All language subtitles for Voyage To The Bottom Of The Sea S01E18 Mutiny.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,590 --> 00:00:28,393 GYRO, SLUGGISH. GUIDANCE, OKAY. 2 00:00:28,462 --> 00:00:30,606 OIL TEMPERATURE IS 20 DEGREES HIGH. 3 00:00:30,630 --> 00:00:32,709 CAPTAIN, I SUGGEST YOU RIG A HOSE. 4 00:00:32,733 --> 00:00:35,745 GET A CONSTANT SPRAY OF WATER ON THE PORT PROPELLER SHAFT BEARINGS. 5 00:00:35,769 --> 00:00:38,670 AYE, ADMIRAL. SHALL I DECREASE SPEED? THERE'S NO REASON TO. 6 00:00:38,739 --> 00:00:42,674 IF SHE'S GOING TO BURN OUT, THERE'S NO BETTER TIME THAN ON A SHAKEDOWN CRUISE. 7 00:00:44,278 --> 00:00:48,013 ENGINE ROOM, RIG A HOSE, COOL THE SHAFT BEARINGS. 8 00:00:48,082 --> 00:00:50,082 AYE, AYE, SIR. 9 00:00:50,150 --> 00:00:53,368 YOU'RE DOWN 10 DEGREES TO THE BOW. BLOW MAIN BALLAST. 10 00:00:53,437 --> 00:00:56,455 BLOWING MAIN BALLAST. THE ANGLE OF INCLINATION IS INCREASING. 11 00:00:56,524 --> 00:00:58,624 BLOW BOW BALLAST. 12 00:00:58,692 --> 00:01:01,342 BLOWING BOW BALLAST. 13 00:01:01,411 --> 00:01:03,611 ALL STOP. ALL STOP. 14 00:01:03,681 --> 00:01:06,431 SHE'S OUT OF TRIM. 15 00:01:06,499 --> 00:01:09,634 EASY, JIM. YOU'RE NOT BEING EVALUATED, 16 00:01:09,703 --> 00:01:13,055 ONLY THE SHIP. THANKS, ADMIRAL. 17 00:01:15,442 --> 00:01:20,612 INCLINATION REDUCED. BUBBLE... ZERO DEGREES. 18 00:01:20,680 --> 00:01:22,881 ALL AHEAD FULL. 19 00:01:30,874 --> 00:01:33,975 YOU EVER SEE THAT BEFORE, JIM? NEVER. 20 00:01:34,044 --> 00:01:38,229 NEITHER HAVE I. LET'S HAVE A LOOK AT SONAR. 21 00:01:38,298 --> 00:01:40,431 INTERFERENCE. LOTS OF IT, CAPTAIN. 22 00:01:40,500 --> 00:01:43,613 ANY INDICATION OF ITS SOURCE? WHATEVER IT IS, WE'RE IN THE CENTER OF IT. 23 00:01:43,637 --> 00:01:47,639 GYRO COMPASS DEVIATING 1-7-0 DEGREES. 24 00:01:47,707 --> 00:01:49,791 CHECK FOR MALFUNCTION. 25 00:01:53,330 --> 00:01:57,649 WE'RE IN SOME KIND OF A FORCE FIELD. RADIO OUR POSITION TO COMSUBPAC. 26 00:01:57,718 --> 00:02:00,301 JONES, RADIO OUR POSITION TO COMSUBPAC. 27 00:02:00,370 --> 00:02:02,671 FATHOMETER SHOWS WE'RE ABOVE A MOUNTAIN RANGE... 28 00:02:02,740 --> 00:02:06,558 PEAKS 300 FEET, HOLLOWS 36,000 FEET. 29 00:02:08,863 --> 00:02:12,864 AN UNCHARTED AREA, DEEPER THAN THE MARIANAS TRENCH... 30 00:02:12,932 --> 00:02:16,268 WITH MOUNTAINS HIGHER THAN MOUNT EVEREST. 31 00:02:16,336 --> 00:02:19,337 INTERFERENCE, DEAD AHEAD, AFFECTING GUIDANCE CONTROL, CAPTAIN. 32 00:02:19,406 --> 00:02:21,673 UP PERISCOPE! 33 00:02:30,250 --> 00:02:32,500 COELENTERA. 34 00:02:39,693 --> 00:02:42,277 THE BIGGEST SCHOOL I'VE EVER SEEN. 35 00:02:42,346 --> 00:02:45,096 THEY'RE SCATTERING. HERE, HAVE A LOOK, ADMIRAL. 36 00:02:50,971 --> 00:02:53,288 IT'S INCREDIBLE. 37 00:02:58,728 --> 00:03:00,895 THEY'RE GONE. 38 00:03:00,965 --> 00:03:05,233 WE'RE PICKING UP A LOT OF ELECTROMAGNETIC RADIATION FROM THOSE MOUNTAINS, CAPTAIN. 39 00:03:05,302 --> 00:03:07,802 ELECTROMAGNETIC RADIATION. 40 00:03:09,940 --> 00:03:12,374 I'D GIVE A LOT TO HAVE CORE SAMPLES. 41 00:03:13,877 --> 00:03:15,877 ALL STOP. AYE, SIR. 42 00:03:15,946 --> 00:03:19,046 AYE, ADMIRAL. IT'LL GIVE ME TIME TO CHECK GUIDANCE CONTROLS. 43 00:03:20,784 --> 00:03:23,351 FOWLER, GET READY FOR A DIVING MISSION. 44 00:03:23,420 --> 00:03:26,822 YOU'RE GONNA BE THE ADMIRAL'S DIVING BUDDY. AYE, SIR. 45 00:03:32,997 --> 00:03:35,296 READY, FOWLER? READY, ADMIRAL. 46 00:04:03,210 --> 00:04:08,647 ESCAPE ROOM, NOTIFY CONTROL ROOM WHEN DIVERS ARE CLEAR OF THE SHIP. 47 00:04:08,716 --> 00:04:10,882 DIVER CLEAR, SIR. 48 00:04:31,688 --> 00:04:34,189 VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 49 00:04:39,563 --> 00:04:41,796 STARRING RICHARD BASEHART, 50 00:04:44,651 --> 00:04:46,851 DAVID HEDISON. 51 00:04:54,995 --> 00:04:57,729 VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 52 00:06:24,468 --> 00:06:27,635 GUIDANCE CONTROL MALFUNCTIONING, CAPTAIN. 53 00:06:31,624 --> 00:06:33,724 BLOW ALL BALLAST GROUPS. 54 00:06:33,793 --> 00:06:36,961 CAN'T BLOW BALLAST. NO RESPONSE FROM COMPRESSORS. 55 00:07:35,488 --> 00:07:38,924 ALL AHEAD FULL! WE'VE LOST MANEUVERING SPEED. 56 00:09:20,510 --> 00:09:23,911 NO, FOWLER! 57 00:09:23,980 --> 00:09:25,958 OUR ONLY CHANCE IS TO KEEP OUR HEADS. 58 00:09:25,982 --> 00:09:29,884 WITH THESE THINGS STINGING US! WITH THAT DOWN THERE! 59 00:09:29,953 --> 00:09:33,954 IF WE DON'T GET OUT OF THIS WATER SOON, WE WON'T LAST LONG. 60 00:09:34,023 --> 00:09:36,057 GET OUT OF THE WATER? 61 00:09:36,126 --> 00:09:38,242 SLIP OUT OF YOUR WET SUIT. 62 00:09:38,311 --> 00:09:41,479 BUT WHATEVER YOU DO, DON'T LOSE YOUR AIR TANKS. 63 00:09:41,547 --> 00:09:43,631 AYE, SIR. 64 00:09:43,700 --> 00:09:48,235 OH, WHAT'S THE USE, ADMIRAL? WON'T THAT THING JUST COME TO THE SURFACE AFTER US? 65 00:09:48,321 --> 00:09:53,441 I DOUBT IT. I'M... I'M MORE WORRIED ABOUT THEM. 66 00:09:58,065 --> 00:10:01,249 THEY SENSE THE SHARKS. 67 00:10:01,317 --> 00:10:05,186 DON'T PANIC. USE YOUR REPELLENT. 68 00:11:29,889 --> 00:11:32,489 LASH YOUR SCUBA TANKS TO THE END. 69 00:11:40,383 --> 00:11:42,834 CINCH HER TIGHT. 70 00:12:09,613 --> 00:12:12,163 GOOD WORK, FOWLER. 71 00:12:22,309 --> 00:12:25,810 IT'S ABOUT 300 MILES TO THE NEAREST SHIPPING LANE. 72 00:12:27,114 --> 00:12:29,196 I HOPE SHE HOLDS TOGETHER. 73 00:12:52,789 --> 00:12:56,024 JACKSON! ON THE DOUBLE, JACKSON! 74 00:12:58,061 --> 00:13:01,262 YES, SIR? WHAT'S THE MEANING OF THIS? 75 00:13:01,330 --> 00:13:03,731 "SEVENTH FLEET CANNOT LOCATE NEPTUNE." 76 00:13:03,800 --> 00:13:06,267 WE KNOW HER POSITION. THEY'RE NOT LOOKING. 77 00:13:06,335 --> 00:13:08,937 IT'S BEEN ONLY 12 HOURS. ONLY 12 HOURS? 78 00:13:09,005 --> 00:13:12,106 THAT SUB SHOULD HAVE BEEN LOCATED AND THE SURVIVORS PICKED UP BY NOW. 79 00:13:12,175 --> 00:13:14,508 THERE ARE NO REPORTS OF SURVIVORS. 80 00:13:16,512 --> 00:13:19,781 HARRIMAN NELSON IS ON THE NEPTUNE. 81 00:13:19,849 --> 00:13:22,817 WE WENT THROUGH ANNAPOLIS TOGETHER. 82 00:13:22,886 --> 00:13:26,654 I'M SORRY. SORRY? YOU'LL ALL BE SORRY IF I DON'T SEE RESULTS. 83 00:13:26,723 --> 00:13:29,691 NOW GET THIS MESSAGE OFF IMMEDIATELY. YES, SIR. 84 00:13:40,604 --> 00:13:42,803 HELLO, JOE. LEE. IT'S GOOD TO SEE YOU. 85 00:13:42,872 --> 00:13:45,384 IT'S TOUGH LUCK ABOUT ADMIRAL NELSON. IS THERE ANY WORD? 86 00:13:45,408 --> 00:13:47,653 NOT A THING. SUPPOSE YOU WANT TO SEE THE OLD MAN. 87 00:13:47,677 --> 00:13:51,479 THAT'S WHY I'M HERE. RIGHT NOW, HE CAN'T TELL YOU ANYTHING MORE THAN I CAN. 88 00:13:51,548 --> 00:13:55,617 I STILL WANT TO SEE HIM. I WOULDN'T ADVISE IT. 89 00:13:55,685 --> 00:13:58,364 EVEN ON HIS BEST DAYS, HE EATS JUNIOR OFFICERS FOR BREAKFAST. 90 00:13:58,388 --> 00:14:01,908 THIS IS NOT ONE OF HIS BEST DAYS. HE'S SORE AS A BOIL. 91 00:14:03,192 --> 00:14:05,393 ALL RIGHT. I'LL TELL HIM YOU'RE HERE. 92 00:14:08,264 --> 00:14:10,331 COME IN. 93 00:14:10,400 --> 00:14:12,833 COMMANDER CRANE, SIR. CAPTAIN OF THE SEAVIEW. 94 00:14:12,902 --> 00:14:16,537 - OH, NELSON'S MAN, EH? - YES, SIR. IS THERE ANY NEWS? 95 00:14:16,606 --> 00:14:19,873 NO. HE'S A SAILOR. 96 00:14:19,942 --> 00:14:23,344 IF THERE'S A WAY, HE'LL FIND IT. SIT DOWN, COMMANDER. 97 00:14:25,598 --> 00:14:28,918 WHAT ABOUT THE MESSAGE? AYE, SIR. 98 00:14:40,964 --> 00:14:44,349 "WEATHER, SOUTH PACIFIC AREA..." I CAN READ, COMMANDER. 99 00:14:46,853 --> 00:14:49,903 SORRY, SIR. 100 00:15:03,602 --> 00:15:06,037 THAT'S SOUTH, NORTH. 101 00:15:06,105 --> 00:15:08,205 WE SAIL NORTH BY NORTHWEST. 102 00:15:09,308 --> 00:15:11,292 THREE HUNDRED MILES. 103 00:15:12,428 --> 00:15:15,029 WE'VE GOT A GOOD CURRENT. 104 00:15:19,318 --> 00:15:21,402 AH, CLUMSY! 105 00:15:21,470 --> 00:15:24,038 I'M... I'M SORRY, ADMIRAL. 106 00:16:07,400 --> 00:16:10,134 HOW LONG CAN WE GO WITHOUT FOOD, SIR? 107 00:16:10,203 --> 00:16:13,437 THAT DEPENDS. ON WHAT? 108 00:16:13,506 --> 00:16:15,822 HOW MANY EXCESS POUNDS YOU CARRY. 109 00:16:15,891 --> 00:16:18,760 I DON'T HAVE MUCH. 110 00:16:18,828 --> 00:16:21,879 OH, YOU GOT FIVE OR 10 POUNDS. 111 00:16:21,948 --> 00:16:27,584 REMEMBER, EVERY POUND OF EXCESS FAT IS WORTH TWO MEALS. 112 00:16:31,541 --> 00:16:34,308 - GIVE ME THAT HOOK. - HOOK? OH, YEAH. 113 00:16:34,377 --> 00:16:36,340 LISTEN, THERE ARE ENOUGH PARTS IN THAT DRILL 114 00:16:36,364 --> 00:16:38,396 CORE FOR A HUNDRED HOOKS. YOU WANT SOME MORE? 115 00:16:38,464 --> 00:16:40,631 NO. NOT RIGHT NOW. 116 00:16:41,700 --> 00:16:44,068 โ™ชโ™ช 117 00:16:48,858 --> 00:16:50,992 OUCH! THOSE... THOSE HURT. 118 00:16:51,060 --> 00:16:55,646 THEY'VE STUNG ME ALL OVER. GOT IN MY WET SUIT, GOT IN MY HAIR. 119 00:16:55,715 --> 00:16:58,082 LET ME SEE. 120 00:16:59,819 --> 00:17:02,531 THEY'RE LIKE BEE STINGS. THERE'S DOZENS OF THEM. YEAH. 121 00:17:02,555 --> 00:17:05,789 YOU BETTER KEEP THEM COOL WITH SEAWATER. RIGHT. 122 00:17:16,336 --> 00:17:19,553 NO! NO! THIRSTY. GOTTA HAVE WATER. 123 00:17:19,622 --> 00:17:21,788 WELL, NOT SEAWATER. 124 00:17:38,524 --> 00:17:40,558 I-I THINK I GOT SOMETHING. HUH? 125 00:17:40,626 --> 00:17:42,576 GET HIM. GET HIM. 126 00:17:42,645 --> 00:17:45,579 HOLD ON TO HIM. DON'T LOSE HIM. DON'T LOSE HIM. 127 00:17:45,648 --> 00:17:48,415 FEELS... FEELS LIKE A HEAVY ONE. 128 00:17:48,484 --> 00:17:50,634 BE ENOUGH FOOD THERE FOR DAYS. 129 00:17:50,703 --> 00:17:53,587 GET MY KNIFE READY. AYE, SIR. 130 00:17:55,924 --> 00:17:59,760 - DON'T LOSE HIM. DON'T LOSE HIM. - I-I THINK I STILL GOT HIM. 131 00:18:01,881 --> 00:18:04,409 GET HIM! GET HIM! HERE SHE COMES. HERE SHE COMES. 132 00:18:07,503 --> 00:18:11,405 FIVE, SIX POUNDS. YOU KNOW, RAW FISH ISN'T TOO BAD. THE NATIVES LIVE ON IT. 133 00:18:11,474 --> 00:18:15,109 WELL... WELL, WE'RE GONNA BE LIVING ON IT TOO, FOR A LONG TIME. 134 00:18:19,448 --> 00:18:23,650 IT'S NIGHT HERE. IT'LL BE NIGHT IN THE PACIFIC IN ANOTHER COUPLE OF HOURS. 135 00:18:23,719 --> 00:18:27,121 YOU KNOW! HOW DO YOU KNOW? WARM AND SAFE ABOARD YOUR CARRIER? 136 00:18:27,190 --> 00:18:30,224 GET MORE PLANES IN THE AIR! FIND THEM! 137 00:18:30,293 --> 00:18:32,743 THERE ARE ONLY 200 PLANES IN THE AREA. 138 00:18:32,811 --> 00:18:36,180 EACH OF THEM HAS TO SEARCH 500 SQUARE MILES OF SEA. 139 00:18:36,249 --> 00:18:40,167 IF THEY DON'T FIND THEM TONIGHT, THEY'LL SEARCH AGAIN TOMORROW, AND THE DAY AFTER... 140 00:18:40,236 --> 00:18:43,215 AND THE DAY AFTER THAT. WE DON'T EVEN KNOW IF THERE WERE SURVIVORS. 141 00:18:43,239 --> 00:18:47,908 AND WE CAN SEARCH EVERY SQUARE INCH OF THE AREA, AND WE CAN HOPE, COMMANDER. 142 00:18:47,977 --> 00:18:50,644 HOPE THAT THEY SURVIVE THE NIGHT. 143 00:18:59,689 --> 00:19:02,706 BRING HER AROUND TO PORT. AYE, SIR. 144 00:19:03,943 --> 00:19:06,810 PORT? 145 00:19:06,879 --> 00:19:08,879 OVER THERE, FOWLER. 146 00:19:08,948 --> 00:19:13,384 ARE WE GONNA COME OUT OF THIS? I MEAN, ARE WE GONNA MAKE IT, SIR? 147 00:19:13,453 --> 00:19:16,754 HA! WE'VE BEEN PRETTY LUCKY SO FAR. 148 00:19:20,209 --> 00:19:23,827 IT JUST SWALLOWED THE NEPTUNE. I NEVER HEARD OF ANYTHING THAT BIG, SIR. 149 00:19:23,896 --> 00:19:27,998 IT'S NOT A SINGLE CREATURE. 150 00:19:28,067 --> 00:19:31,335 IT'S A WHOLE SYSTEM OF CREATURES ORGANIZED INTO ONE GIANT. 151 00:19:31,403 --> 00:19:33,737 BUT THAT BIG, SIR? 152 00:19:33,806 --> 00:19:36,723 SOMETHING IN THE FORCE FIELD... 153 00:19:36,793 --> 00:19:39,004 MUST HAVE STIMULATED ITS ABILITY TO GROW. 154 00:19:39,028 --> 00:19:44,582 I WON'T KNOW UNTIL I GO BACK. NOT ME! I WON'T GO BACK FOR ANYTHING! NO, SIR. 155 00:20:03,836 --> 00:20:07,872 THERE MUST BE SOMETHING WE CAN DO. 156 00:20:07,940 --> 00:20:10,007 THIS NOT KNOWING... 157 00:20:10,075 --> 00:20:14,412 WHAT CAN YOU DO? THE NEPTUNE WENT DOWN 6,000 MILES FROM HERE. 158 00:20:14,480 --> 00:20:17,381 THERE MUST BE SOMETHING. WHY? 159 00:20:17,450 --> 00:20:20,785 MEN HAVE GONE DOWN WITH THEIR SHIPS FOR HUNDREDS OF YEARS. 160 00:20:20,853 --> 00:20:26,741 GOOD MEN, BRAVE ONES. MEN LIKE NELSON AND THE CREW OF THE NEPTUNE. 161 00:20:26,809 --> 00:20:28,954 AND THERE WAS NOTHING ANYONE COULD DO. 162 00:20:28,978 --> 00:20:31,311 DON'T THEY TEACH THAT ANYMORE AT THE NAVAL ACADEMY? 163 00:20:38,921 --> 00:20:41,421 "STORM, 164 00:20:41,490 --> 00:20:44,458 "HEAVY SEAS PREVENT... 165 00:20:46,329 --> 00:20:48,595 FURTHER SEARCH." 166 00:21:11,137 --> 00:21:13,203 FOWLER! 167 00:21:15,357 --> 00:21:17,457 HOLD ON, FOWLER! 168 00:21:17,526 --> 00:21:19,626 COME ON! 169 00:21:23,482 --> 00:21:25,650 FOWLER! 170 00:21:33,892 --> 00:21:36,209 FOWLER! 171 00:21:39,899 --> 00:21:42,082 FOWLER! 172 00:21:54,029 --> 00:21:58,165 GOOD MORNING, CAPTAIN. OH, GOOD MORNING. 173 00:21:58,234 --> 00:22:00,567 THERE'S A CALL FROM ADMIRAL STARKE. 174 00:22:03,538 --> 00:22:06,941 YES, ADMIRAL? YES, SIR, ANY WORD? 175 00:22:07,009 --> 00:22:10,127 I JUST RECEIVED INSTRUCTIONS FROM THE SECRETARY OF DEFENSE... 176 00:22:10,196 --> 00:22:12,363 TO PLACE THE SEAVIEW IN TEMPORARY COMMISSION... 177 00:22:12,431 --> 00:22:14,751 WITH ORDERS TO INVESTIGATE THE LOSS OF THE NEPTUNE. 178 00:22:15,802 --> 00:22:17,835 THEN THERE'S NO WORD? 179 00:22:17,904 --> 00:22:20,905 IF THERE HAD BEEN, I WOULD HAVE TOLD YOU! OH, COMMANDER. 180 00:22:20,973 --> 00:22:24,141 I'LL BOARD THE SEAVIEW AND GIVE YOU MY ORDERS WITHIN THE HOUR. YES, SIR. 181 00:22:24,210 --> 00:22:28,045 OH, AND COMMANDER... I RUN A TIGHT SHIP, OLD NAVY. 182 00:22:28,113 --> 00:22:30,163 SPIT-POLISH AND THE BRIG. TELL YOUR MEN. 183 00:22:30,232 --> 00:22:32,449 YES, SIR. 184 00:22:34,887 --> 00:22:38,422 THAT'S ALL I NEED. CAPTAIN BLIGH! 185 00:22:48,467 --> 00:22:52,052 FIRE ONE! FIRE ONE. 186 00:22:52,120 --> 00:22:56,089 ONE, TWO, THREE, FOUR, 187 00:22:56,158 --> 00:22:58,859 FIVE, SIX, SEVEN... 188 00:22:58,928 --> 00:23:01,862 ONE FIRED. SEVEN SECONDS. TWO SECONDS TOO LONG. 189 00:23:01,931 --> 00:23:05,332 SLOPPY DRILL, CAPTAIN. TORPEDO CHIEF. 190 00:23:05,400 --> 00:23:08,252 YOU'LL BE A SEAMAN IF YOU DON'T MOVE FASTER THAN THAT. 191 00:23:10,623 --> 00:23:12,739 YES, SIR. 192 00:23:12,808 --> 00:23:16,443 THIS IS NOT A NAVY SHIP, ADMIRAL. WHAT'S THAT? 193 00:23:16,512 --> 00:23:19,179 LET UP ON THE MEN, ADMIRAL. YOU'VE BEEN ON THEM FOR DAYS. 194 00:23:19,248 --> 00:23:21,948 I DON'T RUN AN OLD-NAVY, SPIT-POLISH AND BRIG SHIP. 195 00:23:22,018 --> 00:23:27,121 I WAS NEW NAVY. SO WERE MY MEN. AND SO WAS ADMIRAL NELSON. 196 00:23:27,190 --> 00:23:31,625 YOU'RE FORGETTING THAT THIS SHIP IS ON ACTIVE STATUS NOW, CAPTAIN. 197 00:23:31,694 --> 00:23:34,072 CAPTAIN! CAPTAIN! YES, SPARKS? 198 00:23:34,096 --> 00:23:36,463 A CALL FOR YOU, CAPTAIN! 199 00:23:42,121 --> 00:23:44,321 YES? CRANE SPEAKING. 200 00:23:47,126 --> 00:23:49,559 PUT THIS CALL ON THE INTERCOM. 201 00:23:50,997 --> 00:23:53,164 ADMIRAL, IS THAT YOU? 202 00:23:53,232 --> 00:23:55,382 YES, LEE. 203 00:23:57,019 --> 00:23:59,920 LEE? YES, SIR? 204 00:23:59,988 --> 00:24:02,197 ON YOUR WAY TO THE NEPTUNE, STOP BY THE 205 00:24:02,221 --> 00:24:04,741 HONOLULU NAVAL HOSPITAL AND PICK ME UP, HUH? 206 00:24:04,810 --> 00:24:07,428 AYE, AYE, SIR. 207 00:24:07,496 --> 00:24:12,499 I HEAR JIGGS STARKE HAS TAKEN OVER THE SEAVIEW. 208 00:24:12,568 --> 00:24:15,635 JUST TILL YOU GET ABOARD, YOU OLD PIRATE. 209 00:24:15,704 --> 00:24:18,905 THEN YOU'RE BACK ON TEMPORARY DUTY YOURSELF. 210 00:24:18,974 --> 00:24:22,509 I'VE BEEN TRYING TO POUND SOME NAVY DISCIPLINE INTO THIS CREW OF YOURS. 211 00:24:23,979 --> 00:24:28,014 OH, UH, LET'S JUST KEEP RELAXED, HUH, JIGGS? 212 00:24:28,083 --> 00:24:32,886 WELL, SURE, HARRIMAN. SEE YOU IN A COUPLE OF DAYS. 213 00:24:37,927 --> 00:24:40,194 OH, BOY. THAT'S GREAT. 214 00:24:51,123 --> 00:24:54,708 SO I DRIFTED... WELL, HALF-DRIFTED, HALF-SAILED FOR TWO MORE DAYS... 215 00:24:54,776 --> 00:24:57,055 TILL FINALLY I REACHED THE SHIPPING LANES. 216 00:24:57,079 --> 00:24:59,413 OH, IT'S GOOD TO BE BACK IN UNIFORM, LEE. 217 00:25:00,849 --> 00:25:02,849 FOWLER'S MIND WAS COMPLETELY GONE. 218 00:25:02,918 --> 00:25:05,986 HE WAS HAUNTED BY THE COELENTERATE AND HIS BUDDIES ABOARD THE NEPTUNE. 219 00:25:06,054 --> 00:25:08,489 WHAT'S THE MATTER, LEE? 220 00:25:08,557 --> 00:25:10,824 YOU LOOK LIKE YOU LOST YOUR BEST FRIEND. 221 00:25:10,910 --> 00:25:14,245 YOU KNOW, THE NEPTUNE MIGHT HAVE MADE A FIGHT OF IT IF SHE COULD HAVE MANEUVERED. 222 00:25:14,313 --> 00:25:17,181 BUT HER CONTROL CIRCUITS WERE SHORTED OUT, AND SHE WAS HELPLESS. 223 00:25:17,250 --> 00:25:20,817 AND THE CAPTAIN DID NOT BLOW BALLAST. I SAW THAT. 224 00:25:22,255 --> 00:25:26,056 AND SHE... SHE LOST MANEUVERING SPEED AND... 225 00:25:26,125 --> 00:25:29,026 LET'S GO, LEE. 226 00:25:29,095 --> 00:25:31,528 OH, I FORGOT. THEY PUT ME ON CORTISONE. 227 00:25:31,597 --> 00:25:35,381 THEY WANTED ME TO STAY HERE FOR TESTS, BUT, UH, WE'VE GOT WORK TO DO. 228 00:25:35,450 --> 00:25:39,086 DON'T YOU THINK YOU SHOULD LISTEN TO THEM? YOU'VE BEEN THROUGH QUITE AN ORDEAL. 229 00:25:39,155 --> 00:25:42,973 NO. NO, NO. ALL I NEED IS A LITTLE SEA AIR. IT DOES A MAN A WORLD OF GOOD. COME ON. 230 00:25:49,081 --> 00:25:51,727 GLAD TO SEE HIM BACK AGAIN. 231 00:25:56,622 --> 00:25:59,623 THANK YOU. THANKS. GLAD TO HAVE YOU BACK ABOARD, ADMIRAL. 232 00:25:59,692 --> 00:26:04,094 - IT SURE IS, ADMIRAL. - THERE'S NO ONE I'D RATHER TURN COMMAND OVER TO, HARRIMAN. 233 00:26:06,098 --> 00:26:08,798 CAPTAIN CRANE IS IN COMMAND OF THE SEAVIEW. 234 00:26:08,867 --> 00:26:10,992 WELL, NOT WHILE SHE'S IN THE NAVY, AND THERE 235 00:26:11,016 --> 00:26:12,969 ARE TWO ADMIRALS ABOARD. RIGHT, CAPTAIN? 236 00:26:16,508 --> 00:26:18,776 LET'S GET UNDER WAY, LEE. 237 00:26:20,796 --> 00:26:24,231 THE SOONER THIS MISSION IS ACCOMPLISHED, 238 00:26:24,300 --> 00:26:26,483 THE SOONER WE BECOME CIVILIANS AGAIN. 239 00:26:26,551 --> 00:26:29,036 RIGHT, SIR. 240 00:26:29,104 --> 00:26:31,471 STAND BY TO ANSWER BELLS. 241 00:26:31,540 --> 00:26:33,651 TELL ME WHAT HAPPENED TO THE NEPTUNE, HARRIMAN. 242 00:26:33,675 --> 00:26:35,809 OH, LEE. 243 00:26:38,864 --> 00:26:42,616 - JOIN US WHEN YOU CLEAR THE HARBOR. - RIGHT, SIR. 244 00:26:44,319 --> 00:26:46,953 BRIDGE, READY TO ANSWER ALL BELLS. 245 00:26:48,290 --> 00:26:50,457 CAST OFF LINES. 246 00:26:58,050 --> 00:27:01,902 NO. NO, JIGGS. I'M CERTAIN IT WAS NEITHER CAPTAIN OR CREW ERROR. 247 00:27:01,970 --> 00:27:05,517 WHEN THE NEPTUNE'S CONTROL CIRCUIT SHORTED OUT, SHE HAD TO RELY ON MANUAL CONTROLS. 248 00:27:05,541 --> 00:27:09,109 MM. AND SHE COULDN'T RESPOND FAST ENOUGH TO THE EMERGENCY. I'LL BUY THAT. 249 00:27:09,178 --> 00:27:11,921 YEAH, TO ONE EMERGENCY, PERHAPS. BUT NOT TO 250 00:27:11,945 --> 00:27:14,648 BOTH THE FORCED DIVE AND THE COELENTERATE. 251 00:27:14,716 --> 00:27:17,151 TELL ME MORE ABOUT THIS CREATURE, HARRIMAN. 252 00:27:17,219 --> 00:27:19,520 WELL, IT'S-IT'S NOT JUST ONE CREATURE, JIGGS. 253 00:27:19,588 --> 00:27:23,257 IT'S-IT'S MILLIONS OF CREATURES ALL COMBINED TO FORM ONE CENTRAL ORGANISM. 254 00:27:23,325 --> 00:27:25,737 LIKE A PORTUGUESE MAN-OF-WAR. EXACTLY, LEE. 255 00:27:25,761 --> 00:27:28,628 UH, SIT DOWN. SIT DOWN. LIKE A PORTUGUESE MAN-OF-WAR ONLY MUCH BIGGER. 256 00:27:28,697 --> 00:27:31,831 MORE THAN A THOUSAND FEET ACROSS. 257 00:27:31,900 --> 00:27:34,117 A THOUSAND FEET ACROSS? 258 00:27:34,186 --> 00:27:38,188 WELL, WHY NOT? I WOULD SPECULATE THAT THE RADIOACTIVE ENERGY IN THE FORCE FIELD... 259 00:27:38,257 --> 00:27:40,824 HAS STIMULATED THIS ORGANISM'S ABILITY TO COMBINE. 260 00:27:40,893 --> 00:27:44,128 IT COULD GO TO TWO, THREE, EVEN FOUR TIMES ITS PRESENT SIZE IN TIME. 261 00:27:44,196 --> 00:27:47,947 OH, COME NOW. YOU'VE BEEN ADRIFT TOO LONG, HARRIMAN. 262 00:27:48,016 --> 00:27:50,067 ISN'T IT POSSIBLE YOU'RE EXAGGERATING? 263 00:27:50,136 --> 00:27:53,287 ADMIRAL NELSON DOESN'T EXAGGERATE. 264 00:27:53,355 --> 00:27:57,006 YOU SEE, IT'S LIKE THE SEAVIEW, ADMIRAL. 265 00:27:57,075 --> 00:28:00,009 NOW, ALL OF US... THE CREW, YOU AND I. 266 00:28:00,078 --> 00:28:02,179 NOW INSIDE, WE'RE LIKE INDIVIDUALS. 267 00:28:02,247 --> 00:28:05,182 BUT OUTSIDE, WE'RE LIKE ONE BIG CREATURE. 268 00:28:05,250 --> 00:28:07,383 PRECISELY, LEE. 269 00:28:07,452 --> 00:28:11,071 BUT THERE'S ONE IMPORTANT DIFFERENCE BETWEEN SEAVIEW AND THE COELENTERATE, 270 00:28:11,140 --> 00:28:13,340 OTHER THAN SIZE. AND WHAT'S THAT? 271 00:28:13,409 --> 00:28:17,261 IT HAS ONLY A CENTRAL NERVOUS SYSTEM. IT CAN ONLY RESPOND. 272 00:28:17,329 --> 00:28:19,624 BUT WE HAVE A BRAIN, MANY BRAINS COMBINED. 273 00:28:19,648 --> 00:28:21,760 WE CAN DO MORE THAN RESPOND. WE CAN THINK. 274 00:28:21,784 --> 00:28:25,218 WE CAN FUNCTION TOGETHER AS A TEAM, 275 00:28:25,287 --> 00:28:27,554 AND THAT'S OUR STRENGTH. 276 00:28:33,779 --> 00:28:38,615 NOW, HERE WE ARE, CHIP. NOW, CHECK OUT THIS LINE RIGHT HERE... 277 00:28:38,684 --> 00:28:41,185 FROM THIS POINT ON AFT. RIGHT. 278 00:28:41,253 --> 00:28:44,213 CRANE, CAN I SEE YOU A MINUTE? YES, SIR. 279 00:28:44,256 --> 00:28:47,740 CARRY ON, CHIP. GIVE ME A FULL REPORT. 280 00:28:49,411 --> 00:28:52,445 CRANE, YOU'RE AN ACADEMY MAN, I BELIEVE. YES, SIR. 281 00:28:52,514 --> 00:28:55,715 THEN I ASSUME YOU'VE BEEN INDOCTRINATED IN NAVAL CUSTOMS AND TRADITIONS. 282 00:28:55,784 --> 00:28:58,285 FULLY, SIR. I'VE BEEN WATCHING YOU, CRANE. 283 00:28:58,353 --> 00:29:00,753 THE WAY YOU HANDLE YOUR SHIP, THE WAY YOU TREAT YOUR MEN. 284 00:29:00,822 --> 00:29:04,257 I'VE BEEN AWARE OF YOUR INTEREST, ADMIRAL. MEANING YOU DISAPPROVE. 285 00:29:04,326 --> 00:29:10,080 OH, NO, SIR. MEANING, UH, YOU SEEM TO DISAPPROVE. WELL, I DO. YOU'RE LAX, SIR. 286 00:29:10,149 --> 00:29:14,117 YOU SHOW A DEFINITE TENDENCY TOWARD AN EASY INFORMALITY THAT MAKES FOR A LOOSE SHIP. 287 00:29:14,186 --> 00:29:17,770 WHY, UH, JUST NOW, I HEARD YOU ADDRESS YOUR EXEC, UH, BY HIS FIRST NAME. 288 00:29:17,839 --> 00:29:20,106 YES, SIR. CHIP AND I ARE GOOD FRIENDS. 289 00:29:20,175 --> 00:29:23,188 WHEN I GIVE HIM ORDERS IN FRONT OF THE CREW, I CALL HIM MR. MORTON. 290 00:29:23,212 --> 00:29:25,245 ALONE, I USE HIS FIRST NAME. 291 00:29:25,314 --> 00:29:28,414 NOW, UNLESS I'VE RECEIVED BAD INSTRUCTION AT ANNAPOLIS, 292 00:29:28,483 --> 00:29:31,751 I BELIEVE IT'S UP TO THE CAPTAIN TO SET THE ATTITUDE OF THE SHIP'S COMPANY, 293 00:29:31,820 --> 00:29:33,987 ESPECIALLY ABOARD A SUBMARINE. 294 00:29:34,056 --> 00:29:37,123 I CONSIDER YOUR ANSWER INSUBORDINATE, COMMANDER. 295 00:29:37,192 --> 00:29:42,462 IT'S ABOUT TIME YOU LEARNED A FEW TRUTHS ABOUT YOUR ATTITUDE WITH YOUR SUPERIORS. 296 00:29:42,531 --> 00:29:45,399 CAPTAIN CRANE, WILL YOU PLEASE JOIN ADMIRAL NELSON... 297 00:29:45,467 --> 00:29:48,568 IN THE CONTROL ROOM AT ONCE. 298 00:29:48,637 --> 00:29:51,004 BY YOUR LEAVE, ADMIRAL. 299 00:30:00,165 --> 00:30:02,677 THE CHRISTMAS TREE ON THE NEPTUNE REACTED THE SAME WAY. 300 00:30:02,701 --> 00:30:05,102 SOME ELECTRICAL INTERFERENCE, CAPTAIN. 301 00:30:05,170 --> 00:30:08,505 GYROCOMPASS DEVIATION 100 DEGREES. 302 00:30:08,573 --> 00:30:12,525 THEY RANGE FROM 300 FEET TO 36,000 FEET. INCREDIBLE! 303 00:30:12,594 --> 00:30:15,929 THE NEPTUNE SANK RIGHT THERE. TAKE HER DOWN, LEE. 304 00:30:15,998 --> 00:30:18,098 SONAR... 305 00:30:23,405 --> 00:30:26,645 KEEP ALERT FOR ANY LARGE DENSE MASS. AYE, SIR. 306 00:30:26,674 --> 00:30:29,926 - MR. MORTON, TAKE HER DOWN. - AYE, SIR. 307 00:30:32,030 --> 00:30:34,163 ARE YOU ALL RIGHT? 308 00:30:34,232 --> 00:30:36,516 OF COURSE. WHY? 309 00:30:43,726 --> 00:30:46,610 INTERFERENCE AFFECTING GUIDANCE CONTROL, CAPTAIN. 310 00:30:53,902 --> 00:30:55,919 WE'RE SINKING, CAPTAIN! 311 00:31:01,977 --> 00:31:04,377 BOW INCLINATION... 40 DEGREES, DROPPING. 312 00:31:04,446 --> 00:31:07,313 BLOW ALL BALLAST. WE CAN'T, CAPTAIN. OUR COMPRESSORS ARE OUT. 313 00:31:30,405 --> 00:31:33,423 ARE THE COMPRESSORS STILL OUT? 314 00:31:33,492 --> 00:31:35,959 YES, SIR. WE CAN'T BLOW BALLAST. 315 00:31:36,028 --> 00:31:39,696 GYRO CONTROLS GONE, GUIDANCE CONTROLS INOPERATIVE. 316 00:31:44,319 --> 00:31:46,753 CAPTAIN! 317 00:31:50,659 --> 00:31:53,627 WE'LL TRY STEERING BY THE ENGINES, MR. MORTON. 318 00:31:53,695 --> 00:31:58,464 ENGINE ROOM, PORT ENGINES AHEAD ONE-THIRD, STARBOARD ENGINES BACK ONE-THIRD. 319 00:32:00,669 --> 00:32:04,404 STILL SINKING. RATE OF DESCENT... 100 FEET PER MINUTE. 320 00:32:04,472 --> 00:32:07,391 PRESENT DEPTH... 225 FEET. 321 00:32:09,861 --> 00:32:13,297 WE'LL SINK TO THE BOTTOM IF WE DON'T GET ONTO A PLATEAU. 322 00:32:15,000 --> 00:32:19,670 ALL HANDS, RIG FOR COLLISION. 323 00:32:37,656 --> 00:32:39,856 THAT ONE'S TOO SHEER. 324 00:32:39,924 --> 00:32:45,745 ENGINE ROOM, STARBOARD ENGINES AHEAD FULL, PORT ENGINES BACK FULL. 325 00:32:53,372 --> 00:32:55,655 THERE'S OUR LANDING PLATEAU, MR. MORTON. 326 00:32:56,692 --> 00:32:58,708 ENGINE ROOM, ALL STOP. 327 00:32:58,777 --> 00:33:02,679 SPEED... 20 KNOTS. ANGLE OF INCLINATION... TWO DEGREES, STILL DROPPING. 328 00:33:10,689 --> 00:33:13,189 TOO FAST, CAPTAIN! 329 00:33:13,258 --> 00:33:17,527 OUR PROBLEM, ADMIRAL, IS NOT ENOUGH SPEED TO MANEUVER. 330 00:33:17,595 --> 00:33:23,033 ENGINE ROOM, PORT ENGINES AHEAD ONE-THIRD, STARBOARD ENGINE STOP. 331 00:33:23,101 --> 00:33:25,184 ALL STOPPED. 332 00:33:33,312 --> 00:33:36,997 ALL RIGHT, HERE WE GO. HOLD FAST. 333 00:33:37,065 --> 00:33:39,565 ADMIRAL STARKE, BRACE YOURSELF. 334 00:34:00,555 --> 00:34:03,723 DANGEROUS MANEUVER, CAPTAIN. DANGEROUS. 335 00:34:03,792 --> 00:34:08,845 OBVIOUSLY, ADMIRAL, YOU DIDN'T HEAR MY ORDER TO STAND FAST. 336 00:34:08,914 --> 00:34:13,116 UH, LEE, I THINK I'VE FIGURED OUT THAT RADIOACTIVE FIELD. 337 00:34:13,185 --> 00:34:16,219 I SUSPECT A LARGE VEIN OF CARNOTITE ORE. 338 00:34:16,288 --> 00:34:18,521 SEND DIVERS OUT TO GET A CORE SAMPLE. 339 00:34:18,590 --> 00:34:20,590 UH, LEE. YES, ADMIRAL? 340 00:34:20,658 --> 00:34:22,778 HAVE THEM HURRY. WE'RE ALL VULNERABLE. 341 00:34:26,848 --> 00:34:30,483 WHAT'D I TELL YOU, JIGGS? CRANE'S THE BEST THERE IS. 342 00:34:51,856 --> 00:34:54,291 YOU SENT FOR ME, SKIPPER? SIT DOWN, CHIP. 343 00:34:54,359 --> 00:34:57,594 HOW LONG IS THE DIVING PARTY GONNA BE OUT THERE? NO MORE THAN 10 MINUTES. 344 00:34:57,663 --> 00:35:00,475 ALL RIGHT. THEN WE GOT 10 MINUTES TO FIGURE THIS OUT. 345 00:35:00,499 --> 00:35:02,810 NOW, HOW DO WE GET OUR SHIP TO THE SURFACE? 346 00:35:02,834 --> 00:35:05,168 THAT'S A PROBLEM WHEN WE CAN'T BLOW OUR BALLAST TANKS. 347 00:35:05,236 --> 00:35:07,698 WHAT ABOUT THE REPAIR PARTY WORKING ON THE COMPRESSORS? 348 00:35:07,722 --> 00:35:11,457 THEY'RE DOING THE BEST THEY CAN. IT MAY TAKE THEM ONE HOUR OR MAYBE TWO. 349 00:35:11,526 --> 00:35:14,660 - WE'LL JUST HAVE TO SWEAT IT OUT. - WELL, WE CAN'T RISK IT. 350 00:35:14,729 --> 00:35:17,764 IF THAT THING DOWN THERE DECIDES IT'S TIME TO EAT AGAIN, THAT'S ALL WE NEED. 351 00:35:17,832 --> 00:35:20,300 I KNOW WHAT YOU MEAN, BUT I DON'T HAVE ANY ANSWERS FOR YOU. 352 00:35:20,369 --> 00:35:22,889 THERE'S GOT TO BE AN ANSWER. I DON'T KNOW WHERE WE'LL GET IT. 353 00:35:25,356 --> 00:35:29,192 WELL, I DO. WE'VE GOT A COMPUTER IN THE CONTROL ROOM... 354 00:35:29,261 --> 00:35:31,890 THAT'S FULL OF ANSWERS TO ALL KINDS OF IMPOSSIBLE PROBLEMS. 355 00:35:31,914 --> 00:35:34,480 NOW LET'S START ASKING IT A FEW QUESTIONS. 356 00:35:49,331 --> 00:35:52,965 IF IT'S CARNOTITE, IT'S INVALUABLE TO OUR COUNTRY'S NUCLEAR PROGRAMMING. 357 00:35:53,034 --> 00:35:55,034 BUT IF IT IS CARNOTITE, 358 00:35:55,103 --> 00:35:58,204 THE THETA EMISSIONS WILL HAVE COMPLETELY DESTROYED OUR CONTROL SYSTEM. 359 00:35:58,273 --> 00:36:00,984 MR. MORTON. WHAT'S THE LEVEL OF OUR BALLAST TANKS? 360 00:36:01,008 --> 00:36:03,776 THEY'RE FULL, SIR. WE CAN'T PUMP THEM OUT. 361 00:36:05,948 --> 00:36:07,981 YOUR MAN CRANE. 362 00:36:08,050 --> 00:36:11,517 HE'S INSOLENT. HE HAS NO RESPECT FOR HIS SUPERIORS. 363 00:36:11,586 --> 00:36:15,021 YOU DON'T LIKE HIM, JIGGS, BECAUSE YOU CAN'T SCARE THE PANTS OFF OF HIM. 364 00:36:16,558 --> 00:36:19,375 WELL, HE'S NOT MY PROBLEM, HARRIMAN. 365 00:36:19,444 --> 00:36:23,129 I KNOW. DIVERS RETURNING TO SEAVIEW. 366 00:36:23,198 --> 00:36:26,550 MAYBE NOW WE CAN FIND OUT WHAT'S CAUSING THAT RADIOACTIVITY. 367 00:36:47,255 --> 00:36:50,823 "FLOOD BALLAST TANKS. FULL DIVE ON ALL PLANES." 368 00:36:52,427 --> 00:36:54,927 DIVE? 369 00:37:07,142 --> 00:37:09,409 THE SAMPLES. 370 00:37:11,246 --> 00:37:13,613 TAKE THESE TO THE LAB. PUT THEM IN THE SPECTROSCOPE. 371 00:37:13,681 --> 00:37:16,516 IT'LL ONLY TAKE A MINUTE. SO, REPORT IMMEDIATELY. AYE, SIR. 372 00:37:16,584 --> 00:37:18,662 ADMIRAL. 373 00:37:18,686 --> 00:37:20,870 YES? 374 00:37:20,938 --> 00:37:25,275 WHAT KIND OF RADIOACTIVITY? ELECTRO-ACTIVE. 375 00:37:25,343 --> 00:37:28,428 ALL RIGHT, BOYS. GET DOWN TO SICK BAY. 376 00:37:31,833 --> 00:37:36,035 THIS RADIATION IS POWERFUL ENOUGH TO DESTROY BRAIN CELLS. 377 00:37:38,440 --> 00:37:40,506 ELECTRO-ACTIVE RADIATION? 378 00:37:42,711 --> 00:37:46,713 FOWLER WAS ATTACKED BY THE COELENTERATES JUST BEFORE HE GOT ABOARD THE RAFT. 379 00:37:48,616 --> 00:37:51,417 THAT'S PROBABLY WHAT KILLED HIM. 380 00:37:51,486 --> 00:37:55,555 ADMIRAL? NELSON HERE. 381 00:37:55,623 --> 00:37:58,290 SAMPLE VERIFIED AS CARNOTITE. 382 00:37:58,360 --> 00:38:03,128 CARNOTITE! JUST AS I FIGURED. IT'S, UH, IT'S A GREAT DISCOVERY. 383 00:38:03,197 --> 00:38:07,767 GOOD, HARRIMAN. NOW THERE'S ONLY ONE PROBLEM. WHAT'S THAT? 384 00:38:07,836 --> 00:38:11,203 TO GET OUT OF HERE BEFORE YOUR COELENTERATE GETS HUNGRY AGAIN. 385 00:38:13,491 --> 00:38:16,225 OUR PROBLEM IS NEGATIVE BUOYANCY. 386 00:38:20,498 --> 00:38:22,932 NOW, ONCE WE GET OFF THIS PLATEAU, 387 00:38:23,001 --> 00:38:27,837 WE'LL GO STRAIGHT DOWN, UNLESS WE CAN PICK UP ENOUGH SPEED TO MANEUVER. 388 00:38:27,905 --> 00:38:30,634 HOW ARE YOU GOING TO DO THAT? ACCORDING TO 389 00:38:30,658 --> 00:38:33,476 THE COMPUTER, OUR ONLY SOLUTION IS TO DIVE. 390 00:38:33,544 --> 00:38:37,046 DIVE? DIVE. TO PICK UP MANEUVERING SPEED. 391 00:38:37,115 --> 00:38:39,182 HOW DEEP? 392 00:38:39,250 --> 00:38:41,650 4,400 FEET. 393 00:38:41,719 --> 00:38:44,354 THAT'S 50 FEET ABOVE CRUSH DEPTH. 394 00:38:44,422 --> 00:38:50,142 THAT'S RIGHT. NOW, WE HAVE TO GET THE SEAVIEW UP TO 30... 395 00:38:50,211 --> 00:38:52,395 32.9 KNOTS... 396 00:38:52,464 --> 00:38:56,015 KNOTS, BEFORE WE'LL REACH MANEUVERING SPEED. 397 00:38:56,084 --> 00:38:58,596 IT'S OUR ONLY CHANCE. WHAT DOES THE ADMIRAL THINK OF THIS? 398 00:38:58,620 --> 00:39:00,936 WELL, I HAVEN'T SHOWN HIM THE COMPUTER DATA YET. 399 00:39:03,241 --> 00:39:07,377 CHIP, DOES THE, UH, 400 00:39:07,445 --> 00:39:10,513 DOES THE ADMIRAL SEEM DIFFERENT TO YOU? 401 00:39:10,581 --> 00:39:12,982 I MEAN, H-HAVE YOU NOTICED ANYTHING? 402 00:39:13,051 --> 00:39:16,019 WHAT DO YOU MEAN? WELL, WHEN HE, UH... 403 00:39:16,087 --> 00:39:19,905 LEE, IT WAS CARNOTITE! I GUESS I HAVEN'T LOST MY TOUCH. 404 00:39:19,974 --> 00:39:23,254 LET'S BLOW BALLAST AND GET OUT OF HERE. WE CAN'T BLOW OUR BALLAST TANKS. 405 00:39:23,278 --> 00:39:26,546 ADMIRAL, WE SHOULD PUT A FULL DOWN ANGLE ON THE PLANES AND DIVE. 406 00:39:27,649 --> 00:39:30,683 DOWN ANGLE? 407 00:39:30,752 --> 00:39:34,253 LEE, HAVE YOU TAKEN LEAVE OF YOUR SENSES? 408 00:39:34,322 --> 00:39:37,423 PUT A FULL UP ANGLE ON THE PLANES, ALL AHEAD FULL! 409 00:39:37,492 --> 00:39:41,027 WELL, WHAT ABOUT THE COMPUTER REPORT? 410 00:39:41,096 --> 00:39:44,597 HANG THE COMPUTER! I DESIGNED THIS SUBMARINE! I KNOW HOW SHE WORKS! 411 00:39:46,635 --> 00:39:49,035 FULL UP ANGLE, ALL AHEAD FULL! 412 00:39:51,122 --> 00:39:55,858 CAPTAIN, THAT'S NOT A REQUEST. IT'S AN ORDER. 413 00:39:57,996 --> 00:40:03,132 - I'M CAPTAIN OF THIS VESSEL. - YOU ARE RELIEVED OF THAT RESPONSIBILITY. 414 00:40:03,201 --> 00:40:05,081 IN THE HOSPITAL, YOU SAID THE NEPTUNE 415 00:40:05,105 --> 00:40:07,420 FOUNDERED BECAUSE SHE LOST MANEUVERING SPEED. 416 00:40:07,489 --> 00:40:11,790 I SAID NOTHING OF THE KIND! YOU ARE RELIEVED OF YOUR COMMAND! 417 00:40:11,859 --> 00:40:15,595 AS CAPTAIN OF A PRIVATE VESSEL, I CANNOT BE REMOVED. 418 00:40:15,664 --> 00:40:18,698 THIS VESSEL HAS BEEN COMMISSIONED BY THE UNITED STATES NAVY. 419 00:40:18,767 --> 00:40:21,100 IT'S UNDER NAVAL RULES AND REGULATIONS. 420 00:40:21,169 --> 00:40:23,347 I'M RELIEVING YOU OF COMMAND, CAPTAIN. 421 00:40:23,371 --> 00:40:27,356 MR. MORTON, YOU WILL ESCORT MR. CRANE TO HIS CABIN. 422 00:40:44,509 --> 00:40:49,996 NO. THIS SHIP IS MY RESPONSIBILITY. 423 00:40:50,065 --> 00:40:54,133 LEE, DON'T. MUTINY IS A HANGING OFFENSE, CAPTAIN. 424 00:40:54,202 --> 00:40:59,672 BEFORE YOU CAN HANG ME, I'M GONNA GET THIS SHIP HOME. 425 00:40:59,741 --> 00:41:04,309 FULL DOWN ANGLE ON ALL PLANES. ALL AHEAD FLANK. AYE, SIR. 426 00:41:04,378 --> 00:41:07,080 CAPTAIN. LEE! 427 00:41:07,148 --> 00:41:11,033 I DON'T HAVE ANY OTHER CHOICE. ALL AHEAD FLANK! 428 00:41:11,102 --> 00:41:15,188 NO. LEE, DON'T. 429 00:41:16,558 --> 00:41:18,624 IT'S DOWN THERE. 430 00:41:18,693 --> 00:41:23,229 DIVE. REPEAT! DIVE! 431 00:41:46,287 --> 00:41:48,354 FORTY-THREE HUNDRED FEET. 432 00:41:48,423 --> 00:41:52,024 STAND BY TO REVERSE ANGLE ON THE PLANES. 433 00:41:53,127 --> 00:41:55,394 SPEED... 32.9 KNOTS. 434 00:41:55,463 --> 00:41:57,529 4,000 FEET. 435 00:41:57,598 --> 00:42:00,866 PULL UP ANGLE ON THE PLANES. 436 00:42:16,601 --> 00:42:18,901 WE'RE LEVELING OFF. 437 00:42:18,969 --> 00:42:21,187 JUST AS THE COMPUTER PREDICTED. 438 00:42:29,230 --> 00:42:32,114 SHE'S MOVING UP. 439 00:42:34,502 --> 00:42:36,736 I... 440 00:42:40,508 --> 00:42:45,077 I... I TREATED YOU LIKE A BROTHER. 441 00:42:46,780 --> 00:42:49,682 YOU DREW A GUN ON ME. 442 00:42:51,586 --> 00:42:54,620 GET OUT OF HERE! GET OUT OF MY SIGHT! 443 00:43:02,297 --> 00:43:07,766 MR. MORTON, YOU COMMAND THE SEAVIEW. SET A COURSE FOR HOME. 444 00:43:07,835 --> 00:43:12,471 YES, SIR. 445 00:43:12,540 --> 00:43:16,375 JIGGS, HOWEVER TEMPORARILY, 446 00:43:16,444 --> 00:43:22,315 THIS WAS A NAVY SHIP WHEN CAPTAIN CRANE MUTINIED! 447 00:43:23,517 --> 00:43:26,386 I DEMAND A GENERAL COURT-MARTIAL! 448 00:43:26,454 --> 00:43:29,622 BUT HE WAS RIGHT. HE SAVED THIS SHIP AND ALL HANDS. 449 00:43:30,858 --> 00:43:33,793 IT'S A MUTINY. MUTINY. 450 00:43:33,861 --> 00:43:39,865 HE DREW A GUN ON ME. SEE, HE... HE DREW A GUN ON... ME! 451 00:43:41,969 --> 00:43:45,638 HARRIMAN, I THINK WE SHOULD GO TO YOUR CABIN. 452 00:43:47,341 --> 00:43:51,844 OH, YOU WERE... YOU WERE RIGHT, JIGGS. RIGHT. 453 00:43:51,913 --> 00:43:54,414 YOU WERE RIGHT! 454 00:43:54,482 --> 00:43:59,318 SEAVIEW IS A LOOSE SHIP! A MUTINOUS SHIP! 455 00:44:04,092 --> 00:44:07,259 MUTINEERS! ALL OF YOU! 456 00:44:26,597 --> 00:44:29,065 COME IN. 457 00:44:30,718 --> 00:44:34,186 CAPTAIN, A DIVER IS DEAD. DEAD? 458 00:44:34,255 --> 00:44:37,389 HE WENT OUT OF HIS MIND, SANK INTO A COMA AND... 459 00:44:37,458 --> 00:44:39,570 WELL, WHAT WAS THE CAUSE OF DEATH? 460 00:44:39,594 --> 00:44:41,860 I FOUND HIS HEAD COVERED WITH COELENTERA. 461 00:44:41,929 --> 00:44:44,274 THEY EMITTED ELECTRIC RADIATION, POWERFUL 462 00:44:44,298 --> 00:44:46,898 ENOUGH TO COMPLETELY DESTROY THE BRAIN CELLS. 463 00:44:46,967 --> 00:44:50,836 WHAT ABOUT THE OTHER DIVER? HE DOESN'T SEEM TO HAVE ANY SIGNS OF RADIATION, 464 00:44:50,904 --> 00:44:54,539 BUT HE MAY DEVELOP SYMPTOMS DAYS, EVEN WEEKS LATER. 465 00:44:54,608 --> 00:44:58,177 SYMPTOMS? WHAT KIND OF SYMPTOMS? 466 00:44:58,246 --> 00:45:02,765 PERSONALITY CHANGES, AT FIRST, LIKE ALLERGIES TO CERTAIN DRUGS. 467 00:45:02,834 --> 00:45:05,067 THE SYMPTOMS ARE TALKATIVENESS, 468 00:45:05,136 --> 00:45:07,252 FOLLOWED BY DEPRESSION, IRRITABILITY. 469 00:45:07,321 --> 00:45:12,725 AND JUST BEFORE THE COMA, THERE MAY BE A VIOLENT EPISODE. AND THEN? 470 00:45:12,794 --> 00:45:16,662 UNLIKE DRUG REACTIONS, WHICH ARE REVERSIBLE, 471 00:45:16,730 --> 00:45:19,798 IRRADIATED BRAIN CELLS ARE ALWAYS FATAL. 472 00:45:23,070 --> 00:45:25,204 OH, NO. 473 00:45:26,758 --> 00:45:31,343 CONTROL ROOM, WHAT IS IT? 474 00:45:31,412 --> 00:45:35,464 THE COELENTERATE, CAPTAIN. SONAR'S PICKED IT UP. IT'S CLOSING IN ON US. 475 00:45:35,533 --> 00:45:38,267 CRANE, GET UP HERE ON THE DOUBLE! 476 00:46:00,725 --> 00:46:03,192 DOC, TAKE CARE OF THE ADMIRAL. 477 00:46:11,052 --> 00:46:13,419 ALL HANDS! MAN YOUR BATTLE STATIONS! 478 00:46:19,994 --> 00:46:23,212 ALL RIGHT, PULL YOURSELVES TOGETHER. 479 00:46:24,381 --> 00:46:27,266 STAND BY FOR ORDERS. AYE, SIR. 480 00:46:51,926 --> 00:46:54,259 UP SCOPE! 481 00:47:02,036 --> 00:47:04,470 ALL AHEAD FULL. COME TO COURSE 2-2-0. 482 00:47:04,538 --> 00:47:07,306 ALL AHEAD FULL. COME TO COURSE 2-2-0. 483 00:47:07,375 --> 00:47:10,809 REACTOR ROOM, STAND BY TO BRING THE REACTORS UP TO FULL POWER. 484 00:47:10,878 --> 00:47:13,662 WE'RE GONNA HIT THE COELENTERATE WITH AN ELECTRICAL CHARGE. 485 00:47:13,731 --> 00:47:16,232 READY THE ATTACK GENERATORS. 486 00:47:20,721 --> 00:47:23,572 TAKE A LOOK, ADMIRAL. 487 00:47:41,158 --> 00:47:45,845 REACTOR ROOM, REPORT. REACTOR ROOM READY, CAPTAIN. ATTACK GENERATORS OKAY. 488 00:47:45,913 --> 00:47:49,581 VERY WELL. REACTORS UP FULL. REACTORS FULL UP. 489 00:47:49,651 --> 00:47:52,918 ATTACK GENERATORS READY? ATTACK GENERATORS READY. 490 00:47:52,987 --> 00:47:55,420 EXCUSE ME. VERY WELL, CAPTAIN. 491 00:48:04,832 --> 00:48:07,733 I'M HOLDING UNTIL WE'RE INSIDE. 492 00:48:07,802 --> 00:48:11,082 THEN I CAN GET A GOOD SHOT AT ITS CENTRAL NERVOUS SYSTEM. 493 00:48:26,670 --> 00:48:28,804 ALL RIGHT. 494 00:48:35,963 --> 00:48:39,231 READY, MR. MORTON. 495 00:48:39,300 --> 00:48:41,817 READY. 496 00:48:43,220 --> 00:48:45,370 - FIRE ONE. - FIRE ONE! 497 00:48:48,208 --> 00:48:51,327 - FIRE TWO. - FIRE TWO! 498 00:48:52,630 --> 00:48:54,730 - FIRE THREE! - FIRE THREE! 499 00:48:57,568 --> 00:49:00,152 - FIRE FOUR! - FIRE FOUR! 500 00:49:34,272 --> 00:49:36,372 HOW IS HE? RESTING. 501 00:49:36,440 --> 00:49:38,502 HAVE YOU EXAMINED HIM? YES, THOROUGHLY. 502 00:49:38,526 --> 00:49:41,276 AND? PHYSICALLY, HE'S IN FINE SHAPE. 503 00:49:41,345 --> 00:49:44,705 HIS BRAIN CELLS, ARE THEY DAMAGED? NO. 504 00:49:45,616 --> 00:49:49,151 HE HAD AN ALLERGIC REACTION. 505 00:49:49,220 --> 00:49:53,022 THROW THESE AWAY AND HE'LL BE AS GOOD AS NEW. 506 00:50:03,701 --> 00:50:07,803 HE'S NAVY, ALL RIGHT. OLD OR NEW, IT DOESN'T MATTER. 507 00:50:07,872 --> 00:50:12,475 OH, AND SO ARE YOU, CAPTAIN. HE SHOULD BE PROUD. 508 00:50:12,543 --> 00:50:15,378 HE IS. 509 00:50:18,916 --> 00:50:21,116 MIGHTY PROUD. 41685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.