All language subtitles for Vicious.S01E07.Christmas.Special.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,311 Jimmy Somerville: * IS IT SO? 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,813 * DON'T WANT TO LET YOU GO 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,115 * NO, I NEVER CAN 4 00:00:14,148 --> 00:00:16,850 * SAY GOOD-BYE, BOY 5 00:00:16,884 --> 00:00:20,254 * OOH, NO, NO 6 00:00:20,288 --> 00:00:22,556 * I NEVER CAN SAY GOOD-BYE 7 00:00:22,590 --> 00:00:24,292 * NO, NO, NO, NO, NO, NO 8 00:00:24,325 --> 00:00:26,560 * NO, NO, NO, OOH, OOH 9 00:00:28,896 --> 00:00:30,364 OH, MOTHER, 10 00:00:30,398 --> 00:00:32,733 ARE YOU SURE YOU'RE NOT UP TO COMING BY 11 00:00:32,766 --> 00:00:35,269 FOR CHRISTMAS TOMORROW? 12 00:00:35,303 --> 00:00:38,072 I KNOW FREDDIE WOULD LOVE TO SEE YOU. 13 00:00:38,106 --> 00:00:40,007 Freddie: NO, HE WOULDN'T! 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,742 WELL, IF YOU FEEL ANY BETTER, 15 00:00:41,775 --> 00:00:43,777 DO LET ME KNOW. 16 00:00:43,811 --> 00:00:46,480 YES, I'M SURE IT MUST BE UNPLEASANT 17 00:00:46,514 --> 00:00:48,949 TO HAVE A COLD AT CHRISTMAS. 18 00:00:49,983 --> 00:00:52,586 NO, I DON'T THINK JESUS HATES YOU. 19 00:00:52,620 --> 00:00:55,123 Freddie: YES, HE DOES! 20 00:00:55,156 --> 00:00:56,990 I'LL CALL YOU TOMORROW, DEAR. 21 00:00:57,024 --> 00:01:01,329 I DON'T KNOW HOW WE'LL CELEBRATE WITHOUT YOU. 22 00:01:04,332 --> 00:01:08,269 I CAN'T BELIEVE YOUR MOTHER LIVES TO SEE ANOTHER CHRISTMAS. 23 00:01:09,603 --> 00:01:13,141 EVEN GOD DOESN'T WANT TO SPEND TIME WITH HER. 24 00:01:13,174 --> 00:01:14,775 WELL, PERHAPS WE SHOULD STOP BY 25 00:01:14,808 --> 00:01:17,077 AND TAKE HER A BIT OF TURKEY TOMORROW. 26 00:01:17,111 --> 00:01:20,481 NO, YES, YOU'RE RIGHT. IT IS CHRISTMAS, AFTER ALL. 27 00:01:20,514 --> 00:01:23,016 HA HA HA! HA HA HA! 28 00:01:23,050 --> 00:01:24,017 [DOORBELL RINGS] 29 00:01:24,051 --> 00:01:25,553 OH, THAT'S VIOLET. 30 00:01:25,586 --> 00:01:28,722 OH, HANG ON. GIVE ME A CHANCE TO GET BACK UP THE STAIRS. 31 00:01:28,756 --> 00:01:32,059 I'M NOT IN THE MOOD TO HEAR ONE OF HER LONG STORIES. 32 00:01:32,092 --> 00:01:33,961 HELLO, STUART, DARLING. 33 00:01:33,994 --> 00:01:35,296 OH, FREDDIE. 34 00:01:35,329 --> 00:01:36,130 OH. 35 00:01:36,164 --> 00:01:37,131 I'M GLAD I CAUGHT YOU. 36 00:01:37,165 --> 00:01:38,999 I'VE GOT SOME NEWS. 37 00:01:39,032 --> 00:01:40,634 OH, HAVE YOU? 38 00:01:40,668 --> 00:01:43,737 I'M SO GLAD I WASN'T ALREADY COMPLETELY UPSTAIRS 39 00:01:43,771 --> 00:01:45,973 BEFORE STUART OPENED THE DOOR. 40 00:01:46,006 --> 00:01:49,910 IF I HAVE TO HEAR IT, YOU HAVE TO HEAR IT. 41 00:01:49,943 --> 00:01:51,545 CAN I GET A CUP OF TEA, DARLING? 42 00:01:51,579 --> 00:01:55,949 I JUST SAT DOWN. I'M GOING TO HAVE TO SAY NO. 43 00:01:57,918 --> 00:02:00,421 WELL, ALL RIGHT. 44 00:02:00,454 --> 00:02:05,193 WELL, YOU KNOW HOW I RECENTLY GOT MY LICENSE AS A MASSAGE THERAPIST. 45 00:02:07,795 --> 00:02:08,996 NO, WE DID NOT KNOW THAT, 46 00:02:09,029 --> 00:02:10,598 BUT IN THE INTEREST OF BREVITY, 47 00:02:10,631 --> 00:02:12,766 LET'S ASSUME WE DID. 48 00:02:12,800 --> 00:02:16,003 AND, WELL, I SUPPOSE I DID THE ONE THING WITH A CLIENT 49 00:02:16,036 --> 00:02:19,207 THAT YOU'RE NOT SUPPOSED TO DO AS A MASSEUSE. 50 00:02:19,240 --> 00:02:20,608 THAT'S ALL RIGHT, VIOLET. 51 00:02:20,641 --> 00:02:23,043 I'M SURE HE ENJOYED IT. 52 00:02:23,076 --> 00:02:25,346 I FELL IN LOVE WITH HIM. 53 00:02:25,379 --> 00:02:27,648 IN ONLY 50 MINUTES? 54 00:02:27,681 --> 00:02:31,585 NO, OF COURSE NOT. IT WAS AN 80-MINUTE MASSAGE. 55 00:02:31,619 --> 00:02:33,321 GIVE ME SOME CREDIT. 56 00:02:33,354 --> 00:02:36,890 WELL, WHAT CAN YOU POSSIBLY KNOW ABOUT THIS MAN, VIOLET? 57 00:02:36,924 --> 00:02:38,626 I CAN'T EXPLAIN IT, STUART. 58 00:02:38,659 --> 00:02:40,228 WE JUST CLICKED. 59 00:02:40,261 --> 00:02:42,430 HE ACCEPTS ME FOR WHO I AM, 60 00:02:42,463 --> 00:02:47,835 AND I ACCEPT HIM FOR ALL HIS WEIGHT ISSUES. 61 00:02:47,868 --> 00:02:51,305 AND IS HE VERY GIGANTIC, VI? 62 00:02:51,339 --> 00:02:55,142 WELL, HE'S NOT SMALL, AND I WAS SO HOPING 63 00:02:55,175 --> 00:02:57,611 TO BE ABLE TO BRING HIM TO DINNER TOMORROW. 64 00:02:57,645 --> 00:03:00,013 OH... IT IS CHRISTMAS. 65 00:03:00,047 --> 00:03:01,282 [DOORBELL RINGS] 66 00:03:01,315 --> 00:03:04,518 MARVELOUS. I'LL BRING AN EXTRA TURKEY... 67 00:03:04,552 --> 00:03:06,854 AND HIS SPECIAL CHAIR. 68 00:03:08,322 --> 00:03:09,390 HELLO, ASH! 69 00:03:09,423 --> 00:03:10,224 HI. 70 00:03:10,258 --> 00:03:11,625 HELLO, ASH! COME IN! 71 00:03:11,659 --> 00:03:12,626 VIOLET WAS JUST TELLING US 72 00:03:12,660 --> 00:03:14,862 ABOUT HER NEW BOYFRIEND. 73 00:03:14,895 --> 00:03:18,699 HOW MUCH BIGGER THAN ASH WOULD HE BE? 74 00:03:18,732 --> 00:03:24,104 UH, HE WOULD BE ABOUT 15 ASHES. 75 00:03:24,137 --> 00:03:25,606 CONGRATULATIONS, VIOLET. 76 00:03:25,639 --> 00:03:27,508 I'M VERY HAPPY FOR YOU. 77 00:03:27,541 --> 00:03:30,311 I HAVE TO SAY, I'M A LITTLE JEALOUS. 78 00:03:30,344 --> 00:03:32,112 REALLY, ASH? BECAUSE IF YOU'RE SERIOUS, 79 00:03:32,145 --> 00:03:33,180 JUST TELL ME, AND I'LL-- 80 00:03:33,213 --> 00:03:35,483 I'M JOKING. I'M JOKING. 81 00:03:35,516 --> 00:03:38,252 YOU ARE JOINING US FOR CHRISTMAS TOMORROW, ASH? 82 00:03:38,286 --> 00:03:41,589 OH, THAT'S WHAT I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT. 83 00:03:41,622 --> 00:03:44,392 WELL, YOU REMEMBER HOW BOTH MY PARENTS ARE IN PRISON. 84 00:03:44,425 --> 00:03:46,860 OF COURSE WE DO. 85 00:03:46,894 --> 00:03:48,762 WHY DON'T WE KNOW ANYONE NORMAL? 86 00:03:48,796 --> 00:03:50,364 I DON'T KNOW. 87 00:03:50,398 --> 00:03:53,534 WELL, I ONLY EVER HAD ONE REAL CHRISTMAS. 88 00:03:53,567 --> 00:03:55,769 IT WAS RIGHT BEFORE MY DAD ROBBED DOMINO'S PIZZA 89 00:03:55,803 --> 00:03:58,306 AND MY MUM RAN OFF WITH HER BOYFRIEND. 90 00:03:58,339 --> 00:04:01,475 BUT IT WAS GREAT BECAUSE WE WERE ALL TOGETHER. 91 00:04:01,509 --> 00:04:05,479 WHAT MAGICAL CHILDHOOD MEMORIES YOU HAVE, ASH. 92 00:04:05,513 --> 00:04:08,248 BUT SINCE THEN, YOU'VE KIND OF BECOME MY FAMILY, 93 00:04:08,282 --> 00:04:11,485 AND I WANTED TO SAY THANK YOU SOMEHOW, 94 00:04:11,519 --> 00:04:14,522 SO I WAS HOPING YOU'D LET ME COOK CHRISTMAS DINNER TOMORROW. 95 00:04:14,555 --> 00:04:16,524 OH, THAT'S NOT NECESSARY, ASH. 96 00:04:16,557 --> 00:04:19,560 AND ANYWAY, I USUALLY COOK A SPECIAL-- 97 00:04:19,593 --> 00:04:21,629 PLEASE, STUART. IT WOULD MEAN A LOT TO ME. 98 00:04:21,662 --> 00:04:23,397 OH, LET HIM DO IT. 99 00:04:23,431 --> 00:04:25,165 IT COULDN'T BE ANY WORSE THAN THE WAR CRIMES 100 00:04:25,198 --> 00:04:28,636 YOU COMMIT EVERY YEAR IN THAT KITCHEN. 101 00:04:28,669 --> 00:04:30,404 ALL RIGHT. 102 00:04:30,438 --> 00:04:31,639 THANK YOU, ASH. 103 00:04:31,672 --> 00:04:34,442 YOU KNOW THAT MASON AND PENELOPE ARE ALSO COMING? 104 00:04:34,475 --> 00:04:36,544 AND I'LL BE BRINGING MY NEW BOYFRIEND. 105 00:04:36,577 --> 00:04:40,047 YES, SO YOU SHOULD PROBABLY START COOKING NOW. 106 00:04:40,080 --> 00:04:43,183 AND I SHALL START PREPARING FOR MY NEW ROLE. 107 00:04:43,216 --> 00:04:44,618 Violet: YOU'RE WORKING TODAY? 108 00:04:44,652 --> 00:04:49,523 OH, YES. THE ACTOR'S LIFE. YOU KNOW HOW IT IS. 109 00:04:49,557 --> 00:04:52,025 WELL, ACTUALLY, YOU DON'T KNOW HOW 110 00:04:52,059 --> 00:04:55,062 BECAUSE YOU'RE JUST ALL ORDINARY PEOPLE. 111 00:04:55,095 --> 00:04:57,030 WHAT'S THE PART? 112 00:04:57,064 --> 00:04:58,332 WELL, ASH, HE'S AN OLDER MAN 113 00:04:58,366 --> 00:05:01,234 UNDER A TREMENDOUS AMOUNT OF PRESSURE AT WORK. 114 00:05:01,268 --> 00:05:04,338 HE CAN RUN THE FACTORY BUT NOT HIS PERSONAL LIFE, 115 00:05:04,372 --> 00:05:08,175 AND CONSEQUENTLY HE'S A VERY TORTURED INDIVIDUAL. 116 00:05:08,208 --> 00:05:11,211 HE'S PLAYING FATHER CHRISTMAS AT WHITELEYS. 117 00:05:16,650 --> 00:05:19,687 MERRY CHRISTMAS, BALTHAZAR. 118 00:05:22,856 --> 00:05:24,992 DON'T YOU WANT THE BONE? 119 00:05:25,025 --> 00:05:29,630 OH, LOOK OUT. COME ON. WAKE UP. 120 00:05:29,663 --> 00:05:31,499 OH. OH. 121 00:05:37,004 --> 00:05:40,774 THAT'S A GOOD BOY! 122 00:05:40,808 --> 00:05:44,011 MERRY CHRISTMAS, BALTHAZAR. 123 00:05:44,044 --> 00:05:46,480 WHY IS HE ALL WET? 124 00:05:46,514 --> 00:05:48,416 I HAVE NO IDEA. 125 00:05:49,750 --> 00:05:53,020 WELL, ARE YOU ALL RIGHT AFTER LAST NIGHT? 126 00:05:53,053 --> 00:05:54,455 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 127 00:05:54,488 --> 00:05:57,558 I TOLD YOU TO JUST PLAY HIM LIKE FATHER CHRISTMAS. 128 00:05:57,591 --> 00:06:00,360 OH, WHAT DOES THAT EVEN MEAN, STUART? 129 00:06:00,394 --> 00:06:03,063 HE'S A MAN. HE'S A 3-DIMENSIONAL PERSON. 130 00:06:03,096 --> 00:06:06,467 I CAN'T JUST PLAY HIM "LIKE FATHER CHRISTMAS." 131 00:06:06,500 --> 00:06:10,237 I'VE GOT TO PLAY THE TRUTH. 132 00:06:10,270 --> 00:06:13,974 YES, WELL, THE TRUTH IS HE'S SUPPOSED TO BE JOLLY, 133 00:06:14,007 --> 00:06:16,309 NOT SUICIDAL. 134 00:06:16,343 --> 00:06:17,711 HE'S UNDER A LOT OF STRESS. 135 00:06:17,745 --> 00:06:23,250 HE HAS TO DELIVER A BILLION PRESENTS IN ONE NIGHT! 136 00:06:23,283 --> 00:06:26,219 IT WAS A DIFFERENT INTERPRETATION. 137 00:06:26,253 --> 00:06:27,721 IF THAT CROWD COULDN'T UNDERSTAND IT, 138 00:06:27,755 --> 00:06:29,322 THAT'S NOT MY FAULT. 139 00:06:29,356 --> 00:06:31,124 THEY BEHAVED LIKE CHILDREN. 140 00:06:31,158 --> 00:06:33,761 THEY WERE CHILDREN! 141 00:06:33,794 --> 00:06:36,163 I'M NOT GOING TO HAVE THIS DISCUSSION WITH YOU. 142 00:06:36,196 --> 00:06:38,331 YOU'RE NOT A CREATIVE PERSON. 143 00:06:38,365 --> 00:06:41,168 SHOULD WE EXCHANGE OUR PRESENTS NOW? 144 00:06:41,201 --> 00:06:45,005 YES. MY PRESENT IS I SUPPORTED YOU FOR 49 YEARS. 145 00:06:45,038 --> 00:06:47,340 WHAT DID YOU GET ME? 146 00:06:49,176 --> 00:06:51,545 A BURIAL PLOT. 147 00:06:54,181 --> 00:06:57,951 I HOPE YOU GET TO USE IT SOON. 148 00:06:57,985 --> 00:06:59,653 MERRY CHRISTMAS! 149 00:06:59,687 --> 00:07:00,788 MERRY CHRISTMAS, ASH. 150 00:07:00,821 --> 00:07:02,255 Stuart: OH, LOOK AT ALL THIS! 151 00:07:02,289 --> 00:07:04,525 YOU MUST HAVE SPENT A FORTUNE. 152 00:07:04,558 --> 00:07:05,493 I DID. 153 00:07:05,526 --> 00:07:07,961 WELL, WE'RE NOT PAYING YOU BACK. 154 00:07:07,995 --> 00:07:09,362 YOU OFFERED. 155 00:07:09,396 --> 00:07:12,165 ARE YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT DOING ALL THIS? 156 00:07:12,199 --> 00:07:15,068 YEAH. MY MUM USED TO BE A REALLY GOOD COOK... 157 00:07:15,102 --> 00:07:16,870 WHEN SHE WASN'T DRUNK... 158 00:07:16,904 --> 00:07:20,107 WHICH WAS ALL THE TIME. 159 00:07:20,140 --> 00:07:23,276 WHY WASN'T I ENOUGH FOR YOU, MUM? 160 00:07:23,310 --> 00:07:24,745 ANYWAY, IT'S MY PLEASURE. 161 00:07:24,778 --> 00:07:25,813 [DOORBELL RINGS] 162 00:07:25,846 --> 00:07:27,548 OH, I'LL GO. 163 00:07:27,581 --> 00:07:32,019 Ash: FREDDIE, DO YOU WANT TO HELP ME UNPACK THE SHOPPING? 164 00:07:32,052 --> 00:07:33,721 I DON'T, ACTUALLY. 165 00:07:37,558 --> 00:07:40,761 HELLO. I'M HOPING YOU CAN HELP ME. 166 00:07:40,794 --> 00:07:45,032 I'M LOOKING FOR THE FLAT OF STUART BIXBY AND FREDDIE THORNHILL. 167 00:07:45,065 --> 00:07:48,201 DO YOU HAPPEN TO KNOW WHERE THIS ADDRESS IS? 168 00:07:48,235 --> 00:07:50,470 IT'S STUART, PENELOPE. 169 00:07:50,504 --> 00:07:53,607 OF COURSE. MERRY CHRISTMAS, STUART. 170 00:07:53,641 --> 00:07:56,343 MERRY CHRISTMAS, PENELOPE. 171 00:07:56,376 --> 00:07:58,278 WELL, COME IN. 172 00:07:58,311 --> 00:08:02,182 Penelope: SO THEN YOU DON'T KNOW WHERE THIS ADDRESS IS? 173 00:08:05,252 --> 00:08:08,522 NOW WHERE'S MASON? I THOUGHT HE WAS COMING WITH YOU. 174 00:08:08,556 --> 00:08:10,658 IS MASON A CAT? 175 00:08:12,259 --> 00:08:16,429 NO. MASON IS NOT A CAT, DEAR. HE'S OUR FRIEND. 176 00:08:16,463 --> 00:08:20,033 REMIND ME TO CHECK YOUR PRESCRIPTIONS LATER. 177 00:08:20,067 --> 00:08:21,769 MERRY CHRISTMAS, PENELOPE. 178 00:08:21,802 --> 00:08:23,470 OH, MERRY CHRISTMAS, FREDDIE. 179 00:08:23,503 --> 00:08:25,606 WHERE SHOULD I PUT THE PRESENTS? 180 00:08:25,639 --> 00:08:28,141 UNDER THE TREE, DEAR. 181 00:08:28,175 --> 00:08:31,545 AND DO YOU SAY THE TREE IS IN THIS ROOM? 182 00:08:34,214 --> 00:08:37,818 OH, JUST GIVE THEM TO ME. 183 00:08:37,851 --> 00:08:38,819 MERRY CHRISTMAS, PENELOPE! 184 00:08:38,852 --> 00:08:39,820 Penelope: OH! 185 00:08:39,853 --> 00:08:40,888 WOULD YOU LIKE SOMETHING-- 186 00:08:40,921 --> 00:08:43,423 DON'T ASK HER ANY QUESTIONS. 187 00:08:43,456 --> 00:08:45,559 JUST LET HER GET SETTLED IN FIRST. 188 00:08:45,593 --> 00:08:47,728 WHERE'S VIOLET AND HER BOYFRIEND? 189 00:08:47,761 --> 00:08:51,331 I HOPE SHE DIDN'T GET STUCK IN TRAFFIC. 190 00:08:51,364 --> 00:08:54,434 OR SAT ON. 191 00:08:54,467 --> 00:08:55,769 [FOOTSTEPS] 192 00:08:55,803 --> 00:08:57,437 THAT MUST BE THEM. 193 00:08:59,172 --> 00:09:01,575 Violet: PLEASE, DARLING, LET'S NOT DO THIS NOW. 194 00:09:01,609 --> 00:09:04,411 Man: I'M SORRY, VIOLET, BUT WE HAVE TO. 195 00:09:04,444 --> 00:09:07,848 IT SOUNDS LIKE THEY'RE HAVING A VERY PRIVATE DISCUSSION. 196 00:09:07,881 --> 00:09:09,917 I THINK WE SHOULD RESPECT THAT. 197 00:09:09,950 --> 00:09:12,485 Violet: CAN'T IT KEEP TILL LATER? 198 00:09:12,519 --> 00:09:16,824 Man: I'M AFRAID NOT. YOU SEE, I'VE MET SOMEBODY ELSE. 199 00:09:16,857 --> 00:09:21,161 Violet: OH. SINCE BREAKFAST? 200 00:09:21,194 --> 00:09:22,796 Man: I HOPE YOU UNDERSTAND. 201 00:09:22,830 --> 00:09:24,297 Violet: OF COURSE. 202 00:09:24,331 --> 00:09:26,333 WOULD YOU MIND PUTTING THAT HAMBURGER DOWN 203 00:09:26,366 --> 00:09:29,202 SO WE CAN HAVE A PROPER GOOD-BYE? 204 00:09:32,205 --> 00:09:34,374 [DOORBELL RINGS] 205 00:09:34,407 --> 00:09:36,109 EVERYBODY MAKE A LOT OF NOISE. 206 00:09:36,143 --> 00:09:39,379 [ALL TALKING AT ONCE] 207 00:09:39,412 --> 00:09:40,714 MERRY CHRISTMAS, DARLING. 208 00:09:40,748 --> 00:09:42,515 MERRY CHRISTMAS, VIOLET! 209 00:09:42,549 --> 00:09:44,217 WE ALMOST DIDN'T HEAR YOU. 210 00:09:44,251 --> 00:09:46,319 WE'RE HAVING SO MUCH FUN, 211 00:09:46,353 --> 00:09:47,520 AND THE CONVERSATION WAS SO LOUD, 212 00:09:47,554 --> 00:09:49,489 WE COULDN'T HEAR ANYTHING ELSE. 213 00:09:49,522 --> 00:09:52,059 IS THAT VIOLET? I DIDN'T EVEN HEAR YOU COME IN. 214 00:09:52,092 --> 00:09:53,326 DID YOU HEAR HER COME IN, ASH? 215 00:09:53,360 --> 00:09:55,162 NO, BECAUSE WE WERE ALL TALKING SO LOUDLY. 216 00:09:55,195 --> 00:09:57,197 YES, WE WERE ALL TALKING SO LOUDLY, 217 00:09:57,230 --> 00:09:59,232 WE DIDN'T HEAR A THING. 218 00:10:01,134 --> 00:10:04,004 I DON'T CARE IF YOU ALL KNOW. 219 00:10:05,205 --> 00:10:09,042 I BROUGHT A CAKE, BUT HE ATE IT IN THE TAXI. 220 00:10:12,512 --> 00:10:14,848 I'M SORRY, VI. 221 00:10:14,882 --> 00:10:16,149 IT'S ALL RIGHT, DARLING. 222 00:10:16,183 --> 00:10:19,052 THE IMPORTANT THING IS, WE'RE ALL TOGETHER. 223 00:10:19,086 --> 00:10:20,553 THAT'S RIGHT! 224 00:10:20,587 --> 00:10:22,489 WE'RE HERE FOR YOU. 225 00:10:22,522 --> 00:10:23,991 WHATEVER YOU NEED. 226 00:10:24,024 --> 00:10:25,258 THANK YOU, DARLING. 227 00:10:25,292 --> 00:10:27,360 COULD I, MAYBE, STAY THE NIGHT? 228 00:10:27,394 --> 00:10:29,296 NO. 229 00:10:29,329 --> 00:10:30,831 NOW, WHO WOULD LIKE A DRINK? 230 00:10:30,864 --> 00:10:32,199 I'D LOVE A DRINK. 231 00:10:32,232 --> 00:10:35,836 REALLY? BECAUSE I DON'T SMELL ANYTHING COOKING. 232 00:10:35,869 --> 00:10:37,504 OH. RIGHT. 233 00:10:37,537 --> 00:10:39,239 ASH OFFERED TO COOK US ALL DINNER 234 00:10:39,272 --> 00:10:42,175 AND THEN WASH EVERYTHING UP 235 00:10:42,209 --> 00:10:46,847 AND ALSO DO OUR LAUNDRY FOR A WEEK. 236 00:10:46,880 --> 00:10:48,415 ISN'T THAT WONDERFUL? 237 00:10:48,448 --> 00:10:51,284 WELL, I DIDN'T REALLY OFFER-- 238 00:10:53,553 --> 00:10:55,455 HAPPY TO DO IT. 239 00:10:59,126 --> 00:11:00,728 OH, FREDDIE, I WISH I COULD HAVE SEEN YOU 240 00:11:00,761 --> 00:11:02,462 PLAYING FATHER CHRISTMAS. 241 00:11:02,495 --> 00:11:05,232 THE CHILDREN MUST HAVE ADORED YOU. 242 00:11:10,137 --> 00:11:13,206 NOT REALLY. THE NUANCES OF MY PERFORMANCE 243 00:11:13,240 --> 00:11:16,576 WENT WAY OVER THEIR HEADS. 244 00:11:16,609 --> 00:11:17,778 I BLAME THE PARENTS. 245 00:11:17,811 --> 00:11:20,413 I MEAN, WHAT ARE THEY TEACHING THESE CHILDREN? 246 00:11:20,447 --> 00:11:23,116 THAT FATHER CHRISTMAS JUST MAGICALLY SHOWS UP 247 00:11:23,150 --> 00:11:26,019 AND THEN DELIVERS ALL THESE PRESENTS EVERY YEAR? 248 00:11:26,053 --> 00:11:30,958 YES. HE'S FATHER CHRISTMAS. THAT'S WHAT HE DOES. 249 00:11:30,991 --> 00:11:32,793 HOW'S THE DINNER COMING ON, ASH? 250 00:11:32,826 --> 00:11:34,261 Ash: ALMOST READY. 251 00:11:34,294 --> 00:11:36,229 IT SHOULD BE JUST ANOTHER 3 HOURS. 252 00:11:36,263 --> 00:11:39,632 3 HOURS? WHAT THE HELL ARE YOU DOING IN THERE? 253 00:11:39,666 --> 00:11:41,634 I'M FOLLOWING ME MUM'S RECIPE. 254 00:11:41,668 --> 00:11:44,204 AND DOES IT INVOLVE RUNNING OVER THE TURKEY 255 00:11:44,237 --> 00:11:47,240 AND THEN GETTING SENT TO PRISON? 256 00:11:47,274 --> 00:11:49,642 BECAUSE WE WANT TO EAT TODAY. 257 00:11:49,676 --> 00:11:51,912 I'M SORRY IT'S TAKING SO LONG. 258 00:11:51,945 --> 00:11:54,281 OH, NO, DON'T FEEL BADLY, ASH. 259 00:11:54,314 --> 00:11:57,017 IT'S JUST SO LOVELY YOU'RE DOING ALL THIS FOR US. 260 00:11:57,050 --> 00:11:59,119 YOU TAKE AS LONG AS YOU NEED. 261 00:11:59,152 --> 00:12:00,087 YOU REALLY MEAN THAT? 262 00:12:00,120 --> 00:12:03,824 YES, OF COURSE I DO. 263 00:12:03,857 --> 00:12:05,358 I HAVE AN IDEA. 264 00:12:05,392 --> 00:12:08,261 WHILE WE'RE WAITING, WHY DON'T WE ALL PLAY A GAME? 265 00:12:08,295 --> 00:12:09,830 I DON'T WANT TO PLAY. 266 00:12:09,863 --> 00:12:11,431 OH, COME ON. IT'LL BE FUN. 267 00:12:11,464 --> 00:12:12,432 NO. 268 00:12:12,465 --> 00:12:14,534 OH, WHERE'S YOUR CHRISTMAS SPIRIT? 269 00:12:14,567 --> 00:12:15,368 I SAID NO. 270 00:12:15,402 --> 00:12:17,204 OH, COME ON, FREDDIE. 271 00:12:17,237 --> 00:12:18,505 LEAVE ME ALONE. 272 00:12:18,538 --> 00:12:20,941 LOOK. IT'S BAD ENOUGH WE HAVE TO WAIT 273 00:12:20,974 --> 00:12:22,309 FOR THAT LITTLE SHIT TO FINISH 274 00:12:22,342 --> 00:12:24,812 GOD KNOWS WHAT HE'S DOING IN THE KITCHEN. 275 00:12:27,514 --> 00:12:29,249 SO YOU'RE GOING TO SIT THERE, 276 00:12:29,282 --> 00:12:30,650 AND YOU'RE GOING TO PLAY A GAME 277 00:12:30,683 --> 00:12:33,753 BECAUSE IT'S BLOODY CHRISTMAS! 278 00:12:34,822 --> 00:12:36,489 I'M FRIGHTENED. 279 00:12:39,392 --> 00:12:42,729 I THOUGHT YOU SAID IT WAS OK THAT IT WAS TAKING SO LONG. 280 00:12:42,762 --> 00:12:44,697 YES, OF COURSE IT IS, DEAR. 281 00:12:44,731 --> 00:12:48,201 Violet: WELL, I THINK A GAME IS A FANTASTIC IDEA. 282 00:12:48,235 --> 00:12:51,138 WHAT ABOUT STRIP POKER? 283 00:12:51,171 --> 00:12:52,339 OH, NO, THANK YOU. 284 00:12:52,372 --> 00:12:53,606 THERE'S NOT ONE BODY PART IN THIS ROOM 285 00:12:53,640 --> 00:12:56,810 THAT EVER NEEDS TO BE SEEN IN DAYLIGHT AGAIN. 286 00:12:56,844 --> 00:12:59,446 WELL, MAYBE ONE BODY PART. 287 00:13:00,447 --> 00:13:03,650 I WAS TALKING ABOUT YOUR PENIS. 288 00:13:03,683 --> 00:13:06,653 WAS THAT CLEAR? 289 00:13:06,686 --> 00:13:07,654 YES. 290 00:13:07,687 --> 00:13:09,056 GOOD. 291 00:13:12,725 --> 00:13:16,629 WELL, I WAS THINKING ABOUT TRUTH OR DARE. 292 00:13:16,663 --> 00:13:19,933 YOU CAN ALWAYS LEARN SOMETHING NEW ABOUT PEOPLE PLAYING TRUTH OR DARE. 293 00:13:19,967 --> 00:13:21,468 I LOVE TRUTH OR DARE. 294 00:13:21,501 --> 00:13:23,503 WE USED TO PLAY IT ALL THE TIME WHEN I WAS A KID. 295 00:13:23,536 --> 00:13:26,139 THAT'S HOW MY DAD ENDED UP ROBBING DOMINO'S. 296 00:13:26,173 --> 00:13:27,875 I DON'T WANT TO HEAR ANY MORE 297 00:13:27,908 --> 00:13:30,643 ABOUT YOUR FAMILY TODAY. 298 00:13:30,677 --> 00:13:32,846 VIOLET, WHY DON'T YOU GO FIRST? 299 00:13:32,880 --> 00:13:34,547 OH. ONE SECOND. 300 00:13:47,760 --> 00:13:49,529 ALL SET. 301 00:13:50,697 --> 00:13:51,798 TRUTH OR DARE? 302 00:13:51,831 --> 00:13:53,333 DARE. 303 00:13:54,667 --> 00:13:58,972 I DON'T KNOW WHAT IT IS SHE WOULDN'T DO. 304 00:13:59,006 --> 00:14:01,041 CAN I GET BACK TO YOU ON THIS? 305 00:14:01,074 --> 00:14:02,509 OF COURSE, DARLING. 306 00:14:02,542 --> 00:14:04,711 ASH, WOULD YOU LIKE TO GO NEXT? 307 00:14:04,744 --> 00:14:05,712 SURE. 308 00:14:05,745 --> 00:14:07,547 TRUTH OR DARE? 309 00:14:07,580 --> 00:14:08,615 TRUTH. 310 00:14:08,648 --> 00:14:12,452 IS THERE SOMETHING BURNING IN THE KITCHEN? 311 00:14:12,485 --> 00:14:15,822 GOSH. THAT'S A BIT OF A WEIRD QUESTION. 312 00:14:15,855 --> 00:14:17,290 I DON'T KNOW-- 313 00:14:23,563 --> 00:14:24,697 TOO BAD. 314 00:14:24,731 --> 00:14:28,235 I ALREADY HAD A DARE PICKED OUT FOR HIM. 315 00:14:36,409 --> 00:14:38,778 IF I DON'T GET TO EAT SOMETHING SOON, 316 00:14:38,811 --> 00:14:42,115 I'M GOING TO KILL SOMEBODY. 317 00:14:42,149 --> 00:14:44,551 BUT NOT REALLY, THOUGH, RIGHT? 318 00:14:48,221 --> 00:14:50,557 HOW'S IT GOING IN THERE, ASH? 319 00:14:50,590 --> 00:14:52,792 EVERYTHING'S UNDER CONTROL NOW, THANKS. 320 00:14:52,825 --> 00:14:55,595 OK, BALTHAZAR, I HAVE TO TAKE THE TURKEY OUT OF THE OVEN 321 00:14:55,628 --> 00:14:58,865 IN ONE MINUTE, AND THE POTATOES ARE A BIT BURNED, 322 00:14:58,898 --> 00:15:00,067 BUT I THINK THEY'RE OK. 323 00:15:00,100 --> 00:15:01,734 DO YOU WANT TO TEST? 324 00:15:03,170 --> 00:15:04,471 YUM, RIGHT? 325 00:15:04,504 --> 00:15:06,573 WHAT'S THE MATTER? 326 00:15:06,606 --> 00:15:08,841 OH, GOD. OH, NO. 327 00:15:08,875 --> 00:15:11,578 SWALLOW. SWALLOW IT! 328 00:15:11,611 --> 00:15:13,213 IS IT TOO DRY? 329 00:15:13,246 --> 00:15:15,915 WATER. I NEED WATER. 330 00:15:20,220 --> 00:15:23,056 Stuart: ARE YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT, ASH? 331 00:15:23,090 --> 00:15:26,559 UH, YES. FINE! 332 00:15:26,593 --> 00:15:29,029 THERE. THANK GOD. 333 00:15:29,062 --> 00:15:31,631 YOU SCARED ME, YOU LITTLE PIECE OF [DING] 334 00:15:31,664 --> 00:15:33,300 ALMOST READY! 335 00:15:33,333 --> 00:15:36,269 I JUST HAVE TO TAKE THE TURKEY OUT OF THE OVEN. 336 00:15:40,207 --> 00:15:42,309 AH. OK. 337 00:15:46,246 --> 00:15:47,714 DO YOU NEED ANY HELP, DARLING? 338 00:15:47,747 --> 00:15:50,617 OH, GOD. WHAT AM I GONNA DO, VIOLET? 339 00:15:50,650 --> 00:15:52,119 EVERYTHING WAS PERFECT, AND I RUINED IT. 340 00:15:52,152 --> 00:15:54,487 I RUINED CHRISTMAS DINNER. STUPID! 341 00:15:54,521 --> 00:15:57,457 STUPID ASH. WHAT HAVE YOU DONE? YOU RUIN EVERYTHING! 342 00:15:57,490 --> 00:16:00,027 THANK YOU. THAT REALLY-- 343 00:16:00,060 --> 00:16:02,795 SHIT, LADY! THAT HURT! 344 00:16:02,829 --> 00:16:04,797 WHERE IS MASON, ANYWAY? 345 00:16:04,831 --> 00:16:06,333 HE SHOULD BE HERE BY NOW. 346 00:16:06,366 --> 00:16:11,038 USUALLY CATS JUST COME AND GO AS THEY PLEASE. 347 00:16:11,071 --> 00:16:13,506 TRY OPENING A TIN. 348 00:16:18,411 --> 00:16:20,813 WHAT? 349 00:16:20,847 --> 00:16:22,415 WELL? IS HE ALL RIGHT? 350 00:16:22,449 --> 00:16:24,684 Violet: YES. EVERYTHING'S FINE. 351 00:16:24,717 --> 00:16:28,321 HE'LL JUST NEED A FEW MORE MINUTES, THAT'S ALL. 352 00:16:28,355 --> 00:16:30,623 LET'S CONTINUE WITH THE GAME, HMM? 353 00:16:30,657 --> 00:16:32,592 STUART, WHY DON'T YOU GO NEXT? 354 00:16:32,625 --> 00:16:35,595 ME? REALLY? 355 00:16:35,628 --> 00:16:38,331 OH, I DON'T KNOW WHAT TO SAY, 356 00:16:38,365 --> 00:16:41,701 BUT IF EVERYBODY THINKS I SHOULD, I WILL, BUT-- 357 00:16:41,734 --> 00:16:46,639 OH, STOP ACTING LIKE YOU JUST WON "THE X FACTOR." 358 00:16:46,673 --> 00:16:48,575 TRUTH OR DARE? 359 00:16:48,608 --> 00:16:52,179 TRUTH. OH, I AM SO EXCITED. 360 00:16:52,212 --> 00:16:54,247 RELAX. 361 00:16:54,281 --> 00:16:55,782 YOU'LL HAVE TO EXCUSE STUART. 362 00:16:55,815 --> 00:16:57,884 THIS IS THE FIRST TIME ANYONE'S ASKED HIM A QUESTION 363 00:16:57,917 --> 00:17:00,387 FOR OVER 50 YEARS. 364 00:17:00,420 --> 00:17:02,489 OH, I'VE GOT A GOOD QUESTION. 365 00:17:02,522 --> 00:17:06,559 TELL US, STUART, HAVE YOU EVER HAD SEX WITH A WOMAN? 366 00:17:06,593 --> 00:17:09,696 HA HA HA! 367 00:17:09,729 --> 00:17:14,301 SEX WITH A WOMAN? HOW COULD HE HAVE ACCOMPLISHED THAT, HMM? 368 00:17:14,334 --> 00:17:16,736 A TEAM OF SCIENTISTS WORKING ROUND THE CLOCK 369 00:17:16,769 --> 00:17:20,307 COULDN'T DEVISE A PILL STRONG ENOUGH TO MAKE THAT HAPPEN. 370 00:17:23,376 --> 00:17:26,045 CAN I CHANGE MY GO TO DARE? 371 00:17:26,079 --> 00:17:28,448 NO. YOU HAVE TO ANSWER THE QUESTION. 372 00:17:28,481 --> 00:17:30,850 Freddie: WHAT IN THE HELL ARE YOU STALLING FOR, STUART? 373 00:17:30,883 --> 00:17:32,652 THE ONLY WOMAN YOU EVER SHARED A BED WITH 374 00:17:32,685 --> 00:17:36,123 WAS YOUR MOTHER UNTIL YOU WERE 13. 375 00:17:36,156 --> 00:17:38,891 I'LL ANSWER IT FOR HIM. NO. 376 00:17:38,925 --> 00:17:40,227 YES. 377 00:17:41,128 --> 00:17:42,695 I HAVE. 378 00:17:42,729 --> 00:17:44,063 I DON'T BELIEVE YOU. 379 00:17:44,097 --> 00:17:45,064 IT'S TRUE. 380 00:17:45,098 --> 00:17:46,333 YOU'RE LYING. 381 00:17:46,366 --> 00:17:48,201 NO, HE ISN'T. 382 00:18:16,095 --> 00:18:19,399 AND HOW WOULD YOU KNOW? 383 00:18:19,432 --> 00:18:21,801 BECAUSE IT WAS WITH ME. 384 00:18:23,970 --> 00:18:25,672 WELL, I GUESS STUART WAS RIGHT. 385 00:18:25,705 --> 00:18:30,109 THERE WAS SOMETHING NEW TO LEARN ABOUT EACH OTHER. 386 00:18:30,143 --> 00:18:33,246 Freddie; NEW AND REVOLTING. 387 00:18:33,280 --> 00:18:37,717 IT'S LIKE TWO STUFFED TEDDY BEARS GOING AT IT. 388 00:18:37,750 --> 00:18:41,288 IT DOESN'T EVEN SEEM PHYSIOLOGICALLY POSSIBLE. 389 00:18:41,321 --> 00:18:44,624 WELL, IT WAS, BELIEVE ME. 390 00:18:46,593 --> 00:18:49,296 WELL, I DON'T UNDERSTAND. HOW? 391 00:18:49,329 --> 00:18:51,464 WELL, THE BRAIN SENDS SIGNALS 392 00:18:51,498 --> 00:18:52,765 WHICH CAUSE THE BLOOD-- 393 00:18:52,799 --> 00:18:54,501 YES, I KNOW HOW. 394 00:18:54,534 --> 00:18:56,035 I'M NOT TALKING TO YOU ANY MORE. 395 00:18:56,068 --> 00:18:58,171 WELL, I DON'T SEE WHY YOU'RE GETTING SO UPSET. 396 00:18:58,205 --> 00:18:59,572 IT WAS AGES AGO. 397 00:18:59,606 --> 00:19:01,941 WE WERE BOTH YOUNG AND ATTRACTIVE 398 00:19:01,974 --> 00:19:06,179 AND I WAS STILL CONFUSED ABOUT MY SEXUALITY. 399 00:19:06,213 --> 00:19:09,316 CONFUSED? YOUR HIPS SWISHED SO MUCH, 400 00:19:09,349 --> 00:19:12,319 I THOUGHT YOU WERE A SAMBA DANCER. 401 00:19:15,455 --> 00:19:18,458 LOOK. YOU AND I HAD JUST MET. 402 00:19:18,491 --> 00:19:21,594 PENELOPE WAS SINGLE, AND IT WAS ONLY ONE NIGHT. 403 00:19:21,628 --> 00:19:23,296 TWO NIGHTS. 404 00:19:27,600 --> 00:19:31,571 WHY IS YOUR MEMORY SO VIVID ALL OF A SUDDEN? 405 00:19:31,604 --> 00:19:33,740 ANYWAY, LET'S CONTINUE WITH THE GAME. 406 00:19:33,773 --> 00:19:36,376 THERE'S NOTHING TO BE DONE ABOUT IT NOW ANYWAY. 407 00:19:36,409 --> 00:19:37,777 I COULD EVEN THE SCORE. 408 00:19:37,810 --> 00:19:40,146 YOU SLEPT WITH PENELOPE. I SHOULD SLEEP WITH VIOLET. 409 00:19:40,179 --> 00:19:42,181 OH, THAT IS INSANE. 410 00:19:42,215 --> 00:19:45,184 I SLEPT WITH PENELOPE 50 YEARS AGO, 411 00:19:45,218 --> 00:19:47,119 SO YOU'RE GOING TO SLEEP WITH VIOLET? 412 00:19:47,153 --> 00:19:50,357 ISN'T THAT INSANITY, VIOLET? 413 00:19:51,324 --> 00:19:52,792 VIOLET? 414 00:19:57,630 --> 00:19:59,799 I'M WARNING YOU, FREDDIE, 415 00:19:59,832 --> 00:20:02,235 I CAN BE VERY LOUD. 416 00:20:04,437 --> 00:20:07,507 FOR GOD'S SAKE, VIOLET, GET DOWN FROM THERE. 417 00:20:07,540 --> 00:20:10,443 NOBODY WANTS TO SLEEP WITH YOU. 418 00:20:11,911 --> 00:20:14,046 I WAS JUST MAKING A POINT. 419 00:20:14,080 --> 00:20:17,183 I KNOW THAT. I WAS MAKING A POINT, TOO. 420 00:20:17,216 --> 00:20:18,951 WHAT WAS YOUR POINT? 421 00:20:18,985 --> 00:20:20,953 Violet: I DON'T KNOW. 422 00:20:20,987 --> 00:20:23,990 I DIDN'T THINK THERE WOULD BE A FOLLOW-UP QUESTION. 423 00:20:25,525 --> 00:20:27,394 ALL RIGHT, IT'S YOUR TURN NOW, FREDDIE. 424 00:20:27,427 --> 00:20:29,996 OH, WE'RE NOT STILL PLAYING THIS GAME. 425 00:20:30,029 --> 00:20:31,163 OH, YES, WE ARE. 426 00:20:31,197 --> 00:20:32,432 YOU STILL HAVEN'T GONE YET. 427 00:20:32,465 --> 00:20:33,600 I DON'T WANT TO PLAY. 428 00:20:33,633 --> 00:20:34,834 YEAH, BUT YOU'RE GOING TO. 429 00:20:34,867 --> 00:20:39,539 THESE ARE THE RULES. YOU HAVE TO PLAY. 430 00:20:39,572 --> 00:20:40,440 FINE. 431 00:20:40,473 --> 00:20:42,108 TRUTH OR DARE, FREDDIE? 432 00:20:42,141 --> 00:20:43,343 DARE. 433 00:20:43,376 --> 00:20:44,711 DRESS UP AS FATHER CHRISTMAS 434 00:20:44,744 --> 00:20:47,614 AND THEN HAVE EVERYONE SIT ON YOUR LAP. 435 00:20:53,520 --> 00:20:54,887 WHAT? 436 00:20:54,921 --> 00:20:59,125 THAT WAS GOING TO BE MY DARE FOR ASH. 437 00:20:59,158 --> 00:21:00,393 I'LL DO IT. 438 00:21:00,427 --> 00:21:02,429 FINALLY I GET TO PERFORM MY FATHER CHRISTMAS 439 00:21:02,462 --> 00:21:03,796 FOR AN ADULT AUDIENCE 440 00:21:03,830 --> 00:21:07,767 INSTEAD OF WASTING IT ON THOSE IDIOT 5-YEAR-OLDS. 441 00:21:07,800 --> 00:21:11,871 UH, I MUST WARN YOU, IT'S A VERY LAYERED PERFORMANCE, 442 00:21:11,904 --> 00:21:14,374 SO YOU MIGHT NOT GET EVERYTHING RIGHT AWAY. 443 00:21:14,407 --> 00:21:17,243 OH, JUST SHUT UP AND PUT THE WHISKERS ON. 444 00:21:18,311 --> 00:21:21,247 AND THEN YOU'LL ALL SIT ON MY LAP... 445 00:21:21,280 --> 00:21:23,550 EXCEPT YOU. 446 00:21:23,583 --> 00:21:25,352 MY HUSBAND DIED ON CHRISTMAS DAY, 447 00:21:25,385 --> 00:21:28,421 AND IT WAS MORE ENJOYABLE THAN THIS. 448 00:21:32,625 --> 00:21:35,061 ASH, WHAT ARE YOU DOING? ASH? 449 00:21:35,094 --> 00:21:36,128 OH, VIOLET. THANK GOD. 450 00:21:36,162 --> 00:21:37,464 I PUT EVERYTHING BACK TOGETHER, 451 00:21:37,497 --> 00:21:39,131 BUT THEN I NOTICED THAT BALTHAZAR WAS MISSING. 452 00:21:39,165 --> 00:21:40,166 I THINK HE ATE SOME OF THE MINCE PIES 453 00:21:40,199 --> 00:21:41,334 AND THE SUGAR GAVE HIM 454 00:21:41,368 --> 00:21:42,702 THIS CRAZY BURST OF ENERGY OR SOMETHING 455 00:21:42,735 --> 00:21:45,705 BECAUSE NOW HE'S GONE! 456 00:21:45,738 --> 00:21:46,639 OW! 457 00:21:46,673 --> 00:21:48,107 HEY, WHAT'S GOING ON IN HERE? 458 00:21:48,140 --> 00:21:49,376 PLEASE DON'T HIT ME! 459 00:21:49,409 --> 00:21:52,712 WELL, IT SEEMS BALTHAZAR ATE SOME MINCE PIES 460 00:21:52,745 --> 00:21:53,946 AND RAN OFF. 461 00:21:53,980 --> 00:21:56,215 BUT I SAVED THE DINNER. SEE? 462 00:21:56,248 --> 00:21:59,218 HE RAN OFF? BUT HE HASN'T MOVED 463 00:21:59,251 --> 00:22:00,920 WITHOUT HIS TINY WHEELCHAIR IN TWO YEARS. 464 00:22:00,953 --> 00:22:02,589 WHERE DID HE GO? 465 00:22:02,622 --> 00:22:07,494 Penelope: DO WE KNOW ANYBODY WHO HAS A DOG? 466 00:22:07,527 --> 00:22:08,895 Stuart: WHERE IS HE? 467 00:22:08,928 --> 00:22:12,264 I DON'T KNOW. HE WAS MOVING VERY QUICKLY. 468 00:22:12,298 --> 00:22:13,265 Violet: THERE HE IS! 469 00:22:13,299 --> 00:22:17,637 HO HO HO! MERR-- 470 00:22:17,670 --> 00:22:19,005 [CRASH] 471 00:22:19,038 --> 00:22:21,574 I KNEW I SHOULD HAVE COOKED. 472 00:22:26,012 --> 00:22:30,883 WELL, SANDWICHES. 473 00:22:30,917 --> 00:22:33,285 THAT'S NICE, ASH. 474 00:22:33,319 --> 00:22:36,322 I'M NOT AT ALL UPSET. 475 00:22:37,356 --> 00:22:39,058 HOW'S THE BACK DOING? 476 00:22:39,091 --> 00:22:43,262 IT'S OK. I'M JUST GLAD I WAS ABLE TO BREAK FREDDIE'S FALL. 477 00:22:43,295 --> 00:22:46,899 YES. HAVE I THANKED YOU FOR THAT? 478 00:22:46,933 --> 00:22:48,735 NO. 479 00:22:48,768 --> 00:22:50,236 OH. 480 00:22:51,404 --> 00:22:53,406 ARE YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT, DARLING? 481 00:22:53,440 --> 00:22:55,842 YEAH. IT ONLY HURTS WHEN I MOVE. 482 00:22:55,875 --> 00:22:57,977 POOR THING. 483 00:22:58,010 --> 00:22:59,378 HERE. 484 00:23:01,213 --> 00:23:08,521 IT'S OK. I'M A LICENSED MASSAGE THERAPIST. 485 00:23:08,555 --> 00:23:11,257 THAT ACTUALLY FEELS GREAT. 486 00:23:11,290 --> 00:23:15,261 SEE? I CAN ALSO BE GENTLE. 487 00:23:17,396 --> 00:23:18,498 IF YOU TAKE YOUR SHIRT OFF, 488 00:23:18,531 --> 00:23:21,634 I CAN REALLY GET IN THERE. 489 00:23:21,668 --> 00:23:26,172 OH, BALTHAZAR IS PROBABLY GOING TO BE SLEEPING 490 00:23:26,205 --> 00:23:28,240 FOR QUITE A FEW... 491 00:23:28,274 --> 00:23:31,410 WELL, FOREVER. 492 00:23:31,444 --> 00:23:32,945 ARE YOU ALL RIGHT, FREDDIE? 493 00:23:32,979 --> 00:23:37,650 MMM. I WAS JUST THINKING HOW GRATEFUL I AM 494 00:23:37,684 --> 00:23:41,120 THAT WE'RE ALL HERE TOGETHER TODAY. 495 00:23:41,153 --> 00:23:42,321 WE MIGHT HAVE OUR DIFFERENCES, 496 00:23:42,354 --> 00:23:44,457 BUT WE'LL ALWAYS BE FAMILY. 497 00:23:44,491 --> 00:23:48,094 WHAT A BEAUTIFUL THING TO SAY. 498 00:23:48,127 --> 00:23:50,530 AND I TRULY MEANT IT, PENELOPE, 499 00:23:50,563 --> 00:23:53,265 EVEN THOUGH YOU'RE A HUGE SLAG. 500 00:23:58,037 --> 00:23:59,739 THANK YOU. 501 00:24:01,240 --> 00:24:05,144 YES, WE ALL HAVE EACH OTHER. 502 00:24:05,177 --> 00:24:07,413 THAT'S THE IMPORTANT THING. 503 00:24:07,446 --> 00:24:09,381 YOU KNOW, THE REASON SOMETIMES I THINK 504 00:24:09,415 --> 00:24:12,151 I HAVEN'T MET THE RIGHT PERSON YET 505 00:24:12,184 --> 00:24:13,786 IS BECAUSE I'VE BEEN LOOKING FOR 506 00:24:13,820 --> 00:24:16,656 MY VERY OWN FREDDIE OR STUART MY WHOLE LIFE. 507 00:24:16,689 --> 00:24:19,025 OH, VI. 508 00:24:19,058 --> 00:24:23,563 PLEASE DON'T COMPARE YOUR FILTHY RELATIONSHIPS WITH OURS. 509 00:24:28,334 --> 00:24:29,736 I COULDN'T LIVE WITHOUT HIM. 510 00:24:29,769 --> 00:24:31,237 AH. 511 00:24:31,270 --> 00:24:33,673 YOU WON'T NEED TO. 512 00:24:33,706 --> 00:24:35,508 YOU'LL DEFINITELY BE ONE OF THOSE COUPLES 513 00:24:35,542 --> 00:24:39,345 THAT'LL DIE ONE RIGHT AFTER THE OTHER. 514 00:24:39,378 --> 00:24:41,047 I THOUGHT MASON WAS COMING, TOO, TODAY. 515 00:24:41,080 --> 00:24:42,782 WELL, YES, HE WAS SUPPOSED TO. 516 00:24:42,815 --> 00:24:45,317 I HAVE NO IDEA WHAT'S HAPPENED. 517 00:24:45,351 --> 00:24:46,753 STUART. 518 00:24:46,786 --> 00:24:47,587 Stuart: HMM? 519 00:24:47,620 --> 00:24:49,221 ALL THOSE YEARS AGO WHEN WE-- 520 00:24:49,255 --> 00:24:51,824 DID YOU KNOW EVEN THEN 521 00:24:51,858 --> 00:24:53,993 THAT YOU WERE... 522 00:24:54,026 --> 00:24:56,596 OH, GOD, YES. 523 00:24:56,629 --> 00:24:59,899 I HAD TO PRETEND YOU WERE GREGORY PECK. 524 00:25:03,169 --> 00:25:07,473 WELL, HOW FLATTERING, BECAUSE I'VE ALWAYS LIKED HIM. 525 00:25:09,175 --> 00:25:10,843 [TELEPHONE RINGS] 526 00:25:10,877 --> 00:25:12,078 OH. 527 00:25:12,111 --> 00:25:18,685 OH, LET THE MACHINE ANSWER IT. 528 00:25:18,718 --> 00:25:19,752 [BEEP] 529 00:25:19,786 --> 00:25:22,021 Mason: HELLO. FREDDIE, STUART? 530 00:25:22,054 --> 00:25:23,189 IT'S MASON. ARE YOU THERE? 531 00:25:23,222 --> 00:25:25,024 PENELOPE WAS SUPPOSED TO PICK ME UP, 532 00:25:25,057 --> 00:25:26,593 BUT SHE NEVER CAME BY. 533 00:25:26,626 --> 00:25:29,461 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 534 00:25:29,495 --> 00:25:32,431 WAIT. ARE YOU ALL SITTING THERE, 535 00:25:32,464 --> 00:25:33,700 LISTENING TO THIS MESSAGE? 536 00:25:33,733 --> 00:25:36,769 OH, GOD, YOU ARE, AREN'T YOU? 537 00:25:36,803 --> 00:25:39,972 YOU'RE AWFUL, AWFUL PEOPLE. 538 00:25:40,006 --> 00:25:42,508 MERRY CHRISTMAS, ASSHOLES. 539 00:25:45,645 --> 00:25:48,014 THAT WAS NICE OF HIM TO CALL. 540 00:25:49,381 --> 00:25:52,184 Somerville: * OH, NO, DARLING 541 00:25:52,218 --> 00:25:54,220 * DON'T SAY GOOD-BYE 542 00:25:54,253 --> 00:25:55,822 * NO, DARLING 543 00:25:55,855 --> 00:25:59,125 * DON'T YOU GO, GO, DARLING 544 00:25:59,158 --> 00:26:00,459 * DON'T YOU GO 545 00:26:00,492 --> 00:26:03,229 * NO, NO, NO, BABY 546 00:26:03,262 --> 00:26:05,564 * NEVER CAN 547 00:26:05,598 --> 00:26:06,999 * I NEVER CAN SAY 548 00:26:07,033 --> 00:26:08,935 * GOOD-BYE, BOY 549 00:26:08,968 --> 00:26:12,504 * OOH, NO, NO, BABY 550 00:26:12,538 --> 00:26:14,573 * I NEVER CAN SAY GOOD-BYE 551 00:26:14,607 --> 00:26:16,475 * NO, NO, NO, NO, NO, NO 552 00:26:16,508 --> 00:26:18,510 * NO, NO, NO, OOH, OOH 38553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.