All language subtitles for idol.2019.720p.HDRip.Subtitlekan.com-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:31,690 Indonesian subtitles by Bang Anton Subtitlekan.com 2 00:00:31,714 --> 00:00:56,714 Credit is not permitted. thanks. Instagram: @ Subtitle 3 00:00:59,293 --> 00:01:03,063 I personally help my child. 4 00:01:04,398 --> 00:01:07,300 The intelligence is only 4 years old but is developing very fast 5 00:01:08,236 --> 00:01:11,071 Helped him since he was 13. 6 00:01:13,407 --> 00:01:16,443 His desire is like hurting himself, and he will get rid of blood 7 00:01:16,444 --> 00:01:19,813 The body needs but doesn't know how to deal with it 8 00:01:21,148 --> 00:01:22,682 When helping her ... 9 00:01:26,654 --> 00:01:28,889 I heard him cry. 10 00:01:30,224 --> 00:01:32,692 Even though it's to treat it. 11 00:01:33,427 --> 00:01:35,228 But hearing that voice ... 12 00:01:36,163 --> 00:01:38,265 there is still a guilt that can't be explained. 13 00:01:41,602 --> 00:01:44,604 I really hope we wake up in the morning and we both disappeared. 14 00:01:44,605 --> 00:01:46,339 I often think that way in my heart. 15 00:01:47,675 --> 00:01:49,376 But now I feel. 16 00:01:49,710 --> 00:01:53,113 That's the best thing I did for my child. 17 00:01:53,848 --> 00:01:58,218 Must always help him to death 18 00:01:59,186 --> 00:02:00,754 Feeling sorry. 19 00:02:28,316 --> 00:02:29,482 What are you doing? 20 00:02:33,220 --> 00:02:34,020 What? 21 00:02:34,021 --> 00:02:35,889 (Why not answer the phone) 22 00:02:38,859 --> 00:02:41,027 Why not get ready right away? 23 00:02:50,137 --> 00:02:51,471 After inspection ... 24 00:02:51,472 --> 00:02:54,441 have you changed your mind? 25 00:02:54,642 --> 00:02:57,275 (Your phone isn't answered, baby, I'm calling back.) As long as nuclear waste can be prepared 26 00:02:57,345 --> 00:03:00,613 As long as it can formulate steps treatment for nuclear waste 27 00:03:00,614 --> 00:03:04,317 I will also help the governors to convince the people. 28 00:03:04,318 --> 00:03:05,218 Yes 29 00:03:09,757 --> 00:03:13,693 You must know that this business is the first step 30 00:03:14,628 --> 00:03:16,629 I'm not so sure 31 00:03:18,165 --> 00:03:20,000 Ah, they are coming 32 00:03:24,638 --> 00:03:25,472 (Yo-Han is in trouble) 33 00:03:25,473 --> 00:03:27,306 Initially a practitioner of medicine. 34 00:03:27,375 --> 00:03:30,777 Rely on media popularity as a Member of Parliament of directors 35 00:03:32,513 --> 00:03:35,115 Maybe good in the management picture 36 00:03:35,549 --> 00:03:37,250 The method of investigation is so perfect 37 00:03:43,324 --> 00:03:46,860 The opportunity to rise to the media is due to faction problems. 38 00:03:46,861 --> 00:03:48,895 Is a degree 39 00:03:49,430 --> 00:03:52,098 Apparently there should be no profit. 40 00:03:53,834 --> 00:03:55,769 Do you want to take a call? 41 00:04:01,108 --> 00:04:02,776 Of course 42 00:04:02,777 --> 00:04:04,010 We have an energy in membership ... 43 00:04:04,011 --> 00:04:08,548 Support MPs higher than the governor's support. 44 00:04:10,684 --> 00:04:12,018 But.. 45 00:04:12,553 --> 00:04:16,723 I clearly turned left, when I turned right. 46 00:04:17,858 --> 00:04:19,059 Are there any replies? 47 00:04:21,595 --> 00:04:25,432 Considering the future of our children and grandchildren ... 48 00:04:25,433 --> 00:04:28,968 I think it's better to be uncomfortable than not easy. 49 00:04:29,703 --> 00:04:32,272 Your goal is to market yourself 50 00:04:32,273 --> 00:04:34,374 Why bother saying that nonsense? 51 00:04:34,375 --> 00:04:37,277 Why bother paying for economy class 52 00:04:37,278 --> 00:04:39,345 Go to Japan 53 00:04:39,346 --> 00:04:41,848 Do you know if you search the internet? 54 00:04:41,849 --> 00:04:43,883 You are the next governor 55 00:04:43,884 --> 00:04:47,554 Is it very expensive? 56 00:04:50,724 --> 00:04:52,525 Our people ... 57 00:04:52,526 --> 00:04:56,229 Actually not that stupid, Member 58 00:05:03,170 --> 00:05:05,472 I'm not sure about this. 59 00:05:07,208 --> 00:05:09,976 But all have a bet 60 00:05:10,511 --> 00:05:15,048 All intertwined like a spider's web 61 00:05:18,185 --> 00:05:20,153 If you want to ruin this .. 62 00:05:20,154 --> 00:05:22,689 do you want the spider to be ready? 63 00:05:28,829 --> 00:05:29,696 Sir 64 00:05:31,232 --> 00:05:33,066 Hey how are you 65 00:05:38,372 --> 00:05:40,273 Sook 66 00:05:40,274 --> 00:05:41,941 Are there any problems with family? 67 00:05:42,276 --> 00:05:44,043 Didn't receive any news ... 68 00:05:44,411 --> 00:05:45,645 Sir 69 00:05:45,646 --> 00:05:47,780 thank you 70 00:05:48,315 --> 00:05:49,549 Please take care 71 00:05:50,284 --> 00:05:52,085 Sir, sit down 72 00:05:52,086 --> 00:05:54,020 OK sorry 73 00:05:57,758 --> 00:06:00,093 (Yo-Han is in trouble) 74 00:06:20,781 --> 00:06:23,349 Sir, it's OK, just leave it. 75 00:06:25,085 --> 00:06:27,654 Only leaflets in the car ... 76 00:06:29,190 --> 00:06:31,624 Recently, it was a group of neuropathies. 77 00:06:32,760 --> 00:06:35,028 I do not know where the brain ... 78 00:07:18,339 --> 00:07:19,639 Dear 79 00:07:21,175 --> 00:07:23,643 The cellphone can't be contacted, what are you doing? 80 00:07:24,211 --> 00:07:25,345 turn off the lights 81 00:07:26,080 --> 00:07:27,480 Why? 82 00:07:27,481 --> 00:07:29,482 Turn off the lights ... 83 00:07:29,817 --> 00:07:30,883 turn off the lights 84 00:07:32,219 --> 00:07:33,086 Turn off the lights ... 85 00:07:36,624 --> 00:07:37,590 Why? 86 00:07:45,733 --> 00:07:46,966 What happened? 87 00:07:59,280 --> 00:08:01,347 What is that? 88 00:08:18,132 --> 00:08:19,499 What happened? 89 00:08:20,634 --> 00:08:26,739 Yesterday ... Yo-Han drove out ... 90 00:08:43,924 --> 00:08:45,591 Oh, my God ... 91 00:09:16,757 --> 00:09:18,257 Who is this person? 92 00:09:20,194 --> 00:09:21,694 How do I know? 93 00:09:21,695 --> 00:09:24,931 Is there an identity card in his pocket? 94 00:09:24,932 --> 00:09:26,899 There is no identity 95 00:09:37,444 --> 00:09:38,878 Yo-Han 96 00:09:43,650 --> 00:09:44,751 Open the door! 97 00:09:45,285 --> 00:09:46,386 What happened dear? 98 00:09:46,920 --> 00:09:48,254 Give me the key 99 00:09:50,391 --> 00:09:51,958 Yo-Han? This is daddy. 100 00:09:51,959 --> 00:09:55,728 Yo-Han quickly answer Mother, Yo-Han. 101 00:09:56,663 --> 00:09:57,563 Yo-Han 102 00:09:57,564 --> 00:09:58,965 Yo-Han, open the door. 103 00:09:58,966 --> 00:10:00,733 Yo-Han 104 00:10:28,829 --> 00:10:30,263 Where was the incident 105 00:10:30,798 --> 00:10:34,133 He walked home to the coast ... 106 00:10:37,471 --> 00:10:39,906 On the way home.. 107 00:10:41,642 --> 00:10:42,875 Then.. 108 00:10:46,013 --> 00:10:50,183 I want to go to the hospital, but I'm home. 109 00:11:11,738 --> 00:11:13,773 Did He die on the way? 110 00:11:27,154 --> 00:11:28,855 Are you drunk? 111 00:11:32,993 --> 00:11:36,362 If you don't drink, you can considering the coast 112 00:11:38,499 --> 00:11:40,933 Are there others? 113 00:11:45,072 --> 00:11:46,639 Did anyone see? 114 00:11:46,640 --> 00:11:47,440 Not 115 00:11:47,441 --> 00:11:48,774 See Dad speak 116 00:11:50,711 --> 00:11:51,978 Really not? 117 00:11:52,513 --> 00:11:53,379 Yes 118 00:11:56,350 --> 00:11:58,484 Go to the police and tell the truth 119 00:12:02,623 --> 00:12:04,957 First, check who is talking to the police ... 120 00:12:04,958 --> 00:12:07,360 Where to check it, where? 121 00:12:08,495 --> 00:12:12,064 The longer you run away, the heavier the sentence 122 00:12:13,233 --> 00:12:14,734 Already a day 123 00:12:14,735 --> 00:12:16,502 This is not an incident to escape. 124 00:12:17,437 --> 00:12:18,971 That corpse? 125 00:12:20,107 --> 00:12:23,309 So I think it's better to do it. 126 00:12:27,648 --> 00:12:32,418 Now turn yourself in and have a chance for probation 127 00:12:41,161 --> 00:12:44,397 Even things that can't be kept secret are covered up. 128 00:12:45,532 --> 00:12:47,934 We will be slaves for life 129 00:13:03,083 --> 00:13:04,550 Father's car 130 00:13:05,719 --> 00:13:07,420 Father takes care of it. 131 00:13:11,158 --> 00:13:12,291 Yo-Han 132 00:14:45,719 --> 00:14:46,852 Yes 133 00:14:49,589 --> 00:14:51,257 I'm already here 134 00:14:54,394 --> 00:14:56,796 Which place are you talking about, explain? 135 00:14:57,931 --> 00:15:00,433 Yeah, I see it. 136 00:15:02,769 --> 00:15:04,303 I see you 137 00:15:25,058 --> 00:15:26,125 Joong Sik 138 00:15:26,660 --> 00:15:30,296 I called you for a long time, why long? 139 00:15:34,034 --> 00:15:35,167 Lieutenant 140 00:15:48,949 --> 00:15:50,082 Sir 141 00:15:52,219 --> 00:15:55,087 My son is traveling for honeymoon now 142 00:15:55,622 --> 00:15:57,590 Is there something wrong? 143 00:15:57,591 --> 00:16:00,926 We are checking fingerprints 144 00:16:00,927 --> 00:16:03,062 What to do ... 145 00:16:05,999 --> 00:16:06,832 Have you read that? 146 00:16:09,369 --> 00:16:10,436 Have you seen it? 147 00:16:11,571 --> 00:16:13,572 I dare not see it 148 00:16:15,208 --> 00:16:17,143 Have not seen, why cry. 149 00:16:31,291 --> 00:16:33,092 Please bring your family to confirm 150 00:17:00,854 --> 00:17:03,155 See? 151 00:17:10,096 --> 00:17:12,798 It's drowning, it's hit-and-run. 152 00:17:13,333 --> 00:17:14,667 Sorry 153 00:17:23,810 --> 00:17:24,710 Not? 154 00:17:27,247 --> 00:17:28,681 (Identified male) 155 00:17:43,463 --> 00:17:44,597 Not 156 00:17:46,132 --> 00:17:47,266 Not him ... 157 00:17:48,001 --> 00:17:49,401 Not him? 158 00:17:49,402 --> 00:17:51,270 That is not my child 159 00:17:51,271 --> 00:17:52,605 It is not possible here 160 00:17:53,540 --> 00:17:54,607 The call you have dialed cannot be reached ... 161 00:17:54,608 --> 00:17:56,442 Sir, please confirm again ... 162 00:17:56,443 --> 00:17:58,177 I said no! 163 00:18:00,714 --> 00:18:02,348 Damn it ... 164 00:18:04,718 --> 00:18:08,654 Our child cannot be here. 165 00:18:08,655 --> 00:18:10,055 There he is ... 166 00:18:12,192 --> 00:18:14,727 That's our child, right? 167 00:18:15,695 --> 00:18:17,096 It seems confirmed 168 00:18:18,265 --> 00:18:21,667 How can a good child experience this ... 169 00:18:21,668 --> 00:18:23,636 How can this be ... 170 00:18:24,571 --> 00:18:26,272 How can this be ... 171 00:18:26,840 --> 00:18:29,208 Not ... 172 00:18:30,377 --> 00:18:32,511 He is not a bad person 173 00:18:34,481 --> 00:18:36,482 It can't be here 174 00:18:37,183 --> 00:18:38,684 The son of popular candidate Myung-Hui, his son will be put to trial 175 00:18:38,685 --> 00:18:42,453 Governor of Gyeongnam Province, a strong person with the son of Myung-Hui 176 00:18:45,425 --> 00:18:46,191 Give up this morning 177 00:18:46,192 --> 00:18:49,862 My son will fully cooperate with the investigation 178 00:18:51,230 --> 00:18:52,862 Myung-Hui served as member of the Nuclear Energy Control Committee. 179 00:18:52,866 --> 00:18:57,102 The most powerful candidate for governor election 180 00:19:00,073 --> 00:19:00,839 Please move aside 181 00:19:02,175 --> 00:19:03,142 Please move aside 182 00:19:03,143 --> 00:19:05,945 Why did it come out, even though it's only been two days? 183 00:19:05,946 --> 00:19:08,647 Is because found driving record therefore give up? 184 00:19:11,985 --> 00:19:16,055 Although unable to face the victim 185 00:19:17,190 --> 00:19:18,590 But I hope ... 186 00:19:19,726 --> 00:19:22,594 My son can really realize his mistake. 187 00:19:23,330 --> 00:19:25,798 So willing to give up 188 00:19:26,733 --> 00:19:27,933 Very sorry 189 00:19:27,934 --> 00:19:30,903 Does that mean resting while electing? 190 00:19:35,442 --> 00:19:37,176 Sorry, the interview is over. 191 00:19:37,177 --> 00:19:38,877 It's hard to say a few more words 192 00:19:39,446 --> 00:19:43,282 The resignation of the head of the nuclear power control committee ... 193 00:19:45,618 --> 00:19:49,021 His father operates an air conditioning equipment shop in Seoul 194 00:19:49,022 --> 00:19:52,024 Children who die suffer from mental illness 195 00:19:54,361 --> 00:19:56,428 So I looked into it. 196 00:19:56,763 --> 00:19:58,364 Found many notes before 197 00:19:59,132 --> 00:20:01,934 Song Dong-Sook bought a spring in his teens. 198 00:20:10,076 --> 00:20:11,010 Who? 199 00:20:11,344 --> 00:20:13,045 Father and son seem to do it together 200 00:20:13,046 --> 00:20:14,613 The amount is almost the same 201 00:20:15,348 --> 00:20:17,683 Then what am I doing here today? 202 00:20:18,818 --> 00:20:19,818 Do you? 203 00:20:21,388 --> 00:20:22,921 Did you do it? 204 00:20:23,256 --> 00:20:24,757 Was my son killed by you? 205 00:20:25,291 --> 00:20:26,792 Speak fast 206 00:20:27,127 --> 00:20:28,861 What are you doing? 207 00:20:28,862 --> 00:20:29,561 People have something to say. 208 00:20:29,562 --> 00:20:33,899 Because I really don't understand ... 209 00:20:33,900 --> 00:20:38,170 Seriously, Members come to say hi. 210 00:20:41,508 --> 00:20:42,941 Very sorry 211 00:20:43,676 --> 00:20:45,611 Better to talk about it later. 212 00:20:45,612 --> 00:20:46,779 Please wait 213 00:20:49,115 --> 00:20:50,749 How about his wife? 214 00:20:51,718 --> 00:20:52,818 What? 215 00:20:52,819 --> 00:20:55,154 His wife is also with him. 216 00:20:55,488 --> 00:20:56,889 Didn't you see it? 217 00:20:57,624 --> 00:20:59,591 How about dogs? 218 00:20:59,592 --> 00:21:02,928 Even my child leaves, it will follow 219 00:21:02,929 --> 00:21:05,597 It must be together when something happens. 220 00:21:05,932 --> 00:21:07,433 Very sorry 221 00:21:14,374 --> 00:21:15,274 You.. 222 00:21:15,608 --> 00:21:16,442 Damn kid 223 00:21:16,776 --> 00:21:18,944 Killing people still feels great! 224 00:21:18,945 --> 00:21:21,113 I have something to say ... 225 00:21:22,449 --> 00:21:25,184 There is something to say. 226 00:21:25,185 --> 00:21:27,186 What have you done? 227 00:21:27,187 --> 00:21:28,587 Kill the dog too? 228 00:21:29,923 --> 00:21:31,423 Say it! 229 00:21:33,393 --> 00:21:36,895 Why us? 230 00:21:37,230 --> 00:21:39,098 I want to talk to him! 231 00:21:39,099 --> 00:21:40,865 Sorry Sorry .... 232 00:21:43,703 --> 00:21:45,104 Please don't take photos 233 00:21:45,105 --> 00:21:46,572 Come and fix it 234 00:21:46,940 --> 00:21:48,006 Bring him 235 00:21:48,942 --> 00:21:50,476 Please say something ... 236 00:21:50,810 --> 00:21:52,377 How is your mood now? 237 00:21:59,152 --> 00:21:59,985 Son of a bitch! 238 00:22:01,154 --> 00:22:02,321 Damn it ... 239 00:22:03,656 --> 00:22:04,490 Son of a bitch! 240 00:22:05,258 --> 00:22:07,926 Quick, just step on the gas pedal 241 00:22:08,661 --> 00:22:10,262 Did you see it? 242 00:22:10,263 --> 00:22:11,363 How about this 243 00:24:27,867 --> 00:24:29,935 I went to see Lawyer Kim. 244 00:24:31,671 --> 00:24:33,572 He said that he could submit petition without detention. 245 00:24:34,507 --> 00:24:35,807 That woman... 246 00:24:37,744 --> 00:24:39,144 What woman? 247 00:24:51,724 --> 00:24:52,891 That man... 248 00:24:53,826 --> 00:24:55,794 The dead man's wife 249 00:25:01,134 --> 00:25:03,835 What are you thinking now? 250 00:25:07,173 --> 00:25:10,375 The man is still alive when he gets home. 251 00:25:12,512 --> 00:25:15,480 You ask me what happened to him. 252 00:25:19,018 --> 00:25:20,686 You think I really don't see. 253 00:25:25,024 --> 00:25:27,292 Witnesses appear 254 00:25:28,628 --> 00:25:31,263 The corpse will be exposed 255 00:25:31,264 --> 00:25:32,898 During autopsy can be detected 256 00:25:32,899 --> 00:25:35,567 Time of death and time of accident 257 00:25:38,104 --> 00:25:40,906 Once the witness appears, the game is over. 258 00:25:46,245 --> 00:25:47,879 I finished playing. 259 00:25:49,816 --> 00:25:51,883 It's just you who haven't finished playing 260 00:25:51,884 --> 00:25:53,352 What are you talking about? 261 00:25:54,887 --> 00:25:57,489 Why do I have to move that person back? 262 00:26:00,826 --> 00:26:01,525 What? 263 00:26:01,526 --> 00:26:03,094 You said that you have to plead guilty. 264 00:26:03,095 --> 00:26:06,464 Why you can't run away but you can't kill him? 265 00:26:06,798 --> 00:26:08,165 Because the punishment will be different 266 00:26:08,166 --> 00:26:09,300 Not true 267 00:26:14,639 --> 00:26:16,407 Compared to let 268 00:26:16,942 --> 00:26:18,809 Give up after running away 269 00:26:19,378 --> 00:26:22,513 The impact on your future is relatively small 270 00:26:24,049 --> 00:26:26,183 Then you told me ... 271 00:26:27,719 --> 00:26:29,754 what happened to that woman? 272 00:26:41,733 --> 00:26:43,300 Is this a hotel? 273 00:26:43,668 --> 00:26:45,403 Hello 274 00:26:46,338 --> 00:26:47,738 Have you found anything? 275 00:26:47,739 --> 00:26:49,173 I'll contact you later. 276 00:26:49,708 --> 00:26:51,842 No cash or anything? 277 00:26:54,012 --> 00:26:55,312 Bring this thing 278 00:27:17,869 --> 00:27:18,836 Sir 279 00:27:21,373 --> 00:27:23,641 You say that they are here for honeymooners. 280 00:27:30,182 --> 00:27:31,515 You did not know? 281 00:27:32,884 --> 00:27:34,752 There are many cases like that 282 00:27:35,487 --> 00:27:38,656 There are many women running away after marriage. 283 00:27:39,591 --> 00:27:41,392 Where do you know him? 284 00:27:47,132 --> 00:27:49,467 (Congratulations on pregnancy) 285 00:28:05,016 --> 00:28:06,417 What is this person's problem? 286 00:28:07,552 --> 00:28:08,652 Where did that woman go? 287 00:28:08,653 --> 00:28:10,020 Where is he going? 288 00:28:10,021 --> 00:28:11,589 You said who ran away? 289 00:28:11,590 --> 00:28:13,591 Isn't that person taken by you? 290 00:28:15,727 --> 00:28:16,894 Look at this 291 00:28:18,230 --> 00:28:20,197 Does this say that he did not run away? 292 00:28:20,966 --> 00:28:23,267 This girl is really a good seller. 293 00:28:23,268 --> 00:28:24,735 What is that? 294 00:28:24,736 --> 00:28:27,972 He will not say that he is will not give him marriage certificate. 295 00:28:28,306 --> 00:28:30,374 Release him first. 296 00:28:31,309 --> 00:28:33,043 OK 297 00:28:38,583 --> 00:28:40,084 What are you saying? 298 00:28:42,420 --> 00:28:44,188 You are deaf. 299 00:28:44,723 --> 00:28:48,192 Will you be deported when you want to have a baby? 300 00:28:48,760 --> 00:28:50,728 People returned for several months. 301 00:28:50,729 --> 00:28:52,630 Why not give marriage certificate. 302 00:28:57,602 --> 00:28:59,770 What to see? 303 00:29:00,505 --> 00:29:02,907 Is there a name written there? 304 00:29:02,908 --> 00:29:05,643 I don't know if I changed it, bastard. 305 00:29:05,644 --> 00:29:07,978 Do you talk to your parents like this? 306 00:29:07,979 --> 00:29:09,046 Victim's car. 307 00:29:09,047 --> 00:29:10,381 After two days were discovered, there was a lot of talk. 308 00:29:10,382 --> 00:29:11,649 What is happening? 309 00:29:11,650 --> 00:29:15,319 Today, his family came to the police station to protest loudly. 310 00:29:15,654 --> 00:29:19,223 The police said that the scene was rare and sparsely populated 311 00:29:19,224 --> 00:29:23,260 so it's hard to find. 312 00:29:25,397 --> 00:29:27,131 Hey, follow me 313 00:29:30,669 --> 00:29:31,468 What did you all see? 314 00:29:31,469 --> 00:29:33,571 Give money back to guests who haven't done anything. tell them to leave 315 00:29:33,572 --> 00:29:34,805 The door is locked 316 00:29:36,508 --> 00:29:38,208 You go pour water 317 00:29:39,544 --> 00:29:41,478 How long have you been married? 318 00:29:42,647 --> 00:29:44,648 Why is the situation suddenly like this? 319 00:29:44,649 --> 00:29:47,818 The body is sent back 320 00:29:48,153 --> 00:29:49,553 Do you know? 321 00:29:50,088 --> 00:29:52,423 You should be the clearest. 322 00:29:52,424 --> 00:29:53,924 Brought away for more than three months 323 00:29:53,925 --> 00:29:56,627 What are you talking about? shut up 324 00:29:56,628 --> 00:29:57,895 Is there a telephone? 325 00:29:58,229 --> 00:30:00,297 There is no 326 00:30:00,832 --> 00:30:03,334 If there is anything, definitely contact me. 327 00:30:03,335 --> 00:30:06,070 It must be someone who took the evidence. 328 00:30:06,071 --> 00:30:08,238 You bastards ... 329 00:30:10,509 --> 00:30:13,043 Mae Na 330 00:30:14,479 --> 00:30:15,713 Enough. 331 00:30:17,649 --> 00:30:21,085 I called the prosecutor. 332 00:30:21,853 --> 00:30:22,686 (Attorney General) 333 00:30:22,687 --> 00:30:24,254 He asked how to deal with it better ... 334 00:30:24,255 --> 00:30:27,257 Did he say anything about drinking? 335 00:30:28,426 --> 00:30:30,294 He might miss it. 336 00:30:30,295 --> 00:30:32,262 - Please confirm with him - Dear 337 00:30:32,631 --> 00:30:34,565 Just follow the principle 338 00:30:35,100 --> 00:30:37,801 It's not good to let go now. 339 00:30:42,140 --> 00:30:43,841 Are there any committee contacts? 340 00:30:43,842 --> 00:30:46,710 Yes, the meeting is scheduled for tomorrow. 341 00:30:48,246 --> 00:30:52,349 Members, are you considering not to run for election? 342 00:30:53,518 --> 00:30:55,819 This is human life 343 00:30:56,354 --> 00:30:58,822 But it was an accident 344 00:31:00,792 --> 00:31:03,727 Anything else you want to tell? 345 00:31:05,296 --> 00:31:08,565 I checked the missing woman. 346 00:31:09,100 --> 00:31:12,136 There is CCTV outside the hotel. 347 00:31:12,137 --> 00:31:15,272 Taken immediately after the accident 348 00:31:15,840 --> 00:31:19,443 The police think he lives illegally and her husband is dead. 349 00:31:19,444 --> 00:31:21,378 I immediately ran away 350 00:31:22,947 --> 00:31:24,048 So.. 351 00:31:25,183 --> 00:31:26,083 Yes? 352 00:31:27,018 --> 00:31:29,486 Did I ask you to check it? 353 00:31:30,622 --> 00:31:32,823 Why did you make your own claim? 354 00:31:40,365 --> 00:31:41,465 Father ... 355 00:31:45,437 --> 00:31:48,505 Should have sent you to a better hotel 356 00:31:52,043 --> 00:31:53,310 Sorry.. 357 00:31:56,848 --> 00:32:01,018 Ryun 358 00:32:09,961 --> 00:32:11,695 Sorry son 359 00:32:14,833 --> 00:32:16,500 The body is then put back in ... 360 00:32:17,068 --> 00:32:18,936 Then the daughter-in-law was kidnapped 361 00:32:19,270 --> 00:32:20,170 Yes 362 00:32:21,106 --> 00:32:22,573 Why do you want to give up? 363 00:32:25,310 --> 00:32:27,511 It must have been identified by the police. 364 00:32:27,512 --> 00:32:30,314 Which police said this? 365 00:32:31,649 --> 00:32:32,716 However.. 366 00:32:36,454 --> 00:32:37,187 Sir 367 00:32:37,756 --> 00:32:39,823 I'm not sure what underwear I'm wearing today. 368 00:32:39,824 --> 00:32:42,459 What did you eat for breakfast? 369 00:32:42,794 --> 00:32:45,028 But I'm sure there won't be anything like that. 370 00:32:48,800 --> 00:32:50,134 Overdo it? 371 00:32:59,878 --> 00:33:02,646 This is also due to an accident at the intersection. 372 00:33:02,647 --> 00:33:04,782 Found on a driving recorder 373 00:33:05,550 --> 00:33:08,252 Because this part is dangerous and remote control 374 00:33:08,586 --> 00:33:12,055 Will be taken apart from the wheel of a garbage truck drunk 375 00:33:12,423 --> 00:33:14,091 Because there is no temporary check 376 00:33:14,459 --> 00:33:16,260 Let's hire a lawyer first. 377 00:33:16,261 --> 00:33:19,863 There are no crossing signs or sidewalks here. 378 00:33:20,198 --> 00:33:21,999 The victim's mistake is not too small 379 00:33:37,949 --> 00:33:39,016 Lying down 380 00:33:39,551 --> 00:33:44,488 Any business has positive and negative effects. 381 00:33:44,823 --> 00:33:46,957 But for the sake of profit ... 382 00:33:47,692 --> 00:33:51,862 ... the era of suffering has passed. 383 00:33:52,630 --> 00:33:54,965 As long as possible ... 384 00:33:58,736 --> 00:34:00,237 Even one percent 385 00:34:02,006 --> 00:34:04,675 As long as it threatens our lives 386 00:34:08,146 --> 00:34:12,216 I think we should make the worst plan first. 387 00:34:12,884 --> 00:34:16,520 Then it's not too late to start implementing it. 388 00:34:16,521 --> 00:34:19,356 I heard him appear there. 389 00:34:20,091 --> 00:34:23,126 Same as this. 390 00:34:23,127 --> 00:34:25,429 Finally, I want to share with all Members. 391 00:34:25,430 --> 00:34:30,167 Apologize for up to 120,000 points 392 00:34:34,639 --> 00:34:37,341 Because Mr. Myung-Hui took the initiative to stop 393 00:34:37,342 --> 00:34:40,310 The next regular meeting will vote 394 00:34:40,311 --> 00:34:43,480 New Chair of the Nuclear Power Policy Committee 395 00:34:46,818 --> 00:34:48,018 Hello 396 00:34:48,753 --> 00:34:51,355 I want to find someone 397 00:34:51,356 --> 00:34:53,390 Please contact with your cellphone 398 00:35:02,734 --> 00:35:05,569 (Good job, various companies, 119) 399 00:35:13,945 --> 00:35:15,512 Yes, boss 400 00:35:21,352 --> 00:35:22,920 We are the same 401 00:35:26,591 --> 00:35:29,760 Paid to buy peace of mind. 402 00:35:30,094 --> 00:35:33,797 The boss does not need to appear directly 403 00:35:33,798 --> 00:35:38,335 There are many ways to trade without leaving a trace. 404 00:35:38,336 --> 00:35:39,102 If you change your mind, please contact with your cellphone. 405 00:35:39,103 --> 00:35:42,139 (Witness appears) 406 00:35:54,085 --> 00:35:58,188 The gas field there is not very good 407 00:36:00,959 --> 00:36:02,693 We live in that area 408 00:36:03,027 --> 00:36:06,763 It's gone far, but never went there. 409 00:36:06,764 --> 00:36:11,501 I heard the first fast car. 410 00:36:11,502 --> 00:36:13,103 Then,.. 411 00:36:13,104 --> 00:36:15,238 Listen to the sound 412 00:36:15,573 --> 00:36:17,274 I think there was another car crash. 413 00:36:19,010 --> 00:36:22,646 Then see a woman running down 414 00:36:25,383 --> 00:36:27,651 Looks like you're in a hurry 415 00:36:28,419 --> 00:36:29,419 Where? 416 00:36:29,954 --> 00:36:30,821 This ... 417 00:36:31,556 --> 00:36:33,423 I do not know 418 00:36:33,424 --> 00:36:35,459 Did you see the vehicle that crashed? 419 00:36:35,460 --> 00:36:37,561 Yes, it's gone. 420 00:36:37,562 --> 00:36:39,463 See the scene? 421 00:36:40,231 --> 00:36:42,666 I said that they won't leave 422 00:36:43,201 --> 00:36:44,334 See him straight away 423 00:36:44,335 --> 00:36:46,570 I think I was drunk and ran there. 424 00:36:46,571 --> 00:36:47,804 In that case ... 425 00:36:47,805 --> 00:36:50,374 You haven't seen anything yet. what are you doing here? 426 00:36:54,712 --> 00:36:56,113 There is ... 427 00:36:57,648 --> 00:36:59,082 There are other people 428 00:36:59,083 --> 00:36:59,983 What? 429 00:37:02,520 --> 00:37:06,390 The woman seems to be chased 430 00:37:06,924 --> 00:37:07,958 Who is that? 431 00:37:10,294 --> 00:37:13,030 Because there is a tree that is blocking 432 00:37:13,765 --> 00:37:15,599 So, I'm not sure 433 00:37:20,938 --> 00:37:22,606 No problem, just say it. 434 00:37:23,174 --> 00:37:25,275 He seemed to be there too 435 00:37:26,844 --> 00:37:29,679 Who? I? 436 00:37:32,617 --> 00:37:34,551 You are crazy 437 00:37:34,552 --> 00:37:36,019 How does your leg hurt? 438 00:37:36,020 --> 00:37:37,320 What are you doing? 439 00:37:37,655 --> 00:37:40,891 The last place seen is at the passenger terminal. 440 00:37:40,892 --> 00:37:43,393 I heard that he drove to Incheon. 441 00:37:43,394 --> 00:37:46,096 Go to the Exit Administration section and ask 442 00:37:46,097 --> 00:37:48,432 They are better at finding illegal residents. 443 00:37:52,770 --> 00:37:56,973 What is the target, he pursued 444 00:38:00,912 --> 00:38:02,345 I want to check his body 445 00:38:15,693 --> 00:38:17,227 Mr. Myung-Hui 446 00:38:18,396 --> 00:38:19,863 Please sit. 447 00:38:20,798 --> 00:38:21,798 Yes 448 00:38:26,938 --> 00:38:29,573 Uncle, did you watch it? 449 00:38:29,574 --> 00:38:32,609 Yes? I have seen it. 450 00:38:32,610 --> 00:38:35,946 I give a good statement, do not worry. 451 00:38:36,481 --> 00:38:37,814 This little thing ... 452 00:38:37,815 --> 00:38:42,419 cannot influence the affairs of Members of Parliament. 453 00:38:44,188 --> 00:38:46,223 What color is the car? 454 00:38:46,224 --> 00:38:49,059 Black of course 455 00:38:55,199 --> 00:38:57,234 Who instructed? 456 00:38:58,569 --> 00:39:00,937 What do you mean? 457 00:39:00,938 --> 00:39:03,773 Uncle, why are you lying? 458 00:39:03,774 --> 00:39:07,644 I'm not lying, Member 459 00:39:09,213 --> 00:39:12,682 You didn't see it, right? 460 00:39:20,825 --> 00:39:24,594 Actually, I did not see the accident. 461 00:39:25,129 --> 00:39:28,565 Just see the woman who ran away 462 00:39:28,566 --> 00:39:30,767 The police also confirmed that. 463 00:39:30,768 --> 00:39:32,636 Wearing yellow clothes 464 00:39:57,828 --> 00:39:58,428 Is it Korean? 465 00:40:00,965 --> 00:40:03,300 Yes, around 20 years. 466 00:40:05,436 --> 00:40:06,403 Correct 467 00:40:09,140 --> 00:40:11,675 Difficult to meet 468 00:40:13,010 --> 00:40:15,612 Then how can I give it to you? 469 00:40:27,592 --> 00:40:29,593 So what do you do? 470 00:40:29,961 --> 00:40:31,928 Buy this item at any time 471 00:40:32,463 --> 00:40:35,298 No ... not like that 472 00:40:38,236 --> 00:40:41,171 Please help me find someone. 473 00:40:44,909 --> 00:40:48,612 Yes, send me the address. 474 00:41:03,761 --> 00:41:06,396 Life's talent is the saddest 475 00:41:06,397 --> 00:41:08,765 I'd rather be a nurse and don't want to be alone. 476 00:41:08,766 --> 00:41:09,566 Do not worry 477 00:41:09,567 --> 00:41:12,002 This cellphone is temporarily used by me. 478 00:41:12,336 --> 00:41:14,004 How about your father? 479 00:41:14,005 --> 00:41:17,107 Does he need a cellphone now? 480 00:41:17,675 --> 00:41:19,843 How do I change the entrance password? 481 00:41:22,212 --> 00:41:23,446 Has changed over the years, son 482 00:41:27,985 --> 00:41:30,219 Yo-Han is very good now. 483 00:41:30,988 --> 00:41:33,256 There are rarely guests 484 00:41:34,658 --> 00:41:36,459 Blood relations are not a big problem 485 00:41:37,563 --> 00:41:39,262 Is that really all right? 486 00:41:45,102 --> 00:41:46,736 This is what I can do 487 00:41:48,272 --> 00:41:50,006 Take the mortgage in cash tomorrow 488 00:41:50,007 --> 00:41:53,176 Sent to this address 489 00:41:55,713 --> 00:41:57,413 While waiting for the lawsuit to end 490 00:41:57,948 --> 00:42:02,251 I will use my mother's name. 491 00:42:02,252 --> 00:42:04,487 (Please send it to the safe in No. 28, Floor 2, Pingsheng Education Center, No. 1028, Shidong, Namdong-gu, Incheon) 492 00:43:32,943 --> 00:43:35,244 I don't have to find it. 493 00:43:35,245 --> 00:43:37,914 No, I found it. 494 00:43:38,649 --> 00:43:40,416 Already here 495 00:43:42,953 --> 00:43:44,587 You're back. 496 00:43:46,156 --> 00:43:49,992 Why aren't you answering the phone? 497 00:43:59,536 --> 00:44:04,574 The restaurant is directly opposite my office. 498 00:44:04,575 --> 00:44:07,410 So I saw a door with a naughty face. 499 00:44:12,349 --> 00:44:14,050 Correct? 500 00:44:17,221 --> 00:44:20,423 Why did you give it to him? 501 00:44:28,999 --> 00:44:32,702 Members of Parliament say that they are want to see it. 502 00:44:35,639 --> 00:44:40,276 He lived for six hours. 503 00:44:44,615 --> 00:44:47,617 On the cold concrete floor 504 00:44:48,952 --> 00:44:54,257 "Father ...," shouted to find me. 505 00:44:56,193 --> 00:44:57,994 - think about it here 506 00:45:08,739 --> 00:45:10,206 Boo-Nam ... 507 00:45:10,207 --> 00:45:13,009 What do you do if it's right? 508 00:45:14,144 --> 00:45:15,378 Talk about it 509 00:45:15,379 --> 00:45:17,346 We are poor, ... 510 00:45:17,347 --> 00:45:19,215 Sorry 511 00:45:19,216 --> 00:45:23,052 When the ship passes, it will also give a sign in the water. 512 00:45:23,053 --> 00:45:26,389 If I understand your mood, that's a lie. 513 00:45:26,390 --> 00:45:28,357 mother 514 00:45:28,358 --> 00:45:29,659 Why? 515 00:45:29,660 --> 00:45:32,528 Didn't you take me to help? 516 00:45:33,864 --> 00:45:37,667 If I die, my child will live. 517 00:45:37,668 --> 00:45:39,335 I am willing to do that. 518 00:45:39,870 --> 00:45:44,173 But, you took these horrible photos. 519 00:45:44,174 --> 00:45:46,943 What does all that mean? 520 00:45:48,712 --> 00:45:50,212 Terrible? 521 00:45:52,950 --> 00:45:54,283 Even that is clear .. 522 00:45:54,284 --> 00:45:56,786 ..nyonya still alive. 523 00:45:57,721 --> 00:45:58,888 Do you want money? 524 00:45:59,289 --> 00:46:00,789 mother 525 00:46:00,924 --> 00:46:04,093 Go to the funeral home, absolutely nothing. 526 00:46:04,094 --> 00:46:06,262 I say this, madam. 527 00:46:06,830 --> 00:46:09,131 We have money ... 528 00:46:09,700 --> 00:46:11,567 Thank you for giving .. 529 00:46:11,568 --> 00:46:14,303 ... hundreds of millions of insurance money 530 00:46:15,038 --> 00:46:18,874 I just want this to go from my head 531 00:46:18,875 --> 00:46:20,376 What? 532 00:46:22,913 --> 00:46:25,081 The loss of my daughter-in-law ... 533 00:46:28,618 --> 00:46:31,454 ... I think the most suspicious thing is you. 534 00:46:33,190 --> 00:46:34,256 Wait I found ... 535 00:46:34,257 --> 00:46:36,759 what tricks you really play. 536 00:46:38,095 --> 00:46:40,196 If I check it 537 00:46:41,965 --> 00:46:43,899 All of you 538 00:46:44,434 --> 00:46:47,470 Be it father or mother ... 539 00:46:48,605 --> 00:46:51,040 I want you to destroy the corpse 540 00:46:51,375 --> 00:46:52,575 Geez 541 00:46:53,110 --> 00:46:55,711 It doesn't seem to make sense. 542 00:46:58,248 --> 00:46:59,248 Come out 543 00:47:04,388 --> 00:47:06,222 Leave my house immediately! 544 00:47:06,757 --> 00:47:08,257 Joong Sik ... Joong Sik ... 545 00:47:08,258 --> 00:47:09,959 Joong Sik ... 546 00:47:13,463 --> 00:47:15,865 You have gone too far 547 00:47:15,866 --> 00:47:18,134 You are not a villain 548 00:47:18,135 --> 00:47:20,169 How can you talk with MPs like that? 549 00:47:20,170 --> 00:47:21,570 Is that crazy? 550 00:47:24,107 --> 00:47:25,574 That's crazy, right. 551 00:47:39,956 --> 00:47:41,657 Ryun ... 552 00:47:42,392 --> 00:47:44,960 What happened to them? 553 00:47:46,696 --> 00:47:48,931 I'm really nervous now. 554 00:47:48,932 --> 00:47:50,499 Guests are not coming 555 00:47:50,500 --> 00:47:53,669 Saying that we will endanger it to withdraw from the election 556 00:47:57,006 --> 00:48:01,476 Ryeon-Hwa is pregnant 557 00:48:02,011 --> 00:48:02,911 What? 558 00:48:07,450 --> 00:48:08,416 Really? 559 00:48:10,953 --> 00:48:14,890 Is there something dirty in our family? 560 00:48:14,891 --> 00:48:17,158 Do you want me to make a rule? 561 00:48:17,159 --> 00:48:18,793 Just say I want to take it off 562 00:48:19,729 --> 00:48:22,831 The head of the most respected person ... 563 00:48:24,367 --> 00:48:28,870 I didn't know before. 564 00:48:29,405 --> 00:48:30,438 What? 565 00:48:30,973 --> 00:48:34,175 Do you still tell fortunes? 566 00:48:36,112 --> 00:48:39,314 But is it a boy? 567 00:48:43,085 --> 00:48:44,219 Why? 568 00:48:45,154 --> 00:48:46,621 Why? 569 00:48:47,356 --> 00:48:49,624 I'm afraid someone will hurt him because of money. 570 00:48:49,959 --> 00:48:51,593 So they all stopped. 571 00:48:52,929 --> 00:48:53,995 Geez... 572 00:48:56,132 --> 00:48:57,098 Take away ... 573 00:48:58,434 --> 00:49:00,268 Bring those people too 574 00:49:05,608 --> 00:49:10,145 I didn't come to get severance pay. 575 00:49:13,883 --> 00:49:15,951 You try to contact him 576 00:49:17,520 --> 00:49:19,187 Who? 577 00:49:22,325 --> 00:49:25,427 Who else, relatives? 578 00:49:26,162 --> 00:49:28,096 I heard that he came to Korea with him. 579 00:49:28,097 --> 00:49:29,464 Hey, how come you just said that now! 580 00:49:29,465 --> 00:49:31,266 You don't ask! 581 00:49:31,267 --> 00:49:34,169 What you have done to discuss with me? 582 00:49:34,904 --> 00:49:36,938 You're really too much 583 00:49:40,676 --> 00:49:42,677 Please wait, wait a moment. 584 00:49:44,647 --> 00:49:46,314 I'm sorry to you 585 00:49:46,849 --> 00:49:48,683 Please don't mind my mother-in-law. 586 00:49:48,684 --> 00:49:51,052 I do not do anything. 587 00:49:51,053 --> 00:49:52,454 I heard that 588 00:49:53,022 --> 00:49:55,190 Call your mother-in-law's words rubbish? 589 00:49:55,191 --> 00:49:56,558 Call my child to go 590 00:49:57,293 --> 00:49:59,627 He took his father away 591 00:50:01,163 --> 00:50:03,565 Right, I also think that it's weird. 592 00:50:06,102 --> 00:50:08,770 That old woman really has a lot of sense. 593 00:50:17,880 --> 00:50:18,980 (My change) 594 00:50:31,427 --> 00:50:35,764 Let's eat 595 00:50:36,899 --> 00:50:40,001 Come on, have dinner 596 00:50:40,536 --> 00:50:46,408 Come on Eat ... 597 00:50:46,409 --> 00:50:48,710 Let's eat? 598 00:50:50,046 --> 00:50:51,079 Come on .. 599 00:51:00,823 --> 00:51:02,724 I just followed personally 600 00:51:04,060 --> 00:51:05,160 If it wasn't for Madam ... 601 00:51:05,161 --> 00:51:07,062 Thank you for the help. 602 00:51:09,598 --> 00:51:13,101 I hope to find another opportunity to chat. 603 00:51:13,102 --> 00:51:15,837 Thank you please. 604 00:51:27,783 --> 00:51:30,919 He was like that from childhood. 605 00:51:30,920 --> 00:51:33,755 Stubborn 606 00:51:35,691 --> 00:51:36,591 What? 607 00:51:39,128 --> 00:51:40,895 What are you saying? Satisfy? 608 00:51:42,832 --> 00:51:44,499 Ah yes 609 00:51:45,468 --> 00:51:47,035 I know 610 00:51:47,770 --> 00:51:49,537 I will ask him 611 00:51:50,473 --> 00:51:51,840 Well 612 00:51:53,776 --> 00:51:55,310 Crazy 613 00:51:56,045 --> 00:51:58,580 Imprisonment for 5 years, right? 614 00:51:58,581 --> 00:52:02,050 The prosecutor wants to ask do you want to appeal 615 00:52:03,786 --> 00:52:06,254 Members of Parliament often play and drink together on weekends. 616 00:52:06,255 --> 00:52:07,922 Judges and prosecutors 617 00:52:10,226 --> 00:52:12,994 Even a democratic country with separate powers 618 00:52:12,995 --> 00:52:14,963 The most important are both. 619 00:52:15,698 --> 00:52:17,332 Blood and geography 620 00:52:19,468 --> 00:52:22,203 We are also related to the Criminal Police. 621 00:52:28,544 --> 00:52:30,345 Didn't ask for insurance? 622 00:52:31,680 --> 00:52:34,582 It is also possible to withhold surveys as a member of Parliament. 623 00:52:36,318 --> 00:52:38,052 They come to me to reconcile you 624 00:52:38,587 --> 00:52:40,288 I will not make peace 625 00:52:44,827 --> 00:52:47,228 Then you have to go to a credit bureau. 626 00:52:47,596 --> 00:52:49,097 They all live together illegally. 627 00:52:49,098 --> 00:52:50,932 How can you not answer a call? 628 00:52:51,267 --> 00:52:52,467 Show me 629 00:52:53,636 --> 00:52:55,436 Show me something. 630 00:53:02,578 --> 00:53:06,314 Costs entrusted, please send money in one week 631 00:53:10,719 --> 00:53:12,086 Yes, hello 632 00:53:13,422 --> 00:53:15,190 Yes? Hello 633 00:53:15,191 --> 00:53:18,393 I am the prosecutor Hwang-Byun. 634 00:53:19,328 --> 00:53:21,663 The Immigration Bureau called me 635 00:53:22,798 --> 00:53:24,933 I think I have to get an identity. 636 00:53:24,934 --> 00:53:28,002 The master is asking for your wife's name ... 637 00:53:34,710 --> 00:53:35,743 Is it Lee? 638 00:53:36,478 --> 00:53:38,413 Oh, I see 639 00:53:38,414 --> 00:53:41,216 Then, do you know Ryeon-Hwa? 640 00:53:41,217 --> 00:53:42,616 Cousin? 641 00:53:45,688 --> 00:53:46,487 Hello hello 642 00:53:49,024 --> 00:53:51,626 How do you snatch someone else's phone ... 643 00:53:52,795 --> 00:53:55,830 Cut and bleeding nails. 644 00:53:55,831 --> 00:53:59,000 The phone you have dialed is dead ... 645 00:54:00,336 --> 00:54:02,303 He just said that it was a chicken farm. 646 00:54:12,448 --> 00:54:13,815 (Your commission has finished) 647 00:54:13,816 --> 00:54:14,916 May I sit 648 00:54:20,856 --> 00:54:24,259 Killing people can still be supported 649 00:54:24,260 --> 00:54:27,829 Too absurd to give up on elections. 650 00:54:34,770 --> 00:54:38,373 Have you come here to say this? 651 00:54:38,374 --> 00:54:40,541 Make no mistake. 652 00:54:40,909 --> 00:54:44,679 Only those who are bored will care. 653 00:54:45,214 --> 00:54:49,751 Because you have courage to see God, it's OK. 654 00:54:54,490 --> 00:54:56,724 Go to the governor 655 00:54:56,725 --> 00:54:57,759 What? 656 00:54:59,094 --> 00:55:01,229 Mr. Kim who met at the airport 657 00:55:01,230 --> 00:55:04,932 Will take over the countermeasures committee nuclear power plant 658 00:55:04,933 --> 00:55:07,201 You took two photos with him. 659 00:55:07,202 --> 00:55:08,836 Help introduce it 660 00:55:13,976 --> 00:55:16,311 You are really ... 661 00:55:17,646 --> 00:55:19,714 You will continue to oppose it. 662 00:55:20,449 --> 00:55:22,383 Mr. Kim will promote construction 663 00:55:24,720 --> 00:55:27,188 Maintain balance 664 00:55:29,525 --> 00:55:32,460 That business is VIP 665 00:55:32,461 --> 00:55:34,262 Not mine 666 00:55:37,399 --> 00:55:40,301 Why me? 667 00:55:43,038 --> 00:55:45,039 You have weapons 668 00:55:45,574 --> 00:55:47,008 Topics 669 00:55:50,145 --> 00:55:53,481 What's important is not what they believe in 670 00:55:53,482 --> 00:55:55,850 But what they believe in 671 00:55:55,851 --> 00:55:57,518 That's important 672 00:56:05,661 --> 00:56:06,961 Just lift it up. 673 00:56:08,697 --> 00:56:11,299 You are Jesus 674 00:56:12,835 --> 00:56:14,435 Even farting ... 675 00:56:14,436 --> 00:56:17,538 .. many people will call hallelujah. 676 00:56:18,674 --> 00:56:20,408 Only an accident 677 00:56:22,544 --> 00:56:25,480 Get up and take care of yourself 678 00:56:26,014 --> 00:56:27,648 I will recommend you. 679 00:56:43,399 --> 00:56:48,970 (2nd floor, Lions Club, Busan Metropolitan City, thank you) 680 00:57:05,120 --> 00:57:08,589 Search for GPS signals. 681 00:57:09,525 --> 00:57:10,591 Damn ... 682 00:57:11,727 --> 00:57:14,962 Start navigation, please drive carefully. 683 00:57:14,963 --> 00:57:17,398 Please move on. 684 00:57:37,219 --> 00:57:39,587 (Telephone number not displayed) 685 00:57:39,588 --> 00:57:40,755 Is there anyone? 686 00:57:58,106 --> 00:57:59,207 Who? 687 00:58:02,544 --> 00:58:03,978 Hello 688 00:58:05,314 --> 00:58:07,248 Is it Soo-Ryeon? 689 00:58:07,583 --> 00:58:11,185 I'm the father of Dong-Sook. 690 00:58:22,130 --> 00:58:24,265 Are you from Harbin? 691 00:58:25,000 --> 00:58:26,167 From Yanbian 692 00:58:27,503 --> 00:58:28,336 What? 693 00:58:30,272 --> 00:58:31,873 Youre here 694 00:58:31,874 --> 00:58:35,576 I like Heilongjiang women more than Yanbian. 695 00:58:35,577 --> 00:58:37,378 This is nothing. 696 00:58:39,381 --> 00:58:40,381 Let's go 697 00:58:41,149 --> 00:58:43,251 The girl will not come here. 698 00:58:43,986 --> 00:58:46,621 Are you and Ryeon-Hwa your cousins? 699 00:58:50,359 --> 00:58:51,058 What? 700 00:58:52,194 --> 00:58:53,461 Is it a little wife? 701 00:58:56,398 --> 00:58:59,467 Born in the same stomach, different species 702 00:59:02,004 --> 00:59:03,538 That ... 703 00:59:04,506 --> 00:59:07,208 Our Ryeon-Hwa, she's missing 704 00:59:07,976 --> 00:59:10,645 Are there other family members? 705 00:59:12,814 --> 00:59:15,416 Are you not nice to him? 706 00:59:17,753 --> 00:59:19,954 Shouldn't you come to you? 707 00:59:32,534 --> 00:59:36,203 How do we say that we are also family 708 00:59:36,939 --> 00:59:40,041 Aren't you worried about hearing your brother disappear? 709 00:59:44,780 --> 00:59:48,950 He made my face like this. am I still worried about him? 710 01:00:00,662 --> 01:00:02,597 Honey, have you eaten? 711 01:00:07,369 --> 01:00:08,703 Yanbin 712 01:00:09,104 --> 01:00:12,673 Have you ever heard of being a woman not as good as a cow? 713 01:00:13,509 --> 01:00:17,412 Not to mention being a mistress's daughter 714 01:00:20,315 --> 01:00:25,019 Even household registration and family name must make their own money to buy 715 01:00:28,556 --> 01:00:31,758 We come here, to survive 716 01:00:32,293 --> 01:00:35,596 I have done everything that I can't say. 717 01:00:39,567 --> 01:00:40,968 My face ... 718 01:00:42,136 --> 01:00:45,205 He told me to get married before he got it. 719 01:00:45,206 --> 01:00:48,275 Even if there are traces of sorry for him 720 01:00:48,276 --> 01:00:51,311 Even if the sky splits in half, he will retaliate. 721 01:00:53,047 --> 01:00:54,514 Don't be me, he ... 722 01:00:55,450 --> 01:00:58,018 it's not good for you to live with him. 723 01:00:58,019 --> 01:00:59,820 Natural species are different 724 01:01:00,355 --> 01:01:02,990 Damn it 725 01:01:05,927 --> 01:01:07,160 Damn ... 726 01:01:13,534 --> 01:01:14,534 (Telephone number not displayed) 727 01:01:36,658 --> 01:01:39,226 (Telephone number not displayed) 728 01:01:43,164 --> 01:01:44,898 Did you find Ryeon-Hwa? 729 01:01:47,035 --> 01:01:48,802 Is she there with you? 730 01:01:48,803 --> 01:01:50,137 Really ... 731 01:01:52,307 --> 01:01:55,909 Why do not you pick up the phone and sending leaflets? 732 01:01:59,447 --> 01:02:00,614 Who are you? 733 01:02:00,615 --> 01:02:03,950 Don't ask, give up 20 million. 734 01:02:04,485 --> 01:02:06,787 I want it, not only you. 735 01:02:08,156 --> 01:02:08,855 What? 736 01:02:09,324 --> 01:02:10,324 Find him immediately before being taken away by someone else. 737 01:02:10,325 --> 01:02:12,359 I have to hurry to get him before being taken by someone else. 738 01:02:13,328 --> 01:02:14,995 What is going on? 739 01:02:23,771 --> 01:02:25,472 Is this the same at the store? 740 01:02:26,007 --> 01:02:29,009 It seems that the whole building has been discolored. 741 01:03:09,784 --> 01:03:11,852 Hello, where are you? 742 01:03:26,801 --> 01:03:30,904 The Chinese who leave the team will take a cruise to enter from Jeju Island 743 01:03:30,905 --> 01:03:34,107 After arriving at the tourist spot, the taxi disappeared. 744 01:03:34,108 --> 01:03:36,810 Police and marine police 745 01:03:36,811 --> 01:03:39,246 tracked the Chinese who disappeared. 746 01:03:39,247 --> 01:03:41,114 Brother: Come and play lah. 747 01:03:41,138 --> 01:04:11,138 Subtitlekan.com Download Movie Subtitles 748 01:05:11,339 --> 01:05:12,873 Welcome 749 01:05:15,409 --> 01:05:16,910 How long have I been calling? 750 01:05:16,911 --> 01:05:19,312 That's what I haven't done. 751 01:05:19,313 --> 01:05:20,514 Forest 752 01:05:21,849 --> 01:05:23,316 Is he in this place? 753 01:05:27,455 --> 01:05:28,321 Hei 754 01:05:30,658 --> 01:05:33,727 I don't know which crazy person which cuts the entire cable. 755 01:05:36,664 --> 01:05:39,432 Apple said that he would leave before him feel uncomfortable. 756 01:05:39,767 --> 01:05:41,401 Sis Is he not here yet? 757 01:05:48,342 --> 01:05:49,509 What? 758 01:06:57,378 --> 01:06:59,646 Is that moneylenders? 759 01:07:02,383 --> 01:07:04,217 Is old Cui from the massage shop? 760 01:07:10,758 --> 01:07:12,359 Let me go 761 01:07:12,360 --> 01:07:14,060 I'm just dropping off people 762 01:07:14,061 --> 01:07:15,929 Do Dong-Sook 763 01:07:15,930 --> 01:07:17,998 764 01:07:28,342 --> 01:07:30,343 Dong-Sook is dead? 765 01:07:38,686 --> 01:07:40,020 Don't 766 01:08:25,366 --> 01:08:28,902 I'm begging you, let me go. 767 01:08:29,970 --> 01:08:31,271 I beg you ... 768 01:08:51,058 --> 01:08:52,525 Is that father? 769 01:08:55,663 --> 01:08:56,730 Sorry 770 01:08:57,698 --> 01:09:01,301 I'm scattered with Boo-Nam. 771 01:09:03,070 --> 01:09:05,205 I was too scared ... 772 01:09:08,142 --> 01:09:09,309 Who are you? 773 01:09:09,310 --> 01:09:10,410 Who sent you? 774 01:09:10,411 --> 01:09:12,445 What have you done with my eyes? 775 01:09:17,818 --> 01:09:23,223 Let me go. 776 01:09:25,359 --> 01:09:28,161 I'm begging you to let me go. 777 01:09:34,101 --> 01:09:35,902 Let me go ... 778 01:09:57,591 --> 01:09:59,659 Live a little better 779 01:10:02,396 --> 01:10:03,563 Of ... 780 01:10:04,231 --> 01:10:05,899 Will it let me go? 781 01:12:02,716 --> 01:12:05,652 Oh, this is terrible. 782 01:12:07,788 --> 01:12:09,856 Bring the entire toolbox 783 01:12:11,191 --> 01:12:13,026 I feel very honored to meet you, Parliamentarian. 784 01:12:13,560 --> 01:12:15,828 Doesn't that mean privacy is life? 785 01:12:15,829 --> 01:12:17,664 Of course 786 01:12:18,999 --> 01:12:20,633 Otherwise, I deliver the news. 787 01:12:22,770 --> 01:12:27,040 So the power outage was accidental. 788 01:12:27,608 --> 01:12:30,143 A kind of after sales service 789 01:12:32,479 --> 01:12:33,813 Want to smoke? 790 01:12:38,152 --> 01:12:40,119 Sorry if you were happy. 791 01:12:42,289 --> 01:12:46,592 I just want to know, why are you rich and powerful? 792 01:12:49,930 --> 01:12:51,497 Only two possibilities 793 01:12:52,633 --> 01:12:56,869 Nobody can trust or not believe in people 794 01:12:58,005 --> 01:12:59,372 What do you want? 795 01:12:59,907 --> 01:13:01,240 What do you want? 796 01:13:28,602 --> 01:13:30,703 How did you come here? 797 01:13:33,240 --> 01:13:35,608 That is a trade secret 798 01:13:37,544 --> 01:13:39,512 You gave me a USB 799 01:13:41,048 --> 01:13:42,982 Habits are terrible 800 01:13:45,519 --> 01:13:48,521 Women often shop on sites 801 01:13:48,522 --> 01:13:50,890 There are records that were bought from Busan 802 01:13:53,027 --> 01:13:55,762 What did you put in his eyes? 803 01:14:04,538 --> 01:14:06,239 Hey, very dangerous! 804 01:14:23,390 --> 01:14:25,024 What should I do? 805 01:14:25,025 --> 01:14:26,659 Need my help? 806 01:14:29,229 --> 01:14:31,064 Do you want to finish him? 807 01:14:37,804 --> 01:14:40,172 Please use, Member 808 01:14:42,308 --> 01:14:43,709 Want to kill him? 809 01:14:47,847 --> 01:14:48,914 Nice 810 01:14:50,450 --> 01:14:51,817 thank you 811 01:15:14,374 --> 01:15:14,806 Yong-goo 812 01:15:16,142 --> 01:15:16,909 Yes 813 01:16:42,528 --> 01:16:44,796 There seems to be a car accident. 814 01:16:57,343 --> 01:16:59,244 That? 815 01:17:35,415 --> 01:17:37,349 What are you doing? Why come home late? 816 01:18:21,661 --> 01:18:25,997 I heard that isotonic fluid is good. 817 01:18:25,998 --> 01:18:30,001 Remember to drink a bottle a day 818 01:18:33,940 --> 01:18:34,840 Come on Hwa 819 01:18:42,381 --> 01:18:44,416 How did you find me? 820 01:18:51,757 --> 01:18:52,691 That .. 821 01:18:54,627 --> 01:18:56,895 The value of this photo is 20 million. 822 01:18:58,231 --> 01:19:02,667 But thanks to this man, I was able to find you. 823 01:19:07,006 --> 01:19:08,440 Come drink immediately 824 01:19:17,783 --> 01:19:20,852 You should contact me first. 825 01:19:25,391 --> 01:19:27,993 I did not find anyone until dawn. 826 01:19:28,528 --> 01:19:32,397 There are no traces in the area. 827 01:19:32,398 --> 01:19:35,433 Think about what might happen 828 01:19:35,968 --> 01:19:37,769 I am very scared 829 01:19:40,306 --> 01:19:42,541 Forgive me father 830 01:19:54,086 --> 01:19:56,855 I can't find Boo-Nam. 831 01:20:00,393 --> 01:20:02,661 Found in the gutter 832 01:20:13,206 --> 01:20:13,939 Not true 833 01:20:13,940 --> 01:20:15,707 I even found it on the mountain. 834 01:20:15,708 --> 01:20:17,209 Do not see anyone 835 01:20:23,749 --> 01:20:27,619 Father? Am I going to be arrested? 836 01:20:27,620 --> 01:20:29,988 I can't be deported 837 01:20:30,957 --> 01:20:33,992 They said they had to investigate first 838 01:20:35,528 --> 01:20:38,396 I've talked to the police, so don't worry. 839 01:20:45,938 --> 01:20:48,974 I really found in the trenches 840 01:20:50,309 --> 01:20:52,410 Boo-Nam likes falling leaves. 841 01:20:52,411 --> 01:20:55,413 I have passed the gutter to the beach. 842 01:21:10,763 --> 01:21:13,131 Hey, what's happening? 843 01:21:16,068 --> 01:21:19,604 Here it is clear October 8. 844 01:21:23,142 --> 01:21:25,744 Not available on 7 October 845 01:21:27,079 --> 01:21:30,448 The accident occurred on 6 October 846 01:21:37,823 --> 01:21:40,825 It is not impossible to see the trail 847 01:21:42,395 --> 01:21:48,233 But will the dead bring their tracks to the road? 848 01:21:49,969 --> 01:21:51,703 The dead 849 01:22:02,648 --> 01:22:04,416 This .. 850 01:22:09,155 --> 01:22:10,822 ...murder 851 01:22:16,962 --> 01:22:19,197 So the whole family is involved in omission 852 01:22:19,198 --> 01:22:20,999 Why didn't you see it before? 853 01:22:22,935 --> 01:22:24,869 Did he see them taking people away? 854 01:22:25,805 --> 01:22:28,039 Can you run away if you see it? 855 01:22:29,575 --> 01:22:30,642 So 856 01:22:31,577 --> 01:22:33,278 Too. 857 01:22:33,279 --> 01:22:35,980 I will say that you bastard! 858 01:22:35,981 --> 01:22:37,048 Ok, don't be like this. 859 01:22:37,049 --> 01:22:40,285 Son of a bitch You really ... 860 01:22:40,286 --> 01:22:41,252 Ok, don't say that. 861 01:22:41,253 --> 01:22:43,788 Calm down first 862 01:22:47,560 --> 01:22:49,627 Flowing so much blood 863 01:22:49,628 --> 01:22:51,830 Simply apply to search orders 864 01:22:51,831 --> 01:22:53,665 Search for houses and cars 865 01:22:54,033 --> 01:22:55,233 I will find out soon enough 866 01:22:55,934 --> 01:22:58,669 What you say, there is no blood found in a car? 867 01:23:01,607 --> 01:23:02,807 Home 868 01:23:07,947 --> 01:23:09,414 Under construction 869 01:23:14,153 --> 01:23:15,487 Please turn on the lights 870 01:23:26,665 --> 01:23:29,734 Technology is becoming very good now. 871 01:23:30,469 --> 01:23:33,238 I didn't even find a drop of blood. 872 01:23:33,572 --> 01:23:35,707 This is strange 873 01:23:44,650 --> 01:23:45,650 Go ask 874 01:23:46,986 --> 01:23:47,952 What? 875 01:23:48,687 --> 01:23:49,988 Who are you asking? 876 01:23:56,328 --> 01:23:58,563 Damn ... 877 01:24:01,300 --> 01:24:02,567 Is that father? 878 01:24:09,108 --> 01:24:11,142 What is this? 879 01:24:13,078 --> 01:24:14,646 Damn ... 880 01:24:18,383 --> 01:24:19,383 Father in law 881 01:24:28,928 --> 01:24:30,361 Hello 882 01:24:31,697 --> 01:24:34,365 No problem ... 883 01:24:35,334 --> 01:24:36,734 Hey Yo-Han, please sit down. 884 01:24:38,770 --> 01:24:40,404 No problem, please sit down. 885 01:24:43,642 --> 01:24:47,479 I'm Hwang-Byun's lawyer ... 886 01:24:47,813 --> 01:24:51,182 Know why your father put you here. 887 01:24:53,352 --> 01:24:55,687 Witnesses have appeared. 888 01:24:57,823 --> 01:25:01,459 My son-in-law was at the scene. 889 01:25:02,194 --> 01:25:05,129 He saw that you put your body in a car. 890 01:25:07,867 --> 01:25:10,902 Yes, I see. 891 01:25:12,171 --> 01:25:14,606 There is a car 892 01:25:14,607 --> 01:25:16,140 No matter how heavy or heavy snow will pass there 893 01:25:16,141 --> 01:25:19,143 The day of the accident is displayed on the driving recorder 894 01:25:20,079 --> 01:25:22,046 Our Boo-Nam isn't there. 895 01:25:23,182 --> 01:25:26,351 You take people who are still alive and the result is dead. 896 01:25:27,286 --> 01:25:29,687 You brought it home, right? 897 01:25:32,024 --> 01:25:35,226 Going directly to the hospital will save you. 898 01:25:36,762 --> 01:25:38,363 You killed him 899 01:25:39,498 --> 01:25:40,698 That ... 900 01:25:43,235 --> 01:25:44,569 That left ... 901 01:25:45,704 --> 01:25:47,539 Left the body 902 01:25:48,107 --> 01:25:49,707 Right like that 903 01:25:50,242 --> 01:25:52,043 Run away and kill 904 01:25:52,044 --> 01:25:54,212 You will come out all your life. 905 01:25:54,213 --> 01:25:55,647 Is a death sentence 906 01:25:55,648 --> 01:25:59,517 Right, that is a death sentence. 907 01:26:04,456 --> 01:26:05,756 Did you do it? 908 01:26:09,294 --> 01:26:12,063 Do you do it or do it with your parents? 909 01:26:14,399 --> 01:26:15,933 Hey .. 910 01:26:17,469 --> 01:26:18,736 Say that. 911 01:26:33,285 --> 01:26:34,485 Help me call my father 912 01:26:34,486 --> 01:26:35,386 What? 913 01:26:35,721 --> 01:26:37,855 Help me to call my father. 914 01:26:37,856 --> 01:26:39,523 Are you kidding 915 01:26:39,524 --> 01:26:40,558 Is this a restaurant? 916 01:26:40,559 --> 01:26:42,059 Do you think this is a tour? 917 01:26:42,060 --> 01:26:43,094 Wait a minute 918 01:26:43,095 --> 01:26:44,895 Please call my father to come. 919 01:26:44,896 --> 01:26:46,030 Mr. Guard 920 01:26:46,031 --> 01:26:47,264 Please wait! 921 01:26:50,435 --> 01:26:53,104 How can you bring a pregnant woman without permission? 922 01:26:54,439 --> 01:26:56,674 When are the people of the Republic of Korea? 923 01:26:56,675 --> 01:26:58,542 Become very unpopular. 924 01:26:58,543 --> 01:27:00,311 Really ... 925 01:27:00,879 --> 01:27:02,446 The situation is very bad now. 926 01:27:02,981 --> 01:27:03,848 Shut up! 927 01:27:04,182 --> 01:27:06,217 Watch out! Watch out! 928 01:27:06,952 --> 01:27:08,519 What are you doing? 929 01:27:09,054 --> 01:27:10,588 Hey show me 930 01:27:12,124 --> 01:27:15,860 Choi Ryeon-hwa has two complaints 931 01:27:29,841 --> 01:27:30,841 Hello 932 01:27:30,842 --> 01:27:32,943 Did you report me? 933 01:27:35,347 --> 01:27:37,481 I'm looking for something ... 934 01:27:38,150 --> 01:27:39,850 Do not worry 935 01:27:39,851 --> 01:27:42,820 My lawyer will leave the country first ... 936 01:27:43,221 --> 01:27:44,688 Not 937 01:27:44,689 --> 01:27:46,457 I went to the detention center. 938 01:27:46,458 --> 01:27:49,560 Staying for the past two weeks will be deported 939 01:27:50,228 --> 01:27:52,897 Did you cancel? 940 01:27:53,231 --> 01:27:54,532 Yes 941 01:27:54,533 --> 01:27:56,734 So I don't have to go to the detention center? 942 01:27:56,735 --> 01:28:00,404 Of course I still have children. 943 01:28:01,139 --> 01:28:03,974 You will leave this country, first of all ... 944 01:28:03,975 --> 01:28:06,610 According to official procedures ... 945 01:28:13,185 --> 01:28:14,151 Ryeon-hwa 946 01:28:17,289 --> 01:28:18,222 Ryeon-hwa 947 01:28:26,364 --> 01:28:27,198 What? 948 01:28:45,750 --> 01:28:48,319 I want to come to Korea ... 949 01:28:49,054 --> 01:28:51,989 ... because I killed someone to be able to go to Korea. 950 01:28:53,725 --> 01:28:55,192 She is a chaotic woman 951 01:28:55,193 --> 01:28:57,528 Worth dying. 952 01:29:01,066 --> 01:29:02,266 Father 953 01:29:02,801 --> 01:29:04,435 Father 954 01:29:04,436 --> 01:29:06,637 Save Boo-Nam's child 955 01:29:09,975 --> 01:29:11,342 Well ... 956 01:29:11,343 --> 01:29:12,877 Really good 957 01:29:15,413 --> 01:29:18,382 Why don't you go back to the girl's house? 958 01:29:19,918 --> 01:29:21,886 Previous complaints were also canceled. 959 01:29:21,887 --> 01:29:23,587 The police are not interested at all. 960 01:29:24,322 --> 01:29:26,423 That's not important now. 961 01:29:27,559 --> 01:29:28,926 Yo-Han, he ... 962 01:29:31,062 --> 01:29:32,730 Attempted suicide 963 01:29:34,065 --> 01:29:35,299 With a pencil 964 01:29:36,234 --> 01:29:39,236 Stab in this section 965 01:29:41,173 --> 01:29:43,774 What you said to him seemed to stab him 966 01:29:44,509 --> 01:29:47,878 Clearly, it leaves the body but does not leave a drop of blood. 967 01:29:47,879 --> 01:29:50,047 No matter what you think, that's very strange 968 01:29:50,982 --> 01:29:53,150 If you want to collude with the police 969 01:29:53,151 --> 01:29:56,253 Do you need to replace the accident vehicle? 970 01:29:57,189 --> 01:29:59,323 So I checked the accident vehicle. 971 01:30:00,258 --> 01:30:01,592 The result has been deleted 972 01:30:02,327 --> 01:30:06,197 However, there are two cars. 973 01:30:13,571 --> 01:30:15,271 The day of the accident 974 01:30:15,272 --> 01:30:17,440 Yo-Han is driving out with a vehicle 975 01:30:17,441 --> 01:30:20,076 The note says that Grandeur is domestic 976 01:30:21,846 --> 01:30:25,348 The owner of the car is the wife of a member of parliament. 977 01:30:25,883 --> 01:30:29,386 The BMW owner is a member of Parliament. 978 01:30:30,354 --> 01:30:31,354 But 979 01:30:32,323 --> 01:30:36,559 The BMW is not removed until it is submitted. 980 01:30:36,560 --> 01:30:37,761 What does it mean? 981 01:30:38,496 --> 01:30:40,196 Just change the car 982 01:30:40,731 --> 01:30:43,600 And kidnapping your daughter-in-law ... 983 01:30:44,735 --> 01:30:45,969 What's up? 984 01:30:47,104 --> 01:30:48,204 Yes 985 01:30:50,141 --> 01:30:53,076 These people ... look at the car well 986 01:30:53,077 --> 01:30:56,913 Sneak away and sell it abroad. 987 01:30:58,649 --> 01:31:00,316 Where is this? 988 01:31:00,317 --> 01:31:01,851 Pakistan 989 01:31:05,189 --> 01:31:08,191 Just take the train to Busan 990 01:31:09,126 --> 01:31:10,060 Later ... later ... 991 01:31:10,828 --> 01:31:13,530 We personally brought evidence back 992 01:31:13,531 --> 01:31:16,032 Now the reporters ... 993 01:31:16,033 --> 01:31:19,102 Where do we live in Boo-Nam fraud? 994 01:31:28,946 --> 01:31:32,415 Wu Soo-Ki, lives in Jongbyuk Pavilion 995 01:31:34,985 --> 01:31:39,389 I will submit a request for a reinvestigation on the grounds of evidence. 996 01:31:39,390 --> 01:31:41,758 Let's start with the media. 997 01:31:42,293 --> 01:31:46,462 (Complaint from the Jinggu Valley Regional Museum) 998 01:31:46,931 --> 01:31:48,198 Killing people also wants to participate in elections 999 01:31:48,933 --> 01:31:50,200 Are you unhappy? 1000 01:31:50,935 --> 01:31:52,102 Let's go 1001 01:31:52,126 --> 01:32:22,126 Subtitlekan.com 1002 01:34:39,637 --> 01:34:41,437 Dear 1003 01:34:54,585 --> 01:34:56,552 Go home rest. 1004 01:35:15,906 --> 01:35:17,440 Is there anyone? 1005 01:35:28,786 --> 01:35:29,952 Is there anyone? 1006 01:35:40,698 --> 01:35:42,398 Do you want to see the house? 1007 01:35:44,335 --> 01:35:47,437 There is an old bachelor named Wu who lived here before. 1008 01:35:47,438 --> 01:35:49,405 Have a small tumor 1009 01:35:49,406 --> 01:35:52,742 But this child is still a bit skilled. 1010 01:35:52,743 --> 01:35:54,610 Also married a girl 1011 01:35:56,680 --> 01:35:58,147 What is the skill? 1012 01:35:58,482 --> 01:36:00,717 That woman is the one who snuck in 1013 01:36:00,718 --> 01:36:03,686 I did not help him register his marriage and run away. 1014 01:36:04,621 --> 01:36:06,789 That's gay and cowardly. 1015 01:36:07,524 --> 01:36:10,927 Looking for a while? What is the report? 1016 01:36:10,928 --> 01:36:12,395 Then drink all day 1017 01:36:13,330 --> 01:36:15,264 Shout and kill ... 1018 01:36:18,001 --> 01:36:20,303 One day I was very happy to find it. 1019 01:36:21,271 --> 01:36:22,905 But it seems I haven't seen it. 1020 01:36:24,808 --> 01:36:27,610 This person is old Wu 1021 01:36:29,947 --> 01:36:31,481 Small tumor 1022 01:36:33,851 --> 01:36:35,451 Where is that person now? 1023 01:36:39,590 --> 01:36:40,957 Die 1024 01:36:41,725 --> 01:36:42,825 What? 1025 01:36:43,394 --> 01:36:44,761 He is died 1026 01:36:49,500 --> 01:36:51,868 Only know how to drink all day. 1027 01:36:51,869 --> 01:36:53,369 Jumping off a cliff and dying 1028 01:36:53,370 --> 01:36:55,805 From where, don't talk nonsense 1029 01:36:55,806 --> 01:36:57,407 Is it possible to kill him. 1030 01:36:57,408 --> 01:36:59,308 How can you kill yourself? 1031 01:36:59,843 --> 01:37:03,679 He still went around to find out which side the cheaper one. 1032 01:37:04,014 --> 01:37:05,181 Who wants to kill themselves 1033 01:37:05,182 --> 01:37:07,784 I will never run away plant my teeth and die. 1034 01:37:09,720 --> 01:37:11,487 It seems to escape 1035 01:37:12,222 --> 01:37:17,093 Age and size are almost the same 1036 01:37:25,436 --> 01:37:26,869 Don't be me, him 1037 01:37:27,805 --> 01:37:29,539 Natural species are different 1038 01:37:30,274 --> 01:37:32,642 Damn it 1039 01:37:52,796 --> 01:37:53,830 Ah, hello 1040 01:37:55,199 --> 01:37:56,432 Hello 1041 01:37:58,368 --> 01:38:02,972 I am the father of Ryeon-Hwa. 1042 01:38:03,907 --> 01:38:07,510 Want to ask for advice for something 1043 01:38:09,079 --> 01:38:10,746 Hello 1044 01:38:11,882 --> 01:38:13,015 Hello 1045 01:39:42,306 --> 01:39:43,973 Why do you want to reconcile? 1046 01:39:45,909 --> 01:39:47,410 Just say that I want to take it off 1047 01:39:48,345 --> 01:39:51,480 The most promising leader in China 1048 01:39:52,249 --> 01:39:54,383 I didn't know until before ... 1049 01:39:56,720 --> 01:39:58,287 But there is a condition 1050 01:40:00,223 --> 01:40:05,261 Please let my daughter-in-law be deported 1051 01:40:05,996 --> 01:40:07,597 The killer ... 1052 01:40:08,165 --> 01:40:09,899 Don't finish it ... 1053 01:40:09,900 --> 01:40:10,766 Sir 1054 01:40:11,501 --> 01:40:14,604 Sir! You are really stupid ... 1055 01:40:14,938 --> 01:40:17,406 Why is that person like this? 1056 01:40:17,407 --> 01:40:20,743 Just go to Pakistan and you will do it ... 1057 01:40:21,278 --> 01:40:23,312 I also have a condition 1058 01:40:29,853 --> 01:40:30,953 Please eat 1059 01:40:33,490 --> 01:40:35,057 What is the value of 50,000? 1060 01:40:35,058 --> 01:40:36,192 What? 1061 01:40:38,128 --> 01:40:40,830 We are looking for ways to prevent you from being deported. 1062 01:40:41,198 --> 01:40:42,698 Please don't worry 1063 01:40:44,434 --> 01:40:45,935 How to do it? 1064 01:40:47,871 --> 01:40:49,605 You don't need to know 1065 01:41:00,150 --> 01:41:01,951 Tell my father-in-law, wait for me to come out 1066 01:41:01,952 --> 01:41:05,021 I will definitely help him return 20 million 1067 01:41:06,957 --> 01:41:08,524 20 million? 1068 01:41:16,667 --> 01:41:19,201 Your father will be very happy. 1069 01:41:19,936 --> 01:41:21,370 thank you 1070 01:41:40,123 --> 01:41:44,093 My child ... Boo-Nam ... 1071 01:41:44,094 --> 01:41:49,432 I did not invite supporters today. 1072 01:41:49,433 --> 01:41:52,868 But ask forgiveness with gratitude 1073 01:41:53,603 --> 01:41:55,571 Invited him to the stage 1074 01:41:57,140 --> 01:41:59,508 (Gyeongnam Province Governor Candidate Campaign) 1075 01:42:28,672 --> 01:42:30,473 I didn't take a cheat sheet ... 1076 01:42:31,441 --> 01:42:36,178 I didn't bring a written script 1077 01:42:49,326 --> 01:42:50,860 Hello all. 1078 01:42:51,795 --> 01:42:54,697 My name is Yoo Joong Sik. 1079 01:42:56,466 --> 01:43:00,903 I came here today. 1080 01:43:02,439 --> 01:43:03,405 Because ... 1081 01:43:05,142 --> 01:43:06,408 I ... 1082 01:43:08,145 --> 01:43:09,145 Yes... 1083 01:43:10,480 --> 01:43:15,151 I used to be personal ... that means ... 1084 01:43:18,088 --> 01:43:20,489 Help my son masturbate 1085 01:43:21,625 --> 01:43:23,159 The first time ... 1086 01:43:23,727 --> 01:43:30,766 The first time appeared to be 13 years old 1087 01:43:33,103 --> 01:43:36,572 Our Boo-Nam always hurts himself. 1088 01:43:37,941 --> 01:43:40,442 Make blood 1089 01:43:41,411 --> 01:43:45,815 Do not know how to deal with it 1090 01:43:47,751 --> 01:43:49,952 The body has that need 1091 01:43:52,289 --> 01:43:54,056 When I helped him 1092 01:43:59,830 --> 01:44:03,299 I will hear him cry 1093 01:44:03,867 --> 01:44:05,534 I felt that moment 1094 01:44:10,473 --> 01:44:13,742 There is nothing more difficult in the world than this. 1095 01:44:17,080 --> 01:44:20,516 But now I think about it. 1096 01:44:29,926 --> 01:44:31,527 Instead regret it 1097 01:44:33,663 --> 01:44:38,200 I must always help him to death. 1098 01:44:40,971 --> 01:44:45,007 If so, my child ... 1099 01:44:47,978 --> 01:44:49,144 Yes ... 1100 01:44:52,482 --> 01:44:58,153 I'm not hanging out with Mr. Ming Myung-Hui. 1101 01:44:59,890 --> 01:45:03,158 Yes, I lost my son not long ago. 1102 01:45:05,295 --> 01:45:07,529 I stand here today. 1103 01:45:08,064 --> 01:45:12,568 To support the father of the person who killed my child. 1104 01:45:15,538 --> 01:45:19,308 Because of his request for forgiveness and sincerity 1105 01:45:19,843 --> 01:45:23,345 My anger gradually disappears. 1106 01:45:24,281 --> 01:45:28,384 So I personally decided ... 1107 01:45:29,920 --> 01:45:34,890 ... to join the Myung-Hui candidate selection team 1108 01:45:35,859 --> 01:45:37,860 So I will stand here today. 1109 01:45:37,861 --> 01:45:39,528 (Special speech by Ming Hui and Yoo Joong-Sik) 1110 01:45:39,529 --> 01:45:40,729 I? 1111 01:45:44,467 --> 01:45:46,068 Give full support to him 1112 01:45:47,804 --> 01:45:49,571 Sincerity 1113 01:45:50,106 --> 01:45:51,941 I fully support 1114 01:46:09,326 --> 01:46:14,029 Myung-Hui ... 1115 01:46:25,442 --> 01:46:26,675 Ryeon-hwa 1116 01:46:28,812 --> 01:46:31,080 Ryeon-hwa 1117 01:46:34,617 --> 01:46:38,787 Ryeon-hwa, see you later. go and have fun. 1118 01:46:38,788 --> 01:46:40,389 Take care of yourself 1119 01:46:50,332 --> 01:46:52,367 Myung Hui 1120 01:46:52,368 --> 01:46:54,903 Who is Myung-Hui? 1121 01:46:56,238 --> 01:46:58,540 Hungry. Go eating. 1122 01:46:59,675 --> 01:47:01,709 Normal fetal heart rate 1123 01:47:02,645 --> 01:47:05,313 Mother's nutrition is not good, the uterus is also weak 1124 01:47:05,314 --> 01:47:07,382 Must be careful 1125 01:47:09,919 --> 01:47:12,353 Yes ... 1126 01:47:28,103 --> 01:47:29,604 Is there a room here? 1127 01:47:29,605 --> 01:47:31,739 Wait two to three weeks after making an appointment 1128 01:47:38,714 --> 01:47:40,615 Father, let's just go home. 1129 01:47:41,951 --> 01:47:43,618 The doctor said it might be premature 1130 01:47:43,619 --> 01:47:46,287 Stay here before it's fine. 1131 01:47:48,824 --> 01:47:51,392 My lawyer told me 1132 01:47:52,561 --> 01:47:57,765 I better stop looking for someone. 1133 01:47:57,766 --> 01:48:01,703 (Marriage Registration Form) 1134 01:48:02,271 --> 01:48:06,140 Just look at the form 1135 01:48:10,312 --> 01:48:11,613 Father ... 1136 01:48:12,982 --> 01:48:16,084 Father, I'll do good. 1137 01:48:17,620 --> 01:48:19,454 Please believe me yourself 1138 01:48:19,455 --> 01:48:20,521 I will do well. 1139 01:48:20,522 --> 01:48:22,857 Change clothes, hurry up ... 1140 01:48:45,014 --> 01:48:46,381 do not Cry 1141 01:48:47,750 --> 01:48:49,417 Bad for children 1142 01:48:49,752 --> 01:48:51,185 Yes 1143 01:48:54,323 --> 01:48:58,059 What are you doing here? Go, hurry ... 1144 01:48:58,060 --> 01:49:00,128 Talk again tomorrow, he needs to rest now. 1145 01:49:01,163 --> 01:49:03,564 Go 1146 01:49:03,565 --> 01:49:04,832 Who ... 1147 01:49:05,167 --> 01:49:08,670 Mother ... Brother ... 1148 01:49:10,039 --> 01:49:13,975 Ryeon-hwa ... 1149 01:49:15,978 --> 01:49:18,279 You don't know how worried I am. 1150 01:49:18,280 --> 01:49:19,280 Ryeon-hwa 1151 01:49:24,620 --> 01:49:27,155 Ryeon-Hwa, Ryeon-Hwa 1152 01:49:27,156 --> 01:49:28,022 Yes 1153 01:49:30,926 --> 01:49:31,626 We are late 1154 01:49:31,627 --> 01:49:33,695 Leader, welcome 1155 01:49:33,696 --> 01:49:34,862 thank you 1156 01:49:35,597 --> 01:49:37,065 I brought my wife too. 1157 01:49:37,066 --> 01:49:38,766 Hello 1158 01:49:40,903 --> 01:49:42,236 Hello 1159 01:49:43,005 --> 01:49:45,073 Thank you, Member of Parliament 1160 01:49:45,074 --> 01:49:47,742 My father often tells me about you. 1161 01:49:48,277 --> 01:49:52,380 Your father-in-law has helped me a lot. 1162 01:49:52,381 --> 01:49:53,581 thanks. 1163 01:49:54,249 --> 01:49:55,283 This 1164 01:49:56,285 --> 01:49:57,752 thanks. 1165 01:50:00,356 --> 01:50:00,855 Yes, sit down. 1166 01:50:00,856 --> 01:50:01,756 Yes, sit down. 1167 01:50:02,191 --> 01:50:03,524 Please sit there 1168 01:50:08,130 --> 01:50:09,797 welcome 1169 01:50:15,537 --> 01:50:17,338 Member, what kind of perfume do you use? 1170 01:50:17,673 --> 01:50:18,339 What? 1171 01:50:19,375 --> 01:50:21,042 Feel a little familiar 1172 01:50:21,410 --> 01:50:23,311 Recently, seriously ... 1173 01:50:23,812 --> 01:50:26,714 You can smell it when you are far away. 1174 01:50:28,684 --> 01:50:31,252 Is my stringent water too heavy? 1175 01:50:35,257 --> 01:50:38,026 It turns out that the smell of astringent water 1176 01:50:40,162 --> 01:50:43,898 Isn't it hungry? Eat immediately. 1177 01:50:45,034 --> 01:50:46,267 I'm not too hungry 1178 01:50:46,268 --> 01:50:47,702 Yes ... 1179 01:50:53,075 --> 01:50:54,809 Around 6 months, right? 1180 01:50:55,411 --> 01:50:56,544 Yes 1181 01:50:57,279 --> 01:50:58,913 This time is the most tiring 1182 01:50:59,448 --> 01:51:03,084 - When I was pregnant, I was very happy ... - Are you from Yanbian? 1183 01:51:08,624 --> 01:51:11,993 I'm from Harbin, not Yanbian. 1184 01:51:11,994 --> 01:51:14,028 I will know when I hear the accent. 1185 01:51:14,029 --> 01:51:16,898 We have lived in China for a long time because of work 1186 01:51:16,899 --> 01:51:19,000 Eating out 1187 01:51:21,503 --> 01:51:24,439 Ma'am, he is now a citizen of the Republic of Korea. 1188 01:51:24,440 --> 01:51:25,706 Gosh ... 1189 01:51:28,077 --> 01:51:30,478 Sir, some people want to take a picture with you. 1190 01:51:31,213 --> 01:51:33,114 Please wait a moment 1191 01:51:33,115 --> 01:51:34,582 Mr. Joong-Sik 1192 01:51:34,583 --> 01:51:37,351 Is it okay to go with me? 1193 01:51:37,352 --> 01:51:38,152 Yes ... 1194 01:51:38,153 --> 01:51:39,921 Ma'am, I'm leaving. 1195 01:51:42,424 --> 01:51:43,357 Eat slowly 1196 01:52:01,877 --> 01:52:05,813 Harbinese people don't really like Yanbian people. 1197 01:52:05,814 --> 01:52:08,316 Oohh, really? 1198 01:52:08,317 --> 01:52:12,753 Also, you will claim to be a Heilongjiang person. 1199 01:52:19,094 --> 01:52:22,630 Gosh, who put gum on it ... 1200 01:52:25,501 --> 01:52:28,169 There is a clock on the photo. 1201 01:52:29,671 --> 01:52:33,207 Can you find the guest phone number made a promise? 1202 01:52:33,642 --> 01:52:36,410 The dress didn't fit, so I returned it. 1203 01:52:37,813 --> 01:52:39,981 Really crazy ... 1204 01:52:40,916 --> 01:52:44,952 It was three or four days before I was kidnapped. 1205 01:52:48,490 --> 01:52:50,024 What? 1206 01:52:51,360 --> 01:52:54,362 Fraud and other people's bastard goods ... 1207 01:52:56,598 --> 01:52:57,732 Call me again 1208 01:53:03,472 --> 01:53:04,906 Wow Grandma 1209 01:53:07,843 --> 01:53:08,809 Grandmother 1210 01:53:10,946 --> 01:53:12,580 Where do you live? 1211 01:53:13,315 --> 01:53:14,815 Why do you ask that? 1212 01:53:18,954 --> 01:53:20,288 Do you know.. 1213 01:53:23,825 --> 01:53:27,195 a wound that has been caressed with a knife can be healed 1214 01:53:27,196 --> 01:53:30,231 Talking injuries can't 1215 01:53:31,400 --> 01:53:32,767 look at that 1216 01:53:34,102 --> 01:53:37,071 Why? Do you mind? 1217 01:53:37,072 --> 01:53:38,906 Are you deaf? 1218 01:53:42,244 --> 01:53:44,045 Talking wounds cannot heal 1219 01:54:08,403 --> 01:54:10,571 Candidate number 1 Myung-Hui 1220 01:54:12,074 --> 01:54:13,941 Please give more support 1221 01:54:14,309 --> 01:54:16,544 Candidate number 1 Myung-Hui 1222 01:54:16,545 --> 01:54:17,311 Sir 1223 01:54:17,646 --> 01:54:19,213 Hello 1224 01:54:19,214 --> 01:54:22,149 Candidate No. 1 Myung-Hui ... 1225 01:54:28,890 --> 01:54:32,793 3348-4982 1226 01:54:32,794 --> 01:54:36,030 The kidnapped car is not a domestic Grandeur. 1227 01:54:36,365 --> 01:54:37,231 What? 1228 01:54:38,967 --> 01:54:42,703 It seems that the person cut the electricity is the person who takes photos. 1229 01:54:42,871 --> 01:54:43,904 What do you mean? 1230 01:54:43,905 --> 01:54:45,939 He also drives the same car 1231 01:54:45,941 --> 01:54:49,543 I think it's strange to ask an acquaintance to check it. 1232 01:54:49,544 --> 01:54:51,379 He is also a police officer. 1233 01:54:51,913 --> 01:54:53,481 Now in an open letter 1234 01:54:54,016 --> 01:54:55,449 His name is ... 1235 01:54:56,184 --> 01:54:57,685 Kim Yong Goo 1236 01:54:59,154 --> 01:55:00,354 I know, sis. 1237 01:55:00,355 --> 01:55:01,489 thank you 1238 01:55:05,227 --> 01:55:07,695 Ryeon-Hwa, you will stay again. 1239 01:55:08,263 --> 01:55:09,997 I want to go to the bank. 1240 01:55:09,998 --> 01:55:11,532 Ok, let's go 1241 01:55:12,467 --> 01:55:16,637 Can you help me with the guest who just came in? 1242 01:55:17,806 --> 01:55:21,008 This person, already knew I was pregnant 1243 01:55:21,009 --> 01:55:24,078 Ryeon-Hwa, only one hour 1244 01:55:24,079 --> 01:55:25,446 He doesn't like too much strength 1245 01:55:25,447 --> 01:55:27,148 I will be right back. 1246 01:55:32,087 --> 01:55:35,122 Kim Yong-goo ... 1247 01:55:35,123 --> 01:55:38,025 (Representative: Kim Yong-goo) 1248 01:56:00,982 --> 01:56:02,116 Gosh 1249 01:56:06,521 --> 01:56:09,056 Why not interpret it with a mosaic? 1250 01:56:09,057 --> 01:56:10,324 Find a busy person ... 1251 01:56:10,492 --> 01:56:12,093 The whole head disappeared 1252 01:56:12,661 --> 01:56:15,429 Like pretending to commit suicide after killing 1253 01:56:15,430 --> 01:56:17,431 There are some fingerprints 1254 01:56:17,432 --> 01:56:19,233 - Think about it - But everything is inconsistent 1255 01:56:19,234 --> 01:56:20,101 Open the door 1256 01:56:20,102 --> 01:56:21,635 Confirm one thing. 1257 01:56:22,371 --> 01:56:23,471 I do not want 1258 01:56:24,406 --> 01:56:25,606 How unlucky 1259 01:56:26,742 --> 01:56:29,176 I only saw it once. 1260 01:56:29,511 --> 01:56:30,478 No one knows 1261 01:56:30,479 --> 01:56:32,413 You call him by telephone. 1262 01:56:38,553 --> 01:56:39,687 I? 1263 01:56:39,688 --> 01:56:42,656 The suspect took Soo-Ryeon's cellphone. 1264 01:56:42,657 --> 01:56:45,493 The last person to contact was you. 1265 01:56:49,231 --> 01:56:50,931 That's in the Gyeongbuk Hall 1266 01:56:52,067 --> 01:56:54,602 Around 11 p.m. on October 28th 1267 01:56:54,603 --> 01:56:56,103 Near the station 1268 01:56:56,638 --> 01:56:58,439 It must be in that box 1269 01:57:00,175 --> 01:57:02,576 Soo-Ryeon 1270 01:57:04,112 --> 01:57:08,449 Have you seen him or met him? 1271 01:57:47,622 --> 01:57:49,323 Need some tea? 1272 01:58:03,472 --> 01:58:05,906 I will start the massage. 1273 01:58:14,049 --> 01:58:15,349 Additional services 1274 01:58:17,686 --> 01:58:18,619 What? 1275 01:58:19,187 --> 01:58:20,888 Additional services 1276 01:58:23,825 --> 01:58:25,493 50,000 by hand 1277 01:58:31,433 --> 01:58:32,933 Do you want to do it? 1278 01:59:14,910 --> 01:59:16,310 Are you shy? 1279 01:59:17,279 --> 01:59:18,112 Ah? 1280 01:59:18,847 --> 01:59:20,915 see 1281 01:59:28,456 --> 01:59:32,026 The accent is already Korean. 1282 01:59:33,595 --> 01:59:35,696 Do you know me? 1283 01:59:37,432 --> 01:59:38,766 I know 1284 01:59:40,502 --> 01:59:43,070 Who owns the empty box? 1285 01:59:54,616 --> 01:59:56,016 Please 1286 01:59:57,352 --> 02:00:00,955 I think I have to wait until I get kicked out. 1287 02:00:04,292 --> 02:00:09,430 And embarrassing father-in-law really a great person. 1288 02:00:09,431 --> 02:00:11,565 He knows everything 1289 02:00:14,536 --> 02:00:17,071 If I have a father like that too 1290 02:00:18,206 --> 02:00:23,077 Life will also be different 1291 02:00:24,813 --> 02:00:27,648 (Father) 1292 02:01:01,850 --> 02:01:03,350 Hello hello 1293 02:01:05,487 --> 02:01:06,687 Hanging up the phone 1294 02:01:09,423 --> 02:01:12,325 Hello, he did it. 1295 02:01:12,326 --> 02:01:13,226 What? 1296 02:01:14,361 --> 02:01:16,262 He did it in the next room. 1297 02:01:17,031 --> 02:01:19,766 We are not a place like that. 1298 02:01:19,767 --> 02:01:22,769 Still saying no, I heard that voice. 1299 02:01:23,904 --> 02:01:25,805 Why do you treat it differently? 1300 02:01:25,806 --> 02:01:27,607 You can't do this 1301 02:01:42,389 --> 02:01:43,556 Sis 1302 02:02:13,721 --> 02:02:15,154 Boo-Nam's father 1303 02:02:17,091 --> 02:02:18,658 Sir, you cannot enter. 1304 02:02:18,659 --> 02:02:19,592 Uncle! 1305 02:02:39,947 --> 02:02:42,415 Wait a minute, please wait. 1306 02:02:43,383 --> 02:02:44,984 What are you doing? 1307 02:05:06,060 --> 02:05:08,795 It turns out that Boo-Nam can't have kids ... 1308 02:05:18,339 --> 02:05:20,373 I clearly know why I didn't say it. 1309 02:05:23,711 --> 02:05:25,078 So lonely? 1310 02:05:50,638 --> 02:05:54,541 I'll keep the agreement, really 1311 02:06:02,849 --> 02:06:04,183 I go 1312 02:06:20,200 --> 02:06:22,702 I brought it to cut it ... 1313 02:06:36,049 --> 02:06:40,552 (Chairman of the Gyeongsangnam-do Governor) 1314 02:07:06,947 --> 02:07:11,183 Come on, have dinner 1315 02:07:13,520 --> 02:07:19,892 Come on Eat ... 1316 02:07:19,893 --> 02:07:22,595 Let's eat? 1317 02:07:29,936 --> 02:07:31,937 Let's eat? 1318 02:07:31,938 --> 02:07:35,441 Boo-Nam, why is it expensive, you change it damn it. 1319 02:07:35,442 --> 02:07:39,912 I'm recording, lowering the voice. 1320 02:07:39,913 --> 02:07:42,748 Come on Eat ... 1321 02:07:43,083 --> 02:07:46,052 Come on Eat ... 1322 02:07:46,053 --> 02:07:50,222 I record 1323 02:08:24,791 --> 02:08:26,759 Right before 11 p.m. 1324 02:08:26,760 --> 02:08:28,594 There was an explosion here. 1325 02:08:28,595 --> 02:08:30,429 This explosion caused the Head of the Statue of General ... 1326 02:08:30,430 --> 02:08:33,766 which is made of bronze is badly damaged. 1327 02:08:34,301 --> 02:08:36,902 The police said that no one was hurt 1328 02:08:36,903 --> 02:08:39,238 But there are still doubts about another explosion. 1329 02:08:39,439 --> 02:08:42,807 So divert people to another road 1330 02:08:45,846 --> 02:08:48,848 The man who carried out the bombing 1331 02:08:48,849 --> 02:08:52,384 Immediately after the explosion, it was taken to the neighboring police station 1332 02:08:52,385 --> 02:08:57,156 The police said they would examine the motive for the crime 1333 02:09:07,300 --> 02:09:08,267 He smiled ... 1334 02:09:08,268 --> 02:09:11,904 Fell at Gwanghwamun Plaza because of a broken neck 1335 02:09:11,905 --> 02:09:13,072 The former area was under the control of the military police 1336 02:09:13,073 --> 02:09:14,707 Fully prevent the next bombing from happening 1337 02:09:16,409 --> 02:09:18,644 The Governor of Gyeongnam Province owns Myung-Hui ... 1338 02:09:18,645 --> 02:09:22,248 Many people come to Gwanghwamun Plaza ... 1339 02:09:33,393 --> 02:09:35,861 Around the bronze statue of Gwanghwamun .. 1340 02:09:35,862 --> 02:09:39,198 Many people gathered and chased after the bronze statues 1341 02:09:40,934 --> 02:09:45,104 I heard that the person is the head of the election team with Myung-Hui. 1342 02:09:45,105 --> 02:09:47,206 Could have created a private bomb because ... 1343 02:09:47,207 --> 02:09:50,109 ..24 years as an AC repairman 1344 02:09:50,110 --> 02:09:53,112 Familiar with various electrical equipment and related devices 1345 02:09:53,113 --> 02:09:55,648 So there are ways to make it easy 1346 02:09:55,649 --> 02:09:58,484 Choi's couple's family ... 1347 02:09:58,485 --> 02:10:00,986 was found dead in a recent traffic accident 1348 02:10:02,122 --> 02:10:05,491 So is there an archive? 1349 02:10:05,492 --> 02:10:07,860 How much effort we spent to prepare for the election. 1350 02:10:08,428 --> 02:10:09,528 Dear 1351 02:10:10,864 --> 02:10:11,997 Now ... 1352 02:10:13,533 --> 02:10:15,601 Miss Ryeon-Hwa is in our house 1353 02:10:16,336 --> 02:10:18,237 He said he wanted to meet you 1354 02:10:21,575 --> 02:10:23,309 Can you come back soon? 1355 02:10:57,477 --> 02:11:00,679 Hello, where are you now? 1356 02:11:08,622 --> 02:11:10,889 Are old people crazy? 1357 02:12:47,721 --> 02:12:49,722 So it's perfume. 1358 02:12:50,857 --> 02:12:54,093 MPs dare to lie to me. 1359 02:13:16,850 --> 02:13:18,117 Ryeon-Hwa ... 1360 02:13:18,852 --> 02:13:23,055 I have to get 20 million. 1361 02:13:23,390 --> 02:13:25,491 The boss is gone. 1362 02:13:27,026 --> 02:13:29,595 Do you know? 1363 02:13:30,163 --> 02:13:32,030 Life is a little better 1364 02:13:32,565 --> 02:13:33,899 Uncle 1365 02:13:40,473 --> 02:13:42,674 Was it done by father-in-law? 1366 02:13:43,410 --> 02:13:45,344 Didn't I already say that? 1367 02:13:53,720 --> 02:13:55,487 Hey, what is this? 1368 02:13:56,656 --> 02:13:59,691 Killing people for 20 million 1369 02:14:07,434 --> 02:14:08,567 Aunt 1370 02:14:10,904 --> 02:14:14,373 Uncle only received 10 million. 1371 02:14:24,717 --> 02:14:27,453 Don't do this, Ryeon-Hwa 1372 02:14:29,789 --> 02:14:32,491 It can't be like this 1373 02:14:32,492 --> 02:14:35,093 Do you think of your father-in-law? 1374 02:14:38,231 --> 02:14:40,265 Knew I was here. 1375 02:14:40,266 --> 02:14:42,768 Why send your mother? 1376 02:14:48,708 --> 02:14:50,409 Hey, let him die? 1377 02:14:59,752 --> 02:15:03,288 I said that you look familiar. 1378 02:15:03,823 --> 02:15:06,225 Apparently not because of perfume 1379 02:15:10,363 --> 02:15:12,064 Because of the stench 1380 02:15:24,611 --> 02:15:25,611 Come over 1381 02:15:26,746 --> 02:15:27,412 Ah? 1382 02:15:28,147 --> 02:15:30,616 Come here, I will release your wife 1383 02:15:46,399 --> 02:15:47,733 Oh, don't do this 1384 02:15:49,269 --> 02:15:50,469 Not 1385 02:15:52,205 --> 02:15:55,040 I give, I give money. 1386 02:15:56,175 --> 02:15:57,809 I'll give money 1387 02:15:58,745 --> 02:16:01,013 I knew you would say that. 1388 02:16:02,348 --> 02:16:04,449 You rubbish, rubbish 1389 02:16:21,401 --> 02:16:25,137 It is said that the incident was a terrorist attack. 1390 02:16:26,873 --> 02:16:31,910 It turned out to be more serious, several hundred people died. 1391 02:16:33,246 --> 02:16:35,447 Is that for revenge? 1392 02:16:39,819 --> 02:16:40,852 Sis 1393 02:16:42,388 --> 02:16:46,592 Did you really tell the daughter-in-law? 1394 02:17:55,028 --> 02:17:56,928 I do not know 1395 02:18:03,069 --> 02:18:05,871 I am sick. 1396 02:18:07,206 --> 02:18:09,675 Because I don't feel pain ... 1397 02:18:09,699 --> 02:18:39,699 Thank you for using this subtitle. Visit Subtitlekan.com for support. 91741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.