All language subtitles for The.Last.Vermeer.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,290 --> 00:00:49,193 [♪♪♪] 2 00:00:55,999 --> 00:00:57,901 [WATER DRIPPING] 3 00:01:32,269 --> 00:01:33,871 [FUSE SIZZLING] 4 00:01:35,471 --> 00:01:36,539 [EXPLOSIVE BOOMS] 5 00:02:54,051 --> 00:02:56,752 PRIEST: Forgive this man, found guilty here 6 00:02:56,887 --> 00:02:58,422 of collaboration with the enemy. 7 00:02:59,990 --> 00:03:02,259 May God have mercy on your soul. 8 00:03:03,526 --> 00:03:04,627 Amen. 9 00:03:12,235 --> 00:03:14,104 OFFICER: Attention! 10 00:03:14,237 --> 00:03:16,739 - Make ready! - [RIFLES COCKING] 11 00:03:16,873 --> 00:03:17,941 Aim! 12 00:03:20,143 --> 00:03:21,945 - Fire! - [GUNSHOTS] 13 00:03:34,291 --> 00:03:36,193 [PEOPLE CHATTERING] 14 00:03:48,504 --> 00:03:51,475 - Has it arrived? Is it here? - Last night. 15 00:03:51,607 --> 00:03:53,542 Jerome, good work on those etchings. 16 00:03:53,676 --> 00:03:55,745 I aim to please. There's a gift on your desk. 17 00:03:55,879 --> 00:03:58,181 - Cherries for the family. - I'll try not to eat them 18 00:03:58,315 --> 00:04:00,217 before I get home this time. Thank you. 19 00:04:00,350 --> 00:04:02,019 [TYPEWRITER CLACKING] 20 00:04:06,589 --> 00:04:10,160 A Dutch Jew with a Canadian uniform. 21 00:04:10,293 --> 00:04:12,496 Captain. Captain Piller. 22 00:04:12,628 --> 00:04:14,331 Who let this one in? 23 00:04:18,001 --> 00:04:20,937 Dekker, this is Minna. Minna, this is Dekker. 24 00:04:21,071 --> 00:04:23,040 - Hello, Minna. Nice to meet you. - Hello. 25 00:04:23,173 --> 00:04:25,574 We, um... We used to be in the Resistance together. 26 00:04:25,708 --> 00:04:28,011 Yeah, but he couldn't resist anything without me. 27 00:04:28,145 --> 00:04:29,246 - [SCOFFS] - [CHUCKLES] 28 00:04:31,448 --> 00:04:34,251 - Working with the Allies now. - Yes. 29 00:04:34,384 --> 00:04:36,253 Everything in here was stolen, 30 00:04:36,386 --> 00:04:38,855 and they put me in charge of finding out who took it 31 00:04:38,989 --> 00:04:41,657 and who sold it to the Nazis. 32 00:04:41,791 --> 00:04:44,928 But I want to avoid interference from the Ministry of Justice 33 00:04:45,062 --> 00:04:47,030 'cause they seem to have their own agenda, 34 00:04:47,164 --> 00:04:48,932 and that's why I need you. 35 00:04:49,066 --> 00:04:50,666 I need someone I can trust. 36 00:04:50,801 --> 00:04:53,203 DEKKER: Well, anything for an old friend. 37 00:04:53,336 --> 00:04:54,871 But do I have to wear a uniform? 38 00:04:55,005 --> 00:04:57,274 Oh, yeah, it's one of the perks. 39 00:04:57,407 --> 00:05:01,878 This was just found in Goring's hidden collection. 40 00:05:02,012 --> 00:05:05,482 Christ and the Adulteress. It's a Vermeer. 41 00:05:05,614 --> 00:05:10,053 - DEKKER: Vermeer! - And, um, we found a letter. 42 00:05:10,187 --> 00:05:11,922 - Oh. - Folded in the crate. 43 00:05:14,991 --> 00:05:17,693 I attended a show there once, 44 00:05:17,828 --> 00:05:19,762 had champagne and smoked salmon, 45 00:05:19,896 --> 00:05:21,798 and saw some terrible paintings. 46 00:05:21,932 --> 00:05:24,901 And what Germans did you meet there? 47 00:05:25,035 --> 00:05:27,504 I shook a hand or two. 48 00:05:27,636 --> 00:05:30,474 Those pigs were everywhere. You couldn't avoid them. 49 00:05:32,109 --> 00:05:33,676 I never had that problem. 50 00:05:33,810 --> 00:05:35,445 No, me neither. 51 00:05:36,913 --> 00:05:39,116 I'm a personal friend of Prince Bernhard 52 00:05:39,249 --> 00:05:41,318 and the commander of the Ministry of Justice. 53 00:05:41,451 --> 00:05:42,751 That's very good for you, 54 00:05:42,886 --> 00:05:44,753 but I don't work for the Dutch government 55 00:05:44,888 --> 00:05:47,124 who ran off when things got hot. Dekker... 56 00:05:47,257 --> 00:05:49,159 Will you please go sit down? 57 00:05:53,864 --> 00:05:56,765 I was commissioned by the Allied Command. 58 00:05:56,900 --> 00:05:58,435 Who will soon relinquish power 59 00:05:58,568 --> 00:06:00,103 to the rightful Dutch government. 60 00:06:00,237 --> 00:06:01,605 But not today. 61 00:06:01,737 --> 00:06:03,473 And the more time I waste on you, 62 00:06:03,607 --> 00:06:07,043 the Nazi sympathizers you drank champagne with will slip away. 63 00:06:07,177 --> 00:06:10,247 Gentlemen, I'm afraid I must ask you to... 64 00:06:10,380 --> 00:06:15,185 In this letter, the owner of the Goudstikker Gallery 65 00:06:15,318 --> 00:06:18,522 references you in verifying the background 66 00:06:18,654 --> 00:06:21,291 - of a Vermeer painting... - I don't collect art. 67 00:06:21,424 --> 00:06:25,028 ...before Reichsmarschall Hermann Goring agreed to buy it. 68 00:06:25,162 --> 00:06:26,963 [PISTOL COCKS] 69 00:06:30,834 --> 00:06:33,702 Christ and the Adulteress was just recovered 70 00:06:33,837 --> 00:06:37,240 from a railway car in an Austrian salt mine. 71 00:06:37,374 --> 00:06:39,543 Thing about Goring... 72 00:06:39,675 --> 00:06:42,312 he kept meticulous records of all his acquisitions. 73 00:06:42,445 --> 00:06:44,214 So now... 74 00:06:44,347 --> 00:06:46,883 tell me about this letter. 75 00:06:50,287 --> 00:06:51,821 It was a favor. 76 00:06:53,323 --> 00:06:56,193 I had a respectable name. 77 00:06:56,326 --> 00:06:58,161 I simply wrote that I'd vouch 78 00:06:58,295 --> 00:07:00,931 for the painting's provenance to finalize the sale. 79 00:07:01,064 --> 00:07:04,000 Because the painting had been stolen from Jews? 80 00:07:05,734 --> 00:07:07,070 Who was the favor for? 81 00:07:08,838 --> 00:07:11,441 Who brought you the painting? 82 00:07:11,575 --> 00:07:13,143 Han Van Meegeren. 83 00:07:15,145 --> 00:07:17,681 [♪♪♪] 84 00:07:23,220 --> 00:07:25,155 [POUNDING ON DOOR] 85 00:07:46,676 --> 00:07:47,611 Han Van Meegeren? 86 00:07:49,479 --> 00:07:51,780 - Indeed. - I'm Captain Joseph Piller 87 00:07:51,915 --> 00:07:53,617 of the Allied Provisional Government. 88 00:07:53,749 --> 00:07:56,953 - Oh. Please, come in, gentlemen. - Thank you. 89 00:08:06,196 --> 00:08:08,498 Were you expecting us? 90 00:08:08,632 --> 00:08:11,501 In these times, one expects anything. 91 00:08:11,635 --> 00:08:13,069 Ah, do you play? 92 00:08:13,203 --> 00:08:14,971 No, not anymore. 93 00:08:18,608 --> 00:08:20,744 - May I offer you a drink? - DEKKER: Yes. 94 00:08:20,877 --> 00:08:22,279 No, thanks. 95 00:08:24,948 --> 00:08:26,149 No? 96 00:08:32,455 --> 00:08:34,524 PILLER: Do you live here all by yourself? 97 00:08:34,658 --> 00:08:37,494 For the time being. I am recently divorced. 98 00:08:37,627 --> 00:08:39,763 This is my wife's house now. 99 00:08:39,896 --> 00:08:41,631 She is in France, 100 00:08:41,765 --> 00:08:44,000 and the housekeeper went back to Utrecht. 101 00:08:44,134 --> 00:08:47,037 The war has been good to you, huh? 102 00:08:47,170 --> 00:08:49,873 I was lucky enough to sell a series of Flemish primitives 103 00:08:50,006 --> 00:08:51,608 before hostilities broke out. 104 00:08:51,741 --> 00:08:53,877 So you're an art dealer? 105 00:08:54,010 --> 00:08:56,946 I am a painter and an art lover. 106 00:08:57,080 --> 00:08:59,816 But, of course, I take my opportunities where I can. 107 00:08:59,949 --> 00:09:02,285 And during the war, what did you do? 108 00:09:02,419 --> 00:09:04,454 Tried to survive, like everybody else. 109 00:09:04,587 --> 00:09:06,756 Running out of champagne must have been devastating. 110 00:09:06,890 --> 00:09:08,591 Oh, not as bad as running out of caviar. 111 00:09:08,725 --> 00:09:10,026 - [SCOFFS] - Shall we sit? 112 00:09:10,160 --> 00:09:12,362 No, no, we're taking a walk. 113 00:09:12,495 --> 00:09:15,098 Ah. Do I need a jacket? 114 00:09:21,938 --> 00:09:24,541 You haven't asked why I'm here. 115 00:09:24,674 --> 00:09:27,277 Well, I find that in life, as in art, 116 00:09:27,410 --> 00:09:30,714 it's always best not to spoil the surprise. 117 00:09:30,880 --> 00:09:32,716 Or maybe it's no surprise at all. 118 00:09:36,786 --> 00:09:37,921 Shall we? 119 00:09:42,492 --> 00:09:45,028 [♪♪♪] 120 00:10:01,544 --> 00:10:03,246 [PEOPLE CLAMORING] 121 00:10:42,752 --> 00:10:45,121 PILLER: Do you like Johannes Vermeer? 122 00:10:45,255 --> 00:10:47,892 VAN MEEGEREN: Of course. The equal of Rembrandt, 123 00:10:48,024 --> 00:10:49,626 superior to Hals, 124 00:10:49,759 --> 00:10:52,095 and only a hair behind Michelangelo and da Vinci. 125 00:10:52,228 --> 00:10:55,632 PILLER: And this one, Christ and the Adulteress. 126 00:10:55,765 --> 00:10:57,167 How does that rate? 127 00:10:59,369 --> 00:11:01,438 Undoubtedly a masterpiece. 128 00:11:01,571 --> 00:11:04,741 It has his hallmark command of light and color 129 00:11:04,875 --> 00:11:09,946 and yet with a gravitas absent from his more celebrated work. 130 00:11:10,079 --> 00:11:12,415 You take interest in art as well as music? 131 00:11:12,549 --> 00:11:15,452 Oh, no, no, no. 132 00:11:15,585 --> 00:11:17,454 What interests me is that it was sold 133 00:11:17,587 --> 00:11:19,222 to Reichsmarschall Hermann Goring 134 00:11:19,355 --> 00:11:21,791 for more than 1.5 million guilders, 135 00:11:21,926 --> 00:11:27,230 which is the largest sum ever paid for a work of art. 136 00:11:27,363 --> 00:11:29,900 Which proves that pigs can sometimes have taste. 137 00:11:30,033 --> 00:11:31,968 - Mm. - Or perhaps too much money. 138 00:11:32,101 --> 00:11:33,436 [CHUCKLES] 139 00:11:33,570 --> 00:11:34,839 I've traced the sale 140 00:11:34,971 --> 00:11:36,973 back to the Goudstikker Gallery, 141 00:11:37,106 --> 00:11:40,443 through a network of your associates, to you. 142 00:11:40,577 --> 00:11:41,846 Mm-hm. 143 00:11:44,815 --> 00:11:46,851 I need to know where this Vermeer came from. 144 00:11:46,983 --> 00:11:50,888 Was it from a looted collection? Jews trying to flee Europe? 145 00:11:53,623 --> 00:11:57,293 Mr. Van Meegeren, as you know, 146 00:11:57,427 --> 00:12:01,498 collaboration with the enemy is a capital offense. 147 00:12:01,631 --> 00:12:04,167 They're shooting people in the streets daily. 148 00:12:05,368 --> 00:12:08,004 We all must die sometime. Hmm? 149 00:12:08,137 --> 00:12:12,041 Although Vermeer, Hals, Bosch, they... They live forever. 150 00:12:12,175 --> 00:12:14,110 They speak to us across the centuries. 151 00:12:14,244 --> 00:12:16,881 But you're not among those names, are you... 152 00:12:17,013 --> 00:12:20,116 Mr. Van Meegeren? 153 00:12:20,250 --> 00:12:22,987 So you must have made your fortune some other way. 154 00:12:23,119 --> 00:12:24,822 And what, may I ask, 155 00:12:24,955 --> 00:12:27,624 will be your great legacy, Captain Piller? 156 00:12:27,757 --> 00:12:29,827 Putting you and your friends in jail. 157 00:12:29,960 --> 00:12:31,862 Or in a noose. 158 00:12:31,996 --> 00:12:34,865 This is your chance at redemption 159 00:12:34,999 --> 00:12:38,701 and perhaps, more importantly, survival. 160 00:12:40,303 --> 00:12:42,572 And yet I am sensing that perhaps it is you 161 00:12:42,705 --> 00:12:44,875 who needs redemption, no? 162 00:12:54,484 --> 00:12:55,385 [CHUCKLES SOFTLY] 163 00:12:57,320 --> 00:12:58,721 [CHUCKLES SOFTLY] 164 00:12:59,823 --> 00:13:01,591 Put him in solitary. 165 00:13:01,724 --> 00:13:04,193 Single rations. No visitors. 166 00:13:05,930 --> 00:13:08,464 [♪♪♪] 167 00:13:32,689 --> 00:13:34,591 [BLOWS] 168 00:13:42,398 --> 00:13:45,501 - Finn, want to help me? - Sure, Papa. 169 00:13:49,940 --> 00:13:51,741 - Take these. - Okay. 170 00:13:53,077 --> 00:13:55,278 And they go into these. 171 00:14:07,557 --> 00:14:09,492 VAN MEEGEREN: Only I can paint the picture 172 00:14:09,626 --> 00:14:11,929 that you so desperately want to see. 173 00:14:14,064 --> 00:14:18,768 And what is it that I so desperately want to see? 174 00:14:18,902 --> 00:14:21,939 You want justice against the wicked, yes? 175 00:14:22,072 --> 00:14:25,341 So you're going to need me. 176 00:14:25,475 --> 00:14:26,944 But I ask a favor. 177 00:14:27,077 --> 00:14:29,178 I need my paints. I need my brushes. 178 00:14:29,312 --> 00:14:32,181 - Please, send me home... - I'll have them brought here. 179 00:14:32,315 --> 00:14:35,251 There is no life here, no inspiration. 180 00:14:37,121 --> 00:14:39,422 Do you want inspiration? 181 00:14:39,555 --> 00:14:44,360 What do you need inspiration for if I break your hands? 182 00:14:44,494 --> 00:14:45,695 Hm? 183 00:14:56,006 --> 00:14:58,207 [HUMMING TUNE] 184 00:15:04,014 --> 00:15:05,248 Piller? 185 00:15:06,649 --> 00:15:08,184 I'm Detective De Klerks. 186 00:15:09,552 --> 00:15:11,487 Ministry of Justice. Long time. 187 00:15:11,621 --> 00:15:13,991 I've heard you snagged a big fish, 188 00:15:14,124 --> 00:15:15,725 a Van Meegeren. Is that right? 189 00:15:15,859 --> 00:15:18,862 - Who told you? - Ah, jungle drum, you know. 190 00:15:18,996 --> 00:15:20,864 We need to question him. 191 00:15:23,100 --> 00:15:24,667 [LAUGHS] 192 00:15:24,802 --> 00:15:28,172 We're on the same team here. We need to share information. 193 00:15:28,304 --> 00:15:30,074 Are we on the same team? 194 00:15:30,206 --> 00:15:33,509 Last time I handed over a lead, he somehow slipped away. 195 00:15:33,643 --> 00:15:34,912 The old boys' network. 196 00:15:35,045 --> 00:15:37,014 Perhaps they should rename your outfit 197 00:15:37,147 --> 00:15:39,582 the Ministry of Convenient Justice. 198 00:15:39,716 --> 00:15:41,718 - Hmm? - [LAUGHS] 199 00:15:41,852 --> 00:15:44,220 You and me, we're just foot soldiers. 200 00:15:44,353 --> 00:15:46,857 We don't have to worry about the big picture. 201 00:15:46,990 --> 00:15:50,861 I see. Well, keep your attention on your feet, then. 202 00:15:50,994 --> 00:15:54,064 Excuse me. What were you before the war? 203 00:15:54,198 --> 00:15:55,598 A tailor, right? 204 00:15:55,732 --> 00:15:57,868 I've been a police investigator for 15 years, 205 00:15:58,001 --> 00:16:00,204 and this could be bigger than some paintings. 206 00:16:00,336 --> 00:16:03,573 This Van Meegeren may have helped fund the Abwehr spy ring, 207 00:16:03,706 --> 00:16:06,242 - laundering money for the Nazis. - Even more reason 208 00:16:06,375 --> 00:16:08,377 your department should stay away from this. 209 00:16:08,511 --> 00:16:10,814 Look, all this bluster and confidence, Piller, 210 00:16:10,948 --> 00:16:13,750 it's a pretty good mask, but you're in over your head here. 211 00:16:13,884 --> 00:16:16,954 - [SCOFFS] - Yeah. And you know it. 212 00:16:17,087 --> 00:16:19,388 I don't need your permission to see Van Meegeren. 213 00:16:19,522 --> 00:16:21,125 - Oh. - I was just being courteous. 214 00:16:21,257 --> 00:16:23,760 This is a joint jurisdiction facility, 215 00:16:23,894 --> 00:16:29,432 and I have a signed order here from the Dutch government 216 00:16:29,565 --> 00:16:31,935 granting me your fish. 217 00:16:32,069 --> 00:16:33,203 [CHUCKLES] 218 00:16:33,336 --> 00:16:35,404 So, in fact, we'll take it from here. 219 00:16:37,908 --> 00:16:40,443 [♪♪♪] 220 00:16:52,789 --> 00:16:54,490 DE KLERKS: Ministry of Justice. 221 00:17:00,998 --> 00:17:02,199 Boys. 222 00:17:21,084 --> 00:17:23,586 Dekker? Dekker! 223 00:17:23,719 --> 00:17:24,955 Get him out. 224 00:17:30,127 --> 00:17:32,595 - Time for exercise. Come on. - What? 225 00:17:32,728 --> 00:17:34,798 - Come on. - Come on. 226 00:17:34,932 --> 00:17:36,465 Get him out of there. 227 00:17:58,021 --> 00:17:59,056 This way. 228 00:18:01,557 --> 00:18:02,758 DE KLERKS: Hey! 229 00:18:08,332 --> 00:18:09,266 Piller! 230 00:18:12,002 --> 00:18:14,872 [ALL PANTING] 231 00:18:15,005 --> 00:18:18,674 Not that I didn't enjoy it, but what the hell did we just do? 232 00:18:18,809 --> 00:18:22,545 De Klerks wants him, but no one takes my fish. 233 00:18:23,646 --> 00:18:26,682 Your fish? How flattering. 234 00:18:38,161 --> 00:18:40,898 Oh. Very beautiful, Joe. 235 00:18:49,206 --> 00:18:51,407 Ah, yes. 236 00:18:51,540 --> 00:18:54,311 Well, splendid. I can definitely paint in here. 237 00:18:54,443 --> 00:18:56,246 Well, as long as you're happy... 238 00:18:57,948 --> 00:19:00,583 I'll make a list of my supplies. My assistant, Cootje, 239 00:19:00,716 --> 00:19:02,551 knows where everything is in my studio. 240 00:19:02,685 --> 00:19:04,620 And I'm going to need my whiskey. 241 00:19:04,754 --> 00:19:07,224 I'll get your paints. Forget about the whiskey. 242 00:19:07,357 --> 00:19:10,493 And, please, don't play games with me. 243 00:19:10,626 --> 00:19:13,163 Mr. Dekker here has my permission 244 00:19:13,297 --> 00:19:16,465 to break both your legs if you try and escape. 245 00:19:16,599 --> 00:19:18,969 May I borrow your notepad and pen? 246 00:19:25,775 --> 00:19:28,711 You are going to need to find this man. 247 00:19:32,382 --> 00:19:35,886 Theo Wijngaarden. Why? Who's he? 248 00:19:36,019 --> 00:19:39,323 He's the most important player in this little game. 249 00:19:41,024 --> 00:19:43,459 Do you want your paints or not? 250 00:19:43,592 --> 00:19:46,430 Yes, and in return, all will be revealed. 251 00:19:46,562 --> 00:19:48,731 I believe Theo should be in Amsterdam. 252 00:19:48,865 --> 00:19:50,934 I don't know. But you need to find him. 253 00:19:52,970 --> 00:19:54,838 PILLER: Don't let him out of your sight. 254 00:19:57,341 --> 00:19:59,142 MAN: This is outrageous! 255 00:19:59,276 --> 00:20:03,512 Van Meegeren is instrumental to our case. We have every right... 256 00:20:03,646 --> 00:20:05,882 His lackey, De Klerks, tried to steal my prisoner. 257 00:20:06,016 --> 00:20:07,284 Enough. 258 00:20:08,617 --> 00:20:10,486 [SIGHS] 259 00:20:10,619 --> 00:20:12,655 Where'd you serve in the war? 260 00:20:12,788 --> 00:20:14,291 Don't see what that has to do with this. 261 00:20:14,424 --> 00:20:16,326 Answer the question. 262 00:20:16,460 --> 00:20:19,329 London. Helping Holland's efforts 263 00:20:19,463 --> 00:20:21,865 to the best of my ability. 264 00:20:21,999 --> 00:20:24,201 Get the hell out of my office. 265 00:20:35,578 --> 00:20:37,646 - Thank you. - [SCOFFS] 266 00:20:37,780 --> 00:20:41,218 He'll be back. Allied Command is coming to an end. 267 00:20:41,351 --> 00:20:44,720 And Theo Wijngaarden, what about him? 268 00:20:44,855 --> 00:20:46,655 I'll put it out on the wire. 269 00:20:52,863 --> 00:20:54,131 Joe. 270 00:20:55,598 --> 00:20:57,167 Ease up. 271 00:20:57,300 --> 00:21:00,370 You're not going to get every single one of them. 272 00:21:01,704 --> 00:21:04,241 [♪♪♪] 273 00:21:11,381 --> 00:21:12,715 [MINNA SIGHS] 274 00:21:12,849 --> 00:21:14,051 I had a call 275 00:21:14,184 --> 00:21:15,886 - from the Ministry of Justice. - Uh-huh? 276 00:21:16,019 --> 00:21:18,422 They're taking you off their Christmas list. 277 00:21:18,554 --> 00:21:20,290 Yeah, we don't have much time. 278 00:21:20,424 --> 00:21:22,691 - We need to keep up the search for Theo Wijngaarden. - Yes. 279 00:21:22,826 --> 00:21:25,228 And let's put more pressure on Van Meegeren. 280 00:21:28,532 --> 00:21:29,732 MINNA: Maybe I can help. 281 00:21:31,368 --> 00:21:33,203 - You want to have a go at him? - Yeah. 282 00:21:33,336 --> 00:21:35,405 - I can rough him up a little. - [LAUGHS] 283 00:21:35,539 --> 00:21:38,875 What? I'm not saying it's going to be pretty, but... 284 00:21:39,009 --> 00:21:40,510 And here I was thinking 285 00:21:40,643 --> 00:21:43,246 that you're just a nice, quiet girl from The Hague. 286 00:21:44,915 --> 00:21:47,583 PILLER: We need to find Van Meegeren's wife. 287 00:21:47,716 --> 00:21:49,219 - MINNA: Yes. - Right. 288 00:21:49,352 --> 00:21:51,188 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 289 00:21:52,588 --> 00:21:54,191 [DOOR OPENS] 290 00:21:57,928 --> 00:21:59,429 [DOOR CLOSES] 291 00:22:09,973 --> 00:22:10,907 Hello. 292 00:22:12,075 --> 00:22:14,144 Who was that? 293 00:22:14,277 --> 00:22:15,846 That's Minna. That's my assistant. 294 00:22:15,979 --> 00:22:19,483 She's helping me with the Van Meegeren case. 295 00:22:19,615 --> 00:22:20,951 She's very pretty. 296 00:22:22,119 --> 00:22:23,286 - Is she? - Mm-hm. 297 00:22:23,420 --> 00:22:25,155 I hadn't noticed. 298 00:22:25,288 --> 00:22:28,024 Must make the long hours so much easier. 299 00:22:28,158 --> 00:22:31,328 Do you want to talk about your long hours during the war? 300 00:22:37,067 --> 00:22:38,301 That's not fair, Joe. 301 00:22:50,147 --> 00:22:53,283 DEKKER: Hey, boys. Looking to buy some art? 302 00:22:53,416 --> 00:22:54,683 [DE KLERKS CHUCKLES] 303 00:22:54,818 --> 00:22:56,586 We are crazy for art. 304 00:22:56,719 --> 00:22:58,421 Love to take a peek at what you have. 305 00:22:58,555 --> 00:23:00,656 Well, we're closed now. 306 00:23:00,789 --> 00:23:01,690 Which means... 307 00:23:03,860 --> 00:23:07,063 take your boy scouts and fuck off. 308 00:23:09,533 --> 00:23:12,135 [CLEARS THROAT] 309 00:23:12,269 --> 00:23:14,504 Tell your tailor he'll be sewing prison uniforms 310 00:23:14,638 --> 00:23:17,807 for the next 40 years when I'm done with him, will you? 311 00:23:20,844 --> 00:23:22,479 Good dog. 312 00:23:22,612 --> 00:23:23,547 Let's go. 313 00:23:26,183 --> 00:23:28,251 PILLER: Anything else we can get you? 314 00:23:28,385 --> 00:23:29,752 A drink would be nice. 315 00:23:33,722 --> 00:23:35,292 And who's she? 316 00:23:35,425 --> 00:23:37,693 This is my assistant, Cootje Henning. 317 00:23:37,827 --> 00:23:40,797 Cootje, meet my jailer, Joseph. 318 00:23:40,931 --> 00:23:42,698 - I have to run. - Oh... 319 00:23:42,832 --> 00:23:44,067 [CHUCKLES] 320 00:23:45,635 --> 00:23:47,571 Next time, I'll try to bring your whiskey. 321 00:23:47,703 --> 00:23:48,972 Yes, if you could. 322 00:23:49,105 --> 00:23:50,807 She's not your assistant, is she? 323 00:23:50,941 --> 00:23:52,909 She's your goddamn girlfriend. 324 00:23:53,043 --> 00:23:54,411 Little bit of both. 325 00:23:56,479 --> 00:23:58,215 She brought the paints. 326 00:23:58,348 --> 00:24:00,016 When she took her clothes off, 327 00:24:00,150 --> 00:24:02,519 you know, what was I supposed to do? 328 00:24:02,652 --> 00:24:06,389 Miss Henning, wait up. I'd like a word. 329 00:24:06,523 --> 00:24:09,192 I'm late meeting my husband. 330 00:24:09,326 --> 00:24:11,094 Han knows where to find me. 331 00:24:12,696 --> 00:24:15,532 VAN MEEGEREN: All for art, I assure you. 332 00:24:15,665 --> 00:24:18,969 - We're wasting time, Joe. - No, you're wasting my time. 333 00:24:19,102 --> 00:24:21,605 Theo Wijngaarden can't be found. 334 00:24:21,737 --> 00:24:23,640 I don't imagine you've heard of a painter 335 00:24:23,772 --> 00:24:25,075 by the name of Willem Gillisz Kool. 336 00:24:25,208 --> 00:24:26,643 No, I haven't. 337 00:24:26,775 --> 00:24:28,044 Kool created hundreds 338 00:24:28,178 --> 00:24:30,413 of beautiful works three centuries ago. 339 00:24:30,547 --> 00:24:33,149 Not one of them is worth the canvas they're painted on. 340 00:24:33,283 --> 00:24:35,819 Listen, I'm not really interested in art history. 341 00:24:35,952 --> 00:24:37,554 Vermeer, on the other hand, 342 00:24:37,687 --> 00:24:39,589 paints just over 30 pictures his whole career, 343 00:24:39,723 --> 00:24:41,424 each worth a staggering fortune. 344 00:24:41,558 --> 00:24:43,593 - Do you know why? - No, and I don't care. 345 00:24:43,727 --> 00:24:44,928 You should. 346 00:24:45,061 --> 00:24:46,896 You think you're investigating art, 347 00:24:47,030 --> 00:24:48,932 but you're investigating money and power. 348 00:24:49,065 --> 00:24:51,134 Then get on with it. 349 00:24:51,268 --> 00:24:56,106 Somebody decides. A so-called expert, a critic. 350 00:24:56,239 --> 00:24:59,242 They proclaim that this is genius, 351 00:24:59,376 --> 00:25:00,910 this is important, this is art. 352 00:25:01,044 --> 00:25:05,081 And so a legend begins and a legend builds. 353 00:25:05,215 --> 00:25:06,883 Wealthy merchants see their chance 354 00:25:07,017 --> 00:25:09,119 to become cultured by owning it, 355 00:25:09,252 --> 00:25:11,321 museums fight to put it on their walls, 356 00:25:11,454 --> 00:25:14,024 and so it goes, on and on. 357 00:25:14,157 --> 00:25:17,861 When I was a boy, my father used to beat me for painting. 358 00:25:19,663 --> 00:25:22,666 Even though it was the only passion in life I had. 359 00:25:24,401 --> 00:25:26,436 But I took my beatings. 360 00:25:26,569 --> 00:25:29,539 And when I could, I moved away from home to Paris 361 00:25:29,673 --> 00:25:30,807 and I painted even more. 362 00:25:30,940 --> 00:25:31,875 I drank too much, 363 00:25:32,008 --> 00:25:33,310 I slept with too few women, 364 00:25:33,443 --> 00:25:35,045 and I eventually went insane. 365 00:25:35,178 --> 00:25:39,582 One very stormy night, about to leap off the Eiffel Tower, 366 00:25:39,716 --> 00:25:41,685 a crack in the heavens opened. 367 00:25:41,818 --> 00:25:43,320 It could have been the absinthe, 368 00:25:43,453 --> 00:25:46,690 but I swore I glimpsed the Almighty. 369 00:25:46,823 --> 00:25:48,458 I very quickly came back to Holland, 370 00:25:48,591 --> 00:25:50,694 and in a raging fever of creation, 371 00:25:50,827 --> 00:25:53,363 I painted for months without sleep. 372 00:25:53,496 --> 00:25:55,765 Finally, when I collapsed, 373 00:25:55,899 --> 00:25:59,369 I wept for days, beholding my work. 374 00:25:59,502 --> 00:26:02,205 I had captured my soul on canvas, 375 00:26:02,339 --> 00:26:05,875 snatched perfection from the gods. 376 00:26:06,009 --> 00:26:09,312 An influential friend immediately arranged an exhibit 377 00:26:09,446 --> 00:26:10,714 at the Biesling Gallery. 378 00:26:10,847 --> 00:26:13,383 And the entire community was buzzing 379 00:26:13,516 --> 00:26:17,354 that a new, important artistic voice had risen. 380 00:26:18,688 --> 00:26:21,024 All of Amsterdam was there. 381 00:26:21,157 --> 00:26:22,827 I can still hear the chatter, 382 00:26:22,959 --> 00:26:25,395 smell the perfume of all those beautiful women 383 00:26:25,528 --> 00:26:27,931 who suddenly realized I existed. 384 00:26:28,064 --> 00:26:33,103 The energy was palpable, the critics... unanimous. 385 00:26:36,673 --> 00:26:39,275 They said my ham-fisted attempt at profundity 386 00:26:39,409 --> 00:26:41,478 was devoid of emotion, 387 00:26:41,611 --> 00:26:45,348 lacking in vision, utterly without soul. 388 00:26:45,482 --> 00:26:47,317 They not only wanted to destroy me, 389 00:26:47,450 --> 00:26:49,886 they wanted to crush my bones into flour. 390 00:26:50,019 --> 00:26:51,321 Why? 391 00:26:55,625 --> 00:27:00,096 I had failed to properly seek their illustrious approval. 392 00:27:02,465 --> 00:27:08,538 So all my new admirers suddenly vanished and it was over. 393 00:27:10,206 --> 00:27:13,476 Which brings us back to Christ and the Adulteress. 394 00:27:16,847 --> 00:27:18,748 Is music in your blood, Joe? 395 00:27:18,883 --> 00:27:21,151 I'm sure you've had your own Eiffel Tower moment. 396 00:27:21,284 --> 00:27:23,821 Did you not always just want to be a piano player? 397 00:27:23,953 --> 00:27:26,923 Please, Mr. Van Meegeren, 398 00:27:27,056 --> 00:27:30,326 how did you come by the painting? 399 00:27:32,796 --> 00:27:34,998 The same way I came by all of them. 400 00:27:36,299 --> 00:27:38,635 With the help of my friend, Theo. 401 00:27:38,768 --> 00:27:40,403 Ah, Theo. 402 00:27:40,537 --> 00:27:43,773 Theo Wijngaarden, this mysterious man. 403 00:27:45,341 --> 00:27:48,778 Dirk Hannema will know exactly where he is. 404 00:27:48,913 --> 00:27:51,414 And help me here, who's Dirk Hannema? 405 00:27:51,548 --> 00:27:53,016 He is a so-called expert. 406 00:27:53,149 --> 00:27:56,152 He's the guiltiest of all of those critics. 407 00:27:56,286 --> 00:27:59,722 He's also the director of the Boijmans Museum in Rotterdam, 408 00:27:59,857 --> 00:28:02,492 which still to this day confounds me. 409 00:28:04,627 --> 00:28:09,299 Well, Dekker, it seems I'm on my way to Rotterdam. 410 00:28:09,432 --> 00:28:11,301 [TRAIN CLATTERING] 411 00:28:11,434 --> 00:28:13,970 [♪♪♪] 412 00:29:15,665 --> 00:29:17,267 HANNEMA: Awe-inspiring, isn't it? 413 00:29:19,803 --> 00:29:22,539 It teaches one the meaning of forgiveness. 414 00:29:22,672 --> 00:29:23,874 Mr. Hannema? 415 00:29:26,810 --> 00:29:29,546 Until I discovered The Supper at Emmaus, 416 00:29:29,679 --> 00:29:32,850 there were just over 30 Vermeers known to be in existence. 417 00:29:32,983 --> 00:29:36,753 They've become the Holy Grails of the 20th century. 418 00:29:36,887 --> 00:29:40,757 If there's any silver lining to this war, 419 00:29:40,891 --> 00:29:45,128 it's that other hidden masterpieces may come to light. 420 00:29:45,261 --> 00:29:51,501 To discover this one was the great accomplishment of my life. 421 00:29:51,634 --> 00:29:54,270 What can I do for you, mister...? 422 00:29:55,873 --> 00:29:57,841 Captain Piller. 423 00:29:57,975 --> 00:30:02,211 Ah, yes. Your office has been keeping us busy. 424 00:30:02,345 --> 00:30:05,214 - Hm. - What brings you here? 425 00:30:05,348 --> 00:30:07,350 Theo Wijngaarden. 426 00:30:07,483 --> 00:30:08,852 Ah. 427 00:30:14,992 --> 00:30:17,627 You're Jewish, aren't you? 428 00:30:19,329 --> 00:30:22,933 Yes. Is that a problem for you? 429 00:30:23,067 --> 00:30:25,234 Tragic what happened to your people. 430 00:30:27,905 --> 00:30:29,238 My people? 431 00:30:30,773 --> 00:30:31,942 Aren't we all Dutch? 432 00:30:33,276 --> 00:30:34,310 [CHUCKLES SOFTLY] 433 00:30:35,445 --> 00:30:37,180 Ah. 434 00:30:37,313 --> 00:30:39,984 Theo Wijngaarden. There. 435 00:30:42,118 --> 00:30:44,021 Do you know this fellow? 436 00:30:44,153 --> 00:30:45,455 A failure as a painter. 437 00:30:45,588 --> 00:30:47,858 Not much of an art dealer either. 438 00:30:47,992 --> 00:30:51,427 - What was your business with him? - He was a competent restorer. 439 00:30:51,561 --> 00:30:54,564 He did a job for me some time ago. 440 00:30:54,697 --> 00:30:56,633 And your opinion of Han Van Meegeren? 441 00:30:56,766 --> 00:30:59,769 Third-rate artist, first-rate opportunist. 442 00:31:01,105 --> 00:31:03,239 Did he associate with the Germans 443 00:31:03,373 --> 00:31:06,275 floating around through the art scene? 444 00:31:06,409 --> 00:31:08,645 It would surprise me if he didn't. 445 00:31:08,778 --> 00:31:11,447 - And why is that? - He's a raging narcissist 446 00:31:11,581 --> 00:31:12,850 and a cunning devil. 447 00:31:12,983 --> 00:31:15,953 Enjoy your day, Captain Piller. 448 00:31:38,942 --> 00:31:40,309 [GROANS] 449 00:31:40,443 --> 00:31:43,080 Satan's piss. Blegh! 450 00:31:43,212 --> 00:31:45,381 Oh... 451 00:31:45,515 --> 00:31:47,885 Well, that turpentine's all that's left, 452 00:31:48,018 --> 00:31:51,088 - thanks to your Nazi friends. - You're misinformed. 453 00:31:51,220 --> 00:31:54,223 - I have no friends. - Yeah, I see why. 454 00:31:55,525 --> 00:31:56,994 [SNIFFING] 455 00:31:59,029 --> 00:32:00,329 This smells drinkable. 456 00:32:00,463 --> 00:32:01,965 That's my highest-grade paint stripper. 457 00:32:02,099 --> 00:32:05,234 Why don't you try it? It'll give you a second asshole. 458 00:32:05,368 --> 00:32:07,537 Well, that'd be interesting. 459 00:32:09,840 --> 00:32:11,842 I'll tell you what, go to my house. 460 00:32:11,975 --> 00:32:13,911 I have a whiskey collection in the cellar. 461 00:32:14,044 --> 00:32:17,081 Bring two cases here and I will teach you how to drink. 462 00:32:18,882 --> 00:32:21,684 If I go to your house, you'll run. 463 00:32:21,819 --> 00:32:25,189 Ah, my diabolical plan foiled. 464 00:32:25,321 --> 00:32:27,690 Except I have no interest in running. 465 00:32:32,495 --> 00:32:34,932 Do I look that stupid to you, huh? 466 00:32:35,065 --> 00:32:36,599 Of course not. 467 00:32:36,733 --> 00:32:39,903 People like you have done more for this country than anybody. 468 00:32:45,408 --> 00:32:46,743 Damn right. 469 00:32:49,046 --> 00:32:50,780 So, what are you painting? 470 00:32:52,615 --> 00:32:55,085 My deliverance. I don't know yet. 471 00:32:55,219 --> 00:32:58,688 My subject is somewhat of a mystery to me. 472 00:33:02,926 --> 00:33:05,461 [♪♪♪] 473 00:33:51,909 --> 00:33:53,844 HENNING: It's quite liberating, you know. 474 00:33:53,977 --> 00:33:57,780 To lay yourself bare and... 475 00:33:59,216 --> 00:34:01,185 have someone paint you, 476 00:34:01,317 --> 00:34:03,287 stroke by stroke. 477 00:34:05,388 --> 00:34:06,689 - I see. - I suppose 478 00:34:06,824 --> 00:34:08,025 Theo was in love with me. 479 00:34:09,827 --> 00:34:13,130 He said I had a timeless Dutch face 480 00:34:13,263 --> 00:34:15,765 that could grace the classics. 481 00:34:15,899 --> 00:34:22,306 Which was his way of, uh, trying to get me into bed. 482 00:34:22,438 --> 00:34:26,844 And, um, did Theo introduce you to Han? 483 00:34:26,977 --> 00:34:29,579 Yeah, I think so. 484 00:34:29,712 --> 00:34:33,416 Yeah, I think he did. 485 00:34:33,549 --> 00:34:35,351 VAN MEEGEREN: Ah, Caroline. 486 00:34:37,054 --> 00:34:39,056 The perfect choice for you. 487 00:34:39,189 --> 00:34:41,258 [PEOPLE CHATTERING] 488 00:34:41,390 --> 00:34:43,927 [♪♪♪] 489 00:35:01,979 --> 00:35:04,081 HENNING: Han loves to paint me. 490 00:35:05,615 --> 00:35:08,551 You know, sometimes we don't... 491 00:35:08,684 --> 00:35:10,187 We don't even touch. 492 00:35:11,454 --> 00:35:12,722 We don't need to. 493 00:35:12,856 --> 00:35:14,091 PILLER: And tell me, 494 00:35:14,224 --> 00:35:17,327 your husband, he doesn't mind? 495 00:35:17,460 --> 00:35:20,496 HENNING: Well, Han thinks that, uh, deep down, 496 00:35:20,630 --> 00:35:22,332 all men fantasize 497 00:35:22,465 --> 00:35:26,669 about their wives being seduced by another man. 498 00:35:26,803 --> 00:35:28,704 Or woman. 499 00:35:30,573 --> 00:35:34,978 Han understands the human animal better than anyone. 500 00:35:35,112 --> 00:35:38,115 Is that why the Germans were so fond of him? 501 00:35:38,248 --> 00:35:39,917 [SWING MUSIC PLAYING] 502 00:35:40,050 --> 00:35:42,319 HENNING: Everyone... Everyone likes Han. 503 00:35:42,451 --> 00:35:43,552 The photograph! 504 00:35:43,686 --> 00:35:45,621 - He's, uh... - Five! Come on. 505 00:35:45,755 --> 00:35:48,125 - He's the life of the party. - Four! Three! 506 00:35:48,258 --> 00:35:50,160 PILLER: What Germans attended his parties? 507 00:35:50,294 --> 00:35:51,228 One! 508 00:35:54,364 --> 00:35:56,266 I never said they did. 509 00:35:56,400 --> 00:35:59,903 Look... I don't know anything 510 00:36:00,037 --> 00:36:03,407 about Christ and the Adulteress. 511 00:36:03,539 --> 00:36:05,441 Or any Germans. 512 00:36:05,574 --> 00:36:08,979 And I have no idea where Theo is. 513 00:36:13,582 --> 00:36:15,319 Who did Han consort most with? 514 00:36:16,786 --> 00:36:20,057 Himself, me... 515 00:36:20,190 --> 00:36:22,292 and his wife. Ex-wife. 516 00:36:22,426 --> 00:36:24,794 Johanna. Where's she? 517 00:36:24,928 --> 00:36:26,430 Somewhere in France. 518 00:36:26,562 --> 00:36:28,664 She got, uh, tired 519 00:36:28,799 --> 00:36:30,801 - of his joie de vivre. - [SCOFFS] 520 00:36:30,934 --> 00:36:33,270 But he gave her everything, you know. 521 00:36:33,403 --> 00:36:35,839 The houses, the money. 522 00:36:35,973 --> 00:36:40,944 What other man would give his wife his entire fortune? 523 00:36:42,012 --> 00:36:43,180 Hmm? 524 00:36:46,083 --> 00:36:47,516 What did you find out? 525 00:36:47,650 --> 00:36:50,519 Well, depending on who you ask, 526 00:36:50,653 --> 00:36:54,324 he's either Satan or a saint. 527 00:36:54,458 --> 00:36:57,894 Well, maybe I'll find something in Theo Wijngaarden's notebooks. 528 00:36:58,028 --> 00:37:00,831 Yes, and check death records too, please. 529 00:37:00,964 --> 00:37:03,400 Yes, after I've finished the mail, captain. 530 00:37:04,734 --> 00:37:05,869 Thank you. 531 00:37:08,071 --> 00:37:09,873 [TELEPHONE RINGS] 532 00:37:11,141 --> 00:37:12,309 Hello? 533 00:37:15,979 --> 00:37:17,646 Dekker? 534 00:37:17,780 --> 00:37:20,183 DEKKER: Piller, in here! 535 00:37:20,317 --> 00:37:21,852 [BLOWS] 536 00:37:23,854 --> 00:37:25,389 Walk towards me. 537 00:37:25,521 --> 00:37:26,957 Stop! 538 00:37:27,090 --> 00:37:30,793 Now, two steps to your right... Left. 539 00:37:32,195 --> 00:37:34,530 One more step. Not that big. 540 00:37:34,663 --> 00:37:35,999 Half a step back. 541 00:37:37,300 --> 00:37:38,502 - Here? - Yeah. 542 00:37:38,634 --> 00:37:42,439 - Yeah? - Now walk slowly towards me. 543 00:37:43,672 --> 00:37:45,042 Just do it. 544 00:37:48,879 --> 00:37:50,414 [FLOORBOARD CREAKS] 545 00:37:53,649 --> 00:37:55,185 You're gonna need this. 546 00:37:57,220 --> 00:37:59,755 [♪♪♪] 547 00:38:13,303 --> 00:38:15,238 How much is there? 548 00:38:15,372 --> 00:38:17,074 I don't know. 549 00:38:17,207 --> 00:38:21,278 It started whispering to me, so I called you. 550 00:38:21,411 --> 00:38:23,513 Having a conscience is a terrible affliction. 551 00:38:23,646 --> 00:38:25,549 Yes, but our reward will come later. 552 00:38:25,681 --> 00:38:29,019 You're damn right it will. I got two cases of liquor packed. 553 00:38:29,152 --> 00:38:30,554 - No, no, no. - What? 554 00:38:30,686 --> 00:38:32,022 We're not taking any of that. 555 00:38:32,155 --> 00:38:33,689 What? We're gonna let it rot? 556 00:38:33,824 --> 00:38:36,426 Or leave it for some undeserving asshole? It's hooch. 557 00:38:36,560 --> 00:38:39,563 - It's world-class hooch. - Yes, and you've had enough. 558 00:38:39,695 --> 00:38:41,597 You've had plenty. 559 00:38:41,730 --> 00:38:45,601 Just a nip, to make sure it wasn't an illusion. 560 00:38:45,734 --> 00:38:48,805 I've been having a lot of those lately, and so have you, right? 561 00:38:48,939 --> 00:38:52,109 Yes, and booze is not gonna help, my friend. 562 00:38:52,242 --> 00:38:54,911 Damn well might. Hm? 563 00:38:55,045 --> 00:38:58,982 This will bring back a bit of the old world, help us readjust. 564 00:39:08,757 --> 00:39:10,759 MINNA: Uh, your wife just called. 565 00:39:10,894 --> 00:39:12,829 Should I call her back? What should I say? 566 00:39:12,963 --> 00:39:16,099 Tell her I'll be late. I'll deal with her later. 567 00:39:17,868 --> 00:39:19,102 Mm. 568 00:39:21,071 --> 00:39:24,574 New Year's Eve, two years ago. That was some night. 569 00:39:24,707 --> 00:39:28,111 I bet. Who's who? 570 00:39:28,245 --> 00:39:29,980 That's Cootje on my left, 571 00:39:30,113 --> 00:39:32,415 and Johanna, my wife, on my right... My ex-wife. 572 00:39:32,549 --> 00:39:35,318 Uh, Van Stuyvesande you've already met, the old fop. 573 00:39:35,452 --> 00:39:37,921 And these are just friends of friends. 574 00:39:38,054 --> 00:39:40,789 What about this one here next to the blond? 575 00:39:40,924 --> 00:39:42,959 The kraut with his arm around her? 576 00:39:43,093 --> 00:39:45,328 Ah, wouldn't have a clue. 577 00:39:45,462 --> 00:39:47,730 Are you sure about that? 578 00:39:47,864 --> 00:39:50,033 Look at his face and that criminal haircut. 579 00:39:50,167 --> 00:39:52,836 I wouldn't let that creep shake my hand. 580 00:39:52,969 --> 00:39:54,905 Do you remember not shaking his hand? 581 00:39:55,038 --> 00:39:58,909 Oh, Joe, you're so literal. Have you found Theo yet? 582 00:39:59,042 --> 00:40:01,178 I don't want to talk about phantoms right now. 583 00:40:01,311 --> 00:40:03,513 I want to talk about this Nazi spy 584 00:40:03,647 --> 00:40:05,681 who's toasting to your health in this photo. 585 00:40:05,815 --> 00:40:07,484 My parties are lively. 586 00:40:07,617 --> 00:40:10,253 People hear about free booze and free drugs and easy women, 587 00:40:10,387 --> 00:40:12,688 and there were plenty of those there that night. 588 00:40:14,324 --> 00:40:17,060 Well, he didn't just walk in your door, did he? 589 00:40:17,194 --> 00:40:19,663 - Who brought him? - I don't know. 590 00:40:19,795 --> 00:40:21,498 Jerome. Maybe it was Jerome. 591 00:40:21,631 --> 00:40:24,034 - Jerome Heidjen? - Yes, but who cares? 592 00:40:24,167 --> 00:40:25,734 Look at all these beautiful women 593 00:40:25,869 --> 00:40:29,806 and you want to talk about some pig farmer from Muggendorf. 594 00:40:29,940 --> 00:40:32,576 I think you have more than a drinking problem, Joe. 595 00:40:32,708 --> 00:40:36,580 This pig farmer from Muggendorf was called Hermann Kempf. 596 00:40:36,712 --> 00:40:38,648 He was a German intelligence officer, 597 00:40:38,781 --> 00:40:41,952 and he used to recruit Dutch citizens to spy for him. 598 00:40:42,085 --> 00:40:45,455 Hermann Kempf was very costly to the Dutch Resistance. 599 00:40:45,589 --> 00:40:47,857 I am an artist, not a Nazi spy. 600 00:40:47,991 --> 00:40:51,261 - So why did you hide the picture? - I didn't hide it. 601 00:40:51,394 --> 00:40:53,196 Maybe Johanna did before she left. 602 00:40:53,330 --> 00:40:54,763 Kempf shows up at your party. 603 00:40:54,898 --> 00:40:57,701 Shortly after, you take payment of 1.6 million guilders 604 00:40:57,834 --> 00:41:01,204 from Hermann Goring, far more than even a Vermeer is worth. 605 00:41:01,338 --> 00:41:04,374 And why? Because the Nazis are so generous? 606 00:41:04,507 --> 00:41:06,710 No, because they're narcissistic. 607 00:41:06,843 --> 00:41:09,212 Hitler already had two Vermeers in his collection. 608 00:41:09,346 --> 00:41:11,815 Goring wanted to outdo his Fuhrer. 609 00:41:11,948 --> 00:41:14,684 He wanted to own the most valuable painting in the world, 610 00:41:14,851 --> 00:41:16,720 legitimately, which meant he had to pay for it. 611 00:41:16,853 --> 00:41:18,922 Or perhaps you were paid 612 00:41:19,055 --> 00:41:21,424 for something more than just the painting. 613 00:41:21,558 --> 00:41:23,426 Such as? 614 00:41:23,560 --> 00:41:26,396 Money to funnel to Nazi operatives in Holland, 615 00:41:26,529 --> 00:41:28,865 using the art world as a front. 616 00:41:32,402 --> 00:41:34,537 [POUNDING] 617 00:41:40,243 --> 00:41:42,445 Jerome, it's Piller. 618 00:41:42,579 --> 00:41:45,248 JEROME: Just a moment. Let me dress. 619 00:41:45,382 --> 00:41:47,284 [♪♪♪] 620 00:42:10,240 --> 00:42:11,541 [GRUNTS] 621 00:42:14,010 --> 00:42:15,645 PILLER: Good evening, Jerome. 622 00:42:15,779 --> 00:42:19,149 Why don't you tell us about your connection to Van Meegeren? 623 00:42:21,318 --> 00:42:23,086 It's been confirmed by others 624 00:42:23,219 --> 00:42:25,455 that you arrived at his parties with Kempf, 625 00:42:25,588 --> 00:42:27,190 that you were friends. 626 00:42:28,992 --> 00:42:31,127 Keep your friends close, your enemies closer. 627 00:42:31,261 --> 00:42:33,196 That's how I tried to deal with Nazis. 628 00:42:33,330 --> 00:42:35,265 Is that how you dealt with Kempf? 629 00:42:36,733 --> 00:42:38,301 You kept him close, 630 00:42:38,435 --> 00:42:39,969 brought him cherries from your garden? 631 00:42:40,103 --> 00:42:41,638 I am speaking in general. 632 00:42:43,340 --> 00:42:45,709 Van Meegeren is setting me up. 633 00:42:45,842 --> 00:42:49,379 - He's got old scores to settle. - Like what? 634 00:42:49,512 --> 00:42:51,881 Some things I said got back to him. 635 00:42:52,015 --> 00:42:54,484 He was a rotten artist, a lecherous drunk. 636 00:42:54,617 --> 00:42:57,921 That's bullshit. You had this club going, right? 637 00:42:58,054 --> 00:43:00,657 You passed information and art up the chain to Berlin. 638 00:43:00,790 --> 00:43:03,560 They lined your pockets and let you keep your pretty homes. 639 00:43:03,693 --> 00:43:04,829 - No! - Did you work 640 00:43:04,961 --> 00:43:06,596 with Theo Wijngaarden? 641 00:43:08,064 --> 00:43:10,166 You have their eyes. 642 00:43:10,300 --> 00:43:13,236 So locked in your crusade. 643 00:43:13,370 --> 00:43:15,939 You're not gonna listen to anything. 644 00:43:16,072 --> 00:43:18,675 You just need someone to nail to a cross. 645 00:43:33,390 --> 00:43:37,828 PILLER: Now, that's a very interesting gun, isn't it? 646 00:43:37,961 --> 00:43:40,831 That's the same gun the German officers carry. 647 00:43:40,964 --> 00:43:42,399 And all that cash... 648 00:43:43,500 --> 00:43:45,870 From your Christmas club, is it? 649 00:43:48,171 --> 00:43:52,108 Come clean, I'll guarantee you a fair trial. 650 00:43:56,946 --> 00:43:59,215 - [PISTOL COCKS] - [PANTING] 651 00:43:59,349 --> 00:44:00,784 A fair trial? 652 00:44:00,917 --> 00:44:04,320 As if they won't rip me apart in the streets. 653 00:44:04,454 --> 00:44:06,790 A Mussert. A traitor! 654 00:44:06,923 --> 00:44:09,959 Tell me the truth. I promise I'll help you, Jerome. 655 00:44:13,763 --> 00:44:15,265 [TRIGGER CLICKS] 656 00:44:15,398 --> 00:44:16,801 [BULLETS RATTLING] 657 00:44:19,736 --> 00:44:21,638 [YELLS, GROANS] 658 00:44:21,771 --> 00:44:23,106 Talk to me! 659 00:44:38,588 --> 00:44:40,957 Joe? What's the matter? 660 00:44:54,471 --> 00:44:56,941 You met Han Van Meegeren. 661 00:45:06,149 --> 00:45:10,955 - You went to one of his parties. - I went to a lot of parties, Joe. 662 00:45:11,087 --> 00:45:12,489 You know this. 663 00:45:14,257 --> 00:45:17,193 - With Kempf? - Yes, with Kempf. 664 00:45:17,327 --> 00:45:19,329 What is this? What do you want me to say? 665 00:45:19,462 --> 00:45:22,833 - I want you to tell me the truth. - The truth? 666 00:45:22,967 --> 00:45:27,537 The truth is that I risked my life every day to survive, Joe, 667 00:45:27,670 --> 00:45:29,372 and you left. 668 00:45:29,506 --> 00:45:31,040 I did not leave. 669 00:45:33,610 --> 00:45:37,514 I joined the Resistance. Had to go underground. 670 00:45:37,647 --> 00:45:40,683 I'm a Jew, remember? 671 00:45:40,818 --> 00:45:44,721 If I'd stayed, I would have endangered our family. 672 00:45:44,855 --> 00:45:46,189 What did you do? 673 00:45:46,322 --> 00:45:47,825 Went out to parties... 674 00:45:49,025 --> 00:45:50,226 dressed as a whore. 675 00:45:54,531 --> 00:45:56,599 We can't go on like this, Joe. 676 00:45:57,868 --> 00:46:00,036 I need to get out of the city 677 00:46:00,169 --> 00:46:01,538 and go to my father's. 678 00:46:03,573 --> 00:46:04,774 That's fine. 679 00:46:12,048 --> 00:46:15,618 DEKKER: You've been going for six hours now. 680 00:46:15,752 --> 00:46:17,420 Don't you get tired of it? 681 00:46:17,554 --> 00:46:20,858 Inspiration is fleeting. You do not waste it. 682 00:46:20,991 --> 00:46:22,893 All paint is merely ash and dirt, 683 00:46:23,027 --> 00:46:24,929 but layered together in perfect harmony, 684 00:46:25,061 --> 00:46:26,663 and you have a masterpiece 685 00:46:26,796 --> 00:46:30,000 that will survive wars, civilizations, 686 00:46:30,133 --> 00:46:32,435 live longer than mountains. 687 00:46:32,569 --> 00:46:36,040 And that, my friend, is as close to God as we get. 688 00:46:37,640 --> 00:46:39,242 It's all child's play. 689 00:46:39,375 --> 00:46:41,778 Exactly. Children know that secret, 690 00:46:41,912 --> 00:46:43,613 and we grow up and forget. 691 00:46:43,746 --> 00:46:47,216 And the only way back is through alcohol or pain, 692 00:46:47,350 --> 00:46:49,853 madness, self-destruction... 693 00:46:49,987 --> 00:46:52,555 Story of my life. 694 00:46:52,689 --> 00:46:55,859 - You miss the war, don't you? - I miss the action, yeah. 695 00:46:55,993 --> 00:46:58,661 But I do like my country being safe. 696 00:47:07,203 --> 00:47:09,672 Why don't you paint something, my friend, hm? 697 00:47:18,114 --> 00:47:20,583 What do you say? I will make you a palette. 698 00:47:21,919 --> 00:47:23,319 Sure. 699 00:47:23,453 --> 00:47:25,455 I'll paint you a masterpiece. 700 00:47:28,859 --> 00:47:30,393 VAN MEEGEREN: Well, look at that. 701 00:47:31,561 --> 00:47:33,097 DEKKER: Yeah. 702 00:47:33,229 --> 00:47:35,431 I'm still working on it. 703 00:47:35,565 --> 00:47:38,468 - I know it's a little childish. - That was my whole point. 704 00:47:38,601 --> 00:47:41,839 This has a truth and therein lies its power. 705 00:47:41,972 --> 00:47:44,908 [♪♪♪] 706 00:48:16,773 --> 00:48:19,375 Your dock worker painted that. 707 00:48:19,509 --> 00:48:21,344 It's awful. 708 00:48:21,477 --> 00:48:23,981 And yet you can't take your eyes off it, can you? 709 00:48:24,114 --> 00:48:26,984 I have absolutely no problem taking my eyes off it. 710 00:48:28,785 --> 00:48:30,553 Why did your wife leave you? 711 00:48:32,588 --> 00:48:33,991 She married an artist. 712 00:48:35,159 --> 00:48:36,726 But then I became a wealthy man. 713 00:48:36,860 --> 00:48:39,495 And you were fucking half the town, weren't you? 714 00:48:40,596 --> 00:48:42,365 Well, yes. Heh. 715 00:48:46,469 --> 00:48:48,038 Is your wife leaving you, Joe? 716 00:48:50,007 --> 00:48:51,207 Yes. 717 00:48:53,944 --> 00:48:57,981 Or we're leaving each other. 718 00:48:58,115 --> 00:48:59,016 Ah. 719 00:49:00,117 --> 00:49:01,250 Never easy. 720 00:49:02,953 --> 00:49:06,422 But, truthfully, marriage is an unnatural state. 721 00:49:06,556 --> 00:49:08,859 It's hard for people to accept that, of course. 722 00:49:08,992 --> 00:49:10,226 You know what? 723 00:49:12,029 --> 00:49:15,132 I loved being married, but, um... 724 00:49:16,834 --> 00:49:18,969 the war killed us. 725 00:49:19,103 --> 00:49:21,071 The war is over. 726 00:49:21,205 --> 00:49:24,041 Well, the Nazis are still at my house or... 727 00:49:25,374 --> 00:49:27,577 Or their ghosts are, anyway. 728 00:49:31,280 --> 00:49:33,951 My... My wife took a job... 729 00:49:34,084 --> 00:49:36,887 as a secretary for a German officer. 730 00:49:37,020 --> 00:49:38,856 It turns out it was Hermann Kempf, 731 00:49:38,989 --> 00:49:41,390 the man whose hand you refused to shake. 732 00:49:41,524 --> 00:49:42,592 Ah. 733 00:49:42,725 --> 00:49:45,062 It was a way to funnel information 734 00:49:45,195 --> 00:49:49,432 to the Resistance, and, um, she was good. 735 00:49:49,565 --> 00:49:52,035 She was very good. And her effort 736 00:49:52,169 --> 00:49:53,804 saved a lot of people. 737 00:49:54,938 --> 00:49:56,606 The Germans trusted her. 738 00:49:58,876 --> 00:50:03,479 But, um... But that trust had to be earned. 739 00:50:04,982 --> 00:50:06,415 She had to sleep with this man 740 00:50:06,549 --> 00:50:08,484 to keep in his confidence. Hmm. 741 00:50:08,618 --> 00:50:10,653 I never asked her about it. 742 00:50:13,056 --> 00:50:15,324 I asked her to quit. 743 00:50:15,458 --> 00:50:16,927 But only once. 744 00:50:19,062 --> 00:50:19,997 And now? 745 00:50:23,000 --> 00:50:25,601 The past no longer exists to her. 746 00:50:26,937 --> 00:50:29,338 She's cut it out like a tumor. 747 00:50:29,472 --> 00:50:32,176 I'm sure there are things you have done in the Resistance 748 00:50:32,308 --> 00:50:34,812 that you won't be telling your wife. 749 00:50:36,479 --> 00:50:38,282 - You should play piano again. - [SCOFFS] 750 00:50:38,414 --> 00:50:41,118 Music, art, it's good for the soul. 751 00:50:41,251 --> 00:50:43,954 [♪♪♪] 752 00:50:44,087 --> 00:50:46,023 - [HORNS HONKING] - [CROWD CHEERING] 753 00:50:46,156 --> 00:50:48,258 Time is growing short, I think. 754 00:50:51,228 --> 00:50:52,996 My painting's nearly finished 755 00:50:53,130 --> 00:50:54,998 and then I would like to show it to you. 756 00:51:17,087 --> 00:51:18,889 Would you like a drink? 757 00:51:21,490 --> 00:51:22,860 It's, um... 758 00:51:24,294 --> 00:51:26,562 It's Van Meegeren's private stash. 759 00:51:28,832 --> 00:51:30,433 Joe. 760 00:51:30,566 --> 00:51:31,767 It's good. 761 00:51:35,738 --> 00:51:37,007 It's empty. 762 00:51:38,541 --> 00:51:41,311 Yes, probably is. 763 00:51:44,114 --> 00:51:45,681 A walk might be good. 764 00:51:51,621 --> 00:51:53,891 MINNA: He offered me a job spying for them. 765 00:51:54,024 --> 00:51:56,026 PILLER: One of De Klerk's? 766 00:51:56,159 --> 00:51:58,862 He said I should think about my future 767 00:51:58,996 --> 00:52:01,098 because the Allied Command is on the way out. 768 00:52:03,300 --> 00:52:04,600 And what did you say to him? 769 00:52:06,370 --> 00:52:08,404 I said that I would think about it. 770 00:52:10,107 --> 00:52:12,608 [♪♪♪] 771 00:52:12,742 --> 00:52:14,945 [CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY] 772 00:52:18,348 --> 00:52:20,483 Well, you should think about your future. 773 00:52:22,052 --> 00:52:23,287 Yes, I know. 774 00:52:32,062 --> 00:52:33,629 This is me. 775 00:52:33,763 --> 00:52:35,065 Oh... 776 00:52:37,234 --> 00:52:41,038 What do you do up there? In the dark? 777 00:52:45,375 --> 00:52:46,977 I wait for the light. 778 00:52:48,278 --> 00:52:49,578 [CHUCKLES] 779 00:52:52,782 --> 00:52:54,450 Were you waiting for me? 780 00:52:58,088 --> 00:52:59,923 Yes, I think I was. 781 00:53:12,402 --> 00:53:15,172 [TEA KETTLE WHISTLING] 782 00:53:15,305 --> 00:53:16,605 [LAUGHS] 783 00:53:22,946 --> 00:53:24,480 [WHISTLING STOPS] 784 00:53:26,615 --> 00:53:28,484 [DISHES CLINK] 785 00:53:41,264 --> 00:53:42,698 Is this your husband? 786 00:53:44,434 --> 00:53:45,601 Yes. 787 00:53:59,782 --> 00:54:03,320 When he died, I... didn't cry. 788 00:54:04,955 --> 00:54:06,123 Couldn't. 789 00:54:07,424 --> 00:54:09,960 I couldn't feel anything. 790 00:54:10,093 --> 00:54:11,328 I was numb. 791 00:54:14,064 --> 00:54:16,366 And then the war was over 792 00:54:16,500 --> 00:54:19,336 and the Allies came, and I just continued. 793 00:54:20,736 --> 00:54:22,072 Just like that. 794 00:54:23,706 --> 00:54:26,742 And I was scared I might not feel anything anymore. 795 00:54:30,147 --> 00:54:33,283 But now I... I see hope. 796 00:54:33,417 --> 00:54:34,750 For all of us. 797 00:54:35,986 --> 00:54:37,421 [WHISPERS] I don't know. 798 00:54:38,721 --> 00:54:40,924 Leez and I are like strangers now. 799 00:54:42,691 --> 00:54:43,960 It's... 800 00:54:48,999 --> 00:54:51,902 - You're tired. - Yes, I am. 801 00:54:52,035 --> 00:54:54,504 Want to lie down? Rest? 802 00:54:54,637 --> 00:54:56,206 Yeah, I'd like that. 803 00:54:57,908 --> 00:54:58,909 Lie with me? 804 00:54:59,976 --> 00:55:01,178 Yes. 805 00:55:01,311 --> 00:55:03,847 [♪♪♪] 806 00:55:23,800 --> 00:55:26,269 MINNA: It will be light soon. 807 00:55:26,403 --> 00:55:28,238 Yes. 808 00:55:28,371 --> 00:55:29,973 We'll wait for it. 809 00:55:34,610 --> 00:55:36,947 [TELEPHONE RINGS] 810 00:55:40,550 --> 00:55:42,085 MINNA: Yes, hello? 811 00:55:42,219 --> 00:55:43,652 [CAR HORN HONKS] 812 00:55:51,461 --> 00:55:54,164 DEKKER: Sorry, boss. There's too many of them. 813 00:56:00,036 --> 00:56:03,440 Closed for business. Fuck off. 814 00:56:03,573 --> 00:56:05,275 OFFICER: Let Piller in. 815 00:56:07,743 --> 00:56:08,677 And there he is. 816 00:56:13,649 --> 00:56:16,353 You blew it, Piller. 817 00:56:16,486 --> 00:56:18,555 Your bull-in-a-china-shop routine 818 00:56:18,687 --> 00:56:20,290 finally pissed off the big boys 819 00:56:20,423 --> 00:56:23,860 and now this gallery is Dutch government's property. 820 00:56:23,994 --> 00:56:25,562 - Okay, listen, I'm... - No, no, no. 821 00:56:25,694 --> 00:56:27,730 Whatever you're selling, Piller, I don't want it. 822 00:56:27,864 --> 00:56:30,867 I'm wrapping this whole thing up. 823 00:56:31,001 --> 00:56:33,336 You're gonna cut Van Meegeren a deal, aren't you? 824 00:56:33,470 --> 00:56:35,872 Heh-heh-heh, yes. 825 00:56:36,006 --> 00:56:38,741 You have a tin ear. I'm going to cut his throat. 826 00:56:38,875 --> 00:56:40,510 Give the people some taste of blood. 827 00:56:40,644 --> 00:56:43,079 Isn't that what you wanted? This guy is an honorary Nazi. 828 00:56:43,213 --> 00:56:44,713 Let him swing with the rest of them. 829 00:56:44,848 --> 00:56:46,682 I assumed he had friends in high places. 830 00:56:46,816 --> 00:56:49,486 Yes, he does, and they'd all like to see his head on a plate. 831 00:56:49,619 --> 00:56:51,121 Enough of this. Where is he? 832 00:56:51,254 --> 00:56:53,957 In the prison, where he belongs. "Where is he?" 833 00:56:54,090 --> 00:56:56,393 You put him up there like in some grand hotel. 834 00:56:56,526 --> 00:56:58,028 Did he offer you some money? 835 00:56:58,161 --> 00:57:00,696 Actually, how much does it cost 836 00:57:00,830 --> 00:57:03,333 to buy Joe Piller? How much? 837 00:57:03,466 --> 00:57:06,136 Hey! Get off! Get off. 838 00:57:07,770 --> 00:57:09,472 Get him out. Get him out! 839 00:57:13,176 --> 00:57:14,144 My hat, please. 840 00:57:14,277 --> 00:57:16,179 [♪♪♪] 841 00:57:18,215 --> 00:57:19,482 That's sweet. 842 00:57:19,616 --> 00:57:21,051 [CHUCKLES] 843 00:57:21,184 --> 00:57:23,520 Hey, there's still a job here for you 844 00:57:23,653 --> 00:57:25,355 if you want it, sweetheart. 845 00:57:26,656 --> 00:57:27,723 Joe. 846 00:57:28,858 --> 00:57:29,758 Come on. 847 00:57:37,701 --> 00:57:40,570 I had him. I goddamn had him. 848 00:57:40,704 --> 00:57:43,473 And now he's locked in that dungeon and I can't get to him. 849 00:57:43,607 --> 00:57:45,642 We no longer have jurisdiction over the prison, 850 00:57:45,774 --> 00:57:48,912 and Allied Field Security has been disbanded. 851 00:57:49,045 --> 00:57:50,981 - Nothing left I can do. - Not a single favor 852 00:57:51,114 --> 00:57:53,183 you can call in? 853 00:57:53,316 --> 00:57:57,153 In your government's eyes, we're no longer liberators. 854 00:57:57,287 --> 00:58:01,091 We're the nuisance keeping Holland from its future. 855 00:58:01,224 --> 00:58:04,394 Maybe it's time to move on, for all of us. 856 00:58:06,229 --> 00:58:08,698 Van Meegeren will pay for what he's done. 857 00:58:08,832 --> 00:58:10,867 Isn't that what you wanted? 858 00:58:11,001 --> 00:58:13,570 Thanks to you, we got another one. 859 00:58:13,703 --> 00:58:15,572 [♪♪♪] 860 00:58:15,705 --> 00:58:17,574 [CROWD CLAMORING] 861 00:58:19,009 --> 00:58:20,744 HEIDJEN: Help me. 862 00:58:20,877 --> 00:58:22,512 Help me. 863 00:58:22,646 --> 00:58:23,980 Help. 864 00:58:32,656 --> 00:58:34,457 [SOBBING] 865 00:58:37,560 --> 00:58:38,962 Help me! 866 00:58:39,095 --> 00:58:40,530 Traitor! 867 00:58:40,664 --> 00:58:42,032 Traitor! 868 00:58:42,165 --> 00:58:44,367 [YELLING CONTINUES INDISTINCTLY] 869 00:58:48,104 --> 00:58:49,039 Help me! 870 00:58:53,643 --> 00:58:55,145 Help me! 871 00:58:59,916 --> 00:59:00,850 OFFICER: Attention! 872 00:59:02,552 --> 00:59:04,154 Aim! 873 00:59:04,287 --> 00:59:05,755 [RIFLES COCKING] 874 00:59:08,892 --> 00:59:10,427 Fire! 875 00:59:29,212 --> 00:59:31,481 [CROWD MURMURING] 876 00:59:31,614 --> 00:59:33,516 [BREATHING HEAVILY] 877 00:59:44,527 --> 00:59:47,063 [♪♪♪] 878 01:00:04,347 --> 01:00:05,850 FINN: Thank you, Grandpapa. 879 01:00:09,619 --> 01:00:10,720 Joseph. 880 01:00:15,625 --> 01:00:17,494 - Bye, son. - Bye, Papa. 881 01:00:18,895 --> 01:00:20,831 - Take care of yourself. - Yes, sir. 882 01:00:20,964 --> 01:00:22,599 Promise me one thing. 883 01:00:22,732 --> 01:00:24,667 - [WHISPERING] Take care of Mommy. - Promise. 884 01:00:24,802 --> 01:00:26,069 - Promise? - Promise. 885 01:00:26,202 --> 01:00:27,537 Get a kiss? 886 01:01:16,519 --> 01:01:18,555 The ministry has complained. 887 01:01:30,935 --> 01:01:33,470 [♪♪♪] 888 01:02:13,576 --> 01:02:16,145 - Hello. - Hello. Um... 889 01:02:16,279 --> 01:02:18,781 I'd give you a hug, but, um... Yeah. 890 01:02:21,784 --> 01:02:23,553 Um, I... 891 01:02:25,288 --> 01:02:26,623 Can we take a walk? 892 01:02:27,790 --> 01:02:29,827 Yeah, sure. 893 01:02:33,696 --> 01:02:35,231 Yeah, so here I am. 894 01:02:36,834 --> 01:02:39,335 Full tarred and feathered by the government. 895 01:02:40,871 --> 01:02:42,840 At least it gives you plenty of fresh air. 896 01:02:42,973 --> 01:02:43,908 [CHUCKLES] 897 01:02:45,976 --> 01:02:47,577 MINNA: I know I wasn't allowed, 898 01:02:47,710 --> 01:02:49,445 but I hate unfinished puzzles, 899 01:02:49,579 --> 01:02:51,882 so I took all of Theo Wijngaarden's notebooks 900 01:02:52,016 --> 01:02:55,518 home with me to have a closer look. 901 01:02:55,652 --> 01:02:58,856 And I think I found something. Can I show it to you? 902 01:02:58,989 --> 01:02:59,890 Yes. 903 01:03:03,493 --> 01:03:05,194 - Do you remember this one? - Uh-huh. 904 01:03:05,328 --> 01:03:08,264 This is Cootje Henning drawn by Theo Wijngaarden. 905 01:03:08,398 --> 01:03:10,600 Yes. 906 01:03:10,733 --> 01:03:13,236 Do you know he died three months ago in Belgium? 907 01:03:13,369 --> 01:03:15,672 Well, that hardly matters now, does it? 908 01:03:17,640 --> 01:03:21,444 And now... look at this one. 909 01:03:21,578 --> 01:03:23,914 Girl with a Pearl Earring by Johannes Vermeer. 910 01:03:24,048 --> 01:03:25,515 - Exactly. - Mm-hmm. 911 01:03:27,985 --> 01:03:29,385 Look at this one. 912 01:03:30,921 --> 01:03:33,057 - This one I don't know. - Also Vermeer. 913 01:03:33,189 --> 01:03:34,925 The Smiling Girl. 914 01:03:35,059 --> 01:03:36,894 This one was a known Vermeer 915 01:03:37,027 --> 01:03:38,963 - when he was still alive. - Mm-hmm. 916 01:03:39,095 --> 01:03:42,800 This one... was found in 1926 917 01:03:42,933 --> 01:03:46,436 and authenticated in 1928 by Dirk Hannema. 918 01:03:46,569 --> 01:03:50,106 Now it's in the National Gallery of Art in Washington, D.C. 919 01:03:50,239 --> 01:03:53,242 All right. And why am I looking at it? 920 01:03:55,144 --> 01:03:56,679 What do you see? 921 01:03:56,814 --> 01:03:59,682 I see... I see two women. 922 01:03:59,817 --> 01:04:01,150 Look at their faces. 923 01:04:10,226 --> 01:04:12,395 Look. They look like sisters. 924 01:04:13,463 --> 01:04:16,000 They look almost the same. 925 01:04:16,132 --> 01:04:19,736 So what? So someone looked like Cootje Henning 280 years ago. 926 01:04:19,870 --> 01:04:23,941 No. This painting is not 280 years old. 927 01:04:24,074 --> 01:04:26,142 This is Cootje Henning. 928 01:04:28,979 --> 01:04:31,081 So you're saying it's a fake. 929 01:04:31,214 --> 01:04:32,615 This is Cootje Henning 930 01:04:32,749 --> 01:04:36,120 painted to look like a Vermeer by Theo Wijngaarden. 931 01:04:36,252 --> 01:04:39,622 Theo Wijngaarden was not talented enough. 932 01:04:39,756 --> 01:04:42,291 [♪♪♪] 933 01:04:53,369 --> 01:04:55,204 I know someone who can help. 934 01:04:59,542 --> 01:05:02,980 Minna! Look, it may not be past your bedtime, 935 01:05:03,113 --> 01:05:05,916 - but it is certainly past mine. - Can we come in? 936 01:05:06,050 --> 01:05:07,183 [STAMMERS] 937 01:05:07,316 --> 01:05:09,887 One moment, please. My wife. 938 01:05:18,929 --> 01:05:22,331 Sir, are you a registered lawyer? 939 01:05:22,465 --> 01:05:25,002 Minna, who is this man? 940 01:05:25,135 --> 01:05:28,872 This is Joseph Piller. He's... He's a good man. 941 01:05:30,373 --> 01:05:31,541 I see. 942 01:05:31,674 --> 01:05:33,643 I am a registered lawyer, yes, 943 01:05:33,776 --> 01:05:35,745 but I haven't practiced for... 944 01:05:35,879 --> 01:05:39,183 - You're hired. - Hired? My dear fellow... 945 01:05:39,315 --> 01:05:41,885 I can offer you a dozen ration tickets. 946 01:05:55,531 --> 01:05:57,433 My credentials. 947 01:05:57,567 --> 01:06:00,037 This is my paralegal, Jacob. 948 01:06:02,605 --> 01:06:06,709 You stink of mothballs. When did you last wear that? 949 01:06:08,078 --> 01:06:10,914 My wedding. My name is Joseph. 950 01:06:13,217 --> 01:06:15,853 GUARD: No one is permitted to see him. 951 01:06:15,986 --> 01:06:21,390 This facility is now governed by Dutch law, not military, yes? 952 01:06:21,524 --> 01:06:24,527 Mr. Van Meegeren is entitled to legal representation, 953 01:06:24,660 --> 01:06:26,262 and I'm his lawyer. 954 01:06:26,395 --> 01:06:29,298 If you refuse me access, I will take it to a judge 955 01:06:29,432 --> 01:06:32,903 and move to have the entire case dropped. 956 01:06:33,036 --> 01:06:36,405 Call someone and tell them exactly that. Now! 957 01:06:37,774 --> 01:06:40,210 - Very good. - [SIGHS SOFTLY] 958 01:06:40,343 --> 01:06:43,746 PILLER: This painting that you sold to Goring, 959 01:06:43,881 --> 01:06:46,582 Christ and the Adulteress... 960 01:06:46,716 --> 01:06:48,085 it's not a Vermeer. 961 01:06:49,820 --> 01:06:52,022 It's a fake. You painted it. 962 01:06:52,156 --> 01:06:53,790 Ah. 963 01:06:53,924 --> 01:06:55,625 Finally. Heh. 964 01:06:55,758 --> 01:06:58,361 Why didn't you just tell me? 965 01:06:58,494 --> 01:07:00,030 You would have believed me? 966 01:07:00,164 --> 01:07:01,999 Nah. The experts would have told you 967 01:07:02,132 --> 01:07:04,268 it's impossible to fake the immortal Vermeer, 968 01:07:04,400 --> 01:07:07,670 and I needed you to discover the truth for yourself. 969 01:07:07,805 --> 01:07:09,605 Always best, don't you think? 970 01:07:09,739 --> 01:07:11,842 And Theo's part in this? 971 01:07:11,975 --> 01:07:14,443 Theo taught me a very important part of the process. 972 01:07:14,577 --> 01:07:16,779 He is my only witness. Have you found him yet? 973 01:07:18,314 --> 01:07:21,285 I am sorry to tell you this, but Theo is dead. 974 01:07:23,921 --> 01:07:27,024 - How? Do you know? - I don't know how. 975 01:07:32,930 --> 01:07:34,832 So there was no spy ring? 976 01:07:36,666 --> 01:07:38,302 I'm sure there was. I don't know. 977 01:07:38,434 --> 01:07:40,103 I am merely a lost artist 978 01:07:40,237 --> 01:07:42,638 who found his calling imitating the masters. 979 01:07:42,772 --> 01:07:46,009 And I stuck those Nazi pigs for all I could. 980 01:07:47,677 --> 01:07:49,880 But you know the best part for me? 981 01:07:50,013 --> 01:07:52,381 The experts swooning over my creations, 982 01:07:52,515 --> 01:07:55,718 calling them the most exquisite works ever put to canvas. 983 01:07:57,221 --> 01:07:59,089 That made Theo very proud. 984 01:08:00,991 --> 01:08:02,725 How are we gonna prove any of this, 985 01:08:02,860 --> 01:08:04,862 now that Theo is dead? 986 01:08:04,995 --> 01:08:07,898 [♪♪♪] 987 01:08:22,145 --> 01:08:23,746 He kept it safe. 988 01:08:33,723 --> 01:08:35,391 PILLER: We have your painting. 989 01:08:35,524 --> 01:08:37,261 - Good. - And... 990 01:08:37,393 --> 01:08:40,330 it looks just like a Vermeer. 991 01:08:40,463 --> 01:08:42,698 A Vermeer that was painted only two weeks ago. 992 01:08:42,833 --> 01:08:45,501 That's right. There's more that must be done to it. 993 01:08:45,635 --> 01:08:49,873 Now, this is the process that Theo and I perfected, 994 01:08:50,007 --> 01:08:52,309 which fools the alcohol test used by the experts, 995 01:08:52,441 --> 01:08:54,811 which means the painting can be authenticated. 996 01:08:54,945 --> 01:08:56,914 Well, none of this may matter. 997 01:08:58,282 --> 01:09:00,549 - Why? - Do you think 998 01:09:00,683 --> 01:09:02,886 that the owners of these masterpieces 999 01:09:03,020 --> 01:09:05,788 - will deface them on your behalf? - We only have to prove 1000 01:09:05,923 --> 01:09:07,824 - that one is a fake, surely. - [DOOR OPENS] 1001 01:09:07,958 --> 01:09:09,425 Do you think that the experts 1002 01:09:09,558 --> 01:09:11,161 who authenticated these paintings 1003 01:09:11,295 --> 01:09:13,263 and whose reputations will be destroyed...? 1004 01:09:13,397 --> 01:09:15,631 Can you wait a second, please? 1005 01:09:15,765 --> 01:09:17,401 Whose reputations will be destroyed, 1006 01:09:17,533 --> 01:09:19,236 do you think they will help you? 1007 01:09:19,369 --> 01:09:22,438 I'm not asking them to help me. I'm asking you to help me. 1008 01:09:22,571 --> 01:09:25,608 Go to my basement! Everything you need is there! 1009 01:09:25,741 --> 01:09:28,278 [♪♪♪] 1010 01:09:33,183 --> 01:09:34,784 Yeah, close it. 1011 01:09:36,853 --> 01:09:37,821 All right. 1012 01:09:37,955 --> 01:09:41,391 Stuyvesande, Wijngaarden. 1013 01:09:41,524 --> 01:09:42,758 - Yes. - And, uh... 1014 01:09:44,627 --> 01:09:45,896 Christ and the... 1015 01:09:46,029 --> 01:09:48,497 - Christ and the Adulteress. - Yes. 1016 01:09:55,973 --> 01:09:58,708 It's no good. I can't remember. 1017 01:10:00,143 --> 01:10:01,878 And when I remember, I can't remember. 1018 01:10:02,012 --> 01:10:05,282 I lock up and become a... A stammering fool. 1019 01:10:05,415 --> 01:10:07,351 Mr. Bakker, you don't have to remember. 1020 01:10:07,483 --> 01:10:10,619 I'll remember. And I'll do the talking. 1021 01:10:10,753 --> 01:10:12,322 I just need you to keep me straight 1022 01:10:12,456 --> 01:10:14,157 on the legal stuff, please. 1023 01:10:23,266 --> 01:10:24,633 It says to be rough with it. 1024 01:10:24,767 --> 01:10:26,669 [CANVAS CRINKLING] 1025 01:10:34,777 --> 01:10:36,880 Please, find someone else. 1026 01:10:37,014 --> 01:10:39,316 You're the only one who I can trust. 1027 01:10:39,449 --> 01:10:41,151 You don't have a career to protect. 1028 01:10:56,066 --> 01:10:58,902 Why do you care so much about this man? 1029 01:11:01,405 --> 01:11:03,373 It's not the man, really. 1030 01:11:03,507 --> 01:11:05,409 It's the fact that he's innocent. 1031 01:11:07,911 --> 01:11:10,613 How can I let him go to his death? 1032 01:11:12,581 --> 01:11:15,952 How could I face my son, knowing that? 1033 01:11:16,086 --> 01:11:18,088 MINNA: You're not going to like this. 1034 01:11:19,688 --> 01:11:21,724 They say you've tried to shield Van Meegeren 1035 01:11:21,858 --> 01:11:23,160 from the authorities. 1036 01:11:23,293 --> 01:11:25,694 De Klerks has put a bull's-eye on you. 1037 01:11:25,829 --> 01:11:26,930 [SCOFFS] 1038 01:11:28,664 --> 01:11:31,268 De Klerks. Sad, little man. 1039 01:11:32,969 --> 01:11:35,505 [♪♪♪] 1040 01:11:45,082 --> 01:11:47,583 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 1041 01:11:49,886 --> 01:11:52,122 - MAN 1: Traitor! - MAN 2: Traitor! 1042 01:11:52,255 --> 01:11:54,790 [YELLING CONTINUES] 1043 01:11:54,925 --> 01:11:56,426 [SPITS] 1044 01:11:56,560 --> 01:11:58,594 [ALL YELLING, GRUNTING] 1045 01:12:01,630 --> 01:12:03,266 Dekker, stop. Stop. Stop! 1046 01:12:24,821 --> 01:12:27,324 [♪♪♪] 1047 01:12:34,364 --> 01:12:36,900 [CROWD MURMURING] 1048 01:12:48,612 --> 01:12:50,514 [CROWD QUIETS] 1049 01:13:13,803 --> 01:13:15,906 Henricus Antonius Van Meegeren. 1050 01:13:17,706 --> 01:13:20,010 You are charged with collaborating with the enemy 1051 01:13:20,143 --> 01:13:21,878 during a time of war. 1052 01:13:22,012 --> 01:13:23,580 How do you plead? 1053 01:13:23,712 --> 01:13:26,082 Not guilty, Your Honor. 1054 01:13:26,216 --> 01:13:28,118 Very well. 1055 01:13:28,251 --> 01:13:29,886 Proceed. 1056 01:13:30,020 --> 01:13:31,321 May it please the court, 1057 01:13:31,454 --> 01:13:34,057 I am Special Prosecutor Maarten Wooning. 1058 01:13:34,191 --> 01:13:37,360 The government will prove that Mr. Van Meegeren is guilty 1059 01:13:37,494 --> 01:13:41,965 of selling Dutch cultural treasures to Hitler's Reich, 1060 01:13:42,098 --> 01:13:44,367 for the purpose of enriching himself 1061 01:13:44,501 --> 01:13:47,504 and giving aid to the occupational government. 1062 01:13:47,637 --> 01:13:49,406 A capital offense for which he deserves 1063 01:13:49,539 --> 01:13:52,075 the harshest punishment. 1064 01:13:52,209 --> 01:13:53,510 Thank you. 1065 01:13:58,582 --> 01:13:59,883 I'm Captain Jo... 1066 01:14:01,084 --> 01:14:03,386 I'm Captain Joseph Piller. 1067 01:14:03,520 --> 01:14:06,056 [QUIETLY] May it please the court. 1068 01:14:06,189 --> 01:14:09,893 May it please the court. I am former Captain Joseph Piller. 1069 01:14:10,026 --> 01:14:12,028 Are you a lawyer, Mr. Piller? 1070 01:14:12,162 --> 01:14:16,399 No, sir. Mr. Bakker here next to me is a lawyer. 1071 01:14:16,533 --> 01:14:18,268 But I have spent more time than anyone 1072 01:14:18,401 --> 01:14:19,936 investigating Mr. Van Meegeren, 1073 01:14:20,070 --> 01:14:21,571 and I've come to the conclusion 1074 01:14:21,705 --> 01:14:23,607 that he is innocent of these charges. 1075 01:14:23,739 --> 01:14:25,875 Hence, I was asked by the defendant 1076 01:14:26,009 --> 01:14:27,776 to speak on his behalf. 1077 01:14:29,145 --> 01:14:31,381 - Very well. - We will prove 1078 01:14:31,514 --> 01:14:34,217 that Mr. Van Meegeren is not a collaborator 1079 01:14:34,351 --> 01:14:37,454 but indeed a patriot, who swindled the Nazi regime 1080 01:14:37,587 --> 01:14:40,023 out of a fortune from their war chest 1081 01:14:40,156 --> 01:14:42,559 by selling them a fake masterpiece. 1082 01:14:42,692 --> 01:14:45,462 - [CROWD CHUCKLING] - How much did he pay you, Piller? 1083 01:14:45,595 --> 01:14:48,131 - [CROWD LAUGHS] - [GAVEL BANGS] 1084 01:14:48,265 --> 01:14:49,432 Quiet. 1085 01:14:51,835 --> 01:14:53,069 Mr. Wooning. 1086 01:14:54,770 --> 01:14:57,641 Mr. Henricus Van Meegeren. 1087 01:14:57,773 --> 01:15:00,243 We might save time if you just call me Han. 1088 01:15:00,377 --> 01:15:01,645 [CROWD TITTERS] 1089 01:15:01,777 --> 01:15:05,248 Very well. Do you recognize this receipt? 1090 01:15:06,750 --> 01:15:09,152 I would hope so. Those are my initials. 1091 01:15:09,286 --> 01:15:12,522 Please tell the court what it was for. 1092 01:15:12,656 --> 01:15:14,491 It is the bill of sale 1093 01:15:14,624 --> 01:15:17,093 - for Christ and the Adulteress. - That you sold 1094 01:15:17,227 --> 01:15:20,864 to the second-highest ranking Nazi in the Reich 1095 01:15:20,997 --> 01:15:24,934 for the staggering sum of 1.6 million guilders. 1096 01:15:25,068 --> 01:15:27,504 VAN MEEGEREN: Indeed. It is a unique painting. 1097 01:15:27,637 --> 01:15:31,041 I'd say. That's the most on record ever paid 1098 01:15:31,174 --> 01:15:32,676 for a work of art. 1099 01:15:32,809 --> 01:15:34,010 If I'd offered a discount, 1100 01:15:34,144 --> 01:15:35,812 he would have suspected it was a fake. 1101 01:15:35,945 --> 01:15:37,614 [CROWD LAUGHS] 1102 01:15:41,217 --> 01:15:46,956 Johannes Vermeer was one of the greatest artists in history. 1103 01:15:47,090 --> 01:15:49,993 And you're asking this court to believe that you, 1104 01:15:50,126 --> 01:15:52,495 a man who could hardly sell a single picture 1105 01:15:52,629 --> 01:15:54,030 with your own name on it, 1106 01:15:54,164 --> 01:15:57,467 somehow painted better than the Master of Delft 1107 01:15:57,600 --> 01:16:00,805 and outsmarted the world's most esteemed Vermeer experts? 1108 01:16:00,937 --> 01:16:02,972 Well-stated, sir. 1109 01:16:03,106 --> 01:16:05,542 All you've left me to say is yes. 1110 01:16:05,675 --> 01:16:07,677 [CROWD LAUGHS] 1111 01:16:10,714 --> 01:16:13,717 I call Dirk Hannema to the floor. 1112 01:16:18,788 --> 01:16:22,192 Mr. Hannema, state your credentials for us. 1113 01:16:22,325 --> 01:16:25,662 I have been the director of the Boijmans Museum for eight years. 1114 01:16:25,795 --> 01:16:27,497 Before that, I was an art dealer 1115 01:16:27,630 --> 01:16:29,899 for six of the top galleries in Holland 1116 01:16:30,033 --> 01:16:33,403 and also the chief critic for the Nederlander. 1117 01:16:33,536 --> 01:16:36,373 How many paintings have you verified in your career? 1118 01:16:36,506 --> 01:16:37,474 Hundreds. 1119 01:16:37,607 --> 01:16:39,743 - Come across any fakes? - Scores. 1120 01:16:39,876 --> 01:16:41,578 They're quite easy to spot. 1121 01:16:41,711 --> 01:16:45,181 In rare cases, the technique is adequate, 1122 01:16:45,315 --> 01:16:49,185 but none pass the chemical test used to verify their age. 1123 01:16:49,319 --> 01:16:51,187 You were one of the experts 1124 01:16:51,321 --> 01:16:54,023 who verified Christ and the Adulteress. 1125 01:16:54,157 --> 01:16:56,359 HANNEMA: Indeed, very thoroughly. 1126 01:16:56,493 --> 01:16:59,896 Could it possibly be a fake? Absolutely not. 1127 01:17:00,029 --> 01:17:01,498 But that's just your opinion. 1128 01:17:01,631 --> 01:17:04,701 I consulted with half a dozen published experts 1129 01:17:04,835 --> 01:17:07,303 who have spent two months with the painting, 1130 01:17:07,437 --> 01:17:08,938 cleaning and restoring it, 1131 01:17:09,072 --> 01:17:11,141 and came to the same conclusion I did. 1132 01:17:11,274 --> 01:17:14,110 - Which is? - Johannes Vermeer painted 1133 01:17:14,244 --> 01:17:17,280 Christ and the Adulteress around 1660. 1134 01:17:18,915 --> 01:17:20,617 Do you know the defendant? 1135 01:17:20,750 --> 01:17:23,787 Mr. Van Meegeren and I have crossed paths in the art world. 1136 01:17:23,920 --> 01:17:27,290 And is there any way he could have created a Vermeer? 1137 01:17:27,424 --> 01:17:28,591 [SCOFFS] 1138 01:17:29,860 --> 01:17:31,394 There is no way. 1139 01:17:31,528 --> 01:17:34,597 This was painted by the defendant 1140 01:17:34,731 --> 01:17:37,967 around the time Adulteress sold. 1141 01:17:40,203 --> 01:17:42,505 Mr. Van Meegeren's art has always been imbued 1142 01:17:42,639 --> 01:17:46,075 with a base, almost pornographic nature. 1143 01:17:46,209 --> 01:17:47,912 It's fantasy to believe 1144 01:17:48,044 --> 01:17:51,816 these two works were painted by the same man. 1145 01:17:51,948 --> 01:17:53,149 Thank you. 1146 01:17:54,819 --> 01:17:55,985 JUDGE: Mr. Piller? 1147 01:17:57,487 --> 01:17:58,923 PILLER: Some 10 years ago, 1148 01:17:59,088 --> 01:18:01,758 you discovered another lost Vermeer. 1149 01:18:01,892 --> 01:18:03,793 - Is that correct? - Yes. 1150 01:18:03,928 --> 01:18:05,628 The Supper at Emmaus. 1151 01:18:05,762 --> 01:18:09,065 That made you... a bit of a celebrity, right? 1152 01:18:09,199 --> 01:18:11,401 Well, I suppose. 1153 01:18:11,534 --> 01:18:12,569 It's now considered 1154 01:18:12,702 --> 01:18:14,839 - Vermeer's greatest triumph. - Mm-hmm. 1155 01:18:14,971 --> 01:18:18,174 Mr. Hannema, help me understand something. 1156 01:18:18,308 --> 01:18:22,345 Vermeer painted just over 30 works in the 1600s, 1157 01:18:22,479 --> 01:18:25,248 with no new works being discovered 1158 01:18:25,381 --> 01:18:28,451 for the next 250 years. 1159 01:18:28,585 --> 01:18:32,755 Then, suddenly, six new works are found in as many years 1160 01:18:32,890 --> 01:18:36,961 and all of them traceable back to one person... 1161 01:18:37,093 --> 01:18:38,328 Mr. Van Meegeren. 1162 01:18:38,461 --> 01:18:39,930 What it tells me 1163 01:18:40,063 --> 01:18:42,198 is that Van Meegeren got the paintings 1164 01:18:42,332 --> 01:18:46,135 from a single source, a family, perhaps, 1165 01:18:46,269 --> 01:18:50,039 desperate to flee Europe before the war began. 1166 01:18:50,173 --> 01:18:52,041 Perhaps Jews. 1167 01:18:52,175 --> 01:18:53,676 [CROWD MURMURS] 1168 01:18:55,345 --> 01:18:59,282 And has any member of this mystery family 1169 01:18:59,415 --> 01:19:02,352 come forward, Mr. Hannema? 1170 01:19:02,485 --> 01:19:04,955 Provenances are sometimes difficult to authenticate 1171 01:19:05,088 --> 01:19:07,023 during wartime. 1172 01:19:07,156 --> 01:19:09,492 So the answer to that question is no. 1173 01:19:13,196 --> 01:19:17,868 How do you determine if a painting is real or fake? 1174 01:19:18,002 --> 01:19:21,771 A deep intuition that cannot be put into words, 1175 01:19:21,906 --> 01:19:25,341 followed by scrupulous analysis of the painter's technique, 1176 01:19:25,475 --> 01:19:27,510 composition and color palette. 1177 01:19:27,644 --> 01:19:30,246 And should it pass this rigorous process, 1178 01:19:30,380 --> 01:19:33,017 the final arbiter is the application of alcohol 1179 01:19:33,149 --> 01:19:35,385 to a tiny portion of the canvas. 1180 01:19:35,518 --> 01:19:38,087 Oil paints dry and harden over time, 1181 01:19:38,221 --> 01:19:40,891 and by that, I mean decades, even a century. 1182 01:19:41,025 --> 01:19:44,360 If the paint dissolves, it's a fake. 1183 01:19:44,494 --> 01:19:46,362 Let me demonstrate for you. 1184 01:19:53,536 --> 01:19:55,438 [CROWD MURMURS] 1185 01:19:55,572 --> 01:19:57,607 It's completely safe, I assure you. 1186 01:20:06,115 --> 01:20:09,053 - No paint, no forgery. - [CROWD MURMURS] 1187 01:20:09,185 --> 01:20:11,889 And this technique is foolproof? 1188 01:20:12,022 --> 01:20:16,593 When it comes to oil paint, you simply can't cheat time. 1189 01:20:18,328 --> 01:20:21,431 Thank you, Mr. Hannema. 1190 01:20:21,564 --> 01:20:25,401 Ladies and gentlemen, The Supper at Emmaus. 1191 01:20:25,535 --> 01:20:27,403 [♪♪♪] 1192 01:20:27,537 --> 01:20:29,439 [ALL APPLAUDING] 1193 01:20:33,944 --> 01:20:37,246 It became my passion after critics like Dirk Hannema 1194 01:20:37,380 --> 01:20:39,782 destroyed my career years earlier. 1195 01:20:39,917 --> 01:20:44,587 So you painted all these as sort of revenge? 1196 01:20:44,721 --> 01:20:47,024 VAN MEEGEREN: And others which are not here today. 1197 01:20:47,156 --> 01:20:50,426 They are hanging in the Rijksmuseum, the Boijmans, 1198 01:20:50,560 --> 01:20:52,128 even in the National Gallery of Art 1199 01:20:52,261 --> 01:20:55,099 in the capital of the United States of America. 1200 01:20:55,231 --> 01:20:57,166 And I painted them not as revenge 1201 01:20:57,300 --> 01:21:01,471 but to bring more beauty into the world, more Vermeer. 1202 01:21:01,604 --> 01:21:04,774 - There is simply not enough. - [CROWD LAUGHS] 1203 01:21:04,908 --> 01:21:09,013 And tell us how you might pass the alcohol test 1204 01:21:09,145 --> 01:21:10,814 Mr. Hannema described. 1205 01:21:10,948 --> 01:21:13,616 Same way I pass every alcohol test, with flying colors. 1206 01:21:13,750 --> 01:21:15,052 - [CHUCKLES] - [CROWD LAUGHS] 1207 01:21:15,184 --> 01:21:18,488 Mr. Van Meegeren, answer the question. 1208 01:21:20,124 --> 01:21:22,158 I use a very common plastic resin 1209 01:21:22,291 --> 01:21:23,660 called Bakelite. 1210 01:21:23,793 --> 01:21:26,897 Invented in 1908, it was the first plastic. 1211 01:21:27,031 --> 01:21:29,232 And when it's heated, it perfectly emulates 1212 01:21:29,365 --> 01:21:32,502 the hardness and consistency of centuries-old paint, 1213 01:21:32,635 --> 01:21:36,406 so Mr. Hannema can douse it in alcohol all day if he so chooses 1214 01:21:36,539 --> 01:21:38,541 and he won't succeed in removing any of it. 1215 01:21:38,675 --> 01:21:41,845 PILLER: And what challenges does one face? 1216 01:21:41,979 --> 01:21:44,714 Because the Bakelite is mixed into the pigment, 1217 01:21:44,848 --> 01:21:46,984 it makes it very difficult to compose with. 1218 01:21:47,117 --> 01:21:48,751 PILLER: Mm-hmm. And then? 1219 01:21:48,886 --> 01:21:52,221 I must also find canvas and frame from the correct period. 1220 01:21:52,355 --> 01:21:54,858 They are impossible to duplicate. 1221 01:21:54,992 --> 01:21:57,427 Once the canvas is stripped, I then must create 1222 01:21:57,560 --> 01:21:59,930 an unmistakably original work. 1223 01:22:00,064 --> 01:22:03,232 I have studied every one of Vermeer's brushstrokes. 1224 01:22:03,366 --> 01:22:06,602 I understand perfectly the pressure he applied, 1225 01:22:06,736 --> 01:22:08,105 the movement of his wrist, 1226 01:22:08,237 --> 01:22:11,207 even the hairs that he's chosen for each brush. 1227 01:22:11,340 --> 01:22:14,044 I also understand how he mixes his pigments 1228 01:22:14,178 --> 01:22:15,913 as well as how he interprets light. 1229 01:22:16,046 --> 01:22:18,481 So you tried to emulate a genius? 1230 01:22:18,614 --> 01:22:20,084 Yes, but more than that, 1231 01:22:20,216 --> 01:22:22,853 I must also weave the present into the past 1232 01:22:22,986 --> 01:22:26,255 to make the viewer my coconspirator, 1233 01:22:26,389 --> 01:22:29,726 so it not only fools the mind, it tugs at the heart. 1234 01:22:29,860 --> 01:22:33,529 Look at my lacemaker. Is she from Vermeer's time? 1235 01:22:33,663 --> 01:22:36,766 No. She is a jazz-age flapper. 1236 01:22:36,900 --> 01:22:39,569 - And she arouses you, yes? - [CROWD LAUGHS] 1237 01:22:39,702 --> 01:22:42,338 And if you look closely at this young lady here, 1238 01:22:42,472 --> 01:22:44,540 you may recognize the face of Greta Garbo. 1239 01:22:44,674 --> 01:22:46,442 Goring was no different. 1240 01:22:46,576 --> 01:22:48,112 At the Olympics in '36, 1241 01:22:48,244 --> 01:22:50,246 I learned of the kind of art he liked, 1242 01:22:50,379 --> 01:22:52,515 so when I painted Adulteress, 1243 01:22:52,648 --> 01:22:55,251 I gave him his very own Nazi Jesus. 1244 01:22:55,384 --> 01:22:56,686 [CROWD LAUGHS] 1245 01:22:56,820 --> 01:22:59,322 He believed he was gazing 1246 01:22:59,455 --> 01:23:02,525 at a 300-year-old painting, but as Narcissus, 1247 01:23:02,658 --> 01:23:05,795 he would see his own eternity in that canvas, 1248 01:23:05,929 --> 01:23:09,465 his thousand-year Reich. 1249 01:23:09,599 --> 01:23:11,969 Never once occurred to him the painting was a fake. 1250 01:23:12,102 --> 01:23:15,939 And, Mr. Van Meegeren, your views on fascism? 1251 01:23:16,073 --> 01:23:16,940 [SCOFFS] 1252 01:23:17,074 --> 01:23:19,176 I despise it intensely. 1253 01:23:19,308 --> 01:23:21,644 I believe every fascist deserves to be swindled. 1254 01:23:21,778 --> 01:23:23,479 [CROWD LAUGHS] 1255 01:23:23,613 --> 01:23:25,115 Thank you. 1256 01:23:27,951 --> 01:23:29,485 [INHALES DEEPLY] 1257 01:23:32,122 --> 01:23:35,591 All these exploits... 1258 01:23:37,794 --> 01:23:40,296 Yet there isn't a soul to corroborate any of it. 1259 01:23:40,429 --> 01:23:43,633 All we have is your fantastic story... 1260 01:23:43,766 --> 01:23:46,469 against the experts' facts. 1261 01:23:46,602 --> 01:23:49,873 And you declare yourself a hater of fascists, 1262 01:23:50,007 --> 01:23:51,641 yet you were a registered member 1263 01:23:51,774 --> 01:23:55,012 of the fascist-leaning Unity Party before the war. 1264 01:23:55,145 --> 01:23:56,980 VAN MEEGEREN: That was simply a matter... 1265 01:23:57,114 --> 01:23:59,149 In fact, the chairman of the party 1266 01:23:59,283 --> 01:24:03,386 described you as, "One of our best contemporary artists, 1267 01:24:03,519 --> 01:24:06,056 motivated more by passion for our principles 1268 01:24:06,190 --> 01:24:09,893 than by desire for material gains." 1269 01:24:10,027 --> 01:24:11,228 They weren't Nazis. 1270 01:24:11,360 --> 01:24:13,396 They were the wealthy and elite of society. 1271 01:24:13,529 --> 01:24:17,167 Closet fascists who saluted the Nazis when they took over. 1272 01:24:17,301 --> 01:24:20,237 They could afford to have portraits of themselves painted. 1273 01:24:20,369 --> 01:24:22,438 As a young artist, that was survival for me. 1274 01:24:22,572 --> 01:24:24,340 Is there anything else you haven't told me? 1275 01:24:24,473 --> 01:24:26,509 Nothing. I would have told you this 1276 01:24:26,642 --> 01:24:30,013 - if I'd remembered such nonsense. - You had the courtroom! 1277 01:24:31,614 --> 01:24:33,183 You got under their skin. 1278 01:24:33,317 --> 01:24:37,287 And now Wooning has taken away all your credibility. 1279 01:24:37,420 --> 01:24:39,056 And there's something else. 1280 01:24:39,189 --> 01:24:42,658 Wooning has found your ex-wife in France. 1281 01:24:42,792 --> 01:24:44,460 He's going to put her on the stand. 1282 01:24:49,365 --> 01:24:51,367 Well, this... 1283 01:24:51,500 --> 01:24:52,568 This is good news. 1284 01:24:54,037 --> 01:24:56,206 That is good news, indeed. 1285 01:25:02,445 --> 01:25:07,650 WOONING: Your ex-husband gave you most of the assets in the divorce. 1286 01:25:07,783 --> 01:25:10,753 - He did. - And what were those? 1287 01:25:10,888 --> 01:25:12,388 Couldn't tell you. 1288 01:25:14,892 --> 01:25:17,393 Fourteen houses, 1289 01:25:17,526 --> 01:25:19,897 seven plots of land in Laren, 1290 01:25:20,030 --> 01:25:21,932 two homes in Deventer, 1291 01:25:22,065 --> 01:25:24,968 - a chateau in Monaco... - [CROWD MURMURING] 1292 01:25:25,102 --> 01:25:31,375 ...and 567 individual properties in Amsterdam, 1293 01:25:31,507 --> 01:25:33,076 as well as the millions of guilders 1294 01:25:33,210 --> 01:25:34,644 in the floorboards of your home. 1295 01:25:34,777 --> 01:25:36,746 Does that sound correct? 1296 01:25:36,880 --> 01:25:39,082 - I suppose so. - For the record, Your Honor, 1297 01:25:39,216 --> 01:25:40,750 most of Van Meegeren's real estate 1298 01:25:40,884 --> 01:25:42,819 was bought during the German occupation, 1299 01:25:42,953 --> 01:25:47,291 after the sale of Christ and the Adulteress. 1300 01:25:47,423 --> 01:25:51,727 Now, did your former husband ever intimate 1301 01:25:51,862 --> 01:25:56,066 that the pictures he sold by Vermeer, Hals, de Hooch, 1302 01:25:56,199 --> 01:25:58,402 were actually painted by his own hand? 1303 01:25:58,534 --> 01:26:00,070 No. 1304 01:26:00,203 --> 01:26:03,974 Though, if anyone could do it, it would be him. 1305 01:26:04,107 --> 01:26:07,978 He is relentless once he has an idea in his mind. 1306 01:26:08,111 --> 01:26:12,448 His artistic talents, I believe, are second to none. 1307 01:26:12,581 --> 01:26:14,684 He is a genius. 1308 01:26:14,818 --> 01:26:16,786 Do you recognize this photograph? 1309 01:26:18,554 --> 01:26:19,856 It's from a party we hosted 1310 01:26:19,990 --> 01:26:21,791 shortly before our divorce. 1311 01:26:21,925 --> 01:26:24,261 [♪♪♪] 1312 01:26:25,761 --> 01:26:27,931 Germans attended your parties often. 1313 01:26:30,867 --> 01:26:32,568 Rarely, but it did happen. 1314 01:26:32,702 --> 01:26:34,470 - Thank you. - They were everywhere. 1315 01:26:45,916 --> 01:26:47,650 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1316 01:26:52,289 --> 01:26:53,789 PILLER: Were you married to him 1317 01:26:53,924 --> 01:26:55,926 when he joined the National Unity Party? 1318 01:26:56,059 --> 01:26:57,593 Yes, we were. 1319 01:26:57,727 --> 01:27:00,696 Please tell us why he joined. 1320 01:27:00,831 --> 01:27:02,866 It was a long time ago. 1321 01:27:03,000 --> 01:27:04,968 Painting portraits was one of the few ways 1322 01:27:05,102 --> 01:27:07,337 - an artist could make a living. - Mm-hmm. 1323 01:27:07,471 --> 01:27:10,807 And was your husband a believer in the party's doctrine? 1324 01:27:10,941 --> 01:27:15,345 My ex-husband is apolitical, agnostic, 1325 01:27:15,479 --> 01:27:17,114 - apathetic. - [CHUCKLES] 1326 01:27:17,247 --> 01:27:19,615 I can think of a few other adjectives... 1327 01:27:19,749 --> 01:27:21,385 [CROWD LAUGHS] 1328 01:27:21,517 --> 01:27:23,453 ...but here is not the place for them. 1329 01:27:23,586 --> 01:27:24,855 Thank you. 1330 01:27:27,824 --> 01:27:29,926 WOONING: You are Van Meegeren's assistant? 1331 01:27:30,060 --> 01:27:31,061 I am. 1332 01:27:31,194 --> 01:27:33,997 WOONING: And also his mistress. 1333 01:27:34,131 --> 01:27:35,698 We're... 1334 01:27:35,832 --> 01:27:39,069 friendly, both professionally and personally. 1335 01:27:39,202 --> 01:27:42,172 - You were a confidante for years. - Yes. 1336 01:27:42,305 --> 01:27:45,608 Would you describe Mr. Van Meegeren 1337 01:27:45,741 --> 01:27:47,244 as a bit of a showman, 1338 01:27:47,377 --> 01:27:50,780 someone that wanted to be seen, recognized? 1339 01:27:50,914 --> 01:27:53,917 - What artist isn't? - [CROWD CHUCKLES] 1340 01:27:54,051 --> 01:27:57,888 Did you ever witness Han forge a Vermeer painting? 1341 01:27:58,021 --> 01:27:59,890 Yes, I did. 1342 01:28:00,023 --> 01:28:01,925 Many times. 1343 01:28:02,059 --> 01:28:05,028 Did you know that he then sold them for exorbitant sums? 1344 01:28:05,162 --> 01:28:06,396 Of course. 1345 01:28:06,530 --> 01:28:09,199 That would make you an accomplice. 1346 01:28:09,332 --> 01:28:10,733 I understand. 1347 01:28:12,903 --> 01:28:16,139 What about this one? Did you see him paint it? 1348 01:28:16,273 --> 01:28:18,141 - I did. - In 1939, 1349 01:28:18,275 --> 01:28:21,610 - at his studio in Amsterdam. - Yes. 1350 01:28:21,744 --> 01:28:25,882 Han Van Meegeren spent all of 1939 1351 01:28:26,016 --> 01:28:27,451 at his villa in France. 1352 01:28:27,583 --> 01:28:30,153 - If I didn't see that one... - No further questions. 1353 01:28:30,287 --> 01:28:32,923 [CROWD MURMURING] 1354 01:28:33,056 --> 01:28:34,558 JUDGE: Mr. Piller? 1355 01:28:35,758 --> 01:28:38,361 Questions for Mrs. Henning? 1356 01:28:40,931 --> 01:28:42,798 No. 1357 01:28:42,933 --> 01:28:45,902 We will adjourn until tomorrow. 1358 01:28:47,670 --> 01:28:50,207 [♪♪♪] 1359 01:29:03,752 --> 01:29:06,156 JUDGE: Proceed, Mr. Piller. 1360 01:29:06,289 --> 01:29:10,293 PILLER: Your Honor, we have one final piece of evidence. 1361 01:29:11,461 --> 01:29:13,997 Very well, but get on with it. 1362 01:29:14,131 --> 01:29:16,665 [CROWD WHISPERING INDISTINCTLY] 1363 01:29:26,543 --> 01:29:30,147 PILLER: We call Dirk Hannema to the stand. 1364 01:29:39,589 --> 01:29:42,691 Mr. Hannema, do you recognize this painting? 1365 01:29:42,826 --> 01:29:46,897 Yes, it was brought to me recently for analysis... 1366 01:29:47,030 --> 01:29:48,632 - Mm-hmm. - ...by the office 1367 01:29:48,764 --> 01:29:50,333 of the Allied Command. 1368 01:29:50,467 --> 01:29:52,836 And what was your opinion of it? 1369 01:29:52,969 --> 01:29:58,074 Well, I subjected it to the usual tests and scrutiny... 1370 01:29:58,208 --> 01:30:01,578 I have your written statement here. 1371 01:30:01,710 --> 01:30:04,581 "The painting tentatively titled 1372 01:30:04,713 --> 01:30:07,150 Boy Jesus in the Temple 1373 01:30:07,284 --> 01:30:12,656 is likely an early work in Vermeer's lost biblical series. 1374 01:30:12,788 --> 01:30:18,828 The work is estimated to be 280 years old 1375 01:30:18,962 --> 01:30:22,566 and is a major and important find." Hmm? 1376 01:30:22,698 --> 01:30:25,602 - You wrote that? - Indeed. And I stand by it. 1377 01:30:25,734 --> 01:30:29,072 You didn't spend very long analyzing it, did you? 1378 01:30:29,206 --> 01:30:31,774 It was clearly part of the biblical series. 1379 01:30:31,908 --> 01:30:33,910 I was able to expedite the process... 1380 01:30:34,044 --> 01:30:35,744 It should be noted, Your Honor, 1381 01:30:35,879 --> 01:30:39,583 that Mr. Hannema has already put in a bid for this painting, 1382 01:30:39,715 --> 01:30:42,519 hoping to acquire it for the Boijmans Gallery. 1383 01:30:42,652 --> 01:30:44,654 And why is that relevant? 1384 01:30:44,787 --> 01:30:48,825 Your Honor, this painting is not even one year old. 1385 01:30:48,959 --> 01:30:50,860 - [CROWD MURMURING] - It was painted 1386 01:30:50,994 --> 01:30:52,862 by Han Van Meegeren while in my custody 1387 01:30:52,996 --> 01:30:54,864 at the Goudstikker Gallery. 1388 01:30:54,998 --> 01:30:56,566 That's utter nonsense. 1389 01:30:56,700 --> 01:31:00,437 My associates and I were there for the entire creation, 1390 01:31:00,570 --> 01:31:04,841 start till finish, not knowing its purpose at the time. 1391 01:31:04,975 --> 01:31:07,177 Mr. Van Meegeren painted this painting 1392 01:31:07,310 --> 01:31:08,945 to try and save his life. 1393 01:31:09,079 --> 01:31:12,115 Are you saying that you then submitted it 1394 01:31:12,249 --> 01:31:13,749 to Mr. Hannema for verification? 1395 01:31:13,883 --> 01:31:17,254 No, my assistant, Minna Holmberg, did, 1396 01:31:17,387 --> 01:31:18,955 through the Allied Command. 1397 01:31:19,089 --> 01:31:21,958 But not until the process had been completed in full. 1398 01:31:22,092 --> 01:31:23,693 - And what does that mean? - That means 1399 01:31:23,827 --> 01:31:26,096 that Mr. Van Meegeren painted the painting, 1400 01:31:26,229 --> 01:31:31,201 and Mr. Dekker and I assisted him in aging it. 1401 01:31:31,334 --> 01:31:32,969 The process is quite intricate, 1402 01:31:33,103 --> 01:31:36,139 but, as you can see, it is very convincing. 1403 01:31:36,273 --> 01:31:38,508 WOONING: Another fantastic story! 1404 01:31:38,642 --> 01:31:41,511 Your Honor, if I may, I would ask the court to observe 1405 01:31:41,645 --> 01:31:45,282 the second figure on the left is in fact Captain Joseph Piller, 1406 01:31:45,415 --> 01:31:49,519 my jailer, whom I painted in the style of Vermeer. 1407 01:31:49,653 --> 01:31:51,187 [CROWD CLAMORING] 1408 01:31:51,321 --> 01:31:52,489 [GAVEL POUNDING] 1409 01:31:52,622 --> 01:31:54,958 - Quiet! - Sure, there is some likeness 1410 01:31:55,091 --> 01:31:57,327 between Mr. Piller and the subject, but is that proof? 1411 01:31:57,460 --> 01:31:59,195 It could be purely coincidental. 1412 01:31:59,329 --> 01:32:01,998 - You need your eyes tested. - Mr. Van Meegeren! 1413 01:32:02,132 --> 01:32:03,967 You might find in this room several men, 1414 01:32:04,100 --> 01:32:06,636 who, with cloth on their head, resemble this disciple. 1415 01:32:06,770 --> 01:32:09,606 Your Honor, there is enough here 1416 01:32:09,739 --> 01:32:13,843 to warrant a more radical and foolproof test. 1417 01:32:13,977 --> 01:32:17,180 Please, take a tiny scraping of this painting 1418 01:32:17,314 --> 01:32:21,951 and test it for the presence of phenol formaldehyde or Bakelite, 1419 01:32:22,085 --> 01:32:24,521 a compound invented less than 40 years ago. 1420 01:32:24,654 --> 01:32:25,955 - We don't need... - [GAVEL BANGS] 1421 01:32:28,458 --> 01:32:29,726 In my chambers. 1422 01:32:29,859 --> 01:32:31,861 Even if Van Meegeren did paint that thing, 1423 01:32:31,995 --> 01:32:33,830 it doesn't mean that Goring's Vermeer, 1424 01:32:33,963 --> 01:32:35,999 for which he stands trial, is a fake. 1425 01:32:36,132 --> 01:32:38,868 Test both paintings. Test all of them. 1426 01:32:39,002 --> 01:32:41,304 These are priceless cultural treasures, 1427 01:32:41,438 --> 01:32:43,106 and to deface them is totally... 1428 01:32:43,239 --> 01:32:46,042 Your Honor, you're talking about paintings. 1429 01:32:46,176 --> 01:32:50,013 I'm talking about a man's life. 1430 01:32:50,146 --> 01:32:53,450 I... am not persuaded. 1431 01:32:53,583 --> 01:32:56,186 BAKKER: This isn't a trial. This is a stage play. 1432 01:32:56,319 --> 01:32:58,888 Someone who just wants Van Meegeren out of the way. 1433 01:32:59,022 --> 01:33:01,891 Someone whose wife he slept with. 1434 01:33:02,025 --> 01:33:04,027 Someone who didn't get a good cut of bacon. 1435 01:33:04,160 --> 01:33:06,896 - Oh, please. - Let me tell you this. 1436 01:33:10,100 --> 01:33:14,637 They're persuaded, and when they hear the full truth, 1437 01:33:14,771 --> 01:33:17,707 after you've thrown Van Meegeren to the wolves, 1438 01:33:17,842 --> 01:33:19,976 they will be coming for you next. 1439 01:33:21,010 --> 01:33:22,813 Are you threatening me? 1440 01:33:22,946 --> 01:33:25,749 Yes, you're goddamn right I am. 1441 01:33:27,050 --> 01:33:30,253 You jumped-up spiv. 1442 01:33:31,955 --> 01:33:35,592 Now, consider this a first... 1443 01:33:35,725 --> 01:33:38,495 and final warning. 1444 01:33:45,602 --> 01:33:47,904 You've been played, Piller. 1445 01:33:48,037 --> 01:33:51,608 Van Meegeren is the magician and you're his greatest trick. 1446 01:33:51,741 --> 01:33:54,244 Maybe this case is all about you. 1447 01:33:54,377 --> 01:33:56,780 Did you get a taste for the good life? 1448 01:33:56,913 --> 01:33:59,149 You think he's gonna give you a pile of cash 1449 01:33:59,282 --> 01:34:01,384 to secure your family's future? 1450 01:34:01,518 --> 01:34:04,154 Good luck with the verdict! 1451 01:34:04,287 --> 01:34:08,258 That deliberation is not gonna take very long, is it? 1452 01:34:08,391 --> 01:34:10,560 I think we'd stand a chance. 1453 01:34:11,928 --> 01:34:13,663 They believed that painting. 1454 01:34:15,198 --> 01:34:17,000 Look at all these people. 1455 01:34:17,133 --> 01:34:19,804 [CROWD CHATTERING] 1456 01:34:19,936 --> 01:34:21,604 They need a win. 1457 01:34:21,738 --> 01:34:24,274 [♪♪♪] 1458 01:34:32,215 --> 01:34:34,751 [♪♪♪] 1459 01:35:04,547 --> 01:35:10,186 Upon careful consideration of all the facts presented, 1460 01:35:10,320 --> 01:35:14,157 it is the unanimous conclusion of this court... 1461 01:35:14,290 --> 01:35:17,160 that Han Van Meegeren... 1462 01:35:17,293 --> 01:35:20,797 is guilty of wartime collaboration with the enemy. 1463 01:35:20,931 --> 01:35:22,933 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 1464 01:35:23,066 --> 01:35:25,635 [YELLING] And I hereby sentence to... 1465 01:35:25,768 --> 01:35:27,303 [GAVEL BANGING] 1466 01:35:27,437 --> 01:35:28,538 Quiet! 1467 01:35:28,671 --> 01:35:31,774 And I hereby sentence him to death. 1468 01:35:32,910 --> 01:35:34,310 Quiet! 1469 01:35:38,081 --> 01:35:39,516 MAN: He doesn't deserve that! 1470 01:35:39,649 --> 01:35:41,451 [GAVEL BANGING] 1471 01:35:41,584 --> 01:35:43,453 JUDGE: Order! Silence! 1472 01:35:43,586 --> 01:35:45,154 [INDISTINCT CONVERSATION] 1473 01:35:47,056 --> 01:35:49,192 - DEKKER: Come on! - [CROWD GASPING] 1474 01:35:52,395 --> 01:35:54,230 [SIZZLING] 1475 01:36:00,403 --> 01:36:01,738 DEKKER: Piller! 1476 01:36:02,806 --> 01:36:04,207 What is he doing? 1477 01:36:06,476 --> 01:36:08,044 [CROWD QUIETS] 1478 01:36:08,177 --> 01:36:10,280 Stop him! Stop him! 1479 01:36:17,353 --> 01:36:19,522 "H.V.M." 1480 01:36:19,656 --> 01:36:23,126 Han Van Meegeren. This painting... 1481 01:36:23,259 --> 01:36:24,460 is a fake. 1482 01:36:24,594 --> 01:36:26,362 They're all fakes. 1483 01:36:26,496 --> 01:36:28,531 [CROWD MURMURING] 1484 01:36:30,199 --> 01:36:32,535 Only one minute ago, these paintings were considered 1485 01:36:32,669 --> 01:36:34,905 sublime and priceless. 1486 01:36:35,039 --> 01:36:36,406 Now they are worthless 1487 01:36:36,539 --> 01:36:38,575 and not one brushstroke has changed. 1488 01:36:38,708 --> 01:36:41,277 [ALL CLAMORING] 1489 01:36:45,081 --> 01:36:46,316 Quiet! 1490 01:36:51,688 --> 01:36:54,223 [♪♪♪] 1491 01:37:08,005 --> 01:37:08,973 You did that. 1492 01:37:15,778 --> 01:37:18,214 [CROWD CHEERING, APPLAUDING] 1493 01:37:26,689 --> 01:37:28,725 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1494 01:38:01,324 --> 01:38:03,459 You kids don't know how to drink anymore. 1495 01:38:03,593 --> 01:38:05,695 - [CHUCKLES] - Another round. 1496 01:38:07,296 --> 01:38:09,565 - Who are you calling a kid? - [BAKKER CHUCKLES] 1497 01:38:11,101 --> 01:38:12,468 Thank you. 1498 01:38:17,941 --> 01:38:19,375 [GLASS CLINKS] 1499 01:38:25,214 --> 01:38:27,750 [PIANO PLAYING MELANCHOLY TUNE] 1500 01:40:00,309 --> 01:40:01,845 [KNOCKS ON DOOR] 1501 01:40:09,920 --> 01:40:10,988 Surprise. 1502 01:40:13,389 --> 01:40:16,026 May I come in, just for one minute? 1503 01:40:20,563 --> 01:40:21,664 Thank you. 1504 01:40:28,571 --> 01:40:30,274 Congratulations are in order. 1505 01:40:30,406 --> 01:40:33,110 Please don't tell me you're here to give me the Medal of Merit. 1506 01:40:33,243 --> 01:40:37,513 No, no, no. I'm here, actually, to give you this. 1507 01:40:37,647 --> 01:40:40,117 A souvenir. My assistant came across it 1508 01:40:40,250 --> 01:40:42,152 when we were packing up the gallery. 1509 01:40:42,286 --> 01:40:44,955 It's a collection of Van Meegeren's art. 1510 01:40:46,489 --> 01:40:48,591 Yes, I know it. The Americans found it 1511 01:40:48,724 --> 01:40:51,295 in Hitler's private library. 1512 01:40:51,427 --> 01:40:53,796 The dedication page might interest you. 1513 01:40:57,500 --> 01:41:00,436 [♪♪♪] 1514 01:41:06,176 --> 01:41:07,476 Ah. 1515 01:41:09,345 --> 01:41:11,547 The people have their hero. 1516 01:41:15,152 --> 01:41:18,055 I'm done with this case, but what about you, Piller? 1517 01:41:29,333 --> 01:41:33,303 We are so pleased you came, Joe. 1518 01:41:33,436 --> 01:41:35,404 Joseph, look at this. 1519 01:41:35,538 --> 01:41:37,506 Look at the light on their faces. 1520 01:41:37,640 --> 01:41:40,010 Our story is all over the world. 1521 01:41:40,143 --> 01:41:44,314 We have given Holland wings to rise from the ashes. 1522 01:41:44,447 --> 01:41:46,482 A victory over darkness. 1523 01:41:46,616 --> 01:41:47,818 [GLASSES CLINK] 1524 01:41:47,951 --> 01:41:50,354 People want more life again, hmm? 1525 01:41:50,486 --> 01:41:53,924 They want to laugh, to drink, to have hope. 1526 01:41:54,057 --> 01:41:56,126 They want to dream of a better day. 1527 01:41:56,260 --> 01:41:59,897 And thanks to you, they can and they will. 1528 01:42:00,030 --> 01:42:01,530 You got what you wanted. 1529 01:42:01,664 --> 01:42:03,699 You enabled them to see the truth. 1530 01:42:03,834 --> 01:42:06,535 And here it is, in beautiful black and white. 1531 01:42:08,404 --> 01:42:10,773 You're quite the hero, it seems. 1532 01:42:10,908 --> 01:42:14,077 I suppose this is more adulation than even you imagined. 1533 01:42:14,211 --> 01:42:16,412 Are you kidding me? I always imagined it. 1534 01:42:16,545 --> 01:42:17,981 Please sit down. 1535 01:42:23,186 --> 01:42:26,756 Listen... Joseph. 1536 01:42:26,890 --> 01:42:31,761 I never could have trusted anyone in the way I trusted you. 1537 01:42:31,895 --> 01:42:34,398 I hope you understand that. 1538 01:42:34,530 --> 01:42:38,601 Perhaps, then, you can help me understand this. 1539 01:42:45,574 --> 01:42:48,611 "To my beloved Fuhrer, 1540 01:42:48,744 --> 01:42:50,746 in grateful tribute. 1541 01:42:50,881 --> 01:42:53,150 Han Van Meegeren." 1542 01:42:53,283 --> 01:42:56,820 Very touching gift to Adolf Hitler 1543 01:42:56,954 --> 01:43:00,456 from Holland's most famous hater of the Nazis. 1544 01:43:07,130 --> 01:43:11,168 In the colonies of yesteryear, we were the Nazis, yeah? 1545 01:43:11,301 --> 01:43:14,438 We raped, we murdered, we took slaves. 1546 01:43:14,570 --> 01:43:17,441 We even threw babies onto fires. 1547 01:43:17,573 --> 01:43:19,242 And the statues of the men 1548 01:43:19,376 --> 01:43:21,510 who led to those glorious exploits 1549 01:43:21,644 --> 01:43:24,281 stand proudly in our public spaces. 1550 01:43:24,414 --> 01:43:26,316 The tide comes in, the tide goes out. 1551 01:43:26,450 --> 01:43:29,485 And we do what we can to survive, huh? 1552 01:43:30,753 --> 01:43:32,956 To keep the hope alive. 1553 01:43:33,090 --> 01:43:35,859 In all our glorious colors... 1554 01:43:35,993 --> 01:43:37,461 including gray. 1555 01:43:39,795 --> 01:43:42,366 Bravo. To art. 1556 01:43:48,637 --> 01:43:50,941 You know, I never really cared about art. 1557 01:43:51,074 --> 01:43:54,344 But now I know that all truly great artists 1558 01:43:54,478 --> 01:43:59,682 bravely walk through the fire of critics and doubting sheep 1559 01:43:59,816 --> 01:44:02,285 to claim their place in history. 1560 01:44:02,419 --> 01:44:04,388 And that is black and white. 1561 01:44:04,520 --> 01:44:08,225 And that is why the merchants place such high value on art. 1562 01:44:08,358 --> 01:44:11,828 They get to possess their own small piece 1563 01:44:11,962 --> 01:44:13,997 of an incorruptible soul. 1564 01:44:15,664 --> 01:44:17,901 But you could have claimed your place in history 1565 01:44:18,035 --> 01:44:18,935 as an artist. 1566 01:44:20,669 --> 01:44:22,039 In your own name and right, 1567 01:44:22,172 --> 01:44:25,674 next to Hals, Rembrandt, Vermeer even. 1568 01:44:25,809 --> 01:44:29,545 God gave you all the talent in the world. 1569 01:44:31,747 --> 01:44:35,052 And yet you went and wasted it all away. 1570 01:44:35,185 --> 01:44:38,255 Guess you weren't brave enough to walk through the fire. 1571 01:44:51,034 --> 01:44:52,402 Joseph, please. 1572 01:44:53,503 --> 01:44:56,239 I did trust you, I did. 1573 01:44:57,573 --> 01:44:59,575 That's why I stood up for you. 1574 01:45:01,111 --> 01:45:03,246 And it almost cost me everything. 1575 01:45:10,520 --> 01:45:11,922 Enjoy your victory, Han. 1576 01:45:15,158 --> 01:45:16,426 Our victory. 1577 01:45:26,069 --> 01:45:28,604 [♪♪♪] 1578 01:46:26,329 --> 01:46:28,331 [HORN BLARES] 1579 01:46:46,383 --> 01:46:48,919 [♪♪♪] 1580 01:48:20,877 --> 01:48:23,779 [♪♪♪] 1581 01:52:42,907 --> 01:52:45,843 [♪♪♪] 1582 01:55:52,162 --> 01:55:55,065 [♪♪♪] 109533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.