Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,560
SHUKA FILM COMPANY
2
00:00:16,800 --> 00:00:19,320
TATIANA BABENKOVA
3
00:00:20,920 --> 00:00:23,400
ARTYOM KRYLOV
4
00:00:25,240 --> 00:00:27,760
VLADISLAV ABASHIN
5
00:00:30,200 --> 00:00:33,640
IN A FILM BY DMITRY CHERKASOV
6
00:00:37,240 --> 00:00:40,640
MANUMISSION
7
00:01:45,440 --> 00:01:49,040
What a beauty! It suits you!
8
00:01:49,160 --> 00:01:51,800
Look at the fabric!
9
00:01:52,000 --> 00:01:54,520
Another one.
10
00:01:54,560 --> 00:01:59,600
- Why can't I wear a simple white one?
- You need a special bridal gown?
11
00:01:59,680 --> 00:02:02,400
Natalia went
to the pawnshops in Yamburg.
12
00:02:02,520 --> 00:02:07,400
Women pawn the most precious stuff
in the hour of need.
13
00:02:07,520 --> 00:02:09,720
They're not dresses but a misfortune.
14
00:02:09,800 --> 00:02:15,560
- You speak like from a book. Look.
- What is here?
15
00:02:15,720 --> 00:02:21,120
Embroidered in beads.
16
00:02:25,400 --> 00:02:29,920
Can I try it? Help me.
17
00:02:33,480 --> 00:02:39,160
- Take it off.
- Well, choose.
18
00:02:39,280 --> 00:02:43,640
You’re so beautiful…
19
00:02:44,480 --> 00:02:49,080
What are you doing here?
I’ll tell everything to the mistress.
20
00:02:49,160 --> 00:02:52,640
You better tell her
not to give dresses back.
21
00:02:52,720 --> 00:02:58,680
Back? Arkhip will scourge you,
if you damage them.
22
00:02:58,840 --> 00:03:00,800
Have you chosen?
23
00:03:00,880 --> 00:03:07,600
I must go to town to give them back.
Like I don’t have other work.
24
00:03:10,000 --> 00:03:14,840
This one, if Masha likes it.
25
00:03:14,960 --> 00:03:17,520
Okay.
26
00:03:22,120 --> 00:03:26,480
Now try it on.
27
00:03:27,000 --> 00:03:29,520
- Nikita Matveevich…
- Andrey Vasilievich...
28
00:03:29,600 --> 00:03:34,280
Polina wasn't raised like a neif.
She's used to different things.
29
00:03:34,400 --> 00:03:36,160
I feel sorry for her, too!
30
00:03:36,200 --> 00:03:38,640
I'm not asking
for special treatment,
31
00:03:38,680 --> 00:03:45,560
I'm not trying to influence you…
But how can she live with a simple man?
32
00:03:45,720 --> 00:03:51,680
Wasn’t she your fiancee?
33
00:03:51,760 --> 00:03:55,080
It never came to the engagement.
34
00:03:55,160 --> 00:04:05,040
Was it because you’re a nobleman,
but she’s a house serf?
35
00:04:05,200 --> 00:04:11,320
Maybe.
But it's not relevant to my request.
36
00:04:11,400 --> 00:04:18,400
Nikita Matveevich, my dear,
your intentions are noble.
37
00:04:18,519 --> 00:04:25,840
But Polina Lebedeva belongs
to my lands. So I’m responsible for her.
38
00:04:25,960 --> 00:04:32,840
- You’re right. My respects.
- I was happy to oblige you.
39
00:04:33,920 --> 00:04:36,880
What did he say?
40
00:04:37,000 --> 00:04:41,280
Andrey Vasilievich wishes Polina no evil
and will take care of her.
41
00:04:41,320 --> 00:04:42,400
You saved her.
42
00:04:42,520 --> 00:04:46,280
Let’s hurry. Your mother
will look for us, we’ll cop it.
43
00:04:46,280 --> 00:04:47,400
I’ll cop it more.
44
00:04:47,480 --> 00:04:49,680
Why would she look for us?
45
00:04:49,760 --> 00:04:51,440
Go!
46
00:04:51,560 --> 00:04:56,920
But everything is so good
that we can cop it.
47
00:05:03,920 --> 00:05:06,800
What did the master come up with?
48
00:05:07,680 --> 00:05:14,200
Does he ever explain?
Put more butter in the porridge.
49
00:05:15,760 --> 00:05:21,400
- The fiance is not so bad.
- And who is it?
50
00:05:21,520 --> 00:05:24,520
Efim Safronovich,
a warden from Krechetsky.
51
00:05:24,600 --> 00:05:27,800
He treats Polina well.
52
00:05:27,880 --> 00:05:32,440
Efim? No, it can't be Efim.
53
00:05:32,520 --> 00:05:36,280
Who then? You, the fugitive?
54
00:05:36,440 --> 00:05:41,560
It should be one of Golovin's serfs.
55
00:05:41,640 --> 00:05:43,560
Our men won’t hurt her.
56
00:05:43,760 --> 00:05:50,200
Then they can live as husband and wife
why should the master care?
57
00:05:50,320 --> 00:05:56,440
Say it to the master! I won’t come
tomorrow, you still have porridge.
58
00:05:56,560 --> 00:06:03,880
What is on his mind? Mary to Efim…
59
00:06:23,440 --> 00:06:28,560
Giving money is more wasteful
than giving corn or hops.
60
00:06:28,680 --> 00:06:35,000
It's charity too.
For the God's sake. You like it.
61
00:06:35,160 --> 00:06:36,680
Two wedding trains...
62
00:06:36,720 --> 00:06:40,360
We'll take Golovin's horses,
let them warm up.
63
00:06:40,520 --> 00:06:45,480
Should I give my pearls to the bride?
64
00:06:45,640 --> 00:06:49,520
Neighbors haven't danced
since the Golovin's ball.
65
00:06:49,640 --> 00:06:55,000
- We organised a hunt for them.
- Come on, Anna!
66
00:06:56,960 --> 00:07:01,640
It's a lesson for Mitya
and entertainment for the neighbors.
67
00:07:01,760 --> 00:07:10,360
There is no social life in the county!
And no person to unite nobility!
68
00:07:11,560 --> 00:07:19,920
You may be right.
But it's a waste of money.
69
00:07:29,840 --> 00:07:35,880
I prefer the unhurried work.
The one that brings joy.
70
00:07:35,960 --> 00:07:41,440
That's why, I'm ready
to stay late in the bureau
71
00:07:41,480 --> 00:07:46,680
and get my modest salary
without working myself to death.
72
00:07:46,680 --> 00:07:54,680
- Stability is the key to calm life.
- That's right.
73
00:07:57,040 --> 00:08:01,600
Borya, don't be sad. Come on.
74
00:08:01,720 --> 00:08:05,200
My good sir, more!
75
00:08:05,280 --> 00:08:13,000
- I prefer this kind of evenings.
- Can't argue with that.
76
00:08:17,840 --> 00:08:21,040
What is it?
77
00:08:21,080 --> 00:08:23,200
Should we order a pig?
78
00:08:23,280 --> 00:08:25,280
Kolobaeva's house. Tomorrow.
79
00:08:25,280 --> 00:08:28,800
Why not?
80
00:08:30,480 --> 00:08:41,920
- Boris, do you mind?
- Borya! A pig?
81
00:08:42,080 --> 00:08:51,160
Excuse me! I have work to do.
I've forgotten.
82
00:08:52,280 --> 00:08:55,480
Borya is still not used
to the city life.
83
00:08:55,520 --> 00:08:58,000
He or his wife?
84
00:08:58,240 --> 00:09:01,080
Let them both get used to it!
85
00:09:08,600 --> 00:09:13,280
Look where you go!
86
00:09:18,720 --> 00:09:22,400
I gave you a place in the hall!
87
00:09:24,040 --> 00:09:28,520
You should do it with my mistress.
88
00:09:28,600 --> 00:09:31,680
Let's go!
89
00:09:31,760 --> 00:09:36,640
Musicians, I'm with a lady.
Play the waltz!
90
00:10:08,200 --> 00:10:11,080
Hello.
91
00:10:13,320 --> 00:10:15,680
Tanya, forget about everything!
92
00:10:15,720 --> 00:10:20,320
About the mistress, the husband,
draperies and the samovar.
93
00:10:20,400 --> 00:10:25,400
Today you're here, in my free world.
94
00:11:03,800 --> 00:11:08,520
Don't jerk your ears!
95
00:11:10,200 --> 00:11:16,160
- Take it.
- Thank you.
96
00:11:25,440 --> 00:11:28,920
- Where have you been?
- I was out.
97
00:11:29,000 --> 00:11:30,920
Alone?
98
00:11:40,440 --> 00:11:42,600
Were you out alone?
99
00:11:42,680 --> 00:11:46,600
With whom else?
You're on work or wherever else.
100
00:11:46,720 --> 00:11:51,200
What does it mean?
101
00:11:52,360 --> 00:11:58,960
Does the capital
have a little number of girls?
102
00:11:59,120 --> 00:12:01,320
Is this sweet bread?
103
00:12:01,400 --> 00:12:06,160
Evdokia, Polina's wet nurse,
cooked real sweet bread!
104
00:12:06,160 --> 00:12:12,920
You can't go out alone
at such a late hour.
105
00:12:13,040 --> 00:12:18,600
I believed you. I thought you loved me.
106
00:12:18,720 --> 00:12:23,640
But you confine me
and don't let me live in dignity.
107
00:12:23,760 --> 00:12:28,400
- I laid everything at your feet.
- I don't see it!
108
00:12:28,520 --> 00:12:35,400
You don't know everything.
I take care of you.
109
00:12:35,480 --> 00:12:45,640
You live here with nobles. You study
and don't know what it costs me!
110
00:12:50,760 --> 00:13:00,560
I have been waiting when you chide me.
And now it happened.
111
00:13:06,600 --> 00:13:11,040
Forget everything I've said, please.
112
00:13:11,120 --> 00:13:16,040
Do I have bird's memory?
How can I forget it?
113
00:13:16,200 --> 00:13:26,040
- I'm sorry.
- I'll sleep alone.
114
00:13:28,400 --> 00:13:32,800
God, please give me strength
to endure humiliation.
115
00:13:32,920 --> 00:13:38,760
Save your servant, Dmitry.
Please, God!
116
00:13:39,640 --> 00:13:44,400
Polina Petrovna...
117
00:13:44,560 --> 00:13:48,360
- Dmitry Vasilievich?
- Yes.
118
00:13:48,560 --> 00:13:51,800
Polina, I came to apologize.
119
00:13:51,840 --> 00:13:56,080
I've whetted my brother,
now he's laughing at us.
120
00:13:56,200 --> 00:13:59,880
- Never mind.
- Polina, let me help you.
121
00:14:00,000 --> 00:14:04,480
What does this wedding cost? My freedom?
122
00:14:04,560 --> 00:14:14,280
Refuse the arrangement,
I'm begging you!
123
00:14:14,560 --> 00:14:18,640
Stay with me.
124
00:14:31,760 --> 00:14:39,720
Just a drop of happiness...
125
00:14:39,840 --> 00:14:49,960
It's not happiness, Polina.
It's despair...
126
00:15:00,160 --> 00:15:10,000
I want to ask you not to come
to the wedding tomorrow.
127
00:15:23,640 --> 00:15:30,960
There won't be any wedding tomorrow.
128
00:17:28,000 --> 00:17:32,560
I sneaked by the mistress.
She's angry when the food is in rooms.
129
00:17:32,600 --> 00:17:38,240
I'm not hungry.
And I have to fast before the wedding.
130
00:17:38,320 --> 00:17:50,760
I said eat! You legs are barely working.
So cold... Eat!
131
00:17:53,840 --> 00:18:00,200
At least, I can help you this way.
132
00:18:00,320 --> 00:18:04,480
As if yesterday I prepared
you for your first ball.
133
00:18:45,280 --> 00:18:54,800
Remember how you turned me out
from your celebration? But I'm here.
134
00:18:54,960 --> 00:18:57,800
You seemed like a hero.
135
00:18:57,880 --> 00:19:06,000
You saved me, when Luchik carried me.
But now you're killing me.
136
00:19:07,000 --> 00:19:15,720
Everything was beautiful at first.
But soon it will be awful.
137
00:19:15,840 --> 00:19:23,360
- Everything is in your hands.
- Not everything.
138
00:19:23,440 --> 00:19:28,000
I can't understand.
139
00:19:32,200 --> 00:19:38,440
Why do you want to marry a simple man?
140
00:19:41,440 --> 00:19:46,240
With him without love.
With me without love.
141
00:19:46,280 --> 00:19:48,800
What's the difference?
142
00:19:48,880 --> 00:19:58,520
It's not my choice.
Efim is at least fighting honestly.
143
00:19:59,560 --> 00:20:08,680
Go, Cinderella,
your pumpkin is waiting for you.
144
00:20:14,200 --> 00:20:23,720
Mikhail! Wait! Let me help you.
145
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
If they come and ask, what...
146
00:20:32,400 --> 00:20:39,400
Say you don't know, where and why I went
and when I get back. You know nothing.
147
00:20:39,560 --> 00:20:48,680
Godspeed you! God, save and protect.
148
00:21:03,040 --> 00:21:06,880
I've already seen it all.
And that's why I want to see more.
149
00:21:06,960 --> 00:21:10,720
Why do you, such an angel,
need to go to this wedding?
150
00:21:10,760 --> 00:21:14,960
Because this wedding won't happen.
I'm sure of it.
151
00:21:15,000 --> 00:21:20,960
Mr. Dobromyslov says that it will.
He has a nose for entertainment.
152
00:21:21,120 --> 00:21:27,000
What entertainment?
I can't listen to you, Mother.
153
00:21:27,120 --> 00:21:30,520
Timofey, hurry up!
154
00:21:56,760 --> 00:22:00,560
Vera! Everybody is here!
155
00:22:04,320 --> 00:22:06,240
Happy to see you!
156
00:22:06,280 --> 00:22:12,920
- Nikita Matveevich...
- And you, Vera Semyonovna.
157
00:22:15,120 --> 00:22:17,680
You promised
the wedding wouldn't happen.
158
00:22:17,680 --> 00:22:20,240
I didn't. I just said
that Andrey Vasilievich...
159
00:22:20,240 --> 00:22:22,840
What Nikita Matveevich
has to do with it!
160
00:22:22,880 --> 00:22:25,120
Then Andrey Vasilievich lied.
How could he?
161
00:22:25,160 --> 00:22:27,920
You know, all this grieves Vera.
162
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
But I'm happy you went with me.
163
00:22:29,880 --> 00:22:32,880
Now you'll see
Polina is not your equal.
164
00:22:32,880 --> 00:22:36,440
No one here is my equal, but she!
Everybody came to laugh.
165
00:22:36,480 --> 00:22:40,720
Vera! Where... Come on!
166
00:22:40,800 --> 00:22:44,000
You know, I'm happy for Polina.
167
00:22:44,040 --> 00:22:48,320
Marriage for a lady is happiness.
Everything else is done for it.
168
00:22:48,320 --> 00:22:50,000
You're right.
169
00:22:50,120 --> 00:22:54,240
Was it proper to come here?
Like simple looky-loos!
170
00:22:54,360 --> 00:22:59,160
We came not for the wedding
but to visit the Krechetskys.
171
00:22:59,480 --> 00:23:04,160
I'm happy to see
Dmitry Vasilievich didn't come.
172
00:23:04,240 --> 00:23:11,240
- I'm still nervous. He's unreliable.
- Don't worry, Father.
173
00:23:11,400 --> 00:23:14,480
Katerina!
174
00:23:20,960 --> 00:23:23,560
I've lost you.
175
00:23:48,480 --> 00:23:51,000
Polina.
176
00:24:04,000 --> 00:24:10,000
- Polina!
- Vera.
177
00:24:10,160 --> 00:24:15,680
- Unprecedented case, Efim Sofronovich.
- What happened?
178
00:24:15,760 --> 00:24:20,040
Father Mikhail hasn't been
in the church since morning.
179
00:24:20,080 --> 00:24:21,120
Who will wed us?
180
00:24:21,120 --> 00:24:25,840
His wife doesn't know
where he went. He isn't in the village.
181
00:24:25,920 --> 00:24:33,000
- No tales. I'm not a child.
- I say as it is.
182
00:24:33,080 --> 00:24:37,520
Go, I'll be here.
183
00:24:37,520 --> 00:24:39,640
Are you making a fool out of me?
184
00:24:39,680 --> 00:24:41,600
- Go.
185
00:24:41,640 --> 00:24:45,680
- Polina!
186
00:24:45,760 --> 00:24:55,680
- Then you wed us.
- I don't have the right.
187
00:25:11,160 --> 00:25:19,200
I knew what to expect.
Took care of it in advance.
188
00:25:31,200 --> 00:25:37,240
This is wrong. It's Father Mikhail's
parish. Only he can wed here.
189
00:25:37,360 --> 00:25:47,680
It's his parish, but not the church.
Come in.
190
00:26:10,480 --> 00:26:15,760
Dmitry Vasilievich came.
191
00:26:16,680 --> 00:26:19,480
- Let me go.
- Don't be angry.
192
00:26:19,600 --> 00:26:29,600
It's the master's order. Let's go home.
Out of harm’s way.
193
00:26:30,480 --> 00:26:33,200
Okay.
194
00:27:01,720 --> 00:27:07,760
Two thefts at night. One of them
is a robbery. Also a dead body.
195
00:27:07,880 --> 00:27:11,560
But old and unwanted.
196
00:27:11,680 --> 00:27:16,200
Then don't write about it.
197
00:27:17,600 --> 00:27:22,000
What a puck came to us!
198
00:27:25,600 --> 00:27:28,800
Are you in charge of murder cases?
199
00:27:28,840 --> 00:27:29,800
Did you kill someone?
200
00:27:29,840 --> 00:27:38,480
No, I saw who shot
Duke Sergey Savelievich Golovin.
201
00:27:51,720 --> 00:27:56,000
Are you afraid?
202
00:27:57,120 --> 00:28:04,520
It's fine. A bride should be afraid.
203
00:28:04,520 --> 00:28:07,960
I'm not afraid, Efim Sofronovich.
204
00:28:28,960 --> 00:28:35,920
One should ask for the blessing
of the wedding near the Holy See.
205
00:28:36,040 --> 00:28:38,880
I'm truly touched.
206
00:28:38,960 --> 00:28:41,520
Candles in their hands have a meaning.
207
00:28:41,640 --> 00:28:46,600
Their union isn't afraid of the light,
as evil is afraid of it.
208
00:28:46,720 --> 00:28:52,080
When was evil afraid of the light?
209
00:28:52,280 --> 00:28:55,960
Lord, have mercy.
210
00:29:24,520 --> 00:29:28,080
Don't make me sin, Master!
211
00:29:31,400 --> 00:29:40,560
Make way! Polina!
212
00:29:40,720 --> 00:29:50,000
Polina!
Do you hear me? Stop it!
213
00:30:01,600 --> 00:30:09,520
Dmitry Vasilievich,
don't worry about me, please.
214
00:30:09,640 --> 00:30:18,760
- Polina.
- Goodbye.
215
00:30:24,120 --> 00:30:29,120
As you came home,
you fight for any silly thing.
216
00:30:29,280 --> 00:30:41,200
It's a celebration, Mitya! But you're
in a tomfool's costume. It's improper.
217
00:31:01,880 --> 00:31:05,480
Keep calm, the wheel hasn't been
changed since Thursday.
218
00:31:05,560 --> 00:31:07,440
We need to catch a murderer.
219
00:31:07,600 --> 00:31:11,800
There is no need to hurry.
Duke won't resurrect.
220
00:31:11,880 --> 00:31:15,200
- Sadly.
- Yes.
221
00:31:39,800 --> 00:31:43,160
Efim Sofronovich Silin.
222
00:31:43,240 --> 00:31:51,680
You're under arrest for murder of
Duke Sergey Savelievich Golovin.
223
00:32:21,160 --> 00:32:24,280
- Wait!
- Stop.
224
00:32:24,360 --> 00:32:30,840
He doesn't deny his guilt.
It means we'll have supper at home.
225
00:32:31,000 --> 00:32:37,840
Everything we do ends in a scandal.
We refused God's gifts.
226
00:32:39,040 --> 00:32:41,800
She's alive.
227
00:32:42,400 --> 00:32:55,000
- Polina, God is protecting you.
- You're protecting me.
228
00:32:55,760 --> 00:33:02,000
Bridal veil...I need to take it off.
229
00:33:02,040 --> 00:33:03,160
You're pale.
230
00:33:03,280 --> 00:33:08,200
Gentlemen, the situation is strange
and demands an investigation.
231
00:33:08,280 --> 00:33:13,080
But our game ended
in a more interesting way than expected.
232
00:33:13,160 --> 00:33:18,720
You're right.
And there is no need to read novels.
233
00:33:19,320 --> 00:33:23,400
Everybody saw how Dmitry Vasilievich
pined after the neif.
234
00:33:23,440 --> 00:33:32,840
- As I say, shame! Mzyrin is better.
- Mzyrin?
235
00:33:38,640 --> 00:33:46,160
Thank you, Father. God bless you!
236
00:33:46,680 --> 00:33:53,840
- He has little time left...
- Marry him? It's a laugh!
237
00:33:53,960 --> 00:33:57,080
I'm so sinful
that I can't even cross myself.
238
00:33:57,120 --> 00:34:00,080
Let him be.
239
00:34:20,600 --> 00:34:24,200
What are you doing?
240
00:34:26,679 --> 00:34:28,199
- Anna!
- Papa.
241
00:34:28,280 --> 00:34:33,240
Everybody on the ground!
242
00:34:36,120 --> 00:34:41,840
- Efim!
- Calm down!
243
00:34:48,000 --> 00:34:50,320
- Get out!
- Andrey!
244
00:34:50,400 --> 00:34:54,680
Sit still or I'll kill you! Go!
245
00:35:03,880 --> 00:35:07,280
Give me a horse!
246
00:35:23,200 --> 00:35:25,480
Polina!
247
00:35:25,600 --> 00:35:27,240
What's the matter?
248
00:35:28,800 --> 00:35:30,200
Go!
249
00:35:43,240 --> 00:35:45,880
Go!
250
00:35:56,040 --> 00:35:58,240
Go away, Master!
251
00:35:59,160 --> 00:36:06,440
Go away, Master! I'll kill you!
252
00:36:06,560 --> 00:36:09,440
Go away, Master!
253
00:36:19,280 --> 00:36:22,760
How noble.
254
00:36:22,920 --> 00:36:30,880
How about this?
Arrest me, Master. Come on.
255
00:36:31,040 --> 00:36:32,880
Arrest me!
256
00:36:50,400 --> 00:36:52,640
- Stop!
- Anna!
257
00:36:53,720 --> 00:36:57,360
Anna.
258
00:36:57,440 --> 00:37:01,280
Take him.
259
00:37:02,520 --> 00:37:06,600
- Stand up.
- Arrest me, Master.
260
00:37:06,680 --> 00:37:10,080
My brother, Krechetsky.
261
00:37:10,160 --> 00:37:13,880
Arrest me, Master!
262
00:37:14,000 --> 00:37:19,600
Well, the deal is done.
263
00:37:19,760 --> 00:37:24,080
Barinov fascinated Italy! Buy!
264
00:37:24,200 --> 00:37:32,200
The triumph of the Russian singer!
Barinov fascinated Italy!
265
00:37:36,040 --> 00:37:44,880
The triumph of the Russian singer.
Read it.
266
00:37:48,960 --> 00:37:56,560
Ba...ri...nov.
267
00:37:57,440 --> 00:38:11,840
- Be...nefit event in Hermi...Hermi...
- Hermitage theater.
268
00:38:12,040 --> 00:38:19,320
Right...Damn it!
269
00:38:25,520 --> 00:38:28,560
- Let him see.
- What perfume do you have?
270
00:38:28,640 --> 00:38:32,720
- Lily of the valley.
- Your coiffeur is a fraud!
271
00:38:32,840 --> 00:38:36,440
- Don't you like it?
- You're like a flower.
272
00:38:36,560 --> 00:38:43,120
Why do you need perfume?
273
00:38:44,000 --> 00:38:48,040
- Does it hurt?
- No.
274
00:38:48,200 --> 00:38:53,080
You need to take care of yourself.
275
00:38:54,080 --> 00:39:02,480
I feel sick when I remember this awful
Efim with a knife, the road and jolting.
276
00:39:02,560 --> 00:39:08,000
- Another one would faint.
- Nerves are so embarrassing.
277
00:39:08,080 --> 00:39:13,200
It's acceptable in your condition.
278
00:39:13,400 --> 00:39:19,400
Why? I'm holding myself since childhood.
279
00:39:19,400 --> 00:39:24,080
Because you, Anna Nikolaevna,
no later than in February
280
00:39:24,200 --> 00:39:29,440
will give the count a child.
281
00:39:29,840 --> 00:39:36,560
- A child!
- Anna Nikolaevna! What a joy!
282
00:39:37,000 --> 00:39:40,600
This situation wasn't good for the child,
283
00:39:40,640 --> 00:39:48,920
so observe my recommendations
on promenades and food.
284
00:39:49,080 --> 00:40:00,320
- Come as soon as possible.
- I'll come tomorrow. Goodbye.
285
00:40:07,480 --> 00:40:10,560
Thank you, God,
for your unexpected gift.
286
00:40:10,640 --> 00:40:17,680
Save and protect him
in the womb until the birth.
287
00:40:23,440 --> 00:40:28,000
Well done, Anna!
You're doing great.
288
00:40:28,040 --> 00:40:31,240
- God didn't abandon us.
- Thank God, all is well.
289
00:40:31,280 --> 00:40:38,400
- And she's smiling.
- Sit down, gentlemen.
290
00:40:38,520 --> 00:40:40,120
Do you want some tea?
291
00:40:40,120 --> 00:40:44,360
We're happy to see you in good health.
292
00:40:44,480 --> 00:40:49,240
Anna Nikolaevna, you've gone
through a lot. I'd drink with pleasure.
293
00:40:49,320 --> 00:40:53,760
- I understand.
- It's good that everything ended well.
294
00:40:53,840 --> 00:40:58,880
- You're right.
- We worried a lot.
295
00:40:59,000 --> 00:41:03,200
- Such worries!
- Anna Nikolaevna, paleness suits you.
296
00:41:15,360 --> 00:41:18,520
Polina!
297
00:43:36,080 --> 00:43:40,480
- Your hair is wet.
- I was swimming.
298
00:43:40,520 --> 00:43:42,280
My mother won't let me!
299
00:43:42,320 --> 00:43:48,480
Not in our hidden lake!
Not even after the bath!
300
00:43:48,560 --> 00:43:51,960
I couldn't smell the whole week.
301
00:43:52,080 --> 00:43:56,200
I learned something. Nikita Matveevich
and I wanted to tell you.
302
00:43:56,280 --> 00:43:59,160
- But the wedding got in the way.
- Tell me!
303
00:43:59,240 --> 00:44:06,040
Our Tanya was seen! She's alive
and well and dressed like a mistress.
304
00:44:06,160 --> 00:44:08,320
- Like a mistress?
- Yes.
305
00:44:08,400 --> 00:44:11,760
- Where was she seen?
- At the market. But only once.
306
00:44:11,800 --> 00:44:14,080
Now I don't know where to find her.
307
00:44:14,160 --> 00:44:20,800
Where the scrivener is.
He was always around her.
308
00:44:21,080 --> 00:44:25,520
- How do you know this?
- I've lived for a long time.
309
00:44:57,880 --> 00:45:02,240
Vera Semyonovna!
310
00:45:07,040 --> 00:45:10,560
Momma Evdokia!
311
00:45:12,680 --> 00:45:20,960
Stepan was arrested.
Out of the frying-pan into the fire.
312
00:45:21,480 --> 00:45:25,000
I have to go.
313
00:45:27,960 --> 00:45:37,720
It's good to be here. I must go.
314
00:45:41,880 --> 00:45:46,160
Doctor, are you leaving us?
315
00:45:46,240 --> 00:45:52,000
I'd stay, but I'm waited
in Yamburg and at Parshin's.
316
00:45:52,080 --> 00:45:54,960
- Dear doctor!
- Vera! Excuse me.
317
00:45:55,080 --> 00:45:57,520
You forgot about us and don't visit!
318
00:45:57,600 --> 00:46:03,760
How can I forget the famous migraine
of Elizaveta Alexandrovna?
319
00:46:03,880 --> 00:46:07,360
- Exactly.
- Vera Semyonovna, where have you gone?
320
00:46:07,480 --> 00:46:10,920
- It's Nikita Matveevich.
- We know each other.
321
00:46:10,960 --> 00:46:17,480
Yes, but you don't know
that we're engaged.
322
00:46:19,760 --> 00:46:27,960
How fast you and Polina have grown up.
Now you're a fiancee.
323
00:46:28,080 --> 00:46:30,880
- Excuse me, doctor.
- Yes?
324
00:46:31,000 --> 00:46:33,720
Do you really know
Polina since childhood?
325
00:46:33,840 --> 00:46:36,960
Since her birth, Dmitry Vasilievich.
326
00:46:37,040 --> 00:46:39,440
How come she is a neif?
327
00:46:39,520 --> 00:46:44,280
She's educated and
raised by the Duke like a daughter.
328
00:46:44,400 --> 00:46:51,000
That's right.
329
00:46:51,280 --> 00:46:55,520
Do you think that I did nothing?
330
00:46:55,600 --> 00:47:00,600
I tried to buy an estate.
I wanted to give her manumission.
331
00:47:00,680 --> 00:47:03,560
He tried, I can prove it.
332
00:47:03,640 --> 00:47:07,760
But you're right, I tried and then
stopped. What can I do...
333
00:47:07,800 --> 00:47:12,880
Just give us something.
You were wanted in the house.
334
00:47:12,920 --> 00:47:17,720
I delivered Polina.
Sorry for the details.
335
00:47:17,840 --> 00:47:20,080
I held her before her mother.
336
00:47:20,160 --> 00:47:24,920
Did you know her mother?
Polina is a foundling.
337
00:47:25,040 --> 00:47:34,680
She was born by a neif. She looked after
the hunter's lodge and lived there.
338
00:47:38,200 --> 00:47:45,160
Doctors are invited
to pregnant neifs only in worst cases.
339
00:47:45,240 --> 00:47:48,560
- But I was invited.
- So did she die?
340
00:47:48,640 --> 00:47:55,640
No, she gave birth to a girl.
It was a celebration.
341
00:47:55,760 --> 00:48:03,840
When she got better, she escaped.
And left the baby.
342
00:48:03,920 --> 00:48:07,240
Alexey Petrovich brought
her from the forest.
343
00:48:07,280 --> 00:48:09,720
Everybody thought she was a foundling.
344
00:48:09,840 --> 00:48:12,880
But I recognized the girl.
345
00:48:13,000 --> 00:48:16,640
What about the wet nurse?
She knew and was silent?
346
00:48:16,720 --> 00:48:19,040
She didn't know.
347
00:48:19,080 --> 00:48:22,640
Alexey Petrovich brought Evdokia
from the village.
348
00:48:22,680 --> 00:48:32,880
Her baby was born weak and died.
Evdokia nursed Polina.
349
00:48:33,200 --> 00:48:36,960
Polina is a daughter of a neif.
350
00:48:36,960 --> 00:48:39,760
But Duke Golovin
took such care of her.
351
00:48:39,800 --> 00:48:43,200
Are you saying
Polina is the daughter of Duke?
352
00:48:43,320 --> 00:48:50,680
- Of course.
- But there is no confirmation.
353
00:48:52,400 --> 00:48:55,560
Yes, come in.
354
00:48:56,720 --> 00:49:00,680
Vera Semyonovna, your mother
is going home and looking for you.
355
00:49:00,720 --> 00:49:03,440
Vera.
356
00:49:11,600 --> 00:49:15,400
I have to go, too.
357
00:49:15,520 --> 00:49:18,400
Thank you.
358
00:49:23,440 --> 00:49:28,800
Andrey Vasilievich,
don't marry Polina off again.
359
00:49:28,880 --> 00:49:33,160
She is such a beauty,
you'd better sell her to me.
360
00:49:33,200 --> 00:49:37,600
- Why do you need her?
- As you see, my brother is against it.
361
00:49:37,680 --> 00:49:39,640
What a pity!
362
00:49:39,720 --> 00:49:44,640
- We'll give you a ride, doctor.
- Thank you.
363
00:49:44,760 --> 00:49:49,000
- I wanted to go with you, too.
- What stops you? You're on a horse.
364
00:49:49,120 --> 00:49:51,640
I'm afraid to ruin your political club.
365
00:49:51,720 --> 00:49:56,600
Doctor, when did you become
interested in politics? It's dangerous.
366
00:49:56,680 --> 00:49:58,920
Why dangerous?
367
00:50:04,320 --> 00:50:10,560
My respects, gentlemen! Goodbye!
368
00:50:29,520 --> 00:50:36,320
Dmitry Vasilievich...
369
00:50:47,280 --> 00:50:52,840
Will we play hide-and-seek?
370
00:50:52,880 --> 00:50:57,920
You escaped this wedding.
But I have an ace up my sleeve.
371
00:50:57,960 --> 00:51:03,800
Do you threaten me with your brother?
He saved Anna Nikolaevna.
372
00:51:03,880 --> 00:51:07,880
That's why I must take care of his life.
373
00:51:08,000 --> 00:51:15,200
You don't have a heart.
And I didn't expect it to appear.
374
00:51:16,040 --> 00:51:24,120
You're now rude and impolite.
Are you becoming a simple girl?
375
00:51:24,320 --> 00:51:31,040
A simple girl sometimes is
more honest than a mistress.
376
00:51:31,160 --> 00:51:36,160
But they don't speak
to a master like this.
377
00:51:36,280 --> 00:51:43,480
Must be the remains of a mistress in me.
378
00:51:43,640 --> 00:51:47,720
What a pity that
I don't have a serf theater.
379
00:51:47,800 --> 00:51:59,840
However, you understand
that you won't get Mitya. Go.
27927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.