Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:07,910
(EPISODE 15)
2
00:00:09,450 --> 00:00:11,190
What are you talking about?
3
00:00:11,620 --> 00:00:14,620
We should do everything necessary to save her.
4
00:00:15,050 --> 00:00:16,950
They said she might lose her hearing.
5
00:00:18,020 --> 00:00:19,950
And there might be other side effects, too.
6
00:00:20,820 --> 00:00:23,490
If it goes wrong, it'll be the opposite of saving her.
7
00:00:24,050 --> 00:00:27,220
If it's effective as they say, we should risk it.
8
00:00:27,950 --> 00:00:31,020
She needs more time until the gene therapy can work.
9
00:00:31,520 --> 00:00:33,420
Are you going to look away from a possibility?
10
00:00:40,790 --> 00:00:43,090
Later on, when I'm very sick,
11
00:00:44,190 --> 00:00:46,350
don't operate on me...
12
00:00:47,050 --> 00:00:48,650
or do anything painful to me.
13
00:00:49,890 --> 00:00:52,250
I hope you won't do anything like that.
14
00:00:55,420 --> 00:00:58,090
The spinal injections aren't guaranteed to work.
15
00:00:59,450 --> 00:01:01,220
They said it varies from patient to patient.
16
00:01:02,790 --> 00:01:05,960
Geum Bi might be fine.
17
00:01:07,150 --> 00:01:08,690
She's so normal right now.
18
00:01:08,690 --> 00:01:09,960
How is she normal?
19
00:01:10,220 --> 00:01:12,790
She didn't recognize you and collapsed from a seizure.
20
00:01:13,390 --> 00:01:15,960
Then, we can give her medication and bring her here.
21
00:01:16,460 --> 00:01:18,720
But if she even loses her hearing at her age,
22
00:01:19,190 --> 00:01:21,460
It's like living half a life.
23
00:01:21,690 --> 00:01:23,720
She has less than 10 years to live.
24
00:01:23,720 --> 00:01:25,550
How can you be so ignorant?
25
00:01:27,620 --> 00:01:28,750
Let's wait.
26
00:01:29,420 --> 00:01:31,190
Let's wait it out a little longer.
27
00:01:43,090 --> 00:01:45,020
You look fine,
28
00:01:46,020 --> 00:01:48,920
but I definitely look like I'm sick with my blue lips.
29
00:01:49,990 --> 00:01:52,250
No one would think we're both sick.
30
00:01:52,790 --> 00:01:55,290
It's a long story,
31
00:01:55,550 --> 00:01:57,490
but my body is a bit weird.
32
00:01:58,050 --> 00:02:01,120
It keeps on piling things called lipids...
33
00:02:01,120 --> 00:02:02,920
when it doesn't need them.
34
00:02:03,720 --> 00:02:04,890
That's awful.
35
00:02:05,620 --> 00:02:07,450
So it's not just in your brain,
36
00:02:07,450 --> 00:02:09,220
it piles up in your stomach, too.
37
00:02:10,390 --> 00:02:11,990
Everywhere.
38
00:02:12,390 --> 00:02:14,950
They will paralyze my body.
39
00:02:15,920 --> 00:02:17,050
What's with that?
40
00:02:17,650 --> 00:02:19,360
Apparently, I was born...
41
00:02:19,450 --> 00:02:22,650
with a different gene or something.
42
00:02:23,520 --> 00:02:25,820
Not a lot of people have this disease,
43
00:02:25,920 --> 00:02:27,790
so not many people care about it.
44
00:02:28,590 --> 00:02:30,860
I can't just take medicine,
45
00:02:30,950 --> 00:02:33,550
so I get huge shots in my spinal cord.
46
00:02:33,650 --> 00:02:35,450
It's awful.
47
00:02:36,150 --> 00:02:38,490
Your dad must be worried.
48
00:03:13,590 --> 00:03:14,620
Geum Bi.
49
00:03:15,390 --> 00:03:16,750
Can you dance?
50
00:03:16,950 --> 00:03:19,120
Do you know any dances?
51
00:03:19,120 --> 00:03:20,690
Stop taking pictures.
52
00:03:20,690 --> 00:03:22,320
I didn't even wash my face.
53
00:03:24,390 --> 00:03:26,990
Geum Bi, is there anything you'd like to do?
54
00:03:30,390 --> 00:03:32,350
Should I try on some middle school uniforms?
55
00:03:36,620 --> 00:03:38,450
Are you worried about something?
56
00:03:40,350 --> 00:03:42,120
I'm not worried.
57
00:03:43,850 --> 00:03:45,650
Someone told me this.
58
00:03:46,150 --> 00:03:49,950
Most of your worries don't become a reality.
59
00:03:51,190 --> 00:03:52,290
Who said that?
60
00:03:52,890 --> 00:03:54,450
Someone.
61
00:03:55,950 --> 00:03:58,420
- It's Ms. Kang.
- Hey, Geum Bi.
62
00:03:58,820 --> 00:04:01,120
- Hello.
- Hello.
63
00:04:01,990 --> 00:04:03,350
Chi Soo.
64
00:04:03,720 --> 00:04:04,750
Geum Bi.
65
00:04:07,320 --> 00:04:09,890
Do you volunteer here, too?
66
00:04:14,320 --> 00:04:16,820
Chi Soo, do you know Ms. Kang?
67
00:04:17,820 --> 00:04:19,790
Geum Bi, do you know him?
68
00:04:20,160 --> 00:04:22,750
Ms. Kang, do you know him?
69
00:04:25,550 --> 00:04:26,720
How?
70
00:04:44,390 --> 00:04:45,820
Eat slowly.
71
00:05:02,320 --> 00:05:04,620
Why? Did it get caught in your throat?
72
00:05:04,620 --> 00:05:07,390
Eat slowly. No one is taking your food.
73
00:05:07,750 --> 00:05:08,950
You're so greedy.
74
00:05:09,520 --> 00:05:11,320
My goodness.
75
00:05:16,490 --> 00:05:17,550
Geum Bi.
76
00:05:21,190 --> 00:05:23,120
Geum Bi, what's wrong?
77
00:05:23,120 --> 00:05:25,160
It looks like she can't breathe.
78
00:05:48,920 --> 00:05:50,650
It's dysphagia.
79
00:05:51,550 --> 00:05:54,190
That means she can't swallow.
80
00:05:54,450 --> 00:05:57,050
It's a side effect from the medicine she's taking.
81
00:06:00,420 --> 00:06:03,020
Then should she quit taking it?
82
00:06:03,590 --> 00:06:06,290
Well, she can quit for a while and restart later.
83
00:06:06,290 --> 00:06:09,750
Shouldn't she take that spinal cord injections?
84
00:06:11,520 --> 00:06:13,090
Oh, well.
85
00:06:14,690 --> 00:06:15,990
Hwi Cheol.
86
00:06:21,650 --> 00:06:23,390
I'll ask Geum Bi.
87
00:07:17,350 --> 00:07:20,250
I'll take the shots.
88
00:07:21,650 --> 00:07:23,150
You might lose your hearing.
89
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
I know.
90
00:08:44,490 --> 00:08:45,490
- Cut!
- Cut!
91
00:08:45,490 --> 00:08:46,520
Cut!
92
00:08:47,990 --> 00:08:50,190
Chi Soo, that was excellent.
93
00:08:50,550 --> 00:08:52,950
That was good, but can we do it one more time?
94
00:08:53,190 --> 00:08:56,290
Let's make it even more interesting.
95
00:08:56,290 --> 00:08:58,720
Can you do another turn while you're in the air?
96
00:08:58,720 --> 00:09:00,620
- Yes.
- Are you hurt?
97
00:09:00,620 --> 00:09:02,420
- I'm fine.
- Are you?
98
00:09:02,420 --> 00:09:03,720
Let's do another take.
99
00:09:03,720 --> 00:09:05,760
- Yes.
- One more take!
100
00:09:09,920 --> 00:09:11,020
Cut!
101
00:09:11,020 --> 00:09:12,450
One more time.
102
00:09:14,050 --> 00:09:15,690
That's no good.
103
00:09:16,590 --> 00:09:18,620
Okay, that's good. One more time.
104
00:09:19,520 --> 00:09:21,950
One more time. Let's make it even better.
105
00:09:35,990 --> 00:09:43,990
(BABY BOX)
106
00:10:10,190 --> 00:10:13,190
My goodness, this is so much money.
107
00:10:18,390 --> 00:10:20,020
Thank you.
108
00:10:21,260 --> 00:10:23,850
And bless you.
109
00:11:20,590 --> 00:11:22,690
What were you so sincerely wish for?
110
00:11:26,950 --> 00:11:28,420
I wasn't wishing for anything.
111
00:11:29,050 --> 00:11:30,520
You just prayed.
112
00:11:32,250 --> 00:11:33,290
I was just...
113
00:11:33,890 --> 00:11:35,990
thinking about something with my eyes closed.
114
00:11:36,720 --> 00:11:38,420
What were you thinking about?
115
00:11:41,150 --> 00:11:44,090
Geum Bi and I both...
116
00:11:45,890 --> 00:11:47,420
I was just...
117
00:11:48,250 --> 00:11:50,290
hoping that there will be a path...
118
00:11:50,790 --> 00:11:52,290
for both of us.
119
00:11:53,850 --> 00:11:55,490
That's what praying is.
120
00:12:08,450 --> 00:12:10,250
I need to fix the windowsill.
121
00:12:12,690 --> 00:12:14,420
Geum Bi got discharged from the hospital.
122
00:12:14,890 --> 00:12:16,690
I'm going to go see her.
123
00:12:21,750 --> 00:12:22,750
Okay.
124
00:12:43,120 --> 00:12:45,450
(REPORT OF TEST RESULTS)
125
00:12:52,350 --> 00:12:53,950
The volume of lipids...
126
00:12:55,250 --> 00:12:57,250
decreased than before.
127
00:12:57,450 --> 00:12:58,550
Really?
128
00:13:42,750 --> 00:13:44,150
Are you worried?
129
00:13:47,050 --> 00:13:48,520
They said I got better,
130
00:13:48,520 --> 00:13:50,550
so your test results will be good, too.
131
00:13:51,220 --> 00:13:53,050
We're connected, you know.
132
00:13:53,050 --> 00:13:54,550
We had the same dream.
133
00:13:59,620 --> 00:14:00,850
Geum Bi.
134
00:14:02,720 --> 00:14:03,890
Geum Bi.
135
00:14:06,050 --> 00:14:07,120
Yes?
136
00:14:18,290 --> 00:14:19,320
Geum Bi.
137
00:14:21,090 --> 00:14:22,450
Can't you hear me?
138
00:14:25,090 --> 00:14:26,150
Geum Bi.
139
00:14:26,790 --> 00:14:28,290
Are you really okay?
140
00:14:54,950 --> 00:14:56,690
I need you to go somewhere with me.
141
00:15:03,350 --> 00:15:04,820
- Hello.
- Hello.
142
00:15:09,520 --> 00:15:11,550
Hee Joon. Take a look at my face.
143
00:15:12,190 --> 00:15:14,850
Can you point at my face with your index finger?
144
00:15:16,450 --> 00:15:17,450
My...
145
00:15:18,290 --> 00:15:19,350
My finger.
146
00:15:20,120 --> 00:15:21,320
Hee Joon.
147
00:15:21,920 --> 00:15:23,720
Can you straighten your finger...
148
00:15:23,820 --> 00:15:25,650
and point at the doctor?
149
00:15:29,620 --> 00:15:30,990
Raise your arm and point forward.
150
00:15:31,650 --> 00:15:32,920
My finger.
151
00:15:34,290 --> 00:15:35,450
My finger.
152
00:15:36,050 --> 00:15:39,150
There you go. Hold out your finger.
153
00:15:39,150 --> 00:15:40,220
Hee Joon.
154
00:15:41,220 --> 00:15:42,920
There you go.
155
00:15:43,150 --> 00:15:44,820
You can do this, Hee Joon.
156
00:15:44,820 --> 00:15:45,820
Hold it out all the way.
157
00:15:45,820 --> 00:15:47,790
Can you try a bit more?
158
00:15:47,790 --> 00:15:48,890
You can do it.
159
00:15:50,050 --> 00:15:51,220
Hold it out all the way.
160
00:15:52,090 --> 00:15:55,290
Yes, a bit more.
161
00:15:56,390 --> 00:15:57,490
Doctor.
162
00:16:00,420 --> 00:16:01,420
Hold it out.
163
00:16:01,420 --> 00:16:04,190
Hee Joon. You're doing good.
164
00:16:05,490 --> 00:16:06,850
Point at the doctor.
165
00:16:07,190 --> 00:16:09,020
Hold out your arm.
166
00:16:11,250 --> 00:16:12,850
I think Geum Bi's loss of hearing...
167
00:16:13,690 --> 00:16:16,220
is a side effect from cyclodextrin.
168
00:16:22,150 --> 00:16:25,220
Don't blame yourself for it.
169
00:16:26,150 --> 00:16:27,550
You two are trying...
170
00:16:27,550 --> 00:16:30,550
everything the current medical science allows.
171
00:16:32,550 --> 00:16:36,050
You'll have to make more difficult decisions later on.
172
00:16:40,890 --> 00:16:43,520
It could be harder on you than it is for Geum Bi.
173
00:16:45,550 --> 00:16:47,220
If I may say so,
174
00:16:48,150 --> 00:16:49,720
don't give up now...
175
00:16:49,720 --> 00:16:51,450
and protect her to the very end.
176
00:16:52,150 --> 00:16:53,850
I will also try my absolute best...
177
00:16:54,850 --> 00:16:56,620
until the very end.
178
00:17:00,050 --> 00:17:01,820
According to the test results,
179
00:17:02,890 --> 00:17:05,720
her auditory cells haven't been completely impaired.
180
00:17:06,020 --> 00:17:07,550
There's a chance of recovery.
181
00:17:08,490 --> 00:17:11,320
We'll give her hearing-aid and see how it goes.
182
00:17:12,590 --> 00:17:13,750
Hearing-aid?
183
00:17:15,290 --> 00:17:17,390
I want to keep having the injections.
184
00:17:47,750 --> 00:17:49,220
What do you want to eat?
185
00:17:55,120 --> 00:17:56,220
Fried sweet potatoes.
186
00:17:57,320 --> 00:17:58,460
Fried sweet potatoes?
187
00:18:01,720 --> 00:18:04,820
I'll make them for you when we go home.
188
00:18:28,490 --> 00:18:29,820
Come in if you'd like.
189
00:18:34,220 --> 00:18:36,520
Your seat is over there.
190
00:18:39,350 --> 00:18:41,020
Why would there be my seat here?
191
00:18:45,820 --> 00:18:47,120
Zavesca...
192
00:18:47,820 --> 00:18:49,090
Cyclodextrin...
193
00:18:49,090 --> 00:18:50,990
I heard she developed side effects from both.
194
00:18:51,960 --> 00:18:54,320
It must've been extremely painful,
195
00:18:54,320 --> 00:18:58,020
but you're not one to give up there.
196
00:18:58,420 --> 00:18:59,820
I knew you'd come.
197
00:19:02,050 --> 00:19:03,820
I didn't make up my mind yet.
198
00:19:03,990 --> 00:19:06,050
That's what you're here to do.
199
00:19:06,050 --> 00:19:07,590
I came here for assurance.
200
00:19:07,590 --> 00:19:08,620
Do you know why...
201
00:19:09,250 --> 00:19:12,190
I'm so focused on this research?
202
00:19:12,520 --> 00:19:15,490
Would you do it knowing there's no money in it?
203
00:19:18,650 --> 00:19:20,690
I think it was 2 or 3 years ago.
204
00:19:21,090 --> 00:19:23,150
I read a thesis paper on gene therapy...
205
00:19:23,490 --> 00:19:26,320
and a news article on Niemann-Pick disease.
206
00:19:26,850 --> 00:19:29,650
At that moment,
207
00:19:29,650 --> 00:19:32,620
those two created an idea in my mind.
208
00:19:34,960 --> 00:19:37,220
I was destined to do this.
209
00:19:40,590 --> 00:19:41,960
This is not a joint research.
210
00:19:41,960 --> 00:19:43,650
Consider yourself being under surveillance.
211
00:19:47,250 --> 00:19:49,250
The data I've gathered over the years...
212
00:19:49,520 --> 00:19:51,090
are on your desk.
213
00:20:20,620 --> 00:20:22,020
Are you really going to do it?
214
00:20:23,290 --> 00:20:24,320
Do what?
215
00:20:24,590 --> 00:20:27,220
You've been fiddling with that ring for an hour now.
216
00:20:28,320 --> 00:20:30,220
What? What ring?
217
00:20:33,990 --> 00:20:36,290
It won't be easy.
218
00:20:36,920 --> 00:20:39,820
Especially in your case, there's a sick kid involved.
219
00:20:40,690 --> 00:20:41,850
I know that.
220
00:20:41,850 --> 00:20:45,350
Knowing and living are two completely different things.
221
00:20:45,550 --> 00:20:47,150
Gosh, what are you saying?
222
00:20:47,250 --> 00:20:49,350
With a sick kid, you won't be able to do anything.
223
00:20:49,550 --> 00:20:51,090
When everyone else is happy,
224
00:20:51,090 --> 00:20:53,120
you'll feel like it's the end of the world.
225
00:20:53,320 --> 00:20:54,790
When you try to get intimate,
226
00:20:54,790 --> 00:20:56,590
you'll feel like it's not right.
227
00:20:56,790 --> 00:20:58,320
What are you talking about?
228
00:20:58,750 --> 00:20:59,890
Are you talking about marriage?
229
00:20:59,890 --> 00:21:01,850
Why would something like that matter?
230
00:21:01,960 --> 00:21:03,890
It is something that matters.
231
00:21:04,420 --> 00:21:05,920
When your child gets sick,
232
00:21:05,920 --> 00:21:08,150
the marriage will hit rock bottom in a heartbeat.
233
00:21:09,460 --> 00:21:11,290
Do you really think you can put up with it?
234
00:21:18,150 --> 00:21:21,690
By the way, where on earth is Chi Soo?
235
00:21:42,990 --> 00:21:44,150
Should I turn on the lights?
236
00:21:45,750 --> 00:21:46,920
No.
237
00:22:03,850 --> 00:22:06,050
We should've done as you said.
238
00:22:12,790 --> 00:22:14,220
What should we do?
239
00:22:15,690 --> 00:22:17,790
Geum Bi will only suffer more.
240
00:22:18,250 --> 00:22:19,950
She can't even hear now.
241
00:22:23,750 --> 00:22:25,790
I can't turn on the lights even if you want me to.
242
00:22:26,220 --> 00:22:27,390
I'm too embarrassed.
243
00:22:31,290 --> 00:22:32,850
It's not your fault.
244
00:22:34,590 --> 00:22:37,320
I ran away from making hard decisions...
245
00:22:38,090 --> 00:22:40,150
and left them all to you.
246
00:22:42,620 --> 00:22:44,150
I'll do that from now on.
247
00:22:48,390 --> 00:22:49,990
I'm the father.
248
00:22:57,720 --> 00:22:59,090
Leave it to me.
249
00:22:59,750 --> 00:23:00,950
And trust me.
250
00:23:33,020 --> 00:23:34,220
Geum Bi's mom.
251
00:23:43,020 --> 00:23:45,690
The three of us will be together no matter what.
252
00:23:48,220 --> 00:23:49,750
The three of us.
253
00:24:28,090 --> 00:24:29,490
She's so pretty.
254
00:24:35,350 --> 00:24:37,190
Mo Hwi Cheol,
255
00:24:37,190 --> 00:24:39,720
will you never fight with the bride, Go Kang Hee,
256
00:24:39,720 --> 00:24:41,150
never run away,
257
00:24:41,150 --> 00:24:43,790
share delicious food with her,
258
00:24:43,790 --> 00:24:45,790
starve when you don't have any...
259
00:24:49,220 --> 00:24:52,790
Anyway, can you live happily ever after with her?
260
00:24:53,920 --> 00:24:54,950
Yes!
261
00:24:56,150 --> 00:24:57,590
What about the bride?
262
00:24:58,550 --> 00:25:00,920
Yes, I will.
263
00:25:02,350 --> 00:25:05,520
I want my younger sibling to have dimples like me.
264
00:25:05,520 --> 00:25:07,220
I want to see them soon.
265
00:25:07,420 --> 00:25:08,420
Hey.
266
00:25:10,290 --> 00:25:12,050
Okay, then.
267
00:25:12,490 --> 00:25:13,590
Face each other.
268
00:25:19,720 --> 00:25:21,190
It's time...
269
00:25:24,020 --> 00:25:25,750
to kiss.
270
00:25:28,420 --> 00:25:35,490
Kiss, kiss.
271
00:25:35,490 --> 00:25:37,920
- Hurry up and finish.
- What are you waiting for?
272
00:25:39,920 --> 00:25:41,120
Just finish it up.
273
00:25:51,250 --> 00:25:54,050
Okay, this is great. You may walk down the aisle.
274
00:26:53,250 --> 00:26:54,290
Geum Bi.
275
00:26:58,350 --> 00:27:00,590
Geum Bi, were you practicing?
276
00:27:01,920 --> 00:27:03,220
Mom.
277
00:27:04,350 --> 00:27:08,820
I walked three more steps than yesterday.
278
00:27:09,020 --> 00:27:12,220
Really? You'll start running next week.
279
00:27:14,520 --> 00:27:15,690
You're sweating.
280
00:27:17,450 --> 00:27:19,520
Let me bring you some water.
281
00:28:14,320 --> 00:28:15,420
Geum Bi.
282
00:28:16,420 --> 00:28:17,850
Do you want a fork?
283
00:28:19,520 --> 00:28:22,150
No. Just these.
284
00:28:23,020 --> 00:28:24,720
Do you want to try using chopsticks?
285
00:28:35,590 --> 00:28:36,590
It worked.
286
00:29:05,020 --> 00:29:06,090
Hello.
287
00:29:07,590 --> 00:29:10,050
Put it over here, please.
288
00:29:10,050 --> 00:29:11,090
Okay.
289
00:29:11,490 --> 00:29:12,990
Here we go.
290
00:29:13,450 --> 00:29:14,990
All right.
291
00:29:14,990 --> 00:29:17,290
Here. Goodbye.
292
00:29:18,250 --> 00:29:19,550
Goodbye.
293
00:29:19,550 --> 00:29:21,390
You're eating so well.
294
00:29:21,390 --> 00:29:22,950
That's my girl.
295
00:29:23,050 --> 00:29:24,220
Look at you go.
296
00:29:24,850 --> 00:29:28,120
Try using your chopsticks again.
297
00:29:30,720 --> 00:29:33,150
You're the best!
298
00:29:33,450 --> 00:29:35,290
- You're so good.
- How is it?
299
00:29:35,290 --> 00:29:36,290
Is it good?
300
00:30:02,850 --> 00:30:04,490
Are you leaving already?
301
00:30:06,950 --> 00:30:09,650
Yes. I requested an early leave.
302
00:30:09,650 --> 00:30:11,190
Is it your kid again?
303
00:30:11,850 --> 00:30:14,390
It's not like you're the only one with a kid.
304
00:30:15,720 --> 00:30:18,250
You should just sit at home and raise your kid...
305
00:30:18,250 --> 00:30:20,250
instead of coming here and causing harm.
306
00:30:21,590 --> 00:30:23,650
How many early leaves have you taken, anyway?
307
00:30:25,420 --> 00:30:26,620
I'm sorry.
308
00:32:03,550 --> 00:32:05,320
You're doing so well.
309
00:32:06,220 --> 00:32:08,520
You did so well. Let's do it one more time.
310
00:32:09,350 --> 00:32:10,450
No.
311
00:32:10,620 --> 00:32:12,750
Why not? You're doing great today.
312
00:32:12,790 --> 00:32:14,790
Let's go back and forth just one more time.
313
00:32:15,150 --> 00:32:16,450
I won't.
314
00:32:18,050 --> 00:32:19,790
Just one more time, Geum Bi.
315
00:32:26,990 --> 00:32:29,190
Stand up. What are you doing?
316
00:32:29,290 --> 00:32:30,690
I said no!
317
00:32:32,250 --> 00:32:33,920
She's tired.
318
00:32:34,290 --> 00:32:36,220
Physical therapy is hard.
319
00:32:36,450 --> 00:32:38,820
Get up. Do it one more time.
320
00:32:41,450 --> 00:32:42,990
She said no.
321
00:32:43,950 --> 00:32:45,650
This isn't boot camp.
322
00:32:45,950 --> 00:32:47,320
You're draining her.
323
00:32:48,390 --> 00:32:50,050
Let's call it a day.
324
00:32:50,390 --> 00:32:51,850
I guess she's tired.
325
00:32:55,990 --> 00:32:57,020
Get up.
326
00:33:24,820 --> 00:33:25,820
Geum Bi.
327
00:33:26,890 --> 00:33:29,420
Try again. You can do it.
328
00:33:35,220 --> 00:33:37,550
Here, give me your hand.
329
00:33:38,050 --> 00:33:39,090
Here you go.
330
00:33:39,950 --> 00:33:42,020
Try again. You need to eat.
331
00:34:00,920 --> 00:34:03,390
What is it? Do you not want to eat?
332
00:34:11,090 --> 00:34:12,320
Do you want to use these?
333
00:34:13,420 --> 00:34:14,690
What are you doing?
334
00:34:15,860 --> 00:34:17,390
This isn't child's play.
335
00:34:25,550 --> 00:34:27,690
Try again.
336
00:34:27,790 --> 00:34:29,420
Not like that. That's it.
337
00:34:29,750 --> 00:34:32,220
Geum Bi, even if it's hard,
338
00:34:32,220 --> 00:34:34,120
you need to keep trying.
339
00:34:35,290 --> 00:34:36,320
Push harder.
340
00:34:36,790 --> 00:34:38,550
A little bit harder.
341
00:34:38,860 --> 00:34:40,090
You can do it.
342
00:34:40,190 --> 00:34:41,360
Push into it.
343
00:34:41,360 --> 00:34:42,690
Will you stop it?
344
00:34:43,920 --> 00:34:45,490
She doesn't want to eat.
345
00:34:47,190 --> 00:34:48,320
Hwi Cheol.
346
00:34:49,790 --> 00:34:51,360
She doesn't want to do it.
347
00:34:52,320 --> 00:34:53,790
Why do you keep forcing her?
348
00:35:02,790 --> 00:35:04,190
I want to go.
349
00:35:20,820 --> 00:35:21,860
Hwi Cheol.
350
00:35:21,860 --> 00:35:22,860
What?
351
00:35:23,050 --> 00:35:25,150
Are you trying to turn her into a fool?
352
00:35:26,220 --> 00:35:27,360
A fool?
353
00:35:27,650 --> 00:35:29,420
You keep letting her have her way.
354
00:35:29,420 --> 00:35:31,890
Why do you keep forcing her to do things?
355
00:35:32,050 --> 00:35:33,550
Even I'd get sick of it.
356
00:35:34,050 --> 00:35:35,860
Practice is all good,
357
00:35:35,860 --> 00:35:38,150
but give up after a while. She's tired.
358
00:35:38,790 --> 00:35:41,050
If you keep stopping because she's tired,
359
00:35:41,190 --> 00:35:42,890
what will you do later on?
360
00:35:42,890 --> 00:35:44,520
Stop pushing us both.
361
00:35:44,520 --> 00:35:47,220
I asked you to trust me.
362
00:35:47,750 --> 00:35:49,620
I have an idea and a plan.
363
00:35:49,620 --> 00:35:50,820
What is it?
364
00:35:51,620 --> 00:35:54,150
Do you think coddling her makes you a dad?
365
00:36:09,050 --> 00:36:12,020
As the disease advances, her personality can change.
366
00:36:13,050 --> 00:36:15,190
She can become rough and aggressive...
367
00:36:15,950 --> 00:36:17,860
and repeated disappointments...
368
00:36:17,860 --> 00:36:19,550
can bring upon depression.
369
00:36:20,820 --> 00:36:21,950
Depression?
370
00:36:23,360 --> 00:36:25,420
What should we do then?
371
00:36:26,450 --> 00:36:28,590
Don't ever get angry or berate her.
372
00:36:30,790 --> 00:36:33,520
If you scold her, that's all she'll remember...
373
00:36:33,690 --> 00:36:36,220
and increased instability will worsen her condition.
374
00:36:36,820 --> 00:36:38,860
That becomes a vicious cycle.
375
00:36:39,450 --> 00:36:41,520
Even if she makes mistakes,
376
00:36:42,620 --> 00:36:44,990
try to console her and cheer her on.
377
00:36:48,150 --> 00:36:51,120
Her walking seems to be improving.
378
00:36:52,120 --> 00:36:54,320
If you keep supporting and helping her,
379
00:36:54,750 --> 00:36:56,120
it should be fine.
380
00:37:10,720 --> 00:37:11,750
Yes.
381
00:37:12,620 --> 00:37:15,520
Push the button until it's completely in the hole.
382
00:37:16,020 --> 00:37:17,090
Concentrate.
383
00:37:25,360 --> 00:37:26,420
There you go.
384
00:37:30,720 --> 00:37:31,990
Do it again.
385
00:37:38,390 --> 00:37:41,220
Geum Bi, you have to align the button...
386
00:37:41,220 --> 00:37:43,590
and the hole it goes into.
387
00:37:43,950 --> 00:37:45,050
Try again.
388
00:37:51,860 --> 00:37:52,920
Here.
389
00:37:53,390 --> 00:37:55,990
Don't use your fingers too much.
390
00:37:56,520 --> 00:37:58,120
Do it slowly.
391
00:38:05,020 --> 00:38:06,190
I won't do it.
392
00:38:07,620 --> 00:38:08,820
Do it again.
393
00:38:10,050 --> 00:38:11,290
I won't.
394
00:38:12,790 --> 00:38:15,620
Take your time. There's no need to rush.
395
00:38:16,520 --> 00:38:17,550
Here.
396
00:38:18,220 --> 00:38:20,120
Don't rush it.
397
00:38:20,190 --> 00:38:21,890
Let's try again.
398
00:38:25,690 --> 00:38:27,920
Geum Bi. Geum Bi.
399
00:38:29,920 --> 00:38:31,220
Calm down.
400
00:38:47,090 --> 00:38:48,190
Try again.
401
00:38:49,650 --> 00:38:50,720
No.
402
00:38:51,090 --> 00:38:52,150
Do it again.
403
00:38:52,790 --> 00:38:53,820
No.
404
00:38:57,320 --> 00:38:58,320
Here.
405
00:38:59,050 --> 00:39:00,650
Don't give up and try again.
406
00:39:02,360 --> 00:39:04,520
Why force me when I said no?
407
00:39:04,550 --> 00:39:06,490
You aren't even my real mom.
408
00:39:09,450 --> 00:39:10,720
How dare you.
409
00:39:11,090 --> 00:39:12,220
Get lost.
410
00:39:22,750 --> 00:39:24,120
What are you doing?
411
00:39:27,720 --> 00:39:29,490
First, you corner her...
412
00:39:29,650 --> 00:39:31,290
and now you're hitting her?
413
00:39:33,290 --> 00:39:34,920
Who said I hit her?
414
00:39:38,150 --> 00:39:40,050
Is this what you do when I'm out?
415
00:39:40,390 --> 00:39:42,150
Do you scold and beat her?
416
00:39:44,220 --> 00:39:47,360
Don't talk like that when you don't know anything.
417
00:39:48,550 --> 00:39:50,720
I said nothing because I didn't know.
418
00:39:51,360 --> 00:39:54,220
Had I known you abuse her, I'd have done something.
419
00:39:56,220 --> 00:39:57,550
Who's abusing her?
420
00:39:57,550 --> 00:39:58,890
Are you sick of it?
421
00:40:00,390 --> 00:40:01,820
Have you had enough?
422
00:40:02,690 --> 00:40:03,860
Is this it?
423
00:40:04,450 --> 00:40:06,190
Then say you can't do it anymore!
424
00:40:07,050 --> 00:40:08,860
Don't torture the poor kid.
425
00:40:13,020 --> 00:40:14,590
How could you say that?
426
00:40:17,490 --> 00:40:19,020
Don't you know me?
427
00:40:19,250 --> 00:40:22,220
Would you have done that if she were your child?
428
00:41:16,690 --> 00:41:17,690
Geum Bi.
429
00:41:19,950 --> 00:41:21,250
Did Mom...
430
00:41:22,020 --> 00:41:23,950
actually hit you?
431
00:42:16,190 --> 00:42:18,390
Geum Bi. Geum Bi.
432
00:42:30,890 --> 00:42:33,090
Why force me when I said no?
433
00:42:33,090 --> 00:42:35,050
You aren't even my real mom.
434
00:42:41,250 --> 00:42:42,390
I'm sorry.
435
00:45:57,320 --> 00:45:58,720
Why didn't you call ahead?
436
00:45:59,220 --> 00:46:00,450
Geum Bi's asleep.
437
00:46:01,490 --> 00:46:05,150
I guess she didn't tell you.
438
00:46:07,390 --> 00:46:09,990
She hasn't been feeling well.
439
00:46:16,790 --> 00:46:18,420
Can I see her?
440
00:46:23,990 --> 00:46:26,050
Has she gotten that bad?
441
00:46:28,120 --> 00:46:30,050
She'll only get worse.
442
00:46:30,490 --> 00:46:32,020
There's nothing we can do.
443
00:46:36,090 --> 00:46:37,620
You knew this would happen.
444
00:46:39,050 --> 00:46:42,220
Yes. Knowing and not being able to do anything...
445
00:46:42,950 --> 00:46:45,490
is what makes it all worse.
446
00:46:47,790 --> 00:46:49,550
What should I do now?
447
00:46:57,920 --> 00:47:00,750
You must be going through a lot because of Geum Bi.
448
00:47:01,590 --> 00:47:04,420
I'd never be able to do what you're doing.
449
00:47:07,090 --> 00:47:08,390
I'm afraid.
450
00:47:10,390 --> 00:47:12,520
That you might not withstand it?
451
00:47:16,750 --> 00:47:18,250
That I might change.
452
00:47:20,590 --> 00:47:22,920
That I'll end up hating her.
453
00:47:26,690 --> 00:47:28,820
I'm not yet married,
454
00:47:28,820 --> 00:47:30,850
and I've never raised a child,
455
00:47:31,490 --> 00:47:33,890
but I'm a good judge when it comes to moms.
456
00:47:34,290 --> 00:47:36,950
I always have the same thought when I see you.
457
00:47:37,520 --> 00:47:40,450
When I become a wife and a mom,
458
00:47:41,020 --> 00:47:44,790
I would like to become one like you.
459
00:48:02,550 --> 00:48:05,050
Think that we're all like Geum Bi.
460
00:48:05,750 --> 00:48:06,750
What?
461
00:48:09,290 --> 00:48:11,150
Treat other people...
462
00:48:11,150 --> 00:48:13,620
like you treat Geum Bi.
463
00:48:13,820 --> 00:48:16,190
With ease and comfort.
464
00:48:22,320 --> 00:48:23,850
If it's too hard,
465
00:48:24,390 --> 00:48:27,390
you can practice with me.
466
00:48:35,820 --> 00:48:36,990
When you meet...
467
00:48:37,790 --> 00:48:40,490
a type of person you've never met before,
468
00:48:42,450 --> 00:48:44,590
it's natural that you'd be curious.
469
00:48:47,220 --> 00:48:49,950
I can tell what type of person you are...
470
00:48:49,950 --> 00:48:52,750
by the way you treat Geum Bi.
471
00:48:56,050 --> 00:48:59,220
I want you to start anew.
472
00:48:59,920 --> 00:49:01,550
You adore Geum Bi,
473
00:49:02,250 --> 00:49:04,250
and you donate your hard-earned money...
474
00:49:05,020 --> 00:49:07,220
to the orphanage, which is great.
475
00:49:07,920 --> 00:49:10,850
I'm saying you should treasure yourself first.
476
00:49:14,550 --> 00:49:17,190
I think you deserve...
477
00:49:17,190 --> 00:49:20,020
to love yourself a little bit.
478
00:49:30,350 --> 00:49:32,450
Thanks for visiting me.
479
00:49:33,020 --> 00:49:34,120
Eat all you want.
480
00:49:36,250 --> 00:49:38,050
You're wearing a school uniform.
481
00:49:38,550 --> 00:49:41,350
Of course. What else would a student wear?
482
00:49:41,650 --> 00:49:43,320
Do you go to school?
483
00:49:43,920 --> 00:49:45,520
Yes, I do.
484
00:49:46,650 --> 00:49:49,390
It must be nice to wear a school uniform.
485
00:49:49,720 --> 00:49:52,090
You'll wear one when you go to middle school.
486
00:49:53,150 --> 00:49:54,490
Middle school?
487
00:49:56,020 --> 00:49:58,520
I wonder if I'll ever get to go.
488
00:49:58,720 --> 00:50:00,490
Of course you can.
489
00:50:00,850 --> 00:50:01,950
Can I?
490
00:50:02,620 --> 00:50:04,390
Can I wear a uniform?
491
00:50:04,390 --> 00:50:06,020
You bet you can.
492
00:50:06,550 --> 00:50:07,950
If you have to wear one,
493
00:50:07,950 --> 00:50:09,590
go to a school with a pretty uniform.
494
00:50:15,390 --> 00:50:17,190
Do you have a boyfriend?
495
00:50:18,150 --> 00:50:19,520
Why not?
496
00:50:26,990 --> 00:50:29,450
Dad, So Hee's here.
497
00:50:29,820 --> 00:50:31,120
You've met her before.
498
00:50:32,950 --> 00:50:35,050
So Hee, he's my dad.
499
00:50:43,520 --> 00:50:45,050
Don't just stand there.
500
00:50:45,050 --> 00:50:47,120
So Hee said hi.
501
00:50:50,320 --> 00:50:51,420
Geum Bi.
502
00:50:53,020 --> 00:50:55,020
You can stay a little longer.
503
00:50:56,820 --> 00:50:58,390
She wants to leave...
504
00:50:58,390 --> 00:51:00,390
because you're acting all weird.
505
00:51:05,190 --> 00:51:07,790
Oh, sorry, my bad.
506
00:51:08,490 --> 00:51:10,090
Have fun with Geum Bi.
507
00:51:10,450 --> 00:51:11,620
Take your time.
508
00:51:12,250 --> 00:51:14,750
Yes, stay a little longer.
509
00:51:14,750 --> 00:51:16,390
Stay for lunch, too.
510
00:51:25,350 --> 00:51:28,420
Really? Do you do things like that in school?
511
00:51:28,820 --> 00:51:31,690
Do you really? That's awesome.
512
00:52:04,820 --> 00:52:05,990
Geum Bi.
513
00:52:07,320 --> 00:52:08,520
Did you...
514
00:52:09,120 --> 00:52:11,220
have a friend over today?
515
00:52:12,020 --> 00:52:14,790
No. What friend?
516
00:52:19,320 --> 00:52:20,320
Never mind.
517
00:52:22,720 --> 00:52:25,520
Is it frustrating to be indoors all the time?
518
00:52:26,050 --> 00:52:28,750
It's really frustrating.
519
00:52:30,850 --> 00:52:34,050
Do you remember the promise I made on the way back...
520
00:52:34,620 --> 00:52:36,520
from watching the meteor shower?
521
00:52:40,890 --> 00:52:42,990
I told you I'd take you to see the sea.
522
00:52:46,320 --> 00:52:47,350
You did.
523
00:52:47,890 --> 00:52:50,450
Or you have to drink 10 bottles of fish sauce.
524
00:52:51,290 --> 00:52:53,620
You were too sick to go this summer.
525
00:52:54,150 --> 00:52:55,320
Let's go tomorrow.
526
00:52:56,650 --> 00:52:57,850
Can we?
527
00:53:17,050 --> 00:53:18,050
Gosh.
528
00:53:18,050 --> 00:53:20,750
That's it? Keep running.
529
00:53:21,650 --> 00:53:23,650
I'm tired.
530
00:53:24,190 --> 00:53:25,820
You're so shameless.
531
00:53:28,420 --> 00:53:29,450
Are you ready?
532
00:53:53,190 --> 00:53:54,250
Are you cold?
533
00:53:57,050 --> 00:53:58,290
Are you hungry?
534
00:54:35,590 --> 00:54:36,690
Dad.
535
00:54:39,650 --> 00:54:40,750
Geum Bi.
536
00:54:42,920 --> 00:54:44,020
Is it tough?
537
00:54:45,050 --> 00:54:46,420
Is it tough?
538
00:54:49,090 --> 00:54:51,190
If I'd known this would happen,
539
00:54:51,650 --> 00:54:53,920
I wouldn't have come to you.
540
00:54:55,150 --> 00:54:56,550
Aren't you glad you came to me?
541
00:54:57,820 --> 00:54:59,750
This is why I brought you.
542
00:55:01,650 --> 00:55:02,720
I...
543
00:55:03,890 --> 00:55:07,050
want to live with you for a long, long time.
544
00:55:09,190 --> 00:55:10,850
I don't think I'll be able to.
545
00:55:12,790 --> 00:55:14,350
You and I...
546
00:55:15,090 --> 00:55:16,950
should travel and see things.
547
00:55:18,890 --> 00:55:20,950
The world is full of things to see.
548
00:55:23,690 --> 00:55:25,520
Someone told me...
549
00:55:25,990 --> 00:55:28,090
that life is like a picnic.
550
00:55:29,290 --> 00:55:31,190
When the picnic's over,
551
00:55:31,190 --> 00:55:33,050
we go back to the sky.
552
00:55:34,250 --> 00:55:37,290
Then we share stories about our picnics.
553
00:55:38,390 --> 00:55:40,390
We should go and see flowers.
554
00:55:41,990 --> 00:55:43,520
When it gets warmer...
555
00:55:43,790 --> 00:55:45,750
let's go and see cherry blossoms,
556
00:55:45,750 --> 00:55:47,790
pear blossoms, azaleas, lilacs,
557
00:55:48,690 --> 00:55:51,020
and see all those things.
558
00:55:51,520 --> 00:55:52,550
Okay?
559
00:55:54,490 --> 00:55:56,590
I had a lot of fun...
560
00:55:57,390 --> 00:55:59,850
since I met you, Dad.
561
00:56:02,550 --> 00:56:04,320
That's why...
562
00:56:05,620 --> 00:56:07,820
once my picnic is over,
563
00:56:08,050 --> 00:56:11,490
I want you to have as much fun as I did.
564
00:56:12,690 --> 00:56:14,090
Don't go...
565
00:56:14,090 --> 00:56:16,350
and have fun without me.
566
00:56:16,790 --> 00:56:17,850
Take me along.
567
00:56:40,220 --> 00:56:42,450
Enjoy your great picnic...
568
00:56:43,490 --> 00:56:45,850
and tell me stories later.
569
00:56:48,220 --> 00:56:49,420
Okay?
570
00:56:53,750 --> 00:56:54,820
Okay?
571
00:57:19,890 --> 00:57:21,220
We're back.
572
00:57:23,690 --> 00:57:25,220
We're back.
573
00:57:27,750 --> 00:57:29,150
Dinner's ready.
574
00:57:29,150 --> 00:57:31,150
Where did you both go...
575
00:57:31,950 --> 00:57:33,220
without me?
576
00:58:05,650 --> 00:58:06,690
Here.
577
00:58:10,950 --> 00:58:11,950
Eat up.
578
00:58:19,320 --> 00:58:21,320
Kang Hee.
579
00:58:23,320 --> 00:58:25,950
Who are you here to see?
580
00:58:29,990 --> 00:58:32,190
I missed you.
581
00:58:35,220 --> 00:58:36,320
Kang Hee.
582
00:58:36,550 --> 00:58:38,520
Who are you here to see?
583
00:58:38,590 --> 00:58:40,350
It's a secret.
584
00:58:40,350 --> 00:58:42,350
I missed you.
585
00:58:51,850 --> 00:58:53,020
Kang Hee.
586
00:58:54,790 --> 00:58:58,290
If you go far, far away,
587
00:58:59,620 --> 00:59:02,220
I will go to the seashore every day...
588
00:59:03,090 --> 00:59:06,220
and fly a kite as I wait for you.
589
00:59:06,590 --> 00:59:09,050
If you go far, far away,
590
00:59:09,050 --> 00:59:11,220
I will go to the seashore every day...
591
00:59:11,220 --> 00:59:13,820
and fly a kite as I wait for you.
592
00:59:16,090 --> 00:59:17,190
Geum Bi.
593
00:59:19,650 --> 00:59:23,020
If the strong sea winds make me sick,
594
00:59:23,850 --> 00:59:27,050
I will ask for Hwi Cheol's help before I die.
595
00:59:29,150 --> 00:59:30,990
Don't say things like that.
596
00:59:32,050 --> 00:59:34,520
I'll ask him to bury me by the sea...
597
00:59:35,390 --> 00:59:38,520
and fly a kite by my grave every day.
598
00:59:40,250 --> 00:59:43,890
I'll ask him to tie it to my tombstone.
599
00:59:45,320 --> 00:59:46,750
Geum Bi.
600
00:59:49,020 --> 00:59:52,020
She won't go anywhere, so why don't you eat your food?
601
00:59:52,950 --> 00:59:55,920
Don't you dare try to con her.
602
00:59:56,490 --> 00:59:59,020
I'll report you to the police right away.
603
01:00:05,120 --> 01:00:06,220
Geum Bi.
604
01:00:06,690 --> 01:00:09,590
Can you read my fortune after dinner?
605
01:00:10,590 --> 01:00:12,720
Sure, I will.
606
01:00:13,690 --> 01:00:15,620
What do you want to know?
607
01:00:16,390 --> 01:00:18,990
What about me? Read mine, too.
608
01:00:20,290 --> 01:00:23,420
I don't even have to consult the cards.
609
01:00:24,350 --> 01:00:25,420
Why not?
610
01:00:26,350 --> 01:00:28,790
Just eat your food.
611
01:00:31,390 --> 01:00:32,690
You're so ugly.
612
01:00:34,150 --> 01:00:36,620
You're even uglier.
613
01:01:31,720 --> 01:01:33,550
(MY FAIR LADY 2016)
614
01:01:40,020 --> 01:01:41,850
Say cheese.
615
01:01:42,450 --> 01:01:43,820
Are you filming me?
616
01:01:44,050 --> 01:01:45,790
Okay, let's go.
617
01:01:51,950 --> 01:01:53,320
One, two, three.
618
01:01:57,520 --> 01:01:58,590
Okay, okay.
619
01:01:58,750 --> 01:02:00,820
No, do it again.
620
01:02:11,120 --> 01:02:12,850
- Does it hurt?
- It does.
621
01:02:16,620 --> 01:02:18,890
Hurry up and take the picture.
622
01:02:21,990 --> 01:02:23,750
This is fun.
623
01:02:24,620 --> 01:02:27,220
No. Forget about it.
624
01:02:30,320 --> 01:02:32,250
- Cut, okay!
- All right.
625
01:02:32,520 --> 01:02:34,150
Great job.
626
01:02:35,790 --> 01:02:39,020
Tune in next week to watch My Fair Lady 2016.
40321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.