All language subtitles for Pretty.Stoned.2023.1080P-Dual-Lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,336 - ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,039 [D'Angelo's "Brown Sugar"] 3 00:00:06,039 --> 00:00:08,341 - [vocalizing] 4 00:00:08,341 --> 00:00:11,311 [phone buzzing and blipping] - Wake up. It's 4/20. 5 00:00:11,311 --> 00:00:14,848 Wake up. It's 4/20. 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,217 Wake up. It's 4/20. 7 00:00:17,217 --> 00:00:18,685 - ♪ And her name was Brown Sugar ♪ 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,820 ♪ See, we be making love constantly ♪ 9 00:00:20,820 --> 00:00:23,556 ♪ That's why my eyes are a shade blood burgundy ♪ 10 00:00:23,556 --> 00:00:26,426 - [sighs] Can't believe I have to go to work today. 11 00:00:26,426 --> 00:00:28,361 - ♪ That I be kissing when I'm kissing ♪ 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,463 ♪ What I'm missing, won't you listen ♪ 13 00:00:30,463 --> 00:00:33,700 ♪ Brown Sugar, babe, I gets high off your love ♪ 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,402 ♪ I don't know how to behave ♪ 15 00:00:35,402 --> 00:00:36,703 ♪ I want some of your brown sugar ♪. 16 00:00:36,703 --> 00:00:39,939 ♪ Sugar ♪ 17 00:00:39,939 --> 00:00:42,308 ♪ I want some of your brown sugar ♪ 18 00:00:42,308 --> 00:00:43,443 ♪ Sugar ♪ 19 00:00:43,443 --> 00:00:45,311 - This ought to do it. 20 00:00:45,311 --> 00:00:48,181 - ♪ I want some of your brown sugar ♪ 21 00:00:48,181 --> 00:00:49,983 ♪ Sugar ♪ 22 00:00:49,983 --> 00:00:51,451 - [grunts] 23 00:00:51,451 --> 00:00:53,720 - ♪ I want some of your brown sugar ♪ 24 00:00:53,720 --> 00:00:54,854 ♪ Sugar ♪ 25 00:00:54,854 --> 00:00:56,990 - [yawns] 26 00:00:56,990 --> 00:00:59,092 [groans] 27 00:00:59,092 --> 00:01:02,829 - ♪ Oh, Sugar, when you're close to me ♪ 28 00:01:02,829 --> 00:01:04,898 ♪ You love me right down to my knees ♪ 29 00:01:04,898 --> 00:01:07,801 - Today I will be the best version of myself. 30 00:01:07,801 --> 00:01:10,570 - ♪ Sweet like honey when it comes to me ♪ 31 00:01:10,570 --> 00:01:12,272 ♪ Skin is caramel with the cocoa eyes ♪ 32 00:01:12,272 --> 00:01:14,908 - , I don't wanna go to work today. 33 00:01:14,908 --> 00:01:16,576 [chuckles] 34 00:01:16,576 --> 00:01:19,345 - ♪ Brown Sugar, babe, I gets high ♪ 35 00:01:19,345 --> 00:01:21,247 - I don't judge myself. 36 00:01:21,247 --> 00:01:24,184 I'm doing great, fine. 37 00:01:24,184 --> 00:01:25,852 I'm doing fine. 38 00:01:27,120 --> 00:01:29,556 I'm at least doing OK. 39 00:01:29,556 --> 00:01:30,857 - [laughs] 40 00:01:30,857 --> 00:01:32,759 Happy 4/20, princess. 41 00:01:32,759 --> 00:01:34,327 Mm! 42 00:01:34,327 --> 00:01:36,496 - God, Blaize, why are you in here? 43 00:01:36,496 --> 00:01:38,798 And you stink, and you smell like corn chips. 44 00:01:38,798 --> 00:01:41,100 Back up. - I love you when you're mean. 45 00:01:41,100 --> 00:01:44,170 Mwah! - Ugh! 46 00:01:44,170 --> 00:01:47,040 Ew. Don't you see I'm in here? 47 00:01:47,040 --> 00:01:49,509 - I see, I see. Get over it. 48 00:01:49,509 --> 00:01:53,079 - Blaize, look, we need to go over the house rules again 49 00:01:53,079 --> 00:01:54,280 and again and again. 50 00:01:54,280 --> 00:01:55,448 - Again and again and again. 51 00:01:55,448 --> 00:01:57,917 Can we just do it any day but today? 52 00:01:57,917 --> 00:02:00,320 It's our special day. 53 00:02:00,320 --> 00:02:02,722 - Blaize, you smell like shit and you're annoying. 54 00:02:02,722 --> 00:02:03,790 Gotta go. 55 00:02:03,790 --> 00:02:05,058 - Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 56 00:02:05,058 --> 00:02:06,659 I need you to hand me my douche. 57 00:02:06,659 --> 00:02:08,194 - Screw you. 58 00:02:08,194 --> 00:02:10,430 - Have a good day, sweetie. 59 00:02:10,430 --> 00:02:12,565 - ♪ Brown Sugar got me open ♪ 60 00:02:12,565 --> 00:02:14,434 ♪ Now I want some more ♪ 61 00:02:14,434 --> 00:02:16,569 ♪ Always down for a ménage à trois ♪ 62 00:02:16,569 --> 00:02:17,770 ♪ But I think I'ma hit it solo ♪ 63 00:02:17,770 --> 00:02:19,138 ♪ Hope my [...] don't mind ♪ 64 00:02:19,138 --> 00:02:20,807 - Guard my shit, Ice T-Rex. 65 00:02:20,807 --> 00:02:22,709 - ♪ Stick out my tongue, and I'm 'bout ready to hit ♪ 66 00:02:22,709 --> 00:02:25,945 - My anxiety is awful, but this ass is colossal. 67 00:02:25,945 --> 00:02:29,582 - ♪ Brown Sugar, babe, I gets high off your love ♪ 68 00:02:29,582 --> 00:02:30,984 ♪ Don't know how to behave ♪ 69 00:02:30,984 --> 00:02:32,218 ♪ I want some of your brown sugar ♪ 70 00:02:32,218 --> 00:02:35,121 ♪ Sugar ♪ 71 00:02:35,121 --> 00:02:36,689 ♪ I want some of your brown sugar ♪ 72 00:02:36,689 --> 00:02:38,424 - You're not going to work, are you? 73 00:02:38,424 --> 00:02:40,059 It's a holiday. 74 00:02:40,059 --> 00:02:41,594 [door clicks shut] 75 00:02:41,594 --> 00:02:44,430 I'm gonna get naked in your bed. 76 00:02:44,430 --> 00:02:47,534 ♪ ♪ 77 00:02:47,534 --> 00:02:50,169 - ♪ I want some of your Brown Sugar ♪ 78 00:02:50,169 --> 00:02:53,006 ♪ Sugar ♪ 79 00:02:53,006 --> 00:02:55,975 - This eye shadow just really brings out your eyes. 80 00:02:55,975 --> 00:02:57,377 - I can't believe I'm here. 81 00:02:57,377 --> 00:02:59,612 Do y'all realize what day it is? 82 00:02:59,612 --> 00:03:01,214 It's 4/20. 83 00:03:01,214 --> 00:03:02,849 I should be high out of my mind. 84 00:03:02,849 --> 00:03:05,785 But where am I? Way too close to you. 85 00:03:05,785 --> 00:03:08,688 - You know, I would much rather be sitting with my girls, 86 00:03:08,688 --> 00:03:12,191 having brunch right now, but, uh-oh, I have work, 87 00:03:12,191 --> 00:03:14,861 you know, it's a thing that adults do. 88 00:03:14,861 --> 00:03:18,531 But I'm so sorry that you can't get high all day. 89 00:03:18,531 --> 00:03:21,868 - Well, you should be sorry 'cause this is your fault, 90 00:03:21,868 --> 00:03:24,437 because nobody wants to work with you. 91 00:03:24,437 --> 00:03:26,172 - That's not true. 92 00:03:26,172 --> 00:03:27,473 Is that true? 93 00:03:27,473 --> 00:03:29,208 Why don't people wanna work with me? 94 00:03:29,208 --> 00:03:30,577 I'm a vibe. 95 00:03:30,577 --> 00:03:32,412 - A bad vibe, girl. 96 00:03:32,412 --> 00:03:34,514 On a bad vibe meter, I'm up here. 97 00:03:34,514 --> 00:03:39,419 You, my friend, is way down here. 98 00:03:39,419 --> 00:03:41,921 And every time we get busy, you freak. 99 00:03:41,921 --> 00:03:44,057 - It is not my fault! I have performance anxiety! 100 00:03:44,057 --> 00:03:45,258 It's a thing! 101 00:03:45,258 --> 00:03:46,793 [breathes deeply] 102 00:03:46,793 --> 00:03:47,994 Calming breath. 103 00:03:47,994 --> 00:03:49,629 [breathes deeply] 104 00:03:49,629 --> 00:03:54,300 I can't control your behavior, only my own. 105 00:03:54,300 --> 00:03:56,803 - But you can't control your behavior. 106 00:03:56,803 --> 00:03:59,038 Look at you, 'bout to have a little meltdown right now. 107 00:03:59,038 --> 00:04:01,674 - It's not my fault that you have to come to work today. 108 00:04:01,674 --> 00:04:03,610 Maybe if you didn't call in sick all the time, 109 00:04:03,610 --> 00:04:06,112 Tameka would have just let you have the day off. 110 00:04:06,112 --> 00:04:07,614 - Oh, you are right. 111 00:04:07,614 --> 00:04:09,749 Girl, hold your head up. 112 00:04:09,749 --> 00:04:11,618 I have been taking a lot of sick days off. 113 00:04:11,618 --> 00:04:13,353 I'm feeling a little faint right now. 114 00:04:13,353 --> 00:04:15,388 - Don't you dare! 115 00:04:15,388 --> 00:04:17,090 - Ooh, ooh! - Hello, beautifiers! 116 00:04:17,090 --> 00:04:18,591 It's your big day. - Ooh. 117 00:04:18,591 --> 00:04:20,093 - How is my staff doing? - Ooh! 118 00:04:20,093 --> 00:04:21,628 - What the hell? [people gasping] 119 00:04:21,628 --> 00:04:23,930 Stella! Is everything OK, Stella? 120 00:04:23,930 --> 00:04:25,398 - Oh, I'm sorry. 121 00:04:25,398 --> 00:04:26,666 Where am I? Ooh. - Are you all right? 122 00:04:26,666 --> 00:04:27,967 - I'm good, I'm good. 123 00:04:27,967 --> 00:04:29,802 - Are you actually believing this? 124 00:04:29,802 --> 00:04:32,605 OK, she is not sick. She's faking it. 125 00:04:32,605 --> 00:04:34,474 - Darcy, what is wrong with you? 126 00:04:34,474 --> 00:04:37,310 You know she's been ill, like, very ill. 127 00:04:37,310 --> 00:04:38,544 Honey, listen. 128 00:04:38,544 --> 00:04:40,847 Why don't you go home, rest? 129 00:04:40,847 --> 00:04:43,416 Darcy, she will handle everything. 130 00:04:43,416 --> 00:04:45,151 - You sure? - She got it, she got it. 131 00:04:45,151 --> 00:04:46,352 - What? - Yeah. 132 00:04:46,352 --> 00:04:47,887 - I can't do all their makeup by myself. 133 00:04:47,887 --> 00:04:50,023 - Darcy, you can't? Really? 134 00:04:50,023 --> 00:04:52,992 That is not what we say here, all right? 135 00:04:52,992 --> 00:04:54,827 You can do this. 136 00:04:54,827 --> 00:04:55,995 Hello. 137 00:04:55,995 --> 00:04:57,497 - I'm thinking maybe like a smoky eye 138 00:04:57,497 --> 00:04:58,698 but nothing too intense. 139 00:04:58,698 --> 00:05:01,134 Maybe like something pretty, natural-- 140 00:05:01,134 --> 00:05:07,907 - OK, yeah, so natural, pretty, glowy, smoky eye shadow. 141 00:05:07,907 --> 00:05:09,442 Sure. 142 00:05:09,442 --> 00:05:11,344 Yeah, that works. 143 00:05:11,344 --> 00:05:13,112 None of them are conflicting at all. 144 00:05:13,112 --> 00:05:15,248 - No. 145 00:05:15,248 --> 00:05:18,518 - We look like raccoons! 146 00:05:18,518 --> 00:05:19,719 - I'm so sorry, OK? 147 00:05:19,719 --> 00:05:21,454 I was just--I was getting very overwhelmed. 148 00:05:21,454 --> 00:05:22,689 And you guys just kept getting madder, 149 00:05:22,689 --> 00:05:24,190 so I kept trying to go faster, and-- 150 00:05:24,190 --> 00:05:25,525 I have performance anxiety. 151 00:05:25,525 --> 00:05:28,928 - I am not paying for this. 152 00:05:28,928 --> 00:05:31,297 - I have been dreaming about this moment 153 00:05:31,297 --> 00:05:34,801 since I was a little girl, and you messed it up, 154 00:05:34,801 --> 00:05:35,935 makeup girl! 155 00:05:35,935 --> 00:05:38,638 [screams] 156 00:05:38,638 --> 00:05:42,308 [people clamoring] 157 00:05:42,308 --> 00:05:43,943 - Oh, my God! 158 00:05:43,943 --> 00:05:45,978 [people screaming] 159 00:05:45,978 --> 00:05:50,183 [rock music] 160 00:05:50,183 --> 00:05:51,484 - What the hell? 161 00:05:51,484 --> 00:05:52,685 - Where you think you going? 162 00:05:52,685 --> 00:05:54,220 - Little Miss Weavie Wonder. 163 00:05:54,220 --> 00:05:55,354 - What? 164 00:05:55,354 --> 00:05:56,989 Bring it! 165 00:05:56,989 --> 00:05:59,225 [all shout] 166 00:05:59,225 --> 00:06:02,195 [people clamoring] 167 00:06:02,195 --> 00:06:05,932 ♪ ♪ 168 00:06:08,501 --> 00:06:11,404 [Rita Marley's "One Draw" playing] 169 00:06:11,404 --> 00:06:14,207 ♪ ♪ 170 00:06:14,207 --> 00:06:19,645 - ♪ I wanna get high, so high ♪ 171 00:06:19,645 --> 00:06:25,284 ♪ I wanna get high, so high ♪ 172 00:06:25,284 --> 00:06:31,390 ♪ One draw ♪ 173 00:06:31,390 --> 00:06:33,526 - It's 4/20. 174 00:06:33,526 --> 00:06:35,294 I just wanna get high. 175 00:06:35,294 --> 00:06:37,096 ♪ ♪ 176 00:06:37,096 --> 00:06:39,432 [line rings] 177 00:06:39,432 --> 00:06:40,833 [phone ringing] 178 00:06:40,833 --> 00:06:45,271 [Skyy's "High"] - ♪ High, high, high ♪ 179 00:06:45,271 --> 00:06:47,073 - Ugh. Ew. 180 00:06:47,073 --> 00:06:48,174 Why are you calling me? 181 00:06:48,174 --> 00:06:49,542 - Don't "ew" me. 182 00:06:49,542 --> 00:06:51,277 I just got fired all because of you. 183 00:06:51,277 --> 00:06:53,179 - Tameka fired you? 184 00:06:53,179 --> 00:06:55,581 This really is the best day of the year. 185 00:06:55,581 --> 00:06:59,385 [scoffs] Good luck job hunting, nerd. 186 00:06:59,385 --> 00:07:00,453 Ew. 187 00:07:00,453 --> 00:07:02,188 [video game blipping] 188 00:07:02,188 --> 00:07:04,023 - [gasps] She hung up on me. 189 00:07:04,023 --> 00:07:06,459 Oh, that bitch! 190 00:07:06,459 --> 00:07:08,528 I cannot believe her. 191 00:07:08,528 --> 00:07:10,663 Ugh! 192 00:07:10,663 --> 00:07:12,064 - ♪ High ♪ 193 00:07:12,064 --> 00:07:15,134 [phone ringing] 194 00:07:15,134 --> 00:07:17,069 - This bitch? 195 00:07:17,069 --> 00:07:18,971 ♪ ♪ 196 00:07:18,971 --> 00:07:21,440 - [screams] 197 00:07:21,440 --> 00:07:23,009 Ugh! All right, fine. 198 00:07:23,009 --> 00:07:26,212 You ruin my life, I ruin your stupid holiday. 199 00:07:26,212 --> 00:07:28,147 Oh, my God, I cannot believe-- 200 00:07:28,147 --> 00:07:29,582 [engine grinding] 201 00:07:29,582 --> 00:07:31,551 All right, Lady Bug, you got it, you got it. 202 00:07:31,551 --> 00:07:32,752 Just go. Come on. 203 00:07:32,752 --> 00:07:34,353 Come on. Just keep going. 204 00:07:34,353 --> 00:07:36,489 [engine turning over] Yes! Ah! 205 00:07:36,489 --> 00:07:38,257 - So superior. 206 00:07:38,257 --> 00:07:40,560 She think she know it all. 207 00:07:40,560 --> 00:07:42,895 Snobby Miss Prissy. 208 00:07:42,895 --> 00:07:46,032 You ain't better than nobody. 209 00:07:46,032 --> 00:07:47,500 - Oh, you don't wanna work with me? 210 00:07:47,500 --> 00:07:49,635 Well, I don't wanna work with you. 211 00:07:49,635 --> 00:07:51,204 You don't know who you're messing with, you-- 212 00:07:51,204 --> 00:07:52,638 you drughead! 213 00:07:52,638 --> 00:07:55,541 - I'm glad Miss Tameka fired you. 214 00:07:55,541 --> 00:07:57,877 You can't do no goddamn makeup anyway. 215 00:07:57,877 --> 00:08:01,314 - ♪ And every time I think of you ♪ 216 00:08:01,314 --> 00:08:04,183 ♪ I hear a symphony ♪ 217 00:08:04,183 --> 00:08:05,484 - OK. 218 00:08:05,484 --> 00:08:07,687 [clears throat] What do we say? 219 00:08:07,687 --> 00:08:11,357 Be positive, be confident, be assertive, 220 00:08:11,357 --> 00:08:13,492 and stand up for yourself. 221 00:08:13,492 --> 00:08:15,728 OK, I got this. 222 00:08:15,728 --> 00:08:19,432 - ♪ Play on sweet and low, play on ♪ 223 00:08:19,432 --> 00:08:22,568 - Oh, parking brake! Ah! 224 00:08:22,568 --> 00:08:24,437 [grunts] 225 00:08:24,437 --> 00:08:26,973 There! 226 00:08:26,973 --> 00:08:28,107 Are you OK? 227 00:08:28,107 --> 00:08:29,609 Are you good? 228 00:08:29,609 --> 00:08:31,310 All right. 229 00:08:31,310 --> 00:08:32,612 OK. 230 00:08:32,612 --> 00:08:35,615 ♪ ♪ 231 00:08:35,615 --> 00:08:36,782 Son of a-- 232 00:08:39,118 --> 00:08:40,152 [sighs] 233 00:08:43,656 --> 00:08:45,391 - Good morning, Officer. 234 00:08:45,391 --> 00:08:46,492 - What? 235 00:08:46,492 --> 00:08:47,927 - Bang on my door like a cop, 236 00:08:47,927 --> 00:08:50,696 I'm gonna treat you like a cop. 237 00:08:50,696 --> 00:08:51,898 - Does Stella live here? 238 00:08:51,898 --> 00:08:54,367 - Name's not ringing any bells. 239 00:08:54,367 --> 00:08:55,668 - Whatever, OK? 240 00:08:55,668 --> 00:08:57,003 I know that she lives here because I 241 00:08:57,003 --> 00:08:59,739 made the work contact sheet. 242 00:08:59,739 --> 00:09:00,907 - Oh, my God, I'm so sorry. 243 00:09:00,907 --> 00:09:02,475 You made the work contact sheet? 244 00:09:02,475 --> 00:09:05,912 I didn't realize that you made the work contact sheet. 245 00:09:05,912 --> 00:09:07,580 I didn't realize-- - OK, OK, OK, shut up, OK? 246 00:09:07,580 --> 00:09:08,814 I just wanna talk to Stella. 247 00:09:08,814 --> 00:09:11,517 - OK, OK, and I wanna bone a fireman. 248 00:09:11,517 --> 00:09:12,785 Girl, we all have dreams. 249 00:09:12,785 --> 00:09:14,854 Goodbye. - Oh, my God, you're so funny. 250 00:09:14,854 --> 00:09:16,722 You should really look into comedy. 251 00:09:16,722 --> 00:09:17,723 - Thank you. I am-- 252 00:09:17,723 --> 00:09:18,925 - Out of my way, burnout. 253 00:09:18,925 --> 00:09:21,193 - Ah! OK, boss bitch coming through. 254 00:09:21,193 --> 00:09:22,094 Watch out. 255 00:09:22,094 --> 00:09:24,363 [video game blipping] 256 00:09:24,363 --> 00:09:25,865 - [sighs] 257 00:09:25,865 --> 00:09:27,166 - Oh, hell nah. 258 00:09:27,166 --> 00:09:28,801 I know this ain't the annoying chick from work 259 00:09:28,801 --> 00:09:30,503 up in my goddamn crib. 260 00:09:30,503 --> 00:09:33,506 - OK, I am confronting you, OK? 261 00:09:33,506 --> 00:09:35,775 I work my ass off every day. 262 00:09:35,775 --> 00:09:38,311 I even wash Tameka's stupid little dog. 263 00:09:38,311 --> 00:09:39,779 And I get fired? 264 00:09:39,779 --> 00:09:42,882 You, you do absolutely nothing and you just skate by. 265 00:09:42,882 --> 00:09:44,884 I mean, does that sound fair to you? 266 00:09:44,884 --> 00:09:47,386 - I'm good with it. [scoffs] 267 00:09:47,386 --> 00:09:49,655 - You're stoned. 268 00:09:49,655 --> 00:09:52,658 It's 11:00 in the morning! 269 00:09:52,658 --> 00:09:53,960 - Look, little girl. 270 00:09:53,960 --> 00:09:57,496 I observe 4/20, which means I tolerate 271 00:09:57,496 --> 00:09:59,298 zero bullshit on this day. 272 00:09:59,298 --> 00:10:02,101 You, my friend, fall under the bullshit category. 273 00:10:02,101 --> 00:10:05,037 So if you don't mind, Split Ends, 274 00:10:05,037 --> 00:10:06,305 move. 275 00:10:08,641 --> 00:10:10,876 - [sighs] Oh, my God. 276 00:10:10,876 --> 00:10:13,846 [sneaky music] 277 00:10:13,846 --> 00:10:16,782 ♪ ♪ 278 00:10:16,782 --> 00:10:20,186 [ethereal music] 279 00:10:20,186 --> 00:10:21,654 ♪ ♪ 280 00:10:21,654 --> 00:10:24,423 Oh, yes. [mouthing words] 281 00:10:24,423 --> 00:10:25,858 [toilet flushes] 282 00:10:25,858 --> 00:10:27,860 - Hey, whore. 283 00:10:27,860 --> 00:10:30,363 Hey, diva. - Did you just call me a whore? 284 00:10:30,363 --> 00:10:32,264 - My name's Blaize, by the way, with an I, 285 00:10:32,264 --> 00:10:34,200 because I see you. 286 00:10:34,200 --> 00:10:36,836 - Wow, the longer I'm in this house, the dumber I get. 287 00:10:36,836 --> 00:10:38,304 I'm gonna use your restroom. 288 00:10:38,304 --> 00:10:40,639 - OK, well, good luck in there, because my diarrhea, 289 00:10:40,639 --> 00:10:43,142 it's explosive. 290 00:10:43,142 --> 00:10:45,544 - God, the people that live in this house. 291 00:10:45,544 --> 00:10:48,547 [exciting music] 292 00:10:48,547 --> 00:10:55,688 ♪ ♪ 293 00:10:56,522 --> 00:10:57,790 [sighs] 294 00:10:57,790 --> 00:11:03,229 It's so...beautiful. 295 00:11:03,229 --> 00:11:05,598 [toilet flushes] 296 00:11:05,598 --> 00:11:06,665 Mm. 297 00:11:06,665 --> 00:11:09,068 ♪ ♪ 298 00:11:09,068 --> 00:11:11,237 [sighs] 299 00:11:11,237 --> 00:11:12,905 Now we're even. 300 00:11:12,905 --> 00:11:15,808 ♪ ♪ 301 00:11:15,808 --> 00:11:18,144 Ugh, smells like a turtle tank in here. 302 00:11:18,144 --> 00:11:21,313 Quite the life you've built for yourself, Blaize... 303 00:11:21,313 --> 00:11:23,382 with an I. 304 00:11:23,382 --> 00:11:25,785 - Thanks. 305 00:11:25,785 --> 00:11:27,553 - Ugh. 306 00:11:27,553 --> 00:11:30,689 ♪ ♪ 307 00:11:30,689 --> 00:11:31,891 - [inhales deeply] 308 00:11:31,891 --> 00:11:33,459 [mysterious music] 309 00:11:33,459 --> 00:11:36,429 [with deep voice, echoing] I foresee a coming conflict. 310 00:11:36,429 --> 00:11:38,431 Friends become enemies. 311 00:11:38,431 --> 00:11:40,066 Enemies become friends. 312 00:11:40,066 --> 00:11:44,036 Lives will be changed, altered forever by the events 313 00:11:44,036 --> 00:11:47,940 that transpire on this day, 314 00:11:47,940 --> 00:11:50,876 the 20th of April. 315 00:11:50,876 --> 00:11:52,244 ♪ ♪ 316 00:11:52,244 --> 00:11:55,181 [coughing] 317 00:11:56,816 --> 00:11:58,751 [normally] Whoa, this shit is good. 318 00:11:58,751 --> 00:12:01,220 - ♪ Cool that you're famous ♪ 319 00:12:01,220 --> 00:12:04,356 ♪ And I don't wanna let you down ♪ 320 00:12:04,356 --> 00:12:07,493 ♪ But you're backwards and shameless ♪ 321 00:12:07,493 --> 00:12:10,162 ♪ And I'd rather be in the crowd ♪ 322 00:12:10,162 --> 00:12:11,730 ♪ Let me go ♪ 323 00:12:11,730 --> 00:12:14,567 - [sighs] Come on. 324 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 It's a holiday. 325 00:12:16,569 --> 00:12:18,737 - ♪ Let me go ♪ 326 00:12:18,737 --> 00:12:20,372 Where's the Pink? 327 00:12:20,372 --> 00:12:23,375 [dramatic music] 328 00:12:23,375 --> 00:12:26,812 ♪ ♪ 329 00:12:26,812 --> 00:12:27,847 - Boom! 330 00:12:27,847 --> 00:12:29,014 I am assertive. 331 00:12:29,014 --> 00:12:30,416 I am confident. 332 00:12:30,416 --> 00:12:32,084 I stand up for myself. 333 00:12:32,084 --> 00:12:35,020 Lady Bug, I am a vibe. 334 00:12:35,020 --> 00:12:36,455 [engine grinding] 335 00:12:36,455 --> 00:12:37,656 Oh, come on. 336 00:12:37,656 --> 00:12:39,225 - Stella, be cool, Stella. 337 00:12:39,225 --> 00:12:41,127 Stella, you're just high and you're paranoid. 338 00:12:41,127 --> 00:12:44,029 Ice T-Rex, where the hell did I put that Pink Hashmeena? 339 00:12:44,029 --> 00:12:46,499 Oh, shit, Tick Tock's gon' kill me. 340 00:12:46,499 --> 00:12:49,268 OK, OK, maybe you didn't put the Pink Hashmeena 341 00:12:49,268 --> 00:12:51,103 in the Pink Hashmeena resting spot, 342 00:12:51,103 --> 00:12:52,304 where Ice T-Rex was guarding it. 343 00:12:52,304 --> 00:12:54,907 It was just there this morning. 344 00:12:54,907 --> 00:12:56,942 Man, I'm gonna die. 345 00:12:56,942 --> 00:12:58,511 Shit. OK. 346 00:12:58,511 --> 00:13:00,112 OK, OK, OK, think, think, think, think, think. 347 00:13:00,112 --> 00:13:02,548 OK, it was there, but no one-- 348 00:13:02,548 --> 00:13:05,518 OK, you knew it was there, but no one could have-- 349 00:13:05,518 --> 00:13:07,286 ♪ ♪ 350 00:13:07,286 --> 00:13:09,088 Aw, hell nah. 351 00:13:11,624 --> 00:13:12,791 [engine grinding] 352 00:13:12,791 --> 00:13:14,426 [engine turning over] - Yes! Ugh. 353 00:13:14,426 --> 00:13:18,898 Lady Bug, we are both capable, powerful women. 354 00:13:20,399 --> 00:13:22,234 ♪ ♪ 355 00:13:22,234 --> 00:13:23,802 - Yo! 356 00:13:23,802 --> 00:13:25,504 ♪ ♪ 357 00:13:25,504 --> 00:13:29,508 That bougie nerd, UGG-wearing, basic bitch stole my stash. 358 00:13:29,508 --> 00:13:31,143 [sighs] 359 00:13:31,143 --> 00:13:32,611 [mockingly] "I'd rather be having lunch with the girls." 360 00:13:32,611 --> 00:13:33,879 Huh. 361 00:13:33,879 --> 00:13:35,915 Well, I got something for your ass! 362 00:13:35,915 --> 00:13:39,818 ♪ ♪ 363 00:13:39,818 --> 00:13:41,921 [shouts] 364 00:13:41,921 --> 00:13:43,756 [door slams] 365 00:13:43,756 --> 00:13:46,192 - You flushed it? So aggressive. 366 00:13:46,192 --> 00:13:47,860 - I didn't think you had it in you. 367 00:13:47,860 --> 00:13:49,061 - Well, what can I say? 368 00:13:49,061 --> 00:13:51,030 My inner lioness came out, if you will. 369 00:13:51,030 --> 00:13:52,464 [laughter] 370 00:13:52,464 --> 00:13:54,767 - But wait, why didn't you just take the weed? 371 00:13:54,767 --> 00:13:56,268 - Because that's stealing. 372 00:13:56,268 --> 00:13:59,471 I'm not a thief; I'm just standing up for myself. 373 00:13:59,471 --> 00:14:01,540 - Yeah, but today's 4/20. 374 00:14:01,540 --> 00:14:04,543 - OK, if I hear those numbers again, I'm going to lose it. 375 00:14:06,078 --> 00:14:07,213 - Hi, welcome to the Brunch Hut. 376 00:14:07,213 --> 00:14:09,114 Do you have a reservation? - Uh! 377 00:14:09,114 --> 00:14:10,616 You played me. 378 00:14:10,616 --> 00:14:12,751 - Uh, I--I don't know what you're talking about. 379 00:14:12,751 --> 00:14:13,852 - Liar. - Oh, incoming! 380 00:14:13,852 --> 00:14:15,154 - [shrieks] 381 00:14:15,154 --> 00:14:16,555 No, no, no, no, no, no! 382 00:14:16,555 --> 00:14:17,957 [people gasp] 383 00:14:17,957 --> 00:14:19,058 both: Ooh! 384 00:14:19,058 --> 00:14:20,426 - [grunting] 385 00:14:20,426 --> 00:14:21,860 - Savage. 386 00:14:21,860 --> 00:14:23,195 - But kind of awesome, maybe? 387 00:14:23,195 --> 00:14:24,597 Does that make me a bad friend? 388 00:14:24,597 --> 00:14:27,433 [rock music] 389 00:14:27,433 --> 00:14:29,568 ♪ ♪ 390 00:14:29,568 --> 00:14:31,971 [dishware shattering] 391 00:14:31,971 --> 00:14:33,439 - How did you find me? 392 00:14:33,439 --> 00:14:35,040 - This where all the bougie nerds go for brunch. 393 00:14:35,040 --> 00:14:36,475 Where's my stuff? 394 00:14:36,475 --> 00:14:37,810 - OK, OK, OK, let's just talk about this 395 00:14:37,810 --> 00:14:38,711 for a second, all right? 396 00:14:38,711 --> 00:14:40,379 Ooh! 397 00:14:40,379 --> 00:14:42,681 [people gasp] 398 00:14:42,681 --> 00:14:44,950 - Surprisingly badass, Darcy. 399 00:14:44,950 --> 00:14:47,019 - Thanks, squad. Sorry. 400 00:14:47,019 --> 00:14:48,921 - Oh, wait. The stoner's pissed. 401 00:14:48,921 --> 00:14:50,055 - Darcy, run! - OK, wait! 402 00:14:50,055 --> 00:14:52,258 Please don't hurt me! 403 00:14:52,258 --> 00:14:55,894 - The only reason I'm not is because I want my weed. 404 00:14:55,894 --> 00:14:57,763 Where's my weed? 405 00:14:57,763 --> 00:14:59,064 - I flushed it. 406 00:14:59,064 --> 00:15:00,165 - You flushed it? 407 00:15:00,165 --> 00:15:01,533 No, you didn't. 408 00:15:01,533 --> 00:15:02,935 - Yes, I did, because you deserve it 409 00:15:02,935 --> 00:15:04,336 because you got me fired. 410 00:15:04,336 --> 00:15:06,505 - You flushed it? [sighs] 411 00:15:06,505 --> 00:15:09,642 - OK, this weird, calm energy is really freaking me out. 412 00:15:09,642 --> 00:15:12,077 - Because it wasn't shake weed that you flushed. 413 00:15:12,077 --> 00:15:13,846 - It was Pink Hashmeena, girl. 414 00:15:13,846 --> 00:15:16,081 [people gasp] - Uh, cute name? 415 00:15:16,081 --> 00:15:18,183 - It's not cute, OK? 416 00:15:18,183 --> 00:15:20,753 Pink Hashmeena is so potent, its properties 417 00:15:20,753 --> 00:15:22,054 are so damn magical, 418 00:15:22,054 --> 00:15:23,522 it's worth a lot of money. 419 00:15:23,522 --> 00:15:24,456 - Oh, I'm sorry. 420 00:15:24,456 --> 00:15:26,158 Uh, maybe don't deal drugs. 421 00:15:26,158 --> 00:15:27,693 - I don't deal drugs, OK? 422 00:15:27,693 --> 00:15:29,361 Yes, I make my drops from time to time, 423 00:15:29,361 --> 00:15:31,563 but that's for me to make some extra money. And? 424 00:15:31,563 --> 00:15:33,832 - OK, so part-time felony to make ends meet? 425 00:15:33,832 --> 00:15:35,167 Sounds like a nice plan. 426 00:15:35,167 --> 00:15:36,302 - I got a life plan, sweetie, OK? 427 00:15:36,302 --> 00:15:37,636 I'm working toward some things. 428 00:15:37,636 --> 00:15:38,971 - Ooh, a secret plan. 429 00:15:38,971 --> 00:15:40,372 Hey, guess what. I don't care! 430 00:15:40,372 --> 00:15:42,574 - [sighs] - Hi, um, people are scared. 431 00:15:42,574 --> 00:15:44,476 And also, you're blocking the door. 432 00:15:44,476 --> 00:15:46,645 And people are pissed that you wasted their mimosas. 433 00:15:46,645 --> 00:15:47,713 - And you a hostess. 434 00:15:47,713 --> 00:15:49,281 We need to get in front of this. 435 00:15:49,281 --> 00:15:51,517 - Uh, no, no, no. There is no we, all right? 436 00:15:51,517 --> 00:15:54,720 I am an innocent, non-pothead, law-abiding citizen. 437 00:15:54,720 --> 00:15:56,255 You are drug mule girl. 438 00:15:56,255 --> 00:15:58,223 - Girl, we in this together, OK? 439 00:15:58,223 --> 00:16:00,125 You coming with me to tell the plug what you did, 440 00:16:00,125 --> 00:16:01,560 or you gon' catch these hands. 441 00:16:01,560 --> 00:16:04,930 - [scoffs] I am not coming with you anywhere. 442 00:16:04,930 --> 00:16:06,332 What does "catch these hands" mean? 443 00:16:06,332 --> 00:16:08,467 - [grunts] - OK! Ow, ow, ow, ow! 444 00:16:11,296 --> 00:16:13,765 - Excuse my ignorance, as this is my first experience 445 00:16:13,765 --> 00:16:16,834 with a drug lord, but do they usually live in cute little 446 00:16:16,834 --> 00:16:18,036 Asian-styled huts? 447 00:16:18,036 --> 00:16:19,404 - They do. 448 00:16:19,404 --> 00:16:20,872 The reason why we here is because of yo' ass 449 00:16:20,872 --> 00:16:23,007 'cause you stole my goddamn stash. 450 00:16:23,007 --> 00:16:24,409 Shit. 451 00:16:24,409 --> 00:16:26,144 This Leila's crib. She's a middleman. 452 00:16:26,144 --> 00:16:28,813 - Middlewoman. Labels matter. 453 00:16:28,813 --> 00:16:29,981 - Just be cool. 454 00:16:29,981 --> 00:16:32,684 Oh, and Leila's a bit extra too. 455 00:16:32,684 --> 00:16:35,219 [gong resounds] 456 00:16:35,219 --> 00:16:36,954 - What does "a bit extra" mean? 457 00:16:36,954 --> 00:16:39,791 - [vocalizing] 458 00:16:39,791 --> 00:16:41,159 Mm. 459 00:16:41,159 --> 00:16:42,894 Happy 4/20, bitches. 460 00:16:42,894 --> 00:16:45,430 Please, take a celebratory crown. 461 00:16:45,430 --> 00:16:46,531 - No, thank you. 462 00:16:46,531 --> 00:16:48,800 - Mm. - Hey, Leila, girl. 463 00:16:48,800 --> 00:16:50,268 - Mm, hello. 464 00:16:50,268 --> 00:16:52,136 And who is this scrumptious snack? 465 00:16:52,136 --> 00:16:54,172 - Oh, this is-- - Those eyes are killing me. 466 00:16:54,172 --> 00:16:58,076 The earrings are dope. But the aura feels...off. 467 00:16:58,076 --> 00:16:59,143 I should align you. 468 00:16:59,143 --> 00:17:00,144 [mystical music] 469 00:17:00,144 --> 00:17:03,147 [grunting] 470 00:17:03,147 --> 00:17:06,084 ♪ ♪ 471 00:17:06,084 --> 00:17:09,954 [vocalizing] 472 00:17:09,954 --> 00:17:12,323 - Ooh, OK. So, Leila, Darcy. 473 00:17:12,323 --> 00:17:14,659 Darcy, Leila. - Mm, ni hao. 474 00:17:14,659 --> 00:17:16,828 - Not Chinese. - Well, enchanted. 475 00:17:16,828 --> 00:17:18,162 Let's smoke a bowl. 476 00:17:18,162 --> 00:17:19,297 - Oh, gosh. 477 00:17:19,297 --> 00:17:20,631 I been needing to do that. 478 00:17:20,631 --> 00:17:22,800 - Mm, have you ever smoked marijuana 479 00:17:22,800 --> 00:17:24,469 out of your butthole? 480 00:17:24,469 --> 00:17:25,803 Mm. 481 00:17:25,803 --> 00:17:28,005 Sit. 482 00:17:28,005 --> 00:17:33,511 So, Marcy, tell me everything. 483 00:17:33,511 --> 00:17:34,746 - It's Darcy. 484 00:17:34,746 --> 00:17:37,582 - Don't shut yourself off to me, Darcy. 485 00:17:37,582 --> 00:17:39,250 I see you. 486 00:17:39,250 --> 00:17:42,387 I feel you. 487 00:17:42,387 --> 00:17:43,821 I have an observation for you, Darcy. 488 00:17:43,821 --> 00:17:45,757 Is that OK? 489 00:17:45,757 --> 00:17:47,258 You're kind of a dickhead. 490 00:17:47,258 --> 00:17:49,060 - [scoffs] You ain't lying. - Hey! 491 00:17:49,060 --> 00:17:50,962 I am not a dickhead. 492 00:17:50,962 --> 00:17:52,697 - No, no, no need to get defensive, 493 00:17:52,697 --> 00:17:56,634 but you are, kind of, a little bit, but it's OK. 494 00:17:56,634 --> 00:17:58,503 I got what you need. 495 00:17:58,503 --> 00:18:03,307 You see, this healing crystal will just... 496 00:18:03,307 --> 00:18:04,642 [inhales sharply] 497 00:18:04,642 --> 00:18:09,080 Mm, suck all of that negativity 498 00:18:09,080 --> 00:18:11,082 right out of that spirit of yours. 499 00:18:11,082 --> 00:18:12,750 May I demonstrate? 500 00:18:12,750 --> 00:18:14,252 - You're doing it. 501 00:18:14,252 --> 00:18:16,020 - Mm. Open your heart and your hands. 502 00:18:16,020 --> 00:18:18,055 Mm. 503 00:18:18,055 --> 00:18:19,290 - OK, can we talk about the drug stuff 504 00:18:19,290 --> 00:18:20,391 so we can go, please? 505 00:18:20,391 --> 00:18:21,793 - All right, buzzkill. 506 00:18:21,793 --> 00:18:23,194 What's up? 507 00:18:23,194 --> 00:18:24,562 Tick Tock's been blowing up my phone all morning. 508 00:18:24,562 --> 00:18:27,031 I mean, hello! It's a holiday. 509 00:18:27,031 --> 00:18:29,267 - Exactly. My girl gets it. See? 510 00:18:29,267 --> 00:18:32,303 - Look, I don't want your stupid rock 511 00:18:32,303 --> 00:18:34,639 or wear your stupid weed crowns, OK? 512 00:18:34,639 --> 00:18:37,708 We're here to tell you that we lost the marijuana. 513 00:18:37,708 --> 00:18:39,377 We're really sorry, it was an accident, 514 00:18:39,377 --> 00:18:40,645 and it's never gonna happen again. 515 00:18:40,645 --> 00:18:41,913 OK, can we go now? 516 00:18:41,913 --> 00:18:43,881 [tense music] 517 00:18:43,881 --> 00:18:46,851 - I know you didn't just throw my crystal. 518 00:18:46,851 --> 00:18:48,886 You are kind of a dickhead. 519 00:18:48,886 --> 00:18:50,321 - Leila, we lost the Pink. 520 00:18:50,321 --> 00:18:52,423 ♪ ♪ 521 00:18:52,423 --> 00:18:53,991 - Oh, my gosh, way to break the tension. 522 00:18:53,991 --> 00:18:55,526 That was funny. [laughs] 523 00:18:55,526 --> 00:18:57,929 "Leila, we lost the Pink." [laughs] 524 00:18:57,929 --> 00:18:59,630 I was, like, scared for a second 'cause I was like, 525 00:18:59,630 --> 00:19:01,032 if you lost the Pink, we'd be murdered, 526 00:19:01,032 --> 00:19:03,768 but then you were kidding, so that was a relief. 527 00:19:03,768 --> 00:19:05,236 Like, I can wipe my brow. 528 00:19:05,236 --> 00:19:06,971 [sighs] 529 00:19:06,971 --> 00:19:08,539 ♪ ♪ 530 00:19:08,539 --> 00:19:11,542 Wait, you lost the Pink Hashmeena? 531 00:19:11,542 --> 00:19:13,377 But--but that doesn't make sense. 532 00:19:13,377 --> 00:19:15,313 You were supposed to deliver it this morning. 533 00:19:15,313 --> 00:19:16,714 - You know it's 4/20. 534 00:19:16,714 --> 00:19:18,349 I slept late and I had to go to work. 535 00:19:18,349 --> 00:19:19,750 I figured I'd drop it off in the morning. 536 00:19:19,750 --> 00:19:21,686 And this nerd over here flushed it. 537 00:19:21,686 --> 00:19:22,887 - This is bad. 538 00:19:22,887 --> 00:19:28,192 The Pink has a street value of $20,000. 539 00:19:28,192 --> 00:19:30,228 - Come again? Say what? 540 00:19:30,228 --> 00:19:32,930 - Who spends that much money on pot? 541 00:19:32,930 --> 00:19:35,399 - Connoisseurs, rappers, trust fund babies, 542 00:19:35,399 --> 00:19:37,301 unlikable douchebags who buy good weed so people 543 00:19:37,301 --> 00:19:38,870 pretend to like them. 544 00:19:38,870 --> 00:19:41,005 Hey, you should try that one day if you're 545 00:19:41,005 --> 00:19:42,073 struggling to make friends. 546 00:19:42,073 --> 00:19:43,774 But this is really bad. 547 00:19:43,774 --> 00:19:45,843 Oh, man, what are you guys gonna do? 548 00:19:45,843 --> 00:19:49,146 - No, this is what we're doing, this right here, explaining 549 00:19:49,146 --> 00:19:51,082 the situation, yeah. 550 00:19:51,082 --> 00:19:52,250 Sucks. Sorry. 551 00:19:52,250 --> 00:19:53,918 - Oh, yeah, OK, it does suck. 552 00:19:53,918 --> 00:19:55,119 Yeah, it's not a big deal. 553 00:19:55,119 --> 00:19:56,687 [laughs] It's not a big deal. 554 00:19:56,687 --> 00:19:57,989 [laughs] 555 00:19:57,989 --> 00:19:59,690 It's not a big deal! 556 00:19:59,690 --> 00:20:00,892 - [screams] 557 00:20:00,892 --> 00:20:02,560 - What are you telling me right now? 558 00:20:02,560 --> 00:20:03,928 - She's throwing rocks! 559 00:20:03,928 --> 00:20:05,263 - They're not rocks. 560 00:20:05,263 --> 00:20:08,299 For the last time, they're crystals. 561 00:20:08,299 --> 00:20:11,936 - Leila, chill. - Do not tell me to chill! 562 00:20:11,936 --> 00:20:15,039 I'm just speaking my truth! 563 00:20:15,039 --> 00:20:16,040 - [screams] 564 00:20:16,040 --> 00:20:17,141 [glass shatters] 565 00:20:17,141 --> 00:20:20,244 ♪ ♪ 566 00:20:20,244 --> 00:20:21,913 - OK, well, uh, do you, then. 567 00:20:21,913 --> 00:20:22,980 - Let her speak her truth. 568 00:20:22,980 --> 00:20:25,283 - Tick Tock is gonna kill me. 569 00:20:25,283 --> 00:20:26,918 She's a crazy person. 570 00:20:26,918 --> 00:20:29,754 Do you know one time, I saw her bite someone's ear off? 571 00:20:29,754 --> 00:20:30,755 - Ooh. 572 00:20:30,755 --> 00:20:32,290 - And I think she swallowed it. 573 00:20:32,290 --> 00:20:34,859 ♪ ♪ 574 00:20:34,859 --> 00:20:38,329 - Welp, uh, I guess we're gonna skedaddle on that. 575 00:20:38,329 --> 00:20:40,264 - All right, our time is up here now, Leila. 576 00:20:40,264 --> 00:20:41,566 Go do you. 577 00:20:41,566 --> 00:20:44,201 - You're not allowed to namaste! 578 00:20:44,201 --> 00:20:47,138 Oh, this is so bad. 579 00:20:47,138 --> 00:20:49,440 We're all gonna die. 580 00:20:49,440 --> 00:20:51,342 - That woman is unhinged. 581 00:20:51,342 --> 00:20:52,677 - You think? 582 00:20:52,677 --> 00:20:54,111 Let's just go before she, you know-- 583 00:20:54,111 --> 00:20:55,980 - [grunts] 584 00:20:55,980 --> 00:20:59,283 You brought bad juju into my safe space! 585 00:20:59,283 --> 00:21:01,686 - Ooh, whee. - [screams] 586 00:21:01,686 --> 00:21:03,554 Oh, Lady Bug! - OK, OK, OK, OK. 587 00:21:03,554 --> 00:21:04,722 - She hit my car! [screams] 588 00:21:04,722 --> 00:21:06,390 - What the hell, Darcy? Let's go! 589 00:21:06,390 --> 00:21:09,827 [engine grinding] - [screams] 590 00:21:09,827 --> 00:21:11,629 - Please drive, Darcy. What the hell? 591 00:21:11,629 --> 00:21:13,598 - She just--she just does this sometimes. 592 00:21:13,598 --> 00:21:15,733 - Now I gotta burn some sage! 593 00:21:15,733 --> 00:21:17,668 Oh, wait, I'm all out of sage, 594 00:21:17,668 --> 00:21:20,137 so now I gotta go to the sage store. 595 00:21:20,137 --> 00:21:21,606 - [screams] 596 00:21:21,606 --> 00:21:24,008 Stop hitting my car! 597 00:21:24,008 --> 00:21:25,376 - Darcy, your car's trashed. 598 00:21:25,376 --> 00:21:26,477 - You can't say that to her! 599 00:21:26,477 --> 00:21:28,245 She needs words of encouragement! 600 00:21:28,245 --> 00:21:29,680 - Leila's not taking the fall. 601 00:21:29,680 --> 00:21:31,882 I'm gonna tell them who to go after. 602 00:21:31,882 --> 00:21:33,985 [grunts] - OK, Lady Bug, I apologize. 603 00:21:33,985 --> 00:21:35,486 You the baddest bitch in the whole land. 604 00:21:35,486 --> 00:21:36,754 Let's go. - Come on, Lady Bug. 605 00:21:36,754 --> 00:21:37,788 Please, please, please, please, please. 606 00:21:37,788 --> 00:21:38,923 [engine grinding, turning over] 607 00:21:38,923 --> 00:21:40,558 Yes! 608 00:21:40,558 --> 00:21:41,993 [tires squealing] [body thuds] 609 00:21:41,993 --> 00:21:44,695 Oh! - Oh! 610 00:21:44,695 --> 00:21:46,897 Oh. - Oh, my God! 611 00:21:46,897 --> 00:21:48,599 I think I hit Leila! 612 00:21:50,201 --> 00:21:52,103 - Oh, no, she's fine. Drive. 613 00:21:52,103 --> 00:21:53,838 [tires squealing] 614 00:21:53,838 --> 00:21:56,040 ♪ ♪ 615 00:21:56,040 --> 00:21:58,409 Drive, man, drive! 616 00:21:58,409 --> 00:22:00,244 - You bitches are dead! 617 00:22:00,244 --> 00:22:02,179 [Future's "Government Official" playing] 618 00:22:02,179 --> 00:22:05,116 - ♪ I just went out to Morocco to do some recruiting, yeah ♪ 619 00:22:05,116 --> 00:22:06,350 ♪ [...] the government official ♪ 620 00:22:06,350 --> 00:22:07,585 ♪ We plugged with [...] ♪ 621 00:22:07,585 --> 00:22:09,453 - What are you doing? 622 00:22:09,453 --> 00:22:11,088 - Paying her rent. 623 00:22:11,088 --> 00:22:12,823 [chuckles] 624 00:22:12,823 --> 00:22:14,558 - A strip club during the day? 625 00:22:14,558 --> 00:22:16,193 - I come here to think. 626 00:22:16,193 --> 00:22:19,296 - Here are your drinks. 627 00:22:19,296 --> 00:22:21,666 - Thank you. 628 00:22:21,666 --> 00:22:23,200 - All right, Titi, girl. Here you go, girl. 629 00:22:23,200 --> 00:22:25,703 Tell lil' Eric said hey, OK? 630 00:22:25,703 --> 00:22:27,038 Whoo! 631 00:22:27,038 --> 00:22:29,940 - The bartender is definitely judging us. 632 00:22:29,940 --> 00:22:31,275 I mean, rightly. 633 00:22:31,275 --> 00:22:32,576 Should we explain to her 634 00:22:32,576 --> 00:22:33,978 that we're drinking so early 635 00:22:33,978 --> 00:22:36,714 because we almost had a near-death experience? 636 00:22:36,714 --> 00:22:38,716 I mean, I thought that we were dead. 637 00:22:38,716 --> 00:22:40,351 - We still dead, Darcy. 638 00:22:40,351 --> 00:22:41,952 We gotta find 20 Gs. 639 00:22:41,952 --> 00:22:43,754 How we gon' do that? - I don't know. 640 00:22:43,754 --> 00:22:46,223 I mean, I've never had that much money at one time 641 00:22:46,223 --> 00:22:48,626 in my entire life. 642 00:22:48,626 --> 00:22:51,395 - Darcy, let's brainstorm, then. 643 00:22:51,395 --> 00:22:52,930 You gon' sell some kidneys? 644 00:22:52,930 --> 00:22:54,765 - I'm not selling any body parts. 645 00:22:54,765 --> 00:22:57,334 - Pics of our feet? - Ew! No! 646 00:22:57,334 --> 00:22:59,170 People do that? - You know they do that. 647 00:22:59,170 --> 00:23:02,339 - You kind of look like you would do that. 648 00:23:02,339 --> 00:23:04,341 - OK, do not judge us, all right? 649 00:23:04,341 --> 00:23:08,412 You are bartending at a strip club called Dancing Dinero 650 00:23:08,412 --> 00:23:10,214 on a day shift, so who do you think 651 00:23:10,214 --> 00:23:11,982 is really doing worse at life? 652 00:23:11,982 --> 00:23:14,218 - I don't know. I own the place, baby. 653 00:23:14,218 --> 00:23:15,920 What do you mean? 654 00:23:15,920 --> 00:23:18,322 - Well... 655 00:23:18,322 --> 00:23:19,490 good for you. 656 00:23:19,490 --> 00:23:21,792 - Shots for everybody! 657 00:23:21,792 --> 00:23:23,861 Whoo! 658 00:23:23,861 --> 00:23:25,096 [people cheering] 659 00:23:25,096 --> 00:23:27,998 - She definitely thinks I'm a bad person. 660 00:23:27,998 --> 00:23:30,668 - We dead persons, OK? You like that better? 661 00:23:30,668 --> 00:23:33,104 Leila gon' tell Tick Tock you stole the Pink. 662 00:23:33,104 --> 00:23:35,639 - Wait, what? Leila's gonna make a TikTok? 663 00:23:35,639 --> 00:23:37,374 - Tick Tock's a person, fool. 664 00:23:37,374 --> 00:23:38,843 - OK, I'm sorry. 665 00:23:38,843 --> 00:23:40,811 It's just--it's all very confusing. 666 00:23:40,811 --> 00:23:43,180 It's been a long day, all right? 667 00:23:43,180 --> 00:23:47,451 OK, so Tick Tock is the ear-biter, right? 668 00:23:47,451 --> 00:23:49,887 - Yes. Think of her like Darth Vader-- 669 00:23:49,887 --> 00:23:52,356 meaner, crazier, but still cute. 670 00:23:52,356 --> 00:23:54,925 She reports back to the plug. 671 00:23:54,925 --> 00:23:59,363 - OK, I'm really scared to ask this, but what is a plug? 672 00:23:59,363 --> 00:24:02,366 - The plug is the boss, Madame X. 673 00:24:02,366 --> 00:24:03,734 ♪ ♪ 674 00:24:03,734 --> 00:24:07,004 - Can I get a shot? - Two. 675 00:24:07,004 --> 00:24:08,539 - God, I really hate these meetings. 676 00:24:08,539 --> 00:24:10,775 They're so dark. 677 00:24:10,775 --> 00:24:12,743 Hey, congratulations. You're a grandpa. 678 00:24:12,743 --> 00:24:14,311 You just don't know it yet. 679 00:24:14,311 --> 00:24:15,446 - [laughs] 680 00:24:16,714 --> 00:24:18,616 You should break up with him. 681 00:24:20,117 --> 00:24:21,418 Oh, shit. 682 00:24:21,418 --> 00:24:22,520 Oh, oh. 683 00:24:22,520 --> 00:24:23,788 Oh, my God. 684 00:24:23,788 --> 00:24:26,390 Hey, I was just looking for you guys. 685 00:24:26,390 --> 00:24:28,425 There you are. [laughs nervously] 686 00:24:28,425 --> 00:24:30,294 Oh, Tick Tock, I really like the boots. 687 00:24:30,294 --> 00:24:31,729 I like the top. 688 00:24:31,729 --> 00:24:34,131 Your inner light is just, like, blinding me right now. 689 00:24:34,131 --> 00:24:35,232 It's gorgeous. 690 00:24:35,232 --> 00:24:36,967 - Why we meeting at a mall? 691 00:24:36,967 --> 00:24:38,502 - Just thought maybe we could get a little girl time in, 692 00:24:38,502 --> 00:24:40,771 a little shopping or something. 693 00:24:40,771 --> 00:24:43,340 - Do I look like I shop at a Gap 694 00:24:43,340 --> 00:24:44,842 or eat at a Cinnabon? 695 00:24:44,842 --> 00:24:47,044 - No, I don't think so. No. 696 00:24:47,044 --> 00:24:49,280 - You wanna meet in a public place mean you scared, 697 00:24:49,280 --> 00:24:51,582 mean bad news. 698 00:24:51,582 --> 00:24:53,083 I don't like bad news. 699 00:24:53,083 --> 00:24:54,351 - Wow, wow. 700 00:24:54,351 --> 00:24:55,953 You are so intuitive. 701 00:24:55,953 --> 00:24:57,688 What are you, a Scorpio? It's obvious. 702 00:24:57,688 --> 00:24:59,223 I can give you a reading sometime 703 00:24:59,223 --> 00:25:00,357 if you're ever interested. 704 00:25:00,357 --> 00:25:02,393 Anyway, so it seems that Stella, uh, 705 00:25:02,393 --> 00:25:05,329 and some random friend of hers 706 00:25:05,329 --> 00:25:07,198 flushed the Pink Hashmeena, 707 00:25:07,198 --> 00:25:09,733 like--like, down the toilet. 708 00:25:09,733 --> 00:25:13,604 [dramatic music] 709 00:25:13,604 --> 00:25:15,072 [knuckles cracking] 710 00:25:15,072 --> 00:25:16,574 - One thing you might not know about me... 711 00:25:16,574 --> 00:25:17,808 - Mm-hmm. 712 00:25:17,808 --> 00:25:20,544 - I struggle with anger management issues. 713 00:25:20,544 --> 00:25:22,112 - I never would have guessed. 714 00:25:22,112 --> 00:25:23,681 Mm-mm. - Yup. 715 00:25:23,681 --> 00:25:25,249 Ever since I was little. 716 00:25:25,249 --> 00:25:28,485 Little boy pulls my pigtails, I knock him out. 717 00:25:28,485 --> 00:25:31,255 Somebody steals from me, I shoot 'em. 718 00:25:31,255 --> 00:25:32,723 That's just what I do. 719 00:25:32,723 --> 00:25:35,926 - Well, violence is rarely the answer. 720 00:25:35,926 --> 00:25:37,928 - My therapist tells me to channel my anger. 721 00:25:37,928 --> 00:25:39,563 - Your therapist sounds really wise. 722 00:25:39,563 --> 00:25:43,500 - But you got me at a mall and you don't have the Pink? 723 00:25:43,500 --> 00:25:45,236 I hate the mall. 724 00:25:45,236 --> 00:25:47,171 - Lucky for you, malls are dying nationwide, 725 00:25:47,171 --> 00:25:49,139 so they won't be around much longer. 726 00:25:49,139 --> 00:25:52,509 - You saying that right there makes me wanna shoot you. 727 00:25:52,509 --> 00:25:56,513 - OK, um, I'm kind of more into choking than hair play, 728 00:25:56,513 --> 00:25:58,916 so, uh--but, um, there's kids around 729 00:25:58,916 --> 00:26:01,785 and elderly people getting in their 10,000 steps, 730 00:26:01,785 --> 00:26:05,556 so can't shoot a Leila in a mall, right? 731 00:26:05,556 --> 00:26:07,758 - No, she's right. 732 00:26:07,758 --> 00:26:10,160 We'll take her somewhere else. 733 00:26:10,160 --> 00:26:12,630 ♪ ♪ 734 00:26:12,630 --> 00:26:15,666 - You wanna know something about me? 735 00:26:15,666 --> 00:26:17,534 I'm a student of parkour! 736 00:26:17,534 --> 00:26:20,170 ♪ ♪ 737 00:26:20,170 --> 00:26:23,540 [people gasping] 738 00:26:23,540 --> 00:26:25,109 - Damn! 739 00:26:25,109 --> 00:26:26,210 You see that? 740 00:26:26,210 --> 00:26:28,412 She fell through the Throw-N-Shade! 741 00:26:28,412 --> 00:26:30,514 - That's where I just got my glasses from the other day. 742 00:26:30,514 --> 00:26:32,082 - No, them? 743 00:26:32,082 --> 00:26:33,751 - What? Buy one, get one free. - Them poppin'. 744 00:26:33,751 --> 00:26:35,219 These the ones I was telling you about 745 00:26:35,219 --> 00:26:36,387 when you got me wearing these in Miami. 746 00:26:36,387 --> 00:26:38,689 [glasses clatter] 747 00:26:38,689 --> 00:26:41,325 Why you gotta-- - Mm. 748 00:26:41,325 --> 00:26:42,860 - Good thing they buy one, get one free. 749 00:26:42,860 --> 00:26:44,361 She be doing too much. 750 00:26:44,361 --> 00:26:46,030 - I was just finna ask you could I borrow? 751 00:26:46,030 --> 00:26:47,331 - Yeah, I mean, if you can glue 'em together. 752 00:26:47,331 --> 00:26:50,034 I got 'em in red too. 753 00:26:50,034 --> 00:26:53,103 - [grunts] 754 00:26:53,103 --> 00:26:54,605 Parkour. 755 00:26:57,650 --> 00:27:00,052 - Today was gonna be such a good day. 756 00:27:00,052 --> 00:27:02,855 Mm. 757 00:27:02,855 --> 00:27:05,858 - You are...so pretty. 758 00:27:05,858 --> 00:27:07,193 [laughs] 759 00:27:07,193 --> 00:27:09,628 - Damn, and I was gonna hit up my edibles guy 760 00:27:09,628 --> 00:27:11,230 and hit that. 761 00:27:11,230 --> 00:27:14,834 He one of those "Silicone" Valley pot "afacionidos." 762 00:27:14,834 --> 00:27:17,103 - Huh? You mean like an expert? 763 00:27:17,103 --> 00:27:19,872 - Shoot, I'd smash, but I'd think I'd feel 764 00:27:19,872 --> 00:27:21,207 bad after I did it, though. 765 00:27:21,207 --> 00:27:22,575 - I feel bad for you now. 766 00:27:22,575 --> 00:27:24,510 I mean, do you even know his name, 767 00:27:24,510 --> 00:27:26,912 or you just say, "Ooh, edibles guy, 768 00:27:26,912 --> 00:27:29,081 yeah, give it to me"? 769 00:27:29,081 --> 00:27:31,517 - First of all, after a good, casual bone-down 770 00:27:31,517 --> 00:27:35,354 with the weed man, I would've slide over to the 4/20 party, 771 00:27:35,354 --> 00:27:38,824 but instead, I'm here with yo' ass, and we 'bout to die. 772 00:27:38,824 --> 00:27:41,093 - OK, all this death talk is making me nervous. 773 00:27:41,093 --> 00:27:43,362 - Wait, those are--ooh. - OK, really? 774 00:27:43,362 --> 00:27:45,731 OK, I'm sorry. Can I please have a gummy bear? 775 00:27:45,731 --> 00:27:47,166 I mean, it's just been a really rough day. 776 00:27:47,166 --> 00:27:49,368 - Oh, go right ahead. Take two. 777 00:27:49,368 --> 00:27:50,903 - Thank you. I will. 778 00:27:50,903 --> 00:27:52,738 - Up, up, and away. 779 00:27:52,738 --> 00:27:55,875 - [laughs] You are trouble. 780 00:27:55,875 --> 00:27:58,978 [laughs] Hi, I'm Darcy. 781 00:27:58,978 --> 00:28:01,747 Hi. 782 00:28:01,747 --> 00:28:04,383 [phone chimes] 783 00:28:04,383 --> 00:28:05,651 - Whoa, hold on. 784 00:28:05,651 --> 00:28:07,353 This ain't good. 785 00:28:07,353 --> 00:28:09,121 - Damn! - Is that Leila? 786 00:28:09,121 --> 00:28:12,558 - This as yet unidentified woman is a person of interest, 787 00:28:12,558 --> 00:28:14,460 wanted for questioning. - Girl, see, that's Tick Tock. 788 00:28:14,460 --> 00:28:15,728 We dead. 789 00:28:15,728 --> 00:28:18,831 - If you see her, please call 55-iSNiTCH. 790 00:28:18,831 --> 00:28:21,400 That's 55-iSNiTCH. 791 00:28:21,400 --> 00:28:25,604 I'm Sharon Reed for Blunt News Network. 792 00:28:25,604 --> 00:28:27,306 - Maybe it's a coincidence. 793 00:28:27,306 --> 00:28:28,541 - Coincidence? 794 00:28:28,541 --> 00:28:30,443 Tick Tock killed Leila. Now she after us. 795 00:28:30,443 --> 00:28:33,646 - Side note--is this whole criminal organization, 796 00:28:33,646 --> 00:28:35,714 like, entirely run by women? 797 00:28:35,714 --> 00:28:38,217 - Yes, girl, it's really progressive. 798 00:28:38,217 --> 00:28:40,519 And only the female plant gets you high? 799 00:28:40,519 --> 00:28:42,855 You know. - Wow, that's-0- 800 00:28:42,855 --> 00:28:45,057 I mean, that's great for Madame X. 801 00:28:45,057 --> 00:28:46,926 - What don't you get, Darcy? 802 00:28:46,926 --> 00:28:48,427 The biggest weed dealer in the city 803 00:28:48,427 --> 00:28:52,364 thinks we stole $20,000 worth of her best sativa ever. 804 00:28:52,364 --> 00:28:56,535 And unless you have 20K, baby, we dead. 805 00:28:56,535 --> 00:28:58,170 So we gon' drink to that. 806 00:28:58,170 --> 00:29:02,775 - Hey, I have an idea, but it's not a good one. 807 00:29:02,775 --> 00:29:04,643 [glasses clink] 808 00:29:05,811 --> 00:29:07,379 - Wait right here. 809 00:29:07,379 --> 00:29:11,650 - Yeah, we'll just wait right here, I guess. 810 00:29:11,650 --> 00:29:13,119 - Whoa. 811 00:29:13,119 --> 00:29:15,654 This is giving Richie Rich. 812 00:29:15,654 --> 00:29:16,789 Who crib is this? 813 00:29:16,789 --> 00:29:17,923 - A friend. 814 00:29:17,923 --> 00:29:20,926 The GPS says that she's here. 815 00:29:20,926 --> 00:29:22,661 - A friend you tracking? 816 00:29:22,661 --> 00:29:24,396 Now, that's weird. 817 00:29:24,396 --> 00:29:26,565 - For your information, people do it all the time with people 818 00:29:26,565 --> 00:29:27,900 they love and trust. 819 00:29:27,900 --> 00:29:29,335 - Well, it's giving stalkerish. 820 00:29:29,335 --> 00:29:31,704 - OK, well, I wasn't asking for your opinion. 821 00:29:31,704 --> 00:29:33,405 And just try not to embarrass me, OK? 822 00:29:34,907 --> 00:29:36,475 Strip club. 823 00:29:36,475 --> 00:29:37,810 God, my tongue feels fat. 824 00:29:37,810 --> 00:29:39,245 Does your tongue feel fat? 825 00:29:39,245 --> 00:29:41,013 - Girl, my tongue is good, thanks. 826 00:29:41,013 --> 00:29:42,681 - Does it look fat to you? 827 00:29:42,681 --> 00:29:44,550 - No. Go. 828 00:29:44,550 --> 00:29:45,918 - Hello! - Too loud. 829 00:29:45,918 --> 00:29:47,419 - Who are you? 830 00:29:47,419 --> 00:29:48,687 - Hi. 831 00:29:48,687 --> 00:29:51,223 Uh, you must be Meena's mom. 832 00:29:51,223 --> 00:29:53,058 - Meena? 833 00:29:53,058 --> 00:29:54,560 That sounds familiar. - Shut up. 834 00:29:54,560 --> 00:29:55,995 - Ooh. 835 00:29:55,995 --> 00:29:58,464 - Uh, I really didn't want us to meet like this. 836 00:29:58,464 --> 00:29:59,632 I'm Darcy. 837 00:29:59,632 --> 00:30:00,833 Meena's probably mentioned me before. 838 00:30:00,833 --> 00:30:02,701 - No. - OK. 839 00:30:02,701 --> 00:30:03,903 - My daughter's not here. 840 00:30:03,903 --> 00:30:06,005 - Well, her GPS says otherwise. 841 00:30:06,005 --> 00:30:08,073 - I said my daughter isn't here. 842 00:30:08,073 --> 00:30:10,509 [footsteps tapping] 843 00:30:10,509 --> 00:30:13,779 - Mom, could you please? 844 00:30:15,147 --> 00:30:16,849 - [sighs] 845 00:30:16,849 --> 00:30:19,785 [dramatic music] 846 00:30:19,785 --> 00:30:21,520 - Just a ray of sunshine. 847 00:30:21,520 --> 00:30:22,922 [scoffs] 848 00:30:22,922 --> 00:30:25,124 Whoa. Uh-uh. 849 00:30:25,124 --> 00:30:26,725 I ain't know y'all was swinging that way. 850 00:30:26,725 --> 00:30:28,727 - D, my mom is, like, right there. 851 00:30:28,727 --> 00:30:29,728 What's up with you? - I'm sorry. 852 00:30:29,728 --> 00:30:31,463 I just--you look so pretty, and I 853 00:30:31,463 --> 00:30:33,299 haven't talked to you all day, and I really like your hair. 854 00:30:33,299 --> 00:30:35,067 - Stop. 855 00:30:35,067 --> 00:30:37,136 You should have texted. - I did. 856 00:30:37,136 --> 00:30:39,905 I've been texting you all day, so I used the tracking app. 857 00:30:39,905 --> 00:30:41,540 - Tracking app? - Remember? 858 00:30:41,540 --> 00:30:43,108 We downloaded it on our picnic so we always 859 00:30:43,108 --> 00:30:44,410 know where the other is? 860 00:30:44,410 --> 00:30:45,811 - What is wrong with you? 861 00:30:45,811 --> 00:30:47,112 - That's exactly what I'm saying. 862 00:30:47,112 --> 00:30:48,881 - I'm high. Who's this person? 863 00:30:48,881 --> 00:30:50,249 - Hi. I'm Stella. 864 00:30:50,249 --> 00:30:52,017 Your girlfriend is ruining my life. 865 00:30:52,017 --> 00:30:53,752 - She's not my girlfriend, OK? 866 00:30:53,752 --> 00:30:55,254 - What? 867 00:30:55,254 --> 00:30:56,989 - I'm not looking for a relationship. 868 00:30:56,989 --> 00:30:58,090 You know this. 869 00:30:58,090 --> 00:30:59,491 - No, you've never said that. 870 00:30:59,491 --> 00:31:00,926 When did you say that? 871 00:31:00,926 --> 00:31:02,394 - You're making it awkward, Darcy. 872 00:31:02,394 --> 00:31:04,997 - OK, can we just talk for a minute, please? 873 00:31:04,997 --> 00:31:08,667 [hip-hop music] 874 00:31:08,667 --> 00:31:10,703 - Look, my mom's waiting. 875 00:31:10,703 --> 00:31:13,872 - Meena, I'm in trouble, OK? 876 00:31:13,872 --> 00:31:17,743 And I was...thinking of... maybe-- 877 00:31:17,743 --> 00:31:18,944 - She need to borrow 20K. 878 00:31:18,944 --> 00:31:20,913 - Shut your dumb face, OK? 879 00:31:20,913 --> 00:31:22,181 What is wrong with you? 880 00:31:22,181 --> 00:31:23,582 You don't just blurt something out like that. 881 00:31:23,582 --> 00:31:24,950 I was working up to it. 882 00:31:24,950 --> 00:31:26,919 - You think my mother's gon' give you $20,000? 883 00:31:26,919 --> 00:31:28,220 She hates you. 884 00:31:28,220 --> 00:31:29,288 - What? 885 00:31:29,288 --> 00:31:31,757 No, moms love me. 886 00:31:31,757 --> 00:31:33,892 - Darcy, you're great. 887 00:31:33,892 --> 00:31:35,094 - Uh-oh. 888 00:31:35,094 --> 00:31:36,362 - But you not my girl. 889 00:31:36,362 --> 00:31:37,796 I don't know why you asking me for money. 890 00:31:37,796 --> 00:31:40,699 - That's gonna replay in your head over and over again. 891 00:31:40,699 --> 00:31:42,735 - You--you don't mean that. 892 00:31:42,735 --> 00:31:45,337 You're just saying that because I showed up with this reject 893 00:31:45,337 --> 00:31:47,706 asking for money, which is totally not cool, 894 00:31:47,706 --> 00:31:49,608 and it's only happening because I'm being chased 895 00:31:49,608 --> 00:31:51,910 by really bad-guy drug dealers who wanna kill me. 896 00:31:51,910 --> 00:31:53,345 But that's neither here nor there, 897 00:31:53,345 --> 00:31:55,080 and that's not your issue, that's on me, 898 00:31:55,080 --> 00:31:57,583 so I'm sorry that I bothered you. 899 00:31:58,384 --> 00:32:02,121 And, mm, please apologize to your mom for me. 900 00:32:02,121 --> 00:32:04,089 - [mouths word] 901 00:32:05,691 --> 00:32:09,128 - Mm, mm, mm, mm, mm. 902 00:32:09,128 --> 00:32:10,462 Nice crib, though. 903 00:32:10,462 --> 00:32:15,601 ♪ ♪ 904 00:32:15,601 --> 00:32:17,436 - Bad guys. 905 00:32:17,436 --> 00:32:19,672 Drug dealers. 906 00:32:19,672 --> 00:32:21,707 That's so hot! 907 00:32:21,707 --> 00:32:23,909 [sighs] 908 00:32:23,909 --> 00:32:25,444 [engine grinding] both: Lady Bug, start. 909 00:32:25,444 --> 00:32:26,478 Start, Lady Bug. 910 00:32:26,478 --> 00:32:29,415 - Oh, Lady Bug, live. 911 00:32:29,415 --> 00:32:32,985 What's happening? - [chuckles] 912 00:32:32,985 --> 00:32:36,689 - Girl, Lady Bug is dead. 913 00:32:36,689 --> 00:32:37,890 - I don't get it. 914 00:32:37,890 --> 00:32:40,526 I can always make Lady Bug smart-- 915 00:32:40,526 --> 00:32:41,593 start. 916 00:32:41,593 --> 00:32:43,028 - [laughs] - Words. 917 00:32:43,028 --> 00:32:45,197 [laughter] 918 00:32:45,197 --> 00:32:48,233 Stupid. - Girl, RIP to Lady Bug. 919 00:32:48,233 --> 00:32:50,669 Let's just pour up to the dead homeys. 920 00:32:50,669 --> 00:32:52,971 Here you go. - Oh, I'm so thirsty. Hold on. 921 00:32:55,441 --> 00:32:56,475 - Ooh. 922 00:32:56,475 --> 00:32:59,678 Girl, we gotta make some moves. 923 00:32:59,678 --> 00:33:03,215 Whatever you got going on over there, you better kill it, 924 00:33:03,215 --> 00:33:05,484 'cause Tick Tock looking to kill our asses. 925 00:33:05,484 --> 00:33:07,519 - [sighs] 926 00:33:07,519 --> 00:33:09,988 Yeah, she can just put me out of my misery. 927 00:33:09,988 --> 00:33:13,025 I don't know why I kissed Meena like that. 928 00:33:13,025 --> 00:33:14,793 I don't--I don't do that. 929 00:33:14,793 --> 00:33:16,762 Like, I'm not--I'm not that person. 930 00:33:16,762 --> 00:33:18,197 I'm not, like-- 931 00:33:18,197 --> 00:33:20,332 I'm not, like, so-- I'm not, like, that confident 932 00:33:20,332 --> 00:33:23,902 in myself to be able to put myself out there like that. 933 00:33:23,902 --> 00:33:25,637 [funky music] 934 00:33:25,637 --> 00:33:27,740 I feel really weird. 935 00:33:27,740 --> 00:33:29,842 Hmm. 936 00:33:29,842 --> 00:33:32,978 - So, ooh, I got a, um-- 937 00:33:32,978 --> 00:33:35,714 a confession to make. 938 00:33:35,714 --> 00:33:40,085 OK, so the gummies you ate, 939 00:33:40,085 --> 00:33:43,155 they were edibles. 940 00:33:43,155 --> 00:33:46,658 So you super high. 941 00:33:46,658 --> 00:33:48,360 - You drugged me. 942 00:33:48,360 --> 00:33:50,429 [laughs] 943 00:33:50,429 --> 00:33:52,598 - Technically, you stole a bear. 944 00:33:52,598 --> 00:33:56,502 - Yeah, but then you gave me another one. 945 00:33:56,502 --> 00:33:57,903 [laughs] 946 00:33:57,903 --> 00:34:01,740 - So we gon' finger-point, or we gon' problem-solve? 947 00:34:01,740 --> 00:34:03,642 - Wait, that's so crazy. 948 00:34:03,642 --> 00:34:06,645 I thought, like, edibles were, like, 949 00:34:06,645 --> 00:34:08,280 you know, know, like-- like, the brownies. 950 00:34:08,280 --> 00:34:09,681 You know, like when they do in the movies? 951 00:34:09,681 --> 00:34:11,316 They put all the shit in the brownies, 952 00:34:11,316 --> 00:34:12,718 and then, like, a grandma comes in 953 00:34:12,718 --> 00:34:14,353 and she eats 'em or some shit? 954 00:34:14,353 --> 00:34:15,721 You know, I thought it was like that. 955 00:34:15,721 --> 00:34:16,855 - Girl, no, ma'am. 956 00:34:16,855 --> 00:34:19,258 Baby, you have no idea about weed. 957 00:34:19,258 --> 00:34:20,559 - No. - Those are pot gummies. 958 00:34:20,559 --> 00:34:22,628 They look and they taste like candy. 959 00:34:22,628 --> 00:34:23,929 You high. 960 00:34:23,929 --> 00:34:28,167 - Wow, I was duped by deceptive marketing. 961 00:34:28,167 --> 00:34:29,435 - [laughs] 962 00:34:29,435 --> 00:34:31,036 - I like that word, "deceptive." 963 00:34:31,036 --> 00:34:34,907 [laughs] - OK, so new plan. 964 00:34:34,907 --> 00:34:36,909 We gon' call an Uber. 965 00:34:36,909 --> 00:34:39,378 We gon' wait. We gon' chill. 966 00:34:39,378 --> 00:34:42,714 We gon' smoke this joint to get all that paranoia 967 00:34:42,714 --> 00:34:45,984 and freaky energy out of your system. 968 00:34:45,984 --> 00:34:47,953 - Wow. 969 00:34:47,953 --> 00:34:49,721 Marijuana does that? 970 00:34:49,721 --> 00:34:50,989 - Mm-hmm. 971 00:34:50,989 --> 00:34:53,559 Pink Hashmeena is magical. 972 00:34:53,559 --> 00:34:54,927 Here go the Pink. 973 00:34:54,927 --> 00:34:58,730 [Jamiroquai's "Cosmic Girl"] 974 00:34:58,730 --> 00:34:59,998 - [coughing] 975 00:34:59,998 --> 00:35:01,533 - That a girl. 976 00:35:01,533 --> 00:35:03,669 - ♪ I must have died and gone to heaven ♪ 977 00:35:03,669 --> 00:35:05,604 ♪ 'Cause it was quarter past 11:00 ♪ 978 00:35:05,604 --> 00:35:09,741 ♪ On a Saturday in 1999 ♪ 979 00:35:09,741 --> 00:35:11,677 ♪ Right across from where I'm standing ♪ 980 00:35:11,677 --> 00:35:13,946 ♪ On the dance floor she was landing ♪ 981 00:35:13,946 --> 00:35:17,382 ♪ It was clear that she was from another time ♪ 982 00:35:17,382 --> 00:35:20,486 ♪ Oh, yeah ♪ 983 00:35:20,486 --> 00:35:25,290 ♪ She's just a cosmic girl, oh, yeah ♪ 984 00:35:25,290 --> 00:35:26,892 ♪ From another galaxy ♪ 985 00:35:26,892 --> 00:35:29,394 - Oh, I feel so good! 986 00:35:29,394 --> 00:35:31,463 Oh, you do this all the time? 987 00:35:31,463 --> 00:35:33,532 No wonder why you're so lazy. 988 00:35:33,532 --> 00:35:35,701 I would never get anything done. 989 00:35:35,701 --> 00:35:40,806 - I mean, you are insulting me, but I don't care. 990 00:35:40,806 --> 00:35:43,342 - Hey, you're not annoying me. 991 00:35:43,342 --> 00:35:45,177 - Same! - [squeals] 992 00:35:45,177 --> 00:35:46,678 - This is the first time I didn't wanna 993 00:35:46,678 --> 00:35:48,780 punch you in your face since we met, 994 00:35:48,780 --> 00:35:50,415 and you just called me lazy. 995 00:35:50,415 --> 00:35:52,784 - Well, hey, I'm about to give you a compliment. 996 00:35:52,784 --> 00:35:55,721 You have such good taste in music. 997 00:35:55,721 --> 00:35:57,456 - I know, right? 998 00:35:57,456 --> 00:35:59,992 Now I'm gonna throw that compliment right back at you. 999 00:35:59,992 --> 00:36:02,794 Your so-called little girlfriend, she's cute. 1000 00:36:02,794 --> 00:36:04,663 And with that little pink outfit she had on, 1001 00:36:04,663 --> 00:36:07,766 I did not like it, but she's still cute, though. 1002 00:36:07,766 --> 00:36:09,167 - Yeah, she is a fox. 1003 00:36:09,167 --> 00:36:11,236 And I do hate that pink outfit as well. 1004 00:36:11,236 --> 00:36:14,806 And she did dump me, but I feel great, 1005 00:36:14,806 --> 00:36:17,676 and I never feel great. 1006 00:36:17,676 --> 00:36:19,144 - Yeah. 1007 00:36:19,144 --> 00:36:21,647 Well, that's the power of the Pink, baby. 1008 00:36:21,647 --> 00:36:24,182 - ♪ When I see her pretty face ♪ 1009 00:36:24,182 --> 00:36:25,450 [engine rumbling] 1010 00:36:25,450 --> 00:36:26,885 ♪ She's just a cosmic girl ♪ 1011 00:36:26,885 --> 00:36:27,986 - Ooh. 1012 00:36:27,986 --> 00:36:30,088 You got the fancy Uber, huh? 1013 00:36:30,088 --> 00:36:32,925 [laughs] 1014 00:36:32,925 --> 00:36:34,726 - Oh, shoot. That's Tick Tock. 1015 00:36:37,362 --> 00:36:40,265 - Tick Tock drives for Uber? 1016 00:36:40,265 --> 00:36:42,401 - She don't drive for Uber. We dead. 1017 00:36:42,401 --> 00:36:44,570 - Oh, hi, sir. - Oh, shoot. 1018 00:36:44,570 --> 00:36:46,171 - Shut up. - Can I--ah! Wait! 1019 00:36:46,171 --> 00:36:47,506 No! - Tick Tock, Tick Tock. 1020 00:36:47,506 --> 00:36:48,540 - Get out of there. - I'm being dragged! 1021 00:36:48,540 --> 00:36:49,942 - Tick Tock, how you found us? 1022 00:36:49,942 --> 00:36:52,110 - Please, sir, no! - I know you saw me call you. 1023 00:36:52,110 --> 00:36:53,612 - No, not the trunk! - You got me. 1024 00:36:53,612 --> 00:36:55,714 - I hate the trunk! I hate small spaces! 1025 00:36:55,714 --> 00:36:56,882 Please, I'll pee myself! 1026 00:36:56,882 --> 00:36:57,916 Oh, that's not that bad. 1027 00:36:57,916 --> 00:36:59,117 I can sit in this one. 1028 00:37:00,419 --> 00:37:03,188 [dramatic music] 1029 00:37:03,188 --> 00:37:07,426 ♪ ♪ 1030 00:37:07,426 --> 00:37:09,361 - [softly] I think she's gonna shoot me. 1031 00:37:09,361 --> 00:37:11,130 - I can hear you. 1032 00:37:11,130 --> 00:37:12,665 - [whispering] I think she can hear me. 1033 00:37:12,665 --> 00:37:14,566 - Y'all might be the dumbest potheads ever, 1034 00:37:14,566 --> 00:37:16,302 and that's really saying something. 1035 00:37:16,302 --> 00:37:19,972 But killing folks that piss me off, 1036 00:37:19,972 --> 00:37:21,740 that's the old me. 1037 00:37:21,740 --> 00:37:23,842 I'm working on myself. 1038 00:37:23,842 --> 00:37:25,411 - I'm working on myself too. 1039 00:37:25,411 --> 00:37:28,647 One day at a time, girlfriend. 1040 00:37:28,647 --> 00:37:30,916 - I've gone a week without hitting anyone, 1041 00:37:30,916 --> 00:37:33,852 but you about to make me break my streak right now. 1042 00:37:33,852 --> 00:37:35,754 ♪ ♪ 1043 00:37:35,754 --> 00:37:38,357 - But what--but what about Leila? 1044 00:37:38,357 --> 00:37:40,025 - She ain't even hit that girl. 1045 00:37:40,025 --> 00:37:42,928 She scared her into jumping, but that's different. 1046 00:37:42,928 --> 00:37:44,263 - Y'all don't even know. 1047 00:37:44,263 --> 00:37:47,099 Tick Tock was crazy before she got all Zen. 1048 00:37:47,099 --> 00:37:48,834 Y'all would be so dead right now. 1049 00:37:48,834 --> 00:37:50,469 [smack] 1050 00:37:50,469 --> 00:37:53,038 - Happy? Now back at zero. 1051 00:37:53,038 --> 00:37:55,808 That should have been you. 1052 00:37:55,808 --> 00:37:56,842 - Ooh. 1053 00:37:56,842 --> 00:37:58,444 OK, c-can I offer you 1054 00:37:58,444 --> 00:38:01,747 the healing power of THC? 1055 00:38:01,747 --> 00:38:04,917 It's very relaxing and good for anger issues. 1056 00:38:04,917 --> 00:38:07,486 I got gummies. 1057 00:38:07,486 --> 00:38:11,223 - Gummy worms? - Gummy bears. 1058 00:38:11,223 --> 00:38:13,392 - Fine. You lucky it's red. 1059 00:38:13,392 --> 00:38:16,428 ♪ ♪ 1060 00:38:16,428 --> 00:38:17,863 - [whispering] I think we should make a run for it. 1061 00:38:17,863 --> 00:38:19,398 - [whispering] Yeah, I can't feel my legs, 1062 00:38:19,398 --> 00:38:21,734 so I'm gonna have to pass on the escape. 1063 00:38:21,734 --> 00:38:23,602 ♪ ♪ 1064 00:38:23,602 --> 00:38:25,404 - We good, right there. 1065 00:38:25,404 --> 00:38:32,378 ♪ ♪ 1066 00:38:32,378 --> 00:38:33,846 Junebug and Cameo, hurry up and get 'em out. 1067 00:38:33,846 --> 00:38:35,080 - [screams] - What you screamin' for? 1068 00:38:35,080 --> 00:38:36,882 - Move faster. - [screams] 1069 00:38:36,882 --> 00:38:38,384 OK. [screams] 1070 00:38:38,384 --> 00:38:39,752 Oh, my God. 1071 00:38:39,752 --> 00:38:42,154 Oh, oh. 1072 00:38:42,154 --> 00:38:44,857 Oh, God. This is like-- - Hey, I like your braids. 1073 00:38:44,857 --> 00:38:46,191 - This is exactly where they take somebody 1074 00:38:46,191 --> 00:38:47,459 to kill them in a movie. 1075 00:38:47,459 --> 00:38:49,128 - Today feels like a movie. 1076 00:38:49,128 --> 00:38:50,362 - And we're the stars. 1077 00:38:50,362 --> 00:38:53,198 [funky music] 1078 00:38:53,198 --> 00:38:57,236 ♪ ♪ 1079 00:38:57,236 --> 00:38:59,905 - How stoned are you guys? 1080 00:38:59,905 --> 00:39:04,009 - I mean, pretty stoned. 1081 00:39:04,009 --> 00:39:05,811 - What are y'all even looking at? 1082 00:39:10,249 --> 00:39:12,251 - Run! - [shrieks] Oh, my God! 1083 00:39:12,251 --> 00:39:14,019 - Get 'em, idiots! 1084 00:39:14,019 --> 00:39:15,721 Go! 1085 00:39:15,721 --> 00:39:17,089 Stupidest. 1086 00:39:17,089 --> 00:39:18,424 ♪ ♪ 1087 00:39:18,424 --> 00:39:20,392 - And cut. 1088 00:39:20,392 --> 00:39:22,261 - [screams] - Come on, Darcy. 1089 00:39:22,261 --> 00:39:23,262 Come on. - Ah! 1090 00:39:23,262 --> 00:39:25,397 - Come on. 1091 00:39:25,397 --> 00:39:26,832 - Why would you do that? 1092 00:39:26,832 --> 00:39:28,667 Me, then you. 1093 00:39:28,667 --> 00:39:30,302 I thought me was me, man. - I thought me was me. 1094 00:39:30,302 --> 00:39:31,403 - Come on, man. Mo-- 1095 00:39:31,403 --> 00:39:33,405 - I swear y'all the stupidest. 1096 00:39:33,405 --> 00:39:35,174 - Tick Tock, he acting crazy. 1097 00:39:35,174 --> 00:39:36,875 Try to get--see, every time. 1098 00:39:36,875 --> 00:39:39,378 You're too big. - I'm too-- 1099 00:39:39,378 --> 00:39:41,213 - No, I gotta lift here and you don't. 1100 00:39:41,213 --> 00:39:42,481 - I'm too big? 1101 00:39:42,481 --> 00:39:43,949 - You think they playing about they money? 1102 00:39:43,949 --> 00:39:45,818 - Who? 1103 00:39:45,818 --> 00:39:48,887 [both breathing heavily] - Oh, my God. 1104 00:39:48,887 --> 00:39:50,422 - Ooh. - Did that really just happen, 1105 00:39:50,422 --> 00:39:52,357 or am I just really, really high? 1106 00:39:52,357 --> 00:39:53,459 - Both. 1107 00:39:53,459 --> 00:39:55,394 What day is it? - 4/20. 1108 00:39:55,394 --> 00:39:56,862 Are you that stoned? 1109 00:39:56,862 --> 00:39:57,996 - Not the date, the day. 1110 00:39:57,996 --> 00:39:59,264 - Saturday. 1111 00:39:59,264 --> 00:40:01,133 [A Tribe Called Quest's "Scenario"] 1112 00:40:01,133 --> 00:40:02,334 - I know where to go. 1113 00:40:02,334 --> 00:40:03,435 Let's go. - OK. 1114 00:40:03,435 --> 00:40:04,436 - ♪ Here we go, yo ♪ 1115 00:40:04,436 --> 00:40:05,971 - Oh, God, those heels. 1116 00:40:05,971 --> 00:40:07,206 - ♪ So what, so what, so what's the scenario ♪ 1117 00:40:07,206 --> 00:40:08,941 - Perfect place to hide out. 1118 00:40:08,941 --> 00:40:11,777 - OK, what do dinosaurs have to do with roller-skating? 1119 00:40:11,777 --> 00:40:14,146 And how does this stop us from being dead? 1120 00:40:14,146 --> 00:40:15,848 - Girl, dinos are cool. 1121 00:40:15,848 --> 00:40:17,216 Skating is cool. 1122 00:40:17,216 --> 00:40:19,084 And on a Saturday, they play some dope music. 1123 00:40:19,084 --> 00:40:20,519 Hey. 1124 00:40:20,519 --> 00:40:22,621 - Wow, that is such good news because, you know, 1125 00:40:22,621 --> 00:40:24,556 my biggest concern on this whole thing 1126 00:40:24,556 --> 00:40:26,792 was absolutely the soundtrack. 1127 00:40:26,792 --> 00:40:28,861 But you know what? Sick tracks? Great. 1128 00:40:28,861 --> 00:40:30,028 - Hey. 1129 00:40:30,028 --> 00:40:31,230 - What's up, everybody? 1130 00:40:31,230 --> 00:40:32,564 It's your master of ceremonies. 1131 00:40:32,564 --> 00:40:34,366 And I wanna welcome you to Dino Skate Saturdays. 1132 00:40:34,366 --> 00:40:36,001 I see we got Stella in the house. 1133 00:40:36,001 --> 00:40:37,035 I see you, Stella. 1134 00:40:37,035 --> 00:40:38,103 - Whoo! 1135 00:40:38,103 --> 00:40:40,572 - DJ B is lit tonight. Let's go. 1136 00:40:40,572 --> 00:40:41,740 - You know the DJ? 1137 00:40:41,740 --> 00:40:43,609 - Of course I know the DJ. 1138 00:40:43,609 --> 00:40:45,444 - Wow, that's really cool. 1139 00:40:45,444 --> 00:40:46,712 Yeah, but I still don't think that this is 1140 00:40:46,712 --> 00:40:48,547 the best time to be skating. 1141 00:40:48,547 --> 00:40:50,516 - Darcy, it's our cover, girl. 1142 00:40:50,516 --> 00:40:51,850 Tick Tock would never think we'd 1143 00:40:51,850 --> 00:40:53,852 be crazy enough to be skating. 1144 00:40:53,852 --> 00:40:56,321 Duh. 1145 00:40:56,321 --> 00:40:58,557 Ooh, ooh. 1146 00:40:58,557 --> 00:41:02,461 - [shrieks, cries] 1147 00:41:02,461 --> 00:41:04,363 - Man, why we gotta sit here and do this? 1148 00:41:04,363 --> 00:41:05,831 This is killing me, man. 1149 00:41:05,831 --> 00:41:08,000 - My thing, she don't even rent us states. 1150 00:41:08,000 --> 00:41:10,169 - She don't rent us-- we don't wanna skate. 1151 00:41:10,169 --> 00:41:11,537 - Oh, yeah, we don't. 1152 00:41:11,537 --> 00:41:13,172 - I don't wanna kill neither, man. 1153 00:41:13,172 --> 00:41:15,407 - What do you wanna do, then, if you don't wanna do this? 1154 00:41:15,407 --> 00:41:17,342 - Boy, I been trying to rap. 1155 00:41:17,342 --> 00:41:19,444 - Nah, let me hear something. 1156 00:41:19,444 --> 00:41:20,979 - Like, off the dome or something I wrote? 1157 00:41:20,979 --> 00:41:22,147 'Cause I got both. 1158 00:41:22,147 --> 00:41:24,216 - Just hit me with something, man. 1159 00:41:24,216 --> 00:41:27,052 Come on, Cameo. - Hey. 1160 00:41:27,052 --> 00:41:29,321 ♪ Ripping on any beat, that's an adaption ♪ 1161 00:41:29,321 --> 00:41:32,457 ♪ Of running out of breath or bringing it back in ♪ 1162 00:41:32,457 --> 00:41:34,826 ♪ Need my money up front, don't deal with the back end ♪ 1163 00:41:34,826 --> 00:41:37,529 ♪ Your pockets on a diet, boy, I'm calling you Atkins. ♪ 1164 00:41:37,529 --> 00:41:39,698 Yeah. [chuckles] 1165 00:41:39,698 --> 00:41:41,800 - Nah, that ain't it. - Listen, man. 1166 00:41:41,800 --> 00:41:43,802 - Hey, Tick Tock. [laughs nervously] 1167 00:41:43,802 --> 00:41:46,038 You found us again. - Duh. 1168 00:41:46,038 --> 00:41:47,839 You know, I asked myself, where would I go if I 1169 00:41:47,839 --> 00:41:50,175 was stoned out of my brain? 1170 00:41:50,175 --> 00:41:53,679 I mean, they got the best music on Saturdays, right? 1171 00:41:53,679 --> 00:41:55,514 I love it, coming here. 1172 00:41:55,514 --> 00:41:57,349 - You so good on them skates. 1173 00:41:57,349 --> 00:41:59,084 - Thank you. 1174 00:41:59,084 --> 00:42:01,587 Dr. Bob said I should do something like a hobby 1175 00:42:01,587 --> 00:42:03,922 to channel my inner anger. 1176 00:42:03,922 --> 00:42:06,792 Turns out, I'm pretty good on these wheels. 1177 00:42:06,792 --> 00:42:08,760 - Darcy, please don't do that freaky shit. 1178 00:42:08,760 --> 00:42:11,029 Oh. - I choose to remain calm. 1179 00:42:11,029 --> 00:42:13,732 I have a--I have a very bright future. 1180 00:42:13,732 --> 00:42:15,133 But I'm not gonna have a very bright future 1181 00:42:15,133 --> 00:42:16,568 'cause I'm gonna die at Dino Skate. 1182 00:42:16,568 --> 00:42:18,170 Oh, oh! - Oh! 1183 00:42:18,170 --> 00:42:20,205 - [screams] 1184 00:42:20,205 --> 00:42:22,207 - Oh! Go with it, girl. 1185 00:42:22,207 --> 00:42:23,408 You're OK. 1186 00:42:23,408 --> 00:42:25,410 Just a little high is all. 1187 00:42:25,410 --> 00:42:27,212 - [screams] 1188 00:42:27,212 --> 00:42:29,248 - Damn! Why she so loud? 1189 00:42:29,248 --> 00:42:30,649 - [sighs] 1190 00:42:30,649 --> 00:42:33,218 - See, normally, I'd bust in her head. 1191 00:42:33,218 --> 00:42:34,620 - Ooh. 1192 00:42:34,620 --> 00:42:37,289 - But I'm working on myself. 1193 00:42:37,289 --> 00:42:38,557 This is my safe space. 1194 00:42:38,557 --> 00:42:40,926 - Safe space? 1195 00:42:40,926 --> 00:42:42,661 - Yo! Bust her in the head. 1196 00:42:42,661 --> 00:42:43,662 - Come on, man. - Oh, yeah, yeah, you right. 1197 00:42:43,662 --> 00:42:44,997 You right. - Get that. 1198 00:42:44,997 --> 00:42:46,932 - [whimpering] 1199 00:42:46,932 --> 00:42:49,935 - Hey, you wanna see me do a twirl? 1200 00:42:49,935 --> 00:42:51,470 - Hell yeah! 1201 00:42:51,470 --> 00:42:53,505 Hey! - [laughs] 1202 00:42:53,505 --> 00:42:54,640 - That's really cool, Tick Tock. 1203 00:42:54,640 --> 00:42:55,907 - Shut up. 1204 00:42:55,907 --> 00:42:56,975 - ♪ What you about, kid ♪ 1205 00:42:56,975 --> 00:42:58,110 ♪ Fly like a falcon ♪ 1206 00:42:58,110 --> 00:42:59,211 ♪ Where you get your outfit ♪ 1207 00:42:59,211 --> 00:43:00,245 ♪ Get like me ♪ 1208 00:43:00,245 --> 00:43:01,246 ♪ Got your whip murked ♪ 1209 00:43:01,246 --> 00:43:02,347 ♪ With the tints dark ♪ 1210 00:43:02,347 --> 00:43:03,248 ♪ Two spots when you park ♪ 1211 00:43:03,248 --> 00:43:04,283 ♪ Get like me ♪ 1212 00:43:04,283 --> 00:43:06,551 - Boss wants to talk to y'all. 1213 00:43:06,551 --> 00:43:08,153 - I'm Madame X, 1214 00:43:08,153 --> 00:43:11,056 and you have something that belongs to me. 1215 00:43:11,056 --> 00:43:13,525 - [grunting] 1216 00:43:13,525 --> 00:43:14,559 Ow. 1217 00:43:14,559 --> 00:43:15,761 - Tick Tock! 1218 00:43:15,761 --> 00:43:17,696 Are you roller-skating again? 1219 00:43:17,696 --> 00:43:20,232 - Uh, yeah, 'cause, you know, Dr. Bob said it was 1220 00:43:20,232 --> 00:43:21,600 good for me to work on my-- 1221 00:43:21,600 --> 00:43:22,634 - I don't care! 1222 00:43:22,634 --> 00:43:24,736 Get her up. 1223 00:43:24,736 --> 00:43:26,505 - Darcy, get up. - OK. 1224 00:43:26,505 --> 00:43:28,040 - Where's my product? 1225 00:43:28,040 --> 00:43:29,875 Speak! 1226 00:43:29,875 --> 00:43:31,677 - OK, I flushed it by accident, and it was a total mistake. 1227 00:43:31,677 --> 00:43:33,245 I don't know anything about drugs. 1228 00:43:33,245 --> 00:43:35,447 [overlapping speech] 1229 00:43:35,447 --> 00:43:37,516 - Yo, shut up! 1230 00:43:39,885 --> 00:43:42,220 - Madame X, please, I know we messed up. 1231 00:43:42,220 --> 00:43:43,488 Let's make it right. 1232 00:43:43,488 --> 00:43:44,923 - Hmm. 1233 00:43:44,923 --> 00:43:48,260 The Pink Hashmeena or the 20,000, 1234 00:43:48,260 --> 00:43:49,861 by midnight. 1235 00:43:49,861 --> 00:43:52,064 If you're light, I'll kill you. 1236 00:43:52,064 --> 00:43:55,000 If you're late, I'll kill you. 1237 00:43:55,000 --> 00:43:56,134 Are we clear? 1238 00:43:56,134 --> 00:43:57,369 - That means she's done with you. 1239 00:43:57,369 --> 00:43:59,037 - OK. Excuse me. 1240 00:43:59,037 --> 00:44:00,405 Oh, God. 1241 00:44:00,405 --> 00:44:01,807 - Darcy, come on. - I can't skate. 1242 00:44:01,807 --> 00:44:03,108 - It's Dino Skate. 1243 00:44:03,108 --> 00:44:04,443 You can't be acting like you can't skate. 1244 00:44:04,443 --> 00:44:06,378 - So what do you think? 1245 00:44:06,378 --> 00:44:07,512 - They're lying. 1246 00:44:07,512 --> 00:44:08,914 No one's that stupid. 1247 00:44:08,914 --> 00:44:10,816 Go to her house and check under her bed. 1248 00:44:10,816 --> 00:44:12,851 First we get the Pink, 1249 00:44:12,851 --> 00:44:16,188 and then we'll deal with them later. 1250 00:44:16,188 --> 00:44:18,190 - Why y'all in my face? 1251 00:44:18,190 --> 00:44:19,758 - We ain't got no skates. 1252 00:44:19,758 --> 00:44:22,361 ♪ ♪ 1253 00:44:22,361 --> 00:44:24,329 - We need a plan. 1254 00:44:24,329 --> 00:44:25,364 - Agreed. 1255 00:44:25,364 --> 00:44:27,232 Step one, pooh! 1256 00:44:27,232 --> 00:44:28,567 [chuckles] 1257 00:44:28,567 --> 00:44:30,335 - I'm getting a peek into your whole life: 1258 00:44:30,335 --> 00:44:33,872 drama, and then, hey, let's smoke a doobie. 1259 00:44:33,872 --> 00:44:36,775 - This is how I come up with a plan. 1260 00:44:36,775 --> 00:44:38,744 And, girl, ain't nobody say no doobie. 1261 00:44:38,744 --> 00:44:40,479 - Oh, excuse me, OK? 1262 00:44:40,479 --> 00:44:41,980 I'm so lame. 1263 00:44:41,980 --> 00:44:43,448 You know, I'm sorry that I don't know all the ways 1264 00:44:43,448 --> 00:44:44,483 of a pathetic pothead. 1265 00:44:44,483 --> 00:44:45,684 Please teach me. 1266 00:44:45,684 --> 00:44:47,753 - Hey, I got dreams. 1267 00:44:47,753 --> 00:44:48,887 I got goals. 1268 00:44:48,887 --> 00:44:51,590 - [laughs] OK, what are they? 1269 00:44:51,590 --> 00:44:53,625 What are your dreams? 1270 00:44:53,625 --> 00:44:55,560 - Not that it's any of your business, 1271 00:44:55,560 --> 00:44:58,263 but I'd like to open up a weed shop, 1272 00:44:58,263 --> 00:45:00,665 a legal one in Cali. 1273 00:45:00,665 --> 00:45:01,867 It'd be so cool. 1274 00:45:01,867 --> 00:45:04,903 People'd come and hang out, smoke, 1275 00:45:04,903 --> 00:45:08,373 drink some coffee, you know? 1276 00:45:08,373 --> 00:45:09,608 Go ahead and make fun of it. 1277 00:45:09,608 --> 00:45:11,510 I know you want to. 1278 00:45:11,510 --> 00:45:13,912 - No, I'm actually impressed. 1279 00:45:13,912 --> 00:45:15,113 It's way better than mine. 1280 00:45:15,113 --> 00:45:18,283 I just wanted to make manager. 1281 00:45:18,283 --> 00:45:19,384 - Ew! 1282 00:45:19,384 --> 00:45:21,086 At our job you got fired from? 1283 00:45:21,086 --> 00:45:22,020 - Don't "ew" me. 1284 00:45:22,020 --> 00:45:24,356 I was nice about your dream. 1285 00:45:24,356 --> 00:45:26,591 - Yeah, mine makes sense. 1286 00:45:26,591 --> 00:45:29,561 Yours is depressing. 1287 00:45:29,561 --> 00:45:31,396 - It is depressing. 1288 00:45:31,396 --> 00:45:35,634 - Look, Darcy, there are times to be straight, 1289 00:45:35,634 --> 00:45:37,636 and there are times to be high. 1290 00:45:37,636 --> 00:45:40,305 This is the latter. 1291 00:45:40,305 --> 00:45:41,706 - Can I have some? 1292 00:45:41,706 --> 00:45:44,176 ♪ ♪ 1293 00:45:44,176 --> 00:45:46,044 - Here. 1294 00:45:46,044 --> 00:45:48,246 - Maybe we can go get some more. 1295 00:45:48,246 --> 00:45:50,415 [upbeat music] 1296 00:45:50,415 --> 00:45:52,584 - That's it, Darcy. 1297 00:45:52,584 --> 00:45:54,119 I got a plan. 1298 00:45:54,119 --> 00:45:55,821 ♪ ♪ 1299 00:45:55,821 --> 00:45:57,789 - Boo-yah. 1300 00:45:57,789 --> 00:45:58,957 [man grunting] 1301 00:45:58,957 --> 00:46:01,092 - No, don't put that in there. 1302 00:46:01,092 --> 00:46:02,694 No, don't put that in there. 1303 00:46:02,694 --> 00:46:05,163 No. Oh, that's so big! That's so big! 1304 00:46:05,163 --> 00:46:06,765 [laughs] 1305 00:46:06,765 --> 00:46:09,100 That was so good. 1306 00:46:09,100 --> 00:46:12,103 OK, so we're just barging in now? 1307 00:46:12,103 --> 00:46:13,638 Why does everyone feel so comfortable 1308 00:46:13,638 --> 00:46:16,508 just coming into my house? 1309 00:46:16,508 --> 00:46:17,709 OK, you mean business. 1310 00:46:17,709 --> 00:46:19,945 Hi. How's it going? 1311 00:46:19,945 --> 00:46:21,813 - This where Stella lives? 1312 00:46:21,813 --> 00:46:23,715 - You know what? Everyone is asking that today. 1313 00:46:23,715 --> 00:46:25,250 And the answer, uh, is yes. 1314 00:46:25,250 --> 00:46:27,118 But the question no one's asking is, 1315 00:46:27,118 --> 00:46:28,753 is Stella a good roommate? 1316 00:46:28,753 --> 00:46:32,090 And the answer is... no, not really. 1317 00:46:32,090 --> 00:46:35,794 Hi, I'm Blaize with an I. Who are you? 1318 00:46:35,794 --> 00:46:38,730 - Blaize with an I, she took something 1319 00:46:38,730 --> 00:46:40,232 that doesn't belong to her. 1320 00:46:40,232 --> 00:46:43,969 And you, you gon' help me find it. 1321 00:46:43,969 --> 00:46:46,738 - Well, as much as I would love to invade my roommate's 1322 00:46:46,738 --> 00:46:50,809 privacy, and I would love to do that, 1323 00:46:50,809 --> 00:46:54,913 I don't think I will be doing that today, Little Miss Thing. 1324 00:46:54,913 --> 00:46:58,283 So if you could please find your way to the exit, 1325 00:46:58,283 --> 00:47:02,087 I would greatly appreciate tha-a-at. 1326 00:47:02,087 --> 00:47:06,825 - Take me to her room before I kill you. 1327 00:47:06,825 --> 00:47:08,360 - OK, first one on the left. 1328 00:47:11,299 --> 00:47:12,867 - Well, it's been super neat wrecking 1329 00:47:12,867 --> 00:47:15,036 my own house while you stand there 1330 00:47:15,036 --> 00:47:18,006 not lifting a finger to help. 1331 00:47:18,006 --> 00:47:19,641 But are we done here? 1332 00:47:19,641 --> 00:47:22,844 - We're not done until I find what she stole. 1333 00:47:22,844 --> 00:47:25,981 - OK, well, I am not stoned enough for this. 1334 00:47:25,981 --> 00:47:27,649 Ow! Ah! 1335 00:47:27,649 --> 00:47:30,251 - I been doing so good, working the steps, 1336 00:47:30,251 --> 00:47:34,522 doing my skating, but you are making it hard not to hurt. 1337 00:47:34,522 --> 00:47:37,125 Now, tell me, where would she keep my product? 1338 00:47:37,125 --> 00:47:38,360 - Ah! 1339 00:47:38,360 --> 00:47:40,261 She only goes three places--ah! 1340 00:47:40,261 --> 00:47:43,565 One, here; two, her stupid job; 1341 00:47:43,565 --> 00:47:45,300 and three, the weed man! 1342 00:47:45,300 --> 00:47:47,102 The weed man! 1343 00:47:47,102 --> 00:47:48,470 - Great. 1344 00:47:48,470 --> 00:47:50,138 Let's go see the weed man. 1345 00:47:50,138 --> 00:47:53,041 - Yeah, let's go see the weed man. 1346 00:47:53,041 --> 00:47:56,878 [hip-hop music] 1347 00:47:56,878 --> 00:47:59,714 - OK, we're gonna figure this out. 1348 00:47:59,714 --> 00:48:01,416 OK, yeah, we need supplies. 1349 00:48:01,416 --> 00:48:02,851 Come on. - Supplies for what? 1350 00:48:02,851 --> 00:48:04,819 Are we gonna get Madame X an "I love Atlanta" T-shirt? 1351 00:48:04,819 --> 00:48:06,187 - Darcy, come on. 1352 00:48:06,187 --> 00:48:07,789 ♪ ♪ 1353 00:48:07,789 --> 00:48:09,357 - [laughs] 1354 00:48:09,357 --> 00:48:10,992 My first stakeout. 1355 00:48:10,992 --> 00:48:12,494 [laughs] 1356 00:48:14,262 --> 00:48:16,364 Surprisingly not fun. [chuckles] 1357 00:48:16,364 --> 00:48:18,066 We're just gonna sit here or what? 1358 00:48:19,668 --> 00:48:20,735 Oh! 1359 00:48:20,735 --> 00:48:22,103 Come on. 1360 00:48:22,103 --> 00:48:23,905 - You said this is where she gets her product from. 1361 00:48:23,905 --> 00:48:26,608 Now, she's got a pound of the best weed in Atlanta, 1362 00:48:26,608 --> 00:48:29,177 and I bet she's trying to sell it. 1363 00:48:29,177 --> 00:48:32,313 - Brother man, uh, let me get some of that 1364 00:48:32,313 --> 00:48:34,482 Pink Hashmeena, my boy. - Illegal. 1365 00:48:34,482 --> 00:48:36,351 This Atlanta, man. We don't sell weed. 1366 00:48:36,351 --> 00:48:37,619 - I know for a fact you do. 1367 00:48:37,619 --> 00:48:39,054 They told me to come in here and look 1368 00:48:39,054 --> 00:48:40,355 for a light-skinned brother with an orange shirt, 1369 00:48:40,355 --> 00:48:42,624 and, uh, you the only one. 1370 00:48:42,624 --> 00:48:44,993 - Yeah, this Atlanta, man. We sell Delta-8-- 1371 00:48:44,993 --> 00:48:47,562 - Listen, I don't even fly Delta, my boy. 1372 00:48:47,562 --> 00:48:49,397 I be in the sky, though. 1373 00:48:49,397 --> 00:48:51,633 High as a kite. Pink Hashmeena. 1374 00:48:51,633 --> 00:48:53,535 - I got something for every ailment. 1375 00:48:53,535 --> 00:48:54,836 Just tell me how you wanna feel. 1376 00:48:54,836 --> 00:48:57,138 - I wanna be out my mind, J. Cole, so please, 1377 00:48:57,138 --> 00:48:59,941 can you go back there and get me my Pink Hashmeena? 1378 00:48:59,941 --> 00:49:02,410 - Look, Stella is not really the entrepreneur that you 1379 00:49:02,410 --> 00:49:04,012 seem to think that she is. 1380 00:49:04,012 --> 00:49:05,847 She's probably just, like, stocking up 1381 00:49:05,847 --> 00:49:08,216 or trying to talk to her boo thing 1382 00:49:08,216 --> 00:49:09,684 or whatever in there, OK? 1383 00:49:09,684 --> 00:49:12,487 Not that big a deal. 1384 00:49:12,487 --> 00:49:14,656 [knuckles cracking] 1385 00:49:14,656 --> 00:49:16,458 Oh! Ow! 1386 00:49:16,458 --> 00:49:18,259 Ah! 1387 00:49:18,259 --> 00:49:19,828 Ow, come on! 1388 00:49:19,828 --> 00:49:22,731 Ah! I just got an eyelash replacement. 1389 00:49:22,731 --> 00:49:25,567 Do you know how crazy that is? 1390 00:49:25,567 --> 00:49:26,634 Oh, my God, there she is. [gasps] 1391 00:49:26,634 --> 00:49:28,470 It's Stella. There she is. 1392 00:49:28,470 --> 00:49:30,271 [gasps] 1393 00:49:30,271 --> 00:49:31,539 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1394 00:49:31,539 --> 00:49:33,108 Yeah, yeah, yeah. 1395 00:49:33,108 --> 00:49:34,576 Let's get it, Darcy. 1396 00:49:34,576 --> 00:49:36,611 [funky music] 1397 00:49:36,611 --> 00:49:39,013 Time to get into character. 1398 00:49:39,013 --> 00:49:41,516 - Say hello to my little friends. 1399 00:49:41,516 --> 00:49:43,551 ♪ ♪ 1400 00:49:43,551 --> 00:49:45,353 - Pink Hashmeena-- - Everybody freeze! 1401 00:49:45,353 --> 00:49:47,155 - Oh, my Lord. - [yelps] 1402 00:49:47,155 --> 00:49:48,523 - Well, this is new. 1403 00:49:48,523 --> 00:49:50,158 - Nobody moves, nobody gets hurt. 1404 00:49:50,158 --> 00:49:53,128 - Sis, you're actually getting good at this. 1405 00:49:53,128 --> 00:49:54,195 Period. 1406 00:49:54,195 --> 00:49:55,764 - What's with the water guns? 1407 00:49:55,764 --> 00:49:57,365 - Hey, freeze your mouth, pretty boy. 1408 00:49:57,365 --> 00:50:00,135 - These water guns are filled up with frog poison. 1409 00:50:00,135 --> 00:50:01,436 - Mm-hmm. 1410 00:50:01,436 --> 00:50:02,871 - What's frog poison? 1411 00:50:02,871 --> 00:50:05,406 - You know them frogs you lick and you get all trippy? 1412 00:50:05,406 --> 00:50:06,541 - See, that's what I wanna be. 1413 00:50:06,541 --> 00:50:07,642 I wanna be like them. 1414 00:50:07,642 --> 00:50:09,144 Whatever mind frame they in, 1415 00:50:09,144 --> 00:50:11,279 this what I need in my life, right here, all that. 1416 00:50:11,279 --> 00:50:12,781 - And it's toxic. 1417 00:50:12,781 --> 00:50:15,650 - Yeah, you get a--a really bad skin reaction. 1418 00:50:15,650 --> 00:50:19,654 - Yeah. Two words: Pink Hashmeena in my hand. 1419 00:50:19,654 --> 00:50:20,889 - Well, actually, that's more than two words. 1420 00:50:20,889 --> 00:50:22,223 - Oh, he's a smart guy. 1421 00:50:22,223 --> 00:50:23,925 Well--well, let's see how smart you are 1422 00:50:23,925 --> 00:50:26,861 when you're having a bad trip and a nasty skin reaction. 1423 00:50:26,861 --> 00:50:30,465 - Uh, yeah, Pink Hashmeena is extremely rare, 1424 00:50:30,465 --> 00:50:32,767 very potent, and highly illegal. 1425 00:50:32,767 --> 00:50:35,703 - We know you got it, gorgeous, so slide on in that back 1426 00:50:35,703 --> 00:50:38,573 and give it to us. 1427 00:50:38,573 --> 00:50:40,041 - Stella? 1428 00:50:40,041 --> 00:50:42,210 What-- Stella, is that you? 1429 00:50:42,210 --> 00:50:45,547 - Look like Pretty Vee to me, but I guess. 1430 00:50:45,547 --> 00:50:48,049 - We're robbing someone you know? 1431 00:50:48,049 --> 00:50:49,851 - Sure, Stella come in here all the time. 1432 00:50:49,851 --> 00:50:52,020 I mean, these are terrible disguises. 1433 00:50:52,020 --> 00:50:53,721 - Wait. 1434 00:50:53,721 --> 00:50:55,657 Are you edibles guy? 1435 00:50:55,657 --> 00:50:56,891 - [chuckles] I got a nickname. 1436 00:50:56,891 --> 00:50:58,426 That's cool, that's cool. 1437 00:50:58,426 --> 00:50:59,928 Yeah, nah. 1438 00:50:59,928 --> 00:51:01,396 Yeah, no, Stella come in here once a week 1439 00:51:01,396 --> 00:51:03,798 to deliver Pink Hashmeena, except for yesterday 1440 00:51:03,798 --> 00:51:05,934 when she didn't show up. 1441 00:51:05,934 --> 00:51:07,502 - You mean to tell me that we are 1442 00:51:07,502 --> 00:51:11,172 robbing the place that sells Pink Hashmeena for Madame X? 1443 00:51:11,172 --> 00:51:13,208 - The only place in Atlanta that got it. 1444 00:51:13,208 --> 00:51:15,944 - You been having Pink Hashmeena this whole time 1445 00:51:15,944 --> 00:51:17,145 and I could have been gone? 1446 00:51:17,145 --> 00:51:18,613 My kids in the car. 1447 00:51:18,613 --> 00:51:20,081 - We getting robbed right now. 1448 00:51:20,081 --> 00:51:21,216 - You getting robbed right now. - No, we getting robbed. 1449 00:51:21,216 --> 00:51:22,283 - We getting robbed? 1450 00:51:22,283 --> 00:51:23,818 [scoffs] You getting robbed. 1451 00:51:23,818 --> 00:51:25,620 [clicks tongue] Uh-huh. 1452 00:51:25,620 --> 00:51:28,957 And we robbing you for Pink Hashmeena. 1453 00:51:28,957 --> 00:51:31,125 Ladies. 1454 00:51:31,125 --> 00:51:32,293 - [laughs nervously] 1455 00:51:32,293 --> 00:51:33,595 Everybody calm down. 1456 00:51:33,595 --> 00:51:36,097 Ladies, we could go fix this in my office, 1457 00:51:36,097 --> 00:51:38,700 if y'all could just put your-- your--your water guns down. 1458 00:51:38,700 --> 00:51:40,235 - Yeah, please. Come on, boy. 1459 00:51:40,235 --> 00:51:42,003 Get the Pink Hashmeena. Ladies, get it all up. 1460 00:51:42,003 --> 00:51:43,238 Make sure you grab everything. 1461 00:51:43,238 --> 00:51:45,306 - Boss, you want me to call this in? 1462 00:51:45,306 --> 00:51:48,176 - No, Carl, you late. 1463 00:51:48,176 --> 00:51:51,346 - Carl, you super late. - What? I was-- 1464 00:51:51,346 --> 00:51:54,649 - No, no, no, Carl Winslow, you are late, man. 1465 00:51:54,649 --> 00:51:56,050 Come on, man. 1466 00:51:56,050 --> 00:51:57,218 Rule number one, when somebody come in here 1467 00:51:57,218 --> 00:51:58,386 and rob the place, what do you do? 1468 00:51:58,386 --> 00:51:59,387 Grab your gun. 1469 00:51:59,387 --> 00:52:00,622 You ain't got no gun. 1470 00:52:00,622 --> 00:52:02,223 Brother, you got a vest for nothing. 1471 00:52:02,223 --> 00:52:05,260 - So you guys are here to rob Madame X to pay back Madame X? 1472 00:52:05,260 --> 00:52:06,961 Y'all know how stupid that plan was, right? 1473 00:52:06,961 --> 00:52:08,229 - I do. 1474 00:52:08,229 --> 00:52:10,632 Yes, I said it, literally those exact words, 1475 00:52:10,632 --> 00:52:12,066 when we got the water guns. 1476 00:52:12,066 --> 00:52:14,702 - Look, we desperate and we running out of time. 1477 00:52:14,702 --> 00:52:15,870 You gon' help us or what? 1478 00:52:15,870 --> 00:52:17,839 And don't call the cops. 1479 00:52:17,839 --> 00:52:20,541 - OK, I'll loan you guys a pound of Pink Hashmeena. 1480 00:52:20,541 --> 00:52:23,011 - So you're just gonna give us the Pink Hashmeena? 1481 00:52:23,011 --> 00:52:24,545 - I'm gonna loan it to you. 1482 00:52:24,545 --> 00:52:25,980 You gonna have to pay me back. 1483 00:52:25,980 --> 00:52:28,182 This is some expensive weed. 1484 00:52:28,182 --> 00:52:31,152 [dramatic music] 1485 00:52:31,152 --> 00:52:36,925 ♪ ♪ 1486 00:52:36,925 --> 00:52:39,861 - And what we gotta do for it? 1487 00:52:39,861 --> 00:52:41,262 - How about we go on a date? 1488 00:52:41,262 --> 00:52:43,264 - [scoffs] Me and you? 1489 00:52:43,264 --> 00:52:44,799 - Or you and me. 1490 00:52:44,799 --> 00:52:47,802 - Excuse me, sir, no, no, no, no, no, no. 1491 00:52:47,802 --> 00:52:49,904 She is a woman, OK? 1492 00:52:49,904 --> 00:52:53,875 You cannot just tradesies with her and some weed and-- 1493 00:52:53,875 --> 00:52:56,177 - Darcy, shut up. 1494 00:52:56,177 --> 00:52:57,412 Deal. 1495 00:52:57,412 --> 00:52:58,846 And you better bring me somewhere nice, 1496 00:52:58,846 --> 00:53:00,815 with tablecloths. 1497 00:53:00,815 --> 00:53:03,051 - OK. - With tablecloths? 1498 00:53:03,051 --> 00:53:04,752 - I'll see you at the party. 1499 00:53:04,752 --> 00:53:06,087 - [sighs] 1500 00:53:06,087 --> 00:53:07,622 - Oh, yeah, Carl called the cops, 1501 00:53:07,622 --> 00:53:09,090 so y'all might wanna get out of here. 1502 00:53:09,090 --> 00:53:10,959 - Uh-uh. I know this may be reaching, 1503 00:53:10,959 --> 00:53:12,593 but can we get some pre-rolls for the road? 1504 00:53:12,593 --> 00:53:13,895 - And gummies! 1505 00:53:13,895 --> 00:53:15,396 - This is not fate. 1506 00:53:15,396 --> 00:53:17,198 This is not a coincidence. 1507 00:53:17,198 --> 00:53:20,768 This, this is the 420 gods looking down fondly upon us. 1508 00:53:20,768 --> 00:53:22,637 [siren wailing] OK, cops, cops, cops. 1509 00:53:22,637 --> 00:53:24,272 Oh, lay down. 1510 00:53:24,272 --> 00:53:25,907 What the hell? OK. 1511 00:53:28,185 --> 00:53:29,519 - Carl, you're a great guy, man. 1512 00:53:29,519 --> 00:53:30,687 I don't think you should be security or nothing. 1513 00:53:30,687 --> 00:53:31,888 - Mm-hmm. - But do you know 1514 00:53:31,888 --> 00:53:33,256 where they keep the Pink Hashmeena? 1515 00:53:33,256 --> 00:53:34,925 - Move! Where'd the girls go? 1516 00:53:34,925 --> 00:53:36,727 [reggae music] 1517 00:53:36,727 --> 00:53:38,395 - You stay right here. 1518 00:53:38,395 --> 00:53:40,030 - You--you--you too, Carl. 1519 00:53:40,030 --> 00:53:41,331 You ain't got no gun. 1520 00:53:41,331 --> 00:53:42,933 ♪ ♪ 1521 00:53:42,933 --> 00:53:44,534 - We're fleeing a crime scene. 1522 00:53:44,534 --> 00:53:46,603 - Why would you announce that? 1523 00:53:46,603 --> 00:53:48,305 - I need a sports bra. 1524 00:53:48,305 --> 00:53:49,506 - So I'll call you? 1525 00:53:49,506 --> 00:53:50,907 - Text me! 1526 00:53:50,907 --> 00:53:53,276 ♪ ♪ 1527 00:53:53,276 --> 00:53:54,811 - Gotta give the girls they flowers. 1528 00:53:54,811 --> 00:53:55,879 - Come on, Darcy. 1529 00:53:55,879 --> 00:53:57,647 [both breathing heavily] 1530 00:53:57,647 --> 00:53:59,383 - [gasps] It's Stella! 1531 00:53:59,383 --> 00:54:01,051 Hey, Stella! 1532 00:54:01,051 --> 00:54:02,452 Hey! 1533 00:54:02,452 --> 00:54:04,087 - She's got the Pink! 1534 00:54:04,087 --> 00:54:05,756 - Hi! - I'ma kill you! 1535 00:54:05,756 --> 00:54:11,762 ♪ ♪ 1536 00:54:11,762 --> 00:54:13,463 - We'll find it, OK? OK. 1537 00:54:13,463 --> 00:54:15,899 - Where are you going? - There they go! There they go! 1538 00:54:15,899 --> 00:54:17,834 - No. Hold on. 1539 00:54:17,834 --> 00:54:19,636 Seat belts. - Are you kidding me? 1540 00:54:19,636 --> 00:54:21,037 - Safety first. 1541 00:54:21,037 --> 00:54:22,873 - I told this man, but I know one thing. 1542 00:54:22,873 --> 00:54:25,642 [chuckles] They gone. 1543 00:54:25,642 --> 00:54:27,377 ♪ ♪ 1544 00:54:27,377 --> 00:54:29,379 Mm. 1545 00:54:29,379 --> 00:54:30,881 Ain't stealing. 1546 00:54:30,881 --> 00:54:33,216 Don't nobody know you stealing. 1547 00:54:33,216 --> 00:54:34,551 - Come on, they went that way. - Right there! 1548 00:54:34,551 --> 00:54:36,119 - They went that way. We can get them on foot. 1549 00:54:36,119 --> 00:54:37,487 - No, no! We'll take the car. The car's right here. 1550 00:54:37,487 --> 00:54:38,622 It makes more sense. - Oh, we can take the car. 1551 00:54:38,622 --> 00:54:40,557 Come on. - Yeah. 1552 00:54:40,557 --> 00:54:42,325 Whoa! 1553 00:54:42,325 --> 00:54:47,397 ♪ ♪ 1554 00:54:47,397 --> 00:54:49,800 - [chuckles] 1555 00:54:49,800 --> 00:54:52,836 ♪ ♪ 1556 00:54:52,836 --> 00:54:54,337 - Yeah. 1557 00:54:54,337 --> 00:55:00,710 ♪ ♪ 1558 00:55:00,710 --> 00:55:02,512 Alexa! 1559 00:55:02,512 --> 00:55:04,114 Play "Brotha I'm Gone." 1560 00:55:04,114 --> 00:55:06,850 [laughs] 1561 00:55:06,850 --> 00:55:08,885 [both screaming] 1562 00:55:08,885 --> 00:55:13,156 [siren wailing] 1563 00:55:13,156 --> 00:55:14,591 - Come on! 1564 00:55:14,591 --> 00:55:16,593 [screams] 1565 00:55:16,593 --> 00:55:18,495 ♪ ♪ 1566 00:55:18,495 --> 00:55:19,830 My tits, my tits, my tits. 1567 00:55:19,830 --> 00:55:22,566 [screams] 1568 00:55:22,566 --> 00:55:29,206 ♪ ♪ 1569 00:55:35,879 --> 00:55:37,247 - Run for the park. 1570 00:55:37,247 --> 00:55:40,283 They'll never look for us there. 1571 00:55:43,053 --> 00:55:44,688 [siren wailing] 1572 00:55:44,688 --> 00:55:46,256 - Darcy, run! - Oh, God! 1573 00:55:51,661 --> 00:55:53,029 - Halt, criminals! 1574 00:55:53,029 --> 00:55:55,332 - What are we doing? 1575 00:55:55,332 --> 00:55:56,900 - Come on, Darcy. 1576 00:55:56,900 --> 00:55:59,669 You'll see. 1577 00:55:59,669 --> 00:56:03,240 - If there's anyone who objects to this union, 1578 00:56:03,240 --> 00:56:06,443 speak now or forever hold your peace. 1579 00:56:06,443 --> 00:56:07,677 - I object. 1580 00:56:07,677 --> 00:56:08,979 [people gasp] 1581 00:56:08,979 --> 00:56:10,447 - People only object in the movies. 1582 00:56:10,447 --> 00:56:11,448 - Shh. 1583 00:56:11,448 --> 00:56:13,583 The groom is sleeping with her. 1584 00:56:13,583 --> 00:56:14,651 [people gasp] - Tea! 1585 00:56:14,651 --> 00:56:16,653 - No! - She's lying. 1586 00:56:16,653 --> 00:56:17,654 - And I think she pregnant. 1587 00:56:17,654 --> 00:56:19,389 - Spill it! 1588 00:56:19,389 --> 00:56:21,925 [people gasp] 1589 00:56:21,925 --> 00:56:24,594 - What? [growls] 1590 00:56:24,594 --> 00:56:25,896 - [gasps] - [shrieks] 1591 00:56:25,896 --> 00:56:26,963 [crying] 1592 00:56:26,963 --> 00:56:28,698 - She just got him. Oh. 1593 00:56:28,698 --> 00:56:30,033 Oh, oh, excuse me. 1594 00:56:30,033 --> 00:56:31,468 Sorry. Oh, my gosh, I'm sorry. 1595 00:56:31,468 --> 00:56:33,203 Sorry. Excuse me. Excuse me. - Ooh, I like that dress. 1596 00:56:33,203 --> 00:56:35,272 Ooh, your dress cute. 1597 00:56:35,272 --> 00:56:37,140 - You? 1598 00:56:37,140 --> 00:56:39,276 - Oh, my gosh, it's bridezilla with the smoky eye shadow. 1599 00:56:39,276 --> 00:56:41,711 - [screams] 1600 00:56:41,711 --> 00:56:43,446 - [grunts] 1601 00:56:43,446 --> 00:56:44,514 - Oh, hell nah. 1602 00:56:44,514 --> 00:56:45,715 - [screams] 1603 00:56:45,715 --> 00:56:48,852 - Yeah! Yeah! Yeah! 1604 00:56:48,852 --> 00:56:52,222 - Oh, my God. - [wailing] 1605 00:56:52,222 --> 00:56:53,690 - Well, you don't see this every day. 1606 00:56:53,690 --> 00:56:56,693 - Everybody freeze! 1607 00:56:56,693 --> 00:56:57,694 - Yeah. - We should go. 1608 00:56:57,694 --> 00:56:58,795 - OK. 1609 00:56:58,795 --> 00:57:01,464 You--you--you got freaked up. 1610 00:57:01,464 --> 00:57:03,266 - Everybody freeze! 1611 00:57:03,266 --> 00:57:04,701 Stella! 1612 00:57:04,701 --> 00:57:08,471 [both breathing heavily] 1613 00:57:08,471 --> 00:57:10,540 - Babylon! Run! 1614 00:57:10,540 --> 00:57:12,242 - What's Babylon? 1615 00:57:12,242 --> 00:57:14,277 - Freeze! Freeze! Freeze! - No reason to yell! 1616 00:57:14,277 --> 00:57:16,346 - I said freeze! - Don't yell! 1617 00:57:16,346 --> 00:57:18,148 - They went that way. - Hey. 1618 00:57:21,785 --> 00:57:22,986 - They went that way. 1619 00:57:22,986 --> 00:57:24,087 - How do you know? 1620 00:57:24,087 --> 00:57:26,089 The grass is too high. 1621 00:57:26,089 --> 00:57:27,791 I'm really itchy. 1622 00:57:27,791 --> 00:57:28,992 I think I got Lyme disease. 1623 00:57:28,992 --> 00:57:30,160 - I just think you ashy. Come on. 1624 00:57:30,160 --> 00:57:31,261 - I'm not ashy. 1625 00:57:31,261 --> 00:57:32,729 - You're totally ashy. 1626 00:57:32,729 --> 00:57:34,431 - I put lotion on every morning at 6:00 a.m. 1627 00:57:34,431 --> 00:57:35,599 I'm not ashy. 1628 00:57:35,599 --> 00:57:36,833 - OK, look, this what we gonna do. 1629 00:57:36,833 --> 00:57:38,602 We gon' bury the Pink, we gon' wait 1630 00:57:38,602 --> 00:57:41,938 till the cops leave, we gon' come back, dig that weed up, 1631 00:57:41,938 --> 00:57:43,006 and get the hell out. 1632 00:57:43,006 --> 00:57:45,342 - That is a fire plan. 1633 00:57:45,342 --> 00:57:47,644 Where was this strategic mind before? 1634 00:57:47,644 --> 00:57:48,812 - Girl, don't sleep on me. 1635 00:57:48,812 --> 00:57:49,846 Girl, you know I got my moments. 1636 00:57:49,846 --> 00:57:51,948 Boom! You see that, Darcy? 1637 00:57:51,948 --> 00:57:53,950 Ain't nobody gonna notice these trees. 1638 00:57:53,950 --> 00:57:55,185 [laughs] 1639 00:57:55,185 --> 00:57:57,621 - I mean, the camouflage is impeccable. 1640 00:57:57,621 --> 00:57:59,789 You did it in such, like, an artistic way. 1641 00:57:59,789 --> 00:58:02,892 Like, it's there, but it's hidden. 1642 00:58:02,892 --> 00:58:04,060 - Yeah! 1643 00:58:04,060 --> 00:58:05,161 Ain't nobody gon' find that. 1644 00:58:05,161 --> 00:58:06,596 Shit, let's go. 1645 00:58:06,596 --> 00:58:08,064 - OK. 1646 00:58:08,064 --> 00:58:10,500 - ♪ You can't deny it ♪ 1647 00:58:10,500 --> 00:58:15,205 ♪ You can't stop crying ♪ 1648 00:58:15,205 --> 00:58:18,675 - Remember when we used to be hotties with the bodies? 1649 00:58:18,675 --> 00:58:21,177 - Ah-ah! Why y'all running? 1650 00:58:21,177 --> 00:58:22,512 - The police are chasing us. 1651 00:58:22,512 --> 00:58:23,780 - The po-po? 1652 00:58:23,780 --> 00:58:25,448 [laughs] 1653 00:58:25,448 --> 00:58:26,683 - Why? 1654 00:58:26,683 --> 00:58:27,784 - We stole some weed. 1655 00:58:27,784 --> 00:58:29,519 - We can help you out. 1656 00:58:29,519 --> 00:58:30,987 - We sure can. 1657 00:58:30,987 --> 00:58:32,822 Oh, put them clothes on over there. 1658 00:58:32,822 --> 00:58:35,058 - Thank you. - Thanks. 1659 00:58:35,058 --> 00:58:36,626 Just take it. 1660 00:58:36,626 --> 00:58:38,795 - They're so pretty. - So pretty. 1661 00:58:38,795 --> 00:58:40,330 - They remind me of us. 1662 00:58:40,330 --> 00:58:42,732 - They do? - Before we look like this. 1663 00:58:42,732 --> 00:58:43,933 - Oh, yeah. 1664 00:58:43,933 --> 00:58:45,535 - Yeah. 1665 00:58:45,535 --> 00:58:46,803 Anyways. 1666 00:58:46,803 --> 00:58:48,571 - I hope them kids is all right, though. 1667 00:58:48,571 --> 00:58:49,939 - Ah, they'll be fine. 1668 00:58:49,939 --> 00:58:51,541 - They'll be fine. 1669 00:58:51,541 --> 00:58:53,877 ♪ ♪ 1670 00:58:53,877 --> 00:58:59,783 - ♪ Bag lady, you gon' miss your bus ♪ 1671 00:58:59,783 --> 00:59:03,253 - You two see a couple young ladies running through here? 1672 00:59:03,253 --> 00:59:05,155 - [with deep voice] Uh, I think they went over yonder 1673 00:59:05,155 --> 00:59:06,656 somewhere over there. 1674 00:59:06,656 --> 00:59:09,325 - [with deep voice] Yeah, curves in all the right places. 1675 00:59:09,325 --> 00:59:10,860 You know what I mean? 1676 00:59:10,860 --> 00:59:12,429 - Bet your ass I do. 1677 00:59:12,429 --> 00:59:14,264 Let's roll out. - We're not in the car. 1678 00:59:14,264 --> 00:59:15,632 We can only say "roll out" when we're in the car. 1679 00:59:15,632 --> 00:59:17,033 - No, it doesn't matter if we're in a car. 1680 00:59:17,033 --> 00:59:17,934 - But logically, with no wheels, 1681 00:59:17,934 --> 00:59:19,736 how can we roll? 1682 00:59:19,736 --> 00:59:21,838 - I can't believe that worked. They're so stupid. 1683 00:59:21,838 --> 00:59:23,106 - I told you. 1684 00:59:23,106 --> 00:59:24,841 OK, let's go dig up the Pink. 1685 00:59:24,841 --> 00:59:28,945 - Ooh, yes. 1686 00:59:28,945 --> 00:59:32,716 - Food. I can eat. 1687 00:59:32,716 --> 00:59:35,185 Let's go. 1688 00:59:37,721 --> 00:59:39,556 - What? 1689 00:59:39,556 --> 00:59:41,925 Ugh, the tracks lead to right here. 1690 00:59:41,925 --> 00:59:43,860 They stop. 1691 00:59:43,860 --> 00:59:45,128 Wait, wait, wait, wait. 1692 00:59:45,128 --> 00:59:47,397 [sniffs] Wait, do you smell that? 1693 00:59:47,397 --> 00:59:48,765 [sniffs] 1694 00:59:48,765 --> 00:59:52,535 It smells like... anger and sexual tension. 1695 00:59:52,535 --> 00:59:54,504 They definitely still have the Pink. 1696 00:59:54,504 --> 00:59:56,106 - Shut up. 1697 00:59:58,007 --> 00:59:59,943 Wait, you can tell that? 1698 00:59:59,943 --> 01:00:01,411 - Yes. 1699 01:00:01,411 --> 01:00:04,414 [laughs] I'm just messing with you, OK? 1700 01:00:04,414 --> 01:00:05,749 I'm trying to make this fun. 1701 01:00:05,749 --> 01:00:07,684 Trying to make this weird, kooky, whatever. 1702 01:00:07,684 --> 01:00:10,019 Get along with this. 1703 01:00:10,019 --> 01:00:11,387 I'm sorry. 1704 01:00:12,288 --> 01:00:13,757 [smack] [groans] 1705 01:00:13,757 --> 01:00:15,925 [body thuds] 1706 01:00:15,925 --> 01:00:18,762 [tense music] 1707 01:00:18,762 --> 01:00:20,130 - Halt. 1708 01:00:20,130 --> 01:00:21,297 [laughs] 1709 01:00:21,297 --> 01:00:24,067 Got you, perp. 1710 01:00:24,067 --> 01:00:25,335 [laughter] 1711 01:00:25,335 --> 01:00:27,637 - I didn't even do nothing. 1712 01:00:27,637 --> 01:00:28,838 - Oh, man. 1713 01:00:28,838 --> 01:00:30,340 You know who this is, Steve? 1714 01:00:30,340 --> 01:00:33,009 This the chick who threw the lady in the Throw-N-Shade. 1715 01:00:33,009 --> 01:00:34,744 - Oh, shoot! 1716 01:00:34,744 --> 01:00:36,179 It is her. 1717 01:00:36,179 --> 01:00:37,447 I love the Throw-N-Shade. 1718 01:00:37,447 --> 01:00:38,848 They make the best sunglasses. 1719 01:00:38,848 --> 01:00:41,050 - Girl, why do you do that to that Throw-N-Shade? 1720 01:00:41,050 --> 01:00:42,285 - Just go to your happy place. 1721 01:00:42,285 --> 01:00:43,520 [harp glissando] 1722 01:00:43,520 --> 01:00:45,054 Your happy place. [crowd cheering] 1723 01:00:45,054 --> 01:00:47,657 - ♪ I got that magic, magic ♪ 1724 01:00:47,657 --> 01:00:51,594 ♪ And I'm a supernatural, special kind of woman ♪ 1725 01:00:51,594 --> 01:00:53,296 [crowd cheering] 1726 01:00:53,296 --> 01:00:55,665 ♪ And if you know me ♪ 1727 01:00:55,665 --> 01:00:56,933 - You're busted! 1728 01:00:56,933 --> 01:00:58,868 [laughs] That's right. 1729 01:00:58,868 --> 01:01:00,270 - [growls] - OK. 1730 01:01:00,270 --> 01:01:03,373 - [barks] I got some dog in me too. 1731 01:01:03,373 --> 01:01:05,208 We could be friends if you weren't a criminal. 1732 01:01:05,208 --> 01:01:08,178 [funky music] 1733 01:01:08,178 --> 01:01:13,116 ♪ ♪ 1734 01:01:13,116 --> 01:01:16,119 [ethereal music] 1735 01:01:16,119 --> 01:01:22,025 ♪ ♪ 1736 01:01:22,025 --> 01:01:25,261 - It's so... 1737 01:01:25,261 --> 01:01:27,063 beautiful. 1738 01:01:27,063 --> 01:01:28,998 ♪ ♪ 1739 01:01:28,998 --> 01:01:30,133 [light music] 1740 01:01:30,133 --> 01:01:31,835 - I'm gonna do the Mexsoul salad. 1741 01:01:31,835 --> 01:01:33,770 - All right. And for you, my love? 1742 01:01:33,770 --> 01:01:35,004 - I'll get the Blasian. 1743 01:01:35,004 --> 01:01:37,040 - OK. [bell dings] 1744 01:01:37,040 --> 01:01:39,209 - Here's your salad. - Thank you. 1745 01:01:39,209 --> 01:01:40,577 - You're welcome. 1746 01:01:40,577 --> 01:01:42,178 - And your Blasian. - Thank you. 1747 01:01:42,178 --> 01:01:45,114 - Enjoy. You're welcome. 1748 01:01:45,114 --> 01:01:46,783 - Mmm. 1749 01:01:46,783 --> 01:01:49,219 - Oh, this looks so good. 1750 01:01:49,219 --> 01:01:51,821 - Tasty. 1751 01:01:51,821 --> 01:01:54,023 Mmm, mmm. 1752 01:01:54,023 --> 01:01:56,159 This is so good. - Mm-hmm. 1753 01:01:56,159 --> 01:01:57,660 Why does it taste so good? 1754 01:01:57,660 --> 01:02:00,630 - Girl, this is one of the many benefits of marijuana. 1755 01:02:00,630 --> 01:02:02,799 The food is tastier. The sex-- 1756 01:02:02,799 --> 01:02:04,934 - No, don't mention sex. I'll spiral. 1757 01:02:04,934 --> 01:02:06,970 Think my high is wearing off. 1758 01:02:06,970 --> 01:02:08,738 ♪ ♪ 1759 01:02:08,738 --> 01:02:10,640 Um, you think we should drop off 1760 01:02:10,640 --> 01:02:13,276 the Pink before we celebrate? 1761 01:02:13,276 --> 01:02:15,078 - Darcy, relax. 1762 01:02:15,078 --> 01:02:16,479 We in the clear. 1763 01:02:16,479 --> 01:02:18,047 We know where the Pink Hashmeena's at. 1764 01:02:18,047 --> 01:02:19,148 We could dig it up. 1765 01:02:19,148 --> 01:02:20,950 We good, sis. 1766 01:02:20,950 --> 01:02:22,285 - OK. 1767 01:02:22,285 --> 01:02:23,753 You're right, you're right, you're right. 1768 01:02:23,753 --> 01:02:25,488 Try it. 1769 01:02:25,488 --> 01:02:27,891 - See? - [coughs] 1770 01:02:27,891 --> 01:02:29,325 ♪ ♪ 1771 01:02:29,325 --> 01:02:31,527 This is so effin' sweet. 1772 01:02:31,527 --> 01:02:33,963 Oh, hey, I like your tights, by the way. 1773 01:02:33,963 --> 01:02:35,498 - What you supposed to be? 1774 01:02:35,498 --> 01:02:37,767 - Uh, a corn dog, obviously. 1775 01:02:37,767 --> 01:02:39,035 And you're Peter Pan, which is perfect 1776 01:02:39,035 --> 01:02:40,737 because you refuse to grow up. 1777 01:02:40,737 --> 01:02:43,640 - Yeah, and you always have a stick up your ass. 1778 01:02:43,640 --> 01:02:47,810 - I have never felt this good my entire life. 1779 01:02:47,810 --> 01:02:49,545 But I feel like we're forgetting something. 1780 01:02:49,545 --> 01:02:51,281 What were we talking about before? 1781 01:02:51,281 --> 01:02:53,049 - We're gonna go where we buried the Pink, 1782 01:02:53,049 --> 01:02:54,851 deliver it to Madame X. 1783 01:02:54,851 --> 01:02:56,019 She ain't gon' kill us. 1784 01:02:56,019 --> 01:02:58,121 - My favorite aspect of the plan. 1785 01:02:58,121 --> 01:03:01,124 - Yes, and then we gon' turn up. 1786 01:03:01,124 --> 01:03:02,425 - You're gonna turn up. 1787 01:03:02,425 --> 01:03:03,660 I'm gonna go home, change, and try 1788 01:03:03,660 --> 01:03:05,261 to salvage my relationship. 1789 01:03:05,261 --> 01:03:06,629 - Girl, what you talking about? 1790 01:03:06,629 --> 01:03:08,131 You coming to the party with me. 1791 01:03:08,131 --> 01:03:10,266 Bring your so-called girlfriend. 1792 01:03:10,266 --> 01:03:11,401 - Wait, are you inviting me? 1793 01:03:11,401 --> 01:03:13,236 Aw, that's so sweet. 1794 01:03:13,236 --> 01:03:15,338 What? What's wrong? 1795 01:03:15,338 --> 01:03:17,774 Stella, where's the Pink? 1796 01:03:20,027 --> 01:03:21,661 - It's gone, Darcy. 1797 01:03:21,661 --> 01:03:23,663 What the hell? - What is wrong with people? 1798 01:03:23,663 --> 01:03:25,899 We live in a society. - Who did this? 1799 01:03:25,899 --> 01:03:28,168 - People are just digging up holes and stealing our pot. 1800 01:03:28,168 --> 01:03:29,603 Come on! [screams] 1801 01:03:29,603 --> 01:03:32,005 - Again? 1802 01:03:32,005 --> 01:03:33,240 - Cleansing breath. 1803 01:03:33,240 --> 01:03:34,374 - Darcy, it's gone. 1804 01:03:34,374 --> 01:03:35,575 - [exhales heavily] 1805 01:03:35,575 --> 01:03:36,743 - Ain't nothing down there no more. 1806 01:03:40,180 --> 01:03:42,783 Darcy, we dead. 1807 01:03:42,783 --> 01:03:44,618 We dead. 1808 01:03:44,618 --> 01:03:45,986 Oh, shit. 1809 01:03:45,986 --> 01:03:47,087 I'm about to go get ready for the party, then. 1810 01:03:47,087 --> 01:03:48,488 - The party? 1811 01:03:48,488 --> 01:03:49,923 You're still gonna go to the party? 1812 01:03:49,923 --> 01:03:51,291 - Hell yeah. 1813 01:03:51,291 --> 01:03:53,293 [Queen Latifah's "Ladies First"] 1814 01:03:53,293 --> 01:03:56,329 - Wait, well, don't leave me. 1815 01:03:56,329 --> 01:04:03,236 ♪ ♪ 1816 01:04:05,072 --> 01:04:07,107 ♪ The ladies will kick it, the rhyme that is wicked ♪ 1817 01:04:07,107 --> 01:04:08,842 ♪ Those that don't know how to be pros ♪ 1818 01:04:08,842 --> 01:04:12,179 - Ooh! So cute. 1819 01:04:12,179 --> 01:04:13,380 - Very nice. 1820 01:04:13,380 --> 01:04:14,381 - ♪ Can you relate to ♪ 1821 01:04:14,381 --> 01:04:15,615 ♪ A sister dope enough ♪ 1822 01:04:15,615 --> 01:04:17,851 - Cute? - Cute. 1823 01:04:17,851 --> 01:04:19,319 Let's go get sexy! 1824 01:04:19,319 --> 01:04:20,787 - ♪ I think I'm about due ♪ 1825 01:04:20,787 --> 01:04:22,189 ♪ To get into precisely what I am about to do ♪ 1826 01:04:22,189 --> 01:04:23,590 ♪ I'm conversating to the folks ♪ 1827 01:04:23,590 --> 01:04:24,691 ♪ Who have no whatsoever clue ♪ 1828 01:04:24,691 --> 01:04:26,126 ♪ So listen very carefully ♪ 1829 01:04:26,126 --> 01:04:28,361 - Ah! You look so hot. 1830 01:04:28,361 --> 01:04:30,797 Yes! Ooh, back. 1831 01:04:30,797 --> 01:04:32,532 - Ooh, the player. 1832 01:04:32,532 --> 01:04:33,867 You look cute, girl. Spin around. 1833 01:04:33,867 --> 01:04:34,935 Do a little spin for me. 1834 01:04:34,935 --> 01:04:38,205 Ooh, OK. - [laughs] 1835 01:04:38,205 --> 01:04:41,308 ♪ ♪ 1836 01:04:41,308 --> 01:04:44,077 Stella, I don't think I have any money. 1837 01:04:44,077 --> 01:04:46,880 - Neither do I. 1838 01:04:46,880 --> 01:04:48,448 - ♪ 'Cause when it's time for loving ♪ 1839 01:04:48,448 --> 01:04:49,850 ♪ It's the woman that gets some ♪ 1840 01:04:49,850 --> 01:04:51,485 both: Foxy. 1841 01:04:51,485 --> 01:04:52,853 - From the strip club? 1842 01:04:52,853 --> 01:04:54,054 - Yeah. 1843 01:04:54,054 --> 01:04:55,355 Ugh. 1844 01:04:55,355 --> 01:04:58,058 I got lost. 1845 01:04:58,058 --> 01:04:59,826 - Ooh, Darcy, we gotta run. 1846 01:04:59,826 --> 01:05:00,994 - What? Wait. 1847 01:05:00,994 --> 01:05:02,562 No, I've never stolen anything before. 1848 01:05:02,562 --> 01:05:04,698 - Shoplifter! Shoplifter, shoplifters! 1849 01:05:04,698 --> 01:05:06,366 Shoplifters, we got shoplifters. 1850 01:05:06,366 --> 01:05:08,301 ♪ ♪ 1851 01:05:08,301 --> 01:05:10,403 Shoplifters. 1852 01:05:10,403 --> 01:05:12,372 - Man, this job don't pay enough, for real. 1853 01:05:12,372 --> 01:05:14,207 - Hell no. And no benefits. 1854 01:05:14,207 --> 01:05:15,709 - Benefits? 1855 01:05:15,709 --> 01:05:17,811 I ain't been to the dentist since the '90s. 1856 01:05:17,811 --> 01:05:19,546 Like, I want some of them big veneers 1857 01:05:19,546 --> 01:05:21,081 everybody else be wearing. 1858 01:05:21,081 --> 01:05:22,249 - The "Love & Hip Hop" teeth? 1859 01:05:22,249 --> 01:05:23,717 - Yeah! 1860 01:05:23,717 --> 01:05:24,918 - Nah, you can't close your mouth right now. 1861 01:05:24,918 --> 01:05:26,319 How you gonna do that? 1862 01:05:26,319 --> 01:05:27,487 - I ain't think about that. 1863 01:05:27,487 --> 01:05:29,356 - Yeah, man. Don't do that. 1864 01:05:29,356 --> 01:05:32,292 But guess who gonna be burying them two potheads tomorrow. 1865 01:05:32,292 --> 01:05:33,593 - You know it. - You. 1866 01:05:33,593 --> 01:05:35,562 - "Junebug, dig this hole." - Every time. 1867 01:05:35,562 --> 01:05:38,031 - "Junebug, shoot those two chicks." 1868 01:05:38,031 --> 01:05:39,299 - Crazy. - It's never, 1869 01:05:39,299 --> 01:05:40,367 "You know what, Junebug? 1870 01:05:40,367 --> 01:05:41,902 "You been doing a good job. 1871 01:05:41,902 --> 01:05:43,837 Keep up the good work, Junebug." 1872 01:05:43,837 --> 01:05:46,039 I never hear none of that, man. 1873 01:05:46,039 --> 01:05:47,541 That's why I wanna start doing something 1874 01:05:47,541 --> 01:05:49,042 that show my personality. 1875 01:05:49,042 --> 01:05:52,379 Like, I got dreams, bigger than this. 1876 01:05:52,379 --> 01:05:54,548 Your boy wanna be a comedian. 1877 01:05:54,548 --> 01:05:56,716 - From killing to comedy? 1878 01:05:56,716 --> 01:05:57,984 - Yeah! 1879 01:05:57,984 --> 01:05:59,719 - That's a big-- - That's an easy transition. 1880 01:05:59,719 --> 01:06:01,221 - That's a big jump, though. 1881 01:06:01,221 --> 01:06:03,723 That's two total different ends of the spectrum. 1882 01:06:03,723 --> 01:06:05,192 - I'm what the game been missing, though. 1883 01:06:05,192 --> 01:06:06,359 - Listen. 1884 01:06:06,359 --> 01:06:08,328 [light music] 1885 01:06:08,328 --> 01:06:10,063 - [grunts] 1886 01:06:10,063 --> 01:06:16,836 ♪ ♪ 1887 01:06:21,374 --> 01:06:22,542 [Miguel's "Sure Thing"] 1888 01:06:22,542 --> 01:06:24,578 - ♪ Love you like a brother ♪ 1889 01:06:24,578 --> 01:06:26,012 ♪ Treat you like a friend ♪ 1890 01:06:26,012 --> 01:06:27,347 - [sighs] OK. [camera shutter clicks] 1891 01:06:27,347 --> 01:06:28,648 Oh, did you even put money in it? 1892 01:06:28,648 --> 01:06:30,784 - I did not. - OK, just go with it. 1893 01:06:30,784 --> 01:06:32,252 - Mm. 1894 01:06:32,252 --> 01:06:33,453 [camera shutter clicks] 1895 01:06:33,453 --> 01:06:35,555 - So I really love the pretty dress 1896 01:06:35,555 --> 01:06:36,723 that you made me steal. - It's cute. 1897 01:06:36,723 --> 01:06:38,892 - Thanks. And I know that we're baked. 1898 01:06:38,892 --> 01:06:40,360 What, what? 1899 01:06:40,360 --> 01:06:43,496 Um, but aren't you, like, actively and weirdly ignoring 1900 01:06:43,496 --> 01:06:45,198 the threat to our lives? 1901 01:06:45,198 --> 01:06:46,666 - Darcy, be cool. 1902 01:06:46,666 --> 01:06:48,101 I don't like buzzkillers, OK? 1903 01:06:48,101 --> 01:06:50,136 We don't do those, OK? Let's take some more photos. 1904 01:06:50,136 --> 01:06:51,538 - OK. - [chuckles] 1905 01:06:51,538 --> 01:06:54,574 - Sorry, it just kind of seems like how you were 1906 01:06:54,574 --> 01:06:57,377 ignoring work earlier today. 1907 01:06:57,377 --> 01:06:59,512 - Um, I'm ignoring it all. 1908 01:06:59,512 --> 01:07:01,248 And I'm also ignoring the fact that this 1909 01:07:01,248 --> 01:07:03,650 is all your fault, Darcy. 1910 01:07:03,650 --> 01:07:07,153 - OK, again, I said that I was sorry. 1911 01:07:07,153 --> 01:07:08,521 All right, fine, yeah, 1912 01:07:08,521 --> 01:07:09,489 if you just wanna keep running and hiding 1913 01:07:09,489 --> 01:07:10,690 from your problems, go ahead. 1914 01:07:10,690 --> 01:07:12,425 - [sighs] Better than choking every time 1915 01:07:12,425 --> 01:07:14,094 the game is on the line. 1916 01:07:14,094 --> 01:07:15,395 [coughing] Choke. 1917 01:07:15,395 --> 01:07:16,663 - You know what? 1918 01:07:16,663 --> 01:07:18,164 Screw you, OK? 1919 01:07:18,164 --> 01:07:20,333 And good luck with your dispensary in California 1920 01:07:20,333 --> 01:07:21,568 because you'll never do it. 1921 01:07:21,568 --> 01:07:22,569 You wanna know why? 1922 01:07:22,569 --> 01:07:24,037 Because you're a coward. 1923 01:07:24,037 --> 01:07:25,839 That's why you avoid all of your responsibilities 1924 01:07:25,839 --> 01:07:27,607 and just get stoned all day. 1925 01:07:27,607 --> 01:07:29,976 If you never try, you never fail. 1926 01:07:29,976 --> 01:07:32,045 Truth bomb. 1927 01:07:32,045 --> 01:07:33,313 I'm right, right? 1928 01:07:33,313 --> 01:07:34,748 OK, go have fun at your party. 1929 01:07:34,748 --> 01:07:36,683 Watch out for all the murderers! 1930 01:07:36,683 --> 01:07:38,285 - ♪ Talk with me, babe ♪ 1931 01:07:38,285 --> 01:07:39,986 - [sighs] 1932 01:07:39,986 --> 01:07:42,055 - ♪ Even when the sky comes fallin' ♪ 1933 01:07:42,055 --> 01:07:45,525 ♪ Even when the sun don't shine ♪ 1934 01:07:45,525 --> 01:07:48,028 ♪ I got faith in you and I ♪ 1935 01:07:48,028 --> 01:07:50,096 ♪ So put your pretty little hand in mine ♪ 1936 01:07:58,571 --> 01:08:00,407 [phone chimes] 1937 01:08:00,407 --> 01:08:02,909 - ♪ 'Cause this love is a sure thing, yeah ♪ 1938 01:08:02,909 --> 01:08:05,779 ♪ Love you like a brother 1939 01:08:05,779 --> 01:08:09,582 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1940 01:08:09,582 --> 01:08:13,186 - ♪ I've gotta rise up working, young man ♪ 1941 01:08:13,186 --> 01:08:15,989 ♪ Oh, Lord ♪ 1942 01:08:15,989 --> 01:08:19,659 ♪ I've gotta toil to make my name ♪ 1943 01:08:19,659 --> 01:08:22,896 ♪ Oh, Lord ♪ 1944 01:08:22,896 --> 01:08:24,331 ♪ If you see me ♪ 1945 01:08:24,331 --> 01:08:27,534 all: Stella! 1946 01:08:27,534 --> 01:08:29,536 [indistinct chatter] 1947 01:08:29,536 --> 01:08:30,937 - Well, welcome to the party. 1948 01:08:30,937 --> 01:08:33,173 - Hey. - Hey, you look nice. 1949 01:08:33,173 --> 01:08:36,376 - Thank you, Bridger. - [chuckles] 1950 01:08:36,376 --> 01:08:39,913 - ♪ Oh, Lord ♪ 1951 01:08:39,913 --> 01:08:44,784 ♪ Now, this work, oh, this work is so hard ♪ 1952 01:08:44,784 --> 01:08:47,454 - I wasn't expecting to get your text. 1953 01:08:47,454 --> 01:08:49,222 - Ever since this afternoon, I been 1954 01:08:49,222 --> 01:08:51,958 thinking about you stealing from them bad-guy drug dealers. 1955 01:08:51,958 --> 01:08:55,328 - Mm. - Is that even still happening? 1956 01:08:55,328 --> 01:08:57,530 - Yeah, and it's way worse now. 1957 01:08:57,530 --> 01:08:59,065 The drug kingpin wants to kill us. 1958 01:08:59,065 --> 01:09:02,736 I mean, well, it's actually a queenpin, so... 1959 01:09:02,736 --> 01:09:04,704 ♪ ♪ 1960 01:09:04,704 --> 01:09:07,140 - How was your police chase? 1961 01:09:07,140 --> 01:09:08,742 - Not bad. 1962 01:09:08,742 --> 01:09:11,945 I lost my dignity, my ability to save my life. 1963 01:09:11,945 --> 01:09:15,248 I lost my favorite pair of lashes. 1964 01:09:15,248 --> 01:09:17,784 You know I love a C-curl. 1965 01:09:17,784 --> 01:09:20,186 And I lost the weed. 1966 01:09:20,186 --> 01:09:21,855 - The Pink Hashmeena? 1967 01:09:21,855 --> 01:09:24,791 That I just gave you, like, three hours ago? 1968 01:09:24,791 --> 01:09:26,326 - Bridger, don't worry. 1969 01:09:26,326 --> 01:09:27,494 Our date is still on. 1970 01:09:27,494 --> 01:09:28,461 - Yeah, but I thought I was giving 1971 01:09:28,461 --> 01:09:29,429 that to you to save your life. 1972 01:09:29,429 --> 01:09:31,698 - You loaned it to me. 1973 01:09:31,698 --> 01:09:33,266 I'll make it work. 1974 01:09:33,266 --> 01:09:34,868 I'll figure out a way to pay you back... 1975 01:09:34,868 --> 01:09:38,772 [sighs] If I survive tonight. 1976 01:09:38,772 --> 01:09:41,674 - Damn, that got dark. 1977 01:09:41,674 --> 01:09:45,278 - And still, you tried to save my life. 1978 01:09:45,278 --> 01:09:47,147 ♪ ♪ 1979 01:09:47,147 --> 01:09:50,250 Why did you do that? 1980 01:09:50,250 --> 01:09:51,651 - I told you why. 1981 01:09:51,651 --> 01:09:55,755 ♪ ♪ 1982 01:09:55,755 --> 01:10:01,494 - I just never seen you as dangerous. 1983 01:10:01,494 --> 01:10:05,298 - Well, it's--it's not a side that I really like to show, 1984 01:10:05,298 --> 01:10:08,635 you know, like me running from the cops earlier. 1985 01:10:08,635 --> 01:10:11,070 - The cops? 1986 01:10:11,070 --> 01:10:13,239 You're so bad. 1987 01:10:13,239 --> 01:10:14,541 [Jhené Aiko's "Sativa"] 1988 01:10:14,541 --> 01:10:16,276 - ♪ Yeah ♪ 1989 01:10:16,276 --> 01:10:19,679 ♪ Oh-oh ♪ 1990 01:10:19,679 --> 01:10:21,481 ♪ Oh, oh ♪ 1991 01:10:21,481 --> 01:10:24,818 - So you wanna distract me from my problems? 1992 01:10:24,818 --> 01:10:26,352 - Sounds good. 1993 01:10:26,352 --> 01:10:29,856 - ♪ Why you make it so complicated ♪ 1994 01:10:29,856 --> 01:10:33,293 ♪ Off the drink, we concentrating ♪ 1995 01:10:33,293 --> 01:10:37,230 ♪ I know you won't leave me hanging ♪ 1996 01:10:37,230 --> 01:10:40,333 ♪ Smoking weed out the container ♪ 1997 01:10:40,333 --> 01:10:44,471 - ♪ Is it hot in here, or is it just me ♪ 1998 01:10:44,471 --> 01:10:48,241 ♪ I'm so high in here, been smoking on this weed ♪ 1999 01:10:48,241 --> 01:10:52,111 ♪ Told 'em go on, take a shot on three ♪ 2000 01:10:52,111 --> 01:10:55,915 ♪ Told 'em drinks is on me ♪ 2001 01:10:55,915 --> 01:10:58,585 ♪ Yeah, concentrating ♪ 2002 01:10:58,585 --> 01:11:00,086 ♪ Concentrating on the way ♪ 2003 01:11:00,086 --> 01:11:02,121 ♪ You keep the rhythm ♪ 2004 01:11:02,121 --> 01:11:03,823 ♪ Oh, my God, I'm glad you came ♪ 2005 01:11:03,823 --> 01:11:05,792 [horn honks] - There's Blaize! 2006 01:11:05,792 --> 01:11:08,761 [reggae music] 2007 01:11:08,761 --> 01:11:11,264 ♪ ♪ 2008 01:11:11,264 --> 01:11:13,333 And that's my Pink! 2009 01:11:13,333 --> 01:11:14,701 - Don't worry, everyone. 2010 01:11:14,701 --> 01:11:17,637 Royalty has arrived. 2011 01:11:17,637 --> 01:11:20,206 - Darcy, where you going? 2012 01:11:20,206 --> 01:11:21,608 ♪ ♪ 2013 01:11:21,608 --> 01:11:22,842 - No! 2014 01:11:24,310 --> 01:11:26,046 - Happy 4/20, everyone! 2015 01:11:26,046 --> 01:11:27,647 [people cheering] [laughs] 2016 01:11:27,647 --> 01:11:29,382 Whoo-whoo! 2017 01:11:29,382 --> 01:11:31,651 What is up, queers? 2018 01:11:31,651 --> 01:11:33,653 I've got something. 2019 01:11:33,653 --> 01:11:37,490 Gather round. Gather round. 2020 01:11:37,490 --> 01:11:39,626 all: Ooh. 2021 01:11:39,626 --> 01:11:42,662 - [giggles] Ooh. 2022 01:11:42,662 --> 01:11:45,465 That's exactly what I needed. 2023 01:11:45,465 --> 01:11:47,333 You are a problem. 2024 01:11:47,333 --> 01:11:50,336 [mellow R&B music] 2025 01:11:50,336 --> 01:11:52,505 ♪ ♪ 2026 01:11:52,505 --> 01:11:53,540 - Blaize! 2027 01:11:53,540 --> 01:11:54,908 - [gasps] Ugly. 2028 01:11:54,908 --> 01:11:57,010 Sorry, that was just, like, a natural reaction. 2029 01:11:57,010 --> 01:11:58,978 - [laughs sarcastically] You're so funny. 2030 01:11:58,978 --> 01:12:00,547 Where did you find that box? 2031 01:12:00,547 --> 01:12:02,515 - First of all, I don't appreciate your tone. 2032 01:12:02,515 --> 01:12:05,018 As you can see, I'm a person of some import 2033 01:12:05,018 --> 01:12:08,455 within this community, and I am not accustomed to being 2034 01:12:08,455 --> 01:12:09,756 spoken to in such manner. 2035 01:12:09,756 --> 01:12:11,458 - I'm gonna ask one more time. 2036 01:12:11,458 --> 01:12:13,993 Where did you get that box? 2037 01:12:13,993 --> 01:12:15,595 - Wow, you're, like, the toughest 2038 01:12:15,595 --> 01:12:17,197 little animal I've ever seen. 2039 01:12:17,197 --> 01:12:18,565 [mockingly] "Where did you find it? where did you find it?" 2040 01:12:18,565 --> 01:12:21,601 I found it buried, like a treasure. 2041 01:12:21,601 --> 01:12:22,902 Duh. 2042 01:12:22,902 --> 01:12:24,137 - Well, it belongs to me and Stella! 2043 01:12:24,137 --> 01:12:25,472 - Possession is 9/10 of the law, 2044 01:12:25,472 --> 01:12:27,774 which means finders keepers, losers weepers, 2045 01:12:27,774 --> 01:12:29,876 so, shoo, goodbye. 2046 01:12:29,876 --> 01:12:32,545 Look, my life has been a living nightmare 2047 01:12:32,545 --> 01:12:35,248 ever since you knocked on my door this morning. 2048 01:12:35,248 --> 01:12:37,417 I was kidnapped by a woman who is not kind. 2049 01:12:37,417 --> 01:12:41,321 I was thrown off a wall that was too tall. 2050 01:12:41,321 --> 01:12:45,391 I was chased by police officers who were not hot. 2051 01:12:45,391 --> 01:12:47,527 [people gasps] 2052 01:12:47,527 --> 01:12:50,830 - Well, I'm about to make your life a whole lot worse. 2053 01:12:50,830 --> 01:12:55,502 Give me that box, or catch these hands. 2054 01:12:55,502 --> 01:12:58,772 - [laughs] 2055 01:12:58,772 --> 01:13:01,407 - You hear that noise? 2056 01:13:01,407 --> 01:13:03,209 Who is that? 2057 01:13:03,209 --> 01:13:04,911 ♪ ♪ 2058 01:13:04,911 --> 01:13:07,680 - OK, go off, knockoff Selena Gomez. 2059 01:13:07,680 --> 01:13:09,582 Catch these hands? Yeah, right. 2060 01:13:09,582 --> 01:13:11,017 [laughs] 2061 01:13:11,017 --> 01:13:14,187 [ska music] 2062 01:13:14,187 --> 01:13:15,455 Oh! 2063 01:13:15,455 --> 01:13:17,023 Stella, thank God. 2064 01:13:17,023 --> 01:13:18,124 Can you please get your little coworker out of here? 2065 01:13:18,124 --> 01:13:19,659 She's creating a commotion. 2066 01:13:19,659 --> 01:13:20,860 - Darcy, what are you doing here? 2067 01:13:20,860 --> 01:13:23,663 - Blaize has the Pink! 2068 01:13:23,663 --> 01:13:25,131 - Blaize, that's mine! 2069 01:13:25,131 --> 01:13:27,634 - OK, well, I don't care. 2070 01:13:27,634 --> 01:13:29,169 I will not be giving it to you. 2071 01:13:29,169 --> 01:13:31,337 I will not be giving it to her. 2072 01:13:31,337 --> 01:13:33,006 I will not be giving it to anyone, 2073 01:13:33,006 --> 01:13:35,809 Sam-I-Am! - Shut up. 2074 01:13:35,809 --> 01:13:37,310 Give me the box. - Get away from me. 2075 01:13:37,310 --> 01:13:38,611 Move, move. 2076 01:13:38,611 --> 01:13:40,980 - [screaming] 2077 01:13:40,980 --> 01:13:42,916 - No, get away! Get off of me, you chipmunk! 2078 01:13:42,916 --> 01:13:44,684 Ow! My neck! 2079 01:13:44,684 --> 01:13:46,352 My freaking neck! You're biting me! 2080 01:13:46,352 --> 01:13:47,787 - Whoo! 2081 01:13:47,787 --> 01:13:49,222 Hit them, baby! 2082 01:13:49,222 --> 01:13:50,590 I'm ready for a commitment. 2083 01:13:50,590 --> 01:13:53,660 Let's go! 2084 01:13:53,660 --> 01:13:56,462 - [screams] 2085 01:13:56,462 --> 01:13:57,997 [people gasp] 2086 01:13:57,997 --> 01:13:59,465 ♪ ♪ 2087 01:13:59,465 --> 01:14:01,367 [people shouting] 2088 01:14:01,367 --> 01:14:03,503 - No! Jackals! 2089 01:14:03,503 --> 01:14:06,105 Who raised you? 2090 01:14:06,105 --> 01:14:07,807 - [with English accent] Well, well, well, 2091 01:14:07,807 --> 01:14:10,510 I can't believe you've done this. 2092 01:14:10,510 --> 01:14:12,545 Tsk, tsk, tsk. 2093 01:14:12,545 --> 01:14:15,715 [all grunt] 2094 01:14:15,715 --> 01:14:17,083 [groans] 2095 01:14:17,083 --> 01:14:19,152 [dramatic music] 2096 01:14:19,152 --> 01:14:22,755 - Oh, there goes our miracle. 2097 01:14:22,755 --> 01:14:25,124 - Darcy, we dead. 2098 01:14:25,124 --> 01:14:26,426 - You got that right. 2099 01:14:26,426 --> 01:14:29,429 - Ah! Oh, hey. 2100 01:14:29,429 --> 01:14:32,065 Look. [laughs nervously] Tick Tock's here. 2101 01:14:32,065 --> 01:14:34,000 - Tick Tock, you were packing a gat on us? 2102 01:14:34,000 --> 01:14:35,869 In front of all my friends? 2103 01:14:35,869 --> 01:14:37,937 In front of all these witnesses? 2104 01:14:37,937 --> 01:14:40,006 - Anybody see me? 2105 01:14:40,006 --> 01:14:41,307 You see me? 2106 01:14:41,307 --> 01:14:42,508 - Girl, I'm not even wearing my glasses. 2107 01:14:42,508 --> 01:14:43,843 - Shequida? 2108 01:14:43,843 --> 01:14:45,211 - I just lost my contacts. 2109 01:14:45,211 --> 01:14:48,615 - I've got a super short attention span. 2110 01:14:48,615 --> 01:14:51,384 - Seems like your friends aren't reliable sources. 2111 01:14:51,384 --> 01:14:52,518 - Uh, hi. 2112 01:14:52,518 --> 01:14:53,686 Excuse me. 2113 01:14:53,686 --> 01:14:55,655 I just see that you're obviously upset. 2114 01:14:55,655 --> 01:14:57,724 Uh, maybe we can work this out. 2115 01:14:57,724 --> 01:14:59,092 My name's Bridger. 2116 01:15:00,860 --> 01:15:02,662 - [screams] Oh, my God. 2117 01:15:02,662 --> 01:15:04,197 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 2118 01:15:04,197 --> 01:15:06,432 - Now, ladies, shall we? 2119 01:15:06,432 --> 01:15:07,867 ♪ ♪ 2120 01:15:07,867 --> 01:15:10,570 - I'm sorry. 2121 01:15:10,570 --> 01:15:11,804 Ooh. 2122 01:15:11,804 --> 01:15:16,943 ♪ ♪ 2123 01:15:16,943 --> 01:15:18,244 - Hey! 2124 01:15:18,244 --> 01:15:21,414 Edibles guy, wake up. 2125 01:15:21,414 --> 01:15:23,549 Come on, come on. 2126 01:15:23,549 --> 01:15:25,184 Let's go. 2127 01:15:25,184 --> 01:15:27,587 The bad guys took Darcy and Stella. 2128 01:15:27,587 --> 01:15:29,222 - You don't even know where they at. 2129 01:15:29,222 --> 01:15:31,824 - I always know where my baby is. 2130 01:15:31,824 --> 01:15:33,660 Tracking app. 2131 01:15:33,660 --> 01:15:34,661 Wham. 2132 01:15:34,661 --> 01:15:35,728 Let's go. 2133 01:15:35,728 --> 01:15:40,166 ♪ ♪ 2134 01:15:40,166 --> 01:15:41,701 You know what? You suck, Tick Tock. 2135 01:15:41,701 --> 01:15:43,569 When I was watching you roller-skate, I was thinking, 2136 01:15:43,569 --> 01:15:46,472 wow, how could someone this talented be such a dick? 2137 01:15:46,472 --> 01:15:48,541 - You just what everybody else says, 2138 01:15:48,541 --> 01:15:52,045 a sexy chick with anger issues who bit a guy's ear off. 2139 01:15:52,045 --> 01:15:55,448 - That's not who I am, 2140 01:15:55,448 --> 01:15:56,849 not deep down. 2141 01:15:56,849 --> 01:15:59,819 ♪ ♪ 2142 01:15:59,819 --> 01:16:02,622 Yeah, I bit a guy's ear off, 2143 01:16:02,622 --> 01:16:04,490 but he got another one. 2144 01:16:04,490 --> 01:16:08,027 Look, did you really mean what you said about my skating? 2145 01:16:08,027 --> 01:16:11,030 Like--like, it's a hobby, but I mean, 2146 01:16:11,030 --> 01:16:13,232 maybe there's a future there. 2147 01:16:13,232 --> 01:16:15,768 - I don't know. - Mm-mm. 2148 01:16:15,768 --> 01:16:17,270 ♪ ♪ 2149 01:16:17,270 --> 01:16:19,305 - Look, I gotta off you. 2150 01:16:19,305 --> 01:16:21,574 Bitch I work for crazy. 2151 01:16:21,574 --> 01:16:23,042 - [whimpers] 2152 01:16:23,042 --> 01:16:26,279 - Well, can we get high as hell before you shoot us? 2153 01:16:26,279 --> 01:16:27,814 - You got gummy worms? - I don't got gummy worms. 2154 01:16:27,814 --> 01:16:29,349 I got gummy bears. 2155 01:16:29,349 --> 01:16:30,950 - Yeah, when would we have gotten gummy worms, Tick Tock? 2156 01:16:30,950 --> 01:16:32,151 - I like the worms! 2157 01:16:32,151 --> 01:16:34,220 - Tick Tock. - Darcy, shh! 2158 01:16:34,220 --> 01:16:36,155 - Bring it down. - OK, OK. 2159 01:16:36,155 --> 01:16:37,657 ♪ ♪ 2160 01:16:37,657 --> 01:16:38,758 Ooh. - Thank you. 2161 01:16:38,758 --> 01:16:45,698 ♪ ♪ 2162 01:16:46,966 --> 01:16:48,968 - You scared? 2163 01:16:48,968 --> 01:16:52,105 [whimpering] 2164 01:16:53,473 --> 01:16:55,575 - This is literally out of a freaky horror movie! 2165 01:16:55,575 --> 01:17:00,213 Yes, I am scared, but there are times to be straight. 2166 01:17:00,213 --> 01:17:02,415 - And there's times to get high. 2167 01:17:02,415 --> 01:17:04,650 We gon' die, Darcy. - [sobs] 2168 01:17:04,650 --> 01:17:06,319 - Let's go. 2169 01:17:06,319 --> 01:17:08,354 It's not my decision. 2170 01:17:08,354 --> 01:17:09,689 - Yeah, I know y'all technically wasted 2171 01:17:09,689 --> 01:17:10,923 them edibles, though, 'cause they take about... 2172 01:17:10,923 --> 01:17:12,191 - Can you just give us a win, please? 2173 01:17:12,191 --> 01:17:13,092 - 35, 45 minutes to hit. - Can you give us a win? 2174 01:17:13,092 --> 01:17:14,260 Please just give us a win. 2175 01:17:14,260 --> 01:17:15,361 - You gon' die before it even kick in. 2176 01:17:15,361 --> 01:17:16,262 - OK, thank you for ruining this. 2177 01:17:16,262 --> 01:17:17,230 - 15 minutes. - Cameo! 2178 01:17:18,506 --> 01:17:21,476 [dramatic music] 2179 01:17:21,476 --> 01:17:26,514 ♪ ♪ 2180 01:17:26,514 --> 01:17:27,582 - Ooh. 2181 01:17:27,582 --> 01:17:29,651 Tick Tock, your gun cold. 2182 01:17:29,651 --> 01:17:32,153 Ow. 2183 01:17:32,153 --> 01:17:33,755 - Are those-- 2184 01:17:33,755 --> 01:17:35,924 - Some kinky shit up in here. 2185 01:17:35,924 --> 01:17:39,127 [door slams] 2186 01:17:39,127 --> 01:17:40,495 - [chuckles] 2187 01:17:49,737 --> 01:17:54,008 So y'all thought it was cool to steal from Madame X? 2188 01:17:54,008 --> 01:17:55,877 - I don't think that. You think that? 2189 01:17:55,877 --> 01:17:58,179 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 2190 01:17:58,179 --> 01:17:59,647 No way. No. [laughs nervously] 2191 01:17:59,647 --> 01:18:01,182 You know, in fact, today 2192 01:18:01,182 --> 01:18:04,385 we spent all day trying to pay you back. 2193 01:18:04,385 --> 01:18:06,387 We even stole another pound of Pink, which turned out 2194 01:18:06,387 --> 01:18:07,922 to be yours, but then we hid it, 2195 01:18:07,922 --> 01:18:10,758 and it got stolen again, and then... 2196 01:18:10,758 --> 01:18:13,561 it was really popular at the 4/20 party. 2197 01:18:13,561 --> 01:18:16,297 - You think you helping? 2198 01:18:16,297 --> 01:18:18,466 - So let me get this straight. 2199 01:18:18,466 --> 01:18:22,337 On 4/20, my busiest shopping day, 2200 01:18:22,337 --> 01:18:24,305 the two of you thought it was cool 2201 01:18:24,305 --> 01:18:27,509 to steal from Madame X not one 2202 01:18:27,509 --> 01:18:32,280 but two pounds of my highest-priced item? 2203 01:18:32,280 --> 01:18:35,850 - I say we string them up by their underwear 2204 01:18:35,850 --> 01:18:37,318 and bleed 'em dry. 2205 01:18:37,318 --> 01:18:39,654 - What? Why? 2206 01:18:39,654 --> 01:18:41,189 - Well, I ain't wearing no bra. 2207 01:18:41,189 --> 01:18:43,291 Y'all can go on ahead and count me out. 2208 01:18:43,291 --> 01:18:45,426 - Really? - I left it at the party. 2209 01:18:45,426 --> 01:18:47,228 - What? Edibles guy? Ah! - Yep. 2210 01:18:47,228 --> 01:18:48,997 - I left my panties in Meena's car. 2211 01:18:48,997 --> 01:18:50,698 - I know that's right. - Wait, hold on. 2212 01:18:50,698 --> 01:18:52,100 What did you say? 2213 01:18:52,100 --> 01:18:53,635 - I left my panties in Meena's car. 2214 01:18:53,635 --> 01:18:57,071 - Kill both these bitches, starting with this one first. 2215 01:18:57,071 --> 01:18:58,439 - Why? 2216 01:18:58,439 --> 01:19:00,375 - I guess she ain't like you got no panties on. 2217 01:19:01,743 --> 01:19:08,683 ♪ ♪ 2218 01:19:12,987 --> 01:19:15,323 - [screams] 2219 01:19:16,991 --> 01:19:19,427 - Parkour, motherfuckers. 2220 01:19:19,427 --> 01:19:20,595 - Good night, potheads. 2221 01:19:20,595 --> 01:19:21,729 - Oh, Jesus. 2222 01:19:21,729 --> 01:19:23,031 Ooh, don't do it. 2223 01:19:23,031 --> 01:19:24,832 [gun cocking] 2224 01:19:24,832 --> 01:19:27,769 Don't do it. - Mom? 2225 01:19:27,769 --> 01:19:29,137 - Meena! 2226 01:19:29,137 --> 01:19:30,572 [clears throat] 2227 01:19:30,572 --> 01:19:32,173 Um, who are you? 2228 01:19:32,173 --> 01:19:33,174 I don't--I don't know who you are. 2229 01:19:33,174 --> 01:19:34,309 I don't have children. 2230 01:19:34,309 --> 01:19:36,844 My name is Madame X. I don't do kids. 2231 01:19:36,844 --> 01:19:38,580 - Ma, what are you wearing? 2232 01:19:38,580 --> 01:19:40,815 I know your ass, and that's exactly how it look. 2233 01:19:40,815 --> 01:19:42,150 - She do got a nice booty. 2234 01:19:42,150 --> 01:19:43,518 - I guess she got it from her mama, right? 2235 01:19:43,518 --> 01:19:45,153 - She sure did. - [scoffs] 2236 01:19:45,153 --> 01:19:46,554 - Mm. 2237 01:19:46,554 --> 01:19:48,089 I mean, she does. 2238 01:19:48,089 --> 01:19:49,657 - Et tu, Tick Tock? 2239 01:19:49,657 --> 01:19:50,725 Et tu? 2240 01:20:39,607 --> 01:20:43,011 And I will not let these two right here steal from me. 2241 01:20:43,011 --> 01:20:44,912 You will not steal my coins. 2242 01:20:44,912 --> 01:20:46,481 You will not steal my pot. 2243 01:20:46,481 --> 01:20:50,218 And you definitely won't steal my daughter. 2244 01:20:50,218 --> 01:20:54,022 ♪ ♪ 2245 01:20:54,022 --> 01:20:55,456 - Lord Jesus. 2246 01:20:55,456 --> 01:20:57,058 - Amen. - we still about to die. 2247 01:20:57,058 --> 01:20:58,826 - Parkour! 2248 01:20:58,826 --> 01:21:01,963 [exciting music] 2249 01:21:01,963 --> 01:21:04,832 ♪ ♪ 2250 01:21:04,832 --> 01:21:07,969 [all grunting] 2251 01:21:07,969 --> 01:21:09,304 [gunshot] 2252 01:21:09,304 --> 01:21:11,339 - Shit. - What are you doing? 2253 01:21:11,339 --> 01:21:13,908 [gunshots] 2254 01:21:13,908 --> 01:21:17,178 ♪ ♪ 2255 01:21:17,178 --> 01:21:18,246 - Give me this! 2256 01:21:18,246 --> 01:21:25,153 ♪ ♪ 2257 01:21:31,693 --> 01:21:33,261 No, bitch. 2258 01:21:33,261 --> 01:21:37,198 ♪ ♪ 2259 01:21:37,198 --> 01:21:39,767 - [screams] 2260 01:21:39,767 --> 01:21:40,802 I am your mother! 2261 01:21:40,802 --> 01:21:42,203 - Die, bitch! 2262 01:21:42,203 --> 01:21:44,138 - [growls] 2263 01:21:44,138 --> 01:21:45,840 ♪ ♪ 2264 01:21:45,840 --> 01:21:48,976 - Tick Tock, don't move. 2265 01:21:48,976 --> 01:21:52,280 [both breathing heavily] 2266 01:21:52,280 --> 01:21:53,481 How do you feel? 2267 01:21:53,481 --> 01:21:55,950 - I think I broke my ass. 2268 01:21:55,950 --> 01:21:57,118 - How could you? 2269 01:21:57,118 --> 01:21:58,786 - Ma, please, not right now. 2270 01:21:58,786 --> 01:22:02,023 - Everybody freeze! 2271 01:22:02,023 --> 01:22:04,425 ♪ ♪ 2272 01:22:04,425 --> 01:22:06,761 both: Parkour. 2273 01:22:06,761 --> 01:22:08,162 - You OK? 2274 01:22:08,162 --> 01:22:09,497 - Me? 2275 01:22:09,497 --> 01:22:11,866 You got shot. Are you OK? 2276 01:22:11,866 --> 01:22:16,504 - Yeah, nah, this guy says, uh, I'm still in shock. 2277 01:22:16,504 --> 01:22:19,474 - That looks nasty. 2278 01:22:19,474 --> 01:22:21,642 - Guess I gotta go. 2279 01:22:21,642 --> 01:22:23,177 - Bridge! 2280 01:22:23,177 --> 01:22:25,313 ♪ ♪ 2281 01:22:25,313 --> 01:22:27,682 Bridge. 2282 01:22:27,682 --> 01:22:31,185 Well, thanks for taking a bullet for me. 2283 01:22:31,185 --> 01:22:33,855 Damn, he fine. 2284 01:22:33,855 --> 01:22:36,457 - Did I do good, D? 2285 01:22:36,457 --> 01:22:38,359 - Sure, yeah, thanks. 2286 01:22:38,359 --> 01:22:40,995 Um, I'm really sorry about your mom. 2287 01:22:40,995 --> 01:22:42,663 - It's cool. 2288 01:22:42,663 --> 01:22:44,232 She got a good lawyer, she friends with the governor, 2289 01:22:44,232 --> 01:22:45,767 and we're super rich. 2290 01:22:45,767 --> 01:22:47,869 But maybe because of the drug-selling, 2291 01:22:47,869 --> 01:22:49,070 that tracks. 2292 01:22:49,070 --> 01:22:50,738 Anyway, I gotta go call that lawyer 2293 01:22:50,738 --> 01:22:52,273 and make sure they don't seize my shit. 2294 01:22:52,273 --> 01:22:54,075 Don't wanna lose the lifestyle. 2295 01:22:54,075 --> 01:22:55,943 But text me later. 2296 01:22:55,943 --> 01:22:58,780 Bye. Mwah. 2297 01:22:58,780 --> 01:23:00,214 Bye, girl. 2298 01:23:00,214 --> 01:23:02,016 ♪ ♪ 2299 01:23:02,016 --> 01:23:03,518 - Your girl is intense. 2300 01:23:03,518 --> 01:23:05,853 - Yeah, I think we moved a little too fast. 2301 01:23:05,853 --> 01:23:07,321 - Yeah. 2302 01:23:07,321 --> 01:23:09,357 - If you gonna handcuff me, could you 2303 01:23:09,357 --> 01:23:11,859 at least give me my plushies? 2304 01:23:11,859 --> 01:23:13,127 - Your what? 2305 01:23:13,127 --> 01:23:15,463 ♪ ♪ 2306 01:23:15,463 --> 01:23:17,331 - Junebug. 2307 01:23:17,331 --> 01:23:18,633 - Cameo! 2308 01:23:18,633 --> 01:23:20,034 - Get your hands off me. 2309 01:23:20,034 --> 01:23:21,536 - I just thought I'd never see you again. 2310 01:23:21,536 --> 01:23:23,905 - Yeah, whatever. What's up? You good? 2311 01:23:23,905 --> 01:23:26,474 - Yeah, man, she came out of nowhere like a ninja. 2312 01:23:26,474 --> 01:23:28,476 - Yeah, same thing happened to me upstairs. 2313 01:23:28,476 --> 01:23:31,479 - I was giving it to her. I just ran out of breath. 2314 01:23:31,479 --> 01:23:34,248 - It would take you to run out of breath. 2315 01:23:34,248 --> 01:23:36,250 - You seen Tick Tock now? 2316 01:23:36,250 --> 01:23:39,554 - Yeah, I think her and X got locked up, both of 'em. 2317 01:23:39,554 --> 01:23:40,621 - Well, let's get out of here. 2318 01:23:40,621 --> 01:23:41,756 Hey, let's go get something to eat. 2319 01:23:41,756 --> 01:23:43,524 You hungry? - No. 2320 01:23:43,524 --> 01:23:45,393 Why you hungry after you just got your ass whupped? 2321 01:23:45,393 --> 01:23:46,861 Go ahead. 2322 01:23:46,861 --> 01:23:48,329 - All right. 2323 01:23:48,329 --> 01:23:50,498 ♪ ♪ 2324 01:23:50,498 --> 01:23:52,633 - I'll be seeing y'all. 2325 01:23:52,633 --> 01:23:54,535 - Better don't drop the soap in there! 2326 01:23:54,535 --> 01:23:56,070 ♪ ♪ 2327 01:23:56,070 --> 01:23:57,538 Be cool, be cool, be cool. 2328 01:23:57,538 --> 01:24:00,374 ♪ ♪ 2329 01:24:00,374 --> 01:24:02,944 - I'm sorry! I don't do well with jail! 2330 01:24:02,944 --> 01:24:04,912 - Really, fool? That's your cool? 2331 01:24:04,912 --> 01:24:08,049 - I-- - You think we care about you? 2332 01:24:08,049 --> 01:24:09,917 - We don't. 2333 01:24:09,917 --> 01:24:11,986 - We been after Madame X this entire time. 2334 01:24:13,654 --> 01:24:15,356 - So you're not gonna arrest us? 2335 01:24:15,356 --> 01:24:17,458 - You ain't worth the paperwork. 2336 01:24:17,458 --> 01:24:18,693 - [laughs] 2337 01:24:18,693 --> 01:24:20,161 - Well, you shouldn't be arresting people 2338 01:24:20,161 --> 01:24:22,196 for weed anyway, 2339 01:24:22,196 --> 01:24:24,365 especially Black people. 2340 01:24:24,365 --> 01:24:27,001 You should be ashamed of yourself. 2341 01:24:27,001 --> 01:24:30,137 Uh-huh. 2342 01:24:30,137 --> 01:24:33,741 [engine turning over] 2343 01:24:33,741 --> 01:24:38,446 - [sighs] Good, we lived. 2344 01:24:38,446 --> 01:24:41,682 - You smell that? 2345 01:24:41,682 --> 01:24:43,951 Come with me. - Oh. 2346 01:24:45,386 --> 01:24:46,854 [Saweetie's "Best Friend"] 2347 01:24:46,854 --> 01:24:48,256 - ♪ If you sideways ♪ 2348 01:24:48,256 --> 01:24:49,757 ♪ She'll straighten you if needed be ♪ 2349 01:24:49,757 --> 01:24:51,259 ♪ And she's so bad that I just can't ♪ 2350 01:24:51,259 --> 01:24:52,460 ♪ Take that [...] nowhere ♪ 2351 01:24:52,460 --> 01:24:53,761 ♪ She off her fifth shot ♪ 2352 01:24:53,761 --> 01:24:54,595 ♪ Said, mm-mm, don't go there ♪ 2353 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 - Da--Darcy. 2354 01:24:55,596 --> 01:24:57,698 - OK, I'm sorry. 2355 01:24:57,698 --> 01:25:00,535 [whispering] What are we looking for? 2356 01:25:00,535 --> 01:25:01,969 - [whispering] Some weed. 2357 01:25:01,969 --> 01:25:03,437 - [whispering] Oh! 2358 01:25:03,437 --> 01:25:04,839 Right, right, right, right, right, right. 2359 01:25:04,839 --> 01:25:06,274 - ♪ On my way, [...] ♪ 2360 01:25:06,274 --> 01:25:08,709 - Pink Hashmeena. 2361 01:25:08,709 --> 01:25:10,278 - ♪ 'Cause we the baddest in the club ♪ 2362 01:25:10,278 --> 01:25:12,480 ♪ That's my best friend, she a real bad [...] ♪ 2363 01:25:12,480 --> 01:25:13,748 ♪ Got her own money ♪ 2364 01:25:13,748 --> 01:25:14,882 ♪ She don't need no [...] ♪ 2365 01:25:14,882 --> 01:25:16,517 ♪ On the dance floor ♪ 2366 01:25:16,517 --> 01:25:18,753 ♪ She had two, three drinks, now she twerking ♪ 2367 01:25:18,753 --> 01:25:20,321 ♪ She throw it out and come back in ♪ 2368 01:25:20,321 --> 01:25:22,256 ♪ That's my best friend ♪ 2369 01:25:22,256 --> 01:25:23,658 - Darcy, Chill. 2370 01:25:23,658 --> 01:25:25,693 Just a second. I smell something. 2371 01:25:25,693 --> 01:25:28,362 - ♪ Best friend, damn, your wrist look like it's frozen ♪ 2372 01:25:28,362 --> 01:25:30,164 ♪ Uh-oh, girl, I think our booty growing ♪ 2373 01:25:30,164 --> 01:25:31,999 ♪ Uh-oh, [...] it up in the mirror ♪ 2374 01:25:31,999 --> 01:25:33,768 ♪ Hit them poses ♪ - ♪ Hit that pose ♪ 2375 01:25:33,768 --> 01:25:37,204 - ♪ Best friend, you my mother[...] soul mate ♪ 2376 01:25:37,204 --> 01:25:39,240 - Whoa. 2377 01:25:39,240 --> 01:25:42,443 Holy shit. 2378 01:25:42,443 --> 01:25:43,711 - Is that-- 2379 01:25:43,711 --> 01:25:45,813 [ethereal music] - Pink Hashmeena. 2380 01:25:45,813 --> 01:25:49,684 - Hey, you can use this to start your dispensary. 2381 01:25:49,684 --> 01:25:51,752 - What do you think about partnering up? 2382 01:25:51,752 --> 01:25:54,188 - Wait, what? - Partners, Darcy. 2383 01:25:54,188 --> 01:25:56,757 I run the show; you do the math and all the other boring shit. 2384 01:25:56,757 --> 01:25:58,693 - Oh, my gosh, I love the boring shit. 2385 01:25:58,693 --> 01:26:00,061 Yes, yes, yes, yes. 2386 01:26:00,061 --> 01:26:01,262 Oh, my gosh, that means so much. 2387 01:26:01,262 --> 01:26:02,363 Thanks. 2388 01:26:02,363 --> 01:26:04,432 - Girl, it's a perfect fit. 2389 01:26:04,432 --> 01:26:05,600 - You know, it's funny. 2390 01:26:05,600 --> 01:26:07,268 Less than 24 hours ago, 2391 01:26:07,268 --> 01:26:09,236 the only thing I hated more than weed was you. 2392 01:26:09,236 --> 01:26:10,304 [laughs] 2393 01:26:10,304 --> 01:26:11,339 - That's the power of the Pink. 2394 01:26:11,339 --> 01:26:12,506 Happy 4/20, Darcy. 2395 01:26:12,506 --> 01:26:14,742 - Oh, happy 4/20, Stella. 2396 01:26:14,742 --> 01:26:16,544 [upbeat music] 2397 01:26:16,544 --> 01:26:19,580 - California... both: Here we come! 2398 01:26:19,580 --> 01:26:23,651 ♪ ♪ 164928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.