Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:31,021 --> 00:00:34,234
[Dong Gi Foods]
3
00:00:35,423 --> 00:00:39,627
I'll knock you down!
4
00:01:11,524 --> 00:01:13,073
Who is that?
5
00:01:14,262 --> 00:01:15,933
Who are you?
6
00:01:35,688 --> 00:01:38,444
Why did you do that to me?
7
00:01:40,236 --> 00:01:43,343
Why did you do that to me?
8
00:01:43,343 --> 00:01:47,212
[Radiant Office]
9
00:01:47,212 --> 00:01:49,865
[Episode 1]
10
00:01:58,778 --> 00:02:02,923
I love you. I love you.
11
00:02:08,751 --> 00:02:11,962
I love you!
12
00:02:35,506 --> 00:02:39,010
[2017 - You Are the Future
of Dong Gi Foods.]
13
00:02:47,343 --> 00:02:50,742
[The first new recruit interview
of 2017 is on the 7th floor.]
14
00:02:56,331 --> 00:02:59,296
[Job Application]
15
00:03:07,372 --> 00:03:09,056
[Eun Ho Won]
16
00:03:17,312 --> 00:03:19,039
What kind of work did you do?
17
00:03:19,039 --> 00:03:21,824
- I worked in--
- Hoya.com is an e-commerce company.
18
00:03:21,824 --> 00:03:26,229
Yes, I worked at hoya.com
for six months as an intern
19
00:03:26,229 --> 00:03:29,028
and acquired experience in e-commerce.
20
00:03:29,028 --> 00:03:31,668
I was in charge of social marketing
21
00:03:31,668 --> 00:03:34,379
for people in their 20s and 30s.
22
00:03:34,379 --> 00:03:37,300
I'm looking at your introduction
23
00:03:37,300 --> 00:03:41,159
and you also participated in a project
that targeted the Chinese market.
24
00:03:41,159 --> 00:03:43,018
How fluent are you in Chinese?
25
00:03:43,018 --> 00:03:47,275
I went to middle school and high school
in Shanghai, so I'm a native speaker.
26
00:03:47,275 --> 00:03:50,733
I see that you have experience
from working at Seo Yoo Foods.
27
00:03:50,733 --> 00:03:53,026
Why did you apply to Dong Gi Foods?
28
00:03:53,026 --> 00:03:55,606
Dong Gi Foods specializes in healthy...
29
00:03:55,606 --> 00:03:59,978
It's been 10 minutes, and they
still haven't asked me a question.
30
00:03:59,978 --> 00:04:02,781
They must call my name
31
00:04:02,781 --> 00:04:06,282
in order for me to bloom.
32
00:04:06,282 --> 00:04:08,933
- Eun Ho Won?
- It's time.
33
00:04:08,933 --> 00:04:12,485
Yes! I'm Eun Ho Won!
34
00:04:13,680 --> 00:04:15,504
Hey, you had good grades!
35
00:04:15,504 --> 00:04:19,211
- Yes, I studied very hard--
- That's the only part that's good.
36
00:04:19,211 --> 00:04:21,322
If you had worked hard
four years earlier
37
00:04:21,322 --> 00:04:23,432
you would have gone to a better school.
38
00:04:23,432 --> 00:04:26,898
And if you had worked hard
for anything else besides your grades
39
00:04:26,898 --> 00:04:29,254
your work experience
would be better.
40
00:04:29,254 --> 00:04:32,394
Why did you only work hard
on your grades?
41
00:04:32,394 --> 00:04:36,701
- Because of my part-time jobs--
- Were they important?
42
00:04:36,701 --> 00:04:39,300
It's been three years
since you graduated.
43
00:04:39,300 --> 00:04:41,898
What have you been doing since then?
44
00:04:44,237 --> 00:04:46,749
I was looking for a job...
45
00:04:46,749 --> 00:04:50,004
How many times
have you applied to our company?
46
00:04:50,004 --> 00:04:52,708
How many times were you passed over?
47
00:04:52,708 --> 00:04:55,735
99 times.
48
00:04:56,605 --> 00:04:58,122
You're honest.
49
00:04:58,122 --> 00:05:01,324
You'd be an idiot
if you failed 100 times.
50
00:05:04,781 --> 00:05:06,562
Wait, so...
51
00:05:06,562 --> 00:05:10,721
I see that you had a variety
of part-time jobs.
52
00:05:10,721 --> 00:05:14,600
But do you have any internships
or overseas training?
53
00:05:14,600 --> 00:05:17,918
No, I don't have that kind of experience
54
00:05:17,918 --> 00:05:20,406
but through a wide variety
of part-time jobs...
55
00:05:20,406 --> 00:05:22,988
The first key point!
56
00:05:22,988 --> 00:05:25,644
Have confidence!
57
00:05:25,644 --> 00:05:30,439
As soon as your nerves get to you,
say goodbye to your interview.
58
00:05:30,439 --> 00:05:33,605
Please speak with confidence!
59
00:05:33,605 --> 00:05:36,964
I learned about the competition
in businesses...
60
00:05:36,964 --> 00:05:40,822
and through high school part-timers...
61
00:05:40,822 --> 00:05:42,485
The second key point!
62
00:05:42,485 --> 00:05:45,485
Show them your competence!
63
00:05:45,485 --> 00:05:49,077
What kind of employee
would this company want?
64
00:05:49,077 --> 00:05:53,702
The company wants
your talent, leadership, and direction!
65
00:05:53,702 --> 00:05:56,644
I was able to develop my leadership.
66
00:05:57,470 --> 00:06:01,394
Where would a new recruit use leadership?
67
00:06:01,394 --> 00:06:04,137
- Pardon?
- You don't have any experience.
68
00:06:04,137 --> 00:06:09,411
How can you prove that you're someone
that this company needs?
69
00:06:09,411 --> 00:06:12,545
We don't know if you learned
about competition or caused it.
70
00:06:12,545 --> 00:06:14,999
How can you prove it?
71
00:06:16,694 --> 00:06:20,228
Through my part-time jobs...
72
00:06:20,228 --> 00:06:24,148
I learned to be patient and persistent.
73
00:06:24,148 --> 00:06:27,435
Hey, would you eat kimbap
without any ham in it?
74
00:06:27,435 --> 00:06:30,833
I'm sorry. I'm still learning.
75
00:06:30,833 --> 00:06:34,101
Hey, that's your problem!
76
00:06:34,101 --> 00:06:35,940
What are you doing? Keep going!
77
00:06:35,940 --> 00:06:39,898
I'm very good at restraining myself.
78
00:06:39,898 --> 00:06:43,225
I am prepared to endure
and solve any problems
79
00:06:43,225 --> 00:06:46,713
that customers may have.
80
00:06:46,713 --> 00:06:52,062
I am prepared to do everything
I can for this company.
81
00:06:52,062 --> 00:06:54,382
You'll listen to
all of the company's requests
82
00:06:54,382 --> 00:06:57,470
and all of the customer's complaints?
83
00:06:57,470 --> 00:07:00,769
- Yes! That's right!
- Okay.
84
00:07:00,769 --> 00:07:04,456
Then why don't you show us?
85
00:07:10,879 --> 00:07:14,377
[Provide high-class service
to customers with the best staff.]
86
00:07:24,663 --> 00:07:27,038
I can endure this. I can endure this.
I can endure this.
87
00:07:27,038 --> 00:07:32,326
Kim Jae Young,
what is your greatest strength?
88
00:07:32,326 --> 00:07:34,786
I am able to see trends.
89
00:07:34,786 --> 00:07:39,355
In order to have this strength,
through classes and internships
90
00:07:39,355 --> 00:07:42,300
I always made an effort
to understand trends.
91
00:07:42,300 --> 00:07:46,879
Is that why you worked
in the online sector of Dong Gi foods?
92
00:07:46,879 --> 00:07:52,209
Yes, I was in charge of promoting
the new items with my youthful taste.
93
00:07:52,209 --> 00:07:56,163
Team Leader Seo. Tell her to go.
94
00:07:56,163 --> 00:08:00,449
She said she'd show us.
She'll leave if she can't stand it.
95
00:08:00,449 --> 00:08:02,677
It's her choice to give up.
96
00:08:02,677 --> 00:08:05,978
Shin Min Sung, your resume...
97
00:08:05,978 --> 00:08:11,038
I can endure it. I can endure it.
I can endure it.
98
00:08:11,038 --> 00:08:14,639
I first joined a company
that aligned with my major.
99
00:08:14,639 --> 00:08:18,367
But it was difficult working there since
the work environment wasn't great.
100
00:08:43,192 --> 00:08:47,881
I can do it. I can do it.
101
00:08:50,755 --> 00:08:53,698
Please bring in the next group.
102
00:09:02,283 --> 00:09:06,264
My biggest strength is my endless effort.
103
00:09:06,264 --> 00:09:09,807
My favorite saying is,
"Effort will never betray you."
104
00:09:09,807 --> 00:09:14,822
I am prepared to work very hard
at Dong Gi Foods with this mindset.
105
00:09:17,813 --> 00:09:22,408
You're only telling me you'll work hard,
and do a good job.
106
00:09:22,408 --> 00:09:25,907
Were you unable to work hard beforehand?
107
00:09:25,907 --> 00:09:29,431
There's no originality. It's just
a repetition of worn-out sayings.
108
00:09:29,431 --> 00:09:33,484
How could a person like you make
our products appealing to our consumers?
109
00:09:33,484 --> 00:09:37,826
It's not fun to watch the same
movie again, is it? The same goes for us.
110
00:09:37,826 --> 00:09:42,217
Don't you think you should prove that
you're the most attractive candidate?
111
00:09:42,217 --> 00:09:45,297
Do people get education and experiences
without doing anything?
112
00:09:45,297 --> 00:09:47,235
They're all acquired with effort.
113
00:09:47,235 --> 00:09:51,529
If you don't have anything like that,
please convince me another way.
114
00:09:52,306 --> 00:09:54,373
Don't hire me if you don't want to!
115
00:09:54,373 --> 00:09:57,778
We're not here to have
our lives evaluated.
116
00:09:57,778 --> 00:10:00,933
- And that's original?
- I voluntarily--
117
00:10:00,933 --> 00:10:04,889
When I'm here, I might be a product
that must be appealing to the company
118
00:10:04,889 --> 00:10:09,995
but once I walk out, don't forget
that I'm a consumer of Dong Gi Foods.
119
00:10:09,995 --> 00:10:13,139
When a consumer buys groceries
120
00:10:13,139 --> 00:10:18,296
isn't it normal that they check the
ingredients, price, and expiration date?
121
00:10:18,296 --> 00:10:21,299
The company is picking a partner
who might work here for 30 years.
122
00:10:21,299 --> 00:10:24,692
Do you think this evaluation is unfair?
123
00:10:29,106 --> 00:10:30,697
Get lost.
124
00:10:33,570 --> 00:10:35,328
Get lost.
125
00:10:44,309 --> 00:10:47,850
Okay, the interview is over.
You can leave now.
126
00:10:52,735 --> 00:10:56,057
Geez, kids these days.
They have no manners.
127
00:10:56,057 --> 00:10:58,707
They have no patience
if it's not to their liking.
128
00:10:58,707 --> 00:11:00,631
It wasn't like that back in my day.
129
00:11:00,631 --> 00:11:06,520
Geez, Team Leader Seo
was being too much.
130
00:11:06,520 --> 00:11:09,226
You worked hard, Eun Ho Won.
131
00:11:09,226 --> 00:11:12,349
It must have been hard.
I acknowledge that.
132
00:11:12,349 --> 00:11:16,370
You are definitely persistent
and patient.
133
00:11:16,370 --> 00:11:19,461
You're an applicant
that is hard to come by these days.
134
00:11:24,524 --> 00:11:27,591
Thank you. Thank you!
135
00:11:27,591 --> 00:11:31,952
I feel like you'd do a good job
if I used you in our stores.
136
00:11:31,952 --> 00:11:36,255
That's right. You have to be hungry
for work. You have to be hungry.
137
00:11:36,255 --> 00:11:39,903
Thank you. I'll work very hard!
138
00:11:42,326 --> 00:11:44,677
Thanks for what?
139
00:11:45,427 --> 00:11:47,201
[Team Leader Seo Woo Jin]
140
00:12:00,195 --> 00:12:03,870
- The meat is here. Enjoy!
- Soju and beer please!
141
00:12:03,870 --> 00:12:06,527
Yes! Soju and beer!
142
00:12:06,527 --> 00:12:09,934
- Please give us two portions.
- Yes!
143
00:12:15,812 --> 00:12:17,485
Please enjoy.
144
00:12:17,485 --> 00:12:21,456
Thank you very much! Please...
Goodbye.
145
00:12:26,961 --> 00:12:29,729
You'd do a good job.
146
00:12:35,269 --> 00:12:36,631
Ho Won, can we talk?
147
00:12:36,631 --> 00:12:40,256
- Please change the grill!
- Yes!
148
00:12:40,840 --> 00:12:45,032
Yeah, it went well.
I have a good feeling this time.
149
00:12:45,032 --> 00:12:47,942
Hey, he even complimented me,
saying I'd do a good job.
150
00:12:47,942 --> 00:12:51,408
Wow, he complimented you too?
Mom will be happy to hear that.
151
00:12:51,408 --> 00:12:55,763
What about you? Did Mom go to work?
152
00:12:55,763 --> 00:12:59,403
Mom? Yeah, she left for work.
153
00:12:59,403 --> 00:13:03,956
I'm happy your interview went well.
154
00:13:03,956 --> 00:13:05,934
You're eating, right?
155
00:13:05,934 --> 00:13:09,008
Gosh, don't worry about that.
156
00:13:09,008 --> 00:13:14,164
Hey, this is why I work at restaurants.
I won't starve, don't worry.
157
00:13:15,197 --> 00:13:18,403
When I get the interview results,
I'll call you first.
158
00:13:18,403 --> 00:13:21,639
But about this month's loan payment...
159
00:13:21,639 --> 00:13:23,908
It's okay. I'll take care of it
this month.
160
00:13:23,908 --> 00:13:27,703
Okay. I can help you as soon
as I start working next month.
161
00:13:27,703 --> 00:13:29,642
Be patient a little longer.
162
00:13:32,159 --> 00:13:35,854
- Guardian, please come in.
- Yes.
163
00:13:37,028 --> 00:13:39,373
[Doctor's Office]
164
00:13:49,681 --> 00:13:52,285
Let's do this, Team Leader Seo. This one.
165
00:13:52,285 --> 00:13:56,400
Hey, you just have to hire
one more person. Come on.
166
00:13:56,400 --> 00:14:00,086
First, the chairman's son who rode horses
became the director.
167
00:14:00,086 --> 00:14:03,761
And this time, you want me to hire the
youngest son's friend who rides a yacht?
168
00:14:03,761 --> 00:14:06,087
Hey, stop being so strict.
169
00:14:08,297 --> 00:14:11,989
Hey, his grandfather is a minister.
170
00:14:13,851 --> 00:14:16,085
What a magnificent sight this is!
171
00:14:16,085 --> 00:14:19,445
Is it normal to appoint people like this
for our overseas marketing projects?
172
00:14:19,445 --> 00:14:24,027
Do you think I want to hire them?
I wish I could send them elsewhere!
173
00:14:24,027 --> 00:14:28,760
I don't care if he's a minister
or a general. I can't hire his grandson.
174
00:14:28,760 --> 00:14:33,794
He can form a yacht team or business.
Human resources can take care of that.
175
00:14:33,794 --> 00:14:38,259
Hey! Hey! Team Leader Seo!
176
00:14:38,259 --> 00:14:42,681
Wow, that son of a bitch!
I can't stand this!
177
00:14:42,681 --> 00:14:44,508
Geez!
178
00:15:32,511 --> 00:15:34,782
Gosh, I'm so tired.
179
00:15:34,782 --> 00:15:39,346
I had such a hard day. My legs...
180
00:15:49,918 --> 00:15:52,196
Hey, Eun Ho Won!
181
00:15:52,196 --> 00:15:54,945
- What?
- Come here!
182
00:15:54,945 --> 00:15:58,440
- Why?
- Come here!
183
00:16:03,380 --> 00:16:05,703
What is it?
184
00:16:09,817 --> 00:16:14,466
Oh! I have it. Here.
185
00:16:14,466 --> 00:16:17,754
Wait. Wait. Wait. Yeah, what is it?
186
00:16:19,265 --> 00:16:21,414
Okay, don't worry.
187
00:16:23,822 --> 00:16:26,980
- What is it this time?
- Um...
188
00:16:26,980 --> 00:16:30,351
Can I postpone this month's rent
to next month?
189
00:16:30,351 --> 00:16:32,802
Did you think I'd say yes?
190
00:16:33,813 --> 00:16:36,618
My mom's in the hospital.
191
00:16:36,618 --> 00:16:42,701
I work a job this weekend with good
pay. I'll get it to you by next week.
192
00:16:45,037 --> 00:16:49,427
Do you have any laundry?
I'm going to do it now so give it to me.
193
00:16:49,427 --> 00:16:54,461
I'll wash them so that
they come out nice and soft.
194
00:16:58,243 --> 00:16:59,904
Do you have any more?
195
00:17:01,044 --> 00:17:03,131
Gosh, it's cold.
196
00:17:11,101 --> 00:17:13,068
It's so cold.
197
00:17:20,211 --> 00:17:22,076
Hello?
198
00:17:24,144 --> 00:17:27,607
I'll call her later.
Mom doesn't want to hear my voice.
199
00:17:28,460 --> 00:17:31,881
It'll all be resolved once I get a job,
so don't worry.
200
00:17:33,856 --> 00:17:36,826
Auntie, my ramen is getting cold.
I'm hanging up!
201
00:17:43,565 --> 00:17:46,061
There are so many houses.
202
00:17:46,638 --> 00:17:52,182
But why don't I ever have a room that
I can keep without worrying about rent?
203
00:17:54,573 --> 00:17:59,912
No, just wait. I'll find one soon enough.
204
00:18:14,265 --> 00:18:17,885
Punks without any talent are trying
to shake things up, huh?
205
00:18:20,695 --> 00:18:23,287
It's connections over skill, huh?
206
00:18:32,907 --> 00:18:34,996
Yes, it's me, Seo Woo Jin.
207
00:18:38,037 --> 00:18:40,354
Is it past the three months yet?
208
00:18:40,354 --> 00:18:44,476
Hello, Valued Customer.
Please have a good time.
209
00:18:44,476 --> 00:18:49,008
- Hey, South Door! Remember to smile!
- Hello, have a good time.
210
00:18:49,008 --> 00:18:50,340
Smile big!
211
00:18:50,340 --> 00:18:54,324
Hello, Valued Customer.
Please have a good time.
212
00:18:57,376 --> 00:19:01,604
Hello, Valued Customer.
Please have a good time.
213
00:19:07,124 --> 00:19:10,728
South Door. South Door!
214
00:19:10,728 --> 00:19:13,708
Yes. I'm sorry.
215
00:19:13,708 --> 00:19:16,163
Don't you see the people out there?
216
00:19:16,163 --> 00:19:18,731
I'm sorry. I'm sorry.
217
00:19:18,731 --> 00:19:23,434
- Geez, seriously.
- You'd do a good job.
218
00:19:23,434 --> 00:19:28,673
Huh? Are you smiling? Are you smiling
right now? Are you smiling?
219
00:19:28,673 --> 00:19:30,662
No, I'm sorry.
220
00:19:30,662 --> 00:19:34,056
Come on, I can do this. I can hold it in.
221
00:19:34,056 --> 00:19:40,018
Work harder. You're always
being scolded. Aren't you sick of it?
222
00:19:40,018 --> 00:19:43,612
If you're just going to stand there
doing nothing, why are you there?
223
00:19:43,612 --> 00:19:45,205
I'm sorry.
224
00:19:45,205 --> 00:19:49,431
What I don't have is merit.
225
00:19:49,431 --> 00:19:53,840
What I do have is my youth.
226
00:19:53,840 --> 00:20:00,061
I'm going to embrace this world
with my arms stretched wide
227
00:20:00,061 --> 00:20:04,019
I will run with it.
228
00:20:04,019 --> 00:20:08,446
My merit is my youth!
229
00:20:13,527 --> 00:20:15,387
Let's end it here.
230
00:20:17,664 --> 00:20:20,794
Wait, what are you saying
all of a sudden?
231
00:20:20,794 --> 00:20:24,694
Let's break up. Let's break up!
Let's end this!
232
00:20:24,694 --> 00:20:28,653
Are you mad? I must have done
something wrong again.
233
00:20:28,653 --> 00:20:30,876
I'm sorry, Ji Na. Forgive me.
234
00:20:30,876 --> 00:20:32,778
I'm not joking.
235
00:20:32,778 --> 00:20:36,305
I hate that you have to finance my gifts
over the span of 12 months.
236
00:20:36,305 --> 00:20:40,576
We only eat young radish noodles in the
summer, and udon or kimbap in the winter.
237
00:20:40,576 --> 00:20:45,740
You're unemployed and working part-time.
How can I trust someone so hopeless?
238
00:20:45,740 --> 00:20:48,814
I thought you liked young radish noodles.
239
00:20:48,814 --> 00:20:53,626
- I'm working hard, so if you wait--
- I can't wait any longer!
240
00:20:53,626 --> 00:20:58,826
How old are you? I thought
you'd be a civil servant by now.
241
00:20:58,826 --> 00:21:03,488
- You'll end up studying forever!
- Okay.
242
00:21:03,488 --> 00:21:08,411
I'll stop studying. I'll get a job.
I'll get a job.
243
00:21:08,411 --> 00:21:13,028
Is it that easy to get a job? Is there
a company begging you to work for them?
244
00:21:14,295 --> 00:21:16,752
I sound harsh, don't I?
245
00:21:16,752 --> 00:21:19,998
I'm the only one
who'll tell you the truth!
246
00:21:20,807 --> 00:21:23,178
It's because of the affection
we had for each other.
247
00:21:24,114 --> 00:21:26,006
Live a happy life, Ki Taek.
248
00:21:28,632 --> 00:21:30,212
Ji Na!
249
00:21:31,698 --> 00:21:33,192
Ji Na.
250
00:21:46,633 --> 00:21:50,385
It's cold out.
You catch a cold pretty easily.
251
00:22:32,337 --> 00:22:35,342
- When's your first day?
- It's next week.
252
00:22:45,718 --> 00:22:48,842
- Ho Won!
- Why are you so late?
253
00:22:48,842 --> 00:22:50,811
I'm sorry, I was working.
254
00:22:50,811 --> 00:22:52,835
I wish you'd come earlier. They all left.
255
00:22:52,835 --> 00:22:55,813
There's meat left. I'll eat this.
256
00:22:55,813 --> 00:22:59,547
- Order more. She got a job.
- Oh, really?
257
00:22:59,547 --> 00:23:02,346
- Congratulations. Lucky you.
- Thanks.
258
00:23:02,346 --> 00:23:05,718
I heard you were rejected
from my company.
259
00:23:05,718 --> 00:23:08,817
Hey, we should have studied together.
260
00:23:08,817 --> 00:23:13,913
It's good you went to grad school. It's
hard even after a year of unemployment.
261
00:23:13,913 --> 00:23:17,079
Why don't you work at any company
that's willing to hire you?
262
00:23:17,079 --> 00:23:22,461
Hey, her standards are high. She
doesn't apply if it's not well known.
263
00:23:22,461 --> 00:23:25,019
I'll hear some good news soon.
264
00:23:25,019 --> 00:23:27,442
That's right.
It wasn't just once or twice.
265
00:23:30,230 --> 00:23:32,423
Forget about Dong Gi Foods.
266
00:23:34,113 --> 00:23:38,126
- Forget what?
- Weren't you rejected from them?
267
00:23:38,126 --> 00:23:41,858
- Were you rejected 100 times?
- What did you say?
268
00:23:41,858 --> 00:23:45,836
- Dong Gi Foods?
- Yeah, the results are out.
269
00:23:45,836 --> 00:23:50,328
- Who said that?
- Her friend was hired.
270
00:23:51,170 --> 00:23:53,009
You didn't know?
271
00:23:54,336 --> 00:23:57,221
You're an applicant that's hard
to come by these days.
272
00:23:57,221 --> 00:24:00,229
Thank you. Thank you!
273
00:24:00,816 --> 00:24:03,038
Thanks for what?
274
00:24:41,982 --> 00:24:46,519
There's no way. There's no way.
There's really no way.
275
00:24:48,691 --> 00:24:53,971
[You have been rejected
for the position.]
276
00:25:01,625 --> 00:25:06,740
After how much I endured
in that interview.
277
00:25:06,740 --> 00:25:09,577
After all I endured!
278
00:25:11,778 --> 00:25:15,906
I'll tear them down. I'll tear them down.
279
00:25:15,906 --> 00:25:18,483
I'll tear them down.
280
00:25:30,977 --> 00:25:33,122
Thanks for what?
281
00:25:33,970 --> 00:25:39,692
You'd be an idiot to fail 100 times.
You'd be an idiot to fail 100 times.
282
00:25:49,663 --> 00:25:51,957
[Dong Gi Foods]
283
00:25:53,528 --> 00:25:57,420
I'll tear you down!
284
00:26:19,989 --> 00:26:21,855
Are you all right?
285
00:26:25,921 --> 00:26:27,584
Chicken delivery.
286
00:26:29,987 --> 00:26:33,518
- I'm here for Team Leader Seo Woo Jin.
- Please wait a moment.
287
00:26:33,518 --> 00:26:37,163
He ordered chicken. Half and half.
288
00:26:41,332 --> 00:26:44,401
Team Leader Seo
handed in his resignation.
289
00:26:44,401 --> 00:26:46,721
Let's see how long he endures
his next position.
290
00:26:46,721 --> 00:26:51,823
He has nowhere else to go,
and that company will be his last.
291
00:27:02,113 --> 00:27:06,038
Team Leader Seo Woo Jin resigned?
292
00:27:10,338 --> 00:27:15,711
Unbelievable. If he was going to quit,
why did he reject me?
293
00:27:15,711 --> 00:27:18,237
He should have quietly quit by himself.
294
00:27:19,663 --> 00:27:23,463
Does he think I endured that
because I wanted to?
295
00:27:57,933 --> 00:28:01,538
How can love change like that?
Can you live without me?
296
00:28:01,538 --> 00:28:03,232
Are you drunk?
297
00:28:03,232 --> 00:28:06,808
Ji Na, can't you believe in me
one more time?
298
00:28:06,808 --> 00:28:09,977
Don't resent me.
Can love exist with empty hands?
299
00:28:09,977 --> 00:28:15,084
You don't have the education, family,
or a job. Why should I trust you?
300
00:28:15,084 --> 00:28:19,026
You should love me because you trust me,
but trust me because you love me!
301
00:28:19,026 --> 00:28:22,010
Hey! Shut up!
302
00:28:22,010 --> 00:28:26,307
- I'm sorry.
- Okay, then. I don't love you.
303
00:28:29,665 --> 00:28:32,519
Hello. Were you waiting long?
304
00:28:32,519 --> 00:28:34,522
- No.
- Please sit.
305
00:28:38,053 --> 00:28:41,534
- Have you eaten?
- No, not yet.
306
00:28:45,497 --> 00:28:48,473
I wanted to buy you gifts
without having to finance them
307
00:28:48,473 --> 00:28:52,531
and I wanted to take you to
expensive restaurants and bars.
308
00:28:59,538 --> 00:29:02,732
Ji Na, I can't sleep at night.
309
00:29:03,338 --> 00:29:07,002
But tonight,
I really want to sleep soundly.
310
00:30:04,170 --> 00:30:07,916
[In life, a brighter day will come.]
311
00:30:09,027 --> 00:30:11,163
What a joke.
312
00:30:17,490 --> 00:30:21,519
[How was your day?]
313
00:30:25,346 --> 00:30:28,642
[You must have had a hard day.]
314
00:30:31,214 --> 00:30:34,607
[The people who love you the most...]
315
00:30:41,510 --> 00:30:44,740
[Let's think about this one more time.]
316
00:30:50,740 --> 00:30:55,251
In life, one day...
317
00:30:55,919 --> 00:30:58,733
a brighter day will never come.
318
00:30:59,487 --> 00:31:01,980
That's what I learned in life.
319
00:31:03,165 --> 00:31:06,242
I failed 100 times.
320
00:31:07,181 --> 00:31:12,021
The number 100
told me something today.
321
00:31:12,645 --> 00:31:17,684
It told me that I'm doomed in this life.
322
00:31:18,848 --> 00:31:21,549
I'm going to live the way I want to!
323
00:31:22,144 --> 00:31:24,848
I'm going to go wild!
324
00:31:26,871 --> 00:31:31,036
If you're living well,
isn't that all that matters?
325
00:31:31,714 --> 00:31:34,973
If you were going to quit anyway
326
00:31:34,973 --> 00:31:39,307
why did you reject me? Huh?
327
00:31:39,307 --> 00:31:42,000
You damned bastard!
328
00:31:42,000 --> 00:31:45,692
You son of a bitch!
329
00:33:13,285 --> 00:33:17,190
What is this? Make good products.
330
00:33:17,190 --> 00:33:19,375
How old was that?
331
00:33:20,467 --> 00:33:25,382
Is this company an olympic arena?
Horses and yachts. What bullshit.
332
00:33:31,026 --> 00:33:33,198
Who would eat this?
333
00:33:50,249 --> 00:33:54,092
I did everything you told me to do!
334
00:33:54,092 --> 00:33:55,682
Didn't I?
335
00:33:57,411 --> 00:34:00,347
I did everything you told me to do.
336
00:34:01,039 --> 00:34:04,781
They told me to study hard
and go to college...
337
00:34:04,781 --> 00:34:07,704
so that's what I did.
338
00:34:07,704 --> 00:34:11,297
And I didn't even sleep,
so I could get scholarships.
339
00:34:11,297 --> 00:34:13,744
I studied like crazy.
340
00:34:13,744 --> 00:34:16,764
And I needed to eat...
341
00:34:16,764 --> 00:34:20,150
so I worked part-time jobs day and night.
342
00:34:20,791 --> 00:34:23,860
I did everything I could.
343
00:34:23,860 --> 00:34:26,605
I did everything...
344
00:34:26,605 --> 00:34:29,885
Why are you doing this to me?
345
00:34:35,170 --> 00:34:41,762
[Convenience Store Boss]
346
00:34:41,762 --> 00:34:43,802
- Hello--
- Hey!
347
00:34:45,534 --> 00:34:48,047
- What?
- What?
348
00:34:48,914 --> 00:34:51,617
- Are you crazy?
- Yes! I'm crazy.
349
00:34:51,617 --> 00:34:54,128
That's your problem. What time is it?
350
00:34:54,128 --> 00:34:56,521
Hello.
351
00:34:57,481 --> 00:35:01,791
- Why aren't you here for your shift?
- I'm not going! I can't!
352
00:35:01,791 --> 00:35:05,385
Boss, the hours I worked last week
353
00:35:05,385 --> 00:35:07,880
you ripped me off, didn't you?
354
00:35:07,880 --> 00:35:12,958
You think I don't know?
Why are you all doing this to me?
355
00:35:26,708 --> 00:35:27,884
[New Message]
356
00:35:28,500 --> 00:35:31,264
[Congratulations! You passed!]I passed.
357
00:35:32,257 --> 00:35:34,643
I passed!
358
00:35:37,594 --> 00:35:39,626
- What patient?
- She drowned.
359
00:35:39,626 --> 00:35:41,583
Please go over there!
360
00:35:42,597 --> 00:35:45,876
- Put her against the wall.
- Let's go.
361
00:35:45,876 --> 00:35:48,181
One, two, three.
362
00:35:49,266 --> 00:35:52,106
Miss! Miss! Can you hear me?
363
00:35:57,239 --> 00:36:03,596
Ho... Ho Won! Gosh!
Oh my goodness! Ho Won! Gosh...
364
00:36:04,170 --> 00:36:07,197
- Epinephrine.
- Yes.
365
00:36:07,197 --> 00:36:09,275
- Charge to 200 volts.
- 200 volts.
366
00:36:09,275 --> 00:36:11,688
I'm going to college now.
367
00:36:11,688 --> 00:36:15,139
That's what you've been waiting for.
368
00:36:15,875 --> 00:36:18,983
How could you leave so soon?
369
00:36:20,681 --> 00:36:23,722
I got in.
370
00:36:23,722 --> 00:36:26,445
I'm going to be a college student.
371
00:36:27,112 --> 00:36:30,733
You told me you'd be
at the opening ceremony.
372
00:36:32,052 --> 00:36:34,378
She has ventricular fibrillation.
373
00:36:34,378 --> 00:36:37,284
Let's go again. Again!
374
00:36:39,155 --> 00:36:40,826
It's ready.
375
00:36:41,585 --> 00:36:44,117
One, two, three. Clear.
376
00:36:45,230 --> 00:36:50,911
[100 - Dong Gi Foods
Final Results Announcement]
377
00:37:34,268 --> 00:37:37,219
You know there's nowhere else
for you to go, right?
378
00:37:37,945 --> 00:37:41,206
The only company
that can handle your career...
379
00:37:42,686 --> 00:37:44,474
this is the last one.
380
00:37:44,474 --> 00:37:46,398
You should stay at a company for a while!
381
00:37:46,398 --> 00:37:51,422
Isn't it your job to find me
a company that I like?
382
00:37:52,280 --> 00:37:55,210
Team Leader Seo,
you are the absolute worst.
383
00:37:55,210 --> 00:38:00,626
You're okay because of your performance,
but changing jobs isn't a hobby.
384
00:38:00,626 --> 00:38:03,992
So? What's your point?
385
00:38:05,842 --> 00:38:09,393
This company is giving you
everything you asked for.
386
00:38:09,393 --> 00:38:11,967
The boss won't interfere in your work
387
00:38:11,967 --> 00:38:15,954
and it's possible
to get your desired salary here.
388
00:38:16,820 --> 00:38:20,699
I'm sure it is,
if they're in their right mind.
389
00:38:20,699 --> 00:38:24,288
So, when should I start?
390
00:38:24,288 --> 00:38:28,376
You can start today!
Good luck! You can do it!
391
00:39:02,612 --> 00:39:07,121
The patient attempted suicide.
Thankfully, her vitals are stable
392
00:39:07,121 --> 00:39:09,376
but there's a bit of a problem.
393
00:39:10,275 --> 00:39:12,333
What is this? Seriously?
394
00:39:12,333 --> 00:39:16,922
The patient is still unconscious,
but the test results...
395
00:39:16,922 --> 00:39:21,733
Wow, after going through all that
to commit suicide...
396
00:39:21,733 --> 00:39:23,552
Terminally ill?
397
00:39:25,713 --> 00:39:28,094
- It progressed that much?
- Yes.
398
00:39:28,094 --> 00:39:30,853
We must run some more tests
399
00:39:30,853 --> 00:39:34,505
but it has progressed so much
that it looks serious in the CT scan.
400
00:39:34,505 --> 00:39:37,800
I guess there were no signs.
This is really serious.
401
00:39:37,800 --> 00:39:40,282
Did the patient know
and try to kill herself because of this?
402
00:39:40,282 --> 00:39:43,693
I'm not sure,
we'll find out when the patient wakes up.
403
00:39:43,693 --> 00:39:46,503
That's too bad. The patient is young too.
404
00:39:46,503 --> 00:39:49,518
At this rate, she might live for
six months at the most.
405
00:39:53,128 --> 00:39:57,820
Terminally ill? I'm terminally ill?
406
00:40:23,005 --> 00:40:26,309
- Run!
- This way! Hurry!
407
00:40:26,309 --> 00:40:28,722
Doctor! There was an accident
on Mapo Bridge
408
00:40:28,722 --> 00:40:31,134
and they're sending everyone here.
409
00:40:31,134 --> 00:40:34,418
No way. Tell them to take them
to other hospitals too.
410
00:40:34,418 --> 00:40:36,271
Yes, I understand.
411
00:40:36,271 --> 00:40:39,592
- Hurry up and come here!
- This way! This way!
412
00:40:42,000 --> 00:40:44,121
One, two, three.
413
00:40:48,547 --> 00:40:51,907
- Please wake up!
- Dad!
414
00:40:51,907 --> 00:40:55,222
Dad, please get up! Please wake up!
415
00:40:55,222 --> 00:40:59,090
Time of death, 9:23 p.m.
416
00:40:59,090 --> 00:41:02,742
Choi Tae Min has passed away.
417
00:41:02,742 --> 00:41:06,313
- Dad! No!
- No!
418
00:41:06,313 --> 00:41:09,168
Dad, what will we do without you?
419
00:41:09,168 --> 00:41:14,572
Dad, please wake up! Dad...
420
00:41:16,760 --> 00:41:20,617
Dad! Please wake up!
421
00:41:20,617 --> 00:41:24,166
Dad, please open your eyes!
422
00:41:24,166 --> 00:41:26,385
Dad.
423
00:41:38,284 --> 00:41:41,126
Jang Kang Ho, you're awake.
424
00:41:41,126 --> 00:41:44,989
Please take this
and pay your hospital fee at the front.
425
00:42:02,226 --> 00:42:05,177
Eun Ho Won! Eun Ho Won?
426
00:42:07,630 --> 00:42:10,393
She hasn't woken up yet.
427
00:42:54,567 --> 00:42:55,567
Thank you.
428
00:43:39,608 --> 00:43:44,351
- This way.
- Over there!
429
00:43:50,172 --> 00:43:52,648
- There's a patient here!
- This way!
430
00:43:55,746 --> 00:43:59,889
Take a look at this. What do you think?
431
00:43:59,889 --> 00:44:02,228
It's not right.
432
00:44:12,465 --> 00:44:14,092
Please check on them.
433
00:44:40,257 --> 00:44:41,985
Wait for me!
434
00:44:52,853 --> 00:44:56,476
Geez, we were almost caught. Wow.
435
00:45:06,420 --> 00:45:11,012
I was wondering, can you pinch me?
436
00:45:13,360 --> 00:45:18,610
This is so funny,
that I feel like it could be a dream.
437
00:45:18,610 --> 00:45:22,460
I wish it was a dream. I wish.
438
00:45:25,601 --> 00:45:27,164
Excuse me!
439
00:45:41,891 --> 00:45:46,641
They can consider this
a misdemeanor, right?
440
00:45:46,641 --> 00:45:50,931
We didn't pay,
so what would this be considered?
441
00:45:50,931 --> 00:45:53,248
There's one law for the rich
and one law for the poor.
442
00:45:53,248 --> 00:45:55,777
The hospital must be going crazy.
443
00:46:00,244 --> 00:46:04,541
I must be dying as a punishment.
It was an accident.
444
00:46:04,541 --> 00:46:07,264
I didn't actually jump to commit suicide.
445
00:46:07,264 --> 00:46:11,612
- You're here because of that too?
- Pardon?
446
00:46:11,612 --> 00:46:14,797
- What do you mean by that?
- Then...
447
00:46:14,797 --> 00:46:17,719
What the doctor said earlier...
448
00:46:17,719 --> 00:46:20,552
It might be any one of us.
449
00:46:22,913 --> 00:46:25,425
The probability is 1 out of 3.
450
00:46:25,425 --> 00:46:27,181
[Resume]
451
00:46:27,181 --> 00:46:29,126
[Job Application]
452
00:46:34,106 --> 00:46:37,592
Every time you get rejected,
we help you with your applications
453
00:46:37,592 --> 00:46:41,981
and we supported your school, grades,
and TOEIC, so why can't you pass?
454
00:46:44,262 --> 00:46:46,786
We spent so much money
to give you these qualifications.
455
00:46:46,786 --> 00:46:50,969
Shouldn't you get a job at a large
corporation at the very least?
456
00:46:50,969 --> 00:46:53,063
The interviews are...
457
00:46:53,916 --> 00:46:56,650
Speak with confidence!
458
00:46:56,650 --> 00:47:00,135
That's why you always fail
your interviews!
459
00:47:00,135 --> 00:47:01,960
I wanted to die.
460
00:47:02,637 --> 00:47:04,652
After that, my mom said...
461
00:47:04,652 --> 00:47:07,621
- Die!
- That's what she said.
462
00:47:07,621 --> 00:47:10,554
I'm sure your mom didn't mean that.
463
00:47:11,251 --> 00:47:13,405
The timing is unbelievable.
464
00:47:14,643 --> 00:47:17,507
The three of us met,
but one of us is terminally ill.
465
00:47:17,507 --> 00:47:21,137
Let's do whatever we can to find
the money, and check the results.
466
00:47:21,137 --> 00:47:24,523
- Where will we get the money?
- I don't want to.
467
00:47:24,523 --> 00:47:28,639
What's the use in finding out?
What happens after we know?
468
00:47:28,639 --> 00:47:30,927
It's a terminal illness.
469
00:47:30,927 --> 00:47:34,369
That person will die
whether they know about it or not.
470
00:47:34,369 --> 00:47:37,981
If that's the case,
I'd rather die without knowing.
471
00:47:37,981 --> 00:47:40,251
It doesn't matter anymore.
472
00:47:40,251 --> 00:47:43,054
I'm sick of this bullshit.
473
00:47:43,054 --> 00:47:45,601
Even if we live...
474
00:47:46,465 --> 00:47:48,902
will it get better tomorrow?
475
00:47:55,175 --> 00:47:58,684
- Hey, here's 1000 won more.
- Wow, Doctor Seo.
476
00:47:58,684 --> 00:48:00,827
I wouldn't expect any more from you.
477
00:48:00,827 --> 00:48:03,739
Please make a sale, just once.
478
00:48:03,739 --> 00:48:08,088
Doctor! A patient went missing!
This way. Hurry.
479
00:48:13,518 --> 00:48:15,188
What's going on?
480
00:48:15,853 --> 00:48:18,976
Doctor, this patient is gone!
481
00:48:21,001 --> 00:48:23,074
This patient is gone too!
482
00:48:27,489 --> 00:48:29,657
Let's arrest them.
483
00:48:29,657 --> 00:48:32,606
These suicidal culprits
who left without paying.
484
00:48:54,012 --> 00:48:58,858
No one will remember us
even if we die, right?
485
00:48:58,858 --> 00:49:02,172
What's the use of any of that right now?
486
00:49:02,918 --> 00:49:06,217
Someone told me
I'm living a hopeless life.
487
00:49:06,217 --> 00:49:08,757
Live a happy life, you wench.
488
00:49:12,452 --> 00:49:14,083
Wait.
489
00:49:15,235 --> 00:49:16,809
Wait.
490
00:49:17,652 --> 00:49:20,695
Okay, let's see.
491
00:49:32,217 --> 00:49:34,418
Father and Mother.
492
00:49:36,034 --> 00:49:37,898
I'm sorry.
493
00:49:39,574 --> 00:49:41,373
I...
494
00:49:46,934 --> 00:49:50,161
also wanted...
495
00:49:50,161 --> 00:49:55,364
to live an average life
with the woman I love.
496
00:49:57,079 --> 00:50:00,802
It was my dream to live happily,
just like that.
497
00:50:02,882 --> 00:50:06,757
But, it's not that easy, Mom.
498
00:50:12,565 --> 00:50:16,097
I'm sorry, Mom and Dad.
499
00:50:22,800 --> 00:50:24,289
You too?
500
00:50:25,965 --> 00:50:29,472
I already left a letter at home.
501
00:50:44,893 --> 00:50:50,476
I suffered a robbery and a minor injury.
502
00:50:51,264 --> 00:50:53,500
My PIN is 1021.
503
00:50:53,500 --> 00:50:57,655
What do you think she's saying?
504
00:50:59,282 --> 00:51:00,931
I'm not sure.
505
00:51:03,858 --> 00:51:08,206
I'm glad I'm not alone, Big Bro.
506
00:51:08,206 --> 00:51:13,139
Oh, can I call you, "Big Bro?"
507
00:51:13,777 --> 00:51:16,472
Yeah. Of course.
508
00:51:26,630 --> 00:51:30,842
What did I do that was so wrong? Huh?
509
00:51:30,842 --> 00:51:34,471
Do you think I'm poor
because I want to be?
510
00:51:34,471 --> 00:51:38,105
Do you think I'm jobless
because I hate working?
511
00:51:38,105 --> 00:51:43,695
I thought someone should have mercy
on us after so many tries!
512
00:51:45,414 --> 00:51:48,827
Why is it always 100 against 1?
513
00:51:49,467 --> 00:51:53,541
What am I supposed to do?
514
00:51:54,804 --> 00:51:57,420
I did what you wanted, Mom!
515
00:51:57,420 --> 00:51:59,878
I did everything you told me to do!
516
00:51:59,878 --> 00:52:03,472
What am I supposed to do
when it's not working out?
517
00:52:29,652 --> 00:52:30,911
Today...
518
00:52:30,911 --> 00:52:36,170
The consumers recognize the good products
first. There are many buyers...
519
00:52:36,170 --> 00:52:40,858
MBS will continue to deliver recent news.
520
00:52:41,431 --> 00:52:44,139
- Sir, good work today.
- Yeah, you too.
521
00:52:46,862 --> 00:52:49,072
Yes, this is the Han River Rescue Team.
522
00:52:50,260 --> 00:52:51,286
What did you say?
523
00:52:51,286 --> 00:52:56,684
This just in. Young adults in their 20s
and 30s are attempting suicide.
524
00:52:56,684 --> 00:53:02,197
The young adults were found at Han River
by the rescue team. Reporter Na?
525
00:53:02,197 --> 00:53:06,639
I'm on Dongjak Bridge over the Han River
at the scene of the attempted suicide.
526
00:53:06,639 --> 00:53:09,034
Stop filming!
527
00:53:09,034 --> 00:53:14,235
Don't come any closer!
528
00:53:14,235 --> 00:53:18,215
- Stop filming us!
- Stay back!
529
00:53:19,405 --> 00:53:21,606
- You can't do that!
- Stay back!
530
00:53:21,606 --> 00:53:25,971
- What's wrong? We're here for a walk.
- Where do you live? How about--
531
00:53:25,971 --> 00:53:28,588
- Hey, I said, stay back!
- Okay.
532
00:53:28,588 --> 00:53:32,677
- Stop filming!
- Wait! No!
533
00:53:32,677 --> 00:53:36,887
- There are people on that side too!
- Where?
534
00:53:36,887 --> 00:53:38,550
Let's go.
535
00:53:42,710 --> 00:53:46,663
- Catch them!
- I told you to stop!
536
00:53:47,505 --> 00:53:50,092
- Stop right there!
- Stop!
537
00:53:54,226 --> 00:53:57,670
Go on with your bullshit.
538
00:53:59,286 --> 00:54:03,827
You're the only ones suffering, huh?
You're the only victims?
539
00:54:03,827 --> 00:54:06,422
These guys need to be wiped out.
540
00:54:06,422 --> 00:54:09,184
I told you to stop following me!
541
00:54:09,184 --> 00:54:11,242
[The Reality Behind the New Generation
Who Feel Trapped]
542
00:54:11,242 --> 00:54:13,684
Stop filming me!
543
00:54:14,824 --> 00:54:16,856
I told you to stop filming!
544
00:54:16,856 --> 00:54:19,972
This situation continues...
545
00:54:19,972 --> 00:54:22,121
The way she looks too.
546
00:54:38,684 --> 00:54:40,460
What's wrong?
547
00:54:55,492 --> 00:54:58,159
For rice...
548
00:54:58,159 --> 00:55:00,978
we can only order one.
549
00:55:06,331 --> 00:55:08,594
Why did you want spicy seafood stew?
550
00:55:09,309 --> 00:55:11,507
Spicy seafood stew...
551
00:55:12,342 --> 00:55:14,465
reminds me of home.
552
00:55:16,503 --> 00:55:19,369
Hey, let's eat.
553
00:55:20,498 --> 00:55:24,186
The ghost who ate before dying
is better off.
554
00:55:24,186 --> 00:55:26,967
Here. Eat.
555
00:55:26,967 --> 00:55:31,739
Turn them! I told you to turn them!
556
00:55:33,193 --> 00:55:35,313
Gosh, really.
557
00:55:36,989 --> 00:55:39,090
I told you to turn them!
558
00:55:39,090 --> 00:55:42,342
Take out the cooked ones and turn them.
559
00:55:42,342 --> 00:55:45,001
If you cook them for too long,
they get too chewy.
560
00:55:45,001 --> 00:55:48,998
And why didn't you
put these in yet? Huh?
561
00:56:11,442 --> 00:56:13,541
We didn't order those.
562
00:56:13,541 --> 00:56:18,050
Everyone lives with the Grim Reaper
right outside their door.
563
00:56:18,050 --> 00:56:20,155
Living is no big deal!
564
00:56:20,155 --> 00:56:23,952
You just have to feed yourself,
and keep yourself warm.
565
00:56:23,952 --> 00:56:27,202
The rice was just cooked,
so it's delicious.
566
00:57:22,806 --> 00:57:25,416
Yes, I'm on duty.
567
00:57:27,063 --> 00:57:31,556
Yes, well... I'm still thinking about it.
568
00:57:38,905 --> 00:57:44,014
I went to medical school so you would
stop comparing me to my brother.
569
00:57:44,014 --> 00:57:47,387
But it looks like you're trying
to start a war between us again.
570
00:58:06,443 --> 00:58:08,701
Gosh, seriously.
571
00:58:20,978 --> 00:58:24,402
Salamba Sirsasana. (Supported Headstand)
572
00:58:25,358 --> 00:58:28,882
- I'm moving out.
- What?
573
00:58:30,335 --> 00:58:34,670
But, instead of my rent...
574
00:58:35,849 --> 00:58:37,382
Here.
575
00:58:40,164 --> 00:58:42,929
This is working properly, right?
576
00:58:42,929 --> 00:58:47,378
I'll send you what I owe you
from time to time after I get back home.
577
00:58:47,378 --> 00:58:50,427
I'm just leaving that as collateral.
It's not for you to use.
578
00:58:50,427 --> 00:58:55,260
Don't write any scripts with that.
579
00:58:55,260 --> 00:58:58,496
I'm charging you interest,
you know that, right?
580
00:58:58,496 --> 00:59:00,197
You wench.
581
00:59:00,197 --> 00:59:05,681
I don't have a cellphone.
Can I check my emails one last time?
582
00:59:18,264 --> 00:59:20,945
Oh my. This makes no sense.
583
00:59:20,945 --> 00:59:23,108
What is it?
584
00:59:29,501 --> 00:59:34,112
100 times was enough.
There's no such thing as miracles.
585
00:59:49,715 --> 00:59:51,713
Please.
586
00:59:51,713 --> 00:59:55,824
For one last time,
I'd like to see a miracle.
587
00:59:55,824 --> 00:59:59,596
I can say that I have been highly
interested in wooden furniture
588
00:59:59,596 --> 01:00:03,690
since I was young.
I've always thought that it was amazing.
589
01:00:03,690 --> 01:00:06,389
I have a good grasp of the direction
of the market. (In Chinese)
590
01:00:06,389 --> 01:00:14,268
I studied business and earned
a degree in Marketing. (In German)
591
01:00:14,268 --> 01:00:16,543
There's no such thing as miracles.
592
01:00:17,445 --> 01:00:20,739
The interviews will start in 30 minutes!
593
01:00:43,858 --> 01:00:46,056
Did you...
594
01:00:46,056 --> 01:00:49,855
go back to the hospital, by any chance?
595
01:00:55,130 --> 01:00:59,349
I guess the probability
is still 1 out of 3.
596
01:01:02,871 --> 01:01:07,626
After being rejected every time,
when they invited me to this interview
597
01:01:07,626 --> 01:01:12,237
I decided to come in for it,
even if I don't have much hope.
598
01:01:12,237 --> 01:01:15,402
Me too. This is the third day
of their interviews.
599
01:01:15,402 --> 01:01:19,128
Last year, this company was
on the news for recruitment corruption
600
01:01:19,128 --> 01:01:23,215
so that's why they accepted
all applications for interviews.
601
01:01:23,215 --> 01:01:27,601
Figures, it's hard to
even get past the application stage.
602
01:01:27,601 --> 01:01:30,572
I was wondering how I passed so easily.
603
01:01:30,572 --> 01:01:35,965
According to the guys who already
had their interviews, it's no joke.
604
01:01:35,965 --> 01:01:40,067
He pressures them while analyzing
the applications with his red pen.
605
01:01:40,067 --> 01:01:42,983
He points out everything from head to toe
606
01:01:42,983 --> 01:01:46,467
and he's all about qualifications,
so if you fall short
607
01:01:46,467 --> 01:01:49,440
he makes you want to die on the spot.
608
01:01:50,280 --> 01:01:53,494
Which is why many applicants
ran out of the building crying.
609
01:01:55,697 --> 01:01:59,300
Because they accepted all applications
for interviews this year...
610
01:01:59,300 --> 01:02:03,507
there are many interviews,
so he's extra sensitive and picky.
611
01:02:08,295 --> 01:02:10,318
What...
612
01:02:11,440 --> 01:02:14,960
- is his name?
- What was it?
613
01:02:14,960 --> 01:02:19,699
Chief Seo... Woo Jin?
614
01:02:38,117 --> 01:02:43,117
Subtitles by DramaFever
615
01:02:58,844 --> 01:03:01,286
[Radiant Office]
616
01:03:01,286 --> 01:03:04,293
- I saw you at Dong Gi Foods too.
- Maybe you're lacking effort.
617
01:03:04,293 --> 01:03:06,402
I applied so I can survive!
618
01:03:06,402 --> 01:03:09,228
Is that so wrong?
The human resources team?
619
01:03:09,228 --> 01:03:12,000
- We have interesting fates.
- Who are they?
620
01:03:12,000 --> 01:03:14,811
- They're the new contractors.
- Why were they hired?
621
01:03:14,811 --> 01:03:18,371
- What criteria did they meet?
- I can do it! I will do well.
622
01:03:18,371 --> 01:03:22,164
- Anyway, suck up to the general mangers.
- Let me pour you a drink.
623
01:03:22,164 --> 01:03:25,396
- I will solve it.
- She's a complete mess.
624
01:03:25,396 --> 01:03:27,641
The company wants a job well done.
625
01:03:27,641 --> 01:03:30,920
- Should I cancel it?
- Chief Seo, find new people.
626
01:03:30,920 --> 01:03:33,222
Farewell, my youth.
49334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.