All language subtitles for Rosa Perals Tapes (2023)
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,265 --> 00:00:34,785
Hello. I'm Rosa, and, well,
you know I'm calling you from prison.
2
00:00:34,865 --> 00:00:38,225
I would like people to have
the chance to get to know the real me,
3
00:00:38,745 --> 00:00:42,065
not the person
who the media has made me out to be.
4
00:00:42,145 --> 00:00:44,025
Of course, it may not be very easy
5
00:00:44,105 --> 00:00:46,825
to explain and understand
my side of the story.
6
00:00:46,905 --> 00:00:49,025
What I've been through, for example.
7
00:00:49,825 --> 00:00:54,665
All of this… this…
I really don't know how to explain it.
8
00:00:54,745 --> 00:00:56,785
The character assassination I suffered
9
00:00:56,865 --> 00:00:59,745
before, during,
and after the trial continues.
10
00:00:59,825 --> 00:01:02,825
I am still being attacked like this
six years later.
11
00:01:03,585 --> 00:01:06,025
If this had happened
to a man instead of a woman,
12
00:01:06,105 --> 00:01:07,985
they would not be talking about
13
00:01:08,065 --> 00:01:11,665
who he did or did not have
intimate relationships with.
14
00:01:11,745 --> 00:01:16,585
Maybe they would've really tried to find
real evidence to make their case.
15
00:01:16,665 --> 00:01:20,225
Because that evidence is needed
to find out what happened to Pedro
16
00:01:20,305 --> 00:01:21,825
and how it happened.
17
00:01:21,905 --> 00:01:25,025
THIS IS THE FIRST INTERVIEW
ROSA PERAL HAS GRANTED
18
00:01:25,105 --> 00:01:28,025
SINCE BEING SENTENCED
TO 25 YEARS IN PRISON
19
00:01:28,625 --> 00:01:32,225
Hey! Say, "Action!"
20
00:01:32,305 --> 00:01:33,985
-C'mon.
-Hi.
21
00:01:34,065 --> 00:01:35,745
Hey. Say hi. You're all on camera.
22
00:01:35,825 --> 00:01:37,265
Hey.
23
00:01:37,345 --> 00:01:40,025
THIS FOOTAGE WAS RECORDED
BY PEDRO RODRĂŤGUEZ
24
00:01:40,105 --> 00:01:41,905
TWO MONTHS BEFORE HIS MURDER
25
00:01:43,225 --> 00:01:46,065
I remember
that year we went on a skiing trip.
26
00:01:46,145 --> 00:01:48,105
We went with Pedro that year.
27
00:01:48,185 --> 00:01:52,825
And I remember that my youngest was
very attached to me, you know?
28
00:01:53,345 --> 00:01:55,385
She'd say, "I wanna be with Mommy."
29
00:01:55,905 --> 00:01:59,065
And the oldest would say,
"Okay, well, then, I'll go with Pedro."
30
00:01:59,145 --> 00:02:02,225
And I thought, "Oh my gosh.
This is what I'm lookin' for."
31
00:02:02,305 --> 00:02:04,905
-Hi.
-Pretty.
32
00:02:24,545 --> 00:02:28,785
ROSA PERAL'S TAPES
33
00:02:32,345 --> 00:02:35,865
And now for an update on the Barcelona
Police Department murder case.
34
00:02:35,945 --> 00:02:37,465
The jury has turned in the verdict.
35
00:02:37,545 --> 00:02:41,705
Defendants Rosa Peral and Albert LĂłpez
were found guilty of premeditated murder.
36
00:02:43,905 --> 00:02:45,665
It all goes back to 2017,
37
00:02:45,745 --> 00:02:48,225
when police officers
and lovers, Rosa and Albert,
38
00:02:48,305 --> 00:02:51,265
planned the murder of Pedro RodrĂguez,
who was also a police officer
39
00:02:51,345 --> 00:02:53,825
and Rosa's partner
at the time of the crime.
40
00:02:53,905 --> 00:02:55,585
Apparently, the event was triggered
41
00:02:55,665 --> 00:02:59,305
when the victim discovered the infidelity
and he became an obstacle.
42
00:02:59,385 --> 00:03:02,625
That's when Rosa and Albert
planned to take his life.
43
00:03:02,705 --> 00:03:05,425
According to the verdict,
he was drugged, murdered,
44
00:03:05,505 --> 00:03:08,585
and put in the trunk of a car
that was later set on fire
45
00:03:08,665 --> 00:03:10,305
next to the Foix Reservoir.
46
00:03:10,385 --> 00:03:14,385
The two Barcelona police officers,
arrested for the murder of a colleague…
47
00:03:14,465 --> 00:03:15,745
They have accused each other.
48
00:03:15,825 --> 00:03:20,225
Both have admitted that they participated
in the crime, but only as accessories.
49
00:03:21,865 --> 00:03:23,865
There are three theories here.
50
00:03:23,945 --> 00:03:28,585
Ms. Rosa's defense theory, that
the architect of this crime is Mr. Albert.
51
00:03:28,665 --> 00:03:32,585
Mr. Albert's defense theory,
that the mastermind is Ms. Rosa.
52
00:03:32,665 --> 00:03:37,225
And the prosecution's theory,
that they colluded in this crime.
53
00:03:38,025 --> 00:03:41,825
Rosa's story falls apart when you see
how she acted in the days after the crime.
54
00:03:41,905 --> 00:03:44,505
She says she had
an insurmountable fear of Albert,
55
00:03:44,585 --> 00:03:46,225
so she didn't dare go to the police.
56
00:03:46,305 --> 00:03:48,025
But Rosa was a police officer.
57
00:03:48,105 --> 00:03:50,225
Rosa Peral might not be a saint,
58
00:03:50,305 --> 00:03:53,825
but what I can tell you for sure
is that Rosa Peral is not a murderer.
59
00:03:54,745 --> 00:04:01,345
For her, flirting, seducing,
and owning was a kind of… life cycle.
60
00:04:01,425 --> 00:04:04,105
She was always seducing.
61
00:04:04,185 --> 00:04:06,905
Mr. Pedro wanted
to leave the relationship.
62
00:04:06,985 --> 00:04:09,665
And his partner, who was Ms. Rosa Peral,
63
00:04:09,745 --> 00:04:12,185
did not accept this
and planned to kill him.
64
00:04:12,705 --> 00:04:14,465
I don't know if she did it.
65
00:04:14,545 --> 00:04:16,305
I'm just a journalist.
66
00:04:17,065 --> 00:04:20,025
But I know that Rosa Peral
was not given a fair trial.
67
00:04:21,265 --> 00:04:24,225
Do you swear
by everything that you just told me?
68
00:04:24,745 --> 00:04:26,625
Or do you want to confess that this crime
69
00:04:26,705 --> 00:04:30,185
is nothing more than a devilish
and perverse proof of love
70
00:04:30,265 --> 00:04:33,305
that would bind you and Albert forever?
71
00:04:34,505 --> 00:04:37,705
I did not plan anything
with Albert, and I did not kill Pedro.
72
00:04:37,785 --> 00:04:40,225
I stand by everything
that I have said here.
73
00:04:42,825 --> 00:04:46,425
MAY 2, 2017
DAY AFTER THE MURDER
74
00:04:53,585 --> 00:04:54,865
From the beginning,
75
00:04:54,945 --> 00:04:57,945
one of the things
which really bothered me a great deal,
76
00:04:58,025 --> 00:05:00,065
and which I thought a lot about
77
00:05:00,145 --> 00:05:01,905
and wondered how it could be,
78
00:05:01,985 --> 00:05:03,665
because it seemed unfair to me,
79
00:05:03,745 --> 00:05:07,025
was that those
who were responsible for this crime
80
00:05:07,105 --> 00:05:11,105
had burned the body and erased
the evidence of the manner of death.
81
00:05:11,185 --> 00:05:14,625
It's better for them if it's ruled
a homicide rather than a murder.
82
00:05:14,705 --> 00:05:18,345
And since I can't prove
how they killed him specifically…
83
00:05:18,425 --> 00:05:19,385
PROSECUTOR FOR THE STATE
84
00:05:19,465 --> 00:05:22,985
…I can't prove it was premeditated,
or else it would be a murder.
85
00:05:23,065 --> 00:05:24,865
And this really bothered me
as a prosecutor.
86
00:05:24,945 --> 00:05:26,505
It… It tormented me.
87
00:05:32,345 --> 00:05:35,625
They knew a homicide conviction
would get a shorter sentence.
88
00:05:35,705 --> 00:05:39,105
But given the serious nature of the crime,
they wanted a murder verdict,
89
00:05:39,185 --> 00:05:40,785
so the penalty would be higher.
90
00:05:40,865 --> 00:05:41,745
ROSA'S LAWYER
91
00:05:41,825 --> 00:05:45,345
From that point on,
they tried to build a case
92
00:05:45,425 --> 00:05:48,465
with a murder conviction already in mind,
93
00:05:48,545 --> 00:05:51,585
searching for evidence
that wasn't evidence,
94
00:05:51,665 --> 00:05:54,825
but rather conjecture
and suspicion, at best.
95
00:05:59,265 --> 00:06:01,785
We didn't have prints.
We didn't have a weapon.
96
00:06:01,865 --> 00:06:03,505
The victim's body told us nothing.
97
00:06:03,585 --> 00:06:05,985
So then, what did we really have?
98
00:06:06,065 --> 00:06:08,025
We needed to expand our perspective.
99
00:06:08,105 --> 00:06:11,025
To see if we could find
circumstantial evidence
100
00:06:11,105 --> 00:06:13,505
that would allow us to reach a conclusion.
101
00:06:13,585 --> 00:06:14,425
What happened?
102
00:06:14,505 --> 00:06:17,705
Since the evidence is circumstantial,
it would have to be more compelling.
103
00:06:17,785 --> 00:06:20,545
And I always visualize the evidence
as breadcrumbs
104
00:06:20,625 --> 00:06:22,905
or a yellow brick road that you build.
105
00:06:22,985 --> 00:06:25,465
And this road will lead you
in only one direction,
106
00:06:25,545 --> 00:06:27,705
toward the guilt of the defendants.
107
00:07:06,625 --> 00:07:09,185
Saturday, I went
to the police station,
108
00:07:09,265 --> 00:07:12,785
and I said, "Look, I'm gonna tell you
everything I know to put an end to this."
109
00:07:12,865 --> 00:07:13,985
MAY 13
12 DAYS AFTER THE CRIME
110
00:07:15,065 --> 00:07:18,545
The first shock came
while I was explaining things.
111
00:07:18,625 --> 00:07:21,505
They told me, "We're going to arrest you."
112
00:07:21,585 --> 00:07:23,425
And I said, "But this is a mistake."
113
00:07:23,945 --> 00:07:25,665
"I came here to tell you what I know."
114
00:07:25,745 --> 00:07:28,105
"I've been quiet,
but I came to share what I know."
115
00:07:28,185 --> 00:07:31,785
I said, "This can't be happening.
No, no. This can't be happening to me."
116
00:07:32,305 --> 00:07:33,985
And I was worried about my daughters.
117
00:07:34,065 --> 00:07:36,585
"How do I tell them
we won't see each other tonight?"
118
00:07:40,745 --> 00:07:44,865
When they brought me to the jail,
I don't even remember when that happened,
119
00:07:44,945 --> 00:07:48,425
it had already been four days
without eating or having a shower,
120
00:07:48,505 --> 00:07:50,225
talking to anyone, not even my daughters.
121
00:07:50,305 --> 00:07:52,945
Not knowing anything
about the outside world.
122
00:07:53,705 --> 00:07:57,585
Stuck in a hole
for 24 hours a day, for four days.
123
00:07:57,665 --> 00:07:59,705
They took me to some sort of basement.
124
00:07:59,785 --> 00:08:02,345
They called it the punishment area,
you know?
125
00:08:02,905 --> 00:08:04,665
Where they punished women.
126
00:08:06,345 --> 00:08:08,905
It wasn't the cell
they usually use for holding
127
00:08:08,985 --> 00:08:10,705
because they didn't know
what to do with me.
128
00:08:10,785 --> 00:08:12,265
I didn't know that I was in the media.
129
00:08:12,345 --> 00:08:15,625
I hadn't seen the news
or the TV at all during that time.
130
00:08:15,705 --> 00:08:17,865
I was disconnected from everything.
131
00:08:20,145 --> 00:08:22,425
Let's go now
to our colleague, Miquel Valls,
132
00:08:22,505 --> 00:08:23,625
for an exclusive report
133
00:08:23,705 --> 00:08:27,145
on the so-called "black widow
of the Barcelona police department."
134
00:08:28,305 --> 00:08:30,905
The prosecutor
has characterized Rosa as unfaithful,
135
00:08:30,985 --> 00:08:33,065
lying, manipulative, and cold.
136
00:08:33,945 --> 00:08:34,905
She's sick.
137
00:08:34,985 --> 00:08:37,905
She's very disturbed. And regardless
of the presumption of innocence,
138
00:08:37,985 --> 00:08:40,665
Rosa Peral is a very dangerous character.
139
00:08:41,265 --> 00:08:45,225
Honestly, Spain's history
is filled with many sensational cases.
140
00:08:45,305 --> 00:08:46,185
JOURNALIST
141
00:08:46,265 --> 00:08:47,825
This is just another one.
142
00:08:47,905 --> 00:08:49,385
A beautiful young woman.
143
00:08:49,465 --> 00:08:50,305
JOURNALIST
144
00:08:50,385 --> 00:08:53,105
Sexually promiscuous
in Judeo-Christian terms.
145
00:08:53,185 --> 00:08:55,225
Who is also a police officer.
146
00:08:55,865 --> 00:08:58,505
Accused of the murder of her partner.
147
00:08:58,585 --> 00:09:00,105
We love crimes of passion.
148
00:09:00,625 --> 00:09:03,225
All the juicy ingredients were there.
149
00:09:03,985 --> 00:09:06,505
Everything we needed
to go in for the kill with this story.
150
00:09:06,585 --> 00:09:10,145
The situation is becoming
more complicated for Rosa Peral.
151
00:09:10,225 --> 00:09:12,385
While in prison,
she tried to hire a hit man
152
00:09:12,465 --> 00:09:14,225
to kill her daughters' father.
153
00:09:15,825 --> 00:09:20,105
It has been revealed that Rosa drugged
her boyfriend Pedro before killing him.
154
00:09:21,265 --> 00:09:22,745
She's very manipulative.
155
00:09:22,825 --> 00:09:25,225
She's a charming person, very seductive.
156
00:09:27,025 --> 00:09:29,065
During the heart
of the investigation,
157
00:09:29,145 --> 00:09:31,825
how many relationships
did she have at once?
158
00:09:32,945 --> 00:09:35,905
She may have had three
to four relationships at the same time.
159
00:09:35,985 --> 00:09:39,065
It seemed strange that
after her partner disappeared,
160
00:09:39,145 --> 00:09:41,465
she didn't try to find him for four days.
161
00:09:41,985 --> 00:09:44,465
Why did Rosa wait 15 days
to file a complaint?
162
00:09:45,265 --> 00:09:47,265
She doesn't act
like a threatened woman.
163
00:09:47,345 --> 00:09:50,305
Police have considered
her the main suspect since the beginning.
164
00:09:50,385 --> 00:09:52,545
…all pointing to her
as the murderer.
165
00:09:52,625 --> 00:09:54,505
Our commentator's
first conclusions.
166
00:09:54,585 --> 00:09:56,145
This was a premeditated crime,
167
00:09:56,225 --> 00:09:59,465
where she seemed to be the one
who manipulated and masterminded the plan.
168
00:10:02,705 --> 00:10:04,625
Awful things were said about me on TV.
169
00:10:04,705 --> 00:10:06,745
So awful, I couldn't believe it.
170
00:10:07,385 --> 00:10:10,585
I was shocked that people
would even say such things.
171
00:10:11,345 --> 00:10:15,625
And that they would talk to me
about the right to information.
172
00:10:16,145 --> 00:10:17,745
The right to information?
173
00:10:17,825 --> 00:10:19,705
But what kind of information?
174
00:10:19,785 --> 00:10:22,225
And before the start of the trial,
I was already…
175
00:10:22,305 --> 00:10:23,585
Everyone already knew me.
176
00:10:23,665 --> 00:10:26,105
They already knew my name.
They already knew my face.
177
00:10:26,185 --> 00:10:29,185
They already knew the case,
how it had been reported.
178
00:10:29,265 --> 00:10:31,225
And, obviously, it was very difficult.
179
00:10:31,305 --> 00:10:35,065
It was very hard
to be able to clear your mind
180
00:10:35,145 --> 00:10:38,505
and to objectively take in the evidence
that was really there.
181
00:10:38,585 --> 00:10:40,225
It was very difficult.
182
00:10:43,705 --> 00:10:47,945
Jury trial number 25/2019 begins
for the alleged crime
183
00:10:48,025 --> 00:10:52,105
of murder with malice,
against defendants Mr. Albert LĂłpez Ferrer
184
00:10:52,185 --> 00:10:54,585
and Ms. Rosa MarĂa Peral Viñuela.
185
00:10:55,625 --> 00:10:58,465
It was the most high-profile trial
in recent years.
186
00:10:59,105 --> 00:11:02,545
It wasn't just about seeing Albert LĂłpez
and Rosa Peral on the defendants' bench.
187
00:11:02,625 --> 00:11:03,465
JOURNALIST
188
00:11:03,545 --> 00:11:07,705
But also about what they were saying,
how they defended themselves.
189
00:11:07,785 --> 00:11:09,505
The first day of the trial, I thought,
190
00:11:09,585 --> 00:11:13,425
"I don't know how I'm going to make it
through six weeks at trial because…"
191
00:11:14,745 --> 00:11:18,145
But that's how it is.
It's a lot of responsibility.
192
00:11:18,745 --> 00:11:24,025
When a prosecutor signs an indictment,
asking for a 25-year sentence…
193
00:11:24,705 --> 00:11:26,425
You must take it very seriously
194
00:11:26,505 --> 00:11:30,705
because you're going to…
"destroy the life" of a citizen, you know?
195
00:11:32,185 --> 00:11:35,025
Jury trials always have
a tense atmosphere, you know?
196
00:11:35,105 --> 00:11:38,865
A really important aspect is
that there are nine jury members,
197
00:11:39,785 --> 00:11:42,505
nine citizens, and you're looking
at their anxious faces.
198
00:11:42,585 --> 00:11:43,425
PRIVATE PROSECUTOR
199
00:11:43,505 --> 00:11:46,145
The jury was especially anxious
during this trial,
200
00:11:46,225 --> 00:11:48,265
which had a lot of media coverage.
201
00:11:48,865 --> 00:11:52,025
They look at you like they're saying,
"What am I doing here?"
202
00:11:52,945 --> 00:11:55,985
I would like to pass on,
or share with you,
203
00:11:56,065 --> 00:12:00,745
one of the questions
Rosa frequently asks me, which is,
204
00:12:01,265 --> 00:12:05,185
"Are they judging me
for who I've had sexual relations with,
205
00:12:05,265 --> 00:12:07,825
or for whether
or not I have killed Pedro?"
206
00:12:08,665 --> 00:12:11,305
I thought that the most important thing
to convey to them
207
00:12:11,385 --> 00:12:15,305
was something we were finding to be
very characteristic of this trial,
208
00:12:15,385 --> 00:12:17,865
the difference between sin and crime.
209
00:12:17,945 --> 00:12:20,745
The lawyer herself, because it's obvious,
210
00:12:21,785 --> 00:12:25,505
she knows perfectly well that,
in any crime of passion,
211
00:12:26,025 --> 00:12:28,905
we have to look into their private lives.
212
00:12:28,985 --> 00:12:32,865
I see it as a good rule of thumb,
you know, but…
213
00:12:34,145 --> 00:12:35,465
we only went so far.
214
00:12:40,585 --> 00:12:43,145
Ms. Rosa,
a second round of questions
215
00:12:43,225 --> 00:12:47,585
that refer to your relationships
with Mr. Rubén, Mr. Albert, and Mr. Pedro.
216
00:12:47,665 --> 00:12:49,065
Okay? Let's see.
217
00:12:49,145 --> 00:12:52,345
When did you begin
the intimate relationship with Mr. Rubén?
218
00:12:52,425 --> 00:12:53,625
In 2000.
219
00:12:53,705 --> 00:12:54,705
In 2000?
220
00:12:54,785 --> 00:12:57,065
-In 2000, yes.
-When did you get married?
221
00:12:57,145 --> 00:12:58,545
In 2013.
222
00:12:58,625 --> 00:13:00,265
When were your daughters born?
223
00:13:00,345 --> 00:13:02,865
-In 2010 and 2012.
-Mm-hmm.
224
00:13:03,865 --> 00:13:05,465
While you were with Mr. Rubén,
225
00:13:05,545 --> 00:13:08,665
did you start a relationship
with Mr. Albert?
226
00:13:09,465 --> 00:13:12,425
When… I mean, the thing with Rubén…
227
00:13:12,505 --> 00:13:15,905
my relationship with Rubén
was a rather toxic relationship.
228
00:13:18,625 --> 00:13:21,305
I met Rubén
when I was 16 years old.
229
00:13:22,905 --> 00:13:25,705
We met when he was working at a nightclub.
230
00:13:26,225 --> 00:13:27,785
I requested some songs.
231
00:13:27,865 --> 00:13:30,825
I don't think he played them,
but when I was about to leave,
232
00:13:30,905 --> 00:13:35,065
well, he came up behind me to ask me
if we could see each other again.
233
00:13:35,145 --> 00:13:36,345
If we could hang out.
234
00:13:36,865 --> 00:13:39,185
And from that point on, we started dating.
235
00:13:40,225 --> 00:13:43,225
I remember that he came to the high school
many times to see me,
236
00:13:43,305 --> 00:13:46,505
to pick me up,
because he already had a driver's license.
237
00:13:47,025 --> 00:13:49,185
He would pick me up and take me home.
238
00:13:49,265 --> 00:13:51,905
Or we would meet on the weekend
and go for a walk.
239
00:13:51,985 --> 00:13:54,025
We would go to the movies.
240
00:13:54,825 --> 00:13:59,465
Back then, I was super in love,
and I thought he was the man of my dreams.
241
00:13:59,985 --> 00:14:03,905
But, over time, all of that faded away.
242
00:14:05,745 --> 00:14:09,665
We had the girls, but after that,
we only grew further apart.
243
00:14:10,745 --> 00:14:13,785
Basically, our relationship
was already broken.
244
00:14:13,865 --> 00:14:16,745
And I started working with Albert.
245
00:14:16,825 --> 00:14:19,145
And we started going
on 12-hour patrols together,
246
00:14:19,225 --> 00:14:23,225
and, little by little, our affection
for one another grew stronger,
247
00:14:23,305 --> 00:14:25,065
and we became closer.
248
00:14:25,705 --> 00:14:27,185
Was your relationship sexual?
249
00:14:27,265 --> 00:14:29,265
We had an emotional relationship.
250
00:14:29,345 --> 00:14:30,705
What does that mean?
251
00:14:33,705 --> 00:14:37,225
And then, with Albert,
I found someone who listened to me,
252
00:14:37,305 --> 00:14:38,865
who heard me, you know?
253
00:14:38,945 --> 00:14:40,785
I felt he was there for me.
254
00:14:41,625 --> 00:14:43,985
And after a while,
things got more serious,
255
00:14:44,065 --> 00:14:45,905
but I didn't want it to continue.
256
00:14:45,985 --> 00:14:47,665
But during that time, I thought,
257
00:14:47,745 --> 00:14:51,465
"Well, for now, we can be friends
with… let's say with benefits."
258
00:14:51,545 --> 00:14:53,385
I don't know how to say it.
259
00:14:54,265 --> 00:14:57,985
His expectations of a relationship
were not the same as mine.
260
00:14:58,065 --> 00:14:59,745
He didn't want a family.
261
00:14:59,825 --> 00:15:02,145
He wanted nothing to do with children,
262
00:15:02,225 --> 00:15:06,225
and for me, obviously,
my daughters come first.
263
00:15:07,065 --> 00:15:09,385
If he was never going to accept that,
264
00:15:09,465 --> 00:15:13,825
then realistically, the relationship
wasn't going anywhere.
265
00:15:17,785 --> 00:15:19,625
That's when I started
riding motorcycles.
266
00:15:19,705 --> 00:15:22,225
That kind of thing, you know?
And then Pedro showed up.
267
00:15:22,305 --> 00:15:23,665
He was a colleague at work.
268
00:15:23,745 --> 00:15:27,585
Uh, we started to go out.
We started to ride motorcycles together.
269
00:15:27,665 --> 00:15:30,345
We started to find
more and more in common.
270
00:15:30,425 --> 00:15:32,865
Maybe they were similar in a way.
271
00:15:32,945 --> 00:15:35,025
Probably. Like with, uh…
272
00:15:35,785 --> 00:15:37,945
Well, for example, people sometimes said,
273
00:15:38,025 --> 00:15:40,745
"Have you noticed
that Albert and Pedro look alike?"
274
00:15:40,825 --> 00:15:42,945
Look what happened with Pedro
in La Rabassada.
275
00:15:43,025 --> 00:15:45,185
AUGUST 15, 2016
RABASSADA ROAD
276
00:15:45,265 --> 00:15:48,465
ASSAULTED DRIVER
SWERVED DANGEROUSLY CLOSE TO OFFICERS
277
00:15:48,545 --> 00:15:49,825
I wrote that article.
278
00:15:49,905 --> 00:15:52,465
I went to a gas station
on La Rabassada Road.
279
00:15:52,545 --> 00:15:55,705
That's an area where the bikers
like to go to ride the curves.
280
00:15:56,625 --> 00:15:58,985
The gas station employee showed me
some footage of a biker
281
00:15:59,065 --> 00:16:00,745
skipping a police checkpoint.
282
00:16:00,825 --> 00:16:03,745
In this case,
Pedro RodrĂguez's checkpoint.
283
00:16:04,305 --> 00:16:07,665
After that, Pedro RodrĂguez quickly jumped
on his own motorcycle
284
00:16:07,745 --> 00:16:09,425
and chased down the biker.
285
00:16:10,865 --> 00:16:13,705
Pedro pushed the biker,
knocking him off the bike,
286
00:16:13,785 --> 00:16:15,425
and then raised his fist.
287
00:16:15,505 --> 00:16:19,905
But just as he was about to punch him,
he stopped and let the biker go.
288
00:16:20,425 --> 00:16:22,425
It's true that, off the record,
289
00:16:22,505 --> 00:16:25,425
some officers said that,
at the time, Pedro was…
290
00:16:25,505 --> 00:16:26,865
that Rosa had driven him crazy.
291
00:16:27,665 --> 00:16:30,745
At that time, Pedro was trying to decide
whether to leave his wife
292
00:16:30,825 --> 00:16:33,945
in order to pursue his relationship
with Rosa Peral.
293
00:16:34,025 --> 00:16:37,345
So, I truly believe that this became
a kind of explosive cocktail,
294
00:16:37,425 --> 00:16:39,225
which exploded in La Rabassada
295
00:16:39,305 --> 00:16:42,105
because Pedro did not know
how to manage his feelings.
296
00:16:44,265 --> 00:16:45,465
I saw Pedro differently
297
00:16:45,545 --> 00:16:49,585
because, even with that,
that particular event in La Rabassada,
298
00:16:49,665 --> 00:16:51,545
I didn't consider him a violent person.
299
00:16:51,625 --> 00:16:54,945
He helped me. He took care of me.
He was very attentive.
300
00:16:55,025 --> 00:16:58,305
Uh, when there was the so-called
"revenge porn trial,"
301
00:16:58,385 --> 00:17:01,385
I told him, "Look, what I want
is to forget this and to move on."
302
00:17:01,465 --> 00:17:04,425
And Pedro said,
"No, no. You're going to get a lawyer."
303
00:17:04,505 --> 00:17:05,545
"This can't be allowed."
304
00:17:05,625 --> 00:17:07,585
-PROSECUTION ASKS FOR 3-YEAR SENTENCE
-REVENGE PORN
305
00:17:07,665 --> 00:17:10,345
The revenge porn email event
took place in 2008.
306
00:17:10,425 --> 00:17:12,705
Back then, Rosa was a 23-year-old officer
307
00:17:12,785 --> 00:17:15,385
who had just started
at the Ciutat Vella police precinct,
308
00:17:15,465 --> 00:17:18,665
and who, well, after a few months,
ended up having an affair
309
00:17:18,745 --> 00:17:22,385
with Sub-Inspector Óscar, unbeknownst
to her official partner, Rubén.
310
00:17:23,345 --> 00:17:27,105
It seems that Rosa wanted to end
the relationship with… with Óscar,
311
00:17:27,185 --> 00:17:29,745
and supposedly, he got angry.
312
00:17:29,825 --> 00:17:31,825
He didn't take it very well.
313
00:17:31,905 --> 00:17:33,745
And he decided to send out a mass email
314
00:17:33,825 --> 00:17:37,185
with a photograph of himself
and Rosa having sex.
315
00:17:37,265 --> 00:17:39,665
He ended up hacking Rosa Peral's
email account
316
00:17:39,745 --> 00:17:43,865
and sent the picture to everyone,
to all of Rosa Peral's contacts.
317
00:17:44,625 --> 00:17:46,545
FEBRUARY 28, 2008, 9:42 P.M.
FROM: ROSA PERAL
318
00:17:46,625 --> 00:17:49,065
TO: ALL CONTACTS
SUBJECT: SEE ATTACHED FILE
319
00:17:49,145 --> 00:17:51,145
HI, IT'S ROSA.
SINCE I LEFT SCHOOL,
320
00:17:51,225 --> 00:17:53,545
I'VE MISSED SUCKING COPS' DICKS,
321
00:17:53,625 --> 00:17:56,665
SO NOW THAT I'M IN THE FORCE,
I'VE SUCKED OFF A CORPORAL
322
00:17:56,745 --> 00:17:57,905
AND A COUPLE OFFICERS.
323
00:17:57,985 --> 00:18:00,665
I FUCK WITH NO CONDOM.
MORE PLEASURE FOR ALL.
324
00:18:00,745 --> 00:18:01,905
CALL ME AT…
325
00:18:01,985 --> 00:18:05,945
She received unanimous support
from her commanding officers.
326
00:18:06,025 --> 00:18:08,825
And the theory was
that the email had been…
327
00:18:09,345 --> 00:18:11,825
that she had been the one who had sent it.
328
00:18:13,985 --> 00:18:16,465
When I filed the complaint
about the revenge porn,
329
00:18:16,545 --> 00:18:20,585
first, I received calls from the police
and even from higher-ups telling me,
330
00:18:20,665 --> 00:18:23,425
"Withdraw the complaint.
You're going to ruin his life."
331
00:18:23,505 --> 00:18:26,545
"Sure, I ruined his life,
but he sent the photo."
332
00:18:26,625 --> 00:18:29,705
"That's absurd," they told me.
"It's already in the past."
333
00:18:29,785 --> 00:18:32,585
"It's in the past,
but the photo's being shared."
334
00:18:32,665 --> 00:18:35,425
CITY OF JUSTICE
335
00:18:36,705 --> 00:18:38,865
The revenge porn investigation continued
336
00:18:38,945 --> 00:18:40,945
after Rosa had been arrested
for Pedro's murder.
337
00:18:41,545 --> 00:18:44,945
At the trial, she was no longer seen
as a female victim,
338
00:18:45,025 --> 00:18:47,425
but as a woman accused of murder.
339
00:18:48,385 --> 00:18:50,865
So her credibility had really diminished.
340
00:18:51,505 --> 00:18:54,145
The revenge porn investigation
was mishandled.
341
00:18:54,225 --> 00:18:56,985
There was more evidence
that they could have included.
342
00:18:57,065 --> 00:18:59,545
Rosa recorded the accused
admitting culpability.
343
00:19:00,145 --> 00:19:02,945
I understand you're calling
to ask me to withdraw the complaint,
344
00:19:03,025 --> 00:19:05,785
but you haven't told me yet
where the photo came from.
345
00:19:05,865 --> 00:19:07,745
Okay, Rosa. I sent the email.
346
00:19:07,825 --> 00:19:09,905
-You sent it?
-Yes.
347
00:19:10,745 --> 00:19:12,065
I sent the email.
348
00:19:12,585 --> 00:19:14,905
But that investigation
amounted to nothing.
349
00:19:14,985 --> 00:19:18,785
The sub-inspector was acquitted
because it couldn't be definitively proven
350
00:19:18,865 --> 00:19:22,705
that it was actually he who had sent
the email with the sexual photo.
351
00:19:23,665 --> 00:19:30,065
Is Rosa Peral capable of sending
that picture to all of her colleagues?
352
00:19:32,025 --> 00:19:32,865
I don't know.
353
00:19:32,945 --> 00:19:37,665
But she was capable of killing… um… Pedro.
354
00:19:39,865 --> 00:19:44,865
MAY 1, 2017
9:37 P.M.
355
00:19:52,585 --> 00:19:54,025
When you got back home,
356
00:19:54,905 --> 00:19:56,065
what did you do?
357
00:19:57,185 --> 00:19:59,705
When we got back home,
I put the girls to bed.
358
00:19:59,785 --> 00:20:03,065
And we started to gather
the clothes we had downstairs,
359
00:20:03,145 --> 00:20:04,705
the laundry we had washed. We had, um…
360
00:20:04,785 --> 00:20:05,905
MAY 16, 2017
FIRST DEPOSITION
361
00:20:05,985 --> 00:20:07,585
…clothes to fold.
362
00:20:08,465 --> 00:20:10,745
What happened next?
What did you do?
363
00:20:11,905 --> 00:20:15,825
Albert kept sending me messages,
saying that he wanted to come over.
364
00:20:15,905 --> 00:20:17,745
That he wanted to talk.
365
00:20:17,825 --> 00:20:20,265
He was still texting me
from outside the house.
366
00:20:20,785 --> 00:20:22,465
I opened the door, and he was approaching.
367
00:20:22,545 --> 00:20:23,705
JUNE 20, 2017
CRIME REENACTMENT
368
00:20:24,305 --> 00:20:28,065
When I stepped outside, I saw him jumping
over the lower part of the fence.
369
00:20:31,025 --> 00:20:32,145
Then he approached me.
370
00:20:32,225 --> 00:20:33,945
He was wearing a neck gaiter, gloves,
371
00:20:34,025 --> 00:20:36,385
and a backpack, and there was
a hatchet handle sticking out.
372
00:20:36,465 --> 00:20:39,385
You don't usually see a person coming
toward you and lifting up their shirt
373
00:20:39,465 --> 00:20:40,345
to show you a gun.
374
00:20:41,545 --> 00:20:45,185
He didn't take out the gun and point it
at me, but he was still armed.
375
00:20:45,265 --> 00:20:48,545
That had the same effect
as if he had pointed the gun at my head.
376
00:20:51,225 --> 00:20:53,025
He told me, "Give me your phone."
377
00:20:53,105 --> 00:20:54,625
"I told you to give me your phone."
378
00:20:54,705 --> 00:20:57,945
I gave him my cell phone,
I threw it down, then I ran upstairs.
379
00:20:58,465 --> 00:21:00,305
When I got upstairs, I locked the door,
380
00:21:00,385 --> 00:21:03,625
and at that moment,
I started to hear a lot of banging.
381
00:21:04,145 --> 00:21:07,265
Rosa, was the banging
you heard like this?
382
00:21:09,825 --> 00:21:12,065
-Not as hard.
-Not as hard.
383
00:21:13,705 --> 00:21:15,385
I went to see
if the girls were okay,
384
00:21:15,465 --> 00:21:17,425
if the noise
from Albert had woken them up.
385
00:21:17,505 --> 00:21:19,905
With the fence and the door and so on.
386
00:21:20,425 --> 00:21:22,345
I saw that they were both still asleep,
387
00:21:22,425 --> 00:21:25,105
so I came back to the dining room
and sat down.
388
00:21:25,665 --> 00:21:29,185
I was nervous, so I went to the kitchen
and drank some water.
389
00:21:29,265 --> 00:21:31,105
I paced back and forth.
390
00:21:31,625 --> 00:21:34,465
And I thought, "How can I stop him
from coming after me?"
391
00:21:34,985 --> 00:21:35,945
"What should I do?"
392
00:21:36,025 --> 00:21:38,945
"Should I jump out the window
with a four-year-old and a six-year-old?"
393
00:21:39,025 --> 00:21:41,305
When did you unlock the door?
When did--
394
00:21:41,385 --> 00:21:45,585
When he told me to come out.
And if I didn't, he would come in.
395
00:21:46,105 --> 00:21:48,585
I went downstairs,
and he told me to clean up.
396
00:21:48,665 --> 00:21:50,465
I said, "What do you want me to clean up?"
397
00:21:50,545 --> 00:21:51,945
And he told me, "Here."
398
00:21:52,025 --> 00:21:53,985
I said, "What should I use to clean?"
399
00:21:54,505 --> 00:21:55,705
"Water and bleach?"
400
00:21:55,785 --> 00:21:57,905
"Why do I need to clean
with water and bleach?"
401
00:21:57,985 --> 00:22:00,905
I start cleaning up
and looking around, looking for Pedro,
402
00:22:00,985 --> 00:22:04,505
trying to see what had happened to him,
where the banging had come from.
403
00:22:04,585 --> 00:22:07,345
But I could find absolutely nothing.
There were no stains.
404
00:22:07,425 --> 00:22:09,345
Pedro wasn't there. There was nothing.
405
00:22:10,505 --> 00:22:14,145
She said that Albert terrified her,
and that's why she didn't react.
406
00:22:14,225 --> 00:22:15,505
She didn't know how.
407
00:22:15,585 --> 00:22:17,985
She'd say, "Well, if I hadn't been a cop,
408
00:22:18,065 --> 00:22:21,345
no one would be shocked
that I acted the way I did."
409
00:22:21,425 --> 00:22:23,745
But, of course, you were a police officer.
410
00:22:23,825 --> 00:22:27,345
All she had to do was call a friend
and say, "This has happened."
411
00:22:27,425 --> 00:22:29,785
And they would come to rescue her
or help her, right?
412
00:22:29,865 --> 00:22:31,865
But that's not what she did.
413
00:22:32,665 --> 00:22:34,745
The argument is that paralyzing fear
414
00:22:34,825 --> 00:22:37,825
contributed to her behavior
after the events.
415
00:22:37,905 --> 00:22:42,745
But Ms. Rosa wasn't in close proximity
to Mr. Albert for several days.
416
00:22:42,825 --> 00:22:46,305
So, of course,
it's very difficult to believe her, right?
417
00:22:46,945 --> 00:22:51,825
To justify why she did not report Albert
during those following several days.
418
00:22:52,345 --> 00:22:54,585
Uh, if an intruder had been in my house,
419
00:22:54,665 --> 00:22:58,145
and I had been able
to talk to other people after,
420
00:22:58,225 --> 00:23:00,385
the fact
that I did not divulge anything is…
421
00:23:00,465 --> 00:23:03,745
It's very suspicious
because the fear constraining me
422
00:23:03,825 --> 00:23:06,225
would need to be present at all times.
423
00:23:07,465 --> 00:23:09,785
You'd have to have been
in a similar situation.
424
00:23:09,865 --> 00:23:12,865
If you haven't been,
I guess it's hard to understand.
425
00:23:12,945 --> 00:23:16,745
Anyone who's been in a scary,
traumatizing situation like that…
426
00:23:16,825 --> 00:23:20,665
Who has been threatened, coerced,
or made to feel unsafe by another person
427
00:23:20,745 --> 00:23:22,705
who is armed and dangerous…
428
00:23:23,545 --> 00:23:26,745
Well, understandably, your reaction
may not be that rational.
429
00:23:27,465 --> 00:23:31,465
In hindsight, I think that I…
430
00:23:31,545 --> 00:23:34,545
I made a bad… the wrong decision.
431
00:23:34,625 --> 00:23:38,305
And that choice
has led to people doubting me afterwards.
432
00:23:38,385 --> 00:23:40,345
Or not believing me.
433
00:23:40,425 --> 00:23:42,825
"Why did she act like that?
Why didn't she confront him?"
434
00:23:42,905 --> 00:23:44,545
"Why didn't I stand up to him?"
435
00:23:44,625 --> 00:23:47,385
"Why didn't she go to the police?
Why didn't she trust them?"
436
00:23:48,305 --> 00:23:51,505
I understand that I have a history,
so to speak, with the police
437
00:23:51,585 --> 00:23:53,985
and that… that it caused… well,
438
00:23:54,065 --> 00:23:57,345
it caused me to have some distrust
in them over the years.
439
00:23:57,865 --> 00:24:01,145
Like what happened
with the so-called revenge porn incident.
440
00:24:01,625 --> 00:24:03,865
So, based on an experience like that,
441
00:24:03,945 --> 00:24:05,825
I reached a point where I felt like,
442
00:24:05,905 --> 00:24:08,745
"Can I really trust all these people?"
443
00:24:08,825 --> 00:24:12,785
"People who have betrayed my trust
and let me down time and time again?"
444
00:24:12,865 --> 00:24:15,105
Especially when I needed them the most.
445
00:24:15,185 --> 00:24:17,265
When I felt completely alone.
446
00:24:51,025 --> 00:24:51,985
Oh!
447
00:24:59,145 --> 00:25:03,265
APRIL 23, 2023
ROSA PERAL'S HOUSE
448
00:25:06,185 --> 00:25:09,345
Rosa has been in jail
for almost six years now.
449
00:25:09,425 --> 00:25:12,025
She hasn't lost her mind at all.
450
00:25:12,105 --> 00:25:13,465
She hasn't lost herself.
451
00:25:13,545 --> 00:25:16,705
She continues to assert her innocence
and the truth.
452
00:25:16,785 --> 00:25:19,265
She's lucky I'm here to support her.
I'm always present.
453
00:25:19,345 --> 00:25:20,225
ROSA'S FATHER
454
00:25:20,305 --> 00:25:24,665
Every month, I take the girls to see her,
and that brings a lot of joy to her life.
455
00:25:28,025 --> 00:25:30,185
Well, my father helps me
as much as he can.
456
00:25:30,265 --> 00:25:32,145
And I try not to be too much of a burden,
457
00:25:32,225 --> 00:25:34,905
but… but of course,
many times, it's unavoidable.
458
00:25:34,985 --> 00:25:37,745
Because… well, that's normal, isn't it?
459
00:25:37,825 --> 00:25:39,585
It's been six years.
460
00:25:39,665 --> 00:25:42,545
And he helps me a lot,
especially with my daughters.
461
00:25:43,945 --> 00:25:46,665
My mother also helped with them,
but not now.
462
00:25:46,745 --> 00:25:49,305
I didn't mention
that she's not with us anymore.
463
00:25:49,945 --> 00:25:51,745
If it hadn't been for my parents,
464
00:25:51,825 --> 00:25:54,145
I wouldn't have been able
to see my daughters.
465
00:25:56,105 --> 00:25:57,665
It's complicated.
466
00:25:57,745 --> 00:26:00,585
It's really complicated
every time they come to visit me.
467
00:26:00,665 --> 00:26:03,265
I end up feeling like I'm an outsider.
468
00:26:03,345 --> 00:26:07,425
But what I want is to take advantage
of all the time that we get.
469
00:26:09,305 --> 00:26:12,545
I really have to go above and beyond
to make sure they have fun.
470
00:26:12,625 --> 00:26:16,225
And I want to make sure
that they will always want to come back.
471
00:26:16,305 --> 00:26:18,265
I worry they won't want to.
472
00:26:18,345 --> 00:26:19,945
Maybe they won't be excited to return
473
00:26:20,025 --> 00:26:23,865
because the environment is so hostile,
so ugly, right?
474
00:26:23,945 --> 00:26:26,625
They're just little kids,
entering a prison.
475
00:26:26,705 --> 00:26:28,545
They're told,
"You have to take off your watch."
476
00:26:28,625 --> 00:26:30,385
"You have to take it off."
477
00:26:30,465 --> 00:26:32,025
But what if one day they visit
478
00:26:32,105 --> 00:26:35,425
and one of them wants to bring me
some candy because she's tried it before.
479
00:26:35,505 --> 00:26:39,545
She might say, "I want to take some
to Mommy because I want her to try it."
480
00:26:39,625 --> 00:26:43,025
And she says, "Mommy, I've tried it,
and I want to bring you some."
481
00:26:43,105 --> 00:26:45,985
And then one day,
she brings the candy, and they tell her,
482
00:26:46,065 --> 00:26:48,265
"No, you have to throw it away."
483
00:26:53,945 --> 00:26:55,345
FEBRUARY 4, 2020
WITNESS TESTIMONY
484
00:26:55,425 --> 00:26:57,625
Witness testimony
has started today.
485
00:26:58,825 --> 00:27:02,945
The testimony will include more
than 50 witnesses in the upcoming weeks
486
00:27:03,025 --> 00:27:04,745
and has just kicked off.
487
00:27:05,265 --> 00:27:07,185
Multiple witnesses appeared in the trial
488
00:27:07,265 --> 00:27:12,745
who characterized Rosa as a woman
with many very complicated relationships
489
00:27:12,825 --> 00:27:15,185
with the various men in her life.
490
00:27:15,265 --> 00:27:17,465
Experts concluded that she suffers from,
491
00:27:17,545 --> 00:27:19,705
and I don't know
if this is the correct term,
492
00:27:19,785 --> 00:27:22,505
but a type of anti-monogamous pathology.
493
00:27:22,585 --> 00:27:24,665
She cannot be with just one person.
494
00:27:24,745 --> 00:27:28,385
However, it has not been established
that her behavior is sexually promiscuous,
495
00:27:28,465 --> 00:27:31,465
which would, of course,
be within her rights.
496
00:27:32,185 --> 00:27:34,545
Rosa was a very attractive woman,
497
00:27:34,625 --> 00:27:37,945
and some journalists
even confessed this to me.
498
00:27:38,625 --> 00:27:43,305
The story of two jealous men fighting over
an attractive woman was not that appealing
499
00:27:43,385 --> 00:27:44,625
or that original.
500
00:27:44,705 --> 00:27:46,505
But the story of a black widow…
501
00:27:46,585 --> 00:27:50,865
Now, that would sell many more newspapers
and draw a much larger audience.
502
00:27:50,945 --> 00:27:56,065
And there were, um,
new affairs popping up almost every week.
503
00:27:56,145 --> 00:27:57,745
Almost every week.
504
00:27:57,825 --> 00:28:02,945
Those, combined with
her prior relationships, fed the story.
505
00:28:03,025 --> 00:28:04,145
I'm sure of that.
506
00:28:04,665 --> 00:28:09,025
The media didn't have any vested interest
in revealing her love affairs.
507
00:28:09,105 --> 00:28:10,825
But the men involved in the crime
508
00:28:10,905 --> 00:28:14,025
had actually had romantic relationships
with her.
509
00:28:14,705 --> 00:28:18,505
I respect and appreciate my colleagues,
but in this case,
510
00:28:18,585 --> 00:28:22,025
I believe they have not acted impartially
and professionally.
511
00:28:23,505 --> 00:28:25,225
I'm guilty of it myself.
512
00:28:25,745 --> 00:28:29,345
I remember at the beginning of everything,
when she was arrested, and so on,
513
00:28:29,425 --> 00:28:30,585
I published an article.
514
00:28:30,665 --> 00:28:32,305
I reread it the other day and was ashamed.
515
00:28:32,385 --> 00:28:33,625
GO-GO DANCER, ALLEGED MURDERER
516
00:28:33,705 --> 00:28:35,745
I wrote, "Rosa Peral,
this stripper woman…"
517
00:28:35,825 --> 00:28:38,905
She never worked as a stripper.
She was never a go-go dancer.
518
00:28:38,985 --> 00:28:40,305
She didn't dance topless.
519
00:28:40,385 --> 00:28:43,225
She didn't do any of the stupid things
that were reported.
520
00:28:43,305 --> 00:28:46,625
They invented a character
because there was no evidence against me.
521
00:28:46,705 --> 00:28:48,425
The evidence is against him.
522
00:28:48,505 --> 00:28:53,345
So the only way they could build a case
against me was to say we colluded
523
00:28:53,425 --> 00:28:55,705
and to present me as a black widow.
524
00:28:55,785 --> 00:28:58,465
And they built on that character
during the trial.
525
00:28:58,545 --> 00:29:02,465
For example, they asked each witness
if they had been intimate with me,
526
00:29:02,545 --> 00:29:04,585
whether they were a man or a woman.
527
00:29:07,665 --> 00:29:11,745
Did you have some kind
of romantic attachment to Ms. Rosa?
528
00:29:11,825 --> 00:29:12,905
No.
529
00:29:12,985 --> 00:29:15,905
You still state that you only had
a sexual encounter with Ms. Rosa?
530
00:29:15,985 --> 00:29:17,585
I only had one sexual encounter.
531
00:29:17,665 --> 00:29:21,425
Did you know whether Ms. Rosa
was married to another person at the time?
532
00:29:21,505 --> 00:29:22,505
No.
533
00:29:22,585 --> 00:29:24,825
Did you have
a romantic relationship?
534
00:29:24,905 --> 00:29:27,385
Romantic in what sense?
535
00:29:27,465 --> 00:29:29,345
Did you feel
in love or attracted to her?
536
00:29:29,425 --> 00:29:31,145
-Oh no. No.
-No.
537
00:29:31,225 --> 00:29:35,865
At that time, was Ms. Rosa herself
in another romantic relationship?
538
00:29:36,625 --> 00:29:37,705
No.
539
00:29:37,785 --> 00:29:42,105
Did you know that later, Ms. Rosa
began a relationship with Mr. Pedro?
540
00:29:42,185 --> 00:29:43,105
Yes.
541
00:29:43,185 --> 00:29:46,225
Did you know
Ms. Rosa's relationship status?
542
00:29:46,305 --> 00:29:48,545
Who she was with? Who her partner was?
543
00:29:48,625 --> 00:29:50,505
At that time,
her partner was Pedro.
544
00:29:50,585 --> 00:29:52,425
Was there
some romantic relationship
545
00:29:52,505 --> 00:29:54,705
between Ms. Tania and Ms. Rosa?
546
00:29:54,785 --> 00:29:56,185
A love relationship?
547
00:29:56,265 --> 00:29:58,865
-No. No.
-No.
548
00:29:58,945 --> 00:30:00,345
We're not lesbians.
549
00:30:01,785 --> 00:30:04,465
That gave her
the reputation of a femme fatale.
550
00:30:04,545 --> 00:30:07,625
Of a sexual woman, of a kinky woman.
551
00:30:08,985 --> 00:30:11,585
And that image
really helped the prosecution
552
00:30:11,665 --> 00:30:13,025
make their winning argument.
553
00:30:13,105 --> 00:30:15,985
-Manuel, I have to ask.
-Okay.
554
00:30:16,625 --> 00:30:20,145
Isn't it true that you
and Ms. Rosa saw each other often?
555
00:30:21,905 --> 00:30:23,465
What do you mean by "often"?
556
00:30:23,545 --> 00:30:25,545
That you had
frequent sexual encounters.
557
00:30:25,625 --> 00:30:27,145
No. Just the one time.
558
00:30:27,225 --> 00:30:30,505
The court should never have allowed
these things to come out.
559
00:30:31,025 --> 00:30:33,225
If she had a relationship
or not with the neighbor?
560
00:30:33,305 --> 00:30:35,585
They shouldn't have allowed that.
561
00:30:35,665 --> 00:30:38,945
When the justice system
taps into a suspect's phone,
562
00:30:39,465 --> 00:30:43,385
anything recorded by the police
that does not have relevance
563
00:30:43,465 --> 00:30:47,545
to the investigation
does not have to be made public.
564
00:30:48,065 --> 00:30:49,705
It does not have to be included.
565
00:30:49,785 --> 00:30:52,425
Forgive me for this question,
Isaam, but I have to ask it.
566
00:30:52,505 --> 00:30:54,905
At that moment, did you have
any kind of romantic interest
567
00:30:54,985 --> 00:30:56,825
or affection toward Ms. Rosa?
568
00:30:56,905 --> 00:30:58,825
-No. None. I--
-Uh-huh.
569
00:30:58,905 --> 00:31:00,305
And Ms. Rosa towards you?
570
00:31:00,385 --> 00:31:02,465
No, I didn't see it that way.
571
00:31:02,545 --> 00:31:05,065
-Okay.
-Not at the time. Or, well, never.
572
00:31:05,145 --> 00:31:06,745
Um…
573
00:31:07,865 --> 00:31:11,825
Could the same verdict… have been reached
574
00:31:13,385 --> 00:31:16,625
without detailing all
of her romantic relationships?
575
00:31:17,145 --> 00:31:21,345
But the triangle, the main love triangle,
was the primary focus.
576
00:31:22,665 --> 00:31:23,745
Let's be clear.
577
00:31:23,825 --> 00:31:26,985
To me, as a representative
of the Public Prosecutor's Office,
578
00:31:27,065 --> 00:31:30,025
the private life of a man
or a woman does not matter.
579
00:31:30,105 --> 00:31:32,225
I don't care how they live their lives.
580
00:31:32,305 --> 00:31:35,985
But… but if there are elements
of that private life
581
00:31:36,065 --> 00:31:40,785
that allow us to understand the psychology
that leads a person to kill,
582
00:31:40,865 --> 00:31:43,105
and there are elements
that allow us to understand
583
00:31:43,185 --> 00:31:45,105
the reason why someone
would commit murder,
584
00:31:45,185 --> 00:31:46,745
in that case, I do care.
585
00:31:46,825 --> 00:31:49,865
But not to judge,
not to prosecute, not to lecture anyone.
586
00:31:49,945 --> 00:31:52,505
But to present the evidence of a murder.
587
00:31:53,665 --> 00:31:58,665
Saying, "We only exposed
the characteristics of Rosa's personality
588
00:31:58,745 --> 00:32:01,105
that show motive and explain the crime…"
589
00:32:01,185 --> 00:32:02,105
CRIMINAL LAWYER
590
00:32:02,185 --> 00:32:06,065
…establishes a link between sin and crime.
591
00:32:06,145 --> 00:32:10,665
To prove that someone is a murderer,
has committed a homicide,
592
00:32:10,745 --> 00:32:12,905
you don't have to explain
their personality.
593
00:32:12,985 --> 00:32:15,945
You have to show me evidence
that that person murdered someone.
594
00:32:16,025 --> 00:32:22,465
This case… can only be understood
by the details found in the police reports
595
00:32:22,545 --> 00:32:26,145
and heard during the trial
that show her emotional trajectory
596
00:32:26,225 --> 00:32:31,105
and how she conducts…
her personal and romantic relationships.
597
00:32:31,185 --> 00:32:33,265
Otherwise, there is no case.
598
00:32:38,825 --> 00:32:41,505
MAY 1, 2017
DAY OF THE CRIME
599
00:32:44,385 --> 00:32:45,465
On May 1st,
600
00:32:45,545 --> 00:32:50,625
Rosa and Pedro spent a family day out
at Pedro's house.
601
00:32:51,505 --> 00:32:54,745
They went with Rosa's parents
and Rosa's daughters.
602
00:32:54,825 --> 00:32:57,705
First, they went
to Calafell to ride some slides.
603
00:32:58,745 --> 00:33:00,745
They made me ride the slide.
604
00:33:00,825 --> 00:33:03,545
I thought I was a little old for that,
605
00:33:03,625 --> 00:33:06,865
but in the end,
they made me ride with the kids.
606
00:33:07,385 --> 00:33:09,425
They rode two or three times.
607
00:33:09,505 --> 00:33:12,025
Pedro, with one daughter,
and Rosa, with the other.
608
00:33:12,105 --> 00:33:15,265
And after having lunch there,
we went to Pedro's house.
609
00:33:15,785 --> 00:33:19,305
After that, they spent the afternoon
at Pedro's house.
610
00:33:19,385 --> 00:33:22,585
Rosa's father and Pedro worked
in the yard.
611
00:33:22,665 --> 00:33:24,665
I told my father and my mother,
612
00:33:24,745 --> 00:33:27,625
"Hey, we're gonna clean.
Can you lend us a hand?"
613
00:33:28,945 --> 00:33:30,505
They always agreed to everything.
614
00:33:30,585 --> 00:33:33,505
They always lent us a hand.
They always helped us out.
615
00:33:34,105 --> 00:33:35,505
My mother had back problems.
616
00:33:35,585 --> 00:33:38,825
She wasn't feeling very well,
so she would say, "Okay, we'll go."
617
00:33:38,905 --> 00:33:40,345
"We can have lunch somewhere."
618
00:33:40,425 --> 00:33:42,345
"I'll be sitting,
so I can take care of the girls,
619
00:33:42,425 --> 00:33:43,825
and you three can clean up."
620
00:33:44,865 --> 00:33:47,305
We worked hard, cleaning up half the yard.
621
00:33:47,385 --> 00:33:50,625
Then taking all the trash out,
throwing it away and all that.
622
00:33:50,705 --> 00:33:53,945
And we continued working there
until around eight o'clock.
623
00:33:54,025 --> 00:33:56,545
So, it was an idyllic family day,
624
00:33:56,625 --> 00:33:59,865
during which Rosa Peral
also took many photos.
625
00:33:59,945 --> 00:34:01,585
More photos than usual.
626
00:34:01,665 --> 00:34:08,025
To us, although it was hard to argue this,
many of those photos
627
00:34:08,105 --> 00:34:12,425
seemed deliberately taken
to create an alibi for Ms. Rosa.
628
00:34:12,505 --> 00:34:13,625
Based on our thesis.
629
00:34:16,585 --> 00:34:20,025
While investigating, I realized
that we didn't have any hard evidence.
630
00:34:20,105 --> 00:34:22,545
That was the biggest challenge
of this trial.
631
00:34:22,625 --> 00:34:24,945
All the evidence
we had was circumstantial.
632
00:34:25,465 --> 00:34:27,505
And my colleagues
and I came to the conclusion
633
00:34:27,585 --> 00:34:31,345
that it was going to be very important
to prove premeditation in this case.
634
00:34:31,425 --> 00:34:32,345
Why?
635
00:34:32,425 --> 00:34:34,505
If premeditation can be proven,
636
00:34:35,265 --> 00:34:38,185
it is irrelevant
who has physically carried out the act.
637
00:34:39,065 --> 00:34:42,145
JANUARY 12, 2017
3 MONTHS BEFORE THE CRIME
638
00:34:42,225 --> 00:34:44,465
To understand a bit
how things developed
639
00:34:44,545 --> 00:34:49,145
and why Pedro's murder took place,
we have to go back, let's say,
640
00:34:49,225 --> 00:34:51,225
to January 2017.
641
00:34:51,305 --> 00:34:55,025
When Albert LĂłpez
went to Rosa Peral's house
642
00:34:55,105 --> 00:34:58,745
because he still believed he had
a romantic relationship with her.
643
00:34:58,825 --> 00:35:01,985
He saw that Pedro RodrĂguez
was living there.
644
00:35:02,785 --> 00:35:07,025
It is true that Mr. Albert discovered,
on January 12, 2017,
645
00:35:07,105 --> 00:35:10,585
that you and Pedro had a relationship,
and that provoked a confrontation
646
00:35:10,665 --> 00:35:12,465
between you and Mr. Albert?
647
00:35:12,545 --> 00:35:14,625
They didn't come to blows that day
648
00:35:14,705 --> 00:35:18,785
because I told Pedro not to come outside
and that he should stay out of it.
649
00:35:18,865 --> 00:35:21,945
I made a scene, but just with her.
650
00:35:22,465 --> 00:35:24,665
Because of what I had just discovered.
651
00:35:24,745 --> 00:35:26,945
The exchange never went beyond words.
652
00:35:27,025 --> 00:35:29,545
I told her to go to hell, so to speak.
653
00:35:29,625 --> 00:35:32,105
Excuse my French.
I got on my motorcycle and left.
654
00:35:45,465 --> 00:35:47,905
January 29, 2017 - From: Albert
To: Rosa
655
00:35:47,985 --> 00:35:50,865
You have no idea
what you're putting me through, you slut!
656
00:35:50,945 --> 00:35:51,785
I hate you!
657
00:35:51,865 --> 00:35:55,185
I loved you and was gonna give up
everything for you and the girls.
658
00:35:55,265 --> 00:35:57,745
Now I've cried
over the worst betrayal of my life.
659
00:35:57,825 --> 00:35:58,985
Don't talk to me again!
660
00:35:59,065 --> 00:36:01,865
Everyone at the precinct knows
what you and that pig did.
661
00:36:01,945 --> 00:36:04,625
I'm not ashamed
because I'm worth more than you both.
662
00:36:04,705 --> 00:36:05,545
You disgust me.
663
00:36:05,625 --> 00:36:08,865
I'm writing in tears of helplessness,
but I'll never forgive you.
664
00:36:08,945 --> 00:36:11,945
If I ever quit the force
and no longer care about my life,
665
00:36:12,025 --> 00:36:14,265
mark my words, you'll hear from me again.
666
00:36:14,345 --> 00:36:15,985
Don't you dare reply, you whore!
667
00:36:16,065 --> 00:36:20,145
Those emails were preceded
by 77 emails from her,
668
00:36:20,225 --> 00:36:21,905
telling me to come back.
669
00:36:21,985 --> 00:36:24,065
That it wasn't what it looked like
and so on.
670
00:36:24,145 --> 00:36:26,505
But it obviously was what it looked like.
671
00:36:26,585 --> 00:36:30,225
After that incident, when Albert showed up
at my house, shouting insults,
672
00:36:30,305 --> 00:36:31,985
and they almost came to blows,
673
00:36:32,065 --> 00:36:33,745
I became really scared of Albert.
674
00:36:33,825 --> 00:36:36,665
Okay, you're saying
that you were afraid of him,
675
00:36:36,745 --> 00:36:39,065
but I want you to hear
your following email.
676
00:36:39,145 --> 00:36:41,425
Mr. Pedro's email is at 10:05 p.m.
677
00:36:41,505 --> 00:36:44,265
And four minutes later, you write
678
00:36:44,345 --> 00:36:46,545
to Mr. Albert, who you are afraid of,
679
00:36:46,625 --> 00:36:48,905
and who has threatened
to kill your partner.
680
00:36:49,425 --> 00:36:52,105
You tell him,
"He hasn't had me and never will."
681
00:36:52,185 --> 00:36:53,465
And 24 minutes later,
682
00:36:53,545 --> 00:36:55,305
"You're the only person
who's really had me,
683
00:36:55,385 --> 00:36:57,665
and I want you to continue having me."
684
00:36:57,745 --> 00:36:59,545
What's surprising, from the outside,
685
00:36:59,625 --> 00:37:02,625
although I think it is
also consistent with psychology…
686
00:37:02,705 --> 00:37:05,585
The defendants' psychology
is very important for us in this case.
687
00:37:05,665 --> 00:37:10,345
Is that Ms. Rosa always denies
having anything to do with Mr. Pedro.
688
00:37:10,425 --> 00:37:13,865
I was afraid to tell him that
I had started a relationship with Pedro.
689
00:37:13,945 --> 00:37:16,985
I thought that he might try
and talk to Pedro and start an argument
690
00:37:17,065 --> 00:37:18,665
or create bigger problems.
691
00:37:18,745 --> 00:37:21,545
I planned to let him know
at a more appropriate time,
692
00:37:21,625 --> 00:37:23,145
after the dust had settled.
693
00:37:23,225 --> 00:37:27,025
Once he had calmed down
and gotten over his obsession with me.
694
00:37:27,105 --> 00:37:28,465
Did you take your time saying,
695
00:37:28,545 --> 00:37:31,505
"You're the only person who's really
had me, continue having me"?
696
00:37:31,585 --> 00:37:35,185
Is that taking your time with Mr. Albert?
Is this what you're saying?
697
00:37:35,265 --> 00:37:38,025
Regrettably, that was my way
of doing it at that time.
698
00:37:38,105 --> 00:37:40,185
Common behaviors
for women in relationships
699
00:37:40,265 --> 00:37:41,625
are never taken into account
700
00:37:41,705 --> 00:37:45,345
and are not given
appropriate consideration by the courts.
701
00:37:46,265 --> 00:37:48,905
What coping and survival strategies
are commonly used
702
00:37:48,985 --> 00:37:50,785
by women in relationships?
703
00:37:51,345 --> 00:37:52,625
Avoidance.
704
00:37:53,265 --> 00:37:54,865
The public prosecutor asks,
705
00:37:54,945 --> 00:37:57,785
"Why didn't you tell Albert
that you were with Pedro?"
706
00:37:58,305 --> 00:38:00,905
"Because you were already hatching
an evil plan?"
707
00:38:00,985 --> 00:38:02,945
"No, because I didn't want any problems."
708
00:38:03,025 --> 00:38:05,945
"I didn't want to give Albert
any kind of explanation. Period."
709
00:38:06,025 --> 00:38:08,545
This is never taken at face value.
710
00:38:08,625 --> 00:38:11,265
The woman's strategy
of conflict avoidance,
711
00:38:11,345 --> 00:38:15,665
her survival in a controlling relationship
is discredited with…
712
00:38:15,745 --> 00:38:18,185
with the prosecution's questions.
713
00:38:18,985 --> 00:38:22,025
JANUARY 30, 2017
714
00:38:24,585 --> 00:38:27,785
MARCH 27, 2017
715
00:38:27,865 --> 00:38:30,665
ALBERT LÓPEZ: HEY.
BECAUSE YOU'RE AT THE PRECINCT TODAY,
716
00:38:30,745 --> 00:38:34,745
EVERYBODY'S WAITING TO SEE
IF WE BUMP INTO EACH OTHER.
717
00:38:34,825 --> 00:38:38,345
TYPICAL GOSSIPS TRYING
TO STIR UP MORE SHIT ABOUT YOU.
718
00:38:38,425 --> 00:38:41,865
At the end of March,
Mr. Albert restarts,
719
00:38:41,945 --> 00:38:44,665
or tries to restart contact,
with Ms. Rosa.
720
00:38:44,745 --> 00:38:46,625
I think it was through Facebook.
721
00:38:46,705 --> 00:38:48,705
But with a totally different tone.
722
00:38:48,785 --> 00:38:54,025
HOW ABOUT WHEN WE BUMP INTO EACH OTHER,
WE PRETEND LIKE NOTHING HAPPENED?
723
00:38:57,745 --> 00:39:00,145
ALBERT LÓPEZ
COPY THAT. YOU'RE NOT INTERESTED.
724
00:39:00,225 --> 00:39:04,505
WHY WON'T YOU UNBLOCK ME ON WHATSAPP?
IS THE COUCH POTATO THAT JEALOUS?
725
00:39:05,625 --> 00:39:09,465
DON'T BE LIKE THAT, DUMMY.
YOU KNOW I HAVE A HEART OF GOLD.
726
00:39:09,545 --> 00:39:11,345
I WON'T GIVE YOU ANY MORE TROUBLE.
727
00:39:11,425 --> 00:39:14,225
TRUST ME. I NEVER LIED TO YOU.
728
00:39:14,305 --> 00:39:17,945
But his messages,
at that point, were not threatening.
729
00:39:18,025 --> 00:39:20,225
They were not filled with hatred.
730
00:39:20,305 --> 00:39:26,105
His messages did not rise to the level
they had previously, back in January.
731
00:39:27,145 --> 00:39:30,305
I got the impression
that his tone had shifted.
732
00:39:30,385 --> 00:39:32,505
His language was more friendly.
733
00:39:33,225 --> 00:39:37,585
We were unable to determine
whether Rosa, in that moment,
734
00:39:37,665 --> 00:39:40,985
wanted to resume
a romantic or sexual relationship
735
00:39:41,065 --> 00:39:42,665
with Mr. Albert or not.
736
00:39:42,745 --> 00:39:46,305
But we did notice a change
in her tone in April.
737
00:39:46,385 --> 00:39:48,425
From the day she received the ring.
738
00:39:48,505 --> 00:39:51,385
Total shift. Very noticeable.
739
00:39:51,465 --> 00:39:54,505
We noticed a significant change
in both of them.
740
00:39:55,185 --> 00:39:57,705
Let's move on to April 8th,
the famous day of the ring.
741
00:39:58,305 --> 00:39:59,625
Did you deliberately plan
742
00:39:59,705 --> 00:40:02,385
to see each other
when you were with your friends?
743
00:40:02,905 --> 00:40:04,945
I thought
that it would be better not to meet.
744
00:40:05,025 --> 00:40:06,345
To avoid misunderstandings.
745
00:40:06,425 --> 00:40:08,665
To avoid everything
that had happened before.
746
00:40:08,745 --> 00:40:10,585
I wanted to be clear.
747
00:40:11,425 --> 00:40:14,665
But on that day, I said,
"Look, I'm not going to meet you alone."
748
00:40:14,745 --> 00:40:17,305
"But if you want to come by right now,
I am with my friends,
749
00:40:17,385 --> 00:40:19,105
so it might be more comfortable
750
00:40:19,185 --> 00:40:21,745
and allow us
to avoid any misunderstandings."
751
00:40:22,265 --> 00:40:26,065
"If you want to, come by
and say hello since you're working."
752
00:40:26,145 --> 00:40:29,465
Wearing his uniform, Albert walks over
753
00:40:29,545 --> 00:40:33,145
and throws a ring at Rosa
and says, "Just in case you reconsider."
754
00:40:33,985 --> 00:40:36,545
I did that so she'd consider
working together again.
755
00:40:36,625 --> 00:40:39,905
I had suggested this to her before,
in those conversations you've mentioned,
756
00:40:39,985 --> 00:40:40,985
but she was skeptical.
757
00:40:41,065 --> 00:40:43,945
So I thought, "Damn.
Maybe I can convince her this way."
758
00:40:44,025 --> 00:40:46,905
You used a ring
so she'd work with you again?
759
00:40:46,985 --> 00:40:48,785
Yes, to work together again.
760
00:40:48,865 --> 00:40:50,665
But if something more arose,
I wouldn't say no.
761
00:40:50,745 --> 00:40:52,945
Giving her that ring was a symbol.
762
00:40:53,025 --> 00:40:57,185
It means, "I'm willing to do anything.
This time, it will be different."
763
00:40:57,265 --> 00:40:59,345
"Look, I'll show you
in front of your friends."
764
00:40:59,425 --> 00:41:00,825
And this time, there was a ring,
765
00:41:00,905 --> 00:41:02,705
which is the symbol
of a strong commitment.
766
00:41:02,785 --> 00:41:07,025
A commitment which involves family,
which involves her children.
767
00:41:07,105 --> 00:41:10,305
And she was fooling around
with both of them.
768
00:41:10,825 --> 00:41:13,625
In fact, one of the most shocking moments
of the trial
769
00:41:13,705 --> 00:41:17,665
was when a friend stated
that there was a moment over coffee
770
00:41:17,745 --> 00:41:20,865
when Rosa was wearing a ring on each hand.
771
00:41:20,945 --> 00:41:23,545
Pedro's ring and Albert's ring.
772
00:41:23,625 --> 00:41:25,825
Did she tell you what she decided?
773
00:41:25,905 --> 00:41:28,305
"I'm going to say yes"?
"I'm going to leave Pedro"?
774
00:41:28,385 --> 00:41:30,345
"I'm going to return the ring to Albert"?
775
00:41:30,425 --> 00:41:32,665
Well, no. Not at that time.
776
00:41:33,585 --> 00:41:35,665
Did she say,
"I think Pedro is better,"
777
00:41:35,745 --> 00:41:37,185
or something like that?
778
00:41:37,265 --> 00:41:39,905
At the end of the day,
yes, she chose Pedro.
779
00:41:39,985 --> 00:41:42,745
Explain it to us.
What did she say? What did she tell you?
780
00:41:42,825 --> 00:41:46,065
How exactly did she say
she was going to stay with Pedro?
781
00:41:46,865 --> 00:41:49,785
Hmm… Exactly?
782
00:41:50,305 --> 00:41:52,105
As exact as you can.
783
00:41:54,185 --> 00:41:56,065
"He dresses and fucks better."
784
00:41:56,785 --> 00:41:59,385
-Sorry, I didn't hear you.
-"He dresses and fucks better."
785
00:41:59,465 --> 00:42:02,465
No, that was not true.
That's not what happened.
786
00:42:02,545 --> 00:42:04,385
Sure, my friend asked,
"What are you gonna do?"
787
00:42:04,465 --> 00:42:06,185
Of course, that question did come up.
788
00:42:06,265 --> 00:42:09,425
And I told her.
I said, "I'm staying with Pedro."
789
00:42:09,505 --> 00:42:11,225
That was never in question.
790
00:42:11,305 --> 00:42:12,705
I never had any doubts.
791
00:42:12,785 --> 00:42:14,065
None at all.
792
00:42:14,145 --> 00:42:16,505
And if I'm not with Pedro, I'll be alone.
793
00:42:16,585 --> 00:42:18,425
Definitely not with Albert.
794
00:42:18,945 --> 00:42:21,905
So it's funny that she took the stand
and made that joke.
795
00:42:21,985 --> 00:42:24,065
But, of course, they're talking about sex.
796
00:42:24,145 --> 00:42:27,305
They're talking about…
about what Pedro likes.
797
00:42:27,385 --> 00:42:30,465
There was never any question
about which one of them I would choose.
798
00:42:30,545 --> 00:42:32,465
No, no. My decision was final.
799
00:42:32,545 --> 00:42:34,665
First, because Pedro
accepted my daughters.
800
00:42:34,745 --> 00:42:37,705
Second, because he put his heart
into the relationship.
801
00:42:38,225 --> 00:42:41,145
He wanted to get to know me,
to get to know the kids.
802
00:42:41,745 --> 00:42:43,465
He was so attentive with my daughters.
803
00:42:43,545 --> 00:42:47,665
But he said, "I don't want…
I don't want to replace Rubén."
804
00:42:47,745 --> 00:42:52,065
"I'm just going to be your partner,
and I want to be someone special to them."
805
00:42:53,345 --> 00:42:54,465
And he told me,
806
00:42:54,545 --> 00:42:57,425
"And since I'm not their uncle,
because they already have uncles,
807
00:42:57,505 --> 00:42:59,065
well, I want to be their titi."
808
00:42:59,145 --> 00:43:01,145
"I want them to feel like
I'm someone special."
809
00:43:01,225 --> 00:43:04,305
"That they can count on me,
to teach them, to help them."
810
00:43:04,385 --> 00:43:06,505
"With whatever they need."
811
00:43:06,585 --> 00:43:10,145
Pedro began to awaken a part of me
that had fallen asleep, you know?
812
00:43:10,225 --> 00:43:11,865
The feminine part of me, and…
813
00:43:11,945 --> 00:43:13,665
Wait, the call's going to drop.
814
00:43:22,865 --> 00:43:26,465
New evidence doesn't normally appear
before the trial.
815
00:43:26,985 --> 00:43:29,225
Even during the trial.
816
00:43:29,305 --> 00:43:32,105
But, in this case,
a very strange thing happened.
817
00:43:32,185 --> 00:43:34,065
All the material that they had taken
818
00:43:34,145 --> 00:43:37,425
or that they had recovered
from Rosa Peral's mobile phone
819
00:43:37,505 --> 00:43:38,985
was brought to the trial.
820
00:43:39,065 --> 00:43:42,505
A lot of files,
thousands and thousands of files.
821
00:43:42,585 --> 00:43:44,745
And, well, they found a message.
822
00:43:44,825 --> 00:43:50,105
From April 19th, an audio message
from Rosa Peral to Albert LĂłpez.
823
00:43:50,185 --> 00:43:54,305
In this message, she uses
the nickname usually reserved for Albert.
824
00:43:54,385 --> 00:43:56,825
Listening to that audio message
is chilling.
825
00:43:59,785 --> 00:44:02,745
Hey, dummy.
Your phone is turned off. No big deal.
826
00:44:02,825 --> 00:44:07,025
I went shopping in Caprabo, and I got
a discount coupon for Port Aventura.
827
00:44:07,105 --> 00:44:10,825
So I was thinking that if we all went back
to Caprabo next weekend,
828
00:44:10,905 --> 00:44:14,305
we could go to Port Aventura
and stay overnight with the kids.
829
00:44:14,385 --> 00:44:15,625
What do you think?
830
00:44:16,225 --> 00:44:18,705
Ms. Rosa, tell me
about this audio message.
831
00:44:19,225 --> 00:44:21,105
That audio has nothing to do with Albert.
832
00:44:21,185 --> 00:44:23,465
I mean, I don't know
why you're saying that it does.
833
00:44:23,545 --> 00:44:24,905
I'm talking to Pedro.
834
00:44:24,985 --> 00:44:28,385
I use a lot of terms like that
so I don't swear in front of my daughters.
835
00:44:28,465 --> 00:44:31,945
I say "dummy," "idiot," "silly."
I use many words like that.
836
00:44:32,025 --> 00:44:35,705
Ms. Rosa, we have thousands
of pages of messages. Thousands.
837
00:44:35,785 --> 00:44:39,505
I'm asking you, can you point us
to a single… a single conversation,
838
00:44:39,585 --> 00:44:43,745
a single email where you call someone
other than Mr. Albert "dummy"?
839
00:44:43,825 --> 00:44:46,585
I'm telling you that I say it.
I always say it.
840
00:44:46,665 --> 00:44:49,145
I talk like that
so my daughters don't hear me swear.
841
00:44:49,945 --> 00:44:54,025
On both of their phones,
there were thousands of conversations.
842
00:44:54,105 --> 00:44:58,265
And hundreds of WhatsApps and emails.
843
00:44:59,065 --> 00:45:02,345
If she could have proven
that she also called others "dummy,"
844
00:45:02,425 --> 00:45:04,945
I could've believed
that the text was to someone else.
845
00:45:05,025 --> 00:45:06,425
It wasn't proven.
846
00:45:06,505 --> 00:45:11,025
The experts explained two
or three things about this audio message.
847
00:45:11,105 --> 00:45:14,505
They can demonstrate for us
how they did this, if needed.
848
00:45:14,585 --> 00:45:20,625
First, your phone's GPS
on April 19, 2017, placed it in Caprabo.
849
00:45:21,185 --> 00:45:24,185
And you say, "I went shopping in Caprabo."
850
00:45:24,265 --> 00:45:30,505
Second, at 3:24 p.m., just prior,
you make two attempts to call Mr. Albert.
851
00:45:30,585 --> 00:45:33,825
Not Mr. Manuel, but Mr. Albert.
852
00:45:33,905 --> 00:45:36,465
And then, right after this audio message,
853
00:45:36,545 --> 00:45:40,625
immediately following, the first person
you talk to is Mr. Albert.
854
00:45:40,705 --> 00:45:43,785
That audio file was on Rosa's phone,
855
00:45:43,865 --> 00:45:47,705
but it was not connected
to any conversation.
856
00:45:47,785 --> 00:45:50,705
It was a single piece
of audio on the phone.
857
00:45:50,785 --> 00:45:54,465
And it didn't even have
what the experts call "metadata,"
858
00:45:54,545 --> 00:45:57,065
which could have provided us
with a time stamp,
859
00:45:57,145 --> 00:45:59,385
day, time, place, and everything.
860
00:45:59,465 --> 00:46:02,305
But there was only a modification date.
861
00:46:02,825 --> 00:46:06,665
The defense argued that this audio message
could be from three years earlier.
862
00:46:06,745 --> 00:46:08,505
But the thing is, on April 19th,
863
00:46:08,585 --> 00:46:10,705
the modification date
of the audio message,
864
00:46:10,785 --> 00:46:13,745
Rosa is geopositioned
next to a Caprabo supermarket.
865
00:46:13,825 --> 00:46:16,705
Do you go to Caprabo sometimes?
866
00:46:17,385 --> 00:46:19,825
I wouldn't say every day,
but pretty often.
867
00:46:19,905 --> 00:46:22,745
Because not only is Caprabo
close to our home,
868
00:46:22,825 --> 00:46:25,145
it's also really close
to the girls' school.
869
00:46:25,225 --> 00:46:28,585
So I usually pass by there
on my way back and forth,
870
00:46:28,665 --> 00:46:30,225
between home and the school.
871
00:46:30,305 --> 00:46:33,425
The defense was aware
that this audio message,
872
00:46:33,505 --> 00:46:35,865
without context, had no value.
873
00:46:35,945 --> 00:46:37,505
But looking at the big picture,
874
00:46:37,585 --> 00:46:40,665
which was part of the argument
the prosecution put forward,
875
00:46:40,745 --> 00:46:42,785
the audio message is pivotal.
876
00:46:42,865 --> 00:46:47,105
And logically and understandably,
the defense shout their voices raw,
877
00:46:47,185 --> 00:46:50,025
trying to prove that the audio
is not from that date.
878
00:46:51,025 --> 00:46:55,145
A final question on this topic.
What did you mean by, "if we did it"?
879
00:46:55,225 --> 00:46:57,145
I don't know
what I was referring to.
880
00:46:57,225 --> 00:47:00,345
Considering the plans we had
with Manuel, that I told you about,
881
00:47:00,425 --> 00:47:03,185
it was probably some motorcycle trip
we had planned, or--
882
00:47:03,785 --> 00:47:06,625
What was "it"?
For the prosecution, that was very clear.
883
00:47:06,705 --> 00:47:08,225
"It" was killing Pedro.
884
00:47:08,305 --> 00:47:10,665
Yes, that was really significant.
885
00:47:10,745 --> 00:47:11,945
Why significant?
886
00:47:12,025 --> 00:47:15,985
Well, I debated the topic
with my colleagues endlessly.
887
00:47:16,065 --> 00:47:18,305
I analyzed every word endlessly.
888
00:47:18,385 --> 00:47:21,385
And the message is really significant
because she says,
889
00:47:21,465 --> 00:47:24,545
"If we," first person plural, "did it."
890
00:47:25,985 --> 00:47:27,825
But if you had killed Pedro,
891
00:47:27,905 --> 00:47:30,545
would you have gone to Port Aventura
the following weekend?
892
00:47:31,065 --> 00:47:33,225
Wouldn't you have been more discreet?
893
00:47:33,305 --> 00:47:35,625
Instead, you go to Port Aventura
with your lover,
894
00:47:35,705 --> 00:47:37,305
who was your partner in crime?
895
00:47:37,905 --> 00:47:41,665
To me, it seems illogical
and completely out of character, right?
896
00:47:41,745 --> 00:47:44,225
Only a true psychopath
would do something like that.
897
00:47:44,305 --> 00:47:48,025
And none of Rosa's psych reports
showed those tendencies.
898
00:47:48,105 --> 00:47:50,705
I mean, that would be really heartless,
wouldn't it?
899
00:47:50,785 --> 00:47:53,545
But we do not know what she means
in the audio recording.
900
00:47:53,625 --> 00:47:56,105
It could refer to anything.
It could be a barbecue.
901
00:48:02,985 --> 00:48:06,585
I watched the trial every day.
I was there.
902
00:48:06,665 --> 00:48:10,025
And the truth is that
everything the prosecutor talked about,
903
00:48:10,105 --> 00:48:11,585
everything that he said…
904
00:48:13,945 --> 00:48:16,425
none of it made any sense at all.
905
00:48:18,265 --> 00:48:19,745
They had no evidence.
906
00:48:19,825 --> 00:48:22,585
Nothing that said, "Here, we have this."
907
00:48:22,665 --> 00:48:27,145
That's why… we thought that…
At least, I thought…
908
00:48:28,825 --> 00:48:30,745
that nothing would come of it.
909
00:48:30,825 --> 00:48:33,545
And at that time,
my wife was no longer well.
910
00:48:33,625 --> 00:48:35,625
She was already in decline.
911
00:48:36,225 --> 00:48:38,945
It hurt my mother a lot,
seeing me stuck like this,
912
00:48:39,025 --> 00:48:40,825
imprisoned and restricted,
913
00:48:40,905 --> 00:48:42,905
witnessing what was happening to me.
914
00:48:42,985 --> 00:48:45,865
All the media commentary and attention.
915
00:48:52,065 --> 00:48:54,185
FEBRUARY 3, 2020
FIRST DAY OF THE TRIAL
916
00:48:54,265 --> 00:48:56,265
My wife could only say, "But why?"
917
00:48:56,345 --> 00:49:01,225
"Why does my daughter have to be in prison
if she hasn't done anything? Why?"
918
00:49:03,265 --> 00:49:06,225
And of course,
how could I have explained it to her
919
00:49:06,305 --> 00:49:09,065
when she didn't have
her faculties anymore?
920
00:49:09,585 --> 00:49:11,225
No matter how hard I tried.
921
00:49:12,665 --> 00:49:18,105
The truth is that… it's very hard,
very hard. I'm telling you.
922
00:49:18,665 --> 00:49:21,625
I called one morning,
and I asked, "How is she doing?"
923
00:49:21,705 --> 00:49:24,265
And he said,
"Well, her vital signs aren't good."
924
00:49:24,345 --> 00:49:27,545
And I said,
"But she's been hanging in there."
925
00:49:27,625 --> 00:49:31,545
"She survived the surgery.
Don't worry. She'll be okay."
926
00:49:31,625 --> 00:49:34,825
"With everything she's been through,
how could she not be?"
927
00:49:34,905 --> 00:49:36,505
And my father said, "Yeah."
928
00:49:36,585 --> 00:49:38,305
"But this time, I'm not so sure."
929
00:49:38,385 --> 00:49:41,585
I called and called
and checked to see if she had recovered,
930
00:49:41,665 --> 00:49:43,225
to see if she was better, and…
931
00:49:43,305 --> 00:49:46,705
"Maybe she's about to turn a corner.
Just wait. You'll see."
932
00:49:53,105 --> 00:49:56,665
But… she didn't.
933
00:50:02,065 --> 00:50:04,985
I hadn't considered
that this could happen, you know?
934
00:50:07,665 --> 00:50:09,065
It happened so suddenly.
935
00:50:10,345 --> 00:50:14,225
And with me being so far away,
when I usually saw her all the time.
936
00:50:14,305 --> 00:50:15,425
Look!
937
00:50:20,665 --> 00:50:23,105
Honestly,
it hasn't fully sunken in.
938
00:50:23,185 --> 00:50:26,465
I can't process it
because I'm in here, and I can't go.
939
00:50:26,545 --> 00:50:29,785
I'm not at home.
I can't tell that she's not there anymore.
940
00:50:33,545 --> 00:50:35,185
Moving on, Ms. Rosa.
941
00:50:35,265 --> 00:50:36,345
Let me recap.
942
00:50:36,425 --> 00:50:37,945
The ring is on April 8th.
943
00:50:38,025 --> 00:50:40,185
Next, the audio message from the 19th.
944
00:50:40,265 --> 00:50:42,105
And now, we move on to the following day.
945
00:50:42,185 --> 00:50:45,305
One day after the audio message
from April 19th.
946
00:50:45,385 --> 00:50:47,865
The purchase… Sorry,
the purchase of the phone.
947
00:50:48,825 --> 00:50:52,025
By Mr. Albert, the Lyca phone.
Do you know which phone I mean?
948
00:50:52,105 --> 00:50:53,745
-Yes, I know.
-Okay.
949
00:50:53,825 --> 00:50:57,185
That phone was bought
by Albert LĂłpez on April 20th.
950
00:50:57,265 --> 00:51:02,225
The day after he received a message
from Rosa, saying,
951
00:51:02,305 --> 00:51:04,945
"Let's go to Port Aventura
with our daughters."
952
00:51:05,025 --> 00:51:09,145
A few days earlier,
he had given the ring to Rosa, right?
953
00:51:09,225 --> 00:51:12,385
Therefore, it looks like April 20th
is when they made the choice
954
00:51:12,465 --> 00:51:15,465
to embark on the plan to end Pedro's life.
955
00:51:16,625 --> 00:51:18,065
APRIL 2017
MONDAY 27, FACEBOOK MESSAGE
956
00:51:18,145 --> 00:51:19,585
SATURDAY 8, RING
WEDNESDAY 19, MESSAGE
957
00:51:19,665 --> 00:51:22,465
This Lyca phone
is also more significant
958
00:51:22,545 --> 00:51:23,665
than it may seem at first.
959
00:51:23,745 --> 00:51:27,545
Obviously, this phone isn't very relevant
at all without context.
960
00:51:28,065 --> 00:51:33,025
But it is relevant because the phone is
only used on two very significant
961
00:51:33,105 --> 00:51:34,865
and very important occasions.
962
00:51:35,585 --> 00:51:39,745
First, the phone is purchased
on April 20th.
963
00:51:39,825 --> 00:51:43,025
And, just after buying it,
a few hours later,
964
00:51:43,105 --> 00:51:47,865
Mr. Albert goes to an area which is
in the vicinity of Ms. Rosa's home.
965
00:51:47,945 --> 00:51:52,545
The very same day, Ms. Rosa places
a missed call to that phone.
966
00:51:52,625 --> 00:51:56,305
But this phone was not actually activated
until the night of May 1st.
967
00:51:56,385 --> 00:52:00,745
And on the night of May 2nd,
he makes two missed calls with this phone.
968
00:52:02,065 --> 00:52:04,985
For one thing, the relationship
was clearly back on again.
969
00:52:05,065 --> 00:52:07,105
And there are a series of incidents.
970
00:52:07,185 --> 00:52:08,745
Circumstances that do indicate
971
00:52:08,825 --> 00:52:12,425
that they were,
let's say… plotting something.
972
00:52:12,505 --> 00:52:14,665
Already suspicious of Rosa and Albert,
973
00:52:14,745 --> 00:52:17,785
when investigators looked closely
at their relationship,
974
00:52:17,865 --> 00:52:20,785
they realized that Rosa and Albert
975
00:52:20,865 --> 00:52:23,265
had had a frenzied exchange
of phone calls.
976
00:52:28,145 --> 00:52:30,225
Telephones tell us many things.
977
00:52:30,305 --> 00:52:34,305
They can tell us,
to start with, the number of calls,
978
00:52:34,385 --> 00:52:36,225
the duration of the calls,
979
00:52:36,305 --> 00:52:38,865
the fluctuations in communications
between people.
980
00:52:38,945 --> 00:52:41,985
But in addition,
a telephone positions people.
981
00:52:42,065 --> 00:52:45,585
The sender and the receiver.
Where they are at any given time.
982
00:52:45,665 --> 00:52:48,905
Therefore, we can place Rosa
and Albert together.
983
00:52:48,985 --> 00:52:52,585
We can also place Rosa and Albert
in the vicinity of Rosa's home
984
00:52:52,665 --> 00:52:56,505
on several occasions
when Mr. Pedro is not there.
985
00:52:59,025 --> 00:53:01,425
I just left the kids,
and I'm headed home.
986
00:53:01,505 --> 00:53:03,105
Let's see if he leaves soon.
987
00:53:03,185 --> 00:53:04,585
I'll let you know.
988
00:53:04,665 --> 00:53:06,945
When I get back home,
I'll start the laundry.
989
00:53:07,025 --> 00:53:08,825
I'll do the dishes.
990
00:53:08,905 --> 00:53:11,505
And I'll let you know when he leaves.
991
00:53:12,025 --> 00:53:16,345
What catches our attention about the 25th
is not only that they see each other,
992
00:53:16,425 --> 00:53:19,225
but also the audio messages
that she sends him.
993
00:53:19,305 --> 00:53:23,065
The shocking thing about
these audio messages is the contempt
994
00:53:23,145 --> 00:53:24,945
that Rosa shows toward Pedro.
995
00:53:25,025 --> 00:53:28,065
I'll ignore him
a little, so he'll leave sooner.
996
00:53:28,825 --> 00:53:31,705
I'm asking you, do you think
that it is respectful
997
00:53:31,785 --> 00:53:34,985
to talk about your partner
like that with someone else?
998
00:53:35,065 --> 00:53:37,505
Does that seem like
an appropriate conversation
999
00:53:37,585 --> 00:53:40,385
to have with someone
who you want nothing to do with,
1000
00:53:40,465 --> 00:53:42,945
but yet are still inviting to your home?
1001
00:53:43,025 --> 00:53:44,745
It did not seem inappropriate to me
1002
00:53:44,825 --> 00:53:47,505
because I wanted to get the ring
back to him.
1003
00:53:48,025 --> 00:53:49,145
I'd had it since April 8th,
1004
00:53:49,225 --> 00:53:51,785
and I still hadn't been able
to see him to give it back.
1005
00:53:51,865 --> 00:53:53,665
That does not matter.
Let's be clear.
1006
00:53:53,745 --> 00:53:56,545
I'm asking you, does that seem
like an appropriate way
1007
00:53:56,625 --> 00:53:57,865
to talk about your partner?
1008
00:53:57,945 --> 00:54:00,745
I already told you that I was in a hurry
to return the ring. Not--
1009
00:54:00,825 --> 00:54:03,305
To speed up Mr. Pedro
leaving the house, you mean.
1010
00:54:03,385 --> 00:54:06,945
I was in a hurry then because I wanted
to return the ring to Albert.
1011
00:54:07,025 --> 00:54:09,545
I wanted to give it back to him
as soon as possible.
1012
00:54:09,625 --> 00:54:12,705
I didn't think there would be
another chance to meet him to return it.
1013
00:54:12,785 --> 00:54:14,025
APRIL 25
1014
00:54:15,585 --> 00:54:17,105
APRIL 15
1015
00:54:17,185 --> 00:54:18,865
ROSA PERAL - 5:22 P.M.
I USED TO BE SO HAPPY
1016
00:54:18,945 --> 00:54:20,945
BECAUSE HE GAVE ME ALL I WANTED,
MOVED TO CUBELLAS,
1017
00:54:21,025 --> 00:54:22,425
WANTED TO GET MARRIED, EVERYTHING…
1018
00:54:22,505 --> 00:54:24,905
ROSA PERAL - 5:22 P.M.
BUT NOW EVERY DAY IS A FIGHT
1019
00:54:24,985 --> 00:54:27,105
JUDIT - 5:27 P.M.
SHIT
1020
00:54:27,185 --> 00:54:30,265
It doesn't sound like you had
a good relationship with Mr. Pedro.
1021
00:54:30,345 --> 00:54:32,945
You said, "Every day is a fight."
1022
00:54:33,025 --> 00:54:37,705
That day we had… um,
an argument or, um…
1023
00:54:37,785 --> 00:54:40,425
Well, I don't know
if I would call it "an argument."
1024
00:54:40,505 --> 00:54:44,745
We were just two people
who had left their previous relationships,
1025
00:54:44,825 --> 00:54:46,865
with children from different partners.
1026
00:54:46,945 --> 00:54:50,025
Pardon me for interrupting.
Were there fights every day? Yes or no?
1027
00:54:50,105 --> 00:54:53,505
-No.
-So then, you were lying to Judit?
1028
00:54:53,585 --> 00:54:54,985
It's not that I was lying.
1029
00:54:55,065 --> 00:54:57,585
I might have exaggerated
because I was angry.
1030
00:54:57,665 --> 00:55:00,945
That specific time frame
is like an emotional rollercoaster.
1031
00:55:01,025 --> 00:55:04,425
In other words, we can see
that a day or two before the events,
1032
00:55:04,505 --> 00:55:08,825
Pedro went and declared
his undying love for Rosa,
1033
00:55:08,905 --> 00:55:12,065
but four days before that,
he had a serious crisis, you know?
1034
00:55:12,145 --> 00:55:13,385
So, it's like this.
1035
00:55:13,465 --> 00:55:15,385
Let me continue reading.
1036
00:55:16,105 --> 00:55:18,625
"Albert wasn't that nice
to all my friends."
1037
00:55:18,705 --> 00:55:22,345
Then you say,
"I was very taken with Albert."
1038
00:55:23,105 --> 00:55:24,465
Your friend says,
1039
00:55:24,545 --> 00:55:25,865
"Things between you went south,
1040
00:55:25,945 --> 00:55:28,185
and now each of you
should follow your own path."
1041
00:55:28,265 --> 00:55:31,465
And you respond,
and pay attention to your answer,
1042
00:55:31,545 --> 00:55:32,745
"You never know."
1043
00:55:32,825 --> 00:55:34,665
"If he changed his attitude
1044
00:55:34,745 --> 00:55:38,105
and gave his all,
and I wasn't with this other guy…"
1045
00:55:38,185 --> 00:55:39,185
You said that.
1046
00:55:39,265 --> 00:55:40,225
Yes, yes.
1047
00:55:40,305 --> 00:55:45,825
And you go on, "Impossible things
are just a little more challenging."
1048
00:55:46,345 --> 00:55:49,545
That didn't mean
that I wanted to kill him or leave him.
1049
00:55:49,625 --> 00:55:51,905
I've had thousands of arguments
with everyone,
1050
00:55:51,985 --> 00:55:53,905
with everyone I've been with.
1051
00:55:53,985 --> 00:55:55,505
But that doesn't mean that…
1052
00:55:55,585 --> 00:55:58,545
In any relationship,
there will be many arguments
1053
00:55:58,625 --> 00:56:00,905
and also many times when there aren't any.
1054
00:56:00,985 --> 00:56:04,745
Anyone who tells me that
they've never argued with their partner
1055
00:56:04,825 --> 00:56:07,225
or that they've never said,
1056
00:56:07,305 --> 00:56:09,305
"Look, I just need some space."
1057
00:56:09,385 --> 00:56:12,105
"I'm gonna take a walk,
and I'll be back later."
1058
00:56:12,185 --> 00:56:14,305
Anyone who denies that is lying.
1059
00:56:16,905 --> 00:56:19,065
APRIL 15, 2017
JUDIT'S WHATSAPP MESSAGE
1060
00:56:19,145 --> 00:56:24,025
We concluded that,
from April 8th on, they are thinking about
1061
00:56:24,105 --> 00:56:26,825
what it might be like
to get back together.
1062
00:56:26,905 --> 00:56:28,425
We're convinced of that.
1063
00:56:28,505 --> 00:56:32,705
We also believe that…
that Rosa somehow indicates to Albert
1064
00:56:32,785 --> 00:56:36,545
that Pedro is going to be an obstacle
1065
00:56:36,625 --> 00:56:39,425
in the rekindling
of their romantic relationship.
1066
00:56:39,945 --> 00:56:41,505
This is what we believe.
1067
00:56:41,585 --> 00:56:43,985
And, from the 8th, until the end of April,
1068
00:56:44,065 --> 00:56:46,265
there are about 50 calls
between Rosa and Albert.
1069
00:56:46,345 --> 00:56:48,465
Reciprocal calls. This is very important.
1070
00:56:48,545 --> 00:56:50,105
ROSA - ALBERT (APRIL 2017)
1071
00:56:50,185 --> 00:56:52,305
TUESDAY 4
ROSA 2 CALLS, ALBERT 2 CALLS
1072
00:56:52,385 --> 00:56:54,625
SATURDAY 8
ROSA 2 CALLS, ALBERT 6 CALLS
1073
00:56:54,705 --> 00:56:56,705
THURSDAY 20
ROSA 3 CALLS, ALBERT 3 CALLS
1074
00:56:56,785 --> 00:56:58,985
That is not entirely true.
1075
00:56:59,065 --> 00:57:04,225
Because although 50 calls were made,
only 31 were completed.
1076
00:57:04,305 --> 00:57:06,225
The others were all missed calls.
1077
00:57:06,305 --> 00:57:08,425
Therefore, they did not speak.
1078
00:57:08,505 --> 00:57:09,945
And on top of that,
1079
00:57:10,025 --> 00:57:13,545
if the prosecution intended
to show the planning of the murder,
1080
00:57:13,625 --> 00:57:19,025
between delivery of the ring on April 8th
and the audio recording on April 19th,
1081
00:57:19,105 --> 00:57:22,345
it then turns out that there were
only four calls during that time.
1082
00:57:22,425 --> 00:57:26,305
And those four calls only lasted
30 minutes in total.
1083
00:57:26,385 --> 00:57:28,705
Even less, 28 minutes.
1084
00:57:28,785 --> 00:57:32,025
Therefore, they would've had
to have planned the entire murder
1085
00:57:32,105 --> 00:57:34,065
in those 28 minutes.
1086
00:57:34,145 --> 00:57:36,665
Let's see. I believe that…
1087
00:57:38,905 --> 00:57:41,225
The fact that there are four calls
1088
00:57:41,305 --> 00:57:42,705
can be interpreted to mean,
1089
00:57:42,785 --> 00:57:45,945
"We're going to do it,"
but not, "How we're going to do it."
1090
00:57:46,465 --> 00:57:48,625
I don't know if I'm making myself clear.
1091
00:57:48,705 --> 00:57:51,945
In other words, the main takeaway
is that the decision was made.
1092
00:57:52,025 --> 00:57:54,065
But how to execute it…
1093
00:57:54,145 --> 00:57:57,745
We'll never know
if that was decided over one or two calls,
1094
00:57:57,825 --> 00:57:59,705
or at their meeting on the 25th.
1095
00:57:59,785 --> 00:58:03,345
Or if they met another time
in person without their phones.
1096
00:58:04,025 --> 00:58:06,665
They also could've communicated
over Telegram,
1097
00:58:07,545 --> 00:58:10,425
which would make
accessing the messages impossible.
1098
00:58:12,065 --> 00:58:16,105
So, that might offer an explanation
as to why they did not talk again.
1099
00:58:17,225 --> 00:58:19,385
Why there are no other records.
1100
00:58:19,465 --> 00:58:23,065
But the truth is
that we can't make assumptions here.
1101
00:58:23,145 --> 00:58:25,625
In reality, we need to have proof.
1102
00:58:25,705 --> 00:58:30,185
And therefore, the hypothesis
of whether they communicated via Telegram
1103
00:58:30,265 --> 00:58:33,305
or by smoke signals or by any other means,
1104
00:58:33,385 --> 00:58:36,265
or if they met more
or less times, is not valid.
1105
00:58:36,345 --> 00:58:40,625
What counts is the evidence we have,
not the evidence we don't have.
1106
00:58:44,625 --> 00:58:49,425
The last night Pedro and I spent
together was a really tough night for me.
1107
00:58:49,505 --> 00:58:50,985
APRIL 30, 2017
ONE DAY BEFORE THE CRIME
1108
00:58:51,065 --> 00:58:53,865
I was… I was having a hard time
1109
00:58:53,945 --> 00:58:57,145
because my daughters were switching over
to their father's house.
1110
00:58:57,225 --> 00:59:00,505
So Pedro decided to try to cheer me up.
1111
00:59:00,585 --> 00:59:02,065
We went out to dinner.
1112
00:59:02,145 --> 00:59:04,385
Then we went for a walk on the beach.
1113
00:59:04,905 --> 00:59:08,425
It doesn't make sense when they talk
about the crime being premeditated.
1114
00:59:08,505 --> 00:59:13,985
Everything the prosecution claimed
about planning a murder and so on
1115
00:59:14,065 --> 00:59:15,265
just doesn't make sense.
1116
00:59:15,345 --> 00:59:18,065
The night before,
we're walking on the beach.
1117
00:59:18,585 --> 00:59:22,465
We're having dinner,
and I am disconnected from the world.
1118
00:59:22,985 --> 00:59:25,025
It just wouldn't make any sense.
1119
00:59:25,545 --> 00:59:28,065
You know? What happened the following day.
1120
00:59:39,025 --> 00:59:44,465
MAY 1, 2017
9:37 P.M.
1121
00:59:44,545 --> 00:59:47,545
We verified that at 9:37 p.m.,
1122
00:59:47,625 --> 00:59:50,345
Rosa, her children,
and Pedro arrived home.
1123
00:59:50,425 --> 00:59:51,625
How did we know?
1124
00:59:51,705 --> 00:59:53,185
Thanks to their phones.
1125
00:59:53,265 --> 00:59:56,745
At this point, it is very important
for us to pay close attention
1126
00:59:56,825 --> 00:59:58,905
to each and every minute that follows
1127
00:59:58,985 --> 01:00:00,705
because they're all crucial.
1128
01:00:04,105 --> 01:00:10,265
At 9:51 p.m., you call Mr. Albert,
but it's a missed call.
1129
01:00:10,345 --> 01:00:11,945
-Yes.
-Mr. Albert doesn't answer.
1130
01:00:12,025 --> 01:00:13,185
-Yes.
-Why'd you call?
1131
01:00:13,265 --> 01:00:16,025
I had an insane amount
of messages from Albert,
1132
01:00:16,105 --> 01:00:18,145
and I wasn't going to read all of them.
1133
01:00:18,225 --> 01:00:21,905
It was just easier to call him and say,
"Hey, stop texting me."
1134
01:00:21,985 --> 01:00:26,705
At 9:53 p.m., she makes
a second call to Mr. Albert,
1135
01:00:26,785 --> 01:00:27,745
which goes through.
1136
01:00:27,825 --> 01:00:29,825
That is, Mr. Albert answers.
1137
01:00:29,905 --> 01:00:31,865
And they talk for four minutes.
1138
01:00:31,945 --> 01:00:34,105
I really wish we knew
what they had talked about
1139
01:00:34,185 --> 01:00:35,625
during that call.
1140
01:00:35,705 --> 01:00:36,945
We would, without a doubt,
1141
01:00:37,025 --> 01:00:39,985
have a better understanding
of what really happened.
1142
01:00:40,065 --> 01:00:43,465
Keep in mind, I just said 9:53 p.m.
1143
01:00:43,545 --> 01:00:47,025
Coincidentally, ten minutes later,
11 minutes to be exact,
1144
01:00:47,105 --> 01:00:50,305
Mr. Albert activates the famous Lyca phone
1145
01:00:50,385 --> 01:00:53,625
for the first time and calls you,
but you don't answer.
1146
01:00:53,705 --> 01:00:55,905
The police and the prosecutor
1147
01:00:55,985 --> 01:01:01,745
have always contended that that phone call
was the signal for "let's start the plan."
1148
01:01:06,225 --> 01:01:09,865
The jury took for granted
the premise that Rosa and Albert
1149
01:01:09,945 --> 01:01:15,865
took the opportunity to kill Pedro
while he was asleep or resting.
1150
01:01:15,945 --> 01:01:17,945
Pedro was a very strong person.
1151
01:01:18,025 --> 01:01:20,065
He was a very large person.
1152
01:01:20,145 --> 01:01:23,345
He would not be easy
to knock down physically.
1153
01:01:23,425 --> 01:01:27,185
And I think that Rosa
tried to cover all the bases, you know?
1154
01:01:28,025 --> 01:01:30,985
They gave him a drug
to slow him down, right?
1155
01:01:31,865 --> 01:01:34,145
Half asleep, half conscious.
1156
01:01:34,665 --> 01:01:37,985
As a result, he does not have
the capacity to react
1157
01:01:38,065 --> 01:01:41,025
and to defend himself when Albert arrives.
1158
01:01:42,545 --> 01:01:44,025
And I believe Albert is the person
1159
01:01:44,105 --> 01:01:46,425
who actively participated
in Pedro's death.
1160
01:01:49,505 --> 01:01:51,185
This argument is presented
1161
01:01:51,265 --> 01:01:54,585
based primarily
on the testimony of Antonia.
1162
01:01:54,665 --> 01:01:58,465
Antonia is Rosa's ex-husband,
Rubén's, new partner.
1163
01:01:58,985 --> 01:02:03,025
Is it true that in your contacts,
Ms. Antonia, Mr. Rubén's partner,
1164
01:02:03,105 --> 01:02:06,025
is listed under the name "Antonia bitch"?
1165
01:02:06,105 --> 01:02:08,945
Yes, I've had a very bad relationship
with her. Very bad.
1166
01:02:09,025 --> 01:02:14,345
And Antonia is the one who explains
that Rosa's eldest daughter
1167
01:02:14,945 --> 01:02:17,305
made a series of statements
1168
01:02:17,385 --> 01:02:20,865
that supported Rosa's active role
in the crime.
1169
01:02:20,945 --> 01:02:26,305
Since Rosa's eldest daughter
was a minor during the investigation,
1170
01:02:26,825 --> 01:02:30,265
she was assigned a guardian by the court,
who decided that,
1171
01:02:30,345 --> 01:02:35,025
since the girl had the right
not to testify against her mother,
1172
01:02:35,105 --> 01:02:37,985
she would not have to testify
during the trial.
1173
01:02:38,505 --> 01:02:41,625
There's another thing
that I would also like to clarify.
1174
01:02:41,705 --> 01:02:44,585
Because it's been said
on TV shows and publications,
1175
01:02:44,665 --> 01:02:46,705
and there's been a lot of confusion.
1176
01:02:46,785 --> 01:02:50,385
Many people say,
"Even her daughters said they saw her."
1177
01:02:50,465 --> 01:02:52,825
Or, "Her daughters said…"
1178
01:02:52,905 --> 01:02:55,025
No, my daughters have not said anything
1179
01:02:55,105 --> 01:02:57,465
because my daughters
have not seen anything.
1180
01:02:57,545 --> 01:02:59,705
And I really want to make that very clear.
1181
01:02:59,785 --> 01:03:03,345
Make no mistake,
my daughters have not seen anything.
1182
01:03:03,425 --> 01:03:06,505
But my ex-husband's wife, Antonia…
1183
01:03:06,585 --> 01:03:08,945
Well, Antonia appeared to testify.
1184
01:03:09,025 --> 01:03:13,425
When… and how?
Also, I need you to say it word for word.
1185
01:03:13,505 --> 01:03:17,705
Not your interpretation,
but the exact words that the minor used
1186
01:03:17,785 --> 01:03:21,305
when she told you
about the incident that she witnessed.
1187
01:03:22,145 --> 01:03:24,665
-Wait. Please, stop. No. Stop.
-Look.
1188
01:03:25,545 --> 01:03:28,185
At that moment, the judge interrupted.
1189
01:03:28,705 --> 01:03:31,465
Because if it had already been decided
1190
01:03:31,545 --> 01:03:34,185
that Rosa's daughter
would not be testifying,
1191
01:03:34,705 --> 01:03:35,945
then her indirect testimony
1192
01:03:36,025 --> 01:03:38,665
through the person
to whom she innocently confessed
1193
01:03:38,745 --> 01:03:40,265
would not be allowed either.
1194
01:03:40,785 --> 01:03:43,425
Because, really,
it's a way of circumventing
1195
01:03:43,505 --> 01:03:45,905
her choice not to testify.
1196
01:03:47,305 --> 01:03:49,265
We cannot allow a proxy witness
1197
01:03:49,345 --> 01:03:52,945
to circumvent the right
of a minor not to testify.
1198
01:03:53,465 --> 01:03:54,865
I'm very sorry.
1199
01:03:54,945 --> 01:04:00,025
Then I asked if they would allow Antonia
to describe how Rosa's daughter moved
1200
01:04:00,105 --> 01:04:02,265
when she was imitating Pedro.
1201
01:04:03,065 --> 01:04:06,065
Okay. Emma's mom…
1202
01:04:06,785 --> 01:04:09,905
was carrying Titi down the stairs.
1203
01:04:09,985 --> 01:04:13,145
-Your Honor, I object.
-No, no. You cannot speak.
1204
01:04:13,225 --> 01:04:15,145
-Don't talk.
-Act it out.
1205
01:04:15,225 --> 01:04:17,305
-Show us.
-Okay.
1206
01:04:17,385 --> 01:04:20,305
While she was miming,
which was actually more of a performance,
1207
01:04:20,385 --> 01:04:22,065
she was also talking.
1208
01:04:22,145 --> 01:04:24,265
Of course, if she had only mimed
without talking,
1209
01:04:24,345 --> 01:04:26,305
it wouldn't have added
anything to the trial.
1210
01:04:26,385 --> 01:04:28,145
He was like a robot.
1211
01:04:28,225 --> 01:04:29,865
Arms hanging like this.
1212
01:04:29,945 --> 01:04:31,625
Like a robot.
1213
01:04:31,705 --> 01:04:33,665
What?
Sorry. We can't hear you well.
1214
01:04:33,745 --> 01:04:35,865
Can you… You're too far
from the microphone.
1215
01:04:35,945 --> 01:04:38,145
-Get closer to the mic.
-I'll sit down, okay?
1216
01:04:38,945 --> 01:04:44,105
By allowing Antonia to mime the behavior,
but without the, uh…
1217
01:04:44,625 --> 01:04:46,505
with… without a commentary.
1218
01:04:46,585 --> 01:04:49,305
Without the actions
being described verbally…
1219
01:04:50,425 --> 01:04:52,505
Well, it looked like a silent movie,
you know?
1220
01:04:53,345 --> 01:04:57,665
And the truth is that, even though it was
a very serious and tragic topic,
1221
01:04:57,745 --> 01:04:59,705
it was a little funny.
1222
01:04:59,785 --> 01:05:02,065
That was
an impersonation of Titi.
1223
01:05:02,145 --> 01:05:05,385
So we understand,
by Titi, you mean Mr. Pedro.
1224
01:05:05,905 --> 01:05:08,585
Was the girl referring
to a particular day?
1225
01:05:09,185 --> 01:05:10,985
To the day of the events.
1226
01:05:11,065 --> 01:05:15,065
-Okay. No more questions.
-Thank you. Defense counsel?
1227
01:05:15,145 --> 01:05:16,345
With all due respect,
1228
01:05:16,425 --> 01:05:18,505
how do you know
it was the day of the events?
1229
01:05:18,585 --> 01:05:20,025
What events?
1230
01:05:20,545 --> 01:05:22,465
Because she told me…
1231
01:05:23,505 --> 01:05:24,505
Because I know--
1232
01:05:24,585 --> 01:05:28,025
-Your Honor, with all due respect--
-Enough. Enough.
1233
01:05:28,105 --> 01:05:29,665
I must point out a contradiction
1234
01:05:29,745 --> 01:05:31,825
with what the witness said
in her previous statements.
1235
01:05:31,905 --> 01:05:34,865
Enough. I cannot allow it.
That's why it cannot be admitted.
1236
01:05:34,945 --> 01:05:38,425
Of course. But that is why
the witness's spoken testimony
1237
01:05:38,505 --> 01:05:39,945
cannot be allowed.
1238
01:05:40,025 --> 01:05:43,985
The jury will ignore
the statements just made by the witness.
1239
01:05:44,065 --> 01:05:46,945
"Don't pay attention to her words,
just to her actions."
1240
01:05:47,025 --> 01:05:49,985
As a result, the jury
should've only interpreted her gestures
1241
01:05:50,065 --> 01:05:52,465
and should have ignored what was said,
but they heard it.
1242
01:05:53,345 --> 01:05:56,345
It was true
that the jury heeded the judge's warning
1243
01:05:56,425 --> 01:05:59,865
and did not make the slightest reference
to words uttered by the witness.
1244
01:05:59,945 --> 01:06:00,945
It's true.
1245
01:06:01,545 --> 01:06:03,705
In the verdict, the jury said
1246
01:06:03,785 --> 01:06:06,465
she lowered him like a robot.
1247
01:06:06,545 --> 01:06:09,065
And that was the proof
that Rosa drugged Pedro.
1248
01:06:09,145 --> 01:06:12,305
That was what put me in prison.
1249
01:06:12,385 --> 01:06:14,865
I repeat, my daughters
have never said anything,
1250
01:06:14,945 --> 01:06:18,785
nor will they ever say anything
because they saw absolutely nothing.
1251
01:06:19,305 --> 01:06:20,225
Okay?
1252
01:06:20,305 --> 01:06:24,225
So then, don't treat Antonia's statement
as if it's the truth,
1253
01:06:24,305 --> 01:06:26,505
as if it is an established fact.
1254
01:06:26,585 --> 01:06:29,745
Because she is a woman
who I never got along with.
1255
01:06:30,265 --> 01:06:33,505
So, logically,
she exploited the situation and thought,
1256
01:06:33,585 --> 01:06:35,705
"Now it's my chance to screw her over."
1257
01:06:35,785 --> 01:06:37,225
You understand?
1258
01:06:37,305 --> 01:06:39,905
I don't really know
if she ever considered the consequences
1259
01:06:39,985 --> 01:06:41,465
of making those statements.
1260
01:06:41,985 --> 01:06:45,065
She won't change her testimony now
because she's been told,
1261
01:06:45,585 --> 01:06:48,705
"If you do that, you'll perjure yourself,
and you'll go to prison."
1262
01:06:50,305 --> 01:06:52,505
PEDRO'S MURDER
1263
01:06:56,785 --> 01:07:00,305
18 HOURS LATER
MAY 2
1264
01:07:00,385 --> 01:07:05,225
Ms. Rosa's big mistake was keeping
Mr. Pedro's cell phone with her.
1265
01:07:05,305 --> 01:07:06,545
In her house.
1266
01:07:10,265 --> 01:07:13,145
PEDRO RODRĂŤGUEZ - 9:26 P.M.
BAAAAABE
1267
01:07:13,225 --> 01:07:15,865
The strategy used by the defendants was
1268
01:07:16,785 --> 01:07:19,985
to fake periods of activity
by Mr. Pedro, okay?
1269
01:07:20,065 --> 01:07:20,945
How did they do that?
1270
01:07:21,025 --> 01:07:25,865
Well, for example, messages were sent
between Rosa and, supposedly, Pedro.
1271
01:07:26,905 --> 01:07:28,345
They admitted to this.
1272
01:07:28,425 --> 01:07:30,385
That they took Pedro's cell phone.
1273
01:07:31,145 --> 01:07:34,865
They parked Pedro's car near the house
where Rubén lived at the time,
1274
01:07:35,385 --> 01:07:38,345
then pretended that Pedro
had approached Rubén's house,
1275
01:07:38,425 --> 01:07:40,785
thus implying that Rubén had killed him.
1276
01:07:40,865 --> 01:07:43,705
PEDRO RODRĂŤGUEZ - 9:50 P.M.
TURNING OFF PHONE, DON'T WANT IT VIBRATING
1277
01:07:43,785 --> 01:07:47,465
At 9:50 p.m., when "Pedro"
says he's turning off his phone,
1278
01:07:47,545 --> 01:07:50,745
the cell GPS locates him
in the vicinity of Rubén's house.
1279
01:07:50,825 --> 01:07:52,865
-Is that correct?
-Yes. That's right.
1280
01:07:52,945 --> 01:07:57,225
As soon as we arrived at Rubén's house,
Albert told me to send those messages.
1281
01:07:57,305 --> 01:08:01,865
That was when I began to wonder
what he might have done to Pedro,
1282
01:08:01,945 --> 01:08:03,465
or if they had argued.
1283
01:08:03,545 --> 01:08:06,145
If he had hit him
or threatened him or whatever.
1284
01:08:06,225 --> 01:08:08,465
And now he was trying to involve Rubén.
1285
01:08:08,545 --> 01:08:14,585
Ms. Rosa, after turning off Pedro's phone
near Rubén's house, what did you do?
1286
01:08:15,105 --> 01:08:18,905
After that, he drove me back to my house.
1287
01:08:18,985 --> 01:08:22,105
And that's when he gave me
Pedro's car keys.
1288
01:08:23,705 --> 01:08:26,865
So, you drove Pedro's car,
and Albert drove his. Is that right?
1289
01:08:26,945 --> 01:08:28,785
That's right. I followed him.
1290
01:08:28,865 --> 01:08:31,905
Albert drove his car,
and I followed behind with Pedro's car.
1291
01:08:31,985 --> 01:08:33,225
You were alone.
1292
01:08:33,305 --> 01:08:35,625
You could've gone to a police station,
called someone.
1293
01:08:35,705 --> 01:08:36,585
But for some reason,
1294
01:08:36,665 --> 01:08:39,265
you decided against that
and followed Albert.
1295
01:08:39,345 --> 01:08:40,505
If I had taken off,
1296
01:08:40,585 --> 01:08:43,305
I would've had to have driven
like I was in a race,
1297
01:08:43,385 --> 01:08:46,825
managed to get to a police station,
and been immediately believed.
1298
01:08:46,905 --> 01:08:48,945
That is what I would've had to have done--
1299
01:08:49,025 --> 01:08:51,145
-You're a police officer, right?
-Yes, exactly.
1300
01:08:51,225 --> 01:08:52,785
That's why I thought that way.
1301
01:08:52,865 --> 01:08:55,905
All those thoughts
raced through my mind, of course.
1302
01:08:55,985 --> 01:08:58,625
By the time I would've reached
a police station,
1303
01:08:58,705 --> 01:09:00,865
he would have driven back to my house.
1304
01:09:00,945 --> 01:09:02,665
-So you followed Albert.
-Uh-huh.
1305
01:09:02,745 --> 01:09:05,905
How long did it take to arrive?
Did you go straight to the reservoir?
1306
01:09:05,985 --> 01:09:08,865
Yes. He knew perfectly well
where he was going.
1307
01:09:08,945 --> 01:09:11,305
He knew the exact destination,
where he was headed.
1308
01:09:11,385 --> 01:09:13,985
He used his turn signal. He seemed sure.
1309
01:09:17,705 --> 01:09:20,105
I was thinking,
"What should I do now?"
1310
01:09:20,185 --> 01:09:22,825
I stayed very still, waiting, motionless.
1311
01:09:22,905 --> 01:09:25,665
Just like the day before.
I didn't know how to react.
1312
01:09:25,745 --> 01:09:27,265
I didn't know what to do.
1313
01:09:27,345 --> 01:09:29,425
I couldn't just take the car and leave.
1314
01:09:29,505 --> 01:09:30,585
I couldn't do that.
1315
01:09:30,665 --> 01:09:32,825
All I could do
was just stay there, frozen,
1316
01:09:32,905 --> 01:09:35,425
and watch as he approached me
with gas cans.
1317
01:09:35,945 --> 01:09:37,945
I have it etched in my memory.
1318
01:09:38,025 --> 01:09:41,465
He opened the car door
and took out two cans.
1319
01:09:41,545 --> 01:09:43,905
I remember they were big and red.
1320
01:09:43,985 --> 01:09:47,145
And I thought,
"Oh my gosh. That looks like gasoline."
1321
01:09:47,225 --> 01:09:50,785
As he approached me, I wondered
if he was going to pour the gas over me.
1322
01:09:50,865 --> 01:09:53,065
"If that happens,
I can run as fast as I want,
1323
01:09:53,145 --> 01:09:55,985
but if he throws one match
at me, then I'm done for."
1324
01:09:56,785 --> 01:10:00,225
I ran for it, hoping to escape
being splashed with the gasoline.
1325
01:10:03,225 --> 01:10:06,425
I dropped things as I was running,
but I never stopped to pick them up.
1326
01:10:06,505 --> 01:10:08,465
I didn't even look back once.
1327
01:10:08,985 --> 01:10:12,505
Because all I could think about
was just running away from him,
1328
01:10:12,585 --> 01:10:15,105
and that he might shoot me
in the back while I was running.
1329
01:10:15,865 --> 01:10:19,025
And then, she began
to walk along the road,
1330
01:10:19,105 --> 01:10:23,185
but Albert approached
with his car and told her, "Get in."
1331
01:10:23,265 --> 01:10:26,345
"If you don't,
I'll get to your daughters before you do."
1332
01:10:30,185 --> 01:10:33,665
For Rosa's defense,
it was a crucial argument
1333
01:10:33,745 --> 01:10:35,825
that her keys were so close to the road
1334
01:10:35,905 --> 01:10:38,585
because that placed them
very far from the car.
1335
01:10:38,665 --> 01:10:42,825
And therefore, that supported
her version of the events.
1336
01:10:43,345 --> 01:10:46,905
That she ran up to the road
and the keys fell out of her pocket,
1337
01:10:46,985 --> 01:10:50,065
or she still had them
in her hand when she ran away.
1338
01:10:51,745 --> 01:10:56,705
From the prosecution's point of view,
it just was not relevant that the…
1339
01:10:57,225 --> 01:11:01,545
that the keys of the vehicle were
on the road near the scene of the crime.
1340
01:11:02,065 --> 01:11:06,505
Because we believed that the two suspects
had gone voluntarily to the reservoir.
1341
01:11:06,585 --> 01:11:12,705
It's an established fact that they needed
to use two cars to drive to the reservoir.
1342
01:11:12,785 --> 01:11:14,305
Let's move on, Ms. Rosa.
1343
01:11:14,385 --> 01:11:16,145
So, you get in the car,
and where do you go?
1344
01:11:24,745 --> 01:11:27,945
That was
when he drove me back home.
1345
01:11:29,425 --> 01:11:32,425
He told me to say
absolutely nothing to anyone.
1346
01:11:32,505 --> 01:11:34,785
I said, "I'm not gonna report you
for the car."
1347
01:11:34,865 --> 01:11:36,785
"I don't care. A car's a car."
1348
01:11:36,865 --> 01:11:38,105
"It doesn't matter."
1349
01:11:38,185 --> 01:11:40,345
"I don't care. Just leave me alone."
1350
01:11:40,425 --> 01:11:42,665
"All I want is for you to leave me alone."
1351
01:11:43,505 --> 01:11:46,745
In order for Rosa's version of events
to be plausible,
1352
01:11:46,825 --> 01:11:50,585
you have to believe
the insurmountable fear she suffered.
1353
01:11:51,465 --> 01:11:55,345
If you believe that Rosa
was so terrified of Albert,
1354
01:11:55,425 --> 01:11:58,305
then everything else fits.
1355
01:11:58,385 --> 01:11:59,665
"I'm scared."
1356
01:11:59,745 --> 01:12:01,825
"The next day,
I didn't dare say anything."
1357
01:12:01,905 --> 01:12:03,625
"I was quiet for two days."
1358
01:12:03,705 --> 01:12:06,665
"I was in shock, completely overwhelmed."
1359
01:12:06,745 --> 01:12:12,105
But day three, day four,
day five, day six, day seven, day eight,
1360
01:12:12,185 --> 01:12:15,865
when you've had time to react,
when many people are helping you,
1361
01:12:15,945 --> 01:12:18,145
when you already know
that the homicide task force
1362
01:12:18,225 --> 01:12:22,265
is investigating the case
and that they will certainly protect you…
1363
01:12:22,985 --> 01:12:25,985
She has been judged
for her behavior after the fact.
1364
01:12:26,065 --> 01:12:29,265
But there's no proof
of what happened that day, right?
1365
01:12:29,785 --> 01:12:31,265
Like I said before,
1366
01:12:31,345 --> 01:12:35,905
whether she cries or doesn't cry,
whether she didn't report it or does,
1367
01:12:35,985 --> 01:12:40,305
if you understand that she was terrified
that Albert might do something to her,
1368
01:12:40,385 --> 01:12:44,745
or, even worse, to her daughters,
who are the ones she loves the most,
1369
01:12:44,825 --> 01:12:47,865
then you understand
her resulting behavior.
1370
01:12:48,665 --> 01:12:51,545
Where is it written how and what is fear?
1371
01:12:53,825 --> 01:12:55,345
What is fear?
1372
01:12:55,425 --> 01:12:57,865
If she says
that she had an insurmountable fear,
1373
01:12:58,385 --> 01:13:00,345
can anyone, based on objective data,
1374
01:13:00,425 --> 01:13:05,665
question that Rosa Peral has no right
to be afraid or to feel that fear?
1375
01:13:06,585 --> 01:13:10,745
Rosa's biggest fear wasn't
what would happen to her or her parents.
1376
01:13:11,265 --> 01:13:13,705
Her biggest fear was for her daughters.
1377
01:13:14,985 --> 01:13:19,105
In my opinion, everything she did
was to protect her daughters.
1378
01:13:21,505 --> 01:13:23,865
Which no one appreciates.
1379
01:13:27,825 --> 01:13:29,065
You know something?
1380
01:13:29,145 --> 01:13:31,225
Back then, what concerned me most,
1381
01:13:31,745 --> 01:13:34,065
more than anything else,
was keeping my children safe.
1382
01:13:34,145 --> 01:13:35,945
Keeping them out of harm's way.
1383
01:13:36,705 --> 01:13:39,745
Keeping them alive because…
1384
01:13:40,265 --> 01:13:42,145
…the real danger was Albert.
1385
01:13:46,345 --> 01:13:49,105
I weighed the sentence
I would receive for staying silent
1386
01:13:49,185 --> 01:13:52,905
against the knowledge that
my family would be protected from harm.
1387
01:13:53,585 --> 01:13:54,585
You know?
1388
01:13:56,345 --> 01:13:58,665
Um, but this has led to confusion.
1389
01:13:58,745 --> 01:14:00,665
With everyone offering their opinions.
1390
01:14:00,745 --> 01:14:02,825
And, of course, they're intrigued.
1391
01:14:02,905 --> 01:14:05,945
Because the initial investigation
started with me.
1392
01:14:06,025 --> 01:14:09,545
I was the first person of interest.
After that, everything snowballed.
1393
01:14:12,665 --> 01:14:14,065
A few years have passed.
1394
01:14:15,945 --> 01:14:17,665
There have been books written.
1395
01:14:19,145 --> 01:14:21,705
TV series shot. Etcetera, etcetera.
1396
01:14:21,785 --> 01:14:26,585
But there are still
many unanswered questions.
1397
01:14:27,105 --> 01:14:30,665
And each of us has an interpretation
of what happened in this case.
1398
01:14:30,745 --> 01:14:32,745
Although not always successful,
1399
01:14:32,825 --> 01:14:36,465
justice helped to clarify
and to explain this case.
1400
01:14:36,545 --> 01:14:38,865
But in the end,
who are the guilty parties,
1401
01:14:38,945 --> 01:14:40,785
and who are the victims?
1402
01:14:41,385 --> 01:14:42,545
Where is the plan?
1403
01:14:42,625 --> 01:14:44,545
When was the plan formalized?
1404
01:14:44,625 --> 01:14:46,185
What was the plan?
1405
01:14:46,265 --> 01:14:47,945
Whose idea was the plan?
1406
01:14:48,025 --> 01:14:50,305
If it's proven irrefutably,
1407
01:14:50,385 --> 01:14:55,665
Rosa Peral and Albert LĂłpez can say
whatever they want. They're guilty.
1408
01:14:55,745 --> 01:14:56,985
But when it can't be proven,
1409
01:14:57,065 --> 01:14:58,945
when it's only suspected
that something happened,
1410
01:14:59,025 --> 01:15:01,385
and there's no proof,
none of this makes sense.
1411
01:15:01,465 --> 01:15:02,345
Come on.
1412
01:15:02,425 --> 01:15:06,305
Most people interpret crime
through a narrative lens.
1413
01:15:06,905 --> 01:15:10,145
And fiction, at its core, tells a story.
1414
01:15:10,665 --> 01:15:12,705
It's a narrative retelling
of what has happened.
1415
01:15:12,785 --> 01:15:14,705
The events that took place.
1416
01:15:15,265 --> 01:15:18,545
Why the characters did what they did,
what motivated them.
1417
01:15:18,625 --> 01:15:21,345
Reality, though, is very different.
1418
01:15:21,985 --> 01:15:25,145
I'm convinced of the truth
when a person has such consistent
1419
01:15:25,225 --> 01:15:29,705
and thorough answers
and remembers so many particular details.
1420
01:15:29,785 --> 01:15:32,545
And that's what made me believe her story.
1421
01:15:33,665 --> 01:15:37,665
Because if a person
is really lying to you,
1422
01:15:38,185 --> 01:15:42,665
there are parts where there are gaps
without an explanation.
1423
01:15:43,185 --> 01:15:45,945
The whole story characterizing Rosa
1424
01:15:46,025 --> 01:15:50,425
as that evil, bloodthirsty woman
was built, from my point of view,
1425
01:15:50,505 --> 01:15:53,865
based on questions
from the public prosecutor.
1426
01:15:55,145 --> 01:15:57,545
And also,
because of the constant coverage,
1427
01:15:57,625 --> 01:15:59,665
week after week, in the media.
1428
01:16:00,825 --> 01:16:03,225
We probably overdid it.
1429
01:16:03,745 --> 01:16:07,185
Because Rosa's character, Rosa's persona…
1430
01:16:07,265 --> 01:16:11,065
Uh… could manipulate
your perception of her,
1431
01:16:11,145 --> 01:16:13,425
and it was very easy to be seduced.
1432
01:16:14,105 --> 01:16:17,505
Honestly, I don't lose any sleep
over how I did my job.
1433
01:16:17,585 --> 01:16:20,985
Yes, it's true that
when there's a lot of media attention,
1434
01:16:22,065 --> 01:16:25,345
it can influence a trial's outcome
to a certain extent.
1435
01:16:25,425 --> 01:16:31,145
All the garbage they said,
all of it… is horrendous.
1436
01:16:31,225 --> 01:16:33,105
They didn't know her at all.
1437
01:16:34,345 --> 01:16:39,145
All she ever wanted was to be beautiful,
to have a good body,
1438
01:16:39,785 --> 01:16:42,825
and, if she felt like it,
to sleep with whoever she wanted.
1439
01:16:45,585 --> 01:16:48,065
Rosa lives
in an alternate reality.
1440
01:16:48,145 --> 01:16:50,825
Different rules apply to her
than to the rest of us.
1441
01:16:50,905 --> 01:16:52,105
PROSECUTION'S CLOSING ARGUMENTS
1442
01:16:52,185 --> 01:16:58,265
To me, that is,
she can be very persuasive and charming.
1443
01:16:58,345 --> 01:17:00,105
That is, she's like a con artist,
1444
01:17:00,185 --> 01:17:02,425
trying to sell you a remedy
for hair growth
1445
01:17:02,505 --> 01:17:04,945
which is only made of soap and water.
1446
01:17:05,025 --> 01:17:06,265
I'll tell you one thing.
1447
01:17:06,345 --> 01:17:09,025
If you spent two or three hours with Rosa,
1448
01:17:09,105 --> 01:17:13,145
she would be capable of convincing you
that you are the one who killed Pedro.
1449
01:17:13,225 --> 01:17:15,585
That is Ms. Rosa Peral.
1450
01:17:21,505 --> 01:17:23,505
It's been a long, long time, and
1451
01:17:24,225 --> 01:17:27,345
I wish I could have a real conversation
with my daughters.
1452
01:17:27,425 --> 01:17:29,665
Really spend time with them.
1453
01:17:29,745 --> 01:17:31,905
I'd really like to know
if they have any doubts.
1454
01:17:33,265 --> 01:17:35,345
When I talk to them, I'll tell them,
1455
01:17:35,425 --> 01:17:38,905
"Look, if you really have
any doubts about anything,
1456
01:17:38,985 --> 01:17:41,105
it might be good
for you to hear all sides."
1457
01:17:41,185 --> 01:17:43,305
"To gather as much information
as possible."
1458
01:17:46,585 --> 01:17:49,705
Maybe they don't feel
like they need to find out more.
1459
01:17:49,785 --> 01:17:51,625
Maybe tomorrow they'll just say,
1460
01:17:51,705 --> 01:17:54,305
"My mother has always said
that she is innocent."
1461
01:17:54,905 --> 01:17:57,705
Maybe they don't even need
to hear an explanation.
1462
01:18:00,785 --> 01:18:04,185
I can only hope
that they keep me in their thoughts.
1463
01:18:04,785 --> 01:18:08,665
And that they share their plans
for the future with me, you know?
1464
01:18:09,745 --> 01:18:13,345
I feel very present in their lives.
More than I would've imagined.
1465
01:18:14,385 --> 01:18:16,945
I'm gonna be cut off.
Wait, wait. The call is gonna drop.
1466
01:18:19,185 --> 01:18:21,625
Rosa Peral appealed her 25-year sentence.
1467
01:18:21,705 --> 01:18:23,545
In September 2021, the Supreme Court
1468
01:18:23,625 --> 01:18:26,425
ratified the aggravating circumstance
of premeditation.
1469
01:18:26,505 --> 01:18:28,265
Antonia's testimony was nullified.
1470
01:18:28,345 --> 01:18:30,705
It was found the defendants
had taken measures
1471
01:18:30,785 --> 01:18:32,905
to ensure Pedro could not defend himself,
1472
01:18:32,985 --> 01:18:36,305
since he was attacked at home
"while he slept or rested."
1473
01:18:36,385 --> 01:18:41,025
Rosa is currently serving her sixth year
at the Mas Enric prison in Tarragona.
1474
01:19:39,865 --> 01:19:43,865
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
180227