All language subtitles for [Kuning] _________.Fast.Pursuit.Of.ACE.bodyguard.2021.1080p.2160p.WEB-DL.H264&5.AAC.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Le premier site de machines Ă  sous en ligne avec un petit capital de change en IndonĂ©sie, le dĂ©pĂŽt n'est que de 5 000 2 00:00:06,024 --> 00:00:14,024 Avec des bonus spectaculaires Inscrivez-vous maintenant sur recehoki.net 3 00:00:14,048 --> 00:00:24,548 Inscrivez-vous maintenant sur recehoki.net Jouez avec Receh88 et gagnez des centaines de millions de roupies ! 4 00:00:24,640 --> 00:00:26,479 Je m'appelle Zhang Han. 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,159 Je travaillais comme garde du corps spĂ©cial. 6 00:00:32,760 --> 00:00:36,239 Avant, c'Ă©tait mon travail de protĂ©ger les autres.... 7 00:00:37,040 --> 00:00:40,839 mais cette fois ma famille. 8 00:00:46,120 --> 00:00:49,879 Je ne pense plus me battre. 9 00:00:50,600 --> 00:00:54,919 Qui sait, les problĂšmes vont et viennent. 10 00:00:57,160 --> 00:00:59,279 Quelques heures plus tĂŽt 11 00:01:28,120 --> 00:01:29,659 MĂšre / Oui. 12 00:01:30,000 --> 00:01:33,319 Tu ne te disputes pas toujours avec ton pĂšre ? 13 00:01:35,160 --> 00:01:38,119 Je ne veux pas en parler maintenant. 14 00:01:38,720 --> 00:01:39,759 Soyez silencieux. 15 00:01:46,640 --> 00:01:47,439 Êtes-vous d'accord? 16 00:01:47,520 --> 00:01:48,199 Que fais-tu? 17 00:01:48,560 --> 00:01:49,519 Tu peux prendre une voiture, n'est-ce pas ? 18 00:01:49,520 --> 00:01:50,359 DĂ©solĂ©. 19 00:01:51,280 --> 00:01:52,159 Êtes-vous d'accord? 20 00:01:59,240 --> 00:02:00,359 Êtes-vous d'accord? 21 00:02:02,920 --> 00:02:03,839 C'est clair! 22 00:02:06,200 --> 00:02:08,159 Je dĂ©teste quand tu agis comme ça. 23 00:02:08,880 --> 00:02:10,479 LĂąche. 24 00:02:51,160 --> 00:02:52,119 Bon siĂšge. 25 00:03:15,560 --> 00:03:16,319 C'est moi qui conduis. 26 00:03:16,360 --> 00:03:17,559 Prenez soin de Xiaoxian. 27 00:03:18,680 --> 00:03:19,399 Allez. 28 00:03:26,160 --> 00:03:27,199 Papa, j'ai peur. 29 00:03:27,360 --> 00:03:28,639 Xiaoxian, prends ton apa. 30 00:03:51,560 --> 00:03:52,119 Xiaoxian. 31 00:03:52,120 --> 00:03:53,039 Bon siĂšge. 32 00:06:35,360 --> 00:06:36,399 Monte dans la voiture. 33 00:06:41,800 --> 00:06:42,359 Zhang Han. 34 00:06:45,960 --> 00:06:46,399 EntraĂźneur. 35 00:06:47,680 --> 00:06:48,839 Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. 36 00:06:50,320 --> 00:06:51,239 Xiaoxian. 37 00:06:52,480 --> 00:06:52,919 Xiaoxian. 38 00:06:52,920 --> 00:06:53,319 Xiaoxian. 39 00:06:55,880 --> 00:06:56,599 Xiaoxian. 40 00:07:04,560 --> 00:07:05,399 Allez, amĂšne-le. 41 00:07:07,827 --> 00:07:33,827 Traduction des sous-titres par : Yoyong Masamba 42 00:07:47,640 --> 00:07:48,399 Zhang Han. 43 00:07:49,840 --> 00:07:51,559 Zhao Yaxuan a rejoint notre sociĂ©tĂ© de sĂ©curitĂ©. 44 00:07:56,240 --> 00:07:57,239 Qui l'a recrutĂ© ? 45 00:07:58,740 --> 00:07:59,859 Vous connaissez sĂ»rement trĂšs bien les rĂšgles. 46 00:08:00,280 --> 00:08:01,679 Je ne peux pas rĂ©pondre Ă  cela. 47 00:08:02,440 --> 00:08:03,679 Mais nous sommes frĂšres. 48 00:08:04,920 --> 00:08:06,799 À ma connaissance, cela fait un an qu'il a rejoint l'entreprise. 49 00:08:08,520 --> 00:08:10,559 Dis-moi qui l'a attrapĂ©. 50 00:08:14,280 --> 00:08:16,959 Groupe pharmaceutique d'Asie du Sud-Est appelĂ© Huanya. 51 00:08:18,360 --> 00:08:20,479 Zhao Yaxuan n'a pas pu les protĂ©ger... 52 00:08:21,040 --> 00:08:23,120 lorsque le patron l'attribue. 53 00:08:23,120 --> 00:08:24,799 Zhao Yaxua ne travaille dans l'entreprise que depuis un an. 54 00:08:24,800 --> 00:08:25,999 Il n'avait sĂ»rement pas encore de mission. 55 00:08:30,200 --> 00:08:31,919 Je n’en ai entendu parler que par mes supĂ©rieurs. 56 00:08:32,920 --> 00:08:34,199 Il en dĂ©cide lui-mĂȘme. 57 00:08:34,800 --> 00:08:36,839 Je ne sais pas exactement. 58 00:08:38,040 --> 00:08:39,119 Qu'a fait Huanya. 59 00:08:40,360 --> 00:08:42,599 Le groupe est prĂȘt Ă  coopĂ©rer avec Yaxuan. 60 00:08:46,160 --> 00:08:47,999 L'entreprise a signĂ© un accord avec eux. 61 00:08:48,680 --> 00:08:50,039 L'action a Ă©chouĂ©. 62 00:08:50,920 --> 00:08:53,039 Nous devons rĂ©pondre Ă  une de leurs demandes.... 63 00:08:53,080 --> 00:08:54,479 dans les 48 heures. 64 00:08:55,760 --> 00:08:56,959 Que demande le groupe Huanya ? 65 00:09:00,920 --> 00:09:02,039 Capturez cette personne vivante. 66 00:09:11,040 --> 00:09:12,959 Il est dans une ville pas loin d'ici. 67 00:09:15,200 --> 00:09:17,799 Il ne nous reste que 18 heures Ă  compter de l'heure convenue. 68 00:09:17,920 --> 00:09:18,639 Nous devons nous dĂ©pĂȘcher. 69 00:09:19,880 --> 00:09:20,679 Donnez-moi un tĂ©lĂ©phone portable. 70 00:09:20,680 --> 00:09:21,079 Donnez-moi un tĂ©lĂ©phone portable. 71 00:09:27,000 --> 00:09:27,559 C'est moi. 72 00:09:28,320 --> 00:09:29,639 Tu m'aides. 73 00:09:30,240 --> 00:09:32,119 Rendez-vous sur Jl. Zishan ce soir. 74 00:09:32,143 --> 00:09:44,143 Rejoignez MON groupe Telegram https://t.me/Collection_MovieTerbaik 75 00:10:11,360 --> 00:10:12,039 Docteur Liu. 76 00:10:12,440 --> 00:10:13,559 Comment va Xiaoxian ? 77 00:10:13,560 --> 00:10:14,959 C'est bon. 78 00:10:15,560 --> 00:10:17,199 C'est pas si mal. 79 00:10:17,200 --> 00:10:18,919 Votre enfant n'a subi que des blessures mineures. 80 00:10:19,560 --> 00:10:21,039 Aller Ă  la maison et se reposer. 81 00:10:21,040 --> 00:10:22,359 Merci. 82 00:10:30,920 --> 00:10:31,959 Zhang Han. 83 00:10:32,160 --> 00:10:33,239 Zhang Han. 84 00:10:33,920 --> 00:10:34,959 Zhang Han. 85 00:10:35,000 --> 00:10:36,919 Concernant Yaxuan, devriez-vous... 86 00:10:37,240 --> 00:10:38,639 Sinon, cela arrivera. 87 00:10:41,480 --> 00:10:42,839 Combien de temps nous reste-t-il ? 88 00:10:44,240 --> 00:10:45,119 10 confiture. 89 00:10:55,640 --> 00:10:56,239 HĂ©. 90 00:10:57,320 --> 00:10:58,479 Quand la voiture sera-t-elle contactĂ©e ? 91 00:11:10,320 --> 00:11:11,839 Quel est ton plan? 92 00:11:12,180 --> 00:11:13,299 Plus de monde, un travail plus lĂ©ger. 93 00:11:13,360 --> 00:11:14,519 Tu ne me crois pas ? 94 00:11:18,560 --> 00:11:19,639 Savez-vous... 95 00:11:19,800 --> 00:11:21,599 Je suis toujours seul. 96 00:11:22,240 --> 00:11:23,719 Si tu veux vraiment m'aider... 97 00:11:23,800 --> 00:11:25,439 aide-moi juste Ă  regarder... 98 00:11:26,200 --> 00:11:28,039 ce groupe et mettre fin Ă  ses actions imprudentes. 99 00:11:29,000 --> 00:11:29,979 Trop. 100 00:11:30,720 --> 00:11:32,679 Si tu as besoin de quoi que ce soit... 101 00:11:33,040 --> 00:11:34,119 contactez-moi Ă  tout moment. 102 00:11:35,600 --> 00:11:36,079 Sois prudent... 103 00:11:39,760 --> 00:11:40,879 Route. 104 00:11:47,840 --> 00:11:48,599 Instructeur... 105 00:11:48,840 --> 00:11:50,319 Peut-il le faire lui-mĂȘme ? 106 00:11:50,600 --> 00:11:51,639 Il devrait en ĂȘtre capable. 107 00:11:52,880 --> 00:11:56,279 Il est le seul garde du corps de notre entreprise Ă  avoir remportĂ© un honneur international de niveau T. 108 00:11:56,280 --> 00:11:57,679 Il ne devrait y avoir aucun problĂšme. 109 00:12:42,440 --> 00:12:43,159 Lentement. 110 00:12:47,840 --> 00:12:48,839 Rapide. 111 00:12:49,120 --> 00:12:50,079 Allez. 112 00:13:07,720 --> 00:13:08,279 Trop. 113 00:13:08,800 --> 00:13:09,959 La structure de ce club... 114 00:13:10,000 --> 00:13:11,119 comme le latifundium. 115 00:13:11,440 --> 00:13:12,799 Outre l'espace ouvert Ă  l'extĂ©rieur... 116 00:13:12,800 --> 00:13:13,839 il y a cinq piĂšces. 117 00:13:14,040 --> 00:13:15,599 Mais avant d'arriver dans la chambre de James... 118 00:13:16,040 --> 00:13:17,559 Il faut traverser ces quatre piĂšces. 119 00:13:17,840 --> 00:13:21,839 Gallery Bar, salle de kendo et salle Ă  manger. 120 00:13:21,920 --> 00:13:23,239 Et les conduits de ventilation ? 121 00:13:23,240 --> 00:13:23,999 Il n'y a pas moyen. 122 00:13:24,480 --> 00:13:25,719 Tout est fermĂ©. 123 00:13:30,400 --> 00:13:31,359 Zhang Hange. 124 00:13:31,360 --> 00:13:32,799 Il ne reste que 10 minutes. 125 00:13:32,800 --> 00:13:33,919 Tout est dans la valise. 126 00:13:46,270 --> 00:13:47,370 SĂ©rĂ©na.... 127 00:13:47,440 --> 00:13:49,479 s'il vous plaĂźt, aidez-nous Ă  vĂ©rifier les dossiers de mission de Yaxuan. 128 00:13:49,760 --> 00:13:50,479 Trop. 129 00:13:51,120 --> 00:13:51,999 Mais maintenant... 130 00:13:52,040 --> 00:13:53,559 SystĂšme de sĂ©curitĂ© de l'entreprise... 131 00:13:53,560 --> 00:13:55,039 toujours Ă©quipĂ© d' un pare-feu strict. 132 00:13:55,080 --> 00:13:56,719 Peut-ĂȘtre que je ne peux pas m'infiltrer. 133 00:13:56,720 --> 00:13:57,279 Essayer... 134 00:13:57,720 --> 00:13:59,679 Cela ne fait pas un an que Yaxuan a rejoint l'entreprise... 135 00:13:59,680 --> 00:14:01,159 on lui avait confiĂ© une mission si importante. 136 00:14:01,280 --> 00:14:02,479 Il doit y avoir un problĂšme. 137 00:14:03,560 --> 00:14:06,799 Je veux savoir qui l'a approuvĂ©. 138 00:14:32,400 --> 00:14:33,679 Confirmons le plan. 139 00:14:33,760 --> 00:14:34,919 Vous allez Ă  l'arriĂšre du club... 140 00:14:34,920 --> 00:14:35,879 et dĂ©barrassez-vous de la sĂ©curitĂ© lĂ -bas. 141 00:14:36,520 --> 00:14:38,279 Continuez Ă  entrer dans la salle de travail du deuxiĂšme Ă©tage... 142 00:14:38,280 --> 00:14:39,679 et installez le bug. 143 00:14:39,920 --> 00:14:42,679 Pour que je puisse surveiller directement les mouvements de leur personnel de sĂ©curitĂ©. 144 00:14:44,160 --> 00:14:46,319 Quant Ă  savoir comment tu es arrivĂ© dans la chambre de James... 145 00:14:46,640 --> 00:14:47,959 cela dĂ©pend de vos capacitĂ©s. 146 00:15:25,880 --> 00:15:26,559 SĂ©rĂ©na. 147 00:15:26,960 --> 00:15:27,799 La cible vient d'arriver. 148 00:15:28,080 --> 00:15:29,639 Alors tu veux le faire maintenant. 149 00:15:29,720 --> 00:15:30,679 Sois prudent. 150 00:15:30,800 --> 00:15:31,359 Sinon... 151 00:15:31,360 --> 00:15:32,359 C'est une opportunitĂ©. 152 00:15:32,360 --> 00:15:33,399 À toi de voir. 153 00:15:33,400 --> 00:15:34,159 Waouh. 154 00:15:39,600 --> 00:15:40,759 Bos. 155 00:15:44,080 --> 00:15:45,079 James. 156 00:16:06,160 --> 00:16:07,399 Attirer. 157 00:16:07,400 --> 00:16:08,519 Maintenant, je vous le laisse. 158 00:16:08,800 --> 00:16:09,799 Ne le tuez pas. 159 00:16:10,640 --> 00:16:11,079 De. 160 00:16:11,120 --> 00:16:11,599 Bos.... 161 00:16:12,600 --> 00:16:14,079 Je vais t'achever. 162 00:16:36,440 --> 00:16:37,359 Bowen. 163 00:16:37,640 --> 00:16:38,799 Il n'y a pas de gardes au deuxiĂšme Ă©tage. 164 00:16:40,200 --> 00:16:41,079 D'accord. 165 00:16:41,200 --> 00:16:42,639 Je vais Ă  l'Ă©tage maintenant. 166 00:16:43,520 --> 00:16:43,999 Trop. 167 00:16:44,040 --> 00:16:44,519 Sois prudent. 168 00:16:49,560 --> 00:16:50,599 Acclamations. 169 00:16:51,502 --> 00:16:52,902 Allez. 170 00:18:22,000 --> 00:18:22,479 Bingo. 171 00:18:22,760 --> 00:18:23,279 Son surnom est « Renard Ă©pineux Â». 172 00:18:23,320 --> 00:18:24,519 L'homme s'appelait "Le loup Ă©pineux"... 173 00:18:24,520 --> 00:18:25,759 Membre de l'Ă©quipe Cobra... 174 00:18:26,120 --> 00:18:27,159 tueur professionnel, mercenaire. 175 00:18:27,480 --> 00:18:29,639 Cobra, mercenaire. 176 00:18:29,640 --> 00:18:31,319 L'Ă©quipe est assez connue. 177 00:18:31,720 --> 00:18:33,279 Je vais vous donner une copie des dĂ©tails. 178 00:18:33,480 --> 00:18:33,919 Attendez. 179 00:18:40,600 --> 00:18:44,039 Cela signifie qu'il ne leur reste plus que trois membres. 180 00:18:44,160 --> 00:18:45,359 Bonne chance. 181 00:19:02,480 --> 00:19:03,079 HĂ©. 182 00:19:03,480 --> 00:19:04,239 Toi. 183 00:19:07,840 --> 00:19:08,519 Amis. 184 00:19:08,840 --> 00:19:09,839 TrĂšs arrogant. 185 00:19:11,280 --> 00:19:12,419 Aie du plaisir avec ça. 186 00:20:42,240 --> 00:20:44,199 Vous ĂȘtes sĂ»rement lĂ  aussi pour le cadeau, n'est-ce pas ? 187 00:20:44,760 --> 00:20:45,679 Cadeau. 188 00:20:46,320 --> 00:20:47,879 Quel cadeau? 189 00:20:48,200 --> 00:20:49,799 Il existe ici plusieurs groupes pharmaceutiques. 190 00:20:49,960 --> 00:20:52,479 Ils offrent une rĂ©compense d'un million de dollars pour la capture de James. 191 00:20:53,000 --> 00:20:54,479 Tu n'es pas venu pour ça. 192 00:20:56,720 --> 00:20:57,959 Donnez-lui un moment. 193 00:21:03,270 --> 00:21:04,270 SĂ©rĂ©na... 194 00:21:04,320 --> 00:21:06,239 s'il vous plaĂźt, aidez-nous Ă  vĂ©rifier le cadeau pour James. 195 00:21:06,440 --> 00:21:07,039 Attends une minute. 196 00:21:12,280 --> 00:21:12,999 Peut. 197 00:21:13,080 --> 00:21:14,119 Il y a effectivement des prix offerts.... 198 00:21:14,200 --> 00:21:16,999 par Blue Fox et JK. 199 00:21:21,480 --> 00:21:25,079 VĂ©rifiez ensuite tous ces relevĂ©s de virements bancaires pendant deux ans. 200 00:21:25,200 --> 00:21:26,359 Donnez le propriĂ©taire du compte. 201 00:21:32,920 --> 00:21:34,559 Quoi? 202 00:21:34,640 --> 00:21:35,239 Ce type. 203 00:21:35,240 --> 00:21:36,319 N'est-ce pas une vieille connaissance Ă  vous ? 204 00:21:36,840 --> 00:21:37,679 Cela doit ĂȘtre faux. 205 00:21:39,440 --> 00:21:39,919 Trop. 206 00:21:39,920 --> 00:21:40,999 Oubliez ça. 207 00:21:41,040 --> 00:21:43,159 Comment est le dossier de mission de Yaxuan... 208 00:21:43,480 --> 00:21:44,039 Que... 209 00:21:44,440 --> 00:21:46,079 J'entre par effraction. 210 00:21:47,200 --> 00:21:47,839 Attendez 211 00:21:48,640 --> 00:21:49,979 Quelqu'un a toquer Ă  la porte. 212 00:21:52,640 --> 00:21:54,039 Ferme la porte. 213 00:21:56,440 --> 00:21:57,879 Que se passe-t-il? 214 00:21:57,880 --> 00:21:58,439 Laisse le moi. 215 00:21:59,520 --> 00:22:00,959 Je veux emmener Xiaoxian Ă  l'hĂŽpital d'urgence... 216 00:22:01,000 --> 00:22:02,319 mais il y a des gens qui me poursuivent. 217 00:22:02,320 --> 00:22:03,199 Apportez vite votre ordinateur. 218 00:22:03,240 --> 00:22:04,399 Laissez-moi m'occuper de Xiaoxian. / D'accord. 219 00:22:06,760 --> 00:22:07,279 Allez. 220 00:22:07,320 --> 00:22:07,999 Rapide. 221 00:22:09,720 --> 00:22:10,639 Sois prudent. 222 00:22:14,840 --> 00:22:15,879 SĂ©rĂ©na. 223 00:22:15,880 --> 00:22:16,319 HĂ©. 224 00:22:16,320 --> 00:22:17,079 SĂ©rĂ©na. 225 00:22:17,480 --> 00:22:18,559 Une minute est Ă©coulĂ©e. 226 00:24:01,920 --> 00:24:02,799 Je vais les arrĂȘter. 227 00:24:03,080 --> 00:24:03,799 Bawa Xiaoxian dulu. 228 00:24:04,080 --> 00:24:04,719 Rapide. 229 00:24:04,920 --> 00:24:06,360 C'est bon. Ce ne sont que deux femmes. 230 00:24:06,360 --> 00:24:07,039 Nous verrons. 231 00:24:08,240 --> 00:24:09,279 ArrĂȘt. 232 00:24:10,200 --> 00:24:11,239 Laisse le moi. 233 00:24:12,880 --> 00:24:13,879 Tu ne viens pas. 234 00:24:14,320 --> 00:24:15,839 J'ai Ă©tudiĂ© le Taekondo Ă  l'Ă©cole. 235 00:24:19,240 --> 00:24:20,399 Courir! SĂ©rĂ©na. 236 00:25:04,640 --> 00:25:05,999 Allez, pas maintenant. 237 00:25:09,080 --> 00:25:09,719 Cours, Serena. 238 00:25:38,200 --> 00:25:38,839 Zhang Hange. 239 00:25:40,080 --> 00:25:40,999 J'ai un petit problĂšme ici. 240 00:25:41,000 --> 00:25:41,799 Que dis-tu de ça? 241 00:25:41,800 --> 00:25:43,119 Jenny a Ă©galement Ă©tĂ© emmenĂ©e. 242 00:25:43,120 --> 00:25:43,999 OĂč es-tu en ce moment? 243 00:25:46,440 --> 00:25:48,559 Comment devrais-je le savoir, ma premiĂšre fois ici. 244 00:25:48,560 --> 00:25:49,679 HĂ©. 245 00:25:49,680 --> 00:25:50,719 Vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ© maintenant. 246 00:25:50,840 --> 00:25:51,839 Temporairement sĂ»r. 247 00:25:52,360 --> 00:25:55,279 Mais Xiaoxian saignait toujours. 248 00:25:55,480 --> 00:25:57,039 Je dois l'emmener dans un hĂŽpital privĂ©. 249 00:25:57,040 --> 00:25:58,399 Pour ĂȘtre plus en sĂ©curitĂ©. 250 00:26:00,880 --> 00:26:01,599 Écouter... 251 00:26:01,800 --> 00:26:03,439 Emmenez Xiaoxian Ă  la pharmacie pour arrĂȘter le saignement. 252 00:26:03,520 --> 00:26:03,999 Trop. 253 00:26:07,400 --> 00:26:07,879 HĂ©. 254 00:26:07,880 --> 00:26:08,399 Halo. 255 00:26:10,040 --> 00:26:10,959 Halo. 256 00:26:14,160 --> 00:26:14,639 Halo. 257 00:26:14,840 --> 00:26:16,119 Je veux demander, oĂč se trouve la pharmacie la plus proche ici ? 258 00:26:16,320 --> 00:26:17,119 Pharmacie. 259 00:26:17,200 --> 00:26:19,079 500 mĂštres, continuez tout droit. 260 00:26:19,520 --> 00:26:20,279 500 mĂštres. 261 00:26:20,280 --> 00:26:21,239 Trop. 262 00:26:21,240 --> 00:26:22,079 Merci. 263 00:26:22,080 --> 00:26:23,239 Pouvez-vous aider ou pas ? 264 00:26:23,640 --> 00:26:24,359 Sois prudent. 265 00:26:26,480 --> 00:26:28,039 Sois prudent. 266 00:26:30,800 --> 00:26:31,879 Trop. 267 00:26:33,200 --> 00:26:34,079 Trop. 268 00:26:34,200 --> 00:26:35,119 Merci. 269 00:26:37,200 --> 00:26:38,079 500 mĂštres. 270 00:26:38,080 --> 00:26:39,079 Je sais. 271 00:26:39,280 --> 00:26:40,279 Merci. 272 00:27:15,840 --> 00:27:18,079 ÉpĂ©e d'arme. 273 00:27:19,440 --> 00:27:22,119 Technique d'Ă©pĂ©e de compĂ©tence de mise Ă  mort. 274 00:27:23,800 --> 00:27:26,479 Des moments stupides, comme les mots que tu utilises sont beaux.... 275 00:27:27,240 --> 00:27:28,599 tu ne peux rien changer. 276 00:27:32,320 --> 00:27:35,519 Si vous ne l'avez pas remarquĂ©... 277 00:27:38,440 --> 00:27:40,159 pars s'il te plait 278 00:27:41,400 --> 00:27:42,519 Et si je ne veux pas ? 279 00:27:42,543 --> 00:27:52,543 Le premier site de machines Ă  sous en ligne avec un petit capital de change en IndonĂ©sie, le dĂ©pĂŽt n'est que de 5 000 280 00:27:52,567 --> 00:28:02,567 Avec des bonus spectaculaires Inscrivez-vous maintenant sur recehoki.net 281 00:28:02,591 --> 00:28:12,591 Inscrivez-vous maintenant sur recehoki.net Jouez avec Receh88 et gagnez des centaines de millions de roupies ! 282 00:30:28,400 --> 00:30:29,639 Reste ici. 283 00:30:29,920 --> 00:30:31,159 Je sors pour vĂ©rifier... 284 00:30:34,480 --> 00:30:35,319 Allez. 285 00:30:58,440 --> 00:31:00,279 Voulez-vous vous reposer un moment ? 286 00:31:01,520 --> 00:31:02,559 Reste calme. 287 00:31:03,120 --> 00:31:04,479 Si je voulais te tuer plus tĂŽt. 288 00:31:04,760 --> 00:31:06,239 Vous ne pourrez pas sortir votre arme. 289 00:31:06,600 --> 00:31:08,399 Je sais dĂ©jĂ  pour toi... 290 00:31:08,600 --> 00:31:09,639 quand tu es garde du corps. 291 00:31:10,120 --> 00:31:12,119 Vous ne perdez jamais votre proie, n'est-ce pas ? 292 00:31:12,240 --> 00:31:16,999 Ce doit ĂȘtre un plaisir de travailler avec un expert comme vous. 293 00:31:17,160 --> 00:31:18,239 Mais, chĂ©rie... 294 00:31:18,840 --> 00:31:20,079 Parce que nous sommes ennemis. 295 00:31:20,080 --> 00:31:21,359 Êtes-vous habituĂ© Ă  cela ? 296 00:31:21,600 --> 00:31:22,839 Comme quoi... 297 00:31:23,120 --> 00:31:24,399 Tant de bĂȘtises. 298 00:31:24,800 --> 00:31:27,159 Habituellement, un seul coup suffit pour tuer une personne. 299 00:31:27,920 --> 00:31:30,859 Ce serait ennuyeux si je ne parlais pas avant de terminer la mission. 300 00:31:31,720 --> 00:31:34,639 Tu devrais le savoir, quand je suis dans une fusillade. 301 00:31:34,640 --> 00:31:36,079 Si quelqu'un regarde... 302 00:31:36,760 --> 00:31:38,799 pensez-vous qu'ils paieront pour regarder... 303 00:31:38,800 --> 00:31:40,799 scĂšne culminante, mĂȘme si ce n'est que pour une seconde. 304 00:31:43,760 --> 00:31:45,079 Pouvez-vous vous taire ou pas ? 305 00:31:45,480 --> 00:31:46,439 Qu'est ce que c'est pour toi? 306 00:31:47,000 --> 00:31:48,679 Est-ce que je dĂ©range vos observations ? 307 00:31:49,240 --> 00:31:50,799 En fait, vous n’avez pas besoin de vous embĂȘter. 308 00:31:51,440 --> 00:31:53,719 J'aime toujours la concurrence loyale. 309 00:31:54,280 --> 00:31:55,279 Faisons comme ça... 310 00:31:56,080 --> 00:31:58,399 J'ai Ă©tĂ© le premier Ă  lancer l'arme au milieu du miroir. 311 00:31:58,480 --> 00:32:00,199 Ensuite, vous le lancez aussi. 312 00:32:00,320 --> 00:32:02,519 Nous nous tenons Ă  la mĂȘme distance du pistolet. 313 00:32:02,560 --> 00:32:04,379 Voyons qui aura l'arme en premier. 314 00:32:36,280 --> 00:32:38,039 Vraiment un "Super ContrĂŽleur". 315 00:32:38,640 --> 00:32:39,679 J'aime ça. 316 00:32:48,600 --> 00:32:50,339 Je vais compter jusqu'Ă  3 et commencer... 317 00:32:50,880 --> 00:32:51,839 PrĂȘt. 318 00:33:42,520 --> 00:33:43,439 SĂ©rĂ©na. 319 00:33:44,000 --> 00:33:45,079 J'ai trouvĂ© les informations du compte . 320 00:33:45,240 --> 00:33:46,199 Je vais vous le donner maintenant. 321 00:33:47,920 --> 00:33:48,879 Le compte est faux. 322 00:33:48,960 --> 00:33:50,199 Il est trĂšs difficile. 323 00:33:51,080 --> 00:33:52,319 Qu'en est-il des notes de Yaxuan ? 324 00:33:52,880 --> 00:33:53,799 Que.. 325 00:33:54,120 --> 00:33:54,959 Je suis toujours en train de m'y introduire. 326 00:33:57,640 --> 00:33:58,759 Et Xiaoxian ? 327 00:34:10,000 --> 00:34:10,479 Ne t'inquiĂšte pas. 328 00:34:10,880 --> 00:34:11,999 Le mĂ©decin vient de dire... 329 00:34:12,000 --> 00:34:13,319 il allait bien tant qu'il restait. 330 00:34:13,320 --> 00:34:13,879 SĂ©rĂ©na. 331 00:34:14,600 --> 00:34:15,679 S'il te plaĂźt. 332 00:34:16,880 --> 00:34:17,639 Merci. 333 00:34:19,760 --> 00:34:20,959 Pourquoi es-tu si poli avec moi. 334 00:34:21,120 --> 00:34:22,919 Mais c'est toi ! Il ne reste que quelques heures. 335 00:34:23,040 --> 00:34:23,759 DĂ©pĂȘche-toi. 336 00:34:25,600 --> 00:34:26,279 Trop. 337 00:35:38,207 --> 00:35:39,107 Zhanghan.. 338 00:35:39,120 --> 00:35:40,599 ContrĂŽleur T1... 339 00:35:41,120 --> 00:35:41,799 À la retraite... 340 00:35:42,560 --> 00:35:45,999 SĂ©curitĂ© opĂ©rationnelle 237... 341 00:35:46,320 --> 00:35:47,439 n'Ă©choue jamais... 342 00:35:47,600 --> 00:35:48,919 expert en combat au corps Ă  corps. 343 00:35:48,920 --> 00:35:49,759 Aussi... 344 00:35:50,480 --> 00:35:52,839 expert dans l'utilisation de diverses armes Ă  feu. 345 00:35:54,160 --> 00:35:56,999 Cela faisait longtemps que je voulais te rencontrer ... 346 00:35:57,360 --> 00:36:00,639 mais il semble que vous prĂ©fĂ©riez vous inviter. 347 00:36:02,680 --> 00:36:04,079 N'aies pas peur. 348 00:36:04,880 --> 00:36:06,359 Je n'ai pas d'arme. 349 00:36:13,560 --> 00:36:14,439 Je suis tellement honorĂ©... 350 00:36:15,600 --> 00:36:17,039 Mais je veux juste savoir... 351 00:36:17,040 --> 00:36:20,559 pourquoi Blue Fox et JK veulent vous offrir des millions de dollars en cadeau. 352 00:36:21,160 --> 00:36:25,639 C'est Ă  cause de mon groupe pharmaceutique... 353 00:36:25,640 --> 00:36:28,519 Les mĂ©dicaments de mon entreprise sont moins chers. 354 00:36:28,520 --> 00:36:30,879 Les gens viennent acheter nos mĂ©dicaments. 355 00:36:31,160 --> 00:36:35,499 Et je contrĂŽle tout le marchĂ© des mĂ©dicaments qui sauvent des vies. 356 00:36:38,480 --> 00:36:41,679 Pourquoi votre mĂ©dicament est-il tellement moins cher que les autres ? 357 00:36:42,320 --> 00:36:46,399 Beaucoup de gens ici sont encore pauvres... 358 00:36:47,320 --> 00:36:49,359 donc je suis en quelque sorte un sauveur pour eux. 359 00:36:49,400 --> 00:36:51,399 J'ai l'impression d'ĂȘtre leur sauveur. 360 00:36:52,360 --> 00:36:56,639 C'est pourquoi le meilleur garde du corps de cet endroit m'a protĂ©gĂ©. 361 00:36:59,760 --> 00:37:00,359 Donc... 362 00:37:02,000 --> 00:37:03,399 Tu es un homme bon. 363 00:37:03,400 --> 00:37:04,159 Peut ĂȘtre... 364 00:37:05,440 --> 00:37:07,239 Ma façon de travailler n'est pas trĂšs propre. 365 00:37:08,680 --> 00:37:10,479 Je suis le roi de la contrebande. 366 00:37:11,880 --> 00:37:17,319 Je contrĂŽle les agents frontaliers en les espionnant et en les faisant chanter. 367 00:37:17,800 --> 00:37:19,319 Pendant des annĂ©es... 368 00:37:20,680 --> 00:37:23,879 J'ai rassemblĂ© de nombreuses preuves sur leur mode de vie immoral... 369 00:37:24,080 --> 00:37:24,839 et... 370 00:37:25,000 --> 00:37:28,399 Beaucoup de vidĂ©os indĂ©centes d'eux. 371 00:37:30,280 --> 00:37:31,319 Et maintenant... 372 00:37:31,560 --> 00:37:34,359 JK et Blue Fox, ils veulent m'attraper... 373 00:37:35,080 --> 00:37:36,639 et je veux dĂ©truire les preuves. 374 00:37:37,360 --> 00:37:38,799 Je n'ai aucune protection... 375 00:37:38,800 --> 00:37:39,999 Ils ont profitĂ© de cette opportunitĂ©... 376 00:37:40,000 --> 00:37:42,299 Prendre le contrĂŽle du marchĂ© de la drogue qui sauve des vies. 377 00:37:48,120 --> 00:37:49,119 As-tu peur de mourir? 378 00:37:53,040 --> 00:37:55,679 Je suppose que je n'ai plus vraiment le choix maintenant. 379 00:38:02,320 --> 00:38:03,159 Kak Yaxuan. 380 00:38:04,200 --> 00:38:05,079 Est-ce que tu me connais? 381 00:38:07,840 --> 00:38:09,239 Je suis le bon ami de Zhang Hange. 382 00:38:09,240 --> 00:38:10,639 Il veut te sauver. 383 00:38:16,560 --> 00:38:17,239 Attention. 384 00:38:20,160 --> 00:38:20,999 Kak Yaxuan. 385 00:38:21,360 --> 00:38:22,239 Kak Yaxuan. 386 00:38:28,960 --> 00:38:29,879 Kak Yaxuan. 387 00:38:42,280 --> 00:38:43,039 Kak Yaxuan. 388 00:38:46,000 --> 00:38:47,279 Kak Yaxuan. 389 00:38:49,840 --> 00:38:50,839 Kak Yaxuan. 390 00:40:04,040 --> 00:40:04,759 SĂ©rĂ©na. 391 00:40:05,320 --> 00:40:07,159 James et moi sommes maintenant sur le pont. 392 00:40:07,560 --> 00:40:08,479 Et ensuite... 393 00:40:08,560 --> 00:40:09,439 Content que tu vas bien. 394 00:40:10,360 --> 00:40:13,079 Prenez-le et courez sur le cĂŽtĂ© gauche du pont. 395 00:40:13,120 --> 00:40:14,199 Environ 200 mĂštres. 396 00:40:14,200 --> 00:40:15,199 Il y a une voiture pour toi. 397 00:40:15,280 --> 00:40:15,879 Trop. 398 00:40:16,600 --> 00:40:17,199 S'en aller. 399 00:40:43,400 --> 00:40:44,279 Zhang Han. 400 00:40:44,560 --> 00:40:45,599 Êtes-vous d'accord? 401 00:40:45,760 --> 00:40:47,599 Emplacements marquĂ©s... 402 00:40:48,360 --> 00:40:50,079 l'adresse qu'ils ont demandĂ©e. 403 00:40:50,080 --> 00:40:51,799 Zhao Yaxuan et sa santĂ©. 404 00:40:55,840 --> 00:40:56,519 Trop. 405 00:40:56,880 --> 00:40:58,519 Je suis avec James. 406 00:40:58,720 --> 00:40:59,719 Tu es avec James. 407 00:41:00,280 --> 00:41:01,119 Super. 408 00:41:01,440 --> 00:41:01,999 Bien. 409 00:41:02,240 --> 00:41:02,999 Attendez-moi. 410 00:41:03,040 --> 00:41:04,639 Je vais maintenant me prĂ©cipiter Ă  votre secours. 411 00:41:04,680 --> 00:41:05,759 Non. 412 00:41:05,880 --> 00:41:06,439 Aie. 413 00:41:06,440 --> 00:41:07,079 Zhang Han. 414 00:41:07,720 --> 00:41:08,279 Zhang Han. 415 00:41:15,040 --> 00:41:17,039 J'ai de bonnes nouvelles pour toi. 416 00:41:23,320 --> 00:41:24,319 Xiaoxian. 417 00:41:25,440 --> 00:41:26,439 Papa 418 00:41:31,200 --> 00:41:32,399 Papa 419 00:41:33,880 --> 00:41:34,639 Xiaoxian. 420 00:41:35,440 --> 00:41:36,359 Comment vas-tu? 421 00:41:36,440 --> 00:41:37,759 Êtes-vous d'accord? 422 00:41:38,360 --> 00:41:39,079 Papa 423 00:41:40,040 --> 00:41:42,599 Quand est-ce que tu viens me chercher ? 424 00:41:43,080 --> 00:41:45,159 Papa va chercher maman. 425 00:41:45,360 --> 00:41:46,759 Attends patiemment maman. 426 00:41:46,760 --> 00:41:48,799 Ensuite, nous viendrons vous chercher dans les plus brefs dĂ©lais. 427 00:41:49,120 --> 00:41:50,179 Sois un bon garçon Xiaoxian. 428 00:41:50,400 --> 00:41:52,079 Quand papa est loin de toi... 429 00:41:52,200 --> 00:41:54,199 Vous devez Ă©couter sƓur Serena. 430 00:41:56,080 --> 00:41:57,159 Papa 431 00:41:58,280 --> 00:42:00,239 Alors dĂ©pĂȘchez-vous. 432 00:42:00,560 --> 00:42:02,559 Tu me manques. 433 00:42:08,840 --> 00:42:10,519 TrĂšs bien alors. 434 00:42:13,280 --> 00:42:13,999 Xiaoxian. 435 00:42:14,120 --> 00:42:15,039 C'est fini? 436 00:42:18,390 --> 00:42:20,229 Allez. Repos. 437 00:42:24,040 --> 00:42:24,839 Allez. 438 00:43:00,120 --> 00:43:00,879 Allez. 439 00:43:00,960 --> 00:43:02,439 La voiture coĂ»te mille dollars par jour. 440 00:43:02,440 --> 00:43:03,479 Calme. 441 00:43:03,480 --> 00:43:04,159 Trop. 442 00:43:08,160 --> 00:43:09,359 Comment va votre femme? 443 00:43:12,840 --> 00:43:13,919 Pas trĂšs bien. 444 00:43:14,360 --> 00:43:16,319 J'ai une question. 445 00:43:18,560 --> 00:43:19,479 S'il te plaĂźt. 446 00:43:19,920 --> 00:43:23,359 Pourquoi veux-tu prendre ta retraite en tant que garde du corps ? 447 00:43:24,200 --> 00:43:25,479 Savez-vous... 448 00:43:25,480 --> 00:43:28,359 il y a quelques annĂ©es , quand je cherchais un garde du corps... 449 00:43:28,680 --> 00:43:30,359 J'ai pensĂ© Ă  toi. 450 00:43:31,560 --> 00:43:32,479 Dans notre mĂ©tier. 451 00:43:33,600 --> 00:43:34,719 nous avons Ă©nervĂ© beaucoup de gens. 452 00:43:36,000 --> 00:43:37,439 Si je ne prends pas ma retraite... 453 00:43:38,520 --> 00:43:39,679 ma famille sera en danger. 454 00:43:40,840 --> 00:43:42,239 Pages... 455 00:43:42,320 --> 00:43:43,399 tu es comme moi. 456 00:43:43,720 --> 00:43:47,239 Vous ĂȘtes prĂȘt Ă  faire un grand changement dans votre vie... 457 00:43:47,720 --> 00:43:48,599 Ă  cause de l'amour. 458 00:43:49,600 --> 00:43:50,639 Savez-vous.. 459 00:43:51,320 --> 00:43:53,679 Avant, j'Ă©tais juste un contrebandier... 460 00:43:54,040 --> 00:43:55,199 jusqu'Ă  ce que je rencontre mon amour... 461 00:43:55,200 --> 00:43:56,279 Vie. 462 00:43:57,240 --> 00:43:58,159 Vie. 463 00:43:59,560 --> 00:44:00,439 De... 464 00:44:00,440 --> 00:44:01,519 ma femme. 465 00:44:04,360 --> 00:44:06,639 Alors pourquoi ne sois-tu pas avec lui. 466 00:44:07,480 --> 00:44:10,599 C'est un volontaire de la Croix-Rouge. 467 00:44:11,760 --> 00:44:13,759 Pendant la peste, il y a cinq ans... 468 00:44:14,000 --> 00:44:17,199 il se rend dans les bidonvilles pour distribuer de la drogue. 469 00:44:17,400 --> 00:44:18,719 Il a attrapĂ© le virus... 470 00:44:19,160 --> 00:44:20,159 Et mouru. 471 00:44:25,320 --> 00:44:26,159 DĂ©solĂ©. 472 00:44:27,120 --> 00:44:30,639 Puissiez-vous ĂȘtre avec votre femme pour toujours. 473 00:44:32,960 --> 00:44:33,759 Merci. 474 00:45:05,080 --> 00:45:07,259 Il n'est pas trop tard pour le regretter maintenant. 475 00:45:07,640 --> 00:45:08,999 À toi de voir. 476 00:45:09,600 --> 00:45:10,599 Je ne garantis pas... 477 00:45:11,240 --> 00:45:12,319 votre sĂ©curitĂ© aprĂšs ĂȘtre entrĂ©. 478 00:45:12,880 --> 00:45:13,439 Allons-y. 479 00:45:16,880 --> 00:45:17,639 Trois Q 480 00:45:17,640 --> 00:45:18,159 PassĂ©. 481 00:45:18,400 --> 00:45:19,679 Pas de cartes, pas de contrĂŽles. 482 00:45:20,120 --> 00:45:21,039 HĂ©. 483 00:45:22,440 --> 00:45:23,559 Que fais-tu? 484 00:45:24,520 --> 00:45:25,879 Je te dis de partir en patrouille. 485 00:45:26,120 --> 00:45:27,399 MĂȘme jouer aux cartes ici. 486 00:45:31,800 --> 00:45:32,799 ArrĂȘt. 487 00:45:35,880 --> 00:45:36,639 De. 488 00:45:38,640 --> 00:45:41,519 HĂ©, je suis le James que tu veux attraper. 489 00:45:46,320 --> 00:45:47,039 De. 490 00:45:47,240 --> 00:45:48,759 vĂ©rifiez vos photos. 491 00:45:48,840 --> 00:45:49,519 Ça, c'est moi. 492 00:45:49,520 --> 00:45:51,059 C'est bon, d'accord ? 493 00:45:51,840 --> 00:45:52,999 Qui commande ici ? 494 00:45:53,160 --> 00:45:54,719 Je veux rencontrer ton patron. 495 00:45:54,840 --> 00:45:55,319 DĂ©pĂȘche-toi. 496 00:45:55,440 --> 00:45:56,439 Attrape-le. 497 00:46:00,160 --> 00:46:01,479 Dites-le Ă  tout le monde. 498 00:46:01,480 --> 00:46:02,719 Verrouillez tout. 499 00:46:03,000 --> 00:46:04,719 Faites-moi savoir si quelque chose arrive. 500 00:46:04,760 --> 00:46:06,119 De. 501 00:46:10,400 --> 00:46:11,839 Mettez James dans la voiture. 502 00:46:11,840 --> 00:46:12,719 Faites-le monter dans la voiture. 503 00:46:13,080 --> 00:46:13,519 HĂ©. 504 00:46:13,680 --> 00:46:15,119 Je suis l'invitĂ© spĂ©cial ici. 505 00:46:15,120 --> 00:46:16,079 Etre gentil. 506 00:46:16,160 --> 00:46:16,719 Trop. 507 00:46:16,840 --> 00:46:17,799 J'arrive directement au bĂątiment. 508 00:46:17,800 --> 00:46:18,399 Ne dis pas de bĂȘtises. 509 00:46:18,400 --> 00:46:20,399 C'est ainsi que vous traitez les invitĂ©s. 510 00:46:50,920 --> 00:46:51,439 Bien. 511 00:46:51,720 --> 00:46:52,799 Pas de problĂšme ici. 512 00:46:57,880 --> 00:46:58,559 Zhang Hange. 513 00:46:58,800 --> 00:46:59,959 Je l'ai trouvĂ©. 514 00:47:00,800 --> 00:47:01,639 TrĂšs bien. 515 00:47:02,080 --> 00:47:04,599 J'ai piratĂ© le systĂšme de la sociĂ©tĂ© Yaxuan. 516 00:47:04,600 --> 00:47:05,999 J'ai vu son record de frĂ©quentation... 517 00:47:07,040 --> 00:47:08,079 depuis qu'il a rejoint l'entreprise. 518 00:47:08,080 --> 00:47:09,759 Il n'a participĂ© qu'Ă  une seule mission. 519 00:47:10,600 --> 00:47:11,239 Waouh. 520 00:47:11,280 --> 00:47:11,799 Attendez. 521 00:47:12,360 --> 00:47:14,039 La personne qui a acceptĂ© la mission.... 522 00:47:14,040 --> 00:47:16,399 le mĂȘme que le propriĂ©taire du compte que vous m'avez donnĂ©. 523 00:47:16,760 --> 00:47:18,359 Comme prĂ©vu. 524 00:47:19,240 --> 00:47:20,359 Quel est ton plan? 525 00:47:21,080 --> 00:47:24,079 J'ai fait participer James Ă  l'affaire. 526 00:47:24,640 --> 00:47:25,959 Il sera un appĂąt. 527 00:47:27,280 --> 00:47:28,559 Si c'est vraiment lui... 528 00:47:30,480 --> 00:47:31,799 Je ne lui pardonnerai pas. 529 00:47:32,720 --> 00:47:33,479 Trop. 530 00:47:34,520 --> 00:47:35,819 Vous avez trouvĂ© Jenny. 531 00:47:36,800 --> 00:47:37,479 Pas encore. 532 00:47:37,920 --> 00:47:38,839 Je suis toujours en train de regarder. 533 00:47:39,520 --> 00:47:40,839 D'accord. Sois prudent. 534 00:47:41,120 --> 00:47:41,479 Trop. 535 00:49:01,480 --> 00:49:02,159 Zhang Hange. 536 00:49:02,160 --> 00:49:03,159 La belle-soeur est au troisiĂšme Ă©tage. 537 00:49:03,280 --> 00:49:04,119 Bien. 538 00:49:08,240 --> 00:49:08,719 Rapide. 539 00:49:08,800 --> 00:49:09,239 S'en aller. 540 00:49:16,080 --> 00:49:16,959 Descendre. 541 00:49:30,040 --> 00:49:30,519 Jenny. 542 00:49:30,960 --> 00:49:31,639 Allez... 543 00:49:31,840 --> 00:49:32,759 prends cette voiture... 544 00:49:32,760 --> 00:49:34,479 et rencontrer Serena. 545 00:49:34,760 --> 00:49:35,839 Zhang Hange, je... 546 00:49:37,200 --> 00:49:38,399 Maintenant, c'est mon affaire personnelle. 547 00:49:39,160 --> 00:49:39,879 S'en aller. 548 00:49:40,760 --> 00:49:41,759 Sois prudent. 549 00:50:06,440 --> 00:50:06,999 Finis-le. 550 00:50:59,360 --> 00:51:01,879 Tous les agents de sĂ©curitĂ© disent que tu es le meilleur. 551 00:51:02,920 --> 00:51:05,999 Aujourd’hui, je veux voir Ă  quel point tu es gĂ©nial. 552 00:51:06,023 --> 00:51:11,023 Le premier site de machines Ă  sous en ligne avec un petit capital de change en IndonĂ©sie, le dĂ©pĂŽt n'est que de 5 000 553 00:51:11,047 --> 00:51:19,047 Avec des bonus spectaculaires Inscrivez-vous maintenant sur recehoki.net 554 00:51:19,071 --> 00:51:29,071 Inscrivez-vous maintenant sur recehoki.net Jouez avec Receh88 et gagnez des centaines de millions de roupies ! 555 00:52:48,520 --> 00:52:49,199 Zhang Han. 556 00:52:49,880 --> 00:52:51,559 Vous ne m'avez pas déçu. 557 00:52:53,920 --> 00:52:54,759 Pourquoi? 558 00:52:55,720 --> 00:52:57,079 Pourquoi fais-tu ça? 559 00:52:57,760 --> 00:52:58,879 Bien sĂ»r pour de l'argent. 560 00:52:59,160 --> 00:53:00,759 1 000 millions de dollars. 561 00:53:01,480 --> 00:53:04,039 Pas encore assez ? 562 00:53:04,040 --> 00:53:04,559 Quoi? 563 00:53:07,840 --> 00:53:09,559 Je ne veux pas vous expliquer beaucoup de choses. 564 00:53:09,880 --> 00:53:10,839 C'est facile. 565 00:53:10,960 --> 00:53:12,599 AprĂšs tout, vous ĂȘtes de bonnes personnes et... 566 00:53:12,920 --> 00:53:14,279 Je suis une mauvaise personne. 567 00:53:15,440 --> 00:53:16,799 Zhao Yaxuan est entrĂ© dans l'entreprise. 568 00:53:17,800 --> 00:53:19,639 De votre mission ratĂ©e Ă  votre capture... 569 00:53:19,640 --> 00:53:21,799 tout a Ă©tĂ© planifiĂ© par moi. 570 00:53:21,800 --> 00:53:22,559 Comprendre. 571 00:53:25,800 --> 00:53:26,679 Je sais.. 572 00:53:27,520 --> 00:53:29,879 Notre objectif cette fois... 573 00:53:29,880 --> 00:53:32,279 Le choix de Yaxuan sous votre instigation. 574 00:53:33,000 --> 00:53:34,039 Droite? 575 00:53:34,880 --> 00:53:35,799 Tellement vrai. 576 00:53:36,680 --> 00:53:37,879 Si je ne fais pas ça... 577 00:53:38,720 --> 00:53:40,759 comment peux-tu m'aider Ă  attraper James. 578 00:53:40,760 --> 00:53:42,159 Attrapez James pour moi. 579 00:53:44,800 --> 00:53:46,599 Pourquoi ne te dĂ©pĂȘches-tu pas d'apporter l'argent ? 580 00:53:47,000 --> 00:53:49,759 James n'est-il pas dĂ©jĂ  entre vos mains ? 581 00:53:50,720 --> 00:53:53,039 Vous devriez le voir dans le film. 582 00:53:53,200 --> 00:53:55,319 Ceux qui connaissent les secrets des criminels.... 583 00:53:55,400 --> 00:53:57,359 vivra. 584 00:53:59,520 --> 00:54:00,439 Je l'ai regardĂ©. 585 00:54:01,920 --> 00:54:03,079 "Les hĂ©ros". 586 00:55:17,760 --> 00:55:18,679 Yaxuan. 587 00:55:19,480 --> 00:55:20,439 Yaxuan. 588 00:55:21,000 --> 00:55:21,919 Zhang Han. 589 00:55:24,960 --> 00:55:27,319 C'est bon. 590 00:55:44,200 --> 00:55:45,439 Itu Xiaoxian. 591 00:55:52,160 --> 00:55:52,879 Papa 592 00:55:53,240 --> 00:55:54,839 Papa a retrouvĂ© maman. 593 00:55:55,960 --> 00:55:57,239 Papa a retrouvĂ© maman. 594 00:56:01,360 --> 00:56:01,959 Xiaoxian. 595 00:56:02,120 --> 00:56:03,079 Maman te manque ? 596 00:56:03,840 --> 00:56:04,759 De. 597 00:56:05,840 --> 00:56:08,999 Quand est-ce que vous venez me chercher ? 598 00:56:09,800 --> 00:56:10,479 Maintenant. 599 00:56:12,360 --> 00:56:13,679 OĂč es-tu en ce moment? 600 00:56:14,440 --> 00:56:17,159 Je suis ici avec ma sƓur Serena. 601 00:56:17,560 --> 00:56:19,839 Il cherche quelque chose. 602 00:56:20,520 --> 00:56:22,899 Si tel est le cas, vous devez obĂ©ir. ChĂ©ri. 603 00:56:26,680 --> 00:56:27,959 MĂšre pĂšre. 604 00:56:28,400 --> 00:56:31,479 Quand rentres-tu Ă  la maison? 605 00:56:33,680 --> 00:56:34,479 Xiaoxian. 606 00:56:34,880 --> 00:56:37,239 Maman et papa ont des affaires. 607 00:56:37,280 --> 00:56:38,319 Nous vous rencontrerons... 608 00:56:38,600 --> 00:56:40,079 une fois que nous aurons terminĂ©. 609 00:56:40,440 --> 00:56:41,479 Suivez-le, d'accord. 610 00:56:42,880 --> 00:56:43,359 Trop. 611 00:56:44,760 --> 00:56:45,719 Comprendre. 612 00:56:46,920 --> 00:56:47,759 MĂšre pĂšre. 613 00:56:47,760 --> 00:56:48,599 Rideau. 614 00:56:53,520 --> 00:56:54,359 Rapide. 615 00:56:55,960 --> 00:56:56,719 Allez. 616 00:57:01,474 --> 00:57:02,774 Au-dessus de. 617 00:57:03,920 --> 00:57:04,719 Sur. 618 00:57:09,120 --> 00:57:10,079 Sois prudent. 619 00:57:49,440 --> 00:57:50,559 Route. 620 00:58:08,080 --> 00:58:09,119 Que dis-tu de ça? 621 00:58:13,760 --> 00:58:15,039 Zhang Han. 622 00:58:26,080 --> 00:58:28,559 Xiaoxian nous attend toujours. 623 01:00:15,120 --> 01:00:15,519 Jenny. 624 01:00:15,520 --> 01:00:16,039 Allez donc. 625 01:00:21,000 --> 01:00:21,479 Ils. 626 01:00:21,640 --> 01:00:22,719 Il s'est fait prendre. 627 01:00:22,800 --> 01:00:23,399 De. 628 01:00:24,800 --> 01:00:26,439 Salut Serena. 629 01:00:26,440 --> 01:00:26,839 HĂ©. 630 01:00:27,160 --> 01:00:27,759 Xiaoxian. 631 01:00:27,760 --> 01:00:28,759 Sois prudent. 632 01:00:28,760 --> 01:00:29,679 Pour dĂźner. 633 01:00:29,680 --> 01:00:30,479 Xiaoxian. 634 01:00:31,480 --> 01:00:32,279 Allez. 635 01:00:32,400 --> 01:00:32,879 Cher. 636 01:00:32,880 --> 01:00:33,559 Merci chĂ©rie. 637 01:00:37,200 --> 01:00:38,039 Zhang Hange 638 01:00:39,240 --> 01:00:40,319 Votre entraĂźneur a Ă©tĂ© attrapĂ©. 639 01:00:40,320 --> 01:00:40,999 Je sais dĂ©jĂ . 640 01:00:41,320 --> 01:00:42,279 Sur tout ça. 641 01:00:42,320 --> 01:00:43,279 Merci Serena. 642 01:00:44,040 --> 01:00:47,119 J'ai mis un tracker sur les vĂȘtements de James. 643 01:00:47,160 --> 01:00:47,919 Donc.. 644 01:00:48,920 --> 01:00:50,159 via ce tracker... 645 01:00:50,160 --> 01:00:53,119 Rassemblez les preuves de leur crime et remettez-les Ă  la police. 646 01:00:53,120 --> 01:00:56,279 Vient ensuite l'actualitĂ©. 647 01:00:57,520 --> 01:01:00,999 Alors tu as des projets avec ta belle-sƓur ? 648 01:01:02,040 --> 01:01:02,799 Plan. 649 01:01:07,080 --> 01:01:08,239 En fait... 650 01:01:09,320 --> 01:01:13,879 Je suppose que l'endroit que je choisis n'a pas d'importance. 651 01:01:16,480 --> 01:01:17,399 Donc... 652 01:01:17,680 --> 01:01:19,679 nous continuerons le voyage inachevĂ©. 653 01:01:24,840 --> 01:01:26,439 Faisons comme ça... 654 01:01:26,560 --> 01:01:27,639 Nous irons ensemble. 655 01:01:27,680 --> 01:01:28,519 Je suis le traiteur. 656 01:01:28,560 --> 01:01:29,359 Trop. 657 01:01:29,360 --> 01:01:29,799 Trop. 658 01:01:29,800 --> 01:01:30,239 Non non. 659 01:01:30,560 --> 01:01:33,479 Ne soyez pas celui qui conduit la voiture cette fois. 660 01:01:34,000 --> 01:01:35,239 Pourquoi? 661 01:01:35,600 --> 01:01:37,239 J'ai failli m'Ă©vanouir. 662 01:01:39,000 --> 01:01:39,879 Ça fait vraiment mal. 663 01:01:41,200 --> 01:01:42,999 Pourquoi tu ne peux pas amener une voiture, hein ? 664 01:01:43,160 --> 01:01:44,439 Alors la prochaine fois, maman conduira la voiture. 665 01:01:44,440 --> 01:01:45,439 OK ou pas? 666 01:01:45,520 --> 01:01:46,439 Maman conduit la voiture. 667 01:01:46,520 --> 01:01:50,379 Si maman conduit la voiture, ça fait pire qu'un coup Ă  la tĂȘte, tu sais ? 668 01:01:50,403 --> 01:02:10,403 Traduction des sous-titres par : Yoyong Masamba 41444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.