Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,475 --> 00:00:09,610
Woman:
* IS IT SO?
2
00:00:09,643 --> 00:00:12,246
* DON'T WANT TO LET YOU GO
3
00:00:12,280 --> 00:00:16,284
* NO, I NEVER CAN
SAY GOOD-BYE *
4
00:00:16,317 --> 00:00:21,989
* OH, NO, NO,
I NEVER CAN SAY GOOD-BYE *
5
00:00:22,022 --> 00:00:25,793
* NO, NO, NO,
NO, NO, NO, NO, NO, NO *
6
00:00:29,530 --> 00:00:32,566
OH, MY GOD!
7
00:00:32,600 --> 00:00:35,436
OH, HOW DREADFUL!
8
00:00:35,469 --> 00:00:40,007
POOR CLIVE. WELL, AT LEAST
HE DIDN'T SUFFER.
9
00:00:40,040 --> 00:00:43,911
OH, HE DID? OH, MY.
10
00:00:43,944 --> 00:00:47,381
THAT MUCH? OH. WELL,
I PREFER TO REMEMBER HIM
11
00:00:47,415 --> 00:00:49,217
AS I LAST SAW HIM--
12
00:00:49,250 --> 00:00:52,820
BEING FED APPLESAUCE
BY A JAMAICAN WOMAN.
13
00:00:52,853 --> 00:00:56,157
WELL, IT'S A REMINDER
WE SHOULD SPEND AS MUCH
TIME AS POSSIBLE
14
00:00:56,190 --> 00:00:59,193
WITH THOSE WE HOLD DEAR
WHILE WE'RE ABLE.
15
00:00:59,227 --> 00:01:01,362
ANYWAY, THANK YOU
FOR CALLING, MOTHER.
16
00:01:04,498 --> 00:01:05,666
FOR A MOMENT,
I THOUGHT
17
00:01:05,699 --> 00:01:07,000
THOSE HIGH-PITCHED,
PIERCING SHRIEKS
18
00:01:07,034 --> 00:01:10,271
WERE COMING FROM
A GAGGLE OF SCHOOLGIRLS,
19
00:01:10,304 --> 00:01:12,840
BUT NOW I SEE
IT'S JUST YOU.
20
00:01:14,308 --> 00:01:17,111
I SHAN'T BE ABLE
TO RETURN TO SLEEP NOW.
THANKS MUCHLY.
21
00:01:17,145 --> 00:01:20,248
WHO DO YOU THINK YOU ARE?
THE EARL OF GRANTHAM?
22
00:01:20,281 --> 00:01:21,482
YOU'RE FROM WIGAN.
23
00:01:21,515 --> 00:01:23,884
IT'S BETTER THAN BEING
FROM LEYTONSTONE.
24
00:01:23,917 --> 00:01:26,587
HOW DARE YOU.
25
00:01:26,620 --> 00:01:27,821
I'VE BEEN TO OXFORD.
26
00:01:27,855 --> 00:01:29,790
YES, FOR LUNCH.
27
00:01:31,159 --> 00:01:33,127
SO WHO WERE YOU
SQUAWKING AT
ON THE PHONE JUST NOW?
28
00:01:33,161 --> 00:01:35,329
WHAT? MY MOTHER,
IF YOU MUST KNOW.
29
00:01:35,363 --> 00:01:39,567
WAS SHE CALLING
TO TELL YOU WHEN
SHE'D BE DYING?
30
00:01:39,600 --> 00:01:41,735
SHE WAS VERY
DISTRAUGHT.
31
00:01:41,769 --> 00:01:44,738
WHY? DID YOU FINALLY
TELL HER ABOUT US?
32
00:01:46,740 --> 00:01:50,110
I'M WAITING
FOR THE RIGHT TIME.
33
00:01:51,412 --> 00:01:54,282
IT'S BEEN 48 YEARS!
34
00:01:54,315 --> 00:01:57,618
AND THERE HAS NOT BEEN
A RIGHT TIME.
35
00:01:57,651 --> 00:01:58,852
NOW, PLEASE,
DON'T PRESSURE ME.
36
00:01:58,886 --> 00:02:01,121
I'M VERY EMOTIONAL
ALREADY.
37
00:02:01,155 --> 00:02:03,824
WE'VE HAD
SOME FRIGHTFUL NEWS.
38
00:02:03,857 --> 00:02:06,126
CLIVE IS DEAD.
39
00:02:06,160 --> 00:02:09,997
OH. YOUR MOTHER
IS ALWAYS THE FIRST
TO KNOW WHEN SOMEONE DIES.
40
00:02:10,030 --> 00:02:14,001
IS SHE GETTING THE NEWS
DIRECTLY FROM SATAN?
41
00:02:14,034 --> 00:02:16,069
I WOULD THINK
YOU'D BE A LITTLE
MORE UPSET,
42
00:02:16,103 --> 00:02:18,206
CONSIDERING
YOUR HISTORY.
43
00:02:18,239 --> 00:02:19,273
OH, IT WAS A LONG
TIME AGO.
44
00:02:19,307 --> 00:02:21,008
WE WERE ALL
IN OUR EARLY 20s.
45
00:02:21,041 --> 00:02:24,144
WELL, I WAS 19.
I WASN'T
IN MY 20s.
46
00:02:24,178 --> 00:02:25,846
PEOPLE USED TO THINK
I WAS YOUR NEPHEW.
47
00:02:25,879 --> 00:02:29,683
YES, BECAUSE
YOU TOLD THEM
YOU WERE MY NEPHEW.
48
00:02:29,717 --> 00:02:32,085
ANYWAY, I DON'T FEEL
BAD ABOUT CLIVE.
49
00:02:32,119 --> 00:02:34,021
I JUST HOPE
HE DIDN'T SUFFER.
50
00:02:34,054 --> 00:02:35,756
APPARENTLY THEY HAD
TO CUT A FOOT OFF,
51
00:02:35,789 --> 00:02:38,659
SO I ASSUME THERE
WAS SOME DISCOMFORT.
52
00:02:38,692 --> 00:02:42,496
I DARESAY THOSE
THICK ANKLES OF HIS
PUT UP QUITE A FIGHT.
53
00:02:43,897 --> 00:02:46,534
[DOORBELL RINGS]
54
00:02:46,567 --> 00:02:48,236
WHO ON EARTH
IS THAT?
55
00:02:48,269 --> 00:02:50,404
I HAVE
ABSOLUTELY NO IDEA.
ARE YOU EXPECTING ANYBODY?
56
00:02:50,438 --> 00:02:52,573
NO! THESE AREN'T
CALLING HOURS.
57
00:02:52,606 --> 00:02:53,574
[DOORBELL RINGS]
58
00:02:53,607 --> 00:02:55,108
OH, THIS IS OUTRAGEOUS.
59
00:02:55,142 --> 00:02:57,778
YOU JUST DON'T GO ABOUT
RINGING PEOPLE'S DOORBELLS.
60
00:02:57,811 --> 00:02:59,413
LET'S JUST SEE
WHO IT IS
61
00:02:59,447 --> 00:03:01,982
AND THEN PUT THE WHOLE
UGLY BUSINESS BEHIND US.
62
00:03:02,015 --> 00:03:06,153
WELL, I'M GOING TO GIVE
THIS--THIS INTRUDER
A REAL DRESSING DOWN.
63
00:03:07,688 --> 00:03:10,791
OH!
OH!
HELLO.
64
00:03:10,824 --> 00:03:12,693
CAN WE HELP YOU
WITH SOMETHING?
65
00:03:12,726 --> 00:03:13,861
ASH.
66
00:03:13,894 --> 00:03:16,897
I DIDN'T EVEN KNOW
THAT WAS A NAME.
67
00:03:16,930 --> 00:03:18,466
I WAS HERE TO SEE
ABOUT THE FLAT.
68
00:03:18,499 --> 00:03:19,400
IS THIS A BAD TIME?
69
00:03:19,433 --> 00:03:22,536
NO, NO.
NO, NO, NO.
NO, NO, NO.
70
00:03:22,570 --> 00:03:23,604
NOT AT ALL.
71
00:03:23,637 --> 00:03:24,638
GREAT.
72
00:03:24,672 --> 00:03:27,575
YES, GREAT.
73
00:03:27,608 --> 00:03:29,009
CAN I GET YOU
SOME TEA?
74
00:03:29,042 --> 00:03:31,412
NO, THANKS.
I'D JUST REALLY LIKE
TO SEE THE FLAT.
75
00:03:31,445 --> 00:03:33,180
OH, YOU'VE COME
TO THE WRONG DOOR.
76
00:03:33,213 --> 00:03:35,616
I'M AFRAID
THE FLAT FOR RENT
IS ONE FLOOR UP.
77
00:03:35,649 --> 00:03:37,050
OH, SORRY.
78
00:03:37,084 --> 00:03:39,920
DON'T BE SORRY.
I'M FREDDIE.
79
00:03:39,953 --> 00:03:41,789
THIS IS STUART,
MY FRIEND.
80
00:03:41,822 --> 00:03:43,591
FREDDIE THORNHILL.
81
00:03:44,792 --> 00:03:45,893
YOU PROBABLY RECOGNIZE ME
82
00:03:45,926 --> 00:03:47,661
FROM THE TELEVISION
OR STAGE.
83
00:03:47,695 --> 00:03:51,131
DO YOU GO TO
THE THEATER OFTEN, ASH?
84
00:03:51,164 --> 00:03:53,434
AM I SAYING THAT
CORRECTLY?
85
00:03:53,467 --> 00:03:57,070
YEAH. ASH.
I DON'T GET
TO THE THEATER MUCH.
86
00:03:57,104 --> 00:03:58,138
WELL, OF COURSE.
YOU'RE A YOUNG MAN.
87
00:03:58,171 --> 00:04:00,173
YOU DO YOUNG MAN
THINGS.
88
00:04:00,207 --> 00:04:02,109
I'M QUITE CERTAIN
I'M OLD ENOUGH
TO BE YOUR FATHER.
89
00:04:02,142 --> 00:04:05,479
YES, I'M QUITE
CERTAIN, TOO.
90
00:04:05,513 --> 00:04:06,914
MY FATHER IS 46.
91
00:04:06,947 --> 00:04:09,116
AND SO AM I.
92
00:04:10,017 --> 00:04:11,352
YOU MIND IF I
USE THE TOILET?
93
00:04:11,385 --> 00:04:15,222
MIND? WE'D BE DEVASTATED
IF YOU DIDN'T.
94
00:04:17,391 --> 00:04:21,529
YOU ARE MAKING
SUCH A FOOL
OF YOURSELF.
95
00:04:21,562 --> 00:04:22,796
WELL, THEN YOU
SHOULD LEAVE.
96
00:04:22,830 --> 00:04:25,433
IT'S QUITE CLEAR
HE HATES YOU.
97
00:04:27,768 --> 00:04:30,304
DO YOU SUPPOSE
HE'S FAMILY?
98
00:04:30,338 --> 00:04:34,241
OH, GOD. IT'S SO
TRICKY TO TELL NOW.
99
00:04:34,274 --> 00:04:37,210
I THOUGHT GRAHAM
NORTON WAS STRAIGHT.
100
00:04:40,147 --> 00:04:42,816
WELL, MY DEAR STUART,
I WILL WORK IT OUT.
101
00:04:42,850 --> 00:04:45,118
AFTER ALL, I DID
SPEND A YEAR
102
00:04:45,152 --> 00:04:46,620
PLAYING THE DETECTIVE
IN "THE MOUSETRAP."
103
00:04:46,654 --> 00:04:50,758
OH, PU-LEEZE.
OUR POSTMAN HAS BEEN
IN "THE MOUSETRAP."
104
00:04:50,791 --> 00:04:52,125
[DOORBELL RINGS]
105
00:04:52,159 --> 00:04:55,529
THIS IS COMPLETE
LUNACY.
106
00:04:55,563 --> 00:04:56,964
IT'S LIKE VICTORIA STATION.
107
00:04:56,997 --> 00:04:57,998
WHO'S THERE?
108
00:04:58,031 --> 00:04:59,333
IT'S VIOLET, DARLING.
109
00:04:59,367 --> 00:05:00,233
OH.
110
00:05:00,267 --> 00:05:02,670
I CAME AS SOON
AS I HEARD.
111
00:05:02,703 --> 00:05:04,137
POOR CLIVE.
112
00:05:04,171 --> 00:05:06,940
YES, IT'S BEEN
A GREAT SHOCK,
AS YOU CAN IMAGINE.
113
00:05:06,974 --> 00:05:09,677
WE'RE ABSOLUTELY
DEVASTATED.
114
00:05:09,710 --> 00:05:10,678
NOW I MUST ASK YOU--
115
00:05:10,711 --> 00:05:11,912
ANYTHING, DARLING.
116
00:05:11,945 --> 00:05:14,982
IS LEYTONSTONE
ANY BETTER THAN WIGAN?
117
00:05:15,015 --> 00:05:16,450
A BIT, DARLING.
118
00:05:16,484 --> 00:05:17,551
BOLLOCKS.
119
00:05:17,585 --> 00:05:19,820
Stuart: I WAS THINKING,
120
00:05:19,853 --> 00:05:22,923
PERHAPS WE SHOULD
HOST A SMALL GATHERING--
121
00:05:22,956 --> 00:05:25,826
HERE, TOMORROW,
JUST OUR LITTLE CIRCLE.
122
00:05:25,859 --> 00:05:28,396
OH, THAT WILL BE
LOVELY.
123
00:05:28,429 --> 00:05:30,731
I CAN'T BELIEVE
HE'S GONE.
124
00:05:30,764 --> 00:05:33,200
DEAR, SWEET CLIVE.
125
00:05:33,233 --> 00:05:34,668
DID YOU HEAR
ABOUT THE FOOT?
126
00:05:34,702 --> 00:05:36,136
YES. UNFORTUNATE.
127
00:05:36,169 --> 00:05:40,641
OH, DAMN.
I WANTED TO TELL YOU.
128
00:05:40,674 --> 00:05:44,244
POOR FREDDIE.
YOU WERE QUITE CLOSE
BACK IN THE DAY.
129
00:05:44,277 --> 00:05:49,049
WELL, CLIVE WAS
VERY MUCH SMITTEN
WITH ME, THAT IS TRUE--
130
00:05:49,082 --> 00:05:51,218
OBSESSED, REALLY.
131
00:05:51,251 --> 00:05:53,454
I WAS YOUNG,
HANDSOME, FAMOUS--
132
00:05:53,487 --> 00:05:56,490
YOU WERE BARELY
ONE OF THOSE THINGS.
133
00:05:56,524 --> 00:05:59,226
I'M JUST GONNA USE
THE LOO BEFORE I GO OUT.
134
00:05:59,259 --> 00:06:02,730
THERE HAS TO BE SOMEBODY
WHO HASN'T HEARD
ABOUT THAT FOOT.
135
00:06:02,763 --> 00:06:04,264
HE'S STILL IN THERE.
136
00:06:04,297 --> 00:06:05,766
WHO'S STILL IN THERE?
137
00:06:05,799 --> 00:06:07,868
THE YOUNG MAN WHO
CAME TO SEE ABOUT
THE FLAT UPSTAIRS.
138
00:06:07,901 --> 00:06:08,969
HE'S BEEN
IN THERE AGES.
139
00:06:09,002 --> 00:06:10,203
GO AND SEE
WHAT'S GOING ON.
140
00:06:10,237 --> 00:06:12,239
NO, NO. I DON'T
WANT TO DISTURB HIM.
141
00:06:12,272 --> 00:06:15,576
IT'S VERY RUDE
TO DISTURB
ATTRACTIVE PEOPLE.
142
00:06:15,609 --> 00:06:18,178
WELL, WE CAN'T
LEAVE HIM IN THERE
ALL DAY.
143
00:06:18,211 --> 00:06:21,181
YOU LET A COMPLETE
STRANGER USE YOUR LOO?
144
00:06:21,214 --> 00:06:24,685
WHAT IF HE COMES OUT
AND RAPES ME?
145
00:06:24,718 --> 00:06:27,921
LET'S CROSS THAT BRIDGE
WHEN WE COME TO IT,
SHALL WE?
146
00:06:29,490 --> 00:06:33,661
Stuart: UM, EVERYTHING
ALL RIGHT IN THERE, ASH?
147
00:06:34,928 --> 00:06:36,163
WELL, WE TRIED.
148
00:06:36,196 --> 00:06:37,264
SO THAT'S IT, THEN?
149
00:06:37,297 --> 00:06:38,699
I DON'T SEE
WHAT ELSE WE CAN DO.
150
00:06:38,732 --> 00:06:39,833
TRY CALLING HIM
AGAIN.
151
00:06:39,867 --> 00:06:41,201
NO. YOU TRY.
152
00:06:41,234 --> 00:06:42,670
OH, SOMEBODY
DO SOMETHING.
153
00:06:42,703 --> 00:06:45,706
I'M SO FRIGHTENED
I'M GOING TO BE RAPED.
154
00:06:45,739 --> 00:06:50,143
FOR GOD'S SAKE, VIOLET,
NOBODY WANTS TO RAPE YOU.
155
00:06:50,177 --> 00:06:52,680
WHAT AN AWFUL
THING TO SAY.
156
00:06:54,047 --> 00:06:55,215
Ash: THANKS VERY MUCH.
157
00:06:55,248 --> 00:06:58,085
OF COURSE.
EVERYTHING, UH,
ALL RIGHT?
158
00:06:58,118 --> 00:06:59,787
YEAH. SORRY.
JUST HAD TO MAKE A CALL.
159
00:06:59,820 --> 00:07:02,490
AH, A CALL
TO YOUR...
160
00:07:02,523 --> 00:07:03,491
MATE.
161
00:07:03,524 --> 00:07:06,627
I SEE.
A CLOSE MATE?
162
00:07:06,660 --> 00:07:07,795
I GUESS.
163
00:07:07,828 --> 00:07:11,899
I SEE. AND IS
THIS YOUR SPECIAL MATE?
164
00:07:11,932 --> 00:07:14,034
UH, I DON'T KNOW.
165
00:07:14,067 --> 00:07:16,504
I SHOULD PROBABLY GO
AND SEE THAT FLAT NOW.
166
00:07:16,537 --> 00:07:21,241
HAS ANYBODY EVER SAID
YOU REMIND THEM
OF ZAC EFRON?
167
00:07:21,274 --> 00:07:24,745
THAT'S A PERSON, RIGHT?
168
00:07:24,778 --> 00:07:26,346
OR IS IT A PLACE?
169
00:07:26,379 --> 00:07:28,415
THIS IS OUR FRIEND
VIOLET, ASH.
170
00:07:28,448 --> 00:07:31,885
YES, SHE'S OUR FRIEND,
AND STUART HERE
IS MY FRIEND.
171
00:07:31,919 --> 00:07:35,355
UH...OK.
172
00:07:35,388 --> 00:07:37,057
HAVEN'T I SEEN YOU
IN MY YOGA CLASS?
173
00:07:37,090 --> 00:07:41,461
I GO TO YOGA.
I'M GREAT FUN.
174
00:07:41,495 --> 00:07:42,730
I DON'T THINK SO.
175
00:07:42,763 --> 00:07:45,065
I'M CERTAIN I KNOW YOU.
176
00:07:45,098 --> 00:07:48,001
HAVE YOU EVER BEEN
TO ZAC EFRON?
177
00:07:49,202 --> 00:07:51,839
I'M COVERED
EITHER WAY NOW.
178
00:07:51,872 --> 00:07:52,840
I SHOULD
PROBABLY GO.
179
00:07:52,873 --> 00:07:53,907
Violet: OH.
180
00:07:53,941 --> 00:07:54,908
IT WAS NICE
MEETING YOU ALL.
181
00:07:54,942 --> 00:07:56,376
AND GOOD LUCK
WITH THE FLAT,
182
00:07:56,409 --> 00:07:58,912
AND I DO HOPE THAT
WE BECOME NEIGHBORS.
183
00:07:58,946 --> 00:08:00,447
AND YOU CAN BRING
ROUND HERE
184
00:08:00,480 --> 00:08:05,385
ANYBODY YOU LIKE--
BOYS, GIRLS--
WHICHEVER YOU PREFER.
185
00:08:06,486 --> 00:08:07,688
THANKS.
186
00:08:07,721 --> 00:08:11,024
NICELY DONE, MISS MARPLE.
187
00:08:12,926 --> 00:08:16,429
I ONLY HOPE HIS FLESH
DIDN'T ROT OFF
WHERE YOU TOUCHED HIM.
188
00:08:16,463 --> 00:08:18,566
OH, I'M SURPRISED
YOU COULD SEE IT
189
00:08:18,599 --> 00:08:22,603
THROUGH THE MILKY
FILM THAT COATS
YOUR CATARACTS.
190
00:08:26,807 --> 00:08:29,743
[CRYING]
I'M GOING TO MAKE
ANOTHER POT OF TEA.
191
00:08:31,011 --> 00:08:33,914
I NEVER KNOW
WHEN I'M GOING TOO FAR,
192
00:08:33,947 --> 00:08:36,283
BUT I'M ALWAYS
SO GLAD WHEN I DO.
193
00:08:40,120 --> 00:08:41,855
YOUR MOTHER
LOOKED WELL
194
00:08:41,889 --> 00:08:45,192
FOR SOMEONE
WHO DOESN'T
HAVE A HEARTBEAT.
195
00:08:45,225 --> 00:08:49,296
OH, SHE ALWAYS
RALLIES FOR A FUNERAL.
196
00:08:49,329 --> 00:08:53,033
DO YOU KNOW, FREDDIE,
AS GROTESQUE A THOUGHT
AS IT IS,
197
00:08:53,066 --> 00:08:56,103
YOU MIGHT HAVE BEEN
THE LOVE OF CLIVE'S LIFE.
198
00:08:56,136 --> 00:08:58,405
I DO BELIEVE I WAS.
199
00:08:58,438 --> 00:09:01,008
IT'S SAD THAT
IT SHOULD TAKE THE
PASSING OF A DEAR FRIEND
200
00:09:01,041 --> 00:09:04,111
TO MAKE ME REALIZE
HOW SPECIAL I AM.
201
00:09:05,012 --> 00:09:06,914
ARE YOU WEARING
MASCARA?
202
00:09:06,947 --> 00:09:08,281
NO.
203
00:09:09,617 --> 00:09:11,952
WELL, I MUST PREPARE
FOR OUR GUESTS.
204
00:09:11,985 --> 00:09:13,654
I WANT EVERYTHING
TO BE PERFECT.
205
00:09:13,687 --> 00:09:19,159
I BOUGHT TWO SANDWICHES
THAT I CAN CUT UP
INTO SIXTEENTHS.
206
00:09:19,192 --> 00:09:20,527
THAT SHOULD DO IT.
207
00:09:20,560 --> 00:09:21,729
[DOORBELL RINGS]
208
00:09:21,762 --> 00:09:25,966
OH, THAT IS IT.
WE ARE DISCONNECTING
THIS BELL.
209
00:09:25,999 --> 00:09:27,835
OH, HELLO.
210
00:09:27,868 --> 00:09:29,803
IT'S ASH!
211
00:09:29,837 --> 00:09:32,840
YOU WILL TELL ME
IF I'M EVER
PRONOUNCING THAT WRONG.
212
00:09:32,873 --> 00:09:34,041
HOPE I'M NOT
BOTHERING YOU.
213
00:09:34,074 --> 00:09:38,378
BOTHERING US? WE SHOULD
GIVE YOU A KEY.
214
00:09:38,411 --> 00:09:39,980
Ash:
I WAS JUST STOPPING BY
TO LET YOU KNOW
215
00:09:40,013 --> 00:09:41,481
THAT I GOT
THE UPSTAIRS FLAT.
216
00:09:41,514 --> 00:09:43,050
OH, GOODY.
217
00:09:43,083 --> 00:09:44,551
IN FACT,
I'M MOVING IN TODAY.
218
00:09:44,584 --> 00:09:46,453
OH, MARVELOUS.
219
00:09:46,486 --> 00:09:48,689
STUART--MY FRIEND--
WILL BE SO PLEASED.
220
00:09:48,722 --> 00:09:52,259
YOU REMEMBER HIM--
A SHRUNKEN OLD
GNOME.
221
00:09:52,292 --> 00:09:54,762
GREAT. I LOVE
SPENDING TIME
WITH O.A.P.s.
222
00:09:54,795 --> 00:09:56,163
AH.
223
00:10:00,400 --> 00:10:03,303
NO, I'M NOT ONE.
HE IS NOT ME.
224
00:10:03,336 --> 00:10:04,638
SOMETIMES I DO
PRETEND TO BE
225
00:10:04,672 --> 00:10:06,740
IN ORDER TO GET
CONCESSIONS
AT THE CINEMA,
226
00:10:06,774 --> 00:10:09,276
BUT THEY DON'T
USUALLY BELIEVE ME.
227
00:10:10,277 --> 00:10:11,812
WILL YOU EXCUSE ME
JUST FOR A MOMENT?
228
00:10:11,845 --> 00:10:14,314
AND DO NOT LOOK
AT MY AWARDS WHILE
I'M IN THE OTHER ROOM.
229
00:10:14,347 --> 00:10:16,684
I'D BE VERY EMBARRASSED.
230
00:10:16,717 --> 00:10:18,285
THEY'RE OVER THERE.
231
00:10:25,793 --> 00:10:26,860
WE'RE BOTH VERY EXCITED--
232
00:10:26,894 --> 00:10:27,861
FREDDIE TOLD ME
THE GOOD NEWS--
233
00:10:27,895 --> 00:10:29,763
WILL YOU CLOSE
THOSE CURTAINS?!
234
00:10:29,797 --> 00:10:31,799
LIGHT! LIGHT!
235
00:10:36,036 --> 00:10:38,972
FREDDIE TELLS ME
THE GOOD NEWS.
236
00:10:39,006 --> 00:10:40,507
YOU MUST JOIN US
FOR TEA.
237
00:10:40,540 --> 00:10:44,444
THANKS. SO YOU NEVER
USE THE HUGE WINDOW?
238
00:10:44,477 --> 00:10:45,278
NO.
239
00:10:45,312 --> 00:10:46,479
WE ALSO DON'T
GO AROUND
240
00:10:46,513 --> 00:10:50,283
PULLING CORDS IN
OTHER PEOPLE'S FLATS.
241
00:10:50,317 --> 00:10:54,354
GO ON. WE'RE DONE
WITH YOU FOR NOW.
242
00:11:02,529 --> 00:11:06,900
CLIVE WAS
SMITTEN WITH ME
THAT ENTIRE SUMMER.
243
00:11:06,934 --> 00:11:08,101
WE HAD MAGICAL
WEATHER.
244
00:11:08,135 --> 00:11:10,838
IT ONLY RAINED
60 DAYS.
245
00:11:10,871 --> 00:11:14,742
NO, THANK YOU.
AND I WAS ON TOUR
WITH, UM...
246
00:11:14,775 --> 00:11:16,076
SHAKESPEARE, I BELIEVE.
247
00:11:16,109 --> 00:11:19,679
THAT'S RIGHT.
THE TWO OF YOU
WERE OLD SCHOOL CHUMS.
248
00:11:19,713 --> 00:11:21,014
Freddie: YOU MUST
FORGIVE STUART.
249
00:11:21,048 --> 00:11:23,784
HE WAS NEVER LOVED
AS A CHILD--
250
00:11:23,817 --> 00:11:26,754
OR AS AN ADULT.
251
00:11:26,787 --> 00:11:28,822
Stuart: EGG AND CRESS
SANDWICH, MASON?
252
00:11:28,856 --> 00:11:30,190
IS THAT WHAT THAT IS?
253
00:11:30,223 --> 00:11:34,094
I THOUGHT IT WAS
A CRUMB SURROUNDED
BY A TOOTHPICK.
254
00:11:35,328 --> 00:11:37,597
PERHAPS YOU'D LIKE
SOME OF WHAT YOU BROUGHT.
255
00:11:37,630 --> 00:11:40,600
I COULD ALWAYS CUT YOU
A SLICE OF NOTHING.
256
00:11:44,938 --> 00:11:47,174
PENELOPE.
257
00:11:47,207 --> 00:11:48,441
* PENELOPE
258
00:11:48,475 --> 00:11:49,977
ONE MORE TIME,
DARLING.
259
00:11:50,010 --> 00:11:51,244
PENELOPE!
260
00:11:51,278 --> 00:11:54,481
OH, I'M SORRY.
I WAS SLEEPING.
261
00:11:54,514 --> 00:11:57,050
SLEEPING? YOUR EYES
WERE WIDE OPEN.
262
00:11:57,084 --> 00:11:59,652
OH. THAT'S TROUBLING.
263
00:12:01,188 --> 00:12:03,723
OH, I'M GOING TO
MISS CLIVE.
264
00:12:03,757 --> 00:12:06,459
I DO BELIEVE
YOU BROKE HIS HEART,
FREDDIE.
265
00:12:06,493 --> 00:12:08,762
THANK YOU.
266
00:12:08,796 --> 00:12:10,430
DO YOU KNOW I STILL
HAVE SOME OF
THE OLD LETTERS
267
00:12:10,463 --> 00:12:12,032
THAT CLIVE WROTE
TO ME?
268
00:12:12,065 --> 00:12:14,334
OH, I HAVE SOME
OF MY OLD LETTERS--
269
00:12:14,367 --> 00:12:17,604
WE'RE NOT TALKING ABOUT
YOUR LIFE NOW.
270
00:12:17,637 --> 00:12:20,974
YOU SEE, I ALWAYS
THOUGHT CLIVE WAS
SO DASHING.
271
00:12:21,008 --> 00:12:23,076
EVERY YOUNG MAN
WANTED TO BE SEEN
272
00:12:23,110 --> 00:12:26,146
ON THE ARM
OF CLIVE ST. CLAIR,
273
00:12:26,179 --> 00:12:29,016
THE MOST ELIGIBLE
BACHELOR IN LONDON.
274
00:12:29,049 --> 00:12:30,550
I SEEM TO REMEMBER
A WIFE.
275
00:12:30,583 --> 00:12:32,752
WASN'T THERE A WIFE
AT SOME POINT?
276
00:12:32,786 --> 00:12:38,658
OH, THAT WAS AGES AGO,
AND IT WAS ONLY
FOR 19 YEARS.
277
00:12:38,691 --> 00:12:42,262
NO. CLIVE WAS
A TRUE MAN'S MAN--
278
00:12:42,295 --> 00:12:44,197
INDEPENDENT,
FREE AS A BIRD.
279
00:12:44,231 --> 00:12:48,001
AND CHILDREN.
WEREN'T THERE CHILDREN?
280
00:12:48,035 --> 00:12:51,138
YES. 6.
281
00:12:51,171 --> 00:12:52,305
ARE YOU THROUGH
INTERRUPTING,
282
00:12:52,339 --> 00:12:54,808
OF SHALL I HAND YOU
A MICROPHONE?
283
00:12:54,842 --> 00:12:55,943
[DOORBELL RINGS]
284
00:12:55,976 --> 00:12:58,345
WHAT'S HAPPENING?
WHAT IS THAT?
285
00:12:58,378 --> 00:13:01,014
THAT MUST BE
OUR NEW NEIGHBOR.
286
00:13:01,048 --> 00:13:03,250
THE BOY
FROM THE TOILET?
287
00:13:04,451 --> 00:13:07,620
THE ONE WHO WAS
FLIRTING WITH ME
SHAMELESSLY?
288
00:13:07,654 --> 00:13:11,224
NO. THIS IS A PERSON
WHO EXISTS.
289
00:13:11,258 --> 00:13:12,926
DID YOU FIND OUT
IF HE'S...
290
00:13:12,960 --> 00:13:15,262
NO. HE'S BEING
VERY CAGEY.
291
00:13:15,295 --> 00:13:16,329
Stuart: OH!
292
00:13:16,363 --> 00:13:17,764
Ash:
HOPE YOU LIKE CAKES.
293
00:13:17,797 --> 00:13:21,301
OH, LOOK! SOMEBODY
BROUGHT SOMETHING!
294
00:13:21,334 --> 00:13:22,402
Freddie: YOU MUST
MEET OUR FRIENDS.
295
00:13:22,435 --> 00:13:25,238
THIS IS PENELOPE,
AND THAT IS MASON.
296
00:13:25,272 --> 00:13:28,375
Stuart: AND YOU REMEMBER
OUR FRIEND VIOLET.
297
00:13:28,408 --> 00:13:32,079
Violet:
FROM ZAC EFRON,
REMEMBER?
298
00:13:32,112 --> 00:13:33,646
YOU'RE ALL DRESSED
IN BLACK.
299
00:13:33,680 --> 00:13:35,548
IS--IS EVERYTHING
ALL RIGHT?
300
00:13:35,582 --> 00:13:36,984
OH, DIDN'T WE
TELL YOU?
301
00:13:37,017 --> 00:13:40,120
THIS IS MORE OF
A TEA-SLASH-WAKE.
302
00:13:40,153 --> 00:13:43,290
OH, SORRY. WHO DIED?
303
00:13:43,323 --> 00:13:44,591
A GOOD FRIEND
OF MINE.
304
00:13:44,624 --> 00:13:46,559
HE WAS VERY DEAR
TO ALL OF US.
305
00:13:46,593 --> 00:13:48,661
WELL, CAN I GET ANYBODY
ANOTHER SANDWICH?
306
00:13:48,695 --> 00:13:50,697
YES. I'D LIKE
10 MORE, PLEASE.
307
00:13:50,730 --> 00:13:52,799
I'M HOPING TO
SMUSH THEM
ALL TOGETHER
308
00:13:52,832 --> 00:13:54,868
TO CREATE
A BITE.
309
00:13:56,336 --> 00:13:57,938
WERE YOU GOOD FRIENDS?
310
00:13:57,971 --> 00:14:01,574
WE WERE,
A LONG TIME AGO.
311
00:14:01,608 --> 00:14:03,610
YOU KNOW,
WHY DON'T I READ OUT
312
00:14:03,643 --> 00:14:05,245
ONE OF CLIVE'S
OLD LETTERS?
313
00:14:05,278 --> 00:14:06,779
WOULDN'T THAT
BE LOVELY?
314
00:14:06,813 --> 00:14:10,050
NOT UNLESS YOU READ IT
IN ANOTHER ROOM.
315
00:14:10,083 --> 00:14:14,287
ASH, WOULD YOU PREFER
TO SIT ON MY LAP?
316
00:14:14,321 --> 00:14:16,556
I HAVE VERY
STRONG BONES.
317
00:14:17,891 --> 00:14:20,961
AH. HERE'S ONE THAT
HASN'T BEEN OPENED.
318
00:14:24,697 --> 00:14:27,367
"MY ONE AND ONLY...
319
00:14:27,400 --> 00:14:30,103
"I CAN'T IMAGINE
MY LIFE WITHOUT YOU.
320
00:14:30,137 --> 00:14:32,572
"WHAT A KIND, GENEROUS
MAN YOU ARE.
321
00:14:32,605 --> 00:14:34,107
"IF I ONLY KNEW
YOU FELT THE SAME,
322
00:14:34,141 --> 00:14:39,212
"I WOULD LEAVE
EVERYTHING BEHIND TO
START ANEW WITH YOU.
323
00:14:39,246 --> 00:14:42,049
"JUST SAY YES.
324
00:14:42,082 --> 00:14:44,051
ALWAYS, CLIVE."
325
00:14:44,084 --> 00:14:45,318
HE REALLY LOVED YOU.
326
00:14:45,352 --> 00:14:46,453
NO, HE DIDN'T.
327
00:14:46,486 --> 00:14:47,854
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
328
00:14:47,887 --> 00:14:49,856
AND YOU'VE GOT
LIPSTICK ALL OVER
YOUR TEETH.
329
00:14:49,889 --> 00:14:52,592
LOOK AT THE ENVELOPE.
IT'S ADDRESSED TO STUART.
330
00:14:52,625 --> 00:14:54,194
STUART?
331
00:14:58,731 --> 00:15:01,068
MY GOD!
332
00:15:01,101 --> 00:15:04,771
OH. I DOZED OFF
AGAIN.
333
00:15:04,804 --> 00:15:06,806
WHAT DID I MISS?
334
00:15:06,839 --> 00:15:08,408
BUT IT IS PREPOSTEROUS.
335
00:15:08,441 --> 00:15:11,278
WHY WOULD CLIVE HAVE
BEEN INTERESTED IN STUART?
336
00:15:11,311 --> 00:15:12,579
BUT HE SAYS
RIGHT HERE--
337
00:15:12,612 --> 00:15:15,582
BECAUSE I WAS KIND
AND GENEROUS
AND HANDSOME.
338
00:15:15,615 --> 00:15:19,419
IT SAYS KIND AND GENEROUS.
YOU ADDED HANDSOME.
339
00:15:19,452 --> 00:15:20,487
BUT I DON'T UNDERSTAND.
340
00:15:20,520 --> 00:15:22,655
I NEVER EVEN
RECEIVED THIS LETTER.
341
00:15:22,689 --> 00:15:25,392
IT MUST HAVE GOTTEN
MIXED IN WITH ALL
MY FAN MAIL.
342
00:15:25,425 --> 00:15:28,395
YOU HAVE ONE FAN.
343
00:15:28,428 --> 00:15:31,331
WHO WRITES
A LOT OF LETTERS.
344
00:15:31,364 --> 00:15:33,200
WELL, IT DOESN'T
MATTER NOW ANYWAY.
345
00:15:33,233 --> 00:15:34,601
THAT WAS 50
YEARS AGO.
346
00:15:34,634 --> 00:15:35,902
DON'T YOU UNDERSTAND?
347
00:15:35,935 --> 00:15:37,470
I COULD HAVE HAD
A COMPLETELY DIFFERENT LIFE
348
00:15:37,504 --> 00:15:39,306
IF I'D SEEN THE LETTER,
349
00:15:39,339 --> 00:15:41,774
NOT THIS HELL
I'VE BEEN TRAPPED IN.
350
00:15:41,808 --> 00:15:43,176
YOU'VE BEEN IN HELL?
351
00:15:43,210 --> 00:15:45,245
I'VE PROVIDED YOU
WITH EVERYTHING YOU
COULD EVER WANT
352
00:15:45,278 --> 00:15:46,446
SINCE THE MOMENT
WE MET.
353
00:15:46,479 --> 00:15:48,781
YOU WERE PULLING PINTS
IN A PUB.
354
00:15:48,815 --> 00:15:51,218
I WAS THE MANAGER,
355
00:15:51,251 --> 00:15:52,752
AND I WAS GOING
TO BE A MODEL.
356
00:15:52,785 --> 00:15:54,921
YOU WERE NEVER
GOING TO BE A MODEL.
357
00:15:54,954 --> 00:15:58,291
NO, NOT WITH YOU
SUCKING THE LIFE
OUT OF ME.
358
00:15:58,325 --> 00:15:59,692
DO YOU KNOW
I AGED 5 YEARS
359
00:15:59,726 --> 00:16:03,230
JUST SHARING A TAXI
WITH YOU THAT NIGHT.
360
00:16:03,263 --> 00:16:05,598
IS THAT WHY
YOU LOOK 1,000?
361
00:16:05,632 --> 00:16:07,934
YOU'RE PRACTICALLY
MELTING ONTO THE RUG.
362
00:16:07,967 --> 00:16:08,935
OH!
363
00:16:08,968 --> 00:16:10,403
SHOULD I GO?
364
00:16:10,437 --> 00:16:11,404
WHY? DON'T BE
RIDICULOUS.
365
00:16:11,438 --> 00:16:12,739
OF COURSE NOT.
366
00:16:12,772 --> 00:16:15,708
IT'S ALL RIGHT,
DARLING. SIT.
367
00:16:18,978 --> 00:16:20,580
UH...
368
00:16:20,613 --> 00:16:24,317
YOUR HAND IS REALLY
HIGH UP ON MY THIGH.
369
00:16:24,351 --> 00:16:26,386
IS IT?
370
00:16:26,419 --> 00:16:28,488
WELL, I DON'T SEE
WHAT THE PROBLEM IS.
371
00:16:28,521 --> 00:16:31,158
IT'S NOT AS IF CLIVE
WAS ANY GREAT PRIZE.
372
00:16:31,191 --> 00:16:33,160
HE HAD CHILDREN.
HE WAS MARRIED.
373
00:16:33,193 --> 00:16:37,497
WASN'T THERE
A SECOND WIFE, TOO?
374
00:16:37,530 --> 00:16:39,532
ASH, WHY DON'T YOU
POUR YOURSELF
A CUP OF TEA
375
00:16:39,566 --> 00:16:41,501
INSTEAD OF
SITTING THERE
LIKE A STATUE?
376
00:16:41,534 --> 00:16:44,371
I'M SORRY.
I'M NOT QUITE SURE
HOW TO BEHAVE.
377
00:16:44,404 --> 00:16:47,307
HAVE YOU NEVER
BEEN A GUEST BEFORE?
378
00:16:47,340 --> 00:16:50,577
YOU MUST ENGAGE
IN THE CONVERSATION.
379
00:16:50,610 --> 00:16:55,014
MAYBE HE'S SHY.
ARE YOU SHY, DARLING?
380
00:16:55,048 --> 00:16:58,718
IS THAT IT?
BECAUSE YOU ARE
BEHAVING ODDLY.
381
00:17:00,220 --> 00:17:01,721
IT'S EMPTY.
382
00:17:01,754 --> 00:17:03,156
THERE'S A FRESH
POT IN THE KITCHEN.
I'LL GET IT.
383
00:17:03,190 --> 00:17:04,191
I'LL GET IT.
384
00:17:04,224 --> 00:17:05,758
OH. OH.
385
00:17:06,726 --> 00:17:08,595
IS IT SOMETHING
WE'RE DOING?
386
00:17:08,628 --> 00:17:10,230
IS IT US?
387
00:17:10,263 --> 00:17:11,764
NO. IT'S
DEFINITELY HIM.
388
00:17:11,798 --> 00:17:14,267
THEY HAVE NO
MANNERS NOWADAYS.
389
00:17:14,301 --> 00:17:17,337
EXACTLY. INTERACT.
ASK QUESTIONS.
390
00:17:17,370 --> 00:17:22,442
WELL, CHINESE PEOPLE
ARE VERY QUIET.
391
00:17:22,475 --> 00:17:25,178
Stuart: HE'S NOT CHINESE!
392
00:17:25,212 --> 00:17:26,679
Ash: I DON'T MEAN
TO ALARM YOU,
393
00:17:26,713 --> 00:17:28,148
BUT I THINK THERE'S
SOMETHING WRONG
WITH YOUR DOG.
394
00:17:28,181 --> 00:17:29,149
BALTHAZAR.
395
00:17:29,182 --> 00:17:30,683
WHY?
WHAT'S HE DOING?
396
00:17:30,717 --> 00:17:32,452
HE'S JUST LYING THERE.
I THINK HE'S UNCONSCIOUS.
397
00:17:32,485 --> 00:17:34,454
OH, NO.
HE'S ONLY SLEEPING.
398
00:17:34,487 --> 00:17:36,956
I STEPPED ON HIM,
AND HE DIDN'T MOVE.
399
00:17:36,989 --> 00:17:38,525
HE'S 20, YOU SEE.
400
00:17:38,558 --> 00:17:41,628
AND YET STILL YOUNGER
THAN THE BISCUITS.
401
00:17:43,496 --> 00:17:45,498
Ash: I DIDN'T THINK
DOGS LIVED THAT LONG.
402
00:17:45,532 --> 00:17:49,802
HE'S MORE OF A DOOR
STOPPER AT THIS POINT.
403
00:17:49,836 --> 00:17:52,038
YOU SEE, YOU WOULD
NEVER HAVE HAD BALTHAZAR
404
00:17:52,071 --> 00:17:55,074
HAD YOU BEEN WITH CLIVE
INSTEAD OF FREDDIE...
405
00:17:55,108 --> 00:17:58,511
OR ANY OF THE OTHERS.
406
00:18:01,348 --> 00:18:02,682
THAT'S A LOT
OF DOGS.
407
00:18:02,715 --> 00:18:05,152
WE WENT THROUGH
SEVERAL OF THEM
VERY QUICKLY.
408
00:18:05,185 --> 00:18:08,355
THIS USED TO BE
A BUS ROUTE.
409
00:18:08,388 --> 00:18:10,690
YOU SEE, I JUST WISH
I COULD HAVE HAD THE CHANCE
410
00:18:10,723 --> 00:18:13,826
TO HAVE KNOWN WHAT
THAT LIFE COULD HAVE BEEN.
411
00:18:13,860 --> 00:18:17,464
AND DO YOU REALLY THINK
YOU COULD HAVE HAD
A BETTER LIFE WITHOUT ME?
412
00:18:17,497 --> 00:18:19,766
YES. I COULD HAVE BEEN
HAPPY AND SUCCESSFUL,
413
00:18:19,799 --> 00:18:23,102
INSTEAD OF BEING STUCK WITH
YOU IN THIS PENITENTIARY.
414
00:18:23,136 --> 00:18:24,471
AND WHAT ABOUT ME?
DO YOU THINK I'VE
BEEN HAPPY
415
00:18:24,504 --> 00:18:26,539
WITH YOU SIMPERING
AROUND THIS FLAT,
416
00:18:26,573 --> 00:18:29,342
POURING YOUR BLANDNESS
ONTO EVERY SURFACE?
417
00:18:29,376 --> 00:18:32,044
I DON'T KNOW WHAT
WOULD BE PREFERABLE
AT THIS POINT--
418
00:18:32,078 --> 00:18:34,481
IF YOU WOKE UP DEAD
OR I DID.
419
00:18:34,514 --> 00:18:37,016
I KNOW WHICH
I'D PREFER.
420
00:18:37,049 --> 00:18:39,386
LET ME TELL YOU WHAT
WOULD HAVE HAPPENED
TO YOU, STUART.
421
00:18:39,419 --> 00:18:42,789
YOU WOULD HAVE ENDED UP
THE SAME WORTHLESS PRAT
YOU ARE TODAY.
422
00:18:42,822 --> 00:18:44,757
YOUR ACCENT
JUST CAME OUT.
423
00:18:44,791 --> 00:18:48,728
EH? HIS ACCENT
JUST CAME OUT.
YOU ALL HEARD IT.
424
00:18:48,761 --> 00:18:50,530
NO, IT MOST
CERTAINLY DIDN'T,
425
00:18:50,563 --> 00:18:53,566
AND AT LEAST I'M NOT
FROM LEYTONSTONE.
426
00:18:53,600 --> 00:18:55,235
WIGAN'S WORSE.
427
00:18:55,268 --> 00:18:56,569
I'M FROM WIGAN.
428
00:18:56,603 --> 00:18:59,739
THIS ISN'T THE TIME
TO CONTRIBUTE, DARLING.
429
00:18:59,772 --> 00:19:01,808
AND WHAT EXACTLY
HAVE YOU DONE
WITH YOUR LIFE?
430
00:19:01,841 --> 00:19:04,777
BIT PARTS IN REP
AND ONE EPISODE
OF "DOCTOR WHO."
431
00:19:04,811 --> 00:19:07,880
WHAT AN ILLUSTRIOUS
CAREER TO LOOK BACK ON.
432
00:19:07,914 --> 00:19:09,949
AT LEAST I'VE HAD
A CAREER AND I'M
STILL AT IT.
433
00:19:09,982 --> 00:19:11,551
I'M STILL WORKING.
YOU'VE HAD NOTHING.
434
00:19:11,584 --> 00:19:13,720
YOU'VE DONE NOTHING!
435
00:19:17,224 --> 00:19:20,393
[CRYING]
I THINK I HEAR
THE DOG.
436
00:19:20,427 --> 00:19:21,928
OH!
437
00:19:23,230 --> 00:19:26,032
IS THIS OVER YET,
THEN, FREDDIE?
438
00:19:26,065 --> 00:19:27,534
NO, IT IS NOT.
439
00:19:27,567 --> 00:19:31,137
CLIVE WOULD HAVE
LOVED THIS...
440
00:19:31,170 --> 00:19:32,305
I THINK.
441
00:19:32,339 --> 00:19:34,241
I'M NOT SURE,
REALLY.
442
00:19:34,274 --> 00:19:36,676
WHAT EXACTLY IS THIS?
443
00:19:36,709 --> 00:19:40,413
I ALSO KILLED
A PROSTITUTE ON
"CORONATION STREET"...
444
00:19:43,383 --> 00:19:44,451
AMONG OTHERS.
445
00:19:44,484 --> 00:19:46,719
OTHER PROSTITUTES?
446
00:19:46,753 --> 00:19:50,156
OTHER SHOWS.
YOU'RE BECOMING
VERY ANNOYING.
447
00:19:50,189 --> 00:19:51,591
IS HE GONNA BE ALL RIGHT?
448
00:19:51,624 --> 00:19:54,661
STUART? OF COURSE.
WELL, YOU KNOW WHAT
IT CAN BE LIKE
449
00:19:54,694 --> 00:19:55,828
WITH CERTAIN FRIENDS.
450
00:19:55,862 --> 00:19:56,863
Ash: I GUESS.
451
00:19:56,896 --> 00:19:59,332
DO YOU HAVE
A VERY CLOSE
FRIEND, ASH?
452
00:19:59,366 --> 00:20:00,333
NOT NOW, NO.
453
00:20:00,367 --> 00:20:02,569
AH, I SEE.
BUT IN THE PAST,
454
00:20:02,602 --> 00:20:06,539
YOU HAVE BEEN
IN A RELATIONSHIP
WITH ANOTHER PERSON?
455
00:20:06,573 --> 00:20:09,008
I HAVE, BUT I'VE
NEVER BEEN IN LOVE.
456
00:20:09,041 --> 00:20:13,446
AH. YOU'RE YOUNG.
YOU'LL MEET THAT
SPECIAL SOMEONE.
457
00:20:13,480 --> 00:20:16,949
I SUPPOSE.
I SHOULD REALLY GO.
458
00:20:16,983 --> 00:20:18,451
PLEASE TELL STUART
I SAID THANK YOU.
459
00:20:18,485 --> 00:20:22,722
OF COURSE,
AND I HOPE
YOU'VE HAD FUN...
460
00:20:22,755 --> 00:20:24,223
AND MAYBE LEARNED
A LITTLE BIT
461
00:20:24,257 --> 00:20:26,593
ABOUT SOCIAL
GRACES, AS WELL.
462
00:20:27,560 --> 00:20:30,930
HAS HE BEEN HERE
THIS WHOLE TIME?
463
00:20:30,963 --> 00:20:34,634
OH, AND BY THE WAY,
I'M STRAIGHT.
464
00:20:39,639 --> 00:20:42,208
WELL, THAT CAME
OUT OF NOWHERE.
465
00:20:48,315 --> 00:20:50,216
YOU'RE UP LATE.
466
00:20:54,487 --> 00:20:57,790
AND I WAS JUST
GOING TO POUR MYSELF
A DRINK.
467
00:20:57,824 --> 00:20:59,559
CARE FOR ONE?
468
00:21:01,494 --> 00:21:04,464
FINE. DON'T ANSWER.
I PREFER IT.
469
00:21:04,497 --> 00:21:07,300
YOU BEHAVED
ABOMINABLY TODAY.
470
00:21:07,334 --> 00:21:09,436
SHE SPEAKS.
471
00:21:12,772 --> 00:21:14,874
DON'T LET'S
DO THIS NOW.
I'M SO TIRED.
472
00:21:14,907 --> 00:21:17,276
ENTERTAINING
IS EXHAUSTING.
473
00:21:17,310 --> 00:21:18,445
I SUPPOSE
I'M NOT TIRED
474
00:21:18,478 --> 00:21:20,012
BECAUSE I DO NOTHING.
475
00:21:20,046 --> 00:21:21,848
I DID NOTHING.
476
00:21:21,881 --> 00:21:23,416
I AM NOTHING.
477
00:21:23,450 --> 00:21:24,651
ARE YOU STILL
GOING ON ABOUT THAT?
478
00:21:24,684 --> 00:21:27,320
WILL YOU JUST FORGET
ABOUT IT, PLEASE?
479
00:21:27,354 --> 00:21:29,255
I CAN NEVER
FORGET IT.
480
00:21:29,288 --> 00:21:31,223
YOU SAID SOME
VERY HURTFUL THINGS
481
00:21:31,257 --> 00:21:33,960
WHICH YOU CAN NEVER
TAKE BACK.
482
00:21:33,993 --> 00:21:36,663
I DON'T SEE HOW
WE CAN EVER
GET OVER THIS.
483
00:21:36,696 --> 00:21:38,398
STUART, I'M SORRY.
484
00:21:38,431 --> 00:21:40,733
OH, THAT'S ALL RIGHT.
485
00:21:45,071 --> 00:21:46,105
[TELEPHONE RINGS]
486
00:21:46,138 --> 00:21:48,007
OH, WHAT ON EARTH IS IT?
487
00:21:48,040 --> 00:21:49,709
IS THAT SOMEONE CALLING?
488
00:21:49,742 --> 00:21:51,210
BUT IT'S LUNACY.
489
00:21:51,243 --> 00:21:55,682
HELLO. OH, HELLO. MOTHER.
490
00:21:55,715 --> 00:21:58,785
YES, I'M STILL AWAKE.
491
00:21:58,818 --> 00:22:01,554
I'M HERE WITH
MY, UH, FLATMATE.
492
00:22:01,588 --> 00:22:02,822
FOR CHRIST'S SAKE,
STUART.
493
00:22:02,855 --> 00:22:05,858
HE SAYS, "HELLO,
MRS. BIXBY."
494
00:22:07,560 --> 00:22:09,896
OH, MY GOD.
495
00:22:09,929 --> 00:22:15,435
OH, HOW DREADFUL!
WHEN?
496
00:22:15,468 --> 00:22:17,504
POOR OLIVER.
497
00:22:18,905 --> 00:22:20,206
ANOTHER ONE.
498
00:22:20,239 --> 00:22:22,375
SHIT!
499
00:22:22,409 --> 00:22:23,810
["NEVER CAN SAY GOOD-BYE"
500
00:22:23,843 --> 00:22:24,811
PLAYING]
501
00:22:45,732 --> 00:22:47,567
* NEVER CAN SAY GOOD-BYE
502
00:22:47,600 --> 00:22:51,137
* NO, NO, NO, NO, NO, NO,
NO, NO, NO *
35673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.