your family.
404
00:38:13,667 --> 00:38:15,328
Come on, let's go.
405
00:38:18,237 --> 00:38:19,671
Let's go inside.
406
00:38:19,873 --> 00:38:22,170
This is no good. Come on, Jack.
407
00:38:34,620 --> 00:38:37,110
Good job. Come on, now.
408
00:38:39,024 --> 00:38:41,990
It's okay. You all right?
409
00:38:42,527 --> 00:38:43,995
Vehicle's clear.
410
00:38:44,597 --> 00:38:46,154
You did the right thing.
411
00:38:47,132 --> 00:38:49,158
You want to take her up?
412
00:38:50,569 --> 00:38:51,967
Come on.
413
00:38:57,075 --> 00:38:59,066
Come on, let's go.
414
00:39:20,129 --> 00:39:21,825
Sweetheart.
Dad!
415
00:39:21,999 --> 00:39:23,296
Thank God you're all right.
416
00:39:24,400 --> 00:39:26,835
- Sorry. Are you okay?
- Yes, I'm all right.
417
00:39:26,937 --> 00:39:28,461
- How about you?
- I'm fine.
418
00:39:28,572 --> 00:39:30,334
- Are you sure?
- I'm positive.
419
00:39:30,439 --> 00:39:32,533
- Sweetheart.
- I was so worried.
420
00:39:34,810 --> 00:39:36,038
It's all over, baby.
421
00:39:36,679 --> 00:39:39,374
No one's going to hurt you now, I promise.
422
00:39:40,249 --> 00:39:41,477
I love you so much.
423
00:39:42,151 --> 00:39:43,483
I love you.
424
00:39:46,789 --> 00:39:47,756
Where's Mom?
425
00:39:49,124 --> 00:39:51,650
I thought she was here with you.
I'll go find her.
426
00:39:52,094 --> 00:39:54,527
- Just stay here with the guards, okay?
- Okay.
427
00:39:54,629 --> 00:39:55,687
Okay.
428
00:39:56,999 --> 00:40:00,798
... while eluding two
assassination attempts, just hours apart.
429
00:40:00,902 --> 00:40:05,430
It may take days, even weeks,
before details become clear.
430
00:40:05,974 --> 00:40:09,272
Sources close to the CIA credit Special
Agent Jack Bauer...
431
00:40:09,376 --> 00:40:13,642
...of the LA Counter Terrorist Unit
as the man responsible for saving Palmer.
432
00:40:29,096 --> 00:40:30,427
Still nothing.
433
00:40:31,998 --> 00:40:35,730
- Have you searched the floor yet?
- Not yet, sir.
434
00:40:36,437 --> 00:40:37,562
Teri?
435
00:40:40,808 --> 00:40:42,297
Teri.
436
00:40:47,346 --> 00:40:48,905
Oh, my God.
437
00:40:54,220 --> 00:40:55,777
Come on, sweetheart.
438
00:40:55,887 --> 00:40:57,081
Come on.
439
00:41:02,861 --> 00:41:04,056
Come on.
440
00:41:07,566 --> 00:41:08,590
Oh, God.
441
00:41:09,135 --> 00:41:10,067
Teri?
442
00:41:11,669 --> 00:41:12,898
Teri, no.
443
00:41:15,606 --> 00:41:16,504
No.
444
00:41:17,776 --> 00:41:18,936
Teri.
445
00:41:19,144 --> 00:41:20,474
Please, no.
446
00:41:20,745 --> 00:41:22,212
Come on, baby.
447
00:41:22,413 --> 00:41:24,041
Come on.
448
00:41:27,351 --> 00:41:29,443
I'm glad you moved back in, Daddy.
449
00:41:31,389 --> 00:41:32,981
Me, too, sweetie.
450
00:41:33,425 --> 00:41:35,323
- Okay?
- Good.
451
00:41:35,425 --> 00:41:37,417
I really appreciate that.
452
00:41:37,595 --> 00:41:39,323
Really, really appreciate it?
453
00:41:39,429 --> 00:41:41,329
Or really appreciate it?
454
00:41:41,431 --> 00:41:44,332
How much?
I'll tell you.
455
00:41:48,704 --> 00:41:50,400
I'm so sorry.
456
00:41:50,940 --> 00:41:52,168
So sorry.
34059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.