All language subtitles for Radiant office E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:31,021 --> 00:00:34,234 [Dong Gi Foods] 3 00:00:35,423 --> 00:00:39,627 I'll knock you down! 4 00:01:11,524 --> 00:01:13,073 Who is that? 5 00:01:14,262 --> 00:01:15,933 Who are you? 6 00:01:35,688 --> 00:01:38,444 Why did you do that to me? 7 00:01:40,236 --> 00:01:43,343 Why did you do that to me? 8 00:01:43,343 --> 00:01:47,212 [Radiant Office] 9 00:01:47,212 --> 00:01:49,865 [Episode 1] 10 00:01:58,778 --> 00:02:02,923 I love you. I love you. 11 00:02:08,751 --> 00:02:11,962 I love you! 12 00:02:35,506 --> 00:02:39,010 [2017 - You Are the Future of Dong Gi Foods.] 13 00:02:47,343 --> 00:02:50,742 [The first new recruit interview of 2017 is on the 7th floor.] 14 00:02:56,331 --> 00:02:59,296 [Job Application] 15 00:03:07,372 --> 00:03:09,056 [Eun Ho Won] 16 00:03:17,312 --> 00:03:19,039 What kind of work did you do? 17 00:03:19,039 --> 00:03:21,824 - I worked in-- - Hoya.com is an e-commerce company. 18 00:03:21,824 --> 00:03:26,229 Yes, I worked at hoya.com for six months as an intern 19 00:03:26,229 --> 00:03:29,028 and acquired experience in e-commerce. 20 00:03:29,028 --> 00:03:31,668 I was in charge of social marketing 21 00:03:31,668 --> 00:03:34,379 for people in their 20s and 30s. 22 00:03:34,379 --> 00:03:37,300 I'm looking at your introduction 23 00:03:37,300 --> 00:03:41,159 and you also participated in a project that targeted the Chinese market. 24 00:03:41,159 --> 00:03:43,018 How fluent are you in Chinese? 25 00:03:43,018 --> 00:03:47,275 I went to middle school and high school in Shanghai, so I'm a native speaker. 26 00:03:47,275 --> 00:03:50,733 I see that you have experience from working at Seo Yoo Foods. 27 00:03:50,733 --> 00:03:53,026 Why did you apply to Dong Gi Foods? 28 00:03:53,026 --> 00:03:55,606 Dong Gi Foods specializes in healthy... 29 00:03:55,606 --> 00:03:59,978 It's been 10 minutes, and they still haven't asked me a question. 30 00:03:59,978 --> 00:04:02,781 They must call my name 31 00:04:02,781 --> 00:04:06,282 in order for me to bloom. 32 00:04:06,282 --> 00:04:08,933 - Eun Ho Won? - It's time. 33 00:04:08,933 --> 00:04:12,485 Yes! I'm Eun Ho Won! 34 00:04:13,680 --> 00:04:15,504 Hey, you had good grades! 35 00:04:15,504 --> 00:04:19,211 - Yes, I studied very hard-- - That's the only part that's good. 36 00:04:19,211 --> 00:04:21,322 If you had worked hard four years earlier 37 00:04:21,322 --> 00:04:23,432 you would have gone to a better school. 38 00:04:23,432 --> 00:04:26,898 And if you had worked hard for anything else besides your grades 39 00:04:26,898 --> 00:04:29,254 your work experience would be better. 40 00:04:29,254 --> 00:04:32,394 Why did you only work hard on your grades? 41 00:04:32,394 --> 00:04:36,701 - Because of my part-time jobs-- - Were they important? 42 00:04:36,701 --> 00:04:39,300 It's been three years since you graduated. 43 00:04:39,300 --> 00:04:41,898 What have you been doing since then? 44 00:04:44,237 --> 00:04:46,749 I was looking for a job... 45 00:04:46,749 --> 00:04:50,004 How many times have you applied to our company? 46 00:04:50,004 --> 00:04:52,708 How many times were you passed over? 47 00:04:52,708 --> 00:04:55,735 99 times. 48 00:04:56,605 --> 00:04:58,122 You're honest. 49 00:04:58,122 --> 00:05:01,324 You'd be an idiot if you failed 100 times. 50 00:05:04,781 --> 00:05:06,562 Wait, so... 51 00:05:06,562 --> 00:05:10,721 I see that you had a variety of part-time jobs. 52 00:05:10,721 --> 00:05:14,600 But do you have any internships or overseas training? 53 00:05:14,600 --> 00:05:17,918 No, I don't have that kind of experience 54 00:05:17,918 --> 00:05:20,406 but through a wide variety of part-time jobs... 55 00:05:20,406 --> 00:05:22,988 The first key point! 56 00:05:22,988 --> 00:05:25,644 Have confidence! 57 00:05:25,644 --> 00:05:30,439 As soon as your nerves get to you, say goodbye to your interview. 58 00:05:30,439 --> 00:05:33,605 Please speak with confidence! 59 00:05:33,605 --> 00:05:36,964 I learned about the competition in businesses... 60 00:05:36,964 --> 00:05:40,822 and through high school part-timers... 61 00:05:40,822 --> 00:05:42,485 The second key point! 62 00:05:42,485 --> 00:05:45,485 Show them your competence! 63 00:05:45,485 --> 00:05:49,077 What kind of employee would this company want? 64 00:05:49,077 --> 00:05:53,702 The company wants your talent, leadership, and direction! 65 00:05:53,702 --> 00:05:56,644 I was able to develop my leadership. 66 00:05:57,470 --> 00:06:01,394 Where would a new recruit use leadership? 67 00:06:01,394 --> 00:06:04,137 - Pardon? - You don't have any experience. 68 00:06:04,137 --> 00:06:09,411 How can you prove that you're someone that this company needs? 69 00:06:09,411 --> 00:06:12,545 We don't know if you learned about competition or caused it. 70 00:06:12,545 --> 00:06:14,999 How can you prove it? 71 00:06:16,694 --> 00:06:20,228 Through my part-time jobs... 72 00:06:20,228 --> 00:06:24,148 I learned to be patient and persistent. 73 00:06:24,148 --> 00:06:27,435 Hey, would you eat kimbap without any ham in it? 74 00:06:27,435 --> 00:06:30,833 I'm sorry. I'm still learning. 75 00:06:30,833 --> 00:06:34,101 Hey, that's your problem! 76 00:06:34,101 --> 00:06:35,940 What are you doing? Keep going! 77 00:06:35,940 --> 00:06:39,898 I'm very good at restraining myself. 78 00:06:39,898 --> 00:06:43,225 I am prepared to endure and solve any problems 79 00:06:43,225 --> 00:06:46,713 that customers may have. 80 00:06:46,713 --> 00:06:52,062 I am prepared to do everything I can for this company. 81 00:06:52,062 --> 00:06:54,382 You'll listen to all of the company's requests 82 00:06:54,382 --> 00:06:57,470 and all of the customer's complaints? 83 00:06:57,470 --> 00:07:00,769 - Yes! That's right! - Okay. 84 00:07:00,769 --> 00:07:04,456 Then why don't you show us? 85 00:07:10,879 --> 00:07:14,377 [Provide high-class service to customers with the best staff.] 86 00:07:24,663 --> 00:07:27,038 I can endure this. I can endure this. I can endure this. 87 00:07:27,038 --> 00:07:32,326 Kim Jae Young, what is your greatest strength? 88 00:07:32,326 --> 00:07:34,786 I am able to see trends. 89 00:07:34,786 --> 00:07:39,355 In order to have this strength, through classes and internships 90 00:07:39,355 --> 00:07:42,300 I always made an effort to understand trends. 91 00:07:42,300 --> 00:07:46,879 Is that why you worked in the online sector of Dong Gi foods? 92 00:07:46,879 --> 00:07:52,209 Yes, I was in charge of promoting the new items with my youthful taste. 93 00:07:52,209 --> 00:07:56,163 Team Leader Seo. Tell her to go. 94 00:07:56,163 --> 00:08:00,449 She said she'd show us. She'll leave if she can't stand it. 95 00:08:00,449 --> 00:08:02,677 It's her choice to give up. 96 00:08:02,677 --> 00:08:05,978 Shin Min Sung, your resume... 97 00:08:05,978 --> 00:08:11,038 I can endure it. I can endure it. I can endure it. 98 00:08:11,038 --> 00:08:14,639 I first joined a company that aligned with my major. 99 00:08:14,639 --> 00:08:18,367 But it was difficult working there since the work environment wasn't great. 100 00:08:43,192 --> 00:08:47,881 I can do it. I can do it. 101 00:08:50,755 --> 00:08:53,698 Please bring in the next group. 102 00:09:02,283 --> 00:09:06,264 My biggest strength is my endless effort. 103 00:09:06,264 --> 00:09:09,807 My favorite saying is, "Effort will never betray you." 104 00:09:09,807 --> 00:09:14,822 I am prepared to work very hard at Dong Gi Foods with this mindset. 105 00:09:17,813 --> 00:09:22,408 You're only telling me you'll work hard, and do a good job. 106 00:09:22,408 --> 00:09:25,907 Were you unable to work hard beforehand? 107 00:09:25,907 --> 00:09:29,431 There's no originality. It's just a repetition of worn-out sayings. 108 00:09:29,431 --> 00:09:33,484 How could a person like you make our products appealing to our consumers? 109 00:09:33,484 --> 00:09:37,826 It's not fun to watch the same movie again, is it? The same goes for us. 110 00:09:37,826 --> 00:09:42,217 Don't you think you should prove that you're the most attractive candidate? 111 00:09:42,217 --> 00:09:45,297 Do people get education and experiences without doing anything? 112 00:09:45,297 --> 00:09:47,235 They're all acquired with effort. 113 00:09:47,235 --> 00:09:51,529 If you don't have anything like that, please convince me another way. 114 00:09:52,306 --> 00:09:54,373 Don't hire me if you don't want to! 115 00:09:54,373 --> 00:09:57,778 We're not here to have our lives evaluated. 116 00:09:57,778 --> 00:10:00,933 - And that's original? - I voluntarily-- 117 00:10:00,933 --> 00:10:04,889 When I'm here, I might be a product that must be appealing to the company 118 00:10:04,889 --> 00:10:09,995 but once I walk out, don't forget that I'm a consumer of Dong Gi Foods. 119 00:10:09,995 --> 00:10:13,139 When a consumer buys groceries 120 00:10:13,139 --> 00:10:18,296 isn't it normal that they check the ingredients, price, and expiration date? 121 00:10:18,296 --> 00:10:21,299 The company is picking a partner who might work here for 30 years. 122 00:10:21,299 --> 00:10:24,692 Do you think this evaluation is unfair? 123 00:10:29,106 --> 00:10:30,697 Get lost. 124 00:10:33,570 --> 00:10:35,328 Get lost. 125 00:10:44,309 --> 00:10:47,850 Okay, the interview is over. You can leave now. 126 00:10:52,735 --> 00:10:56,057 Geez, kids these days. They have no manners. 127 00:10:56,057 --> 00:10:58,707 They have no patience if it's not to their liking. 128 00:10:58,707 --> 00:11:00,631 It wasn't like that back in my day. 129 00:11:00,631 --> 00:11:06,520 Geez, Team Leader Seo was being too much. 130 00:11:06,520 --> 00:11:09,226 You worked hard, Eun Ho Won. 131 00:11:09,226 --> 00:11:12,349 It must have been hard. I acknowledge that. 132 00:11:12,349 --> 00:11:16,370 You are definitely persistent and patient. 133 00:11:16,370 --> 00:11:19,461 You're an applicant that is hard to come by these days. 134 00:11:24,524 --> 00:11:27,591 Thank you. Thank you! 135 00:11:27,591 --> 00:11:31,952 I feel like you'd do a good job if I used you in our stores. 136 00:11:31,952 --> 00:11:36,255 That's right. You have to be hungry for work. You have to be hungry. 137 00:11:36,255 --> 00:11:39,903 Thank you. I'll work very hard! 138 00:11:42,326 --> 00:11:44,677 Thanks for what? 139 00:11:45,427 --> 00:11:47,201 [Team Leader Seo Woo Jin] 140 00:12:00,195 --> 00:12:03,870 - The meat is here. Enjoy! - Soju and beer please! 141 00:12:03,870 --> 00:12:06,527 Yes! Soju and beer! 142 00:12:06,527 --> 00:12:09,934 - Please give us two portions. - Yes! 143 00:12:15,812 --> 00:12:17,485 Please enjoy. 144 00:12:17,485 --> 00:12:21,456 Thank you very much! Please... Goodbye. 145 00:12:26,961 --> 00:12:29,729 You'd do a good job. 146 00:12:35,269 --> 00:12:36,631 Ho Won, can we talk? 147 00:12:36,631 --> 00:12:40,256 - Please change the grill! - Yes! 148 00:12:40,840 --> 00:12:45,032 Yeah, it went well. I have a good feeling this time. 149 00:12:45,032 --> 00:12:47,942 Hey, he even complimented me, saying I'd do a good job. 150 00:12:47,942 --> 00:12:51,408 Wow, he complimented you too? Mom will be happy to hear that. 151 00:12:51,408 --> 00:12:55,763 What about you? Did Mom go to work? 152 00:12:55,763 --> 00:12:59,403 Mom? Yeah, she left for work. 153 00:12:59,403 --> 00:13:03,956 I'm happy your interview went well. 154 00:13:03,956 --> 00:13:05,934 You're eating, right? 155 00:13:05,934 --> 00:13:09,008 Gosh, don't worry about that. 156 00:13:09,008 --> 00:13:14,164 Hey, this is why I work at restaurants. I won't starve, don't worry. 157 00:13:15,197 --> 00:13:18,403 When I get the interview results, I'll call you first. 158 00:13:18,403 --> 00:13:21,639 But about this month's loan payment... 159 00:13:21,639 --> 00:13:23,908 It's okay. I'll take care of it this month. 160 00:13:23,908 --> 00:13:27,703 Okay. I can help you as soon as I start working next month. 161 00:13:27,703 --> 00:13:29,642 Be patient a little longer. 162 00:13:32,159 --> 00:13:35,854 - Guardian, please come in. - Yes. 163 00:13:37,028 --> 00:13:39,373 [Doctor's Office] 164 00:13:49,681 --> 00:13:52,285 Let's do this, Team Leader Seo. This one. 165 00:13:52,285 --> 00:13:56,400 Hey, you just have to hire one more person. Come on. 166 00:13:56,400 --> 00:14:00,086 First, the chairman's son who rode horses became the director. 167 00:14:00,086 --> 00:14:03,761 And this time, you want me to hire the youngest son's friend who rides a yacht? 168 00:14:03,761 --> 00:14:06,087 Hey, stop being so strict. 169 00:14:08,297 --> 00:14:11,989 Hey, his grandfather is a minister. 170 00:14:13,851 --> 00:14:16,085 What a magnificent sight this is! 171 00:14:16,085 --> 00:14:19,445 Is it normal to appoint people like this for our overseas marketing projects? 172 00:14:19,445 --> 00:14:24,027 Do you think I want to hire them? I wish I could send them elsewhere! 173 00:14:24,027 --> 00:14:28,760 I don't care if he's a minister or a general. I can't hire his grandson. 174 00:14:28,760 --> 00:14:33,794 He can form a yacht team or business. Human resources can take care of that. 175 00:14:33,794 --> 00:14:38,259 Hey! Hey! Team Leader Seo! 176 00:14:38,259 --> 00:14:42,681 Wow, that son of a bitch! I can't stand this! 177 00:14:42,681 --> 00:14:44,508 Geez! 178 00:15:32,511 --> 00:15:34,782 Gosh, I'm so tired. 179 00:15:34,782 --> 00:15:39,346 I had such a hard day. My legs... 180 00:15:49,918 --> 00:15:52,196 Hey, Eun Ho Won! 181 00:15:52,196 --> 00:15:54,945 - What? - Come here! 182 00:15:54,945 --> 00:15:58,440 - Why? - Come here! 183 00:16:03,380 --> 00:16:05,703 What is it? 184 00:16:09,817 --> 00:16:14,466 Oh! I have it. Here. 185 00:16:14,466 --> 00:16:17,754 Wait. Wait. Wait. Yeah, what is it? 186 00:16:19,265 --> 00:16:21,414 Okay, don't worry. 187 00:16:23,822 --> 00:16:26,980 - What is it this time? - Um... 188 00:16:26,980 --> 00:16:30,351 Can I postpone this month's rent to next month? 189 00:16:30,351 --> 00:16:32,802 Did you think I'd say yes? 190 00:16:33,813 --> 00:16:36,618 My mom's in the hospital. 191 00:16:36,618 --> 00:16:42,701 I work a job this weekend with good pay. I'll get it to you by next week. 192 00:16:45,037 --> 00:16:49,427 Do you have any laundry? I'm going to do it now so give it to me. 193 00:16:49,427 --> 00:16:54,461 I'll wash them so that they come out nice and soft. 194 00:16:58,243 --> 00:16:59,904 Do you have any more? 195 00:17:01,044 --> 00:17:03,131 Gosh, it's cold. 196 00:17:11,101 --> 00:17:13,068 It's so cold. 197 00:17:20,211 --> 00:17:22,076 Hello? 198 00:17:24,144 --> 00:17:27,607 I'll call her later. Mom doesn't want to hear my voice. 199 00:17:28,460 --> 00:17:31,881 It'll all be resolved once I get a job, so don't worry. 200 00:17:33,856 --> 00:17:36,826 Auntie, my ramen is getting cold. I'm hanging up! 201 00:17:43,565 --> 00:17:46,061 There are so many houses. 202 00:17:46,638 --> 00:17:52,182 But why don't I ever have a room that I can keep without worrying about rent? 203 00:17:54,573 --> 00:17:59,912 No, just wait. I'll find one soon enough. 204 00:18:14,265 --> 00:18:17,885 Punks without any talent are trying to shake things up, huh? 205 00:18:20,695 --> 00:18:23,287 It's connections over skill, huh? 206 00:18:32,907 --> 00:18:34,996 Yes, it's me, Seo Woo Jin. 207 00:18:38,037 --> 00:18:40,354 Is it past the three months yet? 208 00:18:40,354 --> 00:18:44,476 Hello, Valued Customer. Please have a good time. 209 00:18:44,476 --> 00:18:49,008 - Hey, South Door! Remember to smile! - Hello, have a good time. 210 00:18:49,008 --> 00:18:50,340 Smile big! 211 00:18:50,340 --> 00:18:54,324 Hello, Valued Customer. Please have a good time. 212 00:18:57,376 --> 00:19:01,604 Hello, Valued Customer. Please have a good time. 213 00:19:07,124 --> 00:19:10,728 South Door. South Door! 214 00:19:10,728 --> 00:19:13,708 Yes. I'm sorry. 215 00:19:13,708 --> 00:19:16,163 Don't you see the people out there? 216 00:19:16,163 --> 00:19:18,731 I'm sorry. I'm sorry. 217 00:19:18,731 --> 00:19:23,434 - Geez, seriously. - You'd do a good job. 218 00:19:23,434 --> 00:19:28,673 Huh? Are you smiling? Are you smiling right now? Are you smiling? 219 00:19:28,673 --> 00:19:30,662 No, I'm sorry. 220 00:19:30,662 --> 00:19:34,056 Come on, I can do this. I can hold it in. 221 00:19:34,056 --> 00:19:40,018 Work harder. You're always being scolded. Aren't you sick of it? 222 00:19:40,018 --> 00:19:43,612 If you're just going to stand there doing nothing, why are you there? 223 00:19:43,612 --> 00:19:45,205 I'm sorry. 224 00:19:45,205 --> 00:19:49,431 What I don't have is merit. 225 00:19:49,431 --> 00:19:53,840 What I do have is my youth. 226 00:19:53,840 --> 00:20:00,061 I'm going to embrace this world with my arms stretched wide 227 00:20:00,061 --> 00:20:04,019 I will run with it. 228 00:20:04,019 --> 00:20:08,446 My merit is my youth! 229 00:20:13,527 --> 00:20:15,387 Let's end it here. 230 00:20:17,664 --> 00:20:20,794 Wait, what are you saying all of a sudden? 231 00:20:20,794 --> 00:20:24,694 Let's break up. Let's break up! Let's end this! 232 00:20:24,694 --> 00:20:28,653 Are you mad? I must have done something wrong again. 233 00:20:28,653 --> 00:20:30,876 I'm sorry, Ji Na. Forgive me. 234 00:20:30,876 --> 00:20:32,778 I'm not joking. 235 00:20:32,778 --> 00:20:36,305 I hate that you have to finance my gifts over the span of 12 months. 236 00:20:36,305 --> 00:20:40,576 We only eat young radish noodles in the summer, and udon or kimbap in the winter. 237 00:20:40,576 --> 00:20:45,740 You're unemployed and working part-time. How can I trust someone so hopeless? 238 00:20:45,740 --> 00:20:48,814 I thought you liked young radish noodles. 239 00:20:48,814 --> 00:20:53,626 - I'm working hard, so if you wait-- - I can't wait any longer! 240 00:20:53,626 --> 00:20:58,826 How old are you? I thought you'd be a civil servant by now. 241 00:20:58,826 --> 00:21:03,488 - You'll end up studying forever! - Okay. 242 00:21:03,488 --> 00:21:08,411 I'll stop studying. I'll get a job. I'll get a job. 243 00:21:08,411 --> 00:21:13,028 Is it that easy to get a job? Is there a company begging you to work for them? 244 00:21:14,295 --> 00:21:16,752 I sound harsh, don't I? 245 00:21:16,752 --> 00:21:19,998 I'm the only one who'll tell you the truth! 246 00:21:20,807 --> 00:21:23,178 It's because of the affection we had for each other. 247 00:21:24,114 --> 00:21:26,006 Live a happy life, Ki Taek. 248 00:21:28,632 --> 00:21:30,212 Ji Na! 249 00:21:31,698 --> 00:21:33,192 Ji Na. 250 00:21:46,633 --> 00:21:50,385 It's cold out. You catch a cold pretty easily. 251 00:22:32,337 --> 00:22:35,342 - When's your first day? - It's next week. 252 00:22:45,718 --> 00:22:48,842 - Ho Won! - Why are you so late? 253 00:22:48,842 --> 00:22:50,811 I'm sorry, I was working. 254 00:22:50,811 --> 00:22:52,835 I wish you'd come earlier. They all left. 255 00:22:52,835 --> 00:22:55,813 There's meat left. I'll eat this. 256 00:22:55,813 --> 00:22:59,547 - Order more. She got a job. - Oh, really? 257 00:22:59,547 --> 00:23:02,346 - Congratulations. Lucky you. - Thanks. 258 00:23:02,346 --> 00:23:05,718 I heard you were rejected from my company. 259 00:23:05,718 --> 00:23:08,817 Hey, we should have studied together. 260 00:23:08,817 --> 00:23:13,913 It's good you went to grad school. It's hard even after a year of unemployment. 261 00:23:13,913 --> 00:23:17,079 Why don't you work at any company that's willing to hire you? 262 00:23:17,079 --> 00:23:22,461 Hey, her standards are high. She doesn't apply if it's not well known. 263 00:23:22,461 --> 00:23:25,019 I'll hear some good news soon. 264 00:23:25,019 --> 00:23:27,442 That's right. It wasn't just once or twice. 265 00:23:30,230 --> 00:23:32,423 Forget about Dong Gi Foods. 266 00:23:34,113 --> 00:23:38,126 - Forget what? - Weren't you rejected from them? 267 00:23:38,126 --> 00:23:41,858 - Were you rejected 100 times? - What did you say? 268 00:23:41,858 --> 00:23:45,836 - Dong Gi Foods? - Yeah, the results are out. 269 00:23:45,836 --> 00:23:50,328 - Who said that? - Her friend was hired. 270 00:23:51,170 --> 00:23:53,009 You didn't know? 271 00:23:54,336 --> 00:23:57,221 You're an applicant that's hard to come by these days. 272 00:23:57,221 --> 00:24:00,229 Thank you. Thank you! 273 00:24:00,816 --> 00:24:03,038 Thanks for what? 274 00:24:41,982 --> 00:24:46,519 There's no way. There's no way. There's really no way. 275 00:24:48,691 --> 00:24:53,971 [You have been rejected for the position.] 276 00:25:01,625 --> 00:25:06,740 After how much I endured in that interview. 277 00:25:06,740 --> 00:25:09,577 After all I endured! 278 00:25:11,778 --> 00:25:15,906 I'll tear them down. I'll tear them down. 279 00:25:15,906 --> 00:25:18,483 I'll tear them down. 280 00:25:30,977 --> 00:25:33,122 Thanks for what? 281 00:25:33,970 --> 00:25:39,692 You'd be an idiot to fail 100 times. You'd be an idiot to fail 100 times. 282 00:25:49,663 --> 00:25:51,957 [Dong Gi Foods] 283 00:25:53,528 --> 00:25:57,420 I'll tear you down! 284 00:26:19,989 --> 00:26:21,855 Are you all right? 285 00:26:25,921 --> 00:26:27,584 Chicken delivery. 286 00:26:29,987 --> 00:26:33,518 - I'm here for Team Leader Seo Woo Jin. - Please wait a moment. 287 00:26:33,518 --> 00:26:37,163 He ordered chicken. Half and half. 288 00:26:41,332 --> 00:26:44,401 Team Leader Seo handed in his resignation. 289 00:26:44,401 --> 00:26:46,721 Let's see how long he endures his next position. 290 00:26:46,721 --> 00:26:51,823 He has nowhere else to go, and that company will be his last. 291 00:27:02,113 --> 00:27:06,038 Team Leader Seo Woo Jin resigned? 292 00:27:10,338 --> 00:27:15,711 Unbelievable. If he was going to quit, why did he reject me? 293 00:27:15,711 --> 00:27:18,237 He should have quietly quit by himself. 294 00:27:19,663 --> 00:27:23,463 Does he think I endured that because I wanted to? 295 00:27:57,933 --> 00:28:01,538 How can love change like that? Can you live without me? 296 00:28:01,538 --> 00:28:03,232 Are you drunk? 297 00:28:03,232 --> 00:28:06,808 Ji Na, can't you believe in me one more time? 298 00:28:06,808 --> 00:28:09,977 Don't resent me. Can love exist with empty hands? 299 00:28:09,977 --> 00:28:15,084 You don't have the education, family, or a job. Why should I trust you? 300 00:28:15,084 --> 00:28:19,026 You should love me because you trust me, but trust me because you love me! 301 00:28:19,026 --> 00:28:22,010 Hey! Shut up! 302 00:28:22,010 --> 00:28:26,307 - I'm sorry. - Okay, then. I don't love you. 303 00:28:29,665 --> 00:28:32,519 Hello. Were you waiting long? 304 00:28:32,519 --> 00:28:34,522 - No. - Please sit. 305 00:28:38,053 --> 00:28:41,534 - Have you eaten? - No, not yet. 306 00:28:45,497 --> 00:28:48,473 I wanted to buy you gifts without having to finance them 307 00:28:48,473 --> 00:28:52,531 and I wanted to take you to expensive restaurants and bars. 308 00:28:59,538 --> 00:29:02,732 Ji Na, I can't sleep at night. 309 00:29:03,338 --> 00:29:07,002 But tonight, I really want to sleep soundly. 310 00:30:04,170 --> 00:30:07,916 [In life, a brighter day will come.] 311 00:30:09,027 --> 00:30:11,163 What a joke. 312 00:30:17,490 --> 00:30:21,519 [How was your day?] 313 00:30:25,346 --> 00:30:28,642 [You must have had a hard day.] 314 00:30:31,214 --> 00:30:34,607 [The people who love you the most...] 315 00:30:41,510 --> 00:30:44,740 [Let's think about this one more time.] 316 00:30:50,740 --> 00:30:55,251 In life, one day... 317 00:30:55,919 --> 00:30:58,733 a brighter day will never come. 318 00:30:59,487 --> 00:31:01,980 That's what I learned in life. 319 00:31:03,165 --> 00:31:06,242 I failed 100 times. 320 00:31:07,181 --> 00:31:12,021 The number 100 told me something today. 321 00:31:12,645 --> 00:31:17,684 It told me that I'm doomed in this life. 322 00:31:18,848 --> 00:31:21,549 I'm going to live the way I want to! 323 00:31:22,144 --> 00:31:24,848 I'm going to go wild! 324 00:31:26,871 --> 00:31:31,036 If you're living well, isn't that all that matters? 325 00:31:31,714 --> 00:31:34,973 If you were going to quit anyway 326 00:31:34,973 --> 00:31:39,307 why did you reject me? Huh? 327 00:31:39,307 --> 00:31:42,000 You damned bastard! 328 00:31:42,000 --> 00:31:45,692 You son of a bitch! 329 00:33:13,285 --> 00:33:17,190 What is this? Make good products. 330 00:33:17,190 --> 00:33:19,375 How old was that? 331 00:33:20,467 --> 00:33:25,382 Is this company an olympic arena? Horses and yachts. What bullshit. 332 00:33:31,026 --> 00:33:33,198 Who would eat this? 333 00:33:50,249 --> 00:33:54,092 I did everything you told me to do! 334 00:33:54,092 --> 00:33:55,682 Didn't I? 335 00:33:57,411 --> 00:34:00,347 I did everything you told me to do. 336 00:34:01,039 --> 00:34:04,781 They told me to study hard and go to college... 337 00:34:04,781 --> 00:34:07,704 so that's what I did. 338 00:34:07,704 --> 00:34:11,297 And I didn't even sleep, so I could get scholarships. 339 00:34:11,297 --> 00:34:13,744 I studied like crazy. 340 00:34:13,744 --> 00:34:16,764 And I needed to eat... 341 00:34:16,764 --> 00:34:20,150 so I worked part-time jobs day and night. 342 00:34:20,791 --> 00:34:23,860 I did everything I could. 343 00:34:23,860 --> 00:34:26,605 I did everything... 344 00:34:26,605 --> 00:34:29,885 Why are you doing this to me? 345 00:34:35,170 --> 00:34:41,762 [Convenience Store Boss] 346 00:34:41,762 --> 00:34:43,802 - Hello-- - Hey! 347 00:34:45,534 --> 00:34:48,047 - What? - What? 348 00:34:48,914 --> 00:34:51,617 - Are you crazy? - Yes! I'm crazy. 349 00:34:51,617 --> 00:34:54,128 That's your problem. What time is it? 350 00:34:54,128 --> 00:34:56,521 Hello. 351 00:34:57,481 --> 00:35:01,791 - Why aren't you here for your shift? - I'm not going! I can't! 352 00:35:01,791 --> 00:35:05,385 Boss, the hours I worked last week 353 00:35:05,385 --> 00:35:07,880 you ripped me off, didn't you? 354 00:35:07,880 --> 00:35:12,958 You think I don't know? Why are you all doing this to me? 355 00:35:26,708 --> 00:35:27,884 [New Message] 356 00:35:28,500 --> 00:35:31,264 [Congratulations! You passed!] I passed. 357 00:35:32,257 --> 00:35:34,643 I passed! 358 00:35:37,594 --> 00:35:39,626 - What patient? - She drowned. 359 00:35:39,626 --> 00:35:41,583 Please go over there! 360 00:35:42,597 --> 00:35:45,876 - Put her against the wall. - Let's go. 361 00:35:45,876 --> 00:35:48,181 One, two, three. 362 00:35:49,266 --> 00:35:52,106 Miss! Miss! Can you hear me? 363 00:35:57,239 --> 00:36:03,596 Ho... Ho Won! Gosh! Oh my goodness! Ho Won! Gosh... 364 00:36:04,170 --> 00:36:07,197 - Epinephrine. - Yes. 365 00:36:07,197 --> 00:36:09,275 - Charge to 200 volts. - 200 volts. 366 00:36:09,275 --> 00:36:11,688 I'm going to college now. 367 00:36:11,688 --> 00:36:15,139 That's what you've been waiting for. 368 00:36:15,875 --> 00:36:18,983 How could you leave so soon? 369 00:36:20,681 --> 00:36:23,722 I got in. 370 00:36:23,722 --> 00:36:26,445 I'm going to be a college student. 371 00:36:27,112 --> 00:36:30,733 You told me you'd be at the opening ceremony. 372 00:36:32,052 --> 00:36:34,378 She has ventricular fibrillation. 373 00:36:34,378 --> 00:36:37,284 Let's go again. Again! 374 00:36:39,155 --> 00:36:40,826 It's ready. 375 00:36:41,585 --> 00:36:44,117 One, two, three. Clear. 376 00:36:45,230 --> 00:36:50,911 [100 - Dong Gi Foods Final Results Announcement] 377 00:37:34,268 --> 00:37:37,219 You know there's nowhere else for you to go, right? 378 00:37:37,945 --> 00:37:41,206 The only company that can handle your career... 379 00:37:42,686 --> 00:37:44,474 this is the last one. 380 00:37:44,474 --> 00:37:46,398 You should stay at a company for a while! 381 00:37:46,398 --> 00:37:51,422 Isn't it your job to find me a company that I like? 382 00:37:52,280 --> 00:37:55,210 Team Leader Seo, you are the absolute worst. 383 00:37:55,210 --> 00:38:00,626 You're okay because of your performance, but changing jobs isn't a hobby. 384 00:38:00,626 --> 00:38:03,992 So? What's your point? 385 00:38:05,842 --> 00:38:09,393 This company is giving you everything you asked for. 386 00:38:09,393 --> 00:38:11,967 The boss won't interfere in your work 387 00:38:11,967 --> 00:38:15,954 and it's possible to get your desired salary here. 388 00:38:16,820 --> 00:38:20,699 I'm sure it is, if they're in their right mind. 389 00:38:20,699 --> 00:38:24,288 So, when should I start? 390 00:38:24,288 --> 00:38:28,376 You can start today! Good luck! You can do it! 391 00:39:02,612 --> 00:39:07,121 The patient attempted suicide. Thankfully, her vitals are stable 392 00:39:07,121 --> 00:39:09,376 but there's a bit of a problem. 393 00:39:10,275 --> 00:39:12,333 What is this? Seriously? 394 00:39:12,333 --> 00:39:16,922 The patient is still unconscious, but the test results... 395 00:39:16,922 --> 00:39:21,733 Wow, after going through all that to commit suicide... 396 00:39:21,733 --> 00:39:23,552 Terminally ill? 397 00:39:25,713 --> 00:39:28,094 - It progressed that much? - Yes. 398 00:39:28,094 --> 00:39:30,853 We must run some more tests 399 00:39:30,853 --> 00:39:34,505 but it has progressed so much that it looks serious in the CT scan. 400 00:39:34,505 --> 00:39:37,800 I guess there were no signs. This is really serious. 401 00:39:37,800 --> 00:39:40,282 Did the patient know and try to kill herself because of this? 402 00:39:40,282 --> 00:39:43,693 I'm not sure, we'll find out when the patient wakes up. 403 00:39:43,693 --> 00:39:46,503 That's too bad. The patient is young too. 404 00:39:46,503 --> 00:39:49,518 At this rate, she might live for six months at the most. 405 00:39:53,128 --> 00:39:57,820 Terminally ill? I'm terminally ill? 406 00:40:23,005 --> 00:40:26,309 - Run! - This way! Hurry! 407 00:40:26,309 --> 00:40:28,722 Doctor! There was an accident on Mapo Bridge 408 00:40:28,722 --> 00:40:31,134 and they're sending everyone here. 409 00:40:31,134 --> 00:40:34,418 No way. Tell them to take them to other hospitals too. 410 00:40:34,418 --> 00:40:36,271 Yes, I understand. 411 00:40:36,271 --> 00:40:39,592 - Hurry up and come here! - This way! This way! 412 00:40:42,000 --> 00:40:44,121 One, two, three. 413 00:40:48,547 --> 00:40:51,907 - Please wake up! - Dad! 414 00:40:51,907 --> 00:40:55,222 Dad, please get up! Please wake up! 415 00:40:55,222 --> 00:40:59,090 Time of death, 9:23 p.m. 416 00:40:59,090 --> 00:41:02,742 Choi Tae Min has passed away. 417 00:41:02,742 --> 00:41:06,313 - Dad! No! - No! 418 00:41:06,313 --> 00:41:09,168 Dad, what will we do without you? 419 00:41:09,168 --> 00:41:14,572 Dad, please wake up! Dad... 420 00:41:16,760 --> 00:41:20,617 Dad! Please wake up! 421 00:41:20,617 --> 00:41:24,166 Dad, please open your eyes! 422 00:41:24,166 --> 00:41:26,385 Dad. 423 00:41:38,284 --> 00:41:41,126 Jang Kang Ho, you're awake. 424 00:41:41,126 --> 00:41:44,989 Please take this and pay your hospital fee at the front. 425 00:42:02,226 --> 00:42:05,177 Eun Ho Won! Eun Ho Won? 426 00:42:07,630 --> 00:42:10,393 She hasn't woken up yet. 427 00:42:54,567 --> 00:42:55,567 Thank you. 428 00:43:39,608 --> 00:43:44,351 - This way. - Over there! 429 00:43:50,172 --> 00:43:52,648 - There's a patient here! - This way! 430 00:43:55,746 --> 00:43:59,889 Take a look at this. What do you think? 431 00:43:59,889 --> 00:44:02,228 It's not right. 432 00:44:12,465 --> 00:44:14,092 Please check on them. 433 00:44:40,257 --> 00:44:41,985 Wait for me! 434 00:44:52,853 --> 00:44:56,476 Geez, we were almost caught. Wow. 435 00:45:06,420 --> 00:45:11,012 I was wondering, can you pinch me? 436 00:45:13,360 --> 00:45:18,610 This is so funny, that I feel like it could be a dream. 437 00:45:18,610 --> 00:45:22,460 I wish it was a dream. I wish. 438 00:45:25,601 --> 00:45:27,164 Excuse me! 439 00:45:41,891 --> 00:45:46,641 They can consider this a misdemeanor, right? 440 00:45:46,641 --> 00:45:50,931 We didn't pay, so what would this be considered? 441 00:45:50,931 --> 00:45:53,248 There's one law for the rich and one law for the poor. 442 00:45:53,248 --> 00:45:55,777 The hospital must be going crazy. 443 00:46:00,244 --> 00:46:04,541 I must be dying as a punishment. It was an accident. 444 00:46:04,541 --> 00:46:07,264 I didn't actually jump to commit suicide. 445 00:46:07,264 --> 00:46:11,612 - You're here because of that too? - Pardon? 446 00:46:11,612 --> 00:46:14,797 - What do you mean by that? - Then... 447 00:46:14,797 --> 00:46:17,719 What the doctor said earlier... 448 00:46:17,719 --> 00:46:20,552 It might be any one of us. 449 00:46:22,913 --> 00:46:25,425 The probability is 1 out of 3. 450 00:46:25,425 --> 00:46:27,181 [Resume] 451 00:46:27,181 --> 00:46:29,126 [Job Application] 452 00:46:34,106 --> 00:46:37,592 Every time you get rejected, we help you with your applications 453 00:46:37,592 --> 00:46:41,981 and we supported your school, grades, and TOEIC, so why can't you pass? 454 00:46:44,262 --> 00:46:46,786 We spent so much money to give you these qualifications. 455 00:46:46,786 --> 00:46:50,969 Shouldn't you get a job at a large corporation at the very least? 456 00:46:50,969 --> 00:46:53,063 The interviews are... 457 00:46:53,916 --> 00:46:56,650 Speak with confidence! 458 00:46:56,650 --> 00:47:00,135 That's why you always fail your interviews! 459 00:47:00,135 --> 00:47:01,960 I wanted to die. 460 00:47:02,637 --> 00:47:04,652 After that, my mom said... 461 00:47:04,652 --> 00:47:07,621 - Die! - That's what she said. 462 00:47:07,621 --> 00:47:10,554 I'm sure your mom didn't mean that. 463 00:47:11,251 --> 00:47:13,405 The timing is unbelievable. 464 00:47:14,643 --> 00:47:17,507 The three of us met, but one of us is terminally ill. 465 00:47:17,507 --> 00:47:21,137 Let's do whatever we can to find the money, and check the results. 466 00:47:21,137 --> 00:47:24,523 - Where will we get the money? - I don't want to. 467 00:47:24,523 --> 00:47:28,639 What's the use in finding out? What happens after we know? 468 00:47:28,639 --> 00:47:30,927 It's a terminal illness. 469 00:47:30,927 --> 00:47:34,369 That person will die whether they know about it or not. 470 00:47:34,369 --> 00:47:37,981 If that's the case, I'd rather die without knowing. 471 00:47:37,981 --> 00:47:40,251 It doesn't matter anymore. 472 00:47:40,251 --> 00:47:43,054 I'm sick of this bullshit. 473 00:47:43,054 --> 00:47:45,601 Even if we live... 474 00:47:46,465 --> 00:47:48,902 will it get better tomorrow? 475 00:47:55,175 --> 00:47:58,684 - Hey, here's 1000 won more. - Wow, Doctor Seo. 476 00:47:58,684 --> 00:48:00,827 I wouldn't expect any more from you. 477 00:48:00,827 --> 00:48:03,739 Please make a sale, just once. 478 00:48:03,739 --> 00:48:08,088 Doctor! A patient went missing! This way. Hurry. 479 00:48:13,518 --> 00:48:15,188 What's going on? 480 00:48:15,853 --> 00:48:18,976 Doctor, this patient is gone! 481 00:48:21,001 --> 00:48:23,074 This patient is gone too! 482 00:48:27,489 --> 00:48:29,657 Let's arrest them. 483 00:48:29,657 --> 00:48:32,606 These suicidal culprits who left without paying. 484 00:48:54,012 --> 00:48:58,858 No one will remember us even if we die, right? 485 00:48:58,858 --> 00:49:02,172 What's the use of any of that right now? 486 00:49:02,918 --> 00:49:06,217 Someone told me I'm living a hopeless life. 487 00:49:06,217 --> 00:49:08,757 Live a happy life, you wench. 488 00:49:12,452 --> 00:49:14,083 Wait. 489 00:49:15,235 --> 00:49:16,809 Wait. 490 00:49:17,652 --> 00:49:20,695 Okay, let's see. 491 00:49:32,217 --> 00:49:34,418 Father and Mother. 492 00:49:36,034 --> 00:49:37,898 I'm sorry. 493 00:49:39,574 --> 00:49:41,373 I... 494 00:49:46,934 --> 00:49:50,161 also wanted... 495 00:49:50,161 --> 00:49:55,364 to live an average life with the woman I love. 496 00:49:57,079 --> 00:50:00,802 It was my dream to live happily, just like that. 497 00:50:02,882 --> 00:50:06,757 But, it's not that easy, Mom. 498 00:50:12,565 --> 00:50:16,097 I'm sorry, Mom and Dad. 499 00:50:22,800 --> 00:50:24,289 You too? 500 00:50:25,965 --> 00:50:29,472 I already left a letter at home. 501 00:50:44,893 --> 00:50:50,476 I suffered a robbery and a minor injury. 502 00:50:51,264 --> 00:50:53,500 My PIN is 1021. 503 00:50:53,500 --> 00:50:57,655 What do you think she's saying? 504 00:50:59,282 --> 00:51:00,931 I'm not sure. 505 00:51:03,858 --> 00:51:08,206 I'm glad I'm not alone, Big Bro. 506 00:51:08,206 --> 00:51:13,139 Oh, can I call you, "Big Bro?" 507 00:51:13,777 --> 00:51:16,472 Yeah. Of course. 508 00:51:26,630 --> 00:51:30,842 What did I do that was so wrong? Huh? 509 00:51:30,842 --> 00:51:34,471 Do you think I'm poor because I want to be? 510 00:51:34,471 --> 00:51:38,105 Do you think I'm jobless because I hate working? 511 00:51:38,105 --> 00:51:43,695 I thought someone should have mercy on us after so many tries! 512 00:51:45,414 --> 00:51:48,827 Why is it always 100 against 1? 513 00:51:49,467 --> 00:51:53,541 What am I supposed to do? 514 00:51:54,804 --> 00:51:57,420 I did what you wanted, Mom! 515 00:51:57,420 --> 00:51:59,878 I did everything you told me to do! 516 00:51:59,878 --> 00:52:03,472 What am I supposed to do when it's not working out? 517 00:52:29,652 --> 00:52:30,911 Today... 518 00:52:30,911 --> 00:52:36,170 The consumers recognize the good products first. There are many buyers... 519 00:52:36,170 --> 00:52:40,858 MBS will continue to deliver recent news. 520 00:52:41,431 --> 00:52:44,139 - Sir, good work today. - Yeah, you too. 521 00:52:46,862 --> 00:52:49,072 Yes, this is the Han River Rescue Team. 522 00:52:50,260 --> 00:52:51,286 What did you say? 523 00:52:51,286 --> 00:52:56,684 This just in. Young adults in their 20s and 30s are attempting suicide. 524 00:52:56,684 --> 00:53:02,197 The young adults were found at Han River by the rescue team. Reporter Na? 525 00:53:02,197 --> 00:53:06,639 I'm on Dongjak Bridge over the Han River at the scene of the attempted suicide. 526 00:53:06,639 --> 00:53:09,034 Stop filming! 527 00:53:09,034 --> 00:53:14,235 Don't come any closer! 528 00:53:14,235 --> 00:53:18,215 - Stop filming us! - Stay back! 529 00:53:19,405 --> 00:53:21,606 - You can't do that! - Stay back! 530 00:53:21,606 --> 00:53:25,971 - What's wrong? We're here for a walk. - Where do you live? How about-- 531 00:53:25,971 --> 00:53:28,588 - Hey, I said, stay back! - Okay. 532 00:53:28,588 --> 00:53:32,677 - Stop filming! - Wait! No! 533 00:53:32,677 --> 00:53:36,887 - There are people on that side too! - Where? 534 00:53:36,887 --> 00:53:38,550 Let's go. 535 00:53:42,710 --> 00:53:46,663 - Catch them! - I told you to stop! 536 00:53:47,505 --> 00:53:50,092 - Stop right there! - Stop! 537 00:53:54,226 --> 00:53:57,670 Go on with your bullshit. 538 00:53:59,286 --> 00:54:03,827 You're the only ones suffering, huh? You're the only victims? 539 00:54:03,827 --> 00:54:06,422 These guys need to be wiped out. 540 00:54:06,422 --> 00:54:09,184 I told you to stop following me! 541 00:54:09,184 --> 00:54:11,242 [The Reality Behind the New Generation Who Feel Trapped] 542 00:54:11,242 --> 00:54:13,684 Stop filming me! 543 00:54:14,824 --> 00:54:16,856 I told you to stop filming! 544 00:54:16,856 --> 00:54:19,972 This situation continues... 545 00:54:19,972 --> 00:54:22,121 The way she looks too. 546 00:54:38,684 --> 00:54:40,460 What's wrong? 547 00:54:55,492 --> 00:54:58,159 For rice... 548 00:54:58,159 --> 00:55:00,978 we can only order one. 549 00:55:06,331 --> 00:55:08,594 Why did you want spicy seafood stew? 550 00:55:09,309 --> 00:55:11,507 Spicy seafood stew... 551 00:55:12,342 --> 00:55:14,465 reminds me of home. 552 00:55:16,503 --> 00:55:19,369 Hey, let's eat. 553 00:55:20,498 --> 00:55:24,186 The ghost who ate before dying is better off. 554 00:55:24,186 --> 00:55:26,967 Here. Eat. 555 00:55:26,967 --> 00:55:31,739 Turn them! I told you to turn them! 556 00:55:33,193 --> 00:55:35,313 Gosh, really. 557 00:55:36,989 --> 00:55:39,090 I told you to turn them! 558 00:55:39,090 --> 00:55:42,342 Take out the cooked ones and turn them. 559 00:55:42,342 --> 00:55:45,001 If you cook them for too long, they get too chewy. 560 00:55:45,001 --> 00:55:48,998 And why didn't you put these in yet? Huh? 561 00:56:11,442 --> 00:56:13,541 We didn't order those. 562 00:56:13,541 --> 00:56:18,050 Everyone lives with the Grim Reaper right outside their door. 563 00:56:18,050 --> 00:56:20,155 Living is no big deal! 564 00:56:20,155 --> 00:56:23,952 You just have to feed yourself, and keep yourself warm. 565 00:56:23,952 --> 00:56:27,202 The rice was just cooked, so it's delicious. 566 00:57:22,806 --> 00:57:25,416 Yes, I'm on duty. 567 00:57:27,063 --> 00:57:31,556 Yes, well... I'm still thinking about it. 568 00:57:38,905 --> 00:57:44,014 I went to medical school so you would stop comparing me to my brother. 569 00:57:44,014 --> 00:57:47,387 But it looks like you're trying to start a war between us again. 570 00:58:06,443 --> 00:58:08,701 Gosh, seriously. 571 00:58:20,978 --> 00:58:24,402 Salamba Sirsasana. (Supported Headstand) 572 00:58:25,358 --> 00:58:28,882 - I'm moving out. - What? 573 00:58:30,335 --> 00:58:34,670 But, instead of my rent... 574 00:58:35,849 --> 00:58:37,382 Here. 575 00:58:40,164 --> 00:58:42,929 This is working properly, right? 576 00:58:42,929 --> 00:58:47,378 I'll send you what I owe you from time to time after I get back home. 577 00:58:47,378 --> 00:58:50,427 I'm just leaving that as collateral. It's not for you to use. 578 00:58:50,427 --> 00:58:55,260 Don't write any scripts with that. 579 00:58:55,260 --> 00:58:58,496 I'm charging you interest, you know that, right? 580 00:58:58,496 --> 00:59:00,197 You wench. 581 00:59:00,197 --> 00:59:05,681 I don't have a cellphone. Can I check my emails one last time? 582 00:59:18,264 --> 00:59:20,945 Oh my. This makes no sense. 583 00:59:20,945 --> 00:59:23,108 What is it? 584 00:59:29,501 --> 00:59:34,112 100 times was enough. There's no such thing as miracles. 585 00:59:49,715 --> 00:59:51,713 Please. 586 00:59:51,713 --> 00:59:55,824 For one last time, I'd like to see a miracle. 587 00:59:55,824 --> 00:59:59,596 I can say that I have been highly interested in wooden furniture 588 00:59:59,596 --> 01:00:03,690 since I was young. I've always thought that it was amazing. 589 01:00:03,690 --> 01:00:06,389 I have a good grasp of the direction of the market. (In Chinese) 590 01:00:06,389 --> 01:00:14,268 I studied business and earned a degree in Marketing. (In German) 591 01:00:14,268 --> 01:00:16,543 There's no such thing as miracles. 592 01:00:17,445 --> 01:00:20,739 The interviews will start in 30 minutes! 593 01:00:43,858 --> 01:00:46,056 Did you... 594 01:00:46,056 --> 01:00:49,855 go back to the hospital, by any chance? 595 01:00:55,130 --> 01:00:59,349 I guess the probability is still 1 out of 3. 596 01:01:02,871 --> 01:01:07,626 After being rejected every time, when they invited me to this interview 597 01:01:07,626 --> 01:01:12,237 I decided to come in for it, even if I don't have much hope. 598 01:01:12,237 --> 01:01:15,402 Me too. This is the third day of their interviews. 599 01:01:15,402 --> 01:01:19,128 Last year, this company was on the news for recruitment corruption 600 01:01:19,128 --> 01:01:23,215 so that's why they accepted all applications for interviews. 601 01:01:23,215 --> 01:01:27,601 Figures, it's hard to even get past the application stage. 602 01:01:27,601 --> 01:01:30,572 I was wondering how I passed so easily. 603 01:01:30,572 --> 01:01:35,965 According to the guys who already had their interviews, it's no joke. 604 01:01:35,965 --> 01:01:40,067 He pressures them while analyzing the applications with his red pen. 605 01:01:40,067 --> 01:01:42,983 He points out everything from head to toe 606 01:01:42,983 --> 01:01:46,467 and he's all about qualifications, so if you fall short 607 01:01:46,467 --> 01:01:49,440 he makes you want to die on the spot. 608 01:01:50,280 --> 01:01:53,494 Which is why many applicants ran out of the building crying. 609 01:01:55,697 --> 01:01:59,300 Because they accepted all applications for interviews this year... 610 01:01:59,300 --> 01:02:03,507 there are many interviews, so he's extra sensitive and picky. 611 01:02:08,295 --> 01:02:10,318 What... 612 01:02:11,440 --> 01:02:14,960 - is his name? - What was it? 613 01:02:14,960 --> 01:02:19,699 Chief Seo... Woo Jin? 614 01:02:38,117 --> 01:02:43,117 Subtitles by DramaFever 615 01:02:58,844 --> 01:03:01,286 [Radiant Office] 616 01:03:01,286 --> 01:03:04,293 - I saw you at Dong Gi Foods too. - Maybe you're lacking effort. 617 01:03:04,293 --> 01:03:06,402 I applied so I can survive! 618 01:03:06,402 --> 01:03:09,228 Is that so wrong? The human resources team? 619 01:03:09,228 --> 01:03:12,000 - We have interesting fates. - Who are they? 620 01:03:12,000 --> 01:03:14,811 - They're the new contractors. - Why were they hired? 621 01:03:14,811 --> 01:03:18,371 - What criteria did they meet? - I can do it! I will do well. 622 01:03:18,371 --> 01:03:22,164 - Anyway, suck up to the general mangers. - Let me pour you a drink. 623 01:03:22,164 --> 01:03:25,396 - I will solve it. - She's a complete mess. 624 01:03:25,396 --> 01:03:27,641 The company wants a job well done. 625 01:03:27,641 --> 01:03:30,920 - Should I cancel it? - Chief Seo, find new people. 626 01:03:30,920 --> 01:03:33,222 Farewell, my youth. 49334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.