Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,366 --> 00:00:03,433
Something came for you
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,266
from the police.
3
00:00:05,366 --> 00:00:07,266
It's uncollected property.
4
00:00:07,333 --> 00:00:08,266
I didn't know
5
00:00:08,333 --> 00:00:09,933
if you'd want it back.
6
00:00:10,033 --> 00:00:11,900
I want the Calleys to pay
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,900
for what they did to me
8
00:00:13,966 --> 00:00:16,300
and then I want to destroy them.
9
00:00:16,366 --> 00:00:18,033
Simone, you told us
10
00:00:18,100 --> 00:00:19,342
that the characters
and the world
11
00:00:19,366 --> 00:00:20,300
were fiction,
12
00:00:20,366 --> 00:00:21,366
so we need to know
13
00:00:21,466 --> 00:00:22,533
how much of the story
14
00:00:22,600 --> 00:00:23,666
in 'One Night' is true.
15
00:00:23,733 --> 00:00:25,166
I did the concerns notice.
16
00:00:25,266 --> 00:00:27,400
I told Baris I
didn't want to do it.
17
00:00:27,500 --> 00:00:29,200
I had to, OK,
18
00:00:29,300 --> 00:00:30,900
'cause there are
things in that book
19
00:00:30,966 --> 00:00:33,200
that only I could
have known about,
20
00:00:33,300 --> 00:00:35,633
things about the Calleys.
21
00:00:35,733 --> 00:00:36,909
Bring the van around the side.
22
00:00:36,933 --> 00:00:37,966
I'll open up the gate.
23
00:00:38,033 --> 00:00:40,466
You wrote that fuckin' book.
24
00:00:40,566 --> 00:00:42,166
I'll end that fuckin' book
25
00:00:42,233 --> 00:00:43,866
and you.
26
00:00:43,966 --> 00:00:45,500
And I can tell you that
27
00:00:45,600 --> 00:00:47,266
I found her and met her.
28
00:00:47,333 --> 00:00:48,900
What?
29
00:00:49,000 --> 00:00:50,400
I wrote 'One Night'.
30
00:00:50,466 --> 00:00:52,300
Do you know how many
people have told me
31
00:00:52,400 --> 00:00:53,566
that they wrote 'One Night'?
32
00:00:53,666 --> 00:00:55,533
Yeah, but I'm the one
who actually wrote it.
33
00:00:55,633 --> 00:00:58,266
And you're gonna be telling
your friends you met me
34
00:00:58,333 --> 00:01:01,400
because my name is
gonna be all over it!
35
00:01:23,533 --> 00:01:24,942
Where
were Trevor and Joey
36
00:01:24,966 --> 00:01:26,533
while you were
working in the bar?
37
00:01:29,100 --> 00:01:32,666
Trevor was downstairs
and Joey was with me,
38
00:01:32,733 --> 00:01:34,400
except when he had
to change the keg.
39
00:01:34,500 --> 00:01:35,566
He went down too.
40
00:01:40,833 --> 00:01:42,533
How long was Joey gone?
41
00:01:44,233 --> 00:01:46,000
20 minutes, maybe.
42
00:01:47,833 --> 00:01:49,200
But it was Joey who helped Tess
43
00:01:49,266 --> 00:01:50,900
and made sure that
she got a taxi.
44
00:01:52,400 --> 00:01:53,500
Fuck.
45
00:01:53,600 --> 00:01:56,333
You said that would be
why he took so long.
46
00:01:58,133 --> 00:02:00,900
You said that after
Tess and Simone left,
47
00:02:00,966 --> 00:02:02,533
you worked until close
48
00:02:02,600 --> 00:02:04,900
and stayed and
cleaned up until 5:00.
49
00:02:06,233 --> 00:02:08,600
You write
lists on your arm?
50
00:02:08,666 --> 00:02:10,400
Yes.
51
00:02:11,566 --> 00:02:12,809
You
and your drunken slag
52
00:02:12,833 --> 00:02:14,600
nearly jeopardised the lot.
53
00:02:14,666 --> 00:02:17,700
I told you they
were coming tonight.
54
00:02:17,800 --> 00:02:19,000
Where the fuck is Hat?
55
00:02:19,066 --> 00:02:20,642
Oh, come
on. You don't need her.
56
00:02:20,666 --> 00:02:21,909
I'll... I'll meet
you down there.
57
00:02:21,933 --> 00:02:23,333
Just in case you don't.
58
00:02:26,733 --> 00:02:28,066
Hat?
59
00:02:30,366 --> 00:02:31,842
Have you ever known
the Calley brothers
60
00:02:31,866 --> 00:02:34,400
to do anything dodgy?
61
00:02:34,500 --> 00:02:36,000
Dodgy?
62
00:02:38,066 --> 00:02:40,600
Inappropriate sexual behaviour?
63
00:02:41,933 --> 00:02:43,533
Well, they're
blokes, aren't they?
64
00:02:46,633 --> 00:02:50,733
And did you hear any discussions
after hours relating to Tess
65
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
or any indication of
66
00:02:52,066 --> 00:02:55,100
any inappropriate sexual
behaviour towards her?
67
00:02:55,200 --> 00:02:56,800
Trevor was angry...
68
00:02:58,100 --> 00:03:01,366
..about Tess being
passed out, drunk,
69
00:03:01,466 --> 00:03:03,266
down the back with that guy.
70
00:03:03,333 --> 00:03:06,900
Did Trevor or Joey ask you
to clean anything down there?
71
00:03:06,966 --> 00:03:09,500
No. We just moved kegs.
72
00:03:11,400 --> 00:03:12,933
That's a heavy job.
73
00:03:13,000 --> 00:03:15,033
I only help with the empty ones.
74
00:03:15,133 --> 00:03:17,600
A man with a van picks them up.
75
00:03:20,266 --> 00:03:22,400
You're gonna bring
Trevor in, right?
76
00:03:23,800 --> 00:03:27,233
We will invite both brothers
to come in for an interview.
77
00:03:27,300 --> 00:03:28,233
'Invite'?
78
00:03:28,300 --> 00:03:30,433
Your friend Tess is pursuing
79
00:03:30,500 --> 00:03:32,533
a rape allegation.
80
00:03:32,633 --> 00:03:35,966
Unfortunately, there's not
much reliable evidence.
81
00:03:36,066 --> 00:03:38,466
Just because Tess
and Simone were drunk
82
00:03:38,533 --> 00:03:40,366
doesn't mean they are lying.
83
00:03:42,066 --> 00:03:43,333
Well, if you can think of
84
00:03:43,400 --> 00:03:44,500
anything more concrete
85
00:03:44,566 --> 00:03:46,333
that could help your friend...
86
00:03:51,433 --> 00:03:57,233
โช I know it all comes
back times three
87
00:03:57,333 --> 00:03:59,033
โช That human
88
00:03:59,133 --> 00:04:03,266
โช That demon showed me
89
00:04:04,300 --> 00:04:07,066
โช So don't come looking
90
00:04:07,133 --> 00:04:10,266
โช For me
91
00:04:10,333 --> 00:04:14,500
โช I've got my walls up now
92
00:04:17,499 --> 00:04:23,066
โช Anhedonia
93
00:04:23,166 --> 00:04:26,466
โช Ahh
94
00:04:26,566 --> 00:04:28,966
โช Ahh. โช
95
00:04:57,000 --> 00:04:59,333
- You have to talk to me.
- I'm not not talking to you.
96
00:04:59,400 --> 00:05:00,966
Well, it feels like it.
97
00:05:01,033 --> 00:05:04,733
Just don't understand why you'd
lie to me. It's not like you.
98
00:05:04,833 --> 00:05:07,133
Well, maybe it is like me.
99
00:05:07,233 --> 00:05:09,833
OK, well, it surprises me.
100
00:05:09,900 --> 00:05:12,866
I mean, if you want to take
legal action, that's your choice
101
00:05:12,933 --> 00:05:15,066
but don't do it and say
you're doing it for me,
102
00:05:15,133 --> 00:05:16,066
because you're not.
103
00:05:16,133 --> 00:05:18,066
I was trying to protect people
104
00:05:18,133 --> 00:05:19,333
who don't want to be protected
105
00:05:19,366 --> 00:05:20,833
and now I'm not protected.
106
00:05:22,100 --> 00:05:24,600
Well, don't say I can get this
taken out of the public realm
107
00:05:24,700 --> 00:05:25,800
if I say it's untrue,
108
00:05:25,900 --> 00:05:28,466
because I am never gonna
say it's untrue, Hat.
109
00:05:28,566 --> 00:05:29,466
I know.
110
00:05:29,566 --> 00:05:31,133
But, you know,
111
00:05:31,200 --> 00:05:32,166
I've thought about it
112
00:05:32,233 --> 00:05:36,866
and the book is her version.
113
00:05:36,966 --> 00:05:38,433
It's about her.
114
00:05:38,500 --> 00:05:39,676
It's something in her own mind,
115
00:05:39,700 --> 00:05:41,633
so maybe I should try
not to care so much
116
00:05:41,700 --> 00:05:42,733
about what it says.
117
00:05:42,833 --> 00:05:44,000
I care.
118
00:05:44,066 --> 00:05:46,866
Yeah, I'm struggling to
understand why you care.
119
00:05:46,933 --> 00:05:51,933
Well, all those things
that I said at the time,
120
00:05:52,033 --> 00:05:54,733
they were so naive.
121
00:05:54,800 --> 00:05:57,366
What's done is
done. You were 19.
122
00:05:58,700 --> 00:06:03,500
But you believe I've harmed
you with what I said.
123
00:06:04,866 --> 00:06:06,666
But here.
124
00:06:07,733 --> 00:06:09,400
Here's what I said.
125
00:06:12,033 --> 00:06:13,466
Take it.
126
00:06:20,966 --> 00:06:22,666
What about drugs?
127
00:06:23,866 --> 00:06:25,566
Somebody gave her drugs?
128
00:06:26,566 --> 00:06:27,633
No.
129
00:06:30,800 --> 00:06:32,200
Trafficking heroin.
130
00:06:35,233 --> 00:06:36,600
I think.
131
00:06:36,666 --> 00:06:38,333
At the pub.
132
00:06:38,400 --> 00:06:40,233
I don't... I don't really know.
133
00:06:42,966 --> 00:06:45,433
Well, you... you seem to know.
134
00:06:52,133 --> 00:06:54,966
In some of the empty beer kegs.
135
00:06:59,666 --> 00:07:02,166
The ones that get picked up?
136
00:07:07,200 --> 00:07:08,766
"What do you remember?
137
00:07:10,100 --> 00:07:13,166
"How everyone in the pub
worked off the books?
138
00:07:13,233 --> 00:07:17,400
"Dirty cash in hand pulled from
a plastic bag locked in a safe.
139
00:07:18,433 --> 00:07:22,066
"You saw it, but didn't
dare speak it out loud."
140
00:07:22,133 --> 00:07:23,500
Come on, hurry up.
141
00:07:23,566 --> 00:07:25,533
"The world
was black and white.
142
00:07:25,633 --> 00:07:28,600
"You were either for
him or against him
143
00:07:28,700 --> 00:07:30,300
"and she was against him."
144
00:07:32,800 --> 00:07:37,400
"You would shove him down a dark
hole and shut the lid forever."
145
00:07:44,066 --> 00:07:46,933
The police weren't
gonna do anything,
146
00:07:47,000 --> 00:07:50,833
so I thought if I gave
them something else...
147
00:07:51,900 --> 00:07:53,666
Oh, so now you think
you're my saviour?
148
00:07:53,766 --> 00:07:55,633
No.
149
00:07:55,700 --> 00:07:57,233
What a fucking joke.
150
00:07:59,266 --> 00:08:01,933
The police sent
me my dress back.
151
00:08:02,000 --> 00:08:06,600
It sat on a shelf for 20 years.
152
00:08:06,700 --> 00:08:11,566
It didn't go to a lab. The
bag had never been unsealed.
153
00:08:11,633 --> 00:08:13,200
They did nothing.
154
00:08:15,266 --> 00:08:17,566
I'm so sorry, Tess.
155
00:08:17,633 --> 00:08:20,233
Well, I knew there would never
be any justice from the Calleys
156
00:08:20,300 --> 00:08:22,000
that anyone else was
gonna get for me.
157
00:08:22,066 --> 00:08:26,533
I've always had to look after
myself and I'll keep doing it.
158
00:08:26,633 --> 00:08:28,833
What I refuse to accept
159
00:08:28,900 --> 00:08:33,300
is those men walking around
without a bit of remorse,
160
00:08:33,366 --> 00:08:35,200
like they own the place.
161
00:08:39,933 --> 00:08:41,375
I thought
you weren't coming.
162
00:08:41,399 --> 00:08:42,899
Um, I was going to work,
163
00:08:42,966 --> 00:08:44,900
but now I have something
else I need to do.
164
00:08:44,966 --> 00:08:46,300
Hello?
165
00:08:54,100 --> 00:08:55,866
Such a punisher.
166
00:08:55,966 --> 00:08:58,300
My lawyer advised
we do not speak.
167
00:09:10,900 --> 00:09:14,133
Mon, look, I'm not
trying to hurt you.
168
00:09:14,200 --> 00:09:17,166
No, you're just trying to
silence me like everybody else.
169
00:09:17,233 --> 00:09:19,966
No, I'm trying to protect us.
170
00:09:20,033 --> 00:09:22,766
By getting my book
pulled from the shelves?
171
00:09:22,833 --> 00:09:23,866
You made me seem like
172
00:09:23,966 --> 00:09:26,300
a drug-dealing
accessory to rapists.
173
00:09:26,400 --> 00:09:28,700
You're the one who
worked there, not me.
174
00:09:28,800 --> 00:09:31,200
Now Joey thinks that I wrote it.
175
00:09:31,266 --> 00:09:34,100
No, he doesn't. He
knows that I wrote it.
176
00:09:34,166 --> 00:09:37,233
Oh, my gosh, how can you
look happy about that?
177
00:09:37,300 --> 00:09:38,933
Because I'm sick of
everybody thinking
178
00:09:39,033 --> 00:09:40,666
that everybody else
but me wrote it.
179
00:09:40,733 --> 00:09:44,700
No, this is unwise, Mon. My
God, this is very unwise.
180
00:09:44,766 --> 00:09:46,566
No, I don't care what
anyone else thinks.
181
00:09:46,666 --> 00:09:49,033
If you'd just
been honest about it
182
00:09:49,133 --> 00:09:50,200
in the first place,
183
00:09:50,300 --> 00:09:51,400
let us read it,
184
00:09:51,500 --> 00:09:53,220
publish a version of
it under your own name.
185
00:09:53,300 --> 00:09:54,609
You could've skirted
under the radar.
186
00:09:54,633 --> 00:09:56,766
Well, I want my name on
it now. Are you happy?
187
00:09:56,833 --> 00:09:58,066
No!
188
00:09:58,166 --> 00:09:59,400
No, I don't...
189
00:09:59,466 --> 00:10:01,833
I don't know why I ever
agreed in the first place.
190
00:10:01,900 --> 00:10:03,033
I mean, what was the point?
191
00:10:03,100 --> 00:10:05,066
Now I've lost everything anyway.
192
00:10:05,166 --> 00:10:06,633
But if you come out now,
193
00:10:06,700 --> 00:10:08,433
it's gonna be this
big fuckin' deal.
194
00:10:08,500 --> 00:10:10,666
It's gonna cause so
much more publicity,
195
00:10:10,733 --> 00:10:12,233
so much more scrutiny.
196
00:10:12,300 --> 00:10:14,276
Yeah, well, maybe you should
have thought about that
197
00:10:14,300 --> 00:10:15,966
before you sued my publishers.
198
00:10:16,066 --> 00:10:21,566
I'm not talking about me,
Mon. I'm talking about Trevor.
199
00:10:21,666 --> 00:10:24,133
What if he recognises himself?
200
00:10:24,200 --> 00:10:26,666
He flunked out of your
mum's English class.
201
00:10:26,733 --> 00:10:28,333
He dropped out of school at 15.
202
00:10:28,400 --> 00:10:30,633
He can barely string
two sentences together.
203
00:10:30,733 --> 00:10:33,566
Mon, what if Joey's
already told him?
204
00:10:33,633 --> 00:10:37,466
OK, so even though they were
arseholes that raped our friend,
205
00:10:37,566 --> 00:10:39,000
I'm meant to be protecting them
206
00:10:39,066 --> 00:10:42,233
from a portrayal of themselves
as rapist arseholes?
207
00:10:42,300 --> 00:10:45,233
God, Joey needs to take some
responsibility for that.
208
00:10:45,300 --> 00:10:47,800
I feel like everyone's
forgotten about it.
209
00:10:47,866 --> 00:10:51,000
I haven't forgotten
and I never will.
210
00:10:51,066 --> 00:10:56,666
Mon, you didn't see
anyone rape anybody.
211
00:10:57,833 --> 00:10:59,333
I saw enough.
212
00:11:02,166 --> 00:11:03,800
Mon...
213
00:11:07,500 --> 00:11:08,766
Here.
214
00:11:08,833 --> 00:11:10,166
For you.
215
00:11:11,400 --> 00:11:12,833
And for you.
216
00:11:12,900 --> 00:11:14,700
- Mm!
- Oh, my goodness.
217
00:11:19,233 --> 00:11:20,666
Glad to have your dad back?
218
00:11:23,666 --> 00:11:25,533
You know, when I was a kid,
219
00:11:25,633 --> 00:11:27,866
if you didnae have someone
in your family in prison,
220
00:11:27,933 --> 00:11:29,366
it was a wee bit suspicious.
221
00:11:29,466 --> 00:11:31,333
Her old man was so tough,
222
00:11:31,400 --> 00:11:34,133
he used to nail people's feet to
the floor if they didn't pay up.
223
00:11:34,200 --> 00:11:35,433
Aye, he would.
224
00:11:37,700 --> 00:11:39,133
Ah.
225
00:11:39,200 --> 00:11:41,033
I missed your old
square sausage, Mum.
226
00:11:41,133 --> 00:11:43,200
I'm gonna make it for
you every morning.
227
00:11:43,266 --> 00:11:45,433
Boys, brekkie.
228
00:12:00,100 --> 00:12:01,533
What's your
favourite food, mate?
229
00:12:01,600 --> 00:12:03,533
Good old spag jaffle.
230
00:12:03,600 --> 00:12:06,166
Hey, cut from the same cloth.
231
00:12:07,466 --> 00:12:09,000
Yeah, mine's, um...
232
00:12:09,066 --> 00:12:10,466
Beans on toast.
233
00:12:11,633 --> 00:12:13,766
You want beans on toast now?
234
00:12:13,833 --> 00:12:16,700
Hey, sure, I'll have
some beans, Mum.
235
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
The more beans, the merrier.
236
00:12:21,666 --> 00:12:23,700
I thought you'd have
more tattoos than that.
237
00:12:23,800 --> 00:12:25,300
Oh...
238
00:12:26,600 --> 00:12:27,733
I was young.
239
00:12:29,133 --> 00:12:31,866
Yeah. Don't get into
self-harm, mate.
240
00:12:31,933 --> 00:12:33,133
Hmm.
241
00:12:33,233 --> 00:12:34,900
I'm out of
beans, I'm sorry.
242
00:12:34,966 --> 00:12:36,500
Righto, Mum.
243
00:12:37,800 --> 00:12:38,900
I want to, uh...
244
00:12:38,966 --> 00:12:40,800
I'm gonna show you
the ropes to the pub,
245
00:12:40,900 --> 00:12:43,966
get back into it like
my old man did for me
246
00:12:44,033 --> 00:12:45,933
and we can run it together.
247
00:12:46,000 --> 00:12:48,066
- Huh?
- He surfs.
248
00:12:48,166 --> 00:12:51,000
That's all he cares
about, by the way.
249
00:12:51,066 --> 00:12:53,600
He stands on his head
out there on his board.
250
00:12:53,666 --> 00:12:54,833
Oh, yeah, right.
251
00:12:54,900 --> 00:12:58,200
Hey, sit down with us, mate.
252
00:12:58,266 --> 00:12:59,866
Oh, I'm gonna
head in to work.
253
00:12:59,966 --> 00:13:01,300
This house doesn't
pay for itself.
254
00:13:01,366 --> 00:13:03,600
Nah, mate. Nah.
255
00:13:03,700 --> 00:13:06,166
Yeah, my pub must
be paying for it.
256
00:13:06,266 --> 00:13:07,800
Oh, boys!
257
00:13:07,900 --> 00:13:11,700
Hey, take Trev with you, Joe.
Let him have a go at the books.
258
00:13:11,766 --> 00:13:14,466
Yeah, where are
these famous books?
259
00:13:14,566 --> 00:13:15,966
They're somewhere.
260
00:13:17,233 --> 00:13:18,513
Somewhere near
fucking somewhere?
261
00:13:18,566 --> 00:13:21,366
My books are fine.
We're clean now.
262
00:13:21,433 --> 00:13:23,166
Squeaky, hey?
263
00:13:26,400 --> 00:13:28,433
Still doesn't like
sharing, does he, Mum?
264
00:13:29,700 --> 00:13:32,400
Even when I fell
on a sword for him.
265
00:13:32,466 --> 00:13:34,200
Just gonna go for a surf.
266
00:13:36,933 --> 00:13:41,200
Hey, did Mum ever tell
you about how Joe,
267
00:13:41,300 --> 00:13:42,733
he used to walk up behind her
268
00:13:42,800 --> 00:13:44,533
and lay his male
member on her shoulder
269
00:13:44,600 --> 00:13:46,166
when she was watching the telly?
270
00:13:46,266 --> 00:13:47,733
Scared the
shite out of me.
271
00:13:47,800 --> 00:13:49,600
There it was, right
in my periphery.
272
00:13:49,700 --> 00:13:51,600
Hey. Ugly parrot.
273
00:13:53,500 --> 00:13:55,366
It was you who did that.
274
00:13:57,233 --> 00:13:58,966
Hey, Joe, wait up.
275
00:14:03,466 --> 00:14:06,833
Hey, you've got to get along,
276
00:14:06,900 --> 00:14:09,133
for Jase's sake,
277
00:14:09,200 --> 00:14:12,166
'cause Joey's the only
dad he's known, Trev.
278
00:14:15,166 --> 00:14:19,400
Well, he's not taking
my pub and my son.
279
00:14:26,366 --> 00:14:28,666
Oh, my God, Simone's not here.
280
00:14:28,766 --> 00:14:31,700
- Don't worry about it.
- Unbelievable.
281
00:14:37,100 --> 00:14:39,933
Thank you, everybody, for coming
in today to resolve this issue.
282
00:14:40,033 --> 00:14:41,433
John.
283
00:14:41,500 --> 00:14:44,966
Firstly, I'd like to state
284
00:14:45,066 --> 00:14:47,933
that my client
denies all liability
285
00:14:48,000 --> 00:14:51,133
and is not making any admissions
by meeting with you today.
286
00:14:51,200 --> 00:14:53,666
This publication is
a work of fiction
287
00:14:53,733 --> 00:14:55,833
and the character listed
in the concerns notice
288
00:14:55,933 --> 00:14:57,733
is a work of imagination.
289
00:14:57,800 --> 00:14:59,833
They have
offered to amend
290
00:14:59,933 --> 00:15:01,733
future editions of
the publication.
291
00:15:01,833 --> 00:15:05,600
What do you mean,
"future editions"?
292
00:15:05,666 --> 00:15:09,166
Um, "to remove the references
of the character in question
293
00:15:09,266 --> 00:15:11,300
"having any knowledge
of or involvement in
294
00:15:11,366 --> 00:15:13,233
"the importation
of dangerous drugs
295
00:15:13,300 --> 00:15:15,700
"or any other limited
but crucial roles
296
00:15:15,766 --> 00:15:18,166
"in an illegal drug operation."
297
00:15:18,266 --> 00:15:21,433
No, I don't want
any future editions.
298
00:15:21,533 --> 00:15:24,533
I need all editions pulped.
299
00:15:24,600 --> 00:15:26,566
They will not be
pulping any books.
300
00:15:26,633 --> 00:15:30,466
They've also agreed to
a no-admission payment
301
00:15:30,566 --> 00:15:32,200
to cover your legal costs
302
00:15:32,266 --> 00:15:35,066
in exchange for a release
from any future claims
303
00:15:35,166 --> 00:15:38,400
against the publisher, their
parent company and the author.
304
00:15:38,466 --> 00:15:42,400
You really can't afford to fight
a multinational corporation
305
00:15:42,466 --> 00:15:45,800
without remortgaging your house
and maybe selling your children.
306
00:15:46,933 --> 00:15:49,500
Just let it go, Hat. It's
not worth your while.
307
00:15:51,866 --> 00:15:53,333
Let it go.
308
00:15:56,000 --> 00:15:59,600
So, we've agreed that
these sections of the book
309
00:15:59,700 --> 00:16:04,633
will be rewritten so the
claimant is not identifiable.
310
00:16:04,700 --> 00:16:07,300
Either they don't run a
drug importation business
311
00:16:07,400 --> 00:16:09,233
or the barmaid
didn't know about it.
312
00:16:09,300 --> 00:16:12,266
Both completely change
the nature of the story.
313
00:16:12,333 --> 00:16:14,966
The point is is that
she was compromised
314
00:16:15,066 --> 00:16:17,066
by the people in that pub.
315
00:16:17,133 --> 00:16:18,466
All the characters were.
316
00:16:18,533 --> 00:16:19,909
I think you're
getting off lightly
317
00:16:19,933 --> 00:16:22,133
just making a few small
changes to the text.
318
00:16:23,466 --> 00:16:25,766
OK, well, I'll tell you
a change that I want.
319
00:16:25,866 --> 00:16:27,166
I want my name on the book
320
00:16:27,266 --> 00:16:29,366
and I won't accept
anything without that.
321
00:16:29,433 --> 00:16:31,200
That's not gonna happen.
322
00:16:31,300 --> 00:16:34,433
- If you're not happy...
- Why would I not be happy?
323
00:16:34,533 --> 00:16:36,433
My book is a bestseller.
324
00:16:36,533 --> 00:16:38,333
I can't walk down the
street without seeing it
325
00:16:38,366 --> 00:16:39,966
and Eden Murray is
talking about it
326
00:16:40,033 --> 00:16:41,642
because there's no-one
else to speak for it.
327
00:16:41,666 --> 00:16:42,700
As I was saying,
328
00:16:42,800 --> 00:16:45,033
if you're not happy
making these changes
329
00:16:45,100 --> 00:16:47,400
before we go to print
on the next edition,
330
00:16:47,466 --> 00:16:51,033
Ruth here has offered to
make those changes for you.
331
00:16:53,300 --> 00:16:54,966
So, you'll make
changes to my book?
332
00:16:55,066 --> 00:16:56,300
It would be an honour.
333
00:16:57,466 --> 00:16:59,066
I think the simplest solution,
334
00:16:59,133 --> 00:17:01,633
given your very good point
that it would change the story,
335
00:17:01,733 --> 00:17:03,600
would be to remove the
character altogether.
336
00:17:04,866 --> 00:17:06,633
Just remove the friend
that works in the bar?
337
00:17:06,733 --> 00:17:08,600
OK, listen, um...
338
00:17:08,666 --> 00:17:09,766
What if...
339
00:17:09,833 --> 00:17:11,900
What if the drug dealers
had another sibling,
340
00:17:12,000 --> 00:17:13,199
like a third brother, maybe?
341
00:17:13,266 --> 00:17:15,199
Oh, yes!
342
00:17:15,266 --> 00:17:17,199
Oh, and we could change
the title of the book
343
00:17:17,266 --> 00:17:18,199
while we're at it.
344
00:17:18,266 --> 00:17:20,433
We could call it
'The Third Brother'.
345
00:17:23,966 --> 00:17:26,066
It's my book.
346
00:17:26,133 --> 00:17:27,866
I'm not changing it
347
00:17:27,933 --> 00:17:30,166
and I won't let any
of you change it.
348
00:17:30,266 --> 00:17:32,966
And I'm coming
out as the author.
349
00:17:33,066 --> 00:17:34,766
If you won't put my
name on the book,
350
00:17:34,833 --> 00:17:36,566
then I'll just tell the press.
351
00:17:36,633 --> 00:17:37,733
Can't stop me.
352
00:17:38,766 --> 00:17:40,200
Goodbye.
353
00:17:41,200 --> 00:17:42,766
It's OK. It's OK.
354
00:17:42,833 --> 00:17:44,066
Yeah, it wasn't too bad.
355
00:17:44,166 --> 00:17:46,033
I mean, I got
dumped a few times,
356
00:17:46,133 --> 00:17:48,466
but it wasn't as bad
as the other day.
357
00:17:49,466 --> 00:17:51,366
That's, um, Lily's mum.
358
00:17:56,266 --> 00:17:57,833
Hey, what are you doing?
359
00:17:59,433 --> 00:18:00,733
Tess!
360
00:18:04,366 --> 00:18:05,433
You're back.
361
00:18:07,533 --> 00:18:09,600
I thought I saw you...
362
00:18:09,666 --> 00:18:11,733
..at the beach, but
y-you disappeared
363
00:18:11,800 --> 00:18:12,933
before I could speak to you.
364
00:18:13,000 --> 00:18:15,500
No, you don't get
to speak to me.
365
00:18:17,400 --> 00:18:19,366
- Let me help.
- No.
366
00:19:09,733 --> 00:19:12,600
..223.
367
00:19:15,566 --> 00:19:17,142
South
Coast Regional Police.
368
00:19:17,166 --> 00:19:19,066
Is Detective Clemens
still working?
369
00:19:19,166 --> 00:19:22,600
- Clemens? Retired.
- Uh...
370
00:19:22,666 --> 00:19:24,766
Look, I'm just wondering,
371
00:19:24,833 --> 00:19:26,700
what does one do when
372
00:19:26,800 --> 00:19:29,133
the person you gave a
witness statement against
373
00:19:29,233 --> 00:19:31,800
gets out of prison and
returns to your town?
374
00:19:31,866 --> 00:19:34,333
Have you testified
against this person?
375
00:19:34,433 --> 00:19:38,633
Well, he pled guilty, so
I wasn't asked to testify,
376
00:19:38,700 --> 00:19:40,733
but the evidence I
gave Detective Clemens
377
00:19:40,833 --> 00:19:42,400
led to his arrest.
378
00:19:42,500 --> 00:19:45,200
The number of anxious calls we
get at 3:00 in the morning...
379
00:19:45,300 --> 00:19:47,300
Everyone's convinced their
testimony is the one...
380
00:19:47,366 --> 00:19:50,100
No, I had high-quality intel
381
00:19:50,166 --> 00:19:52,533
and my requests for
his police files
382
00:19:52,600 --> 00:19:55,333
have just been denied under
public-interest immunity,
383
00:19:55,400 --> 00:20:00,033
so you can understand I'm
not feeling very protected.
384
00:20:01,400 --> 00:20:03,233
But that's above my pay grade,
385
00:20:03,300 --> 00:20:05,900
but if you're a source,
someone will be in touch
386
00:20:06,000 --> 00:20:08,833
to discuss ongoing security
concerns prior to his release.
387
00:20:08,900 --> 00:20:10,700
He has been released.
388
00:20:11,866 --> 00:20:14,666
So, are you saying there
are security concerns?
389
00:20:15,933 --> 00:20:17,666
Can you give me the
name of the person
390
00:20:17,733 --> 00:20:19,933
you gave evidence against?
391
00:20:48,633 --> 00:20:50,100
Thanks, mate.
392
00:21:41,033 --> 00:21:42,633
Oh, my God.
393
00:22:12,066 --> 00:22:13,766
How quickly
can you do it?
394
00:22:13,833 --> 00:22:15,766
You don't
strike me as the type.
395
00:22:15,833 --> 00:22:18,033
Well, I guess it
shows you never can tell
396
00:22:18,100 --> 00:22:20,233
who your clients might be.
397
00:22:20,300 --> 00:22:23,066
- It's your money.
- Yes.
398
00:22:23,133 --> 00:22:25,800
I want you to do it, no
matter what it costs.
399
00:22:31,133 --> 00:22:33,566
Give your brother a wee
job, Joe. Let him back in.
400
00:22:33,666 --> 00:22:36,066
No fuckin' way.
401
00:22:36,133 --> 00:22:37,266
Imagine him behind the bar,
402
00:22:37,333 --> 00:22:39,200
eyeballing all the
families coming in.
403
00:22:39,300 --> 00:22:41,133
He is your family
404
00:22:41,200 --> 00:22:43,400
and those polis took
everything from him.
405
00:22:43,500 --> 00:22:45,633
You've got Bec, the
kids, the house.
406
00:22:45,733 --> 00:22:49,400
It's my house. Bec and I
worked our arses off for it.
407
00:22:50,600 --> 00:22:52,376
I've barely seen my boys,
I've worked that much,
408
00:22:52,400 --> 00:22:54,700
and he thinks he can walk
in here and take it all?
409
00:22:54,800 --> 00:22:56,042
- All?
- G'day, Mary.
410
00:22:56,066 --> 00:22:57,266
Hey.
411
00:22:57,366 --> 00:22:58,866
He's got nothing.
412
00:22:58,966 --> 00:23:01,333
And that's all his own doing.
413
00:23:04,366 --> 00:23:07,100
You give him a job or else.
414
00:23:21,433 --> 00:23:23,433
Put that fuckin' thing down!
415
00:23:23,500 --> 00:23:26,366
What's your problem?
416
00:23:26,433 --> 00:23:28,533
You scared of some words?
417
00:23:30,333 --> 00:23:31,466
You should be.
418
00:23:31,533 --> 00:23:32,866
Hm.
419
00:23:34,000 --> 00:23:36,833
Somebody's, what, calling
you names on a page?
420
00:23:38,166 --> 00:23:39,933
They've been calling
you those fucking names
421
00:23:40,033 --> 00:23:41,500
for 20 years, mate.
422
00:23:42,966 --> 00:23:44,300
Haven't they?
423
00:23:44,366 --> 00:23:47,366
If it fuckin' upsets you,
which is fuckin' clearly does,
424
00:23:47,466 --> 00:23:48,833
then do something about it.
425
00:23:48,933 --> 00:23:51,766
You don't just tell someone
not to read a bloody book.
426
00:23:51,833 --> 00:23:53,366
- Fuck off.
- Yeah?
427
00:23:53,433 --> 00:23:55,800
You can't fuckin' cover your rot
428
00:23:55,866 --> 00:23:57,966
with a fuckin' paint
job and some umbrellas.
429
00:24:01,566 --> 00:24:04,700
Oh, I'm just messin'
with ya, cunt.
430
00:24:04,766 --> 00:24:07,300
"People don't say
'cunt' anymore, Dad."
431
00:24:07,366 --> 00:24:09,133
"Well,
I'm from Gotham City
432
00:24:09,200 --> 00:24:10,600
"and I say 'cunt', you cunt.
433
00:24:10,700 --> 00:24:13,100
"Now put yer fuckin' hand
up. Hey! Defend yourself.
434
00:24:13,166 --> 00:24:15,700
"You gotta take it,
become punch resistant."
435
00:24:15,766 --> 00:24:18,000
Keep your fucking
voice down, mate.
436
00:24:18,100 --> 00:24:19,542
You
think your customers
437
00:24:19,566 --> 00:24:21,600
don't know what kind of
fuckin' man you really are.
438
00:24:22,666 --> 00:24:23,866
Oof, fuck!
439
00:24:25,133 --> 00:24:26,909
- Hey! Hey!
- He'd be proud of ya!
440
00:24:26,933 --> 00:24:28,066
- Hey!
- Hey!
441
00:24:28,166 --> 00:24:29,500
- Going for a walk.
- No.
442
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
- That'll do yer.
- Go for a walk.
443
00:24:33,266 --> 00:24:36,266
Brothers! Hey?
444
00:24:38,833 --> 00:24:40,200
Look at you.
445
00:24:40,266 --> 00:24:41,633
Come.
446
00:24:50,200 --> 00:24:52,733
They denied my request
for Trevor's police file
447
00:24:52,800 --> 00:24:55,033
for the protection
of... somebody.
448
00:24:55,133 --> 00:24:56,800
Maybe it was there
to protect you.
449
00:24:56,900 --> 00:24:59,433
If you can't see it,
maybe nobody can.
450
00:24:59,533 --> 00:25:03,700
Well, the police make it seem
like it's in the public interest
451
00:25:03,800 --> 00:25:05,200
to keep it secret.
452
00:25:05,266 --> 00:25:08,133
But to me, that means they're
just protecting themselves.
453
00:25:08,233 --> 00:25:09,633
I mean, they're the police.
454
00:25:09,700 --> 00:25:11,166
Trevor is walking free
455
00:25:11,266 --> 00:25:15,533
and I have no idea if he knows
what I said about him or not
456
00:25:15,600 --> 00:25:17,466
and I've got no
way of finding out.
457
00:25:17,533 --> 00:25:19,566
- Just ask him.
- Ah!
458
00:25:20,866 --> 00:25:24,166
Ah, really? That's very
funny, Mark. Thank you.
459
00:25:24,233 --> 00:25:27,500
With these drug cases, isn't it
like a, you know, a whole chain?
460
00:25:27,566 --> 00:25:29,666
One person gets in a room
and dobs on the next?
461
00:25:29,766 --> 00:25:31,000
- Shh.
- The whole...
462
00:25:31,066 --> 00:25:32,466
But, frankly, you did.
463
00:25:32,566 --> 00:25:36,300
But going out there and asking
everyone, "Am I protected?"
464
00:25:36,400 --> 00:25:38,833
You might as well be
saying, "I dobbed on you."
465
00:25:38,900 --> 00:25:40,466
Might as well go down to the pub
466
00:25:40,566 --> 00:25:42,666
and tell Trevor, the way
you're going about it.
467
00:25:42,733 --> 00:25:47,633
Maybe we just take the
kids to Mum's just in case.
468
00:25:47,700 --> 00:25:50,700
You don't think Trevor Calley
can find your mum's house?
469
00:25:50,766 --> 00:25:54,333
Just lay low. Stop
asking questions.
470
00:25:54,433 --> 00:25:57,600
But you agree it seems like
the cops are hiding something?
471
00:25:57,700 --> 00:26:01,433
I don't like when you start
sentences, "But you agree...'
472
00:26:01,533 --> 00:26:05,800
OK, fine. Don't. You
are free to not agree.
473
00:26:05,866 --> 00:26:07,300
Look...
474
00:26:07,400 --> 00:26:10,200
..you didn't tell me
the truth for 20 years.
475
00:26:11,333 --> 00:26:13,266
Simone didn't tell you
about the book for years.
476
00:26:13,333 --> 00:26:14,733
So we've pretty much established
477
00:26:14,833 --> 00:26:16,233
nobody around here
tells the truth.
478
00:26:16,300 --> 00:26:17,833
Why would the police?
479
00:26:17,900 --> 00:26:21,800
Oh, God. Well, if Trevor
reads that book, I am fucked.
480
00:26:26,466 --> 00:26:28,300
Kids, dinner.
481
00:26:33,033 --> 00:26:34,566
What is this book?
482
00:26:35,833 --> 00:26:37,400
Just some words, Ma.
483
00:26:38,400 --> 00:26:39,933
Just a bit of fuckin' fun.
484
00:26:40,000 --> 00:26:42,366
But they're nae true.
485
00:26:42,433 --> 00:26:45,000
My boys don't treat
women like that.
486
00:26:45,066 --> 00:26:46,633
I taught you both better.
487
00:26:46,700 --> 00:26:49,333
Aye, you did.
488
00:26:51,433 --> 00:26:54,700
Joey fuckin' lacks that
self-discipline, eh?
489
00:26:55,966 --> 00:26:56,900
Always has.
490
00:26:56,966 --> 00:26:58,733
Is that what this book's sayin'?
491
00:26:59,933 --> 00:27:01,300
Or what you're sayin'?
492
00:27:01,366 --> 00:27:03,066
You know what?
493
00:27:03,166 --> 00:27:07,366
If you can get over the crude
portrayal of Dad, oneself,
494
00:27:07,433 --> 00:27:10,900
or the boring fuckin'
female emotions,
495
00:27:11,000 --> 00:27:14,866
it's highly instructive to a...
a sensitive reader like myself.
496
00:27:16,800 --> 00:27:20,633
It's like a game of find the
snake in the fuckin' grass.
497
00:27:40,133 --> 00:27:41,893
That's the way,
that's the way! Get it!
498
00:27:41,933 --> 00:27:44,200
Under-7 blue team, ready?!
499
00:27:45,400 --> 00:27:46,966
Come on, keep pulling!
500
00:27:50,300 --> 00:27:52,000
Have you read that
Anonymous book?
501
00:27:54,633 --> 00:27:57,066
No. Are you reading it?
502
00:27:57,133 --> 00:27:58,900
We're reading it
for our book group.
503
00:27:59,000 --> 00:28:00,133
Oh.
504
00:28:00,233 --> 00:28:02,200
Whoever's written it has
done quite a good job.
505
00:28:02,300 --> 00:28:03,733
But...
506
00:28:03,800 --> 00:28:05,400
But I hate the implication
507
00:28:05,500 --> 00:28:07,233
that you were working
for drug barons.
508
00:28:09,566 --> 00:28:14,433
Look, it doesn't matter, Mum,
'cause it's not about me.
509
00:28:14,533 --> 00:28:17,366
But they did import
those drugs, those brothers.
510
00:28:17,433 --> 00:28:18,800
Yes.
511
00:28:19,900 --> 00:28:21,733
What is your point?
512
00:28:21,833 --> 00:28:25,300
Everybody's saying, "She must
have known. She's not an idiot."
513
00:28:29,500 --> 00:28:33,066
If you did know about it, then
I guess that makes me the idiot.
514
00:28:34,533 --> 00:28:35,766
Mum, I...
515
00:28:37,066 --> 00:28:40,900
Of... course I got a bad
feeling about it at the time.
516
00:28:40,966 --> 00:28:42,800
But, no, I didn't know.
517
00:28:52,433 --> 00:28:54,133
I'm gonna go borrow
some cling wrap.
518
00:29:09,000 --> 00:29:10,809
- There you go, Charlie. Thanks.
- Sweet. Thanks.
519
00:29:10,833 --> 00:29:12,200
Have a good day, darl.
520
00:29:27,900 --> 00:29:30,833
Don't get much in the way
of baked goods in maxo.
521
00:29:37,500 --> 00:29:39,466
How's life treated you, Hat?
522
00:29:41,166 --> 00:29:45,466
Yeah, good. Um, the
kids and... work.
523
00:29:45,533 --> 00:29:47,000
All that.
524
00:29:52,900 --> 00:29:54,633
- Is this sprog yours, then?
- Yep.
525
00:29:54,733 --> 00:29:56,633
Yep. Mine and my
husband Mark's.
526
00:29:56,733 --> 00:29:58,466
- Hey, fella.
- Hi.
527
00:29:58,566 --> 00:29:59,766
Hey!
528
00:29:59,833 --> 00:30:02,566
You want a snake? Yeah?
529
00:30:02,633 --> 00:30:05,200
- There you go! Hey!
- OK.
530
00:30:06,400 --> 00:30:08,166
OK, that's enough. Yep.
531
00:30:08,233 --> 00:30:10,900
Jase came to visit me once.
532
00:30:12,800 --> 00:30:14,533
He was about this old.
533
00:30:15,633 --> 00:30:17,366
I missed the whole
fuckin' thing.
534
00:30:19,066 --> 00:30:20,733
You know his mum, Deb?
535
00:30:22,266 --> 00:30:24,500
She OD'd while I was away.
536
00:30:27,666 --> 00:30:30,700
Some people have no sense of
self-preservation, do they?
537
00:30:33,433 --> 00:30:35,100
I'm... I'm sorry.
538
00:30:35,166 --> 00:30:36,466
Hey.
539
00:30:36,566 --> 00:30:39,766
Mark, can you please
take Raf back with you?
540
00:30:39,833 --> 00:30:41,233
Yeah, come
on, bud. Come on.
541
00:30:41,333 --> 00:30:43,566
Oh! This is your bloke.
542
00:30:45,566 --> 00:30:47,366
She gives a good
massage, doesn't she?
543
00:30:50,466 --> 00:30:54,266
Remember when you used to
fancy the pants off Joey?
544
00:30:55,733 --> 00:30:58,533
But he wanted Tess, didn't he?
545
00:31:00,266 --> 00:31:02,066
He wanted her until he had her.
546
00:31:03,766 --> 00:31:06,800
OK, I think, um, this
conversation's over.
547
00:31:06,866 --> 00:31:08,333
It's time to go, mate.
548
00:31:08,400 --> 00:31:10,500
Yeah. No worries.
549
00:31:11,566 --> 00:31:13,100
I'll fuck off, then.
550
00:31:17,733 --> 00:31:19,266
Oh, my God.
551
00:31:49,866 --> 00:31:51,042
The point is
552
00:31:51,066 --> 00:31:54,000
she is all of us
and she knows it.
553
00:31:54,066 --> 00:31:57,100
Because it was a
deeply generous act
554
00:31:57,200 --> 00:32:00,900
and it was a political act
to be anonymous, you know?
555
00:32:01,000 --> 00:32:04,600
It is like saying, "This is
not about me. I have no name.
556
00:32:04,700 --> 00:32:06,733
"This is about you too."
557
00:32:06,800 --> 00:32:09,133
The book belongs
to the world now.
558
00:33:27,600 --> 00:33:28,900
Mum?
559
00:33:55,933 --> 00:33:56,933
Oh, shit!
560
00:33:57,000 --> 00:33:58,566
You can't do that.
561
00:33:58,633 --> 00:33:59,833
Do what?
562
00:33:59,933 --> 00:34:02,033
Come in here like that.
563
00:34:02,100 --> 00:34:03,500
Well, I knocked, Hat.
564
00:34:04,500 --> 00:34:05,866
It was unlocked.
565
00:34:05,933 --> 00:34:07,533
Well...
566
00:34:07,633 --> 00:34:10,366
I mean... it could
startle people.
567
00:34:11,799 --> 00:34:14,266
I've been
doing a lot of thinking.
568
00:34:14,333 --> 00:34:15,900
Years of thinking.
569
00:34:15,966 --> 00:34:17,233
Oh.
570
00:34:20,033 --> 00:34:21,566
Who do you think...
571
00:34:22,566 --> 00:34:24,033
..sent me down?
572
00:34:28,233 --> 00:34:29,700
I think you know.
573
00:34:31,966 --> 00:34:35,433
Maybe it was those... bikers
you used to hang out with.
574
00:34:35,500 --> 00:34:39,600
See, no matter...
what the situation,
575
00:34:39,666 --> 00:34:41,266
if someone dobs on you...
576
00:34:42,433 --> 00:34:43,966
..you smoke 'em out.
577
00:34:55,600 --> 00:34:57,133
Could it be you?
578
00:34:57,200 --> 00:34:59,033
Oh, no!
579
00:35:04,600 --> 00:35:06,533
Still so little...
580
00:35:07,733 --> 00:35:09,533
..and tiny, Hat.
581
00:35:21,933 --> 00:35:24,400
Your husband doesn't
look after you, does he?
582
00:35:24,500 --> 00:35:27,633
Yes, he does, actually. He
takes really good care of me.
583
00:35:27,733 --> 00:35:29,133
Not properly.
584
00:35:30,333 --> 00:35:32,666
He's actually gonna
be home any second.
585
00:35:43,333 --> 00:35:45,333
It's the spitting image of you.
586
00:35:46,900 --> 00:35:48,200
Isn't it?
587
00:35:52,533 --> 00:35:53,633
Hmm?
588
00:35:53,700 --> 00:35:55,500
Hey, Trev.
589
00:35:55,566 --> 00:35:57,466
I have kids.
590
00:35:58,700 --> 00:36:00,100
Please get off me.
591
00:36:00,166 --> 00:36:04,766
And why do you get to
have your cosy life?
592
00:36:06,000 --> 00:36:08,466
Huh? With your hubby
and your kiddos?
593
00:36:08,566 --> 00:36:10,033
And your view?
594
00:36:10,100 --> 00:36:12,200
And I get nothing.
595
00:36:14,700 --> 00:36:16,100
So you...
596
00:36:16,166 --> 00:36:19,166
..you would shove
me down a dark hole
597
00:36:19,266 --> 00:36:21,700
and shut the lid forever?
598
00:36:23,666 --> 00:36:26,300
If I find out that
this was you...
599
00:36:27,900 --> 00:36:31,133
..all your lives are gonna
become miserable from now on.
600
00:36:31,200 --> 00:36:34,433
As miserable as mine
has been for years.
601
00:36:35,433 --> 00:36:37,200
'Cause I'm
not going anywhere.
602
00:36:40,833 --> 00:36:42,700
When you've done enough running,
603
00:36:42,800 --> 00:36:44,600
it's time to stand your ground.
604
00:36:47,233 --> 00:36:48,900
But you might have to.
605
00:36:54,066 --> 00:36:55,433
Oh!
606
00:36:55,500 --> 00:36:57,666
I do worry about you, Hat.
607
00:36:59,166 --> 00:37:00,666
You know, all that time
608
00:37:00,733 --> 00:37:03,066
that your Mark spends
with that barista.
609
00:37:06,266 --> 00:37:07,433
Mm.
610
00:37:18,266 --> 00:37:19,666
Hey.
611
00:37:19,733 --> 00:37:22,766
Mark. Oh, my God. I love you.
612
00:37:22,866 --> 00:37:25,633
And I'm so sorry that I put
us in this situation, but...
613
00:37:25,700 --> 00:37:27,100
What are
you talking about?
614
00:37:27,166 --> 00:37:29,700
You have to get the kids now
and you have to take them
615
00:37:29,766 --> 00:37:31,000
to your sister's in Sydney.
616
00:37:31,100 --> 00:37:32,466
Hat, what's going on?
617
00:37:32,533 --> 00:37:33,733
- Hat?
- OK.
618
00:37:33,800 --> 00:37:35,000
Hat, what's going on?
619
00:37:36,166 --> 00:37:38,100
Hat?!
620
00:37:52,866 --> 00:37:54,666
The power and
love of the Holy Spirit
621
00:37:54,700 --> 00:37:57,866
be with each and every one of
you and those whom you love,
622
00:37:57,933 --> 00:37:59,866
both now and forevermore.
623
00:37:59,933 --> 00:38:01,266
Amen.
624
00:38:01,333 --> 00:38:02,633
Amen.
625
00:38:08,366 --> 00:38:09,466
Amen.
626
00:38:15,400 --> 00:38:17,566
Do you remember me?
627
00:38:18,966 --> 00:38:20,200
Uh...
628
00:38:20,266 --> 00:38:21,400
No?
629
00:38:21,466 --> 00:38:23,733
I gave you information...
630
00:38:25,000 --> 00:38:26,800
..that led to a drug bust.
631
00:38:28,466 --> 00:38:30,066
Uh, sorry.
632
00:38:30,133 --> 00:38:32,633
That... that would have
been a... a long time ago.
633
00:38:32,700 --> 00:38:34,833
Yeah. 2002.
634
00:38:37,500 --> 00:38:40,100
He's been given
an early release.
635
00:38:40,166 --> 00:38:42,766
He came to my house
636
00:38:42,833 --> 00:38:45,600
and threatened me
and my children.
637
00:38:49,433 --> 00:38:50,633
Trevor Calley.
638
00:38:52,766 --> 00:38:54,266
Please help me.
639
00:38:55,400 --> 00:38:59,500
The truth is you didn't
technically inform on him
640
00:38:59,600 --> 00:39:01,566
because we couldn't use
641
00:39:01,666 --> 00:39:03,766
any of the information
you provided to me.
642
00:39:04,900 --> 00:39:06,366
What do you mean?
643
00:39:06,466 --> 00:39:08,133
None of it?
644
00:39:08,200 --> 00:39:10,500
Believe me, I wanted to, but...
645
00:39:12,500 --> 00:39:17,133
Sometimes there's a conflict
of interest and they spike it.
646
00:39:18,466 --> 00:39:20,833
Whose conflict of interest?
647
00:39:20,933 --> 00:39:24,233
Might have been Drug Squad,
Organised Crime Squad.
648
00:39:24,300 --> 00:39:26,400
I mean, one day it's
there on the database,
649
00:39:26,466 --> 00:39:27,633
the next, it's off.
650
00:39:27,700 --> 00:39:30,066
Basically, it's someone upstairs
651
00:39:30,133 --> 00:39:31,833
telling you to stand down.
652
00:39:31,900 --> 00:39:34,600
And then they redact
all the files?
653
00:39:35,866 --> 00:39:37,500
Well, sometimes it's necessary
654
00:39:37,566 --> 00:39:39,033
to protect people's lives.
655
00:39:39,100 --> 00:39:40,309
I mean, producing
those documents
656
00:39:40,333 --> 00:39:42,866
could compromise
police procedure.
657
00:39:45,100 --> 00:39:47,300
So you dumped my statement?
658
00:39:49,966 --> 00:39:51,600
They didn't need
to use your intel
659
00:39:51,700 --> 00:39:53,600
in their warrant
application for the pub
660
00:39:53,700 --> 00:39:55,400
and they didn't use it.
661
00:39:56,800 --> 00:40:00,066
And you dumped the rape
accusations along with it?
662
00:40:00,166 --> 00:40:03,066
I didn't 'dump' any
rape accusation.
663
00:40:03,166 --> 00:40:06,700
You didn't pursue it
with any diligence.
664
00:40:06,800 --> 00:40:09,833
It's no big deal.
Yeah, who cares?
665
00:40:09,900 --> 00:40:13,100
It's a tough business and
there wasn't enough evidence.
666
00:40:13,200 --> 00:40:15,300
You didn't even send
her clothes to the lab.
667
00:40:15,400 --> 00:40:18,733
I did... I did
everything that I could.
668
00:40:18,833 --> 00:40:21,300
It was completely
taken out of my hands.
669
00:40:22,300 --> 00:40:25,533
So my life, my kids'
lives are in danger.
670
00:40:25,600 --> 00:40:28,600
Tess has had to suffer all
these years, but you...
671
00:40:28,700 --> 00:40:30,100
You and your friends,
672
00:40:30,166 --> 00:40:32,633
you don't think people
around here read, hmm?
673
00:40:35,033 --> 00:40:37,033
How do you think I feel?
674
00:40:37,133 --> 00:40:39,800
Being painted as the guy
who just didn't give a shit
675
00:40:39,866 --> 00:40:42,066
about a young girl's rape.
676
00:40:45,833 --> 00:40:48,466
You know, I've had a lot of
time to think about this too.
677
00:40:50,733 --> 00:40:53,533
Why did Trevor go
down and Joey didn't?
678
00:40:56,366 --> 00:40:57,866
Why didn't you?
679
00:41:19,533 --> 00:41:21,066
Ah, Baris.
680
00:41:21,133 --> 00:41:24,933
Hi. Yes, I need to ask you
one more favour, sorry.
681
00:41:25,033 --> 00:41:28,733
Where does one go to
request the application
682
00:41:28,833 --> 00:41:31,000
on a historic search warrant?
683
00:41:31,100 --> 00:41:34,866
It's the Oceanview pub,
Coalcliff, New South Wales.
684
00:41:34,933 --> 00:41:38,600
The last week of January to the
first week of February 2002.
685
00:41:39,966 --> 00:41:41,800
Ah, great.
686
00:41:42,933 --> 00:41:44,800
Thank you. 'Bye.
687
00:42:02,900 --> 00:42:05,276
Few more minutes and you
can have your dinner, alright?
688
00:42:12,533 --> 00:42:14,433
Trevor, Joey.
689
00:42:14,533 --> 00:42:16,566
Park your bums and listen to me.
690
00:42:17,566 --> 00:42:19,366
This concerns the both of youse.
691
00:42:27,333 --> 00:42:29,566
It breaks my heart that you two
692
00:42:29,666 --> 00:42:31,966
cannae find a way
to make amends.
693
00:42:35,066 --> 00:42:38,166
But if that is your position,
then I need to decide mine.
694
00:42:38,266 --> 00:42:40,066
Your position on what?
695
00:42:40,133 --> 00:42:41,933
The future.
696
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Stop talking in riddles, Ma.
697
00:42:44,100 --> 00:42:46,233
What are you talking about?
698
00:42:46,333 --> 00:42:48,033
I've had an offer.
699
00:42:48,133 --> 00:42:50,133
What do you
mean? What offer?
700
00:42:50,200 --> 00:42:51,400
The pub.
701
00:42:51,466 --> 00:42:53,933
Business, land, the lot.
702
00:42:54,000 --> 00:42:56,500
What the fuck? I'm not
fucking selling my pub.
703
00:42:56,600 --> 00:42:59,466
Well, it's my pub.
704
00:42:59,566 --> 00:43:01,900
I bought it for
the pair of youse.
705
00:43:01,966 --> 00:43:04,866
I mean, you could
part ways amicably
706
00:43:04,933 --> 00:43:07,333
and I wouldn't have
to watch you fight
707
00:43:07,400 --> 00:43:09,233
all my last dying days.
708
00:43:09,333 --> 00:43:10,733
Why is this coming in now?
709
00:43:10,800 --> 00:43:12,533
How the fuck should I
know? 'Cause it has.
710
00:43:12,600 --> 00:43:14,000
What you fucking do?
711
00:43:14,100 --> 00:43:16,366
Some greasy bag of cash
you got buried in the bush?
712
00:43:16,433 --> 00:43:18,766
Got nothing
to do with me, mate.
713
00:43:18,833 --> 00:43:21,133
Who made the offer?
714
00:43:21,200 --> 00:43:22,600
Harry...
715
00:43:22,666 --> 00:43:25,433
Er... Ellis, he's called.
716
00:43:25,500 --> 00:43:26,900
He's from Parramatta way.
717
00:43:27,000 --> 00:43:29,100
Says he wants a sea change.
718
00:43:29,200 --> 00:43:30,400
No.
719
00:43:30,466 --> 00:43:32,200
Not interested.
720
00:43:32,266 --> 00:43:35,333
You could buy another
pub. Start afresh.
721
00:43:35,433 --> 00:43:37,166
And what if we say no?
722
00:43:38,566 --> 00:43:40,700
It's not up to you.
723
00:43:40,766 --> 00:43:42,800
Or you could stay, Joe.
724
00:43:42,900 --> 00:43:45,533
But you'd have to
buy me out my half.
725
00:43:45,600 --> 00:43:47,000
Oh, fuck off!
726
00:43:52,900 --> 00:43:55,366
Sounds like a
celebration's in order, Mum.
727
00:44:02,333 --> 00:44:05,533
That's... what
you've been doing?
728
00:44:07,133 --> 00:44:09,100
All this secretive
sneaking around.
729
00:44:09,166 --> 00:44:11,800
Are you out of
your fucking mind?
730
00:44:11,900 --> 00:44:14,400
You've got to be fucking joking.
731
00:44:15,866 --> 00:44:17,966
I'm... I'm not staying here.
732
00:44:18,033 --> 00:44:20,133
It's one thing to
come for a year, babe.
733
00:44:20,200 --> 00:44:21,700
But I'm not living here,
734
00:44:21,766 --> 00:44:24,466
down here in this
misogynistic backwater
735
00:44:24,566 --> 00:44:26,000
and running a pub!
736
00:44:26,066 --> 00:44:27,766
We're not gonna run a pub, Vic.
737
00:44:27,833 --> 00:44:31,666
We're gonna buy it and then
burn it to the fucking ground.
738
00:44:42,633 --> 00:44:46,133
โช So don't come looking for me
739
00:44:46,233 --> 00:44:47,966
โช I've got no joy to lend
740
00:44:53,400 --> 00:44:55,166
โช Protect myself like a fortress
741
00:44:58,800 --> 00:45:01,366
โช Isolating
742
00:45:01,433 --> 00:45:04,200
โช Bridge withdrawing
743
00:45:04,266 --> 00:45:07,266
โช Isolated
744
00:45:07,333 --> 00:45:11,266
โช I can't take it
745
00:45:11,333 --> 00:45:12,333
โช Hey, yeah
746
00:45:12,433 --> 00:45:13,933
โช Hey, yeah
747
00:45:14,033 --> 00:45:15,333
โช Hey. โช
52799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.