All language subtitles for Yuni.2021.1080p.HC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RSG-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 https://subscene.com/u/1405451 4 00:02:52,400 --> 00:02:55,797 Assalamualaikum. 5 00:02:55,977 --> 00:03:01,991 Waalaikumsalam. 6 00:03:02,071 --> 00:03:03,489 Seperti yang kita ketahui... 7 00:03:03,609 --> 00:03:07,146 akhir-akhir ini kasus kehamilan remaja luar nikah semakin meningkat. 8 00:03:07,785 --> 00:03:10,063 Hal ini meresahkan orangtua dan masyarakat. 9 00:03:10,832 --> 00:03:12,461 Karena itulah... 10 00:03:12,641 --> 00:03:15,028 sekolah akan berusaha mengatasi kekhawatiran 11 00:03:15,058 --> 00:03:18,725 orang tua dan memastikan keamanan para siswa selama di sekolah. 12 00:03:20,263 --> 00:03:24,569 Tentunya, kita tidak ingin hal-hal semacam itu terjadi di lingkungan kita. 13 00:03:24,739 --> 00:03:25,838 Dan sekarang, sambutan dari ibu wakil bupati 14 00:03:25,840 --> 00:03:29,035 [Hamil di luar nikah, seorang siswi gugurkan kandungan di kamar mandi] 15 00:03:29,171 --> 00:03:31,582 Ibu Hajjah Rohmah, dipersilahkan. 16 00:03:32,102 --> 00:03:35,289 [Malu Hamil di Luar Nikah, Siswi SMK Melahirkan di Kamar Mandi dan Bayinya Dibungkus Plastik] 17 00:03:35,608 --> 00:03:38,945 Assalamualaikum. 18 00:03:39,135 --> 00:03:44,800 Waalaikumsalam. 19 00:03:45,089 --> 00:03:49,415 Seperti yang telah dijelaskan tadi oleh Adam dari ROHIS, 20 00:03:49,455 --> 00:03:55,979 hal-hal yang bisa merusak moral anak bangsa, wajib kita hindari. 21 00:03:56,309 --> 00:03:59,436 Kami sedang menyusun materi penyuluhan. 22 00:03:59,575 --> 00:04:05,210 Dan segera kami akan mengadakan dan mewajibkan tes keperawanan 23 00:04:05,420 --> 00:04:07,488 bagi para siswi. 24 00:04:18,877 --> 00:04:20,236 Yuni! 25 00:04:20,985 --> 00:04:21,824 Yuni! 26 00:04:24,791 --> 00:04:26,010 Yuni! 27 00:04:27,099 --> 00:04:30,166 Adakah sesuatu yang ingin kau kembalikan pada Normah? 28 00:04:42,274 --> 00:04:46,440 Semua orang sudah tahu kalau ada barang berwarna ungu hilang, 29 00:04:46,600 --> 00:04:48,878 pasti kaulah yang mengambilnya. 30 00:04:49,228 --> 00:04:50,147 Kenapa Yuni? 31 00:04:50,227 --> 00:04:52,595 Tidakkah kau bosan selalu dipanggil ke ruangan guru? 32 00:04:53,264 --> 00:04:56,681 Hanya karena ikat rambut, penghapus, 33 00:04:57,040 --> 00:04:58,898 atau pun pensil. 34 00:05:11,466 --> 00:05:15,073 Sayangnya, orangtuamu bekerja di Jakarta. 35 00:05:15,882 --> 00:05:18,450 Harus berpikir sebelum mengundang mereka kemari. 36 00:05:20,138 --> 00:05:23,545 Ibu ingin membahas soal obsesimu pada hal-hal berwarna ungu ini. 37 00:05:24,923 --> 00:05:26,882 Kapan mereka kembali? 38 00:05:28,420 --> 00:05:29,999 Entahlah, Bu. 39 00:05:30,378 --> 00:05:35,124 Nah, kalau mereka kembali, tolong beritahu ibu. 40 00:05:35,633 --> 00:05:37,372 Ibu ingin bicara dengan mereka. 41 00:05:38,840 --> 00:05:40,988 Juga, mengenai kuliahmu. 42 00:05:42,986 --> 00:05:44,275 Jangan disia-siakan. 43 00:05:44,425 --> 00:05:46,733 Nilai-nilaimu bagus. 44 00:05:47,122 --> 00:05:49,150 apalagi nilai Fisika dan sains. 45 00:05:50,769 --> 00:05:54,515 Kau berniat untuk kuliah, kan? 46 00:05:57,013 --> 00:06:00,469 Aku belum bicarakan dengan orangtuaku. 47 00:06:01,668 --> 00:06:03,796 Aku akan bicarakan dengan mereka. 48 00:06:05,445 --> 00:06:07,293 Untuk pendaftarannya bagaimana? 49 00:06:07,862 --> 00:06:09,591 Coba saja. 50 00:06:10,909 --> 00:06:12,538 Percaya pada ibu. 51 00:06:13,267 --> 00:06:14,706 Kau hanya perlu mengurangi 52 00:06:14,885 --> 00:06:16,784 obsesimu pada hal-hal berwarna ungu itu. 53 00:06:18,602 --> 00:06:21,199 Baiklah, Bu, akan aku pikirkan. 54 00:06:38,533 --> 00:06:40,641 Yuni. 55 00:06:41,660 --> 00:06:43,678 Yuni, tunggu. 56 00:06:45,176 --> 00:06:46,175 Ada masalah apa? 57 00:06:46,495 --> 00:06:47,964 Kata anak ROHIS, 58 00:06:48,213 --> 00:06:50,002 tidak akan ada lagi band 59 00:06:50,251 --> 00:06:52,499 dan kegiatan musik tahun ini. 60 00:06:53,249 --> 00:06:54,497 Kenapa memangnya? 61 00:06:54,567 --> 00:06:57,764 Katanya suara adalah aurat. 62 00:06:57,804 --> 00:06:59,662 Kata siapa? 63 00:06:59,852 --> 00:07:00,861 Kata anak-anak ROHIS. 64 00:07:01,091 --> 00:07:02,749 Mereka mengevaluasi semua kegiatan sekolah. 65 00:07:02,949 --> 00:07:05,966 Semua kegiatan sekolah harus sesuai ajaran Islam. 66 00:07:06,296 --> 00:07:08,424 Yang tidak sesuai harus ditinggalkan. 67 00:07:08,696 --> 00:07:11,148 Lalu, apa yang kalian katakan? 68 00:07:11,352 --> 00:07:13,340 Apa yang bisa kami katakan? 69 00:07:13,709 --> 00:07:17,785 Tanggung jawab kegiatan sekolah sekarang diambil alih oleh ROHIS. 70 00:07:34,309 --> 00:07:36,697 Yang kalah tidak akan dapat salad buah! 71 00:07:38,106 --> 00:07:39,194 Aku mau! 72 00:07:51,702 --> 00:07:54,650 Sarah, ajari Yuni cara mendapatkan pacar. 73 00:07:54,899 --> 00:07:56,857 Jangan hanya belajar. 74 00:07:57,487 --> 00:07:59,395 Aku bisa dapatkan pacar. 75 00:07:59,565 --> 00:08:01,273 Hanya saja aku tidak mau. 76 00:08:01,693 --> 00:08:02,732 Ingat, Yun... 77 00:08:02,812 --> 00:08:05,189 carilah lelaki tampan yang selau bangun pagi, 78 00:08:05,329 --> 00:08:07,407 dan membereskan tempat tidur sendiri. 79 00:08:07,577 --> 00:08:10,704 Pekerja keras, giat olahraga, tidak pemabuk, 80 00:08:10,904 --> 00:08:13,701 suka membaca, dan tidak suka begadang. 81 00:08:14,281 --> 00:08:17,648 Yuni itu, inginnya seseorang seperti Pak Damar. 82 00:08:18,027 --> 00:08:19,066 Astaga, Yuni. 83 00:08:19,196 --> 00:08:20,894 Kau suka Pak Damar? 84 00:08:21,104 --> 00:08:22,353 Bukan cinta. 85 00:08:22,483 --> 00:08:25,310 Aku hanya mengaguminya. 86 00:08:25,560 --> 00:08:28,227 Yakin? 87 00:08:28,977 --> 00:08:30,845 Lihat, Instagram Pak Damar. 88 00:08:31,015 --> 00:08:32,513 Coba kulihat. 89 00:08:35,181 --> 00:08:37,798 Cerpennya diterbitkan lagi di surat kabar. 90 00:08:39,457 --> 00:08:41,515 Jangan cari yang lain, Yun. 91 00:08:41,684 --> 00:08:44,332 Yuni, kau bisa merusak ponselku. 92 00:08:46,330 --> 00:08:49,057 Jadi, kapan kita akan lihat bayi Tika? 93 00:08:56,820 --> 00:08:58,358 Hei, Yoga. 94 00:08:58,858 --> 00:09:01,026 Melamun saja kerjamu. 95 00:09:01,775 --> 00:09:05,062 Cobalah move on. 96 00:09:21,966 --> 00:09:23,424 Kurasa itu benar. 97 00:09:24,174 --> 00:09:26,212 Ade hamil. 98 00:09:27,131 --> 00:09:30,458 Hei, jangan lihat ke sana. Ini jadi berantakan. 99 00:09:32,036 --> 00:09:34,324 Makanya dia selalu pakai jaket. 100 00:09:34,963 --> 00:09:36,821 Ditambah, itu berwarna ungu. 101 00:09:37,820 --> 00:09:38,989 Mulai lagi! 102 00:09:39,199 --> 00:09:42,026 Tidak bolehkah orang lain pakai warna ungu? 103 00:09:42,366 --> 00:09:43,735 Tidak. 104 00:10:12,008 --> 00:10:15,255 [Apa yang kau lihat darinya?] 105 00:10:15,464 --> 00:10:19,381 [Dia belum tua, Sarah. Hanya dewasa.] 106 00:10:22,118 --> 00:10:37,993 [Kemarin dia pakai seragam olahraga. Bahunya menggemaskan, minta dipeluk.] 107 00:10:41,100 --> 00:10:44,556 [Pinggulnya juga menggemaskan.] 108 00:11:19,553 --> 00:11:20,842 Assalamualaikum. 109 00:11:20,971 --> 00:11:23,009 Waalaikumsalam. 110 00:11:23,719 --> 00:11:24,638 Yuni... 111 00:11:24,938 --> 00:11:26,466 Ini ada Iman. 112 00:11:26,686 --> 00:11:30,272 Kerabat paman Tardi dari Semarang. 113 00:11:30,662 --> 00:11:33,579 Katanya kalian berdua sudah saling kenal. 114 00:11:34,289 --> 00:11:37,995 Ini orangtuanya dari Semarang. 115 00:11:40,613 --> 00:11:43,360 Kau belum makan siang. 116 00:11:43,819 --> 00:11:45,857 Makanlah dulu. 117 00:11:54,050 --> 00:11:58,705 Orang tua Iman akan kembali besok pagi. 118 00:12:00,294 --> 00:12:02,042 Kalau lamaran kami diterima, 119 00:12:02,202 --> 00:12:05,449 Nanti kita bahas lebih lanjut, Insya Allah. 120 00:12:06,038 --> 00:12:10,494 Kami pamit dulu. Permisi. 121 00:12:13,352 --> 00:12:15,219 Hati-hati. - Sampai jumpa. 122 00:12:27,677 --> 00:12:30,485 Bu Kokom, aku mau beli kecap dan sabun cuci. 123 00:12:32,133 --> 00:12:33,302 Yuni... 124 00:12:33,432 --> 00:12:35,510 Sedang apa kau di sini? 125 00:12:36,219 --> 00:12:39,086 Aku memang selalu beli sesuatu di sini. 126 00:12:39,466 --> 00:12:42,163 Memang. Tapi bukankah ada yang melamarmu hari ini? 127 00:12:43,043 --> 00:12:46,080 Dengar-dengar, Iman, keponakan Pak Tardi melamarmu. 128 00:12:46,689 --> 00:12:49,103 Yang aku tahu, dia adalah mandor di Semarang. 129 00:12:49,187 --> 00:12:52,034 Sekarang dia pindah ke sini untuk bekerja di pabrik. 130 00:12:52,374 --> 00:12:53,702 Kau sangat beruntung, Yuni. 131 00:13:27,839 --> 00:13:33,504 Nenek juga bingung. Bagaimana menjelaskannya padamu. 132 00:13:36,661 --> 00:13:40,327 Cucu nenek sudah dewasa. 133 00:13:40,907 --> 00:13:43,494 Sudah memenuhi syarat untuk menikah. 134 00:13:47,561 --> 00:13:51,057 Nenek ingin menerima lamaran Iman? 135 00:13:52,845 --> 00:13:55,633 Pernikahan adalah hal yang bagus. 136 00:13:56,012 --> 00:13:59,759 Dan tidak baik menolak rezeki. 137 00:14:04,654 --> 00:14:05,563 Yoga! 138 00:14:05,693 --> 00:14:06,902 Yuni datang. 139 00:14:10,399 --> 00:14:11,687 Permisi? 140 00:14:13,476 --> 00:14:15,394 Pergi layani dia! 141 00:14:19,929 --> 00:14:21,258 Ya? 142 00:14:21,468 --> 00:14:23,756 Maaf, aku mau isi ulang paket internet. 143 00:14:39,201 --> 00:14:41,119 Tidakkah kau mau isi pulsa biasa? 144 00:14:43,327 --> 00:14:45,245 Lagi ada promo. 145 00:14:47,033 --> 00:14:48,862 Itu lebih murah. 146 00:14:49,661 --> 00:14:51,279 Benarkah? 147 00:14:51,759 --> 00:14:53,657 Tidak masalah, kalau begitu. 148 00:15:01,689 --> 00:15:03,687 Tulis nomor teleponmu di sini. 149 00:15:35,956 --> 00:15:37,455 Nona... 150 00:15:38,914 --> 00:15:40,452 Nona... 151 00:15:44,698 --> 00:15:46,446 Apa itu benar? 152 00:15:53,440 --> 00:15:55,438 Bahwa kau akan segera menikah? 153 00:15:59,094 --> 00:16:01,392 Menurutmu? 154 00:16:10,713 --> 00:16:12,042 Menurutku... 155 00:16:13,131 --> 00:16:14,629 itu tidak benar. 156 00:16:22,002 --> 00:16:24,170 Aku pulang dulu. 157 00:16:41,314 --> 00:16:42,902 Kenapa kau tersenyum seperti itu? 158 00:16:43,022 --> 00:16:45,649 Kau tahu harus membayarnya, kan? 159 00:16:45,899 --> 00:16:48,647 Diberi diskon segala. 160 00:16:50,185 --> 00:16:53,262 Bisa-bisa kau buat aku kehilangan pekerjaan. 161 00:16:54,301 --> 00:16:55,510 Beri aku uang. 162 00:16:55,580 --> 00:16:58,087 Tenanglah, pria cerewet. 163 00:17:02,833 --> 00:17:05,001 Kau kenapa, Yun? 164 00:17:09,616 --> 00:17:12,074 Astaga, hanya karena ini? 165 00:17:12,204 --> 00:17:13,613 Ibu tidak mengerti. 166 00:17:14,012 --> 00:17:15,531 Apa masalahmu dengan hal-hal ungu ini? 167 00:17:25,102 --> 00:17:27,190 Ini brosur kampus. 168 00:17:27,349 --> 00:17:31,515 Mereka menawarkan jalur khusus, tanpa ujian. 169 00:17:35,142 --> 00:17:38,968 Beberapa universitas menawarkan beasiswa. 170 00:17:41,216 --> 00:17:45,212 Peraturan dan persyaratannya juga beragam. 171 00:17:46,211 --> 00:17:51,416 Kalau aku dapat beasiswa, mungkin lebih mudah meyakinkan orangtuaku. 172 00:17:51,876 --> 00:17:54,873 Ya, tapi itu tidak mudah. 173 00:17:55,532 --> 00:17:57,950 Paling tidak, kau lulus tiga besar, 174 00:17:59,159 --> 00:18:00,567 di sekolah. 175 00:18:00,777 --> 00:18:03,275 Dan berprestasi di bidang seni, 176 00:18:03,565 --> 00:18:07,311 olahraga, humaniora, dan sains. 177 00:18:09,059 --> 00:18:10,648 Syarat lainnya, 178 00:18:12,226 --> 00:18:14,594 tidak menikah. 179 00:18:17,391 --> 00:18:21,178 Kau salah satu siswa yang memenuhi syarat. 180 00:18:25,174 --> 00:18:27,172 Baik, Bu. 181 00:18:29,000 --> 00:18:29,999 Satu hal lagi. 182 00:18:30,129 --> 00:18:34,525 Sebagian besar program penerimaan jalur khusus tutup akhir Juni. 183 00:18:34,875 --> 00:18:35,993 Dimengerti. 184 00:18:38,611 --> 00:18:40,609 Yuni, sini sebentar. 185 00:18:44,525 --> 00:18:47,233 Bagaimana tugas ulasan puisimu? 186 00:18:47,692 --> 00:18:49,650 Kau sudah punya referensi? 187 00:18:49,940 --> 00:18:51,399 Penyair yang mana? 188 00:18:52,767 --> 00:18:54,306 Belum, Pak Damar. 189 00:18:54,596 --> 00:18:57,683 Puisi membuatku pusing. Banyak kata-kata sulit. 190 00:18:58,552 --> 00:19:01,929 Tidak adakah puisi yang pakai rumus? 191 00:19:03,157 --> 00:19:06,894 Tentu kau tidak ingin ini merusak nilai rata-ratamu. 192 00:19:07,044 --> 00:19:09,371 Kau siswa terpandai di sekolah. 193 00:19:12,209 --> 00:19:14,117 Kau mau kata-kata yang lebih mudah? 194 00:19:19,951 --> 00:19:21,959 "Hujan bulan Juni" 195 00:19:22,069 --> 00:19:23,158 Ini. 196 00:19:23,987 --> 00:19:25,316 Coba ini. 197 00:19:25,606 --> 00:19:27,694 Kau pasti bisa. 198 00:20:02,660 --> 00:20:04,778 Yuni, sedang apa kau di sini? 199 00:20:06,526 --> 00:20:08,405 Kenapa kau melamarku? 200 00:20:08,654 --> 00:20:11,352 Penasaran ingin tahu alasanku? 201 00:20:11,851 --> 00:20:12,980 Ya. 202 00:20:13,440 --> 00:20:15,268 Kenapa kau melamarku? 203 00:20:16,097 --> 00:20:19,934 Kau akan tahu nanti. Setelah kita menikah. 204 00:20:21,552 --> 00:20:23,930 Kau pernah ke Semarang sebelumnya? 205 00:20:26,627 --> 00:20:29,215 Aku tidak bisa menikah denganmu. 206 00:20:33,251 --> 00:20:35,618 Aku tidak bisa menikah denganmu. 207 00:20:38,995 --> 00:20:41,952 Yuni, apa yang kau lakukan? 208 00:21:30,156 --> 00:21:33,653 Aku dengar, Yuni menolak lamaran tersebut. 209 00:21:34,022 --> 00:21:38,478 Selera setiap orang berbeda-beda. Barangkali Yuni memiliki standar yang lebih tinggi. 210 00:21:39,727 --> 00:21:46,051 Kalau aku jadi dia, aku akan langsung menerimanya. 211 00:21:46,430 --> 00:21:49,338 Nanti, dia akan menyesalinya. 212 00:22:01,546 --> 00:22:03,264 [Toilet Pria] 213 00:22:50,569 --> 00:22:52,357 Nona, kau baik-baik saja? 214 00:22:53,736 --> 00:22:55,065 Ya. 215 00:22:55,274 --> 00:22:57,902 Hanya saja aku sedikit pusing karena tugas ulasanku. 216 00:23:03,726 --> 00:23:05,644 Tugas apa? 217 00:23:06,913 --> 00:23:08,592 Bahasa Indonesia. Aku harus memilih beberapa puisi 218 00:23:08,721 --> 00:23:10,210 Sapardi Djoko Damono, 219 00:23:10,220 --> 00:23:12,088 kemudian menulis ulasannya. 220 00:23:12,288 --> 00:23:15,245 Dia punya banyak puisi. Tidak tahu harus mulai dari mana. 221 00:23:21,529 --> 00:23:22,948 Aku tahu. 222 00:23:23,527 --> 00:23:24,946 Apa? 223 00:23:27,483 --> 00:23:28,982 Aku tahu harus bagaimana. 224 00:23:41,490 --> 00:23:44,957 Kau sudah baca 225 00:23:45,606 --> 00:23:46,865 buku Hujan Bulan Juni? 226 00:23:50,011 --> 00:23:51,511 Sudah. 227 00:23:51,780 --> 00:23:54,058 Ada di perpustakaan sekolah. 228 00:24:09,773 --> 00:24:13,229 Mau tidak, kau bantu aku 229 00:24:14,558 --> 00:24:17,725 selesaikan tugas dari Pak Damar? 230 00:24:23,010 --> 00:24:24,429 Tentu saja. 231 00:24:36,577 --> 00:24:38,455 Terima kasih. 232 00:24:52,721 --> 00:24:54,969 Siapa yang mau latihan satu lawan satu? 233 00:25:01,383 --> 00:25:03,251 Perlihatkan gerakannya. 234 00:25:06,458 --> 00:25:08,456 Siapa yang mau melawannya? 235 00:25:12,453 --> 00:25:13,701 Tidak ada? 236 00:25:13,791 --> 00:25:15,160 Yoga? 237 00:25:16,619 --> 00:25:18,077 Baiklah, Agung majulah. 238 00:25:45,001 --> 00:25:46,170 Aku pulang dulu. 239 00:25:46,340 --> 00:25:47,669 Dah. 240 00:25:49,047 --> 00:25:51,165 Kau kenapa dengan Bayu? 241 00:25:51,585 --> 00:25:53,453 Hanya drama biasa. 242 00:25:54,622 --> 00:25:56,450 Lupakan saja. 243 00:25:59,198 --> 00:26:02,794 Makanya, tidak perlu pacaran. Mending makan cilok. 244 00:26:03,404 --> 00:26:05,941 Berhentilah bicara omong kosong. 245 00:26:21,346 --> 00:26:22,675 Nona! 246 00:26:24,264 --> 00:26:25,672 Nona?. - Ya? 247 00:26:28,090 --> 00:26:29,958 Aku sudah selesaikan satu. 248 00:26:34,204 --> 00:26:35,752 Terima kasih. 249 00:26:38,929 --> 00:26:40,868 Enak sekali. 250 00:26:41,477 --> 00:26:43,825 Jadi dia mengerjakan tugas ulasanmu? 251 00:26:44,005 --> 00:26:46,742 Kau sudah seperti artis dan asistennya. 252 00:26:51,847 --> 00:26:54,145 [Yang fana adalah waktu] 253 00:26:54,844 --> 00:26:56,433 [Kita abadi] 254 00:26:56,682 --> 00:26:58,511 [Memungut detik demi detik] 255 00:26:58,780 --> 00:27:00,818 [merangkainya seperti bunga] 256 00:27:01,098 --> 00:27:04,515 [Sampai pada suatu hari nanti kita lupa untuk apa] 257 00:27:04,885 --> 00:27:07,092 [Tapi yang fana adalah waktu, bukan?] 258 00:27:07,632 --> 00:27:10,020 [Tanyamu kita abadi] 259 00:27:11,758 --> 00:27:14,475 Nada serius itu tidak cocok untukmu! 260 00:27:14,545 --> 00:27:16,663 Bagiku? 261 00:27:16,833 --> 00:27:18,412 Anak itu tidak ada apa-apanya. 262 00:27:18,661 --> 00:27:20,919 Yang penting aku dapat nilai bagus. 263 00:27:21,269 --> 00:27:22,607 Lihat saja nanti. 264 00:27:39,551 --> 00:27:42,758 Boleh aku bertanya tentang tugasku, Pak? 265 00:27:42,988 --> 00:27:44,606 Tentu saja. 266 00:27:56,485 --> 00:27:58,523 Selamat datang! 267 00:28:03,638 --> 00:28:06,975 Ini salonku. 268 00:28:08,973 --> 00:28:12,130 Maaf, agak berantakan. 269 00:28:42,211 --> 00:28:44,039 Maaf, aku terlambat. 270 00:28:44,249 --> 00:28:46,077 Tidak masalah. 271 00:28:46,707 --> 00:28:48,525 Tolong siapkan peralatan cuci rambut. 272 00:28:48,535 --> 00:28:49,594 Baik. 273 00:28:52,951 --> 00:28:55,818 Kau cantik sekali. 274 00:29:02,332 --> 00:29:04,170 Mana suami, kakak? 275 00:29:05,169 --> 00:29:06,578 Suami? 276 00:29:08,366 --> 00:29:10,574 Maksudmu yang kemarin? 277 00:29:10,913 --> 00:29:14,070 Itu bukan suamiku. 278 00:29:15,159 --> 00:29:16,858 Kukira kakak sudah menikah. 279 00:29:17,157 --> 00:29:18,606 Sudah pernah. 280 00:29:18,736 --> 00:29:19,655 Benarkah? 281 00:29:19,905 --> 00:29:23,152 Ya, saat aku masih SMP. 282 00:29:24,690 --> 00:29:27,438 Lalu, apa yang terjadi? 283 00:29:43,023 --> 00:29:45,031 Awalnya, semua baik-baik saja. 284 00:29:45,440 --> 00:29:48,607 Tapi setelah itu, aku keguguran beberapa kali. 285 00:29:50,276 --> 00:29:52,064 Kata dokter, 286 00:29:52,334 --> 00:29:54,711 itu karena rahimku masih terlalu kecil. 287 00:29:55,251 --> 00:29:56,999 Belum cukup kuat. 288 00:29:57,499 --> 00:29:58,688 Entahlah. 289 00:30:02,044 --> 00:30:05,571 Mungkin mantan suamiku malu, 290 00:30:06,500 --> 00:30:08,488 aku tidak bisa hamil. 291 00:30:12,045 --> 00:30:15,232 Lambat laun, dia mulai memukulku. 292 00:30:15,461 --> 00:30:16,940 Hingga aku trauma. 293 00:30:22,255 --> 00:30:24,583 Mungkin, karena kami masih terlalu muda. 294 00:30:26,501 --> 00:30:28,059 Masih belum mengerti, 295 00:30:28,339 --> 00:30:32,935 ternyata berumah tangga itu tidaklah mudah. 296 00:30:35,412 --> 00:30:37,990 Kemudian kami bercerai. 297 00:30:46,661 --> 00:30:50,558 Anehnya, saat kami bercerai, 298 00:30:52,276 --> 00:30:55,143 keluargaku mengusirku. 299 00:30:57,231 --> 00:30:59,339 Mereka bilang aku pembohong. 300 00:30:59,649 --> 00:31:02,216 Dan aku menuduh suamiku memukuliku. 301 00:31:04,275 --> 00:31:09,260 Kata mereka aku harusnya bersyukur, 302 00:31:09,529 --> 00:31:15,694 karena dia masih bisa menerima kondisiku. 303 00:31:17,941 --> 00:31:19,360 Mereka bilang aku egois. 304 00:31:20,529 --> 00:31:25,714 Dan harusnya aku mempertahankan pernikahanku. 305 00:31:28,731 --> 00:31:30,559 Dan sekarang, 306 00:31:31,648 --> 00:31:33,976 aku hidup sendirian. 307 00:31:44,096 --> 00:31:46,144 Selain ungu, apa lagi yang kau suka? 308 00:31:46,864 --> 00:31:48,192 Aku suka musik. 309 00:31:48,972 --> 00:31:49,781 Benarkah? 310 00:31:50,420 --> 00:31:53,168 Aku tahu tempat yang bagus untuk musik. 311 00:31:53,397 --> 00:31:55,705 Di mana? Aku mau ke sana. 312 00:31:56,215 --> 00:31:57,743 Itu... 313 00:31:58,253 --> 00:32:00,740 Sebentar, berapa umurmu? 314 00:32:02,559 --> 00:32:03,737 Aku berumur 18 tahun. 315 00:32:03,857 --> 00:32:05,486 Aku baru saja lulus SMA. 316 00:32:07,933 --> 00:32:09,232 Tidak apa-apa, kalau begitu. 317 00:32:09,462 --> 00:32:11,230 Nanti aku kasih alamatnya. 318 00:32:12,119 --> 00:32:13,318 Kau lihat? 319 00:32:13,698 --> 00:32:15,776 Kau terlihat keren. 320 00:32:15,946 --> 00:32:17,774 Benar-benar bebas. 321 00:32:27,774 --> 00:32:42,774 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 322 00:32:42,774 --> 00:32:57,774 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 323 00:33:28,066 --> 00:33:29,835 Gaya apa selanjutnya? 324 00:33:29,837 --> 00:33:30,874 Gaya bebas. 325 00:33:30,954 --> 00:33:31,873 Berapa putaran? 326 00:33:32,083 --> 00:33:33,371 Lima. 327 00:33:33,541 --> 00:33:35,040 Bisa? - Tidak masalah. 328 00:33:39,705 --> 00:33:41,244 Assalamualaikum. 329 00:33:41,543 --> 00:33:43,372 Waalaikumsalam. 330 00:33:43,541 --> 00:33:44,910 Hai, Sarah. 331 00:33:48,826 --> 00:33:50,285 Kau Yuni, kan? 332 00:33:50,745 --> 00:33:52,703 Subhanallah. 333 00:33:53,112 --> 00:33:54,961 Lama tidak bertemu. 334 00:33:55,080 --> 00:33:57,288 Kau telah tumbuh dewasa. 335 00:33:57,578 --> 00:33:58,877 Masya Allah. - Aku pergi dulu. 336 00:33:59,037 --> 00:34:00,375 Ya. 337 00:34:00,905 --> 00:34:03,293 Cantik sekali. 338 00:34:06,779 --> 00:34:08,168 Kenapa kalian lama sekali? 339 00:34:22,724 --> 00:34:23,813 Sarah. - Ya? 340 00:34:28,788 --> 00:34:30,706 Kau mau ikut denganku 341 00:34:30,826 --> 00:34:32,534 ke tempat yang aku ceritakan kemarin? 342 00:34:32,874 --> 00:34:33,873 Tidak. 343 00:34:34,203 --> 00:34:36,041 Itu terlalu jauh. 344 00:34:36,201 --> 00:34:38,409 Sebaiknya kau tidak pergi ke tempat seperti itu. 345 00:34:38,539 --> 00:34:39,827 Lagi pula, untuk apa kau pergi? 346 00:34:41,995 --> 00:34:43,124 Mari berfoto. 347 00:34:43,244 --> 00:34:44,123 Tidak. 348 00:34:44,333 --> 00:34:45,582 Ayolah. 349 00:34:45,622 --> 00:34:46,831 Satu, dua... 350 00:34:49,748 --> 00:34:50,707 Ayo, foto lagi. 351 00:34:50,747 --> 00:34:52,665 Sarah, berhentilah memfotoku. 352 00:35:30,629 --> 00:35:31,508 Kudengar... 353 00:35:32,177 --> 00:35:33,506 Ade hamil. 354 00:35:35,214 --> 00:35:36,673 Benarkah? 355 00:35:38,301 --> 00:35:39,840 Sepertinya begitu. 356 00:35:40,839 --> 00:35:42,627 Dia selalu memakai jaket ke sekolah. 357 00:35:44,885 --> 00:35:46,713 Siapa yang menghamilinya? 358 00:35:46,963 --> 00:35:48,921 Aku tidak tahu. 359 00:35:49,331 --> 00:35:52,008 Dia sudah putus dengan pacarnya. 360 00:35:52,368 --> 00:35:55,595 Kudengar, dia dilamar oleh seorang pengusaha. 361 00:35:56,634 --> 00:36:00,340 Tapi akhir-akhir ini dia sangat pendiam. 362 00:36:01,159 --> 00:36:03,177 Orang bilang, 363 00:36:03,457 --> 00:36:05,175 Ade diperkosa. 364 00:36:06,424 --> 00:36:07,883 Sangat mengerikan. 365 00:36:19,741 --> 00:36:21,879 Apa seks itu menyakitkan? 366 00:36:22,049 --> 00:36:23,508 Astaga, Yuni. 367 00:36:23,668 --> 00:36:25,626 Kenapa kau tanyakan soal itu? 368 00:36:25,925 --> 00:36:29,632 Karena aku tidak tahu apa-apa tentang seks. 369 00:36:32,130 --> 00:36:33,298 Itu menyakitkan. 370 00:36:34,218 --> 00:36:35,177 Sangat. 371 00:36:36,425 --> 00:36:39,093 Apalagi kalau baru pertama kali. 372 00:36:39,712 --> 00:36:42,460 Tapi, tinggal ditahan-tahan saja. 373 00:36:44,877 --> 00:36:46,046 Kenapa kau tidak beritahukan itu 374 00:36:46,216 --> 00:36:48,174 pada suamimu? 375 00:36:49,383 --> 00:36:51,301 Aku malu. 376 00:36:51,711 --> 00:36:54,968 Sangat malu sampai-sampai aku hanya ingin tertawa. 377 00:36:57,505 --> 00:36:58,964 Aku ingin beritahu dia bahwa itu menyakitkan 378 00:36:59,174 --> 00:37:01,212 tapi aku takut dia akan marah. 379 00:37:07,755 --> 00:37:08,754 Berarti... 380 00:37:09,883 --> 00:37:11,132 kau tidak orgasme, kan? 381 00:37:11,662 --> 00:37:12,211 Diamlah, Yuni. 382 00:37:12,920 --> 00:37:15,967 Kalau seseorang mendengarmu menanyakan soal itu, 383 00:37:16,127 --> 00:37:18,045 mereka akan menangkapmu lebih dulu untuk tes keperawanan. 384 00:37:21,622 --> 00:37:23,550 Sekarang pun... 385 00:37:24,289 --> 00:37:29,135 aku tidak tahu seperti apa rasanya orgasme. 386 00:37:31,502 --> 00:37:32,761 Tapi kata orang, 387 00:37:33,670 --> 00:37:36,428 kalau kau ingin tahu, 388 00:37:37,567 --> 00:37:39,385 coba saja 389 00:37:39,625 --> 00:37:41,343 masturbasi. 390 00:37:41,873 --> 00:37:44,260 Bolehkah perempuan masturbasi? 391 00:37:44,580 --> 00:37:47,507 Bukankah itu hanya untuk laki-laki? 392 00:37:49,006 --> 00:37:50,754 Tentu saja bisa. 393 00:37:51,873 --> 00:37:53,012 Bagaimana caranya? 394 00:37:53,112 --> 00:37:54,590 Jelaskan padanya, Nis. 395 00:37:55,859 --> 00:37:57,218 Aku tidak tahu. 396 00:37:57,408 --> 00:37:59,006 Aku tidak pernah melakukannya. 397 00:37:59,296 --> 00:38:01,763 Tapi itu mungkin. 398 00:38:02,772 --> 00:38:04,711 Sudahilah bicara kotor. 399 00:38:05,340 --> 00:38:07,178 Kau ingin mencobanya? 400 00:38:08,097 --> 00:38:09,846 Tidaklah! 401 00:38:36,070 --> 00:38:39,177 [Cara masturbasi untuk perempuan] 402 00:38:39,517 --> 00:38:42,145 [5 Cara Memuaskan Diri untuk Perempuan] 403 00:39:11,087 --> 00:39:12,715 Paket internet prabayar. 404 00:39:12,925 --> 00:39:15,133 Yang paling murah. 405 00:39:34,924 --> 00:39:35,673 Sudah selesai? 406 00:39:35,753 --> 00:39:36,382 Sudah. 407 00:39:39,799 --> 00:39:43,466 Oh ya, aku lupa berterima kasih atas bantuanmu kemarin. 408 00:39:46,093 --> 00:39:47,632 Sama-sama. 409 00:40:05,924 --> 00:40:08,382 Kau tahu tempat ini? 410 00:40:14,756 --> 00:40:17,503 Mau tidak, kau temani aku ke sana? 411 00:40:17,953 --> 00:40:19,921 Aku tidak pernah ke sana. 412 00:40:20,140 --> 00:40:22,588 Dan aku tidak ingin pergi sendiri. 413 00:40:25,745 --> 00:40:27,284 Ya. 414 00:40:27,493 --> 00:40:29,202 Mau? 415 00:40:30,540 --> 00:40:31,500 Baik. 416 00:40:31,619 --> 00:40:33,248 Jemput aku nanti, ya? 417 00:40:36,495 --> 00:40:37,534 Oh iya, 418 00:40:37,744 --> 00:40:39,532 Kalau bisa, pakai sesuatu 419 00:40:39,742 --> 00:40:43,998 yang membuatmu terlihat lebih dewasa. 420 00:41:46,058 --> 00:41:47,457 Suci! 421 00:41:48,825 --> 00:41:50,404 Yuni! 422 00:41:55,399 --> 00:41:56,528 Sendirian saja? 423 00:41:56,698 --> 00:41:58,196 Tidak. Lihatlah. 424 00:42:16,399 --> 00:42:18,197 Mari minum. 425 00:42:26,189 --> 00:42:27,948 Kau tidak minum? 426 00:42:37,179 --> 00:42:38,887 Bersulang dulu! 427 00:42:45,141 --> 00:42:46,560 Tidak, terima kasih. 428 00:42:47,059 --> 00:42:48,848 Ayo. 429 00:43:12,375 --> 00:43:14,603 Hanya sebentar. 430 00:44:58,363 --> 00:45:00,401 [Di balik matahari] 431 00:45:04,238 --> 00:45:08,114 [Waktu berjalan ke barat di waktu pagi hari] 432 00:45:09,363 --> 00:45:12,569 [Matahari mengikutiku di belakang] 433 00:45:15,736 --> 00:45:21,321 [Aku berjalan mengikuti bayang-bayangku sendiri yang memanjang ke depan] 434 00:45:25,367 --> 00:45:29,433 [Aku dan matahari tidak pernah bertengkar tentang siapa di antara kami] 435 00:45:29,493 --> 00:45:33,040 [Yang telah menciptakan bayang-bayang] 436 00:45:36,107 --> 00:45:40,303 [Aku dan bayang-bayang tidak bertengkar tentang siapa di antara kami] 437 00:45:40,333 --> 00:45:42,830 [Yang harus berjalan di depan] 438 00:45:51,952 --> 00:45:54,120 Aku suka puisi ini. 439 00:45:57,416 --> 00:45:58,875 Karena... 440 00:46:00,334 --> 00:46:04,080 menjelaskan tentang sebab dan akibat di alam. 441 00:46:08,626 --> 00:46:10,544 Soelah-olah ada harmoni. 442 00:46:13,581 --> 00:46:14,750 Ya. 443 00:46:15,579 --> 00:46:16,578 Kau benar. 444 00:46:18,017 --> 00:46:23,541 Puisi ini memperlihatkan pada kita hubungan harmonis antara kehidupan manusia dan alam. 445 00:46:26,918 --> 00:46:28,167 Kau memang pintar. 446 00:46:54,122 --> 00:46:56,080 Jadi bagaimana hubunganmu dengan Ahmad? 447 00:46:56,669 --> 00:46:58,128 Apa dia belum pulang? 448 00:46:58,628 --> 00:47:00,126 Yah, kau tahulah, Yun. 449 00:47:00,586 --> 00:47:01,954 Alasannya dia tidak merasa nyaman 450 00:47:02,044 --> 00:47:03,873 tinggal dengan ibuku. 451 00:47:05,421 --> 00:47:08,378 Kenapa kau tidak mencoba tinggal di rumah mertuamu? 452 00:47:09,797 --> 00:47:11,625 Bagaimana dengan Iqbal? 453 00:47:12,294 --> 00:47:15,122 Mertuaku bilang mereka sibuk. 454 00:47:16,191 --> 00:47:17,424 Kalau kau tinggal di sana, 455 00:47:17,431 --> 00:47:20,457 aku harus membantu mereka mengurus keluarga besar. 456 00:47:21,655 --> 00:47:22,335 Mari sini. 457 00:47:22,714 --> 00:47:23,414 Hei! 458 00:47:23,564 --> 00:47:25,502 Bukan begitu caranya. 459 00:47:27,130 --> 00:47:28,249 Ini. 460 00:47:29,278 --> 00:47:30,167 Dan sekarang bagaimana? 461 00:47:30,707 --> 00:47:32,505 Bagaimana kau akan menghadapi situasimu? 462 00:47:32,925 --> 00:47:34,054 Entahlah. 463 00:47:34,763 --> 00:47:37,330 Aku tidak bisa berpikir jernih sekarang. 464 00:47:38,090 --> 00:47:41,057 Sudah lama dia tidak pulang. 465 00:47:42,226 --> 00:47:44,304 Aku tidak mungkin memaksanya pulang. 466 00:47:45,872 --> 00:47:47,301 Mungkin aku akan bercerai dengannya. 467 00:47:48,759 --> 00:47:51,177 Kau mau membesarkan Iqbal sendirian? 468 00:47:51,267 --> 00:47:52,806 Aku tidak tahu. 469 00:47:53,425 --> 00:47:55,013 Tapi kata ibuku... 470 00:47:55,653 --> 00:47:58,760 lebih baik aku mencari lelaki lain untuk membantuku. 471 00:48:01,417 --> 00:48:05,264 Dan mengulangi kesalahan yang sama? 472 00:48:06,303 --> 00:48:07,761 Aku harus bagaimana? 473 00:48:09,140 --> 00:48:11,558 Itu lebih baik daripada menjanda. 474 00:48:14,884 --> 00:48:17,552 Tidak baik bagi anak perempuan 475 00:48:18,391 --> 00:48:20,849 duduk di depan pintu. 476 00:48:21,558 --> 00:48:23,266 Jodohmu akan menjauh. 477 00:48:23,895 --> 00:48:25,984 Tapi di sini dingin dan nyaman. 478 00:48:26,593 --> 00:48:28,052 Ulurkan tanganmu. 479 00:48:29,051 --> 00:48:30,799 Caramu berantakan. 480 00:48:31,309 --> 00:48:36,763 Maaf. Boleh bertanya di mana rumah Yuni? - Yang di sana. 481 00:48:37,343 --> 00:48:38,971 Siapa itu? 482 00:48:40,150 --> 00:48:43,617 Insya Allah. Istriku sudah setuju. 483 00:48:43,767 --> 00:48:45,185 Insya Allah. 484 00:48:45,275 --> 00:48:48,482 Aku tidak tahu harus menjawab apa. 485 00:48:52,558 --> 00:48:54,316 Untuk sekarang, 486 00:48:55,146 --> 00:48:58,393 inilah yang bisa aku berikan sebagai mahar. 487 00:48:58,772 --> 00:49:00,191 25 juta rupiah. 488 00:49:00,690 --> 00:49:03,068 Aku tidak bermaksud menyinggung. 489 00:49:03,398 --> 00:49:08,813 Tapi aku lihat motor Yuni, sudah minta diganti dengan yang baru. 490 00:49:09,312 --> 00:49:14,107 Sisanya bisa digunakan untuk membeli kalung. 491 00:49:14,227 --> 00:49:17,984 Gadis perawan akan terlihat lebih cantik saat memakai kalung. 492 00:49:20,311 --> 00:49:22,230 Rumahmu, 493 00:49:23,928 --> 00:49:25,776 mungkin juga memerlukan beberapa perbaikan. 494 00:49:26,486 --> 00:49:28,144 Insya Allah. 495 00:49:30,452 --> 00:49:34,238 Bisa dibilang, ini baru permulaan. 496 00:49:35,407 --> 00:49:41,701 Nanti, setelah aku menikah dengan Yuni, 497 00:49:42,610 --> 00:49:48,035 dan di malam pertama dia terbukti masih perawan, 498 00:49:48,574 --> 00:49:52,610 aku akan memberimu 25 juta lagi. 499 00:50:03,820 --> 00:50:08,076 Dengar-dengar, ada yang melamarmu lagi, Yuni? 500 00:50:08,405 --> 00:50:11,362 Tidak diragukan lagi, keluargamu pasti sangat senang. 501 00:50:12,661 --> 00:50:13,500 Tidak. 502 00:50:13,830 --> 00:50:15,249 Biasa saja. 503 00:50:15,668 --> 00:50:17,417 Siapa kali ini? 504 00:50:17,497 --> 00:50:20,414 Pasti lebih baik dari yang sebelumnya. 505 00:50:22,042 --> 00:50:23,830 Orang dulu berkata, 506 00:50:23,960 --> 00:50:28,336 tidak baik menolak lamaran lebih dari dua kali. 507 00:50:28,586 --> 00:50:30,504 Pamali. 508 00:50:31,293 --> 00:50:32,292 Maaf, Yun. 509 00:50:32,582 --> 00:50:35,210 Aku tidak bermaksud ikut campur dalam hidupmu. 510 00:50:35,539 --> 00:50:40,085 Aku hanya memberitahumu, sebagai teman. 511 00:50:41,084 --> 00:50:41,753 Ya. 512 00:50:42,463 --> 00:50:44,041 Terima kasih telah memberitahuku. 513 00:55:38,728 --> 00:55:41,066 Apa yang kau pikirkan? 514 00:55:47,729 --> 00:55:49,567 Banyak hal. 515 00:55:59,964 --> 00:56:01,146 Aku yakin bahwa 516 00:56:02,565 --> 00:56:04,064 aku memikirkan lebih banyak hal darimu. 517 00:56:18,589 --> 00:56:21,317 Tentang lamaran barumu? 518 00:56:28,800 --> 00:56:31,108 Aku sungguh tidak tahu. 519 00:56:33,565 --> 00:56:36,652 Jelas aku akan menolaknya. 520 00:56:37,561 --> 00:56:41,108 Siapa juga yang mau dijadikan istri kedua? 521 00:56:41,528 --> 00:56:43,356 Apalagi untuk orang tua seperti itu. 522 00:56:52,237 --> 00:56:54,355 Tapi kalau aku tidak menerima, 523 00:56:54,985 --> 00:56:57,482 orang bilang itu pamali, 524 00:57:00,609 --> 00:57:06,404 menolak lamaran pernikahan lebih dari dua kali. 525 00:57:07,732 --> 00:57:09,770 Itu akan membuatmu kesulitan mendapatkan jodoh nantinya. 526 00:57:13,107 --> 00:57:19,321 Dan hal yang paling membuatku merasa paling bodoh adalah 527 00:57:19,661 --> 00:57:22,528 betapa sulitnya membahas masalah ini 528 00:57:23,018 --> 00:57:27,024 bersama ibu, ayah, nenek, dan teman-temanku. 529 00:57:39,092 --> 00:57:42,779 Karena aku sudah tahu apa yang mereka katakan. 530 00:57:47,504 --> 00:57:49,482 "Memangnya apa cita-citamu?" 531 00:57:51,370 --> 00:57:54,108 "Kau mau apa?" 532 00:57:58,673 --> 00:58:02,740 Mana aku tahu aku akan jadi apa? 533 00:58:06,506 --> 00:58:10,272 Tapi bukan berarti masa depanku suram. 534 00:58:21,232 --> 00:58:24,569 Maaf, aku jadi curhat. 535 00:58:30,043 --> 00:58:30,653 Yuni... 536 00:05:30,653 --> 00:59:45,653 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 537 00:59:45,653 --> 00:59:59,653 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 538 01:00:08,369 --> 01:00:10,946 [Pada suatu hari nanti] 539 01:00:11,446 --> 01:00:14,573 [Jasadku tak akan ada lagi] 540 01:00:15,492 --> 01:00:18,239 [Tapi dalam bait-baik sajak ini] 541 01:00:19,009 --> 01:00:21,366 [Kau tak akan kurelakan sendiri] 542 01:00:23,644 --> 01:00:25,702 [Pada suatu hari nanti] 543 01:00:26,681 --> 01:00:29,529 [Suaraku tak terdengar lagi] 544 01:00:30,168 --> 01:00:33,075 [Tapi di antara larik-larik sajak ini] 545 01:00:34,064 --> 01:00:36,572 [Kau akan tetap kusiasati] 546 01:00:38,760 --> 01:00:40,988 [Pada suatu hari nanti] 547 01:00:41,727 --> 01:00:44,904 [Impianku pun tak dikenal lagi] 548 01:00:45,124 --> 01:00:49,120 [Namun disela-sela huruf sajak ini] 549 01:00:49,320 --> 01:00:51,657 [Kau tak akan letih-letihnya kucari] 550 01:01:08,711 --> 01:01:09,710 Hai Yuni. 551 01:01:09,890 --> 01:01:12,847 Ada kabar dari orang tuamu? 552 01:01:14,016 --> 01:01:15,514 Kenapa kau ke sini? 553 01:01:15,844 --> 01:01:18,432 Aku bisa mampir ke rumahmu. 554 01:01:22,887 --> 01:01:24,386 Sebelumnya 555 01:01:25,665 --> 01:01:27,143 Aku ingin minta maaf 556 01:01:27,892 --> 01:01:31,559 kalau ini bukan tempat yang tepat untuk mengatakannya. 557 01:01:33,357 --> 01:01:34,766 Tapi... 558 01:01:43,228 --> 01:01:44,596 Aku tidak bisa, 559 01:01:45,765 --> 01:01:47,264 menerima lamaran dari bapak. 560 01:01:50,930 --> 01:01:53,177 Maaf orangtuaku tidak bisa datang. 561 01:01:53,178 --> 01:01:54,807 Mereka masih di Jakarta. 562 01:01:55,586 --> 01:01:56,725 Kenapa, Yuni? 563 01:01:58,163 --> 01:01:59,762 Kurang maharnya? 564 01:02:00,411 --> 01:02:03,228 Insya Allah, akan aku sanggupi. 565 01:02:03,748 --> 01:02:05,127 Berapa yang kau inginkan? 566 01:02:14,747 --> 01:02:18,434 Aku bukanlah orang yang tepat. 567 01:02:20,802 --> 01:02:22,390 Untuk bapak. 568 01:02:27,175 --> 01:02:28,175 Aku sudah 569 01:02:28,384 --> 01:02:29,673 tidak perawan lagi. 570 01:02:38,924 --> 01:02:40,003 Aku tidak bisa 571 01:02:40,543 --> 01:02:43,420 mengatakan ini di rumah. 572 01:02:45,338 --> 01:02:47,436 Aku tidak ingin mengecewakan nenek. 573 01:02:50,863 --> 01:02:53,101 Dan kuharap bapak tidak beritahu siapa pun tentang ini. 574 01:02:53,460 --> 01:02:57,396 Terutama keluargaku. 575 01:02:59,474 --> 01:03:02,312 Astaga. 576 01:03:03,411 --> 01:03:04,729 Masya Allah. 577 01:03:08,046 --> 01:03:09,765 Kau dipaksa, Yuni? 578 01:03:10,434 --> 01:03:11,773 Siapa yang melakukannya? 579 01:03:12,602 --> 01:03:15,769 Sejauh yang aku tahu, kau bahkan tidak pernah pacaran. 580 01:03:21,034 --> 01:03:21,933 Ya, baiklah. 581 01:03:22,642 --> 01:03:26,648 Lebih baik kau banyak-banyak beribadah. 582 01:03:27,887 --> 01:03:30,185 Kalau ada sesuatu, 583 01:03:30,615 --> 01:03:34,661 yang bisa aku bantu, 584 01:03:35,410 --> 01:03:37,358 jangan ragu memberitahu. 585 01:03:39,200 --> 01:03:39,956 Terima kasih. 586 01:04:25,722 --> 01:04:30,297 Pacarku hanya membawaku untuk berfoto di mangrove itu. 587 01:04:34,683 --> 01:04:37,181 Tapi semua orang tahu, 588 01:04:38,685 --> 01:04:41,766 orang-orang biasanya didapati di sana. 589 01:04:45,565 --> 01:04:48,640 Tapi katanya tempat itu sangat aman. 590 01:04:49,200 --> 01:04:53,015 Lagipula, kami tidak melakukan apapun selain berfoto. 591 01:04:56,290 --> 01:05:01,687 Tiba-tiba, orang datang dan mengancam kami. 592 01:05:02,675 --> 01:05:09,390 Dan mereka menuduh kami berbuat yang tidak-tidak. 593 01:05:10,808 --> 01:05:13,016 Mereka mengancam kami. 594 01:05:13,551 --> 01:05:19,270 Kalau kami tidak memberi mereka uang 500 ribu, 595 01:05:20,059 --> 01:05:23,186 mereka akan melaporkannya ke polisi. 596 01:05:25,725 --> 01:05:28,022 Lalu bagaimana sekarang? 597 01:05:30,413 --> 01:05:34,266 Keluargaku dan keluarga Arif merasa sangat malu. 598 01:05:35,020 --> 01:05:39,391 Orang-orang itu pandai berbohong pada polisi. 599 01:05:42,475 --> 01:05:44,016 Tampaknya... 600 01:05:44,621 --> 01:05:48,642 Aku dan Arif, harus menikah. 601 01:05:50,970 --> 01:05:54,306 Kau ingin menikah dengan Arif? 602 01:05:55,832 --> 01:05:59,022 Tidak pernah terpikir olehku, Yun! 603 01:06:02,204 --> 01:06:06,145 Dan sekarang, aku tidak bisa lagi buat keputusan. 604 01:06:07,244 --> 01:06:11,160 Kau pasti masih bisa. 605 01:06:12,739 --> 01:06:14,617 Hanya saja kau harus berani 606 01:06:14,617 --> 01:06:16,745 untuk mengambil keputusan sendiri. 607 01:06:17,834 --> 01:06:18,953 Yuni... 608 01:06:19,462 --> 01:06:20,831 Kau kan tahu, 609 01:06:21,780 --> 01:06:24,288 aku tidak berani sepertimu. 610 01:07:32,136 --> 01:07:33,470 Bu Lies... 611 01:07:33,595 --> 01:07:37,720 berhentilah mengiming-imingi para siswa dengan mimpi besar. 612 01:07:38,553 --> 01:07:40,387 Apalagi beasiswa. 613 01:07:40,887 --> 01:07:43,803 Ibu kan tahu, betapa sulitnya persaingan untuk itu. 614 01:07:44,845 --> 01:07:47,304 Memang benar bahwa sekolah harus memberikan dukungan. 615 01:07:47,429 --> 01:07:50,846 Tapi juga harus paham dengan kondisi sekolah kita. 616 01:07:51,346 --> 01:07:54,471 Sekolah kita masih banyak kekurangan dalam segala hal. 617 01:07:55,360 --> 01:07:56,739 Aku tahu, Pak. 618 01:07:57,366 --> 01:07:58,697 Tapi kalau bisa mendukung para siswa, 619 01:07:58,697 --> 01:08:00,445 kenapa tidak? 620 01:08:02,114 --> 01:08:05,241 Aku akan berusaha mencari cara, 621 01:08:05,321 --> 01:08:07,449 agar tidak menjadi beban sekolah. 622 01:08:07,528 --> 01:08:10,066 Ya, tapi tolonglah. 623 01:08:10,446 --> 01:08:12,943 Pahami latar belakang mereka. 624 01:08:13,481 --> 01:08:15,571 Terutama siswa perempuan. 625 01:08:16,403 --> 01:08:20,026 Orangtua mereka lebih suka menikahkan mereka daripada menyekolahkan mereka. 626 01:08:23,403 --> 01:08:26,201 Itulah dilema kita sebagai seorang guru. 627 01:10:26,149 --> 01:10:27,704 Assalamualaikum. 628 01:10:28,693 --> 01:10:29,823 Pak Damar. 629 01:10:30,131 --> 01:10:31,290 Ada apa, Pak? 630 01:10:32,879 --> 01:10:34,088 Orangtuamu ada di rumah? 631 01:10:34,457 --> 01:10:37,125 Mereka belum kembali. Mungkin Minggu depan. 632 01:10:37,674 --> 01:10:38,973 Ada apa, Pak? 633 01:10:39,183 --> 01:10:40,472 Nenekmu? 634 01:10:40,841 --> 01:10:42,554 Ada di dalam. 635 01:10:47,123 --> 01:10:48,184 Pak... 636 01:10:48,883 --> 01:10:51,761 kalau itu soal kejadian kemarin, 637 01:10:52,749 --> 01:10:54,518 aku minta maaf. 638 01:10:55,957 --> 01:10:58,264 Aku tidak bermaksud apa-apa. 639 01:10:59,124 --> 01:11:02,351 Aku tidak akan memberitahu siapa pun soal itu. 640 01:11:12,750 --> 01:11:14,219 Yuni. 641 01:11:15,708 --> 01:11:17,936 Tidak terjadi apa-apa. 642 01:11:19,177 --> 01:11:22,391 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 643 01:11:23,722 --> 01:11:27,177 Memangnya, apa yang kau lihat? 644 01:11:37,584 --> 01:11:39,015 Benar, kan? 645 01:11:39,999 --> 01:11:42,512 Kau tidak melihat apa-apa. 646 01:11:46,074 --> 01:11:48,846 Karena memang tidak ada yang terjadi. 647 01:11:52,015 --> 01:11:53,561 Eh, Pak Damar. 648 01:11:54,698 --> 01:11:56,978 Assalamualaikum. - Waalaikumsalam. 649 01:11:57,499 --> 01:12:01,304 Yuni sebentar lagi lulus sekolah. 650 01:12:02,382 --> 01:12:05,060 Juni mendatang, dia akan menginjak usia 17 tahun. 651 01:12:05,145 --> 01:12:08,006 Sudah cukup usia untuk dapatkan KTP. 652 01:12:10,942 --> 01:12:15,101 Jadi, semoga saja aku tidak melakukan kesalahan. 653 01:12:22,720 --> 01:12:25,061 Aku ingin mengajukan lamaran pernikahan padamu Yuni. 654 01:12:27,915 --> 01:12:32,014 Kurasa kita menyukai hal-hal yang sama. 655 01:12:32,898 --> 01:12:36,270 Aku pasti akan mendukung apa pun cita-citamu. 656 01:12:40,607 --> 01:12:43,893 Kau tidak perlu menjawab sekarang. 657 01:12:44,829 --> 01:12:47,599 Pikirkanlah dulu. 658 01:13:10,682 --> 01:13:12,266 Ini milikku. 659 01:13:13,106 --> 01:13:15,563 Maaf, aku hanya ingin menyimpannya untukmu. 660 01:13:17,775 --> 01:13:22,650 Apa pun yang tergeletak, dia pasti mencurinya. 661 01:13:22,817 --> 01:13:25,442 Ungu adalah warna kesukaannya. 662 01:13:25,442 --> 01:13:27,525 Warna janda. 663 01:13:39,380 --> 01:13:40,838 Yuni! 664 01:13:42,457 --> 01:13:45,164 Ingat apa yang pernah ibu katakan? 665 01:13:47,276 --> 01:13:49,443 Fokus! 666 01:13:53,151 --> 01:13:54,818 Kalau kau mau 667 01:13:55,069 --> 01:13:58,401 beasiswa itu, kau harus fokus! 668 01:13:59,235 --> 01:14:00,485 Lihat ibu! 669 01:14:04,107 --> 01:14:05,860 Ini bukan hanya soal nilai. 670 01:14:06,893 --> 01:14:10,530 Perilakumu juga akan berpengaruh pada peringkatmu. 671 01:14:10,640 --> 01:14:11,599 Aku tahu, Bu. 672 01:14:11,888 --> 01:14:14,216 Aku tidak bermaksud semua itu. 673 01:14:14,426 --> 01:14:17,014 Aku sudah menyiapkan berkas-berkasnya. 674 01:14:17,223 --> 01:14:18,722 Aku sudah belajar keras. 675 01:14:18,932 --> 01:14:21,010 Semua nilaiku bagus. 676 01:14:21,179 --> 01:14:24,057 Fisika, kimia, biologi, seni... 677 01:14:24,057 --> 01:14:28,013 Tenanglah, Yuni. - Semuanya kecuali bahasa Indonesia. 678 01:14:28,383 --> 01:14:31,510 Aku meminta tugas tambahan dari Pak Damar. 679 01:14:31,599 --> 01:14:33,348 Tapi faktanya... 680 01:14:33,807 --> 01:14:35,516 Yuni... 681 01:14:36,635 --> 01:14:40,391 Kau tidak bisa salahkan orang lain. 682 01:14:41,010 --> 01:14:44,387 Ibu tahu ini tidak mudah. 683 01:14:45,596 --> 01:14:49,512 Makanya beasiswa itu sulit didapatkan. 684 01:14:50,641 --> 01:14:53,848 Karena memang, 685 01:14:55,746 --> 01:15:01,381 ini memberimu peluang yang sangat besar. 686 01:15:30,813 --> 01:15:35,617 Ketua Kemendikbud menolak permohonan Wabup Hajjah Rohmah Sadikin, 687 01:15:35,618 --> 01:15:41,622 untuk melakukan tes keperawanan di sekolah, karena hak atas pendidikan 688 01:15:41,722 --> 01:15:48,316 bagi seluruh warga Indonesia dilindungi oleh konstitusi. 689 01:15:48,546 --> 01:15:54,650 Selain itu, rencana tes keperawanan tersebut disinyalir rawan korupsi. 690 01:15:57,107 --> 01:15:59,355 Assalamualaikum. 691 01:15:59,855 --> 01:16:00,814 Assalamualaikum. 692 01:16:00,814 --> 01:16:02,482 Yuni! 693 01:16:04,400 --> 01:16:06,229 Anak ibu. 694 01:16:11,563 --> 01:16:13,232 Kau sehat? 695 01:16:16,569 --> 01:16:17,977 Kau baik-baik saja, kan? 696 01:16:23,772 --> 01:16:26,769 Pak Damar adalah guru yang baik. 697 01:16:28,068 --> 01:16:29,856 Salah satu orang terpandang. 698 01:16:30,955 --> 01:16:33,852 Tidak ada yang tahu jodoh seseorang. 699 01:16:35,750 --> 01:16:40,705 Makanya, apa pun keputusanmu. 700 01:16:41,335 --> 01:16:44,122 Ibu akan mendukungmu. 701 01:16:49,587 --> 01:16:55,921 Permintaanku hanyalah, agar Ibu membantuku dalam hal mengurus sekolah. 702 01:16:57,040 --> 01:17:00,666 Meyakinkanku bahwa menyelesaikan sekolah adalah pilihan terbaik. 703 01:17:07,710 --> 01:17:10,996 Nak, tolong bantu ibumu. 704 01:17:13,164 --> 01:17:15,422 Tak tahulah. 705 01:17:15,832 --> 01:17:18,749 Ibu hanya lulusan SD. 706 01:17:20,777 --> 01:17:22,485 Yang ibu tahu, 707 01:17:22,615 --> 01:17:26,821 banyak yang jadi sarjana, tapi jadi pengangguran. 708 01:17:32,905 --> 01:17:36,322 Apa pun yang membuatmu bahagia, 709 01:17:36,532 --> 01:17:38,780 ibu pasti akan mendukung. 710 01:17:46,782 --> 01:17:52,486 Untuk kelas satu, siswa terbaik jatuh kepada 711 01:17:52,576 --> 01:17:55,454 Yoga Apriatna. 712 01:18:05,909 --> 01:18:10,279 Untuk kelas dua, siswa terbaik jatuh kepada 713 01:18:10,881 --> 01:18:15,574 Sumiati. 714 01:18:22,875 --> 01:18:29,781 Dan terakhir, untuk kelas tiga, siswa terbaik jatuh kepada 715 01:18:30,165 --> 01:18:33,407 Adam Nur Rahman. 716 01:18:39,462 --> 01:18:45,266 Selanjutnya, ada hal-hal penting yang ingin disampaikan oleh Ibu Lilis. 717 01:18:45,471 --> 01:18:47,034 Kepadanya, dipersilahkan. 718 01:18:47,643 --> 01:18:48,872 Assalamualaikum. 719 01:18:49,679 --> 01:18:51,949 Waalaikumsalam. 720 01:18:52,269 --> 01:18:54,227 Selamat pagi, murid-murid. 721 01:18:54,527 --> 01:18:57,774 Selamat pagi. 722 01:18:59,023 --> 01:19:03,318 Pagi ini, ibu mau menyampaikan. 723 01:19:03,438 --> 01:19:07,484 Bahwa ini adalah hari terakhir ibu mengajar di sini. 724 01:19:07,604 --> 01:19:11,690 Karena ibu ingin melanjutkan pendidikan. 725 01:19:13,838 --> 01:19:17,475 Maaf kalau ada salah selama ini. 726 01:19:19,693 --> 01:19:21,151 Terima kasih. 727 01:19:24,398 --> 01:19:25,727 Permisi. 728 01:19:43,070 --> 01:19:44,898 Paket internet prabayar. 729 01:20:05,677 --> 01:20:06,416 Sudah. 730 01:20:37,888 --> 01:20:39,106 Yuni! 731 01:20:53,667 --> 01:20:56,627 Bagaimana dengan lamaran Pak Damar? 732 01:21:09,293 --> 01:21:11,877 Kalau kau mau, 733 01:21:16,021 --> 01:21:19,518 kita bisa kabur kapan saja. 734 01:21:34,336 --> 01:21:37,003 Selagi kau tinggal di sini, 735 01:21:39,669 --> 01:21:42,045 tidak ada yang akan berubah untukmu. 736 01:21:46,337 --> 01:21:49,420 Kau tidak akan pernah dapatkan apa yang kau inginkan. 737 01:21:53,316 --> 01:21:55,453 Jadi aku harus minggat dari rumah? 738 01:22:03,775 --> 01:22:06,962 Tapi, kota kita akan segera berubah pula. 739 01:22:11,060 --> 01:22:15,164 Sekarang, pabrik-pabrik makin berkembang. 740 01:22:17,327 --> 01:22:19,630 Gunung-gunung terus dikeruk. 741 01:22:23,303 --> 01:22:25,874 Kau telah berubah sekarang. 742 01:22:42,172 --> 01:22:43,506 Maaf. 743 01:22:48,131 --> 01:22:49,951 Aku kejam terhadapmu. 744 01:22:59,202 --> 01:23:02,968 Aku selalu berpikir... 745 01:23:04,447 --> 01:23:06,515 bahwa aku bisa jadi apa saja. 746 01:23:15,067 --> 01:23:20,092 Sekarang aku tidak tahu lagi, 747 01:23:21,620 --> 01:23:25,387 apa yang benar-benar aku inginkan. 748 01:24:02,231 --> 01:24:04,219 Tapi tugasku sudah selesai. 749 01:24:04,639 --> 01:24:06,347 Baca saja. 750 01:24:50,469 --> 01:24:54,260 [Aku ingin mencintaimu dengan sederhana] 751 01:24:54,344 --> 01:24:58,011 [Dengan kata yang tak sempat diucapkan] 752 01:24:58,136 --> 01:25:03,803 [Kayu kepada api yang menjadikannya abu] 753 01:25:03,886 --> 01:25:07,761 [Aku ingin mencintaimu dengan sederhana] 754 01:25:07,886 --> 01:25:12,387 [dengan isyarat yang tak sempat disampaikan] 755 01:25:12,464 --> 01:25:19,220 [awan kepada hujan yang menjadikannya tiada] 756 01:26:16,847 --> 01:26:18,764 Tolonglah, Yuni. 757 01:26:20,597 --> 01:26:23,223 Menikahlah denganku. 758 01:26:28,847 --> 01:26:32,264 Ini adalah jalan terbaik untuk hidupku. 759 01:26:38,002 --> 01:26:41,288 Aku hanya ingin membuat ibuku bahagia. 760 01:28:01,768 --> 01:28:03,976 Kau yakin? 761 01:28:07,810 --> 01:28:09,018 Ya. 762 01:29:08,854 --> 01:29:10,104 Sudah selesai? 763 01:29:28,048 --> 01:29:29,297 Yuni? 764 01:30:03,544 --> 01:30:06,002 Ini tidak seperti biasanya. 765 01:30:06,611 --> 01:30:08,186 Hujan deras selama musim panas. 766 01:30:08,197 --> 01:30:10,847 Semoga hujan ini membawa berkah. 767 01:30:10,981 --> 01:30:12,357 Amin. 768 01:30:12,648 --> 01:30:14,065 Mari. 769 01:30:14,148 --> 01:30:16,440 Acaranya akan segera dimulai. 770 01:30:32,982 --> 01:30:35,649 [Tak ada yang lebih tabah] 771 01:30:36,358 --> 01:30:38,316 [dari hujan bulan Juni] 772 01:30:40,312 --> 01:30:43,186 [Dirahasiakannya rintik rindunya] 773 01:30:44,955 --> 01:30:47,312 [kepada pohon berbunga itu] 774 01:30:49,911 --> 01:30:52,517 [Tak ada yang lebih bijak] 775 01:30:53,276 --> 01:30:55,564 [dari hujan bulan Juni] 776 01:30:57,083 --> 01:31:00,587 [dihapusnya jejak-jejak kakinya] 777 01:31:01,858 --> 01:31:04,795 [Yang ragu-ragu di jalan itu] 778 01:31:06,923 --> 01:31:08,981 [Tak ada yang lebih arif] 779 01:31:09,966 --> 01:31:12,828 [dari hujan bulan Juni] 780 01:31:13,567 --> 01:31:17,627 [dibiarkannya yang tak terucapkan] 781 01:31:18,600 --> 01:31:23,108 [diserap akar pohon berbunga itu] 782 01:31:25,108 --> 01:31:30,108 Sinjai, 11 April 2022 783 01:31:30,108 --> 01:31:35,108 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 https://subscene.com/u/1405451 784 01:31:35,108 --> 01:31:50,108 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 785 01:31:50,108 --> 01:32:05,108 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 50161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.