Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,366 --> 00:00:03,866
Why the fuck are you anonymous?
2
00:00:03,966 --> 00:00:05,866
She should be proud
to show her face.
3
00:00:05,966 --> 00:00:06,900
I'll tell her.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,500
I'll tell her myself
when I find her.
5
00:00:08,600 --> 00:00:10,033
Simone's fucking book.
6
00:00:10,100 --> 00:00:12,666
The night? The
pub? The assault?
7
00:00:12,733 --> 00:00:15,900
How could you write about
this without asking us?
8
00:00:15,966 --> 00:00:17,500
I'm assuming that
Tess doesn't know?
9
00:00:17,566 --> 00:00:19,166
Was your book
really about that?
10
00:00:19,266 --> 00:00:21,933
- It's about you.
- About me or about us?
11
00:00:22,000 --> 00:00:24,800
- How you goin'?
- I'm going good.
12
00:00:24,900 --> 00:00:26,933
What happened to
Tess is she had drunken sex
13
00:00:27,000 --> 00:00:30,533
with some bloke in our
loading area and passed out.
14
00:00:30,600 --> 00:00:33,866
OK, well, then why did
you never take her side?
15
00:00:33,966 --> 00:00:35,966
Trevor Calley
getting early parole.
16
00:00:36,033 --> 00:00:38,733
He's going to be released
out into the community.
17
00:00:38,800 --> 00:00:40,200
I found my
police statement.
18
00:00:40,266 --> 00:00:43,033
In law school, they taught us
how to discredit a witness.
19
00:00:43,100 --> 00:00:45,766
It turns out that's
what I did to Tess.
20
00:00:45,833 --> 00:00:48,733
It's Tess, right?
21
00:01:58,333 --> 00:02:00,133
Fuck!
Turn that light out.
22
00:02:00,233 --> 00:02:02,166
- Oh!
- It's the sun.
23
00:02:02,233 --> 00:02:05,633
Then close the
curtains. I can't see.
24
00:02:07,233 --> 00:02:09,366
Seriously, I can't open my eyes.
25
00:02:09,433 --> 00:02:11,400
Did you leave
your contacts in?
26
00:02:11,466 --> 00:02:15,000
Oh, shit, I think so. Fuck!
27
00:02:15,066 --> 00:02:16,666
Oh, my God, it's so painful.
28
00:02:17,800 --> 00:02:19,833
Oh, I gotta wee, I gotta wee.
29
00:02:19,900 --> 00:02:21,200
OK, OK.
30
00:02:21,266 --> 00:02:23,033
She's gotta wee
and she can't see.
31
00:02:23,100 --> 00:02:25,066
My brain feels like it's
been torn outta my head.
32
00:02:25,133 --> 00:02:27,500
- You were doing shots...
- Oh, God.
33
00:02:27,566 --> 00:02:30,333
- Keep it. Buy me a new one.
- I'm good. I have one over here.
34
00:02:30,433 --> 00:02:31,933
I don't want your
spit on my glass.
35
00:02:32,033 --> 00:02:33,366
Oh, you don't kiss people?
36
00:02:33,466 --> 00:02:34,733
- I kiss people.
- Yeah?
37
00:02:34,800 --> 00:02:36,900
And you dumped a
beer on some guy's head.
38
00:02:36,966 --> 00:02:39,866
No, no, no. She
kisses me, not you.
39
00:02:39,933 --> 00:02:40,966
Buy me a new beer.
40
00:02:41,033 --> 00:02:42,433
What are you? In
primary school?
41
00:02:42,533 --> 00:02:44,200
Mon, forget it. I'll drink it.
42
00:02:45,300 --> 00:02:47,233
I said I'd drink it,
Mon! What the fuck?
43
00:02:47,333 --> 00:02:51,366
Yeah, Tess kissed some
fucking pink golf shirt guy.
44
00:02:52,433 --> 00:02:53,833
Yeah, fuck this.
45
00:03:04,900 --> 00:03:07,733
OK, can someone please grab
my contact case from my bag?
46
00:03:09,633 --> 00:03:10,833
Oh, my God.
47
00:03:10,933 --> 00:03:12,966
I'm never getting that
smashed ever again.
48
00:03:13,033 --> 00:03:14,833
You weren't
as drunk as Tess.
49
00:03:14,933 --> 00:03:16,933
Joey had to carry her out.
50
00:03:18,266 --> 00:03:20,366
Why are my knickers in your bag?
51
00:03:20,433 --> 00:03:22,566
"But when you see her,
52
00:03:22,633 --> 00:03:24,966
"so small and cracked,
53
00:03:25,033 --> 00:03:27,866
"it all comes flooding back."
54
00:03:37,766 --> 00:03:40,333
What
happened to me last night?
55
00:03:41,333 --> 00:03:42,866
I'm so sorry.
56
00:03:51,733 --> 00:03:57,533
♪ I know it all comes
back times three
57
00:03:57,600 --> 00:03:59,333
♪ That human
58
00:03:59,400 --> 00:04:03,366
♪ That demon showed me
59
00:04:04,466 --> 00:04:07,133
♪ So don't come looking
60
00:04:07,200 --> 00:04:10,800
♪ For me
61
00:04:10,900 --> 00:04:14,766
♪ I've got my walls up now
62
00:04:17,700 --> 00:04:22,566
♪ Anhedonia
63
00:04:22,633 --> 00:04:26,933
♪ Ahh
64
00:04:27,000 --> 00:04:29,366
♪ Ahh. ♪
65
00:04:38,333 --> 00:04:39,700
Do I know you?
66
00:04:41,466 --> 00:04:44,300
I'm Eden Murray.
I'm a journalist.
67
00:04:45,300 --> 00:04:47,800
- I didn't think you'd be here.
- Why are you here?
68
00:04:47,900 --> 00:04:49,366
I, um...
69
00:04:49,466 --> 00:04:52,866
I just wanted to say how
brave I think you are.
70
00:04:53,833 --> 00:04:56,000
Really?
71
00:04:56,100 --> 00:04:57,733
And how much I admire you.
72
00:04:57,800 --> 00:05:00,166
For what exactly?
73
00:05:01,266 --> 00:05:02,733
For telling the truth.
74
00:05:03,866 --> 00:05:05,633
The truth about what?
75
00:05:07,266 --> 00:05:08,766
About your rape.
76
00:05:13,100 --> 00:05:15,933
You shouldn't listen to the
gossip around here. It's toxic.
77
00:05:16,933 --> 00:05:18,333
It's not gossip.
78
00:05:18,400 --> 00:05:19,909
- I've done my research.
- Good for you.
79
00:05:19,933 --> 00:05:23,000
Hey, I... I get why
you'd be anonymous.
80
00:05:23,100 --> 00:05:25,900
But I think your
book is beautiful.
81
00:05:25,966 --> 00:05:27,633
My book?
82
00:05:27,733 --> 00:05:29,233
'One Night'.
83
00:05:29,333 --> 00:05:32,400
I know you don't want anyone to
know that you wrote it, but...
84
00:05:32,466 --> 00:05:34,233
You have the wrong person.
85
00:05:35,300 --> 00:05:36,966
I guess you have to say that,
86
00:05:37,033 --> 00:05:38,966
but as I said, I've
done my research.
87
00:05:39,033 --> 00:05:42,066
As I've said, you're
barking up the wrong tree.
88
00:05:42,133 --> 00:05:44,300
Please, can I interview you...
89
00:05:44,400 --> 00:05:46,133
I don't write books.
90
00:05:46,233 --> 00:05:49,100
I don't know anyone
who writes...
91
00:05:50,133 --> 00:05:51,633
..books.
92
00:05:52,833 --> 00:05:57,066
Whatever it is you want,
don't come here again.
93
00:06:06,966 --> 00:06:08,333
Who was that?
94
00:06:08,433 --> 00:06:11,400
A journalist who says I've
written a book about myself.
95
00:06:19,633 --> 00:06:21,166
Tess?
96
00:07:10,600 --> 00:07:12,233
"What
do you remember?"
97
00:07:18,900 --> 00:07:20,476
- When?
- They were holding her there.
98
00:07:20,500 --> 00:07:21,833
- She was unconscious.
- Where?!
99
00:07:21,900 --> 00:07:23,700
"What
do you remember?"
100
00:07:23,766 --> 00:07:25,133
No, I... I...
101
00:07:25,233 --> 00:07:26,766
Tess, we need to
ring the police, OK?
102
00:07:26,866 --> 00:07:28,466
It was... it was Joey and Trevor
103
00:07:28,533 --> 00:07:30,466
and that fucking
pink golf shirt guy.
104
00:07:30,533 --> 00:07:31,600
But when?
105
00:07:31,700 --> 00:07:34,366
"What
do you remember?"
106
00:07:40,100 --> 00:07:42,433
- Hey.
- Hey.
107
00:07:42,533 --> 00:07:45,233
Oh, God, it's really roasting.
108
00:07:45,333 --> 00:07:47,566
I've chased up the
aircon company again.
109
00:07:47,633 --> 00:07:50,033
You can take your jacket off.
We're not that stitched up here.
110
00:07:50,066 --> 00:07:51,766
Honestly, I hadn't even noticed.
111
00:07:51,833 --> 00:07:53,400
You can't get the
heating off in London.
112
00:07:53,466 --> 00:07:55,700
It's like I'm at home.
113
00:07:56,700 --> 00:08:00,800
Please don't worry about me.
I'm very happy with everything.
114
00:08:00,900 --> 00:08:05,133
- You've been amazing.
- Oh, thanks.
115
00:08:05,200 --> 00:08:08,566
Uh, you and William have that
strategy meeting at 2:00.
116
00:08:08,633 --> 00:08:10,966
And a woman who says
she's a journalist
117
00:08:11,033 --> 00:08:12,666
is leaving messages for you.
118
00:08:12,766 --> 00:08:14,766
- Eden Murray.
- What messages?
119
00:08:14,833 --> 00:08:17,033
She'd love to facilitate
your coming out...
120
00:08:17,100 --> 00:08:18,266
Oh, Jesus.
121
00:08:18,366 --> 00:08:20,076
..and help you tell your
very important story.
122
00:08:20,100 --> 00:08:23,033
I'm out! I mean, I've
been out for years.
123
00:08:23,100 --> 00:08:25,033
Yeah, that's what I thought.
124
00:08:25,100 --> 00:08:27,066
I mean, that's what they say.
125
00:08:27,133 --> 00:08:29,866
- Do you want me to...
- No, just send me her number.
126
00:08:29,933 --> 00:08:31,700
I'll... yeah, I'll manage it.
127
00:09:07,366 --> 00:09:08,833
Hey.
128
00:09:10,366 --> 00:09:12,300
Sorry. I know this is
a weird place to meet.
129
00:09:12,366 --> 00:09:14,033
I just really needed a drink.
130
00:09:15,133 --> 00:09:16,833
I got you a sparkling water.
131
00:09:20,833 --> 00:09:21,900
You hungry?
132
00:09:22,000 --> 00:09:24,366
No, I really don't
have very long.
133
00:09:26,966 --> 00:09:30,100
So how's the job? Fancy
Barangaroo office.
134
00:09:30,200 --> 00:09:32,000
I'm meeting the
regional team later.
135
00:09:32,066 --> 00:09:33,800
Wow.
136
00:09:33,866 --> 00:09:36,766
I figured you were flat out,
'cause I hadn't heard from you.
137
00:09:38,866 --> 00:09:40,533
And I wanted to ring you,
138
00:09:40,633 --> 00:09:42,933
but, you know, I thought
you were settling in.
139
00:09:49,833 --> 00:09:52,700
So how's it been living
with Helen, with the kids?
140
00:09:53,700 --> 00:09:55,442
How do you think it's
going, living with Helen?
141
00:09:55,466 --> 00:09:57,266
Yeah, she, um...
142
00:09:57,366 --> 00:09:59,733
When were you gonna
tell me about this?
143
00:10:06,700 --> 00:10:08,466
I did tell you.
144
00:10:12,666 --> 00:10:15,033
I... I tried to at the beach.
145
00:10:16,033 --> 00:10:17,666
But that's not what this is.
146
00:10:17,733 --> 00:10:22,400
How is it better to take your
name off it and lie to me
147
00:10:22,500 --> 00:10:25,566
than just be truthful about
it in the first place,
148
00:10:25,666 --> 00:10:31,033
something so
personal and private
149
00:10:31,133 --> 00:10:33,566
and fucking awful for me?
150
00:10:33,633 --> 00:10:36,733
I mean, fine if you don't think
you need to ask my permission,
151
00:10:36,800 --> 00:10:39,566
but give me the
fucking heads-up!
152
00:10:43,266 --> 00:10:44,900
I want you to read it.
153
00:10:45,900 --> 00:10:48,033
That's your first position?
154
00:10:50,033 --> 00:10:52,100
I've no intention of reading it.
155
00:10:53,300 --> 00:10:56,500
Wow. OK.
156
00:10:57,500 --> 00:10:59,633
I just wish you could,
because if you'd read it...
157
00:10:59,700 --> 00:11:01,633
I read the first line.
158
00:11:02,933 --> 00:11:04,600
"What do you remember?"
159
00:11:05,633 --> 00:11:08,833
And I thought, "Fuck you."
160
00:11:11,033 --> 00:11:13,266
I wrote it for both of us.
161
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
It's so full of love for you.
162
00:11:17,066 --> 00:11:19,266
Do not fucking
commodify my rape...
163
00:11:20,266 --> 00:11:21,666
..and call it love.
164
00:11:21,733 --> 00:11:23,166
It's not commodifying!
165
00:11:23,266 --> 00:11:26,266
Look, you're right. I
should have warned you.
166
00:11:26,333 --> 00:11:27,733
But we weren't in contact.
167
00:11:27,800 --> 00:11:29,200
Oh, that shouldn't matter!
168
00:11:29,300 --> 00:11:31,600
Send a text. Leave a voicemail.
169
00:11:31,700 --> 00:11:34,066
I mean, isn't this
so much harder?
170
00:11:35,700 --> 00:11:37,366
Hat told you, didn't she?
171
00:11:38,366 --> 00:11:40,766
Oh, for fuck's sake.
172
00:11:40,833 --> 00:11:43,233
Everyone fucking knows.
173
00:11:47,900 --> 00:11:49,300
Say you're fucking sorry.
174
00:11:49,400 --> 00:11:52,433
I have had to live with
the memory in my head.
175
00:11:52,500 --> 00:11:54,200
- Oh...
- And it has haunted me.
176
00:11:54,266 --> 00:11:55,666
I can't listen to this.
177
00:11:55,733 --> 00:11:57,433
No, you didn't have
to live down there.
178
00:11:57,500 --> 00:11:59,400
- You just left me.
- Stop talking.
179
00:11:59,466 --> 00:12:01,433
I had to live in that town
180
00:12:01,533 --> 00:12:03,200
after you escaped,
with everyone knowing.
181
00:12:03,300 --> 00:12:04,766
Just stop talking!
182
00:12:25,066 --> 00:12:27,100
Get up! It's OK. Wake up.
183
00:12:27,200 --> 00:12:29,100
Help me. Huh?
184
00:12:29,166 --> 00:12:31,533
Help me! Help me!
185
00:12:31,633 --> 00:12:34,100
Stop looking at her!
Stop looking at me!
186
00:12:39,266 --> 00:12:40,266
Hi.
187
00:12:40,333 --> 00:12:41,776
Everybody, I'd
like to introduce you
188
00:12:41,800 --> 00:12:44,233
to Tess Owen, the new
financial director from London.
189
00:12:59,033 --> 00:13:01,100
Pretty fucking
hectic out there today, hey?
190
00:13:01,166 --> 00:13:02,900
Did Sean bail?
191
00:13:02,966 --> 00:13:04,966
Nah, I thought he
was with you guys.
192
00:13:07,133 --> 00:13:09,000
Maybe he went
and surfed the left.
193
00:13:17,833 --> 00:13:19,533
You seen a little
curly-haired fella
194
00:13:19,600 --> 00:13:21,166
getting out of the
water by any chance,
195
00:13:21,233 --> 00:13:22,766
kind of short but ugly?
196
00:13:22,833 --> 00:13:25,633
No, just you and your friend.
197
00:13:27,200 --> 00:13:28,933
So what did you think?
198
00:13:29,033 --> 00:13:30,866
About what?
199
00:13:30,933 --> 00:13:32,433
My surfing.
200
00:13:33,500 --> 00:13:35,166
I'll let you know tomorrow.
201
00:13:38,100 --> 00:13:41,066
Jason! Isn't that Sean's board?
202
00:14:05,500 --> 00:14:08,100
Who writes a book
about someone else's rape?
203
00:14:08,166 --> 00:14:09,400
I mean, who does that?
204
00:14:09,500 --> 00:14:11,366
She says it's full
of love for me.
205
00:14:11,466 --> 00:14:12,900
Give me a fucking break.
206
00:14:12,966 --> 00:14:15,600
- Why isn't this working?
- What are you doing?
207
00:14:15,700 --> 00:14:17,733
- Buying all her books.
- Online?
208
00:14:17,800 --> 00:14:20,233
Can you go to the bookshop
in Thirroul and buy them all?
209
00:14:20,333 --> 00:14:22,466
Just say it's for a book
club. We can barbecue them.
210
00:14:22,566 --> 00:14:24,142
The bookshops are just
going to order more.
211
00:14:24,166 --> 00:14:26,526
I'm not saying it's a solution,
Vic, but what happened to me
212
00:14:26,566 --> 00:14:28,633
shouldn't be in print in
the shop down the road
213
00:14:28,700 --> 00:14:30,233
without my permission.
214
00:14:30,300 --> 00:14:32,466
Do you agree with that?
So I need to fight it.
215
00:14:32,566 --> 00:14:34,666
And while I get advice
on how to do that,
216
00:14:34,733 --> 00:14:36,400
I need not to be
seeing them everywhere.
217
00:14:36,466 --> 00:14:39,200
Alright, let's get rid
of these, for a start.
218
00:14:39,266 --> 00:14:41,666
She said someone's gone
missing at the beach.
219
00:14:41,733 --> 00:14:43,900
- Who are you talking about?
- Lily.
220
00:14:43,966 --> 00:14:46,700
She says it's a surfer and now
she has to talk to a policeman.
221
00:14:46,766 --> 00:14:49,200
What? What beach is she at?
222
00:14:49,300 --> 00:14:52,166
Thirroul or McCauley's, I'd
say, to watch the surfers.
223
00:14:52,266 --> 00:14:53,666
- Should I come with you?
- No, no.
224
00:14:53,733 --> 00:14:55,366
You stay here in
case I miss her.
225
00:14:55,433 --> 00:14:57,073
And please get rid of
those fucking books.
226
00:14:57,100 --> 00:14:58,542
We'll take
care of them, darling.
227
00:14:58,566 --> 00:14:59,533
Right.
228
00:14:59,600 --> 00:15:01,400
Fuck!
229
00:15:27,233 --> 00:15:28,766
How many surfers did
you see out there?
230
00:15:28,833 --> 00:15:30,566
And you could identify
Sean amongst...
231
00:15:30,633 --> 00:15:32,733
- Lily! Hey!
- They were quite far away...
232
00:15:32,800 --> 00:15:35,600
Hey! You can't speak to her
without parental consent!
233
00:15:35,666 --> 00:15:37,233
I'm only speaking
to her as a witness.
234
00:15:37,300 --> 00:15:38,666
Did you witness anything?
235
00:15:38,766 --> 00:15:40,342
A kid's broken
board's washed up.
236
00:15:40,366 --> 00:15:42,666
I saw him go out
there, but he never came back.
237
00:15:42,733 --> 00:15:45,233
Can we contact you in case we
have further questions for her?
238
00:15:45,300 --> 00:15:47,700
She's told you everything
she knows. Come on.
239
00:15:47,766 --> 00:15:49,342
- I'm sorry, Tess.
- It's not your fault.
240
00:15:49,366 --> 00:15:52,166
I wouldn't have answered
if he asked anything dodgy.
241
00:15:52,266 --> 00:15:54,233
It might look like
paradise, Lil,
242
00:15:54,300 --> 00:15:55,966
but this can be a
fucking dangerous place.
243
00:15:56,066 --> 00:15:58,800
I didn't go in the water, I
swear. I just wanted a tan.
244
00:15:58,900 --> 00:16:00,533
Well, use fake tan!
245
00:16:00,600 --> 00:16:02,633
Here. I'm sorry.
246
00:16:02,700 --> 00:16:04,300
Mate, I'm sorry.
247
00:16:09,666 --> 00:16:11,800
- What happened?
- Oh, sweetheart.
248
00:16:11,866 --> 00:16:13,100
You alright?
249
00:16:26,966 --> 00:16:29,600
His board washed up...
250
00:16:29,700 --> 00:16:31,166
Get in the car.
251
00:16:32,233 --> 00:16:33,566
OK.
252
00:16:38,533 --> 00:16:40,209
..holding her
there, she was unconscious.
253
00:16:40,233 --> 00:16:41,713
Where?!
254
00:16:48,866 --> 00:16:50,800
Guys, let's just
wait till we speak to...
255
00:16:50,866 --> 00:16:52,133
- No, I...
- Tess...
256
00:16:54,766 --> 00:16:56,633
- Maybe we should ring Helen...
- I have to...
257
00:16:56,700 --> 00:16:57,833
We need to ring the police.
258
00:16:57,900 --> 00:16:59,333
- Can I ring your mum?
- Stop!
259
00:17:02,966 --> 00:17:04,766
Tess...
260
00:17:24,733 --> 00:17:26,300
What the fuck happened?
261
00:17:27,300 --> 00:17:28,733
Who did this?
262
00:17:35,933 --> 00:17:37,633
Tess! Please wait.
263
00:17:44,166 --> 00:17:46,933
Tess! Tess! Wait!
264
00:17:48,600 --> 00:17:50,166
Tess!
265
00:17:54,500 --> 00:17:56,200
Tess, come on!
266
00:18:14,033 --> 00:18:16,966
If he was caught in a fuckin'
rip, he wouldn't fuckin' panic.
267
00:18:18,466 --> 00:18:20,466
Maybe he hit his head, mate.
268
00:18:20,566 --> 00:18:22,733
Oh, his poor fuckin' mother.
269
00:18:22,833 --> 00:18:24,800
Oh, I need a drink.
270
00:18:24,866 --> 00:18:26,833
Give me that fuckin' thing.
271
00:18:26,900 --> 00:18:28,566
Right, we'll get you
to the pub, Mama.
272
00:18:28,666 --> 00:18:31,466
- Get you a wee whisky.
- Make it a big one.
273
00:18:35,566 --> 00:18:37,400
What's that?
274
00:18:44,766 --> 00:18:48,400
A book?
Joined a book club?
275
00:19:09,933 --> 00:19:12,100
"How she
lined her eyes..."
276
00:19:18,733 --> 00:19:20,666
"and then slept in it...
277
00:19:22,300 --> 00:19:24,700
"called it 'yesterday's
black shit'...
278
00:19:25,966 --> 00:19:27,700
"silver bracelets clanging
279
00:19:27,800 --> 00:19:29,533
"as she applied eyeliner.
280
00:19:31,266 --> 00:19:33,533
"Her shadowed, beautiful eyes
281
00:19:33,633 --> 00:19:36,900
"laughing as she leaned in...
282
00:19:38,466 --> 00:19:40,166
"startling you.
283
00:19:43,533 --> 00:19:47,133
"You were always so happy
to be startled by her."
284
00:20:16,100 --> 00:20:18,933
Do we ever talk to Lily
about what happened?
285
00:20:19,033 --> 00:20:21,100
No, we do not.
286
00:20:22,100 --> 00:20:24,466
Don't you think you should?
Let her know what's out there?
287
00:20:24,533 --> 00:20:26,166
She knows what's out there, Mum.
288
00:20:26,266 --> 00:20:28,900
Lily can recite a
treatise on consent.
289
00:20:28,966 --> 00:20:31,200
Anyway, you told me. It
didn't make a difference.
290
00:20:31,300 --> 00:20:33,033
It's the men you should
be blaming, not me!
291
00:20:33,133 --> 00:20:34,733
I'm not blaming you.
292
00:20:38,466 --> 00:20:40,000
I saw him.
293
00:20:41,900 --> 00:20:43,466
Joey Calley.
294
00:20:46,900 --> 00:20:49,133
I don't know if I can stay here.
295
00:20:50,400 --> 00:20:52,033
Don't run away again.
296
00:20:54,200 --> 00:20:56,466
Can you tell Vicki
I'm going for a drive?
297
00:21:15,433 --> 00:21:17,466
The woman I spoke
to at the clinic
298
00:21:17,533 --> 00:21:20,933
said the chance of getting
any DNA after bathing is...
299
00:21:22,733 --> 00:21:24,433
..almost nil.
300
00:21:26,300 --> 00:21:28,666
So what? You're saying
there's no point?
301
00:21:28,733 --> 00:21:31,666
I'm saying there
would be no evidence.
302
00:21:31,733 --> 00:21:33,133
What about the bruises?
303
00:21:33,200 --> 00:21:34,600
Well, if you'd
told me last night,
304
00:21:34,700 --> 00:21:36,100
we could've called them then
305
00:21:36,166 --> 00:21:38,000
before she threw
herself into the ocean.
306
00:21:38,100 --> 00:21:39,740
We weren't in any state
to make decisions.
307
00:21:39,800 --> 00:21:42,433
How would you know, Hat?
You didn't get in till 5:00!
308
00:21:49,800 --> 00:21:52,966
My advice, darling,
309
00:21:53,033 --> 00:21:57,900
is take a morning-after
pill, get an STD test
310
00:21:58,000 --> 00:22:00,333
and you clock it
up to experience.
311
00:22:01,966 --> 00:22:04,166
And don't get so
drunk in the future.
312
00:22:06,000 --> 00:22:07,700
Is that what you wish you did?
313
00:22:11,633 --> 00:22:13,266
Well, I'm not you.
314
00:22:32,566 --> 00:22:34,766
Um, we're
here to report a crime.
315
00:22:34,866 --> 00:22:36,300
What kind of crime?
316
00:22:36,366 --> 00:22:38,600
I was... I was raped last night,
317
00:22:38,700 --> 00:22:40,000
but we know who did it.
318
00:22:40,100 --> 00:22:42,733
It was Joey and Trevor Calley
at the back of their pub
319
00:22:42,800 --> 00:22:46,733
and, um, another
guy we don't know.
320
00:22:46,800 --> 00:22:49,066
Busy night.
321
00:22:49,166 --> 00:22:51,000
Is that what you were wearing?
322
00:23:23,033 --> 00:23:25,600
- Hey.
- Hey.
323
00:23:26,766 --> 00:23:29,833
Mm.
324
00:23:30,833 --> 00:23:32,466
That was a beautiful share.
325
00:23:32,533 --> 00:23:35,066
The things you
said about exposure
326
00:23:35,133 --> 00:23:36,833
really resonated with me.
327
00:23:39,533 --> 00:23:43,466
No. I'm really struggling
with my food at the moment.
328
00:23:43,533 --> 00:23:46,366
Everything to do with my
body's really difficult.
329
00:23:47,900 --> 00:23:49,933
I was raped in the
middle of the day.
330
00:23:51,433 --> 00:23:53,366
It was so bright.
331
00:23:53,433 --> 00:23:55,200
I couldn't look at myself
in the mirror after
332
00:23:55,266 --> 00:23:57,066
without seeing that face.
333
00:23:57,166 --> 00:24:01,033
The flashbacks, they were
pretty uncontrollable,
334
00:24:01,133 --> 00:24:04,933
which is what led me to
drinking, eating, drinking...
335
00:24:05,033 --> 00:24:07,833
Just obliterate
the memory, yeah?
336
00:24:07,900 --> 00:24:10,366
I don't have
flashbacks like that.
337
00:24:10,466 --> 00:24:13,566
Hm, because it was so traumatic?
338
00:24:13,666 --> 00:24:16,400
No, because I have no
memory of it, any of it.
339
00:24:17,900 --> 00:24:19,633
Only what I was told.
340
00:24:21,100 --> 00:24:23,000
I was so drunk, I blacked out.
341
00:24:25,566 --> 00:24:27,233
Sometimes I'm hit...
342
00:24:28,400 --> 00:24:30,500
..with this feeling of fear,
343
00:24:30,600 --> 00:24:32,300
like I'm being held underwater,
344
00:24:32,400 --> 00:24:34,833
but no actual memory.
345
00:24:37,533 --> 00:24:40,666
Just... the story that
I keep telling myself,
346
00:24:40,733 --> 00:24:42,166
but every time I tell it,
347
00:24:42,266 --> 00:24:44,500
I wonder if I'm
telling it right.
348
00:24:47,933 --> 00:24:49,933
But it meant I had to drink...
349
00:24:50,933 --> 00:24:52,766
..to feel anything.
350
00:24:54,333 --> 00:24:56,433
And once I stopped that...
351
00:24:57,433 --> 00:25:00,200
I call that healing
by primary intention.
352
00:25:00,300 --> 00:25:03,300
You know, think
stitches, bandages.
353
00:25:03,400 --> 00:25:05,033
They... they heal fast.
354
00:25:05,100 --> 00:25:08,366
But healing your
scars from within,
355
00:25:08,466 --> 00:25:10,066
that's the beauty.
356
00:25:10,133 --> 00:25:11,166
Yeah.
357
00:25:11,266 --> 00:25:13,333
I have pushed it down,
358
00:25:13,433 --> 00:25:15,666
but now it's all coming back up
359
00:25:15,733 --> 00:25:18,533
and I feel like I am furious
360
00:25:18,600 --> 00:25:20,566
for the first time
since it happened.
361
00:25:20,666 --> 00:25:22,600
- That's good.
- Is it?
362
00:25:23,600 --> 00:25:25,100
Yes.
363
00:25:40,633 --> 00:25:42,866
I'll just
read you one little bit.
364
00:25:45,466 --> 00:25:47,600
"They were looking at
something in the grass.
365
00:25:48,600 --> 00:25:50,360
"They were staring at
you like you were dead.
366
00:25:50,433 --> 00:25:52,133
"For a second, I
thought you were dead."
367
00:25:52,233 --> 00:25:53,366
Go away.
368
00:25:53,466 --> 00:25:54,742
"They were taking
turns with you,
369
00:25:54,766 --> 00:25:57,366
"around and around
like a merry-go-round.
370
00:25:58,766 --> 00:26:00,300
"One of them had to prop you up
371
00:26:00,366 --> 00:26:02,200
"for the other one
because you were so limp."
372
00:26:02,266 --> 00:26:03,966
Please stop.
373
00:26:06,100 --> 00:26:08,433
"They were all laughing
at how limp you were."
374
00:26:25,266 --> 00:26:27,066
Go away!
375
00:26:43,766 --> 00:26:45,766
Mon's written a book about me.
376
00:26:46,866 --> 00:26:49,066
Yeah, I know.
377
00:26:49,133 --> 00:26:52,133
What, and if I never found out,
you'd just keep it to yourself?
378
00:26:52,233 --> 00:26:54,733
No, I've been trying
to make her see...
379
00:26:54,833 --> 00:26:56,533
Look, at least
she's told you now.
380
00:26:56,633 --> 00:26:57,966
That's a really good first step.
381
00:26:58,066 --> 00:27:00,233
She didn't tell me. I told her.
382
00:27:00,300 --> 00:27:02,366
A journalist knocked on my door.
383
00:27:02,433 --> 00:27:04,566
Oh, fuck. Seriously?
384
00:27:04,633 --> 00:27:08,000
You're a lawyer, Hat. Tell me
what I need to do to fight it.
385
00:27:08,066 --> 00:27:09,766
So you've read it?
386
00:27:09,833 --> 00:27:11,500
No, I don't plan on reading it.
387
00:27:11,600 --> 00:27:15,066
I just want to know
what my options are
388
00:27:15,133 --> 00:27:17,900
given she stole my story.
389
00:27:18,900 --> 00:27:20,300
Look, it's a mess,
390
00:27:20,400 --> 00:27:23,300
but legally it's not your story.
391
00:27:23,366 --> 00:27:25,233
Because you didn't write it,
392
00:27:25,300 --> 00:27:27,233
there's no breach of copyright.
393
00:27:27,300 --> 00:27:29,366
She didn't ask my permission!
394
00:27:29,466 --> 00:27:31,500
There's no requirement
to get your permission
395
00:27:31,566 --> 00:27:33,066
for a work of fiction
or non-fiction
396
00:27:33,133 --> 00:27:34,600
that's inspired by you.
397
00:27:34,700 --> 00:27:36,166
What about defamation?
398
00:27:36,233 --> 00:27:40,200
Any lawyer that you speak to
is going to ask you to identify
399
00:27:40,300 --> 00:27:44,233
which words specifically
you find defamatory.
400
00:27:44,333 --> 00:27:45,733
Well, you've read
it, haven't you?
401
00:27:45,800 --> 00:27:48,400
You tell me which words
I should find defaming.
402
00:27:48,466 --> 00:27:51,866
Tess, hey, I love you.
I want to help you.
403
00:27:51,966 --> 00:27:54,566
I only worry that, if
you go down this path,
404
00:27:54,633 --> 00:27:56,333
then you might find
that other people
405
00:27:56,433 --> 00:27:59,533
have a stronger case
for defamation than you.
406
00:27:59,633 --> 00:28:01,600
What does that even mean?
407
00:28:06,333 --> 00:28:11,600
"You watch Bec behind
the bar laughing with Tony.
408
00:28:17,166 --> 00:28:19,266
"Tony, trying so hard
409
00:28:19,366 --> 00:28:21,200
"to be a gangster like
his dad and brother,
410
00:28:21,266 --> 00:28:23,533
"too weak to ever
stand up for himself.
411
00:28:23,633 --> 00:28:25,266
"How can she work
for these people?
412
00:28:25,333 --> 00:28:27,053
"You'd burn the whole
pub down if you could.
413
00:28:27,100 --> 00:28:29,433
"Tony... Tony... Tony..."
414
00:28:42,366 --> 00:28:43,700
What did you do
with those books?
415
00:28:43,766 --> 00:28:45,733
You told me to throw them out.
416
00:28:47,233 --> 00:28:48,966
I need you to read
it and tell me
417
00:28:49,033 --> 00:28:50,866
what, if anything,
is defamatory.
418
00:28:50,966 --> 00:28:52,966
Uh, OK.
419
00:28:53,033 --> 00:28:54,600
Um...
420
00:28:58,300 --> 00:28:59,700
Here it is.
421
00:28:59,800 --> 00:29:01,233
So you've read it already?
422
00:29:01,300 --> 00:29:03,333
I didn't finish it.
423
00:29:03,400 --> 00:29:06,000
- She's been really clever.
- Clever? How?
424
00:29:06,100 --> 00:29:07,540
It's all written in
the second person
425
00:29:07,566 --> 00:29:11,166
so sometimes you
seems to be... you
426
00:29:11,233 --> 00:29:12,933
and sometimes it
seems to be her,
427
00:29:13,000 --> 00:29:15,433
so it's like she saw
it, but also was it.
428
00:29:15,533 --> 00:29:17,200
So I don't know.
Is that defamatory?
429
00:29:17,266 --> 00:29:19,200
Well, Hat seems to
think that the Calleys
430
00:29:19,266 --> 00:29:21,833
have more claim to
defamation that I do.
431
00:29:22,900 --> 00:29:25,300
Maybe Hat's not the
best person to talk to.
432
00:29:25,400 --> 00:29:26,966
What do you mean?
433
00:29:27,966 --> 00:29:29,200
It seems like...
434
00:29:29,266 --> 00:29:31,466
In the book, like she thought
435
00:29:31,533 --> 00:29:34,033
you put yourself in harm's way,
436
00:29:34,100 --> 00:29:38,266
being drunk and - quote -
"not averse to casual sex".
437
00:29:38,333 --> 00:29:40,066
She fucking said that about me?
438
00:29:40,133 --> 00:29:42,800
Well, not Hat, the character.
439
00:29:44,066 --> 00:29:45,466
I'm just telling
you what I read.
440
00:29:45,533 --> 00:29:47,666
Well, don't, Vic! I don't
want to fucking hear it!
441
00:29:47,733 --> 00:29:49,766
You shouldn't fight in
front of your children.
442
00:29:49,833 --> 00:29:51,176
Oh, no, we're not
fighting, darling.
443
00:29:51,200 --> 00:29:54,033
Go find a family who don't
fight and get back to me.
444
00:29:55,033 --> 00:29:58,166
- Sorry!
- Come here. Hey.
445
00:30:03,000 --> 00:30:04,766
You need to let me in.
446
00:30:05,766 --> 00:30:07,833
Trust me, you don't
want to be in here.
447
00:30:11,466 --> 00:30:15,333
Is there anything that you
have against these men?
448
00:30:15,433 --> 00:30:17,700
You mean besides
that they raped me?
449
00:30:18,700 --> 00:30:20,666
And the third guy?
450
00:30:20,733 --> 00:30:22,266
How could I have a
motive against him
451
00:30:22,333 --> 00:30:23,666
when I don't even know him?!
452
00:30:23,733 --> 00:30:24,933
But you knew him well enough
453
00:30:25,000 --> 00:30:26,766
to have sex with him?
454
00:30:27,866 --> 00:30:30,333
- Rape.
- OK, OK.
455
00:30:31,566 --> 00:30:33,300
How long do you think
that it went on...
456
00:30:33,366 --> 00:30:35,000
I said I was raped.
457
00:30:35,100 --> 00:30:38,033
I am asking about duration.
458
00:30:38,133 --> 00:30:40,333
How am I supposed to know
an answer to that question?
459
00:30:40,400 --> 00:30:44,600
Because you don't remember the
incident you're reporting? Hm?
460
00:30:45,700 --> 00:30:48,033
I mean, given the amount
you say you had to drink
461
00:30:48,100 --> 00:30:49,633
before kissing this
unidentified man
462
00:30:49,700 --> 00:30:51,100
you have now accused of a rape
463
00:30:51,200 --> 00:30:52,500
that you can't remember...
464
00:30:52,600 --> 00:30:54,933
Just because I kissed him
doesn't mean he has permission
465
00:30:55,033 --> 00:30:56,700
to keep going
after I passed out!
466
00:30:56,766 --> 00:30:57,833
Yeah, OK, listen.
467
00:30:57,900 --> 00:30:59,166
I... I understand, OK?
468
00:30:59,266 --> 00:31:00,900
I fully understand you.
469
00:31:00,966 --> 00:31:02,800
But you can see why
470
00:31:02,866 --> 00:31:04,066
it is difficult
471
00:31:04,166 --> 00:31:06,066
from my position to...
472
00:31:06,166 --> 00:31:08,600
..to understand whether
any sexual assault
473
00:31:08,666 --> 00:31:10,000
actually occurred...
474
00:31:10,066 --> 00:31:12,366
..unless the men admit it,
475
00:31:12,433 --> 00:31:14,966
which I can't see happening.
476
00:31:16,933 --> 00:31:18,133
So... so you're not
477
00:31:18,233 --> 00:31:19,400
gonna do anything?
478
00:31:21,200 --> 00:31:23,866
We can bring the Calley
brothers in for questioning,
479
00:31:23,933 --> 00:31:26,466
and I don't like them either,
480
00:31:26,533 --> 00:31:30,266
but without any evidence...
481
00:31:31,266 --> 00:31:33,500
..I can't see this
going very far.
482
00:31:36,400 --> 00:31:38,633
So if you do want
483
00:31:38,733 --> 00:31:39,966
to drop the case,
484
00:31:40,033 --> 00:31:42,666
I can make sure that the Calleys
485
00:31:42,766 --> 00:31:45,933
don't ever know
that you came in.
486
00:31:53,400 --> 00:31:54,900
No.
487
00:31:55,000 --> 00:31:57,333
No, you don't want
to go ahead with it?
488
00:31:57,433 --> 00:32:00,200
No, I'm not gonna drop it.
489
00:32:11,000 --> 00:32:12,466
OK.
490
00:32:18,900 --> 00:32:21,300
- Hello. Is that Baris?
- Speaking.
491
00:32:21,400 --> 00:32:23,466
Uh, Hat Graf
gave me your number.
492
00:32:24,466 --> 00:32:26,466
Look, would it be
possible to meet?
493
00:32:42,133 --> 00:32:43,633
Where did you go?
494
00:32:44,633 --> 00:32:47,566
You know, just...
just drove around.
495
00:32:55,166 --> 00:32:57,266
Did you go and see Simone?
496
00:32:57,366 --> 00:32:59,666
Why would I go see Simone?
497
00:32:59,766 --> 00:33:03,800
I just needed to be alone,
sorting out my options.
498
00:33:10,200 --> 00:33:12,133
Wow!
499
00:33:12,200 --> 00:33:13,833
You think I've been
fucking Simone?
500
00:33:13,933 --> 00:33:16,333
I don't feel like you want
to be with me right now.
501
00:33:16,400 --> 00:33:18,166
You keep going off on your own.
502
00:33:18,233 --> 00:33:19,633
And you're purging.
503
00:33:19,733 --> 00:33:21,666
Look, I'm just in a
really bad fucking place.
504
00:33:22,666 --> 00:33:24,666
I keep seeing myself
on the ground,
505
00:33:24,766 --> 00:33:27,500
imagining what they're doing
to me and I can't escape.
506
00:33:27,600 --> 00:33:28,833
You're tormenting yourself.
507
00:33:28,900 --> 00:33:30,633
I hate myself for
it, but I can't stop.
508
00:33:30,700 --> 00:33:32,533
It's suddenly in my
head all the time.
509
00:33:32,633 --> 00:33:35,333
It's like my brain gets some
kind of sadistic pleasure
510
00:33:35,433 --> 00:33:36,900
from inventing flashbacks.
511
00:33:36,966 --> 00:33:38,409
Well, maybe you're
remembering something.
512
00:33:38,433 --> 00:33:40,933
Why must people assume,
because I don't remember it,
513
00:33:41,033 --> 00:33:42,533
there's something wrong with me?
514
00:33:42,600 --> 00:33:44,666
Like... like if it
really happened,
515
00:33:44,733 --> 00:33:46,200
it would just be there?
516
00:33:46,300 --> 00:33:49,700
Tess, we uprooted our
lives, the kids' lives,
517
00:33:49,766 --> 00:33:52,500
off the back of your very brave
decision to come back here.
518
00:33:52,566 --> 00:33:54,133
And I get that... Oh, God.
519
00:33:54,200 --> 00:33:56,133
This book is such a major
spanner in the works
520
00:33:56,200 --> 00:33:57,466
and you want to fight it,
521
00:33:57,566 --> 00:34:00,166
but going down this road,
it feels like the opposite.
522
00:34:00,233 --> 00:34:02,300
I mean, you're up most
nights ruminating.
523
00:34:02,366 --> 00:34:03,900
It's... it's consuming you.
524
00:34:03,966 --> 00:34:07,033
I'm going to the lawyer
in the morning with Hat.
525
00:34:08,033 --> 00:34:09,500
You can come if you want.
526
00:34:10,600 --> 00:34:11,733
Alright.
527
00:34:11,799 --> 00:34:14,500
Oh, I don't want to
touched right now, Vic.
528
00:34:14,566 --> 00:34:16,766
Sometimes I wonder, do
you really love women
529
00:34:16,833 --> 00:34:18,900
or do you just really hate men?
530
00:34:18,966 --> 00:34:21,633
At this moment, I can't
feel anything for anyone.
531
00:34:41,799 --> 00:34:43,242
For your safety,
532
00:34:43,266 --> 00:34:45,500
please take extreme care.
533
00:34:45,566 --> 00:34:48,566
Surfaces may be
slippery when wet.
534
00:34:48,666 --> 00:34:50,966
-I need to talk to you.
-Joey, no, no. I'm running late.
535
00:34:51,066 --> 00:34:52,466
Well, the train's
not here, is it?
536
00:34:52,533 --> 00:34:53,933
Who the fuck's calling me
537
00:34:54,000 --> 00:34:56,033
a loser, fuckin' criminal,
drug-pushing rapist?
538
00:34:56,133 --> 00:34:58,300
I do not know what
you're talking about.
539
00:34:58,366 --> 00:35:01,300
- This fuckin' book.
- I really don't know.
540
00:35:01,400 --> 00:35:04,133
- Hey! Stop it!
- It's Tess, isn't it?
541
00:35:05,233 --> 00:35:06,633
No. God, no!
542
00:35:06,700 --> 00:35:08,266
I'm no fuckin' numpty, Hat!
543
00:35:08,333 --> 00:35:10,166
She's back, then this
gets left on my car?
544
00:35:10,266 --> 00:35:11,733
It's obviously about me.
545
00:35:11,833 --> 00:35:14,900
No, honestly, Tess
would never do that.
546
00:35:14,966 --> 00:35:17,333
One - it's Tess.
Two - it's Simone.
547
00:35:17,400 --> 00:35:18,840
She never stops
saying shit about me,
548
00:35:18,900 --> 00:35:20,876
be thrilled to fuck with
me, fuck with my business,
549
00:35:20,900 --> 00:35:22,733
only she doesn't have
it in her to do this.
550
00:35:22,800 --> 00:35:24,476
She's usually too pissed to
finish a fuckin' sentence.
551
00:35:24,500 --> 00:35:26,800
Three - it's fuckin' you.
552
00:35:27,800 --> 00:35:29,333
There's things in
here only you knew,
553
00:35:29,400 --> 00:35:31,533
so either you're dobbing
all over the shop
554
00:35:31,600 --> 00:35:33,266
or you fuckin'
wrote it yourself.
555
00:35:33,366 --> 00:35:36,200
Keep your voice down, please.
556
00:35:36,266 --> 00:35:37,766
I've gotta go.
557
00:35:37,833 --> 00:35:40,566
You really wanna go casting a
light on that time in our lives?
558
00:35:40,633 --> 00:35:43,066
No, I don't, OK?
559
00:35:43,133 --> 00:35:45,800
Why would I dob on
myself? I am a lawyer now!
560
00:35:47,733 --> 00:35:49,633
So you fuckin' do know.
561
00:35:51,500 --> 00:35:53,700
Thing is you don't
know the half.
562
00:35:54,766 --> 00:35:57,166
Right, well, I
don't want to know.
563
00:35:57,266 --> 00:35:58,600
Fuck you!
564
00:36:03,466 --> 00:36:05,300
Are you OK?
565
00:36:05,400 --> 00:36:06,633
It's fine. Yeah.
566
00:36:06,700 --> 00:36:08,233
Want me to
call someone for you?
567
00:36:08,300 --> 00:36:10,133
Little misunderstanding.
568
00:36:14,433 --> 00:36:15,900
Oh...
569
00:36:24,200 --> 00:36:25,666
So I found one thing
570
00:36:25,733 --> 00:36:28,000
in my very non-legal-savvy
internet research -
571
00:36:28,100 --> 00:36:29,600
invasion of privacy
572
00:36:29,700 --> 00:36:32,100
in terms of disclosure
of private information?
573
00:36:32,166 --> 00:36:33,966
Apparently it's not
private information.
574
00:36:34,033 --> 00:36:35,366
Your life?
575
00:36:36,400 --> 00:36:37,766
Apparently it's not my life.
576
00:36:37,833 --> 00:36:39,933
Well, how can that be, Hat?
577
00:36:41,033 --> 00:36:43,200
Baris is going to
ask you to identify
578
00:36:43,266 --> 00:36:46,366
any parts of the novel
that might be defamatory
579
00:36:46,433 --> 00:36:49,000
and I'm happy to go through
that so you don't have to.
580
00:36:49,066 --> 00:36:51,266
Vicki's already read it.
581
00:36:53,000 --> 00:36:54,300
All of it.
582
00:36:56,100 --> 00:36:57,433
Great.
583
00:36:59,566 --> 00:37:01,533
Thanks for that, Vicki.
584
00:37:04,233 --> 00:37:06,166
I'm gonna
fucking miss Sean, hey?
585
00:37:07,533 --> 00:37:08,866
Top bloke.
586
00:37:14,666 --> 00:37:16,200
It's so unfair.
587
00:37:17,200 --> 00:37:19,100
Cheers to Seany.
588
00:37:20,666 --> 00:37:21,709
- Cheers.
- Cheers to Seany.
589
00:37:21,733 --> 00:37:22,833
Cheers.
590
00:37:22,900 --> 00:37:24,633
Nobody needs
to know that it's you.
591
00:37:24,700 --> 00:37:26,100
All you have to prove
592
00:37:26,166 --> 00:37:28,733
is that anybody could
work out that it is you,
593
00:37:28,833 --> 00:37:30,300
as Hat here has already done.
594
00:37:30,366 --> 00:37:32,266
And this journalist, Eden.
595
00:37:32,333 --> 00:37:34,142
We can argue that
the author has constructed
596
00:37:34,166 --> 00:37:37,033
a false narrative which
misrepresents you, Tess,
597
00:37:37,133 --> 00:37:40,300
whether that's as
drunk, unconscious,
598
00:37:40,366 --> 00:37:41,833
as raped even
599
00:37:41,933 --> 00:37:44,266
since we can't know definitively
that you were raped...
600
00:37:44,366 --> 00:37:45,866
Wait.
601
00:37:46,866 --> 00:37:48,433
I have to say I wasn't raped?
602
00:37:48,533 --> 00:37:49,942
I don't think
he's saying that.
603
00:37:49,966 --> 00:37:51,400
Yes, yes, he is.
604
00:37:51,466 --> 00:37:56,333
He's saying it has to be
identifiably me... and untrue.
605
00:37:56,433 --> 00:37:58,600
What he means is
because the police
606
00:37:58,666 --> 00:38:00,666
dropped it as unfounded...
607
00:38:00,733 --> 00:38:03,033
I am the one who was
raped. It's true.
608
00:38:03,133 --> 00:38:05,433
In any case, we
lodge a concerns notice
609
00:38:05,533 --> 00:38:06,976
under the Defamations
Act to the publisher...
610
00:38:07,000 --> 00:38:09,466
At least I know now why
the cops dropped it.
611
00:38:09,566 --> 00:38:13,333
Yes, there was insufficient
reliable evidence.
612
00:38:13,400 --> 00:38:16,033
No, we were unreliable
witnesses, weren't we?
613
00:38:17,033 --> 00:38:19,766
We said things that
didn't help my case.
614
00:38:21,433 --> 00:38:23,066
Maybe add to your list that
615
00:38:23,133 --> 00:38:26,233
Hat said I was "not
averse to casual sex".
616
00:38:26,300 --> 00:38:29,366
There are things in
that novel which I said
617
00:38:29,466 --> 00:38:31,433
and that is not one of them.
618
00:38:32,666 --> 00:38:35,133
How about that I was too drunk?
619
00:38:35,233 --> 00:38:36,600
You were drunk.
620
00:38:36,700 --> 00:38:38,276
You don't think announcing
that to the cops
621
00:38:38,300 --> 00:38:39,742
might've had an
impact on the outcome?
622
00:38:39,766 --> 00:38:41,466
Didn't you tell them that too?
623
00:38:41,533 --> 00:38:45,700
I'm just asking, Hat, what you
thought when you said that.
624
00:38:45,766 --> 00:38:47,633
I thought that it would help
625
00:38:47,733 --> 00:38:50,200
because you were in no
position to give consent.
626
00:38:50,266 --> 00:38:52,233
But we didn't use
that word then,
627
00:38:52,333 --> 00:38:56,366
so it just seemed that my
friends thought I was a slag.
628
00:38:56,433 --> 00:38:57,766
No.
629
00:38:58,866 --> 00:39:01,533
The police didn't give
a shit about your rape.
630
00:39:04,266 --> 00:39:05,476
I just
want to clarify...
631
00:39:05,500 --> 00:39:06,500
OK.
632
00:39:06,566 --> 00:39:08,800
..if you pursue the book,
633
00:39:08,900 --> 00:39:12,166
it's a civil matter,
not a criminal one.
634
00:39:18,366 --> 00:39:21,766
♪ You were the only
one in the room
635
00:39:21,833 --> 00:39:25,666
♪ I sailed around all
those bumps in the night
636
00:39:25,766 --> 00:39:29,266
♪ To your beacon in the gloom
637
00:39:29,333 --> 00:39:32,733
♪ I thought I had found
my golden September
638
00:39:32,833 --> 00:39:35,100
♪ In the middle of
that purple June
639
00:39:35,200 --> 00:39:38,766
♪ But one crowded hour
640
00:39:38,866 --> 00:39:41,933
♪ Would lead to
my wreck and ruin
641
00:39:42,033 --> 00:39:45,200
♪ Now, I know you like your
boys who take their medicine
642
00:39:45,300 --> 00:39:48,333
♪ From the bowl to
their silver spoon
643
00:39:48,400 --> 00:39:51,733
♪ But I sailed around all
those bumps in the night
644
00:39:51,800 --> 00:39:53,566
♪ To your beacon
in the gloom... ♪
645
00:39:53,633 --> 00:39:55,033
This is my Uncle Joey.
646
00:39:55,133 --> 00:39:56,266
Hi, Uncle Joey.
647
00:39:56,366 --> 00:39:57,833
- Ciggie?
- Yeah.
648
00:39:59,000 --> 00:40:00,466
Lily's from London.
649
00:40:01,466 --> 00:40:03,033
That's why she's
got a funny accent.
650
00:40:12,633 --> 00:40:14,500
Uh, that's alright.
I quit. Thanks.
651
00:40:14,600 --> 00:40:16,233
Seriously?
652
00:40:16,300 --> 00:40:17,866
Started when I was
eight, didn't I?
653
00:40:17,933 --> 00:40:19,166
Well, we're Scottish.
654
00:40:19,266 --> 00:40:21,433
Can't tame us. We're
like wild fuckin' horses.
655
00:40:23,866 --> 00:40:25,266
Fucking gas-bagging.
656
00:40:28,333 --> 00:40:30,300
There's your brother.
657
00:40:30,366 --> 00:40:33,033
Tricked ya, cunt!
658
00:40:33,133 --> 00:40:34,733
You're in a good mood, Mum.
659
00:40:34,800 --> 00:40:37,400
Considering somebody
died.
660
00:40:37,466 --> 00:40:40,466
Where I come from, we put heads
in the road to fix potholes.
661
00:40:40,566 --> 00:40:43,100
- Let's go for a walk.
- Yeah, OK.
662
00:40:44,300 --> 00:40:46,400
- Thanks.
- That's alright.
663
00:40:46,466 --> 00:40:47,666
Ooh!
664
00:40:48,666 --> 00:40:50,533
You're pretty now.
665
00:40:50,633 --> 00:40:52,400
- Piss off, Nan.
- Thanks.
666
00:40:54,266 --> 00:40:55,533
Joey.
667
00:40:56,533 --> 00:40:58,500
It's time to get him
from the station.
668
00:40:59,533 --> 00:41:01,000
OK.
669
00:41:01,100 --> 00:41:03,266
♪ While I was versing myself
670
00:41:03,366 --> 00:41:05,966
♪ In the languages
they speak in hell
671
00:41:06,033 --> 00:41:09,600
♪ That night, the silence
gave birth to a baby
672
00:41:09,666 --> 00:41:12,633
♪ They took it away
to her silent dismay
673
00:41:12,700 --> 00:41:15,600
♪ And they raised
it to be a lady
674
00:41:15,666 --> 00:41:19,400
♪ Now she can't
keep her mouth shut
675
00:41:19,466 --> 00:41:23,033
♪ And for one crowded hour
676
00:41:23,100 --> 00:41:26,633
♪ You were the only
one in the room
677
00:41:26,700 --> 00:41:29,700
♪ And I sailed around all
those bumps in the night
678
00:41:29,766 --> 00:41:31,300
♪ To your beacon... ♪
679
00:41:31,366 --> 00:41:32,700
Is this the place?
680
00:41:34,100 --> 00:41:35,600
Art said
she was at a wake.
681
00:41:35,700 --> 00:41:36,966
Hey!
682
00:41:37,033 --> 00:41:38,366
So dangerous!
683
00:41:44,966 --> 00:41:46,866
I hope she's
not with this lot.
684
00:42:02,900 --> 00:42:04,733
- You alright?
- Yeah?
685
00:42:06,766 --> 00:42:10,333
♪ Are we wasted?
686
00:42:10,400 --> 00:42:13,433
♪ Are we...
687
00:42:13,533 --> 00:42:16,100
- ♪ Are we feeling... ♪
688
00:42:19,600 --> 00:42:22,266
♪ Are we wasted?
689
00:42:22,366 --> 00:42:25,533
♪ Laughing at the sky
690
00:42:25,633 --> 00:42:28,200
♪ It's feeling... ♪
691
00:42:28,266 --> 00:42:31,066
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Get off me. Where's Jason?
692
00:42:31,133 --> 00:42:33,366
Fucked off to meet
his dad, but I'm here.
693
00:42:33,466 --> 00:42:34,566
Get off me!
694
00:42:34,666 --> 00:42:35,900
Get the fuck away from her!
695
00:42:35,966 --> 00:42:38,166
I said get the
fuck away from her!
696
00:42:38,266 --> 00:42:39,909
- Whey!
- What are you doing here?
697
00:42:39,933 --> 00:42:41,100
What are you doing here?
698
00:42:41,166 --> 00:42:43,733
It's the
memorial for Sean.
699
00:42:46,366 --> 00:42:48,000
That doesn't belong to you.
700
00:42:48,100 --> 00:42:50,133
What's your problem? I
found it in the rubbish!
701
00:42:50,200 --> 00:42:51,966
- Let's go.
- No!
702
00:42:52,033 --> 00:42:54,033
- I'm waiting for Jason!
- Have you been drinking?
703
00:42:54,133 --> 00:42:57,033
Oh, my fucking God.
I'm a teenager!
704
00:42:57,100 --> 00:42:58,633
Why are you being like this?
705
00:42:58,700 --> 00:43:00,300
We are trying to protect you.
706
00:43:00,400 --> 00:43:03,766
Yeah, well, I have to make my
own fucking mistakes, alright?
707
00:43:03,866 --> 00:43:06,100
Ya-hoo!
708
00:43:21,533 --> 00:43:23,213
Fucking hell!
709
00:43:24,200 --> 00:43:25,966
How the fuck are you going?
710
00:43:26,033 --> 00:43:28,700
- How are ya?
- Yeah, yeah, I'm good.
711
00:43:28,800 --> 00:43:31,833
You fuckin' got tall. He
got fuckin' tall, didn't he?
712
00:43:33,533 --> 00:43:36,533
Fuckin'
come here, hey?
713
00:43:36,633 --> 00:43:38,066
Give your dad a hug.
714
00:43:47,866 --> 00:43:49,833
Wait. Tess?
715
00:43:49,933 --> 00:43:51,633
Trevor...
716
00:44:01,333 --> 00:44:02,666
How the fuck...?
717
00:44:06,633 --> 00:44:09,300
- Hey...
- I need to leave.
718
00:44:11,700 --> 00:44:13,533
We need to go.
719
00:44:26,333 --> 00:44:28,600
I don't care how
many doors you slam.
720
00:44:28,666 --> 00:44:30,966
You still can't see him!
721
00:44:31,033 --> 00:44:33,600
You have no idea how
fucked up that family is!
722
00:44:33,666 --> 00:44:35,600
Jason's not
fucked! You're fucked!
723
00:44:35,666 --> 00:44:37,800
You can't stop me seeing him!
724
00:44:37,866 --> 00:44:39,500
Trouble in paradise?
725
00:44:39,600 --> 00:44:41,600
Oh, darling... Sorry.
726
00:45:48,500 --> 00:45:49,666
♪ No, I can't sleep, baby...
727
00:45:55,366 --> 00:45:58,066
♪ And waking up is just a dream
728
00:46:02,000 --> 00:46:05,833
♪ My sadness has lost its cause
729
00:46:07,766 --> 00:46:11,533
♪ And I'm suffocating
730
00:46:14,733 --> 00:46:18,566
♪ So don't come looking for me
731
00:46:20,633 --> 00:46:22,533
♪ Anhedonia
732
00:46:22,633 --> 00:46:24,533
♪ Ahh
733
00:46:24,600 --> 00:46:26,600
♪ Hey. ♪
52471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.