All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S01E24.Day.1_.11_00.P.M.-.12_00.A.M.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,736 --> 00:00:14,033 Right now... 2 00:00:14,137 --> 00:00:17,504 ...terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 3 00:00:18,008 --> 00:00:20,875 My wife and daughter have been targeted... 4 00:00:20,977 --> 00:00:24,504 ...and people that I work with may be involved in both. 5 00:00:25,082 --> 00:00:27,312 I'm Federal Agent Jack Bauer... 6 00:00:27,417 --> 00:00:31,114 ...and today is the longest day of my life. 7 00:01:47,998 --> 00:01:49,830 We will. 8 00:01:51,433 --> 00:01:53,129 Maybe you're right. 9 00:01:53,570 --> 00:01:54,902 Maybe she drowned. 10 00:01:55,006 --> 00:01:56,699 It does not matter... 11 00:01:56,805 --> 00:01:59,673 ...as long as Bauer believes his daughter is here. 12 00:02:37,779 --> 00:02:39,040 Stop! Stop, please! 13 00:02:40,681 --> 00:02:43,207 At this time, we do not have any information... 14 00:02:43,316 --> 00:02:46,947 ...as to the cause of the explosion that killed Senator David Palmer. 15 00:02:59,089 --> 00:03:01,684 Do you have any idea what's going on out there? 16 00:03:01,792 --> 00:03:03,782 Since no one has seen a body... 17 00:03:03,893 --> 00:03:06,294 ...the media is circulating all kinds of rumors. 18 00:03:06,397 --> 00:03:09,058 I will tell them as soon as I have confirmation... 19 00:03:09,165 --> 00:03:11,031 ...that Jack Bauer's daughter is safe. 20 00:03:11,502 --> 00:03:12,694 And then what, David? 21 00:03:12,801 --> 00:03:13,962 You're going to play dead... 22 00:03:14,370 --> 00:03:17,270 ...and I'm supposed to hide here and play the grieving widow? 23 00:03:17,773 --> 00:03:20,937 Just how long do you think we can keep that charade up? 24 00:03:21,044 --> 00:03:23,511 For as long as we have to. That's crazy! 25 00:03:23,612 --> 00:03:27,207 Mike, tell him how crazy it is. He listens to you. 26 00:03:27,316 --> 00:03:28,715 Don't put me in the middle. 27 00:03:28,817 --> 00:03:31,048 What, isn't that your job, to be in the middle? 28 00:03:31,154 --> 00:03:34,851 For crying out loud, Mike. It's your career on the line, too. 29 00:03:37,191 --> 00:03:39,683 You came clean on TV today. 30 00:03:40,196 --> 00:03:41,491 You got lucky. 31 00:03:41,596 --> 00:03:44,725 But it could just as easily have gone the other way. 32 00:03:44,833 --> 00:03:47,096 Testing the public's patience like that? 33 00:03:47,335 --> 00:03:49,270 You won't be lucky again, David. 34 00:03:49,371 --> 00:03:50,802 Listen to me. 35 00:03:52,206 --> 00:03:53,868 Jack Bauer saved my life today. 36 00:03:54,777 --> 00:03:57,006 Not once, but twice. 37 00:03:57,111 --> 00:04:00,910 I realize that and I am sympathetic to what he... 38 00:04:01,014 --> 00:04:03,540 - I don't think you are! - I am. Listen to me... 39 00:04:03,651 --> 00:04:07,142 No! I am going to respect his request and so are you. 40 00:04:07,855 --> 00:04:10,414 You will not sacrifice his daughter. 41 00:04:31,645 --> 00:04:34,909 - Anything new? - I'm just going over the intel from Langley. 42 00:04:35,014 --> 00:04:36,106 I mean about Jack. 43 00:04:36,215 --> 00:04:37,205 CTU, Almeida. 44 00:04:37,317 --> 00:04:39,613 I assume you still haven't heard anything from him. 45 00:04:40,019 --> 00:04:41,145 Not yet. 46 00:04:41,253 --> 00:04:42,516 George. 47 00:04:42,823 --> 00:04:44,413 I've got Highway Patrol on Line 7. 48 00:04:44,522 --> 00:04:47,492 They picked up a girl at the port, says she's Jack's daughter. 49 00:04:47,593 --> 00:04:49,184 Patch it through. 50 00:04:53,030 --> 00:04:55,727 This is George Mason, CTU. Who am I speaking with? 51 00:04:55,834 --> 00:04:57,632 Sergeant Devlin, Highway Patrol. 52 00:04:57,736 --> 00:04:59,498 I hear you have a young woman with you. 53 00:04:59,604 --> 00:05:01,436 Claims she's the daughter of your agent. 54 00:05:01,707 --> 00:05:03,468 - Jack Bauer? - That's right. 55 00:05:03,574 --> 00:05:05,236 Can I speak with her, please? 56 00:05:08,579 --> 00:05:09,569 Hello? 57 00:05:09,681 --> 00:05:13,047 Kim, this is George Mason at CTU. How are you? Okay? 58 00:05:13,150 --> 00:05:17,381 Yes. Tell my father that I've escaped or he'll go there and they'll kill him. 59 00:05:17,487 --> 00:05:19,785 Can you tell us where these people are, Kim? 60 00:05:19,890 --> 00:05:22,221 The port. I don't know exactly. 61 00:05:22,325 --> 00:05:24,487 - May I speak with the Sergeant? - Okay. 62 00:05:26,331 --> 00:05:28,194 We picked her up near Dock 11 Alpha. 63 00:05:28,732 --> 00:05:31,031 Send two tactical teams. Highest priority. 64 00:05:31,135 --> 00:05:33,192 Have law enforcement establish a perimeter. 65 00:05:33,302 --> 00:05:34,634 Where are you now, Sergeant? 66 00:05:34,738 --> 00:05:36,137 North of the harbor. 67 00:05:36,240 --> 00:05:38,833 All right, get Kim over here ASAP, all right? 68 00:05:39,309 --> 00:05:42,038 We've got to find Jack before he walks into a trap. 69 00:05:42,144 --> 00:05:43,577 We need to coordinate two... 70 00:07:04,642 --> 00:07:05,701 Yes. 71 00:07:05,811 --> 00:07:07,540 What's taking so long? 72 00:07:07,644 --> 00:07:09,010 I just got here. 73 00:07:09,113 --> 00:07:10,512 Where exactly? 74 00:07:10,848 --> 00:07:12,542 Don't worry. I'm close enough. 75 00:07:12,649 --> 00:07:13,616 Where's my daughter? 76 00:07:13,751 --> 00:07:16,185 - She's right here. - Put her on the phone. 77 00:07:16,488 --> 00:07:19,183 Come to the parking lot of the freight office. 78 00:07:19,557 --> 00:07:20,854 I'll come out with her. 79 00:07:20,959 --> 00:07:22,653 Let me speak to her first. 80 00:07:22,759 --> 00:07:24,192 There's been enough talking. 81 00:07:24,294 --> 00:07:26,955 After what's happened today, you expect me to trust you? 82 00:07:27,063 --> 00:07:28,895 We know you lied about Palmer being dead... 83 00:07:28,999 --> 00:07:31,093 ...so don't talk about trust, all right? 84 00:07:31,302 --> 00:07:34,464 Just get down here now or I'll kill her myself. Trust that. 85 00:07:35,272 --> 00:07:38,400 I'm not going to show myself until I speak to my daughter first. 86 00:07:40,010 --> 00:07:41,103 Don't test me. 87 00:07:42,278 --> 00:07:43,576 Bauer! 88 00:07:46,582 --> 00:07:48,709 He's not coming. 89 00:07:50,153 --> 00:07:51,516 He's coming. 90 00:07:58,794 --> 00:08:01,159 Nina, what's the ETA on the TAC teams? 91 00:08:01,463 --> 00:08:04,126 Five on the Alpha, eight on the Beta. 92 00:08:09,672 --> 00:08:10,660 Myers. 93 00:08:10,772 --> 00:08:12,364 Nina, it's me. 94 00:08:12,474 --> 00:08:13,908 Where are you? 95 00:08:14,010 --> 00:08:15,600 Listen carefully. 96 00:08:15,709 --> 00:08:19,736 I've just confirmed that someone at CTU is feeding the Drazens information. 97 00:08:20,280 --> 00:08:21,543 Based on what? 98 00:08:21,649 --> 00:08:23,514 They know that Palmer wasn't killed. 99 00:08:23,618 --> 00:08:26,142 Who at CTU had clearance for that kind of intel? 100 00:08:26,487 --> 00:08:29,581 Besides me, just Tony, Mason and Chappelle. 101 00:08:29,690 --> 00:08:31,385 One of those three is working for them. 102 00:08:31,492 --> 00:08:32,858 You need to find out which one. 103 00:08:33,661 --> 00:08:36,652 Okay. But Jack, what are you doing? Where are you? 104 00:08:36,764 --> 00:08:39,493 Andre agreed to a trade, me for Kim. 105 00:08:41,001 --> 00:08:43,027 Are you just going to walk right up to them? 106 00:08:43,138 --> 00:08:45,001 If I can guarantee Kim's safety, yes. 107 00:08:45,605 --> 00:08:49,097 Nina, there's a chance that I won't be able to see this thing through. 108 00:08:49,208 --> 00:08:51,575 Until you know who's giving the Drazens information... 109 00:08:51,678 --> 00:08:54,077 ...don't trust anyone. I've got to go. 110 00:09:22,662 --> 00:09:26,064 I don't think the situation will require much spin... 111 00:09:26,200 --> 00:09:28,826 ...as long as you do what you've been doing all along. 112 00:09:29,469 --> 00:09:33,234 - Tell me again what I've been doing, Mike? - Telling the truth. 113 00:09:37,543 --> 00:09:40,138 And tearing my family apart in the process. 114 00:09:41,315 --> 00:09:43,544 As hard as it's been for everyone... 115 00:09:43,983 --> 00:09:48,113 ...I think this last day has been about finding out who you really are... 116 00:09:49,255 --> 00:09:51,620 ...not just as a candidate. 117 00:09:57,596 --> 00:09:58,585 Yeah. 118 00:09:58,698 --> 00:10:00,097 Mike, turn on the TV. 119 00:10:02,834 --> 00:10:04,427 What is it, Mike? 120 00:10:06,871 --> 00:10:09,966 A reliable source from inside Palmer's campaign... 121 00:10:10,076 --> 00:10:14,535 ...confirmed just moments ago the Senator was unharmed by the blast. 122 00:10:15,245 --> 00:10:16,303 Damn it! 123 00:10:16,413 --> 00:10:21,009 What is still uncertain is why the Senator has not made a statement. 124 00:10:21,552 --> 00:10:22,678 Sherry. 125 00:10:23,355 --> 00:10:24,379 David. 126 00:10:24,522 --> 00:10:27,149 We have to deal with the press, David. 127 00:10:27,725 --> 00:10:28,852 David! 128 00:10:30,360 --> 00:10:33,091 You couldn't wait to leak it to the press, could you? 129 00:10:33,197 --> 00:10:35,164 - David, I... - It was you! 130 00:10:35,365 --> 00:10:38,392 What were you thinking? They already knew. 131 00:10:38,502 --> 00:10:40,935 Damn it, Sherry! The way you keep defying me! 132 00:10:41,070 --> 00:10:43,505 I'm not defying you, I am protecting you! 133 00:10:43,607 --> 00:10:44,698 Protecting me from what? 134 00:10:44,807 --> 00:10:47,504 - Mike! - Back off, David. I mean it. 135 00:10:47,611 --> 00:10:49,076 - Get off me. - I mean it! 136 00:10:49,177 --> 00:10:50,167 Get off me! 137 00:10:50,279 --> 00:10:51,837 Back off! David! 138 00:10:51,948 --> 00:10:54,438 You have to talk to the press, now. 139 00:10:55,150 --> 00:10:59,018 The longer you take to make a statement, the more control you give up. 140 00:10:59,121 --> 00:11:02,057 Damn it! If that child dies! 141 00:11:36,425 --> 00:11:38,152 - Yes? - It's me. 142 00:11:38,258 --> 00:11:39,749 I'm busy. What's happening? 143 00:11:39,860 --> 00:11:42,453 They found his daughter. She'll be here within the hour. 144 00:11:44,965 --> 00:11:47,455 - Does Bauer know? - No. Not yet. 145 00:11:47,567 --> 00:11:49,228 I'm the only one in contact with him. 146 00:11:49,570 --> 00:11:51,763 I've been ordered by CTU to send in two teams. 147 00:11:52,071 --> 00:11:55,099 - They're on their way. - All right, hold on. 148 00:11:55,209 --> 00:11:57,402 They found the girl. Bauer doesn't know. 149 00:11:57,509 --> 00:12:01,536 The CTU people are already on their way. We have to get you out of here. 150 00:12:01,914 --> 00:12:05,146 He won't come if we can't produce the girl. He's not stupid. 151 00:12:06,085 --> 00:12:08,953 Father, we barely have time to get to international waters. 152 00:12:09,055 --> 00:12:10,987 I can't risk you getting captured again. 153 00:12:11,690 --> 00:12:13,317 Give me the phone. 154 00:12:16,695 --> 00:12:18,526 Can you contact Bauer? 155 00:12:19,199 --> 00:12:20,221 Yes. 156 00:12:21,867 --> 00:12:24,701 You tell him his daughter is dead. 157 00:12:24,969 --> 00:12:27,632 Her body was found floating in the harbor. 158 00:12:27,773 --> 00:12:30,002 - You think he'll come after you? - Yes. 159 00:12:31,509 --> 00:12:34,104 You'll have to kill him. No mistakes. 160 00:12:34,279 --> 00:12:37,179 If he finds out I've lied to him, my cover will be blown. 161 00:12:37,281 --> 00:12:40,249 Of course we will kill him. That is the point. 162 00:12:43,087 --> 00:12:44,451 He's coming. 163 00:12:49,159 --> 00:12:50,251 Andre? 164 00:12:50,360 --> 00:12:51,726 No. It's me. 165 00:12:51,863 --> 00:12:54,660 - Come back to CTU. - I can't. I'm running out of time. 166 00:12:54,765 --> 00:12:56,027 I'm going to get Kim now. 167 00:12:57,101 --> 00:13:00,558 I don't know how to tell you this. What is it, Nina? 168 00:13:03,405 --> 00:13:06,341 Coast Guard Cutter answered the APB we put out on Kim. 169 00:13:07,144 --> 00:13:09,134 - They found her body, Jack. - What? 170 00:13:09,311 --> 00:13:10,403 I'm sorry. 171 00:13:11,081 --> 00:13:12,412 She's dead. 172 00:13:13,249 --> 00:13:14,238 No. 173 00:13:14,350 --> 00:13:17,252 I'm so sorry. Jack? 174 00:15:04,455 --> 00:15:06,286 What if Bauer doesn't come? 175 00:15:06,390 --> 00:15:09,256 He may be too crushed by the thought of his daughter's death. 176 00:15:09,359 --> 00:15:11,760 That is exactly why he will come. 177 00:15:12,430 --> 00:15:14,692 Believe me. I know. 178 00:15:37,252 --> 00:15:40,745 Go! Hurry, Father, get to the boat. 179 00:18:38,919 --> 00:18:43,822 It has come to my attention that misinformation was given to the press. 180 00:18:43,924 --> 00:18:48,053 And again, I apologize for the misunderstanding. 181 00:18:48,929 --> 00:18:51,795 As you can imagine, this has been a very chaotic situation. 182 00:18:52,765 --> 00:18:57,099 But I appreciate the confidence the voters have continued to show for our campaign. 183 00:18:58,869 --> 00:19:03,171 We regret that false information has been broadcast regarding this incident. 184 00:19:03,275 --> 00:19:04,764 But, thankfully, no one was hurt. 185 00:19:06,244 --> 00:19:09,440 My family and I are safe, and we have no intention... 186 00:19:09,546 --> 00:19:11,981 ...of letting this slow us down in any way. 187 00:19:16,154 --> 00:19:18,178 Are you coming here to lecture me, Mike? 188 00:19:18,689 --> 00:19:20,247 Lecture you on what? 189 00:19:20,357 --> 00:19:24,123 About how I'm not being supportive enough for David. 190 00:19:24,361 --> 00:19:27,024 Actually, I'm on your side this time. 191 00:19:27,730 --> 00:19:30,359 I think David was hurting himself with this charade. 192 00:19:32,735 --> 00:19:36,001 Maybe it's good you leaked the truth to the press. 193 00:19:39,508 --> 00:19:44,241 I want to know what this entire day has done to his campaign. 194 00:19:45,148 --> 00:19:48,378 I think we should run some focus groups first thing in the morning. 195 00:19:48,484 --> 00:19:52,249 I've already called Robin over at ASI. Okay, good. 196 00:19:52,454 --> 00:19:56,392 Do you think David should cancel his trip to Dallas, go back to Washington? 197 00:19:56,493 --> 00:19:58,049 I don't know, Sherry. 198 00:19:59,862 --> 00:20:01,159 I think... 199 00:20:02,063 --> 00:20:03,496 ...David should make that call. 200 00:20:03,598 --> 00:20:04,896 No, I don't. 201 00:20:05,001 --> 00:20:07,992 David's in no frame of mind to make critical decisions right now. 202 00:20:08,103 --> 00:20:11,503 It's going to take you and I to steer this thing by ourselves, okay... 203 00:20:11,605 --> 00:20:13,699 ...until he gets his head screwed on right. 204 00:20:15,544 --> 00:20:17,134 Listen, Sherry... 205 00:20:17,812 --> 00:20:21,474 ...David wanted to meet with you privately when he finished his statement. 206 00:20:21,582 --> 00:20:24,347 David doesn't need to make an appointment to see me. 207 00:20:24,452 --> 00:20:25,941 I'm right here. 208 00:20:26,120 --> 00:20:28,715 He'll be in the ballroom in five minutes. 209 00:20:28,857 --> 00:20:31,950 I've already called the Secret Service. 210 00:20:33,360 --> 00:20:35,793 What's this all about? 211 00:20:35,895 --> 00:20:37,158 He didn't say. 212 00:20:37,765 --> 00:20:39,096 If I were you... 213 00:20:40,566 --> 00:20:42,660 ...I'd take it as an opportunity... 214 00:20:43,103 --> 00:20:44,831 ...to make the first move. 215 00:20:46,472 --> 00:20:48,031 Patch things up. 216 00:20:48,475 --> 00:20:50,203 Make things right. 217 00:20:55,213 --> 00:20:56,545 Fine, Mike. 218 00:21:07,026 --> 00:21:10,085 That's too much. Tony, get this. 219 00:21:10,195 --> 00:21:11,321 Okay, I'll call you back. 220 00:21:11,430 --> 00:21:14,524 The TAC team got there, but Jack went in without them. 221 00:21:14,633 --> 00:21:16,157 - By himself? - Evidently. 222 00:21:16,268 --> 00:21:18,032 Is he all right? He's alive. 223 00:21:18,369 --> 00:21:21,271 - What about the Drazens? - What are you talking about? 224 00:21:21,673 --> 00:21:22,732 Dead. 225 00:21:24,008 --> 00:21:26,204 Congratulations, Teri. Your family's fine. 226 00:21:26,311 --> 00:21:27,778 They're on their way over here now. 227 00:21:27,878 --> 00:21:30,871 Anyway, Karris counts seven down. Jack's the last man standing. 228 00:21:32,649 --> 00:21:35,050 Want to contact Secret Service. I'll update Division? 229 00:21:35,152 --> 00:21:37,144 I talked to Jack an hour ago. He said... 230 00:21:37,255 --> 00:21:41,247 Teri, I told you everybody's fine. Now go in there and celebrate. Relax. 231 00:22:31,939 --> 00:22:32,998 Nina? 232 00:22:45,085 --> 00:22:46,644 Can I help you? 233 00:23:20,286 --> 00:23:22,619 Call me when it's time. Someone is there? 234 00:23:22,722 --> 00:23:24,621 - Yes. - I understand. 235 00:23:24,990 --> 00:23:27,619 - You speak German? - Frankfurt Division. 236 00:23:28,426 --> 00:23:30,952 - Something wrong? - Yes. 237 00:23:31,063 --> 00:23:35,625 I just heard there was some big shoot-out. No one will tell me what's going on. 238 00:23:36,001 --> 00:23:38,332 Teri, calm down. Jack and Kim are fine. 239 00:23:38,436 --> 00:23:40,769 They're on their way here right now. 240 00:23:41,473 --> 00:23:43,099 - Are you sure? - Positive. 241 00:23:43,208 --> 00:23:45,403 What about the men that were after Kim and me? 242 00:23:45,510 --> 00:23:49,310 They're dead. You and Kim are safe. And so is Jack. 243 00:23:49,447 --> 00:23:50,436 Okay. 244 00:23:50,782 --> 00:23:53,545 I just want us all to be back together again, I guess. 245 00:23:53,650 --> 00:23:55,175 It won't be long. 246 00:23:56,853 --> 00:23:57,877 Thank God. 247 00:23:59,939 --> 00:24:04,090 I'm sorry, I still have a lot of work to do. So if there's nothing else... 248 00:24:04,679 --> 00:24:06,793 There is, actually. Um... 249 00:24:07,638 --> 00:24:10,028 This is a little awkward, Nina, but... 250 00:24:11,039 --> 00:24:13,677 It's my guess that you still have feelings for Jack, 251 00:24:13,758 --> 00:24:17,193 and now that we're together again and we're going to have a baby... 252 00:24:17,277 --> 00:24:22,988 Teri... As soon as this is over, I plan to have myself tranferred out of this office. 253 00:24:24,318 --> 00:24:26,308 - Really? - Yes. 254 00:24:27,377 --> 00:24:29,846 - Oh, Nina, I'm sorry... - No need to apologise. 255 00:24:29,938 --> 00:24:32,770 If anything, I appreciate your being honest. 256 00:24:38,091 --> 00:24:39,217 This is Myers. 257 00:24:39,760 --> 00:24:41,089 You're still not alone? 258 00:24:41,193 --> 00:24:42,353 That's right. 259 00:24:42,462 --> 00:24:44,927 Listen carefully. Procedures are in place. 260 00:24:44,935 --> 00:24:46,972 Collect all of your information. 261 00:24:47,032 --> 00:24:49,365 - We have arranged for your extraction. - Where? 262 00:24:49,867 --> 00:24:52,530 The usual pickup point. Northwest corner. 263 00:24:53,640 --> 00:24:54,866 Is there anything else? 264 00:24:55,406 --> 00:24:58,570 That's all right, I know you're busy. I'll let you get back to work. 265 00:25:06,351 --> 00:25:08,047 I can't let you go. 266 00:25:12,156 --> 00:25:13,351 Not yet. 267 00:25:14,758 --> 00:25:16,624 Move back into the room, slowly. 268 00:25:18,330 --> 00:25:20,023 I said move! 269 00:25:24,601 --> 00:25:28,060 Against the wall. On your knees. 270 00:25:28,505 --> 00:25:29,631 Do it! 271 00:25:42,086 --> 00:25:43,881 Officer! 272 00:25:45,756 --> 00:25:49,714 The body that you pulled out of the harbor. That was my daughter. 273 00:25:50,160 --> 00:25:51,593 I'd like to claim the body. 274 00:25:52,560 --> 00:25:54,028 I'm not sure who you mean. 275 00:25:54,430 --> 00:25:58,196 The Coast Guard, they pulled a body out of the harbor. In the last hour. 276 00:25:58,301 --> 00:26:00,496 I didn't hear anything, but I just got on duty. 277 00:26:00,603 --> 00:26:02,570 If you'd like, I can call the harbor master. 278 00:26:03,204 --> 00:26:06,266 Hold on one second. Give me your phone. 279 00:26:09,278 --> 00:26:10,836 Could you call him now, please? 280 00:26:10,946 --> 00:26:12,435 Yes, sure. 281 00:26:14,015 --> 00:26:16,346 - Harbor Master's office. - Frank. 282 00:26:16,450 --> 00:26:18,919 Did you guys pull a body out of the harbor? 283 00:26:19,020 --> 00:26:20,648 No, nothing on our patrol. 284 00:26:20,890 --> 00:26:22,686 - You sure? - No reports anywhere. 285 00:26:22,791 --> 00:26:24,156 All right, roger that. 286 00:26:24,259 --> 00:26:25,227 What'd he say? 287 00:26:25,328 --> 00:26:28,194 No body's been found in the harbor or anywhere near it. 288 00:26:28,296 --> 00:26:30,161 - Are you sure? - Positive. 289 00:26:30,631 --> 00:26:32,929 Is it possible that another unit picked her up? 290 00:26:33,033 --> 00:26:35,899 We cover 50 miles of coastline. No body was found tonight. 291 00:26:38,439 --> 00:26:40,067 Thanks. Thank you. 292 00:27:11,671 --> 00:27:13,900 - This is Mason. - It's Jack. 293 00:27:14,005 --> 00:27:17,100 I don't know whether to congratulate you or demand you resign. 294 00:27:17,210 --> 00:27:18,835 Do you know where my daughter is? 295 00:27:18,943 --> 00:27:21,606 Yes, Highway Patrol picked her up about half an hour ago. 296 00:27:21,713 --> 00:27:23,577 She's heading over here under heavy escort. 297 00:27:23,681 --> 00:27:25,274 If you called, I could've told you. 298 00:27:25,384 --> 00:27:26,544 You need to arrest Nina. 299 00:27:27,520 --> 00:27:28,485 I what? 300 00:27:28,586 --> 00:27:31,579 She's working against us. Don't let her out of the building. 301 00:27:31,690 --> 00:27:33,919 Jack, hold on a second. What's all this about? 302 00:27:34,024 --> 00:27:36,550 She told me that they found Kim's body in the harbor. 303 00:27:36,661 --> 00:27:39,356 I confirmed with the Coast Guard. They never found a body. 304 00:27:39,463 --> 00:27:41,989 She was working with the Drazens to set a trap for me. 305 00:27:42,467 --> 00:27:44,400 Are you sure there wasn't a misunderstanding? 306 00:27:44,668 --> 00:27:46,864 - About Kim being dead? - No, George. She lied. 307 00:27:46,972 --> 00:27:48,301 There was no misunderstanding. 308 00:27:48,405 --> 00:27:51,068 There's no proof either. It's your word against hers. 309 00:27:51,175 --> 00:27:53,836 I'll get you your proof. Don't let her out of your sight. 310 00:28:11,429 --> 00:28:12,655 Archives. Wilson. 311 00:28:12,761 --> 00:28:14,161 Paul. It's Jack. 312 00:28:14,264 --> 00:28:16,493 I need a copy of the morning security tape... 313 00:28:16,598 --> 00:28:20,763 ...between 8:50 and 9:00 am. in the ITS, when Jamey committed suicide in there. 314 00:28:21,670 --> 00:28:23,331 All right, let me check. 315 00:28:28,944 --> 00:28:31,104 - That's weird. - What, you got it? 316 00:28:31,245 --> 00:28:33,373 Yes, sir. Except the tape was erased. 317 00:28:33,949 --> 00:28:35,008 When? 318 00:28:35,452 --> 00:28:36,439 This morning. 319 00:28:36,551 --> 00:28:40,181 - What about the digital backup? - There's no digital backup for ITS. 320 00:28:40,289 --> 00:28:44,487 There is. You just need the proper clearance code. Try C-2-2-7-1-7. 321 00:28:46,127 --> 00:28:49,723 - How long is this going to take? - Just a few minutes. 322 00:28:49,832 --> 00:28:52,061 Get back to me as soon as you can. 323 00:29:03,311 --> 00:29:05,141 Wait a moment, please. 324 00:29:21,328 --> 00:29:22,454 David. 325 00:29:26,131 --> 00:29:28,430 Mike said you wanted to see me. 326 00:29:28,666 --> 00:29:29,691 Yes. 327 00:29:33,671 --> 00:29:36,368 I know we need to talk, but... 328 00:29:37,711 --> 00:29:40,440 ...honestly, David, we haven't slept in two days. 329 00:29:40,546 --> 00:29:42,777 Can't it wait until the morning? 330 00:29:53,525 --> 00:29:55,356 We've had a rough day. 331 00:30:01,967 --> 00:30:05,129 And, yes, I know that you are very angry with me. 332 00:30:09,172 --> 00:30:12,232 But when we've put this day in perspective... 333 00:30:13,911 --> 00:30:17,745 ...you'll realize that I've been acting in your best interest all along. 334 00:30:19,182 --> 00:30:20,775 I'm not angry with you, Sherry. 335 00:30:22,084 --> 00:30:23,712 Good, David. 336 00:30:25,990 --> 00:30:27,751 I feel sorry for you. 337 00:30:31,494 --> 00:30:33,325 You feel sorry for me? 338 00:30:37,667 --> 00:30:40,533 You've lost touch with what it is to be... 339 00:30:42,572 --> 00:30:43,903 ...a parent... 340 00:30:46,007 --> 00:30:47,338 ...a friend... 341 00:30:50,046 --> 00:30:51,205 ...a wife. 342 00:30:54,417 --> 00:30:55,474 What? 343 00:31:03,693 --> 00:31:05,249 After tonight... 344 00:31:07,062 --> 00:31:09,258 ...I don't want to see you again. 345 00:31:11,632 --> 00:31:15,864 - David, will you just... - Please. I've heard it all before. 346 00:31:20,774 --> 00:31:24,709 And I don't care what this may do to my candidacy. 347 00:31:24,811 --> 00:31:27,042 And it's not because I don't want to be President. 348 00:31:28,249 --> 00:31:29,305 I do. 349 00:31:34,053 --> 00:31:37,546 I just don't think you're fit to be the First Lady. 350 00:31:48,934 --> 00:31:52,372 Do you really think that you can just leave me? 351 00:31:56,643 --> 00:31:59,611 Don't believe for a second that it's going to be that easy. 352 00:32:00,880 --> 00:32:04,713 Secret Service will take you back to Washington whenever you're ready. 353 00:32:09,788 --> 00:32:10,982 David. 354 00:32:12,356 --> 00:32:15,155 You just don't walk away from me! 355 00:32:18,863 --> 00:32:21,660 You can't do this without me! 356 00:32:22,767 --> 00:32:25,293 I'm talking to you! 357 00:32:25,437 --> 00:32:28,564 - Sorry, ma'am. - Get your hands off of me. 358 00:33:03,973 --> 00:33:06,668 - Yes? - Jack, it's Paul Wilson. 359 00:33:06,775 --> 00:33:08,869 I got the Jamey interrogation footage for you. 360 00:33:08,978 --> 00:33:10,500 Good, I've got a monitor in my car. 361 00:33:10,646 --> 00:33:12,580 Send it to me so I can take a look at it. 362 00:33:12,681 --> 00:33:14,274 Sure thing. 363 00:33:30,732 --> 00:33:32,564 Oh, my God. 364 00:33:33,135 --> 00:33:36,865 Send this over to Mason, his eyes only, and patch me through to him. 365 00:33:38,638 --> 00:33:42,131 - Mason. - George, are you in front of your screen? 366 00:33:42,243 --> 00:33:43,266 Yes. What is it? 367 00:33:43,376 --> 00:33:46,210 Proof against Nina. She killed Jamey Farrell. 368 00:33:47,582 --> 00:33:50,482 - Can you see it? - Yeah. 369 00:33:55,021 --> 00:33:56,580 This is unbelievable. 370 00:33:58,023 --> 00:34:01,187 - Where are you right now? - I'm about five minutes out. 371 00:34:01,895 --> 00:34:03,486 Find her, George. 372 00:34:32,689 --> 00:34:35,215 - Where are you? - I'm leaving now. 373 00:34:35,326 --> 00:34:37,816 You have 16 minutes to reach the pickup point. 374 00:34:37,928 --> 00:34:40,124 We're routing you through Munich for three days. 375 00:34:40,298 --> 00:34:42,765 Why Germany? Why can't I come to you directly? 376 00:34:42,866 --> 00:34:45,461 I don't know. These are the instructions. 377 00:34:46,002 --> 00:34:48,403 You need to be untraceable during that time. 378 00:34:48,505 --> 00:34:51,530 Make sure nothing can connect you to Germany. 379 00:34:53,276 --> 00:34:55,470 - Did you hear me? - All right. 380 00:34:59,216 --> 00:35:01,045 I'm leaving now, Teri. 381 00:35:01,383 --> 00:35:04,286 I'm going to lock you in from the outside. 382 00:35:05,320 --> 00:35:07,380 Someone will find you soon. 383 00:35:08,090 --> 00:35:10,023 Everything will be fine. 384 00:35:15,864 --> 00:35:18,129 - Anything? - Nothing. 385 00:35:39,720 --> 00:35:41,187 Ms. Myers! 386 00:36:56,226 --> 00:36:58,457 Put your hands where I can see them! 387 00:36:59,930 --> 00:37:02,397 Nina, put your hands on the steering wheel! 388 00:37:22,452 --> 00:37:23,612 Jack. 389 00:37:24,452 --> 00:37:27,582 If you kill me, you won't know who I work for. 390 00:37:28,124 --> 00:37:31,559 You think I work for Drazen, but I don't. 391 00:37:33,797 --> 00:37:35,525 I trusted you, Nina. 392 00:37:37,566 --> 00:37:40,193 - I was just doing my job. - Your job? 393 00:37:40,301 --> 00:37:42,930 My wife and daughter almost died today. 394 00:37:43,437 --> 00:37:46,271 How many people that trusted you lost their life today... 395 00:37:46,375 --> 00:37:48,172 ...because you were doing your job? 396 00:37:48,308 --> 00:37:49,503 Walsh? 397 00:37:49,777 --> 00:37:52,474 Jamey? Ellis? How many others? 398 00:37:52,581 --> 00:37:55,014 How many people died because of you, Jack? 399 00:37:55,116 --> 00:37:58,209 Jack, take it easy. We need her alive. 400 00:37:59,386 --> 00:38:02,551 Come on, Jack. Kim just got here. 401 00:38:02,658 --> 00:38:05,558 They're taking her inside right now. Come on. 402 00:38:05,660 --> 00:38:07,649 Jack, don't do it. 403 00:38:10,297 --> 00:38:13,026 Come on, Jack. Come be with your family. 404 00:38:13,667 --> 00:38:15,328 Come on, let's go. 405 00:38:18,237 --> 00:38:19,671 Let's go inside. 406 00:38:19,873 --> 00:38:22,170 This is no good. Come on, Jack. 407 00:38:34,620 --> 00:38:37,110 Good job. Come on, now. 408 00:38:39,024 --> 00:38:41,990 It's okay. You all right? 409 00:38:42,527 --> 00:38:43,995 Vehicle's clear. 410 00:38:44,597 --> 00:38:46,154 You did the right thing. 411 00:38:47,132 --> 00:38:49,158 You want to take her up? 412 00:38:50,569 --> 00:38:51,967 Come on. 413 00:38:57,075 --> 00:38:59,066 Come on, let's go. 414 00:39:20,129 --> 00:39:21,825 Sweetheart. Dad! 415 00:39:21,999 --> 00:39:23,296 Thank God you're all right. 416 00:39:24,400 --> 00:39:26,835 - Sorry. Are you okay? - Yes, I'm all right. 417 00:39:26,937 --> 00:39:28,461 - How about you? - I'm fine. 418 00:39:28,572 --> 00:39:30,334 - Are you sure? - I'm positive. 419 00:39:30,439 --> 00:39:32,533 - Sweetheart. - I was so worried. 420 00:39:34,810 --> 00:39:36,038 It's all over, baby. 421 00:39:36,679 --> 00:39:39,374 No one's going to hurt you now, I promise. 422 00:39:40,249 --> 00:39:41,477 I love you so much. 423 00:39:42,151 --> 00:39:43,483 I love you. 424 00:39:46,789 --> 00:39:47,756 Where's Mom? 425 00:39:49,124 --> 00:39:51,650 I thought she was here with you. I'll go find her. 426 00:39:52,094 --> 00:39:54,527 - Just stay here with the guards, okay? - Okay. 427 00:39:54,629 --> 00:39:55,687 Okay. 428 00:39:56,999 --> 00:40:00,798 ... while eluding two assassination attempts, just hours apart. 429 00:40:00,902 --> 00:40:05,430 It may take days, even weeks, before details become clear. 430 00:40:05,974 --> 00:40:09,272 Sources close to the CIA credit Special Agent Jack Bauer... 431 00:40:09,376 --> 00:40:13,642 ...of the LA Counter Terrorist Unit as the man responsible for saving Palmer. 432 00:40:29,096 --> 00:40:30,427 Still nothing. 433 00:40:31,998 --> 00:40:35,730 - Have you searched the floor yet? - Not yet, sir. 434 00:40:36,437 --> 00:40:37,562 Teri? 435 00:40:40,808 --> 00:40:42,297 Teri. 436 00:40:47,346 --> 00:40:48,905 Oh, my God. 437 00:40:54,220 --> 00:40:55,777 Come on, sweetheart. 438 00:40:55,887 --> 00:40:57,081 Come on. 439 00:41:02,861 --> 00:41:04,056 Come on. 440 00:41:07,566 --> 00:41:08,590 Oh, God. 441 00:41:09,135 --> 00:41:10,067 Teri? 442 00:41:11,669 --> 00:41:12,898 Teri, no. 443 00:41:15,606 --> 00:41:16,504 No. 444 00:41:17,776 --> 00:41:18,936 Teri. 445 00:41:19,144 --> 00:41:20,474 Please, no. 446 00:41:20,745 --> 00:41:22,212 Come on, baby. 447 00:41:22,413 --> 00:41:24,041 Come on. 448 00:41:27,351 --> 00:41:29,443 I'm glad you moved back in, Daddy. 449 00:41:31,389 --> 00:41:32,981 Me, too, sweetie. 450 00:41:33,425 --> 00:41:35,323 - Okay? - Good. 451 00:41:35,425 --> 00:41:37,417 I really appreciate that. 452 00:41:37,595 --> 00:41:39,323 Really, really appreciate it? 453 00:41:39,429 --> 00:41:41,329 Or really appreciate it? 454 00:41:41,431 --> 00:41:44,332 How much? I'll tell you. 455 00:41:48,704 --> 00:41:50,400 I'm so sorry. 456 00:41:50,940 --> 00:41:52,168 So sorry. 34059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.