All language subtitles for [English] Life of a Mistress - Episode 14 of 18 Russian Drama TV Show [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:11,560 SHUKA FILM COMPANY 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,320 TATIANA BABENKOVA 3 00:00:20,920 --> 00:00:23,400 ARTYOM KRYLOV 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,760 VLADISLAV ABASHIN 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,640 IN A FILM BY DMITRY CHERKASOV 6 00:00:37,240 --> 00:00:40,640 MANUMISSION 7 00:01:44,240 --> 00:01:48,200 Potatoes? What? 8 00:01:48,320 --> 00:01:54,120 That's right. All these overseas novelties mean trouble. 9 00:01:54,280 --> 00:01:57,360 Potatoes are the legacy of Peter the Great. 10 00:01:57,440 --> 00:01:59,720 I heard they're grown in Riga. 11 00:01:59,760 --> 00:02:03,360 In Pskov Province, too. They fry, cook and roast it. 12 00:02:03,400 --> 00:02:06,040 Everything, except making juice. 13 00:02:06,240 --> 00:02:10,600 Gentlemen, but it's a poison, hellish tubers. 14 00:02:10,720 --> 00:02:12,000 Words of wisdom. 15 00:02:12,080 --> 00:02:18,840 - What do you think, Dmitry Vasilievich? - I'd like to know. 16 00:02:19,000 --> 00:02:23,160 We have short summers and long days. Potatoes will grow well. 17 00:02:23,280 --> 00:02:25,720 Gentlemen, all this is not serious. 18 00:02:25,840 --> 00:02:32,080 By the way, it's served at the French court. Ask Monsieur Pierre. 19 00:02:32,200 --> 00:02:37,200 They eat frogs in France. 20 00:02:43,800 --> 00:02:50,760 Mitya, you'll get lands after marriage. Then you can grow even watermelons. 21 00:02:50,880 --> 00:02:54,120 Gentlemen, excuse me. 22 00:02:54,240 --> 00:02:59,920 Andrey Vasilievich, what surprise did you prepare for us? 23 00:03:00,080 --> 00:03:02,240 - Yes, interesting. - Patience. 24 00:03:02,320 --> 00:03:05,160 I'm burning with curiosity. 25 00:03:05,240 --> 00:03:10,400 Vera and I were at the market, I bought the magnificent porcelain. 26 00:03:10,480 --> 00:03:15,600 Why are your eyes shining? Why is your face glowing? 27 00:03:15,680 --> 00:03:18,360 I'm so eager to tell you, Vera. 28 00:03:18,440 --> 00:03:23,120 Dmitry Vasilievich talked to Father Mikhail about the secret wedding. 29 00:03:23,200 --> 00:03:27,840 I'd like to have weddings on the same day. Do you think we can? 30 00:03:27,920 --> 00:03:33,880 - What does Dmitry Vasilievich say? - Nothing. He only hints. 31 00:03:34,000 --> 00:03:38,040 He's just afraid that it won't work. 32 00:03:38,440 --> 00:03:45,080 - There he is. - Don't tell him anything. 33 00:03:47,360 --> 00:03:56,560 Polina Petrovna, you were right about your friend. 34 00:03:56,640 --> 00:04:03,960 Manumission for Polina Petrovna Lebedeva wasn't registered. 35 00:04:04,080 --> 00:04:07,480 Passport in this name wasn't issued. 36 00:04:07,640 --> 00:04:13,000 See, it is easy to slander a person. 37 00:04:13,120 --> 00:04:18,000 Yes. Excuse me. 38 00:04:19,440 --> 00:04:25,480 Everything with Tanya is strange. I didn't think about it before. 39 00:04:25,600 --> 00:04:35,680 Ladies and gentlemen, may I have your attention? Andrey Vasilievich Krechetsky! 40 00:04:35,800 --> 00:04:38,240 Dear Count Andrey Vasilievich, 41 00:04:38,280 --> 00:04:42,240 I thank you for your brother, to whom you became like a father. 42 00:04:42,280 --> 00:04:46,720 Let's go! I can't miss it. 43 00:04:46,920 --> 00:04:51,280 For love of the motherland, which was developed since childhood. 44 00:04:51,360 --> 00:04:57,640 Above all, that he appreciates the life of a soldier as the life of an officer. 45 00:04:57,760 --> 00:05:05,240 Dmitry Vasilievich was wounded but alone carried me from the field. 46 00:05:05,320 --> 00:05:12,000 He didn't leave the soldier. He saved both of us. 47 00:05:12,120 --> 00:05:15,040 At war we all are the sons of the motherland. 48 00:05:15,080 --> 00:05:21,280 Signed by General of the Cavalry, Commander of the Imperial Guard 49 00:05:21,440 --> 00:05:23,960 Duke Pavel Vasilievich Olferiev. 50 00:05:24,120 --> 00:05:27,480 Bravo! 51 00:05:29,600 --> 00:05:38,160 Gentlemen! As an elder brother I announce the engagement 52 00:05:38,280 --> 00:05:43,760 of Duchess Katerina Georgievna Nikitskaya 53 00:05:51,720 --> 00:06:00,400 and my brother, Count Dmitry Vasilievich Krechetsky! 54 00:06:06,640 --> 00:06:08,720 Traitor. 55 00:06:10,920 --> 00:06:17,680 Congratulations! It's such a joy! The next engagement will be in my house! 56 00:06:17,760 --> 00:06:19,680 Congratulations! 57 00:06:19,880 --> 00:06:26,520 - Congratulations! - Thank you, Duke. 58 00:06:26,600 --> 00:06:28,680 Very unexpected! 59 00:06:28,760 --> 00:06:33,000 - Katerina, congratulations! - Thank you. 60 00:06:33,080 --> 00:06:36,720 Katerina Georgievna, Dmitry Vasilievich, congratulations! 61 00:06:36,840 --> 00:06:42,040 And now, our present to Katerina Georgievna and Dmitry Vasilievich! 62 00:06:42,120 --> 00:06:48,440 The soloist of imperial theaters, who conquered the whole world, 63 00:06:48,560 --> 00:06:53,480 Nikolay Danilovich Barinov! 64 00:08:05,080 --> 00:08:10,880 - You seem sad. - Why do you say so? 65 00:08:11,040 --> 00:08:17,000 Now our lives have changed forever. 66 00:10:15,320 --> 00:10:20,640 My dear nymphs, I'm happy to be here with you! 67 00:10:20,720 --> 00:10:24,280 Let me introduce my friend, Anton. 68 00:10:24,360 --> 00:10:28,600 - Nice to meet you. - Such a gentleman! 69 00:10:28,680 --> 00:10:34,400 Love on virgin cheeks Cherishes him for hot lips. 70 00:10:34,480 --> 00:10:35,920 Stop, Gleb! 71 00:10:36,000 --> 00:10:39,880 But this rose will soon wither, It is shy and gentle. 72 00:10:39,960 --> 00:10:44,760 Let the night come soon, When it blossoms! 73 00:10:44,880 --> 00:10:48,840 - Bravo! - Bravo! 74 00:10:48,880 --> 00:10:55,000 He's so little, so sweet. 75 00:10:55,120 --> 00:10:59,440 - Gleb, I didn't think it was like this. - You lost a bet. Do it. 76 00:10:59,520 --> 00:11:04,040 - Do you like poetry? - Yes, very much. 77 00:11:04,120 --> 00:11:05,800 - Will you read it? - Yes. 78 00:11:05,920 --> 00:11:07,520 He's very shy. 79 00:11:07,600 --> 00:11:13,680 Why are you so serious? Let's go! 80 00:11:13,760 --> 00:11:19,200 What a rascal. And he was your teacher. 81 00:11:19,280 --> 00:11:22,120 Who will you choose? 82 00:11:22,200 --> 00:11:29,000 I'm here not for it, only for a glass of wine... 83 00:11:29,080 --> 00:11:30,120 And he's so happy! 84 00:11:30,200 --> 00:11:35,040 For you, my prickly roses! 85 00:11:35,080 --> 00:11:37,520 How did we offend you? 86 00:11:37,600 --> 00:11:44,040 Tanya, let's go, or he'll see us. We can't... 87 00:11:44,120 --> 00:11:47,200 A lady allows to entertain her once a month. 88 00:11:47,240 --> 00:11:49,200 Really? 89 00:11:50,960 --> 00:11:56,200 - Let's go. - I'm going with you. 90 00:11:56,280 --> 00:12:01,360 Three roses were thrown to me by gods. The best flowers of Eden! 91 00:12:01,440 --> 00:12:03,360 He called us roses! 92 00:12:13,920 --> 00:12:19,880 Did you bring it? 93 00:12:24,880 --> 00:12:31,640 English cut. There is no dress like this in St. Petersburg. 94 00:12:31,760 --> 00:12:37,960 Julie, why do you spend money on children's clothes? It costs fortune. 95 00:12:38,040 --> 00:12:40,080 You've never given birth. 96 00:12:40,160 --> 00:12:47,400 When I have a child, he'll have it all. He can live like in a fairytale. 97 00:12:47,640 --> 00:12:52,920 When will it be? And why do you need a husband? Let him support you. 98 00:12:53,000 --> 00:13:02,040 If you trust men, you'll lose yourself. I can love only my child. 99 00:13:02,160 --> 00:13:06,960 God didn't give you a child. But for me there's hope. 100 00:13:07,080 --> 00:13:11,120 - Mr. Zatychny is waiting for you. Go. - Hide it! 101 00:13:11,160 --> 00:13:19,480 You're lucky with a client. He comes regularly to everybody's envy. 102 00:13:20,280 --> 00:13:28,200 My baron, where have you been? Every minute without you is an eternity. 103 00:13:30,960 --> 00:13:39,000 Why don't you want to play, Julie? It's so innocent. 104 00:13:39,120 --> 00:13:52,720 Just be a little kitten. New ones, with stripes. So charming. 105 00:13:55,880 --> 00:14:04,280 - You promised me something. - It's not easy, Julie. 106 00:14:04,400 --> 00:14:09,640 Having your own boutique in St. Petersburg costs a fortune. 107 00:14:09,720 --> 00:14:18,120 But I'll do everything. I'll become the best manager. Madame will help me. 108 00:14:18,760 --> 00:14:27,080 l don't know. I think you outgrew your madame in every aspect. 109 00:14:27,160 --> 00:14:31,000 Did you doubt it? 110 00:14:33,280 --> 00:14:40,120 Did...you...doubt it? 111 00:14:40,120 --> 00:14:54,880 - I want my own boutique. - Don't rush it. It requires time. 112 00:14:54,960 --> 00:15:03,880 Everything depends on you. 113 00:15:12,040 --> 00:15:16,440 Now we'll play differently. 114 00:16:18,640 --> 00:16:24,760 Gleb, my love, our last date was strange. 115 00:16:24,840 --> 00:16:27,040 I didn't know what to think. 116 00:16:27,160 --> 00:16:32,320 But I unexpectedly saw you recently. And my heart sank. 117 00:16:32,400 --> 00:16:37,080 I can only ask you for help. Newspapers are looking for my husband. 118 00:16:37,200 --> 00:16:42,240 We're hiding at the house, where you came with your friend. 119 00:16:42,320 --> 00:16:49,280 I beg you, help him leave and go far away so they can't catch him. 120 00:16:49,400 --> 00:16:53,400 I'd stay with you, if you let me. 121 00:16:53,480 --> 00:16:58,160 Forgive me if I spell something wrong. We had few lessons. 122 00:16:58,240 --> 00:17:06,360 Will we have more, or not? Your Tanya. 123 00:17:21,280 --> 00:17:27,760 - Everything was good! - Yes, good. Go to bed. 124 00:17:27,880 --> 00:17:33,040 I'm sorry, Anna! But you can't stay up late. 125 00:17:33,040 --> 00:17:36,800 We'll have to entertain the Nikitskys and go to a scrivener tomorrow. 126 00:17:36,800 --> 00:17:39,800 - What for? - To give Polina a manumission. 127 00:17:39,880 --> 00:17:46,120 We decided everything with Mitya. And you promised. It's time to do it. 128 00:17:46,240 --> 00:17:47,680 Do you think it's time? 129 00:17:47,760 --> 00:17:54,920 Or God will punish us in the blink of an eye. 130 00:17:55,040 --> 00:18:05,080 - And where will she go? To Yamburg? - Where else? 131 00:18:05,160 --> 00:18:20,120 Yes. Right, I need to go to bed. I'll go. 132 00:19:29,160 --> 00:19:34,320 What do you want, Katerina Georgievna? 133 00:19:34,440 --> 00:19:38,480 - Is there any champagne left? - Of course. 134 00:19:38,640 --> 00:19:47,960 - Bring and put it on the table. - Yes. 135 00:20:05,240 --> 00:20:06,880 Go. 136 00:20:33,360 --> 00:20:36,560 - Katerina Georgievna... - Did I wake you up? 137 00:20:36,640 --> 00:20:48,520 I was in my cabinet. I see that you can't sleep. Can I? 138 00:20:54,880 --> 00:21:04,160 For the victory...to some extent. 139 00:21:09,280 --> 00:21:14,200 I didn't know ladies drank alcohol and played cards. 140 00:21:14,320 --> 00:21:18,640 What times! The most interesting things are allowed only for men. 141 00:21:18,760 --> 00:21:22,440 But one day we'll take revenge! 142 00:21:22,520 --> 00:21:26,680 - You have already been gaining. - In cards and alcohol? 143 00:21:26,840 --> 00:21:35,680 You won't buy me off with such trifle! 144 00:21:35,760 --> 00:21:45,960 - What do you want? -This little right to live my life. 145 00:21:50,400 --> 00:21:56,520 - Have it your own way. - Do you have a sword? 146 00:21:56,600 --> 00:22:03,400 - Yes, in my cabinet. - I want to try sabrage. 147 00:22:20,800 --> 00:22:26,120 - Are these your trophies? - Of course. 148 00:22:26,200 --> 00:22:32,680 - A sword. Champagne. Here you are. - I saw how hussars did it. 149 00:22:32,760 --> 00:22:36,160 - To hell with hussars. - I'm not sure if I can do it. 150 00:22:36,200 --> 00:22:50,280 Be braver. One more time. My turn. Take it. 151 00:22:55,160 --> 00:23:02,720 - You said hussars, Katerina Georgievna. - Andrey Vasilievich... 152 00:23:05,520 --> 00:23:11,800 Bravo! Wonderful! 153 00:23:31,120 --> 00:23:40,360 - Good night, Andrey Vasilievich. - Good night, Katerina Georgievna. 154 00:24:15,640 --> 00:24:19,040 - Why did you stop? - What can I do, Master? 155 00:24:19,160 --> 00:24:25,600 Wait. Do you know the secret of singing? 156 00:24:25,800 --> 00:24:29,240 To stand higher. 157 00:24:29,320 --> 00:24:35,960 The secret of singing is here. In breathing and diaphragm. 158 00:24:36,080 --> 00:24:44,600 The air should go here. Don't be afraid. Let's start. 159 00:24:44,720 --> 00:24:51,080 - Can I hold my hands like this? - Yes, you can. 160 00:26:17,600 --> 00:26:20,120 Did you call me? 161 00:26:20,160 --> 00:26:24,160 I heard the wife of Father Mikhail is ill. 162 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 It's the heart. 163 00:26:27,760 --> 00:26:32,200 Tell them in the kitchen to wrap some food and herbs for the heart. 164 00:26:32,280 --> 00:26:36,440 - Doctor said hawthorn and... - Fennel. 165 00:26:36,800 --> 00:26:41,800 Fennel. You'll bring it to her. 166 00:26:42,440 --> 00:26:47,360 Let me take Ilusha with me. Daria is close with him. 167 00:26:47,520 --> 00:26:54,200 No. Let him practice French with monsieur Pierre. 168 00:26:54,320 --> 00:26:59,640 Monsieur Pierre? But you don't like him. 169 00:26:59,720 --> 00:27:07,000 Still let him practice! He's a Frenchman. Go! 170 00:27:30,880 --> 00:27:32,880 I said go. 171 00:27:47,760 --> 00:27:53,120 My dear, hello. 172 00:27:53,200 --> 00:27:55,960 Good health to you. Anna Nikolaevna sent it. 173 00:27:56,000 --> 00:28:01,680 God bless her! What happened, Polina? 174 00:28:01,800 --> 00:28:07,040 Dmitry Vasilievich betrayed me. 175 00:28:20,880 --> 00:28:26,000 Don't judge him! You don't know what is behind this engagement. 176 00:28:26,120 --> 00:28:30,120 What can be there? Everything is simple. 177 00:28:30,240 --> 00:28:35,000 - You were going to marry not long ago. - It's different. 178 00:28:35,120 --> 00:28:47,200 How so? Still, Dmitry Vasilievich didn't blame you. He wasn't angry. 179 00:28:51,000 --> 00:28:55,080 Polina, forgive me, I'm always saying the wrong things. 180 00:28:55,120 --> 00:29:01,120 But there is no need to listen to us. Listen to him. 181 00:29:01,280 --> 00:29:10,120 When we met I made him miserable. Constantly. I still do, every day. 182 00:29:10,240 --> 00:29:18,240 And now I'm blaming him, but it's my fault. 183 00:29:18,320 --> 00:29:23,880 I can't. I can't bother him anymore. 184 00:29:24,000 --> 00:29:26,680 Polina. 185 00:29:27,600 --> 00:29:34,840 I have nothing else to say. Nothing that can help. 186 00:29:41,120 --> 00:29:49,920 Polina, are you going to visit Luchik? Come on, I'll put a saddle. 187 00:29:50,000 --> 00:29:53,680 You're kind. Who will let me go? 188 00:29:53,800 --> 00:30:03,000 - Who saw that you came back? - Thank you, Fedula. 189 00:30:06,800 --> 00:30:15,720 - Luchik, hello. - Go, go. He recognized his owner. 190 00:30:16,080 --> 00:30:24,160 - Go! - Thank you! 191 00:30:24,240 --> 00:30:30,560 - I'm so sly, Natka. - What road does she like to ride on? 192 00:30:30,680 --> 00:30:40,960 Well, it's well-known, along the river and then to the forest. Let's go. 193 00:30:41,040 --> 00:30:49,280 I'm too busy! I have work to do. 194 00:31:17,400 --> 00:31:22,440 Hey? Who is here? 195 00:31:25,800 --> 00:31:31,520 Why it it there? It's in the way . Hey! 196 00:31:35,760 --> 00:31:41,240 I'm a neif! I don't have money! Let me go! 197 00:31:44,760 --> 00:31:47,400 Silence! 198 00:31:47,520 --> 00:31:53,000 If you keep silent, you'll stay alive. Understand? 199 00:31:55,960 --> 00:32:01,240 - Luchik! - Be silent! And don't move! 200 00:32:20,800 --> 00:32:30,800 I've never had someone who was so late for their own liberation. 201 00:32:38,800 --> 00:32:44,200 Well, documents are ready. The road is long. I need to go. 202 00:32:44,280 --> 00:32:47,760 You'll also register the manumission and issue the passport. 203 00:32:47,800 --> 00:32:52,840 No. I'll do it. 204 00:32:55,040 --> 00:33:05,720 As you wish. My respects. 205 00:33:15,280 --> 00:33:18,880 Well, are you happy? 206 00:33:19,000 --> 00:33:21,960 Where is Polina? Tell me. Is it your game? 207 00:33:22,040 --> 00:33:25,520 Dmitry, stop it! 208 00:33:25,640 --> 00:33:31,280 Master, Polina Petrovna left Father long time ago. 209 00:33:31,360 --> 00:33:35,680 And there are no traces on the road. 210 00:33:46,960 --> 00:33:52,200 Well, why are you standing? 211 00:33:52,320 --> 00:33:59,320 Call the men and search the whole forest! 212 00:34:06,000 --> 00:34:14,040 Dmitry Vasilievich! What happened? Where is Polina? 213 00:34:20,960 --> 00:34:28,960 Vasily, send your people to the river! 214 00:34:42,400 --> 00:34:45,200 Polina! 215 00:34:47,000 --> 00:34:49,480 Polina! 216 00:34:52,639 --> 00:35:00,840 - Polina! - Keep calm! 217 00:35:05,560 --> 00:35:08,000 Let us in. 218 00:35:35,400 --> 00:35:50,000 Let's go. Maybe she escaped, she wanted to do it once. 219 00:36:23,640 --> 00:36:32,760 - Any news, Natalia? - They looked for her the whole night. 220 00:36:32,960 --> 00:36:40,240 - Did Andrey Vasilievich sleep? - I don't know, Mistress. 221 00:36:40,400 --> 00:36:47,520 What a trouble! Who will look after Ilyusha? Ah, yes. 222 00:36:47,680 --> 00:36:58,960 - Let me do it. - I'll do it. Bring warm water for him. 223 00:36:59,080 --> 00:37:00,800 Yes, Mistress. 224 00:37:00,960 --> 00:37:08,000 Andrey! I need a map of the county. 225 00:37:08,080 --> 00:37:12,680 You're not a hare to jump through fields. I'll report her missing. 226 00:37:12,800 --> 00:37:17,800 - You have no right. She's free now. - That's right. 227 00:37:18,080 --> 00:37:24,920 - Do you really not know where she is? - Mitya, this isn't getting us anywhere. 228 00:37:31,840 --> 00:37:37,200 - I was looking for her here. - The men went through this area. 229 00:37:37,280 --> 00:37:42,920 - We were further south, too. - Here is bog. She can't go through. 230 00:37:43,280 --> 00:37:47,000 I'll take a new horse and go to Father. 231 00:37:47,080 --> 00:37:52,600 Your fiancee is here. Serve the decencies. 232 00:37:52,680 --> 00:38:05,880 I'll eat breakfast and then go. You didn't sleep. 233 00:38:21,680 --> 00:38:31,520 Go. Wash your face. 234 00:38:31,680 --> 00:38:34,320 Are you ill? 235 00:38:34,440 --> 00:38:42,960 Polina was called at night. Did she disappear? 236 00:38:43,080 --> 00:38:49,000 It must be a dream. 237 00:38:49,600 --> 00:38:56,120 - Mother. - Your Polina left and didn't tell. 238 00:38:56,240 --> 00:39:02,080 - She'd tell me, I know! - Found a soulmate... 239 00:39:02,200 --> 00:39:10,760 Ilya! Come and wash! 240 00:39:11,880 --> 00:39:21,720 Did you eavesdrop? Clean it up! 241 00:39:37,840 --> 00:39:42,200 Let's go! 242 00:39:53,560 --> 00:39:56,160 Stop! 243 00:40:00,280 --> 00:40:04,840 - Timofey! What happened? - I need to adjust the harness. 244 00:40:04,920 --> 00:40:07,280 - How long? - I'll do it fast! 245 00:40:07,360 --> 00:40:10,600 Let's breathe the fresh air. 246 00:40:10,720 --> 00:40:13,760 Stop! Don't move. 247 00:40:15,920 --> 00:40:19,520 Mother, I don't remember St. Petersburg at all. 248 00:40:19,600 --> 00:40:21,880 We'll walk around, go to theaters. 249 00:40:21,920 --> 00:40:24,280 And buy something for the wedding. 250 00:40:24,360 --> 00:40:28,880 - There are German creameries nearby. - Why do you care? 251 00:40:29,000 --> 00:40:35,080 Three fugitives were hiding there last year. Did they search there? 252 00:40:35,160 --> 00:40:38,080 - Who were they searching for? - It's... 253 00:40:38,160 --> 00:40:41,560 Dobromyslov. He lost some of his peasants. 254 00:40:41,640 --> 00:40:46,200 Vera, go and collect flowers. We'll make wreaths. 255 00:40:46,280 --> 00:40:53,000 - We'll pass the time on the road. - All right. 256 00:40:56,240 --> 00:41:00,240 We go to St. Petersburg earlier not for you to chatter. 257 00:41:00,320 --> 00:41:03,840 - But I don't... - Don't speak till the post station. 258 00:41:03,920 --> 00:41:08,000 Yes, Mistress. 259 00:41:11,240 --> 00:41:16,520 You're smart, Nikita Matveevich. No fugitive will sabotage your wedding. 260 00:41:16,640 --> 00:41:19,760 I give my word. 261 00:41:43,320 --> 00:41:49,720 - You have beautiful lands. - More beautiful than Italian? 262 00:41:49,840 --> 00:41:53,400 Everything has its own beauty. 263 00:41:53,920 --> 00:41:58,840 - Do you make jam from your berries? - Yes. 264 00:41:58,960 --> 00:42:02,240 But not from this garden, from the last one. 265 00:42:02,320 --> 00:42:06,560 It's well-kept and gives harvest. 266 00:42:08,720 --> 00:42:16,480 - Where is Ilya? - I think, he's in the library. He's shy. 267 00:42:16,560 --> 00:42:24,080 Palashka! Bring breakfast for Ilya Andreevich to the library. 268 00:42:26,120 --> 00:42:31,400 That's right, Nikolay Danilovich. She's a good girl. 269 00:42:31,480 --> 00:42:36,080 That's not the point. I'd like to show her in theater. 270 00:42:36,200 --> 00:42:38,040 Theater? 271 00:42:38,120 --> 00:42:48,760 She needs to learn how to sing. Let her go to St. Petersburg with me. 272 00:42:49,200 --> 00:42:56,080 - Well, if you like her, you can buy her. - Andrey! 273 00:42:56,160 --> 00:43:06,880 I used to be a peasant serf. I don't buy people. 274 00:43:15,040 --> 00:43:21,880 Let's forgive him. Chicken is not guilty if the street is dirty. 275 00:43:22,000 --> 00:43:25,840 Andrey, please. 276 00:43:26,960 --> 00:43:34,320 Mr. Zimin Arkady Lvovich. He asks for Dmitry Vasilievich. 277 00:43:34,440 --> 00:43:37,560 Excuse me. 278 00:43:40,680 --> 00:43:51,120 I want to take a walk, too. If you don't mind. 279 00:43:51,280 --> 00:43:59,280 My daughter is finally happy. 280 00:44:03,560 --> 00:44:06,800 I'm listening, but I don't have much time. 281 00:44:06,880 --> 00:44:11,720 I'll say it right away. It's her fault. 282 00:44:11,800 --> 00:44:14,200 Who are you talking about? 283 00:44:14,360 --> 00:44:25,720 Your wife, Duchess Nikitskaya, is not innocent. 284 00:44:27,000 --> 00:44:34,200 - You seem to be a rascal. - Me? Well, yes. 285 00:44:34,280 --> 00:44:37,280 She had an affair with a hussar. 286 00:44:37,400 --> 00:44:42,880 I know his name and have evidence. If you want to know. 287 00:44:42,960 --> 00:44:47,680 Did you demand money from the lady? 288 00:44:47,800 --> 00:44:53,280 She tears my notes. And they're poor. Where would they get money? 289 00:44:53,400 --> 00:44:56,600 - Don't you feel shame? - Why should I? 290 00:44:56,680 --> 00:45:00,720 I'm not going to stand at the altar and lie. But you... 291 00:45:00,840 --> 00:45:04,360 It's a good chance for you to break off the engagement. 292 00:45:04,400 --> 00:45:05,920 What are you saying? 293 00:45:06,040 --> 00:45:13,920 You've stolen my clock for a reason. Did you present it to your lover? 294 00:45:14,040 --> 00:45:19,760 - I have a nose for these things. - Get out! 295 00:45:19,840 --> 00:45:24,280 - But let me... - Get out! 296 00:45:24,400 --> 00:45:28,960 Dmitry Vasilievich, let me... I have evidence. Letters! 297 00:45:29,040 --> 00:45:33,600 Vizerskaya will confirm it! It won't cost much! 298 00:45:33,640 --> 00:45:36,040 Go! 299 00:45:36,120 --> 00:45:43,600 You'll have freedom, Dmitry Vasilievich! Think it over. I'm ready to wait! 300 00:45:50,000 --> 00:45:54,240 Did he came because of me? 301 00:45:54,360 --> 00:45:59,840 Dmitry Vasilievich, are you high-minded or just indifferent to me? 302 00:45:59,880 --> 00:46:08,040 I can't judge. Excuse me, I need to go. 303 00:46:18,280 --> 00:46:24,560 Katerina Georgievna. 304 00:46:24,680 --> 00:46:30,320 - My father and I will go. - Forgive my brother. 305 00:46:30,400 --> 00:46:37,960 It's not about him, Andrey Vasilievich. 306 00:46:59,320 --> 00:47:05,120 Anna Nikolaevna, when there will be news about Polina Petrovna, please tell me. 307 00:47:05,200 --> 00:47:09,280 Everybody went mad. She escaped once and now did it again. 308 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 Maybe successfully. 309 00:47:11,120 --> 00:47:15,000 Doctor, please look. Did my nose get bigger? 310 00:47:15,120 --> 00:47:19,520 - You look lovely. - I don't need to be lovely. 311 00:47:19,640 --> 00:47:23,080 The nose means I'll have a boy. Right, Natalia? 312 00:47:23,120 --> 00:47:24,320 Right. 313 00:47:24,520 --> 00:47:26,720 I slept on my left side. 314 00:47:26,800 --> 00:47:29,280 Then it's a boy, for sure. 315 00:47:29,360 --> 00:47:35,840 I'll write a lunar calendar for you. You can count the days. 316 00:47:35,920 --> 00:47:38,560 What do numbers mean? Here is the right way. 317 00:47:38,680 --> 00:47:43,600 You need to pour milk in the chamber pot in the morning. And boil it. 318 00:47:43,680 --> 00:47:45,800 - And what? - And what? 319 00:47:45,880 --> 00:47:48,960 If the milk doesn't curdle, it's a boy. 320 00:47:49,040 --> 00:47:57,800 I see you know everything better than me. Good bye. 321 00:47:59,520 --> 00:48:02,800 - A boy, Natalia? - A boy. 322 00:48:05,800 --> 00:48:13,000 We finally came here. Thank God! We'll get settled and then go for a walk. 323 00:48:13,120 --> 00:48:17,320 - The city is so grey but beautiful. - Careful! 324 00:48:17,400 --> 00:48:21,880 When we marry, we'll come here often. All life is in the capital. 325 00:48:21,960 --> 00:48:26,160 Of course. We need to hurry up. 326 00:48:26,240 --> 00:48:29,440 Mother... 327 00:48:29,520 --> 00:48:40,040 My dear! Vera, Nikita Matveevich! Let's go! 328 00:48:40,200 --> 00:48:45,720 How should I find your precious Polina Lebedeva? 329 00:48:45,840 --> 00:48:50,520 I can't look for her as a fugitive, as she has a manumission. 330 00:48:50,600 --> 00:48:59,760 I can't look for her as a free one, as she doesn't have a passport. 331 00:49:02,160 --> 00:49:08,200 She doesn't know she's free. She thinks she's a fugitive and is hiding. 332 00:49:08,280 --> 00:49:16,440 It's not important for law who she thinks she is. 333 00:49:19,520 --> 00:49:28,320 - Very loud. - Turn it on again, Andrey Vasilievich. 334 00:49:28,400 --> 00:49:32,720 The clock and the time are state-owned. 335 00:49:32,800 --> 00:49:41,680 Your or state-owned time will be paid for. 336 00:49:41,800 --> 00:49:48,080 I don't want an official search. 337 00:49:49,200 --> 00:49:57,920 I see. I'll send smart people. I'll hold them responsible. 338 00:49:58,040 --> 00:50:01,080 But without rudeness. 339 00:50:01,200 --> 00:50:07,840 Polina was here for an hour. Then she left, in turmoil. 340 00:50:07,920 --> 00:50:15,120 It's my fault. Andrey gave her a manumission. 341 00:50:15,200 --> 00:50:21,080 He let God in but didn't want to at first. 342 00:50:21,200 --> 00:50:25,000 There is another reason. 343 00:50:25,000 --> 00:50:31,080 He manipulates people. You're poor children. 344 00:50:31,160 --> 00:50:35,160 I want her to be alive. I'll give everything. 345 00:50:35,240 --> 00:50:39,320 Are you afraid she'll commit suicide? She won't. 346 00:50:39,400 --> 00:50:44,480 - Do you know for sure? - Polina's soul is different. 347 00:50:44,560 --> 00:50:57,520 She won't hide in death from sadness. Keep looking for her. 27134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.