Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,090 --> 00:00:10,260
(EPISODE 10)
2
00:00:10,460 --> 00:00:11,690
This is the law?
3
00:00:11,990 --> 00:00:13,690
How can such a law exist?
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,890
Stop being so clingy.
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,460
Geum Bi made her decision.
6
00:00:22,790 --> 00:00:23,860
Geum Bi.
7
00:00:27,160 --> 00:00:30,360
What's going on? Why did you do that?
8
00:00:30,730 --> 00:00:33,020
You didn't mean to say that, right?
9
00:00:34,120 --> 00:00:35,290
Get off of her.
10
00:00:36,460 --> 00:00:38,290
Get away from my daughter.
11
00:00:43,590 --> 00:00:45,120
Give me a week.
12
00:00:48,420 --> 00:00:51,520
I'll come and pick her up tomorrow at two.
13
00:00:51,520 --> 00:00:53,060
Pack only what she really needs and wait.
14
00:00:53,060 --> 00:00:54,990
She said she wants a week of time.
15
00:00:55,020 --> 00:00:57,260
One night will be more than enough.
16
00:00:57,590 --> 00:00:59,460
- Are you...
- Dad.
17
00:01:06,390 --> 00:01:07,390
Ms. Yoo Joo Young?
18
00:01:08,090 --> 00:01:09,220
Please come in.
19
00:01:16,930 --> 00:01:17,960
Yes.
20
00:01:18,960 --> 00:01:20,360
I got it.
21
00:01:21,860 --> 00:01:23,990
I've seen many cases of people who gave up...
22
00:01:23,990 --> 00:01:26,120
after exercising their parental rights.
23
00:01:26,660 --> 00:01:28,420
She's a very good kid.
24
00:01:28,620 --> 00:01:30,990
Don't make her regret her decision.
25
00:01:33,860 --> 00:01:36,520
All right. Mind your own business.
26
00:01:43,460 --> 00:01:44,760
What's wrong with you?
27
00:01:45,220 --> 00:01:46,560
Talk to me.
28
00:01:47,320 --> 00:01:49,190
Do you not want to live with me?
29
00:01:51,920 --> 00:01:55,220
I do. Until the moment I die.
30
00:01:57,690 --> 00:01:58,990
Then why?
31
00:01:59,460 --> 00:02:01,760
Don't you know what kind of person that woman is?
32
00:02:05,120 --> 00:02:07,520
What have you done to my daughter?
33
00:02:07,520 --> 00:02:08,560
Gosh.
34
00:02:09,290 --> 00:02:11,790
I need to teach you a lesson.
35
00:02:11,890 --> 00:02:15,020
You jerk. Come back here.
36
00:02:20,220 --> 00:02:21,290
Geum Bi.
37
00:02:24,420 --> 00:02:26,920
I feel like if I leave that lady alone,
38
00:02:26,920 --> 00:02:28,990
she'll die before I do.
39
00:02:34,160 --> 00:02:36,560
I can't live with all three of you...
40
00:02:36,830 --> 00:02:38,860
under the same roof.
41
00:03:02,990 --> 00:03:05,120
To be honest,
42
00:03:06,190 --> 00:03:10,690
I'm skeptical about your credentials as a parent.
43
00:03:11,160 --> 00:03:12,960
But that girl said,
44
00:03:13,620 --> 00:03:16,360
"I wish that lady would have a good life, too."
45
00:03:17,220 --> 00:03:18,260
"In order to do that,"
46
00:03:19,420 --> 00:03:23,390
"I think I need to be by her side."
47
00:03:46,960 --> 00:03:48,060
Wear those shoes when you go.
48
00:03:49,660 --> 00:03:50,890
I don't want to ruin them.
49
00:03:51,120 --> 00:03:52,860
They're just shoes.
50
00:03:52,990 --> 00:03:55,320
I could buy you thousands of them.
51
00:03:55,560 --> 00:03:56,960
You can wear them whenever you want.
52
00:04:00,420 --> 00:04:01,490
Geum Bi.
53
00:04:02,420 --> 00:04:05,960
Can't you just...
54
00:04:07,290 --> 00:04:08,960
live with your dad and me?
55
00:04:15,890 --> 00:04:18,720
I wish everything would stay like this.
56
00:04:19,660 --> 00:04:20,720
What?
57
00:04:21,160 --> 00:04:25,130
I wish nothing would change...
58
00:04:25,420 --> 00:04:27,960
when I come back here.
59
00:04:31,420 --> 00:04:32,820
You will come back, right?
60
00:04:35,690 --> 00:04:37,920
But you can't call me.
61
00:04:38,960 --> 00:04:39,990
Why not?
62
00:04:41,420 --> 00:04:44,560
I need to be by that lady's side.
63
00:04:46,220 --> 00:04:48,890
If I hear you or Dad's voice,
64
00:04:49,390 --> 00:04:51,660
I'll want to come back right away.
65
00:04:55,090 --> 00:04:56,820
That's nonsense.
66
00:04:57,490 --> 00:04:59,630
Even if we don't see or hear from each other,
67
00:04:59,960 --> 00:05:01,760
you won't forget me, will you?
68
00:05:07,130 --> 00:05:10,220
When that lady can start being on her own,
69
00:05:11,660 --> 00:05:13,420
I will come back.
70
00:05:18,560 --> 00:05:21,390
But what if I run out of time?
71
00:05:22,420 --> 00:05:24,630
I don't have much time.
72
00:05:31,290 --> 00:05:32,990
Stop talking nonsense.
73
00:05:34,520 --> 00:05:37,790
If you don't come back, I'll come for you.
74
00:05:54,660 --> 00:05:56,960
I'll leave it like this...
75
00:05:57,420 --> 00:05:58,920
until you come back.
76
00:06:00,590 --> 00:06:02,320
Nothing will change.
77
00:06:10,290 --> 00:06:11,690
Let's do that thing.
78
00:06:12,420 --> 00:06:13,420
What?
79
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
That thing.
80
00:06:17,820 --> 00:06:19,520
The hand thing.
81
00:07:02,160 --> 00:07:03,390
I told you.
82
00:07:03,790 --> 00:07:06,190
This isn't as easy as robbing a piggy bank.
83
00:07:06,590 --> 00:07:07,890
You don't have to push me.
84
00:07:07,890 --> 00:07:09,920
I'll give it to you in time.
85
00:07:10,590 --> 00:07:12,760
- Unbelievable.
- Pardon me?
86
00:07:12,760 --> 00:07:15,190
Who are you to say
that you'll give it to me or not?
87
00:07:16,990 --> 00:07:18,920
The procedures are...
88
00:07:18,920 --> 00:07:20,320
What procedures?
89
00:07:23,820 --> 00:07:26,890
I'll take care of it as soon as possible.
90
00:07:40,160 --> 00:07:43,060
It's not like you're marrying her off.
That's too much.
91
00:07:43,060 --> 00:07:44,520
You should've packed just the necessities.
92
00:07:54,890 --> 00:07:56,490
I wrote down things like...
93
00:07:56,990 --> 00:08:00,090
her favorite food and her doctor's number.
94
00:08:03,160 --> 00:08:04,720
She has to adapt,
95
00:08:04,720 --> 00:08:06,420
so don't call her.
96
00:08:09,160 --> 00:08:10,620
You, too.
97
00:08:16,990 --> 00:08:17,990
Let's go.
98
00:08:47,120 --> 00:08:48,260
Goodbye, then.
99
00:08:52,820 --> 00:08:53,920
Bye.
100
00:09:23,990 --> 00:09:25,190
One hour!
101
00:09:25,760 --> 00:09:28,520
If you call, I'll be there in an hour wherever you are!
102
00:09:29,160 --> 00:09:30,620
Okay, Geum Bi?
103
00:09:35,490 --> 00:09:36,490
Geum Bi...
104
00:09:48,730 --> 00:09:50,590
One, eight, one, two.
105
00:09:50,590 --> 00:09:52,860
They're like card pairs. Easy, right?
106
00:09:53,860 --> 00:09:55,520
You must like gambling.
107
00:09:55,860 --> 00:09:57,860
Hwi Cheol taught me a long time ago.
108
00:09:58,120 --> 00:09:59,960
He only taught me bad things.
109
00:10:00,520 --> 00:10:01,560
Try it yourself.
110
00:10:01,860 --> 00:10:03,290
I don't need to do it.
111
00:10:03,290 --> 00:10:04,920
You said it's 1, 8, 1, 2.
112
00:10:05,120 --> 00:10:08,820
You know too much for a kid.
How will you turn out?
113
00:10:08,920 --> 00:10:11,520
How did you want to turn out when you were a kid?
114
00:10:11,990 --> 00:10:12,990
Me?
115
00:10:14,660 --> 00:10:15,660
I wanted to be a model.
116
00:10:24,690 --> 00:10:28,420
Hey, don't give me that look.
117
00:10:28,960 --> 00:10:31,990
I couldn't be a model because I got pregnant with you.
118
00:10:34,920 --> 00:10:37,090
One, eight, one, two.
119
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
What?
120
00:11:04,720 --> 00:11:06,490
I can clean up.
121
00:11:06,590 --> 00:11:08,360
What's wrong with you?
122
00:11:11,260 --> 00:11:13,060
Is this a house for humans?
123
00:11:13,360 --> 00:11:14,890
Of course, it is.
124
00:11:14,890 --> 00:11:15,990
I'm not a dog.
125
00:11:23,620 --> 00:11:24,960
This smells.
126
00:11:25,620 --> 00:11:28,620
My goodness. It doesn't smell.
127
00:11:28,790 --> 00:11:30,090
You're too sensitive.
128
00:11:39,890 --> 00:11:41,290
I can't smell anything.
129
00:11:41,620 --> 00:11:42,960
I can wear it for a few more days.
130
00:11:51,790 --> 00:11:52,990
What?
131
00:11:52,990 --> 00:11:55,160
Those things are bad for you.
132
00:11:55,520 --> 00:11:56,760
What do you want me to do?
133
00:11:59,390 --> 00:12:01,860
Fine. I'll wash them.
134
00:12:01,960 --> 00:12:03,290
You didn't have any detergent.
135
00:12:04,160 --> 00:12:06,460
My gosh. When did you notice that?
136
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
I'm thirsty.
137
00:12:19,360 --> 00:12:20,520
I'll get some detergent.
138
00:12:23,520 --> 00:12:25,660
How did she manage to live?
139
00:12:50,160 --> 00:12:51,390
Did you drink beer?
140
00:12:51,490 --> 00:12:52,490
Water.
141
00:12:53,260 --> 00:12:54,790
Did I drink them all?
142
00:12:57,060 --> 00:12:58,090
That can't be.
143
00:12:59,260 --> 00:13:00,860
The sink drank it all.
144
00:13:02,090 --> 00:13:03,090
What?
145
00:13:03,660 --> 00:13:04,660
I threw them out.
146
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
Threw what out?
147
00:13:07,420 --> 00:13:09,490
I drained them out in the sink.
148
00:13:10,160 --> 00:13:11,890
Why would you do that?
149
00:13:13,260 --> 00:13:15,420
- Promise me.
- What?
150
00:13:16,620 --> 00:13:18,160
Those were expensive beers.
151
00:13:18,160 --> 00:13:19,490
It's such a waste!
152
00:13:19,490 --> 00:13:21,390
Promise me that you won't drink.
153
00:13:21,390 --> 00:13:23,420
Hey. You can never trust anyone...
154
00:13:23,420 --> 00:13:25,160
who promises to quit smoking and drinking.
155
00:13:25,260 --> 00:13:26,520
You have no idea.
156
00:13:32,990 --> 00:13:34,290
I guess you missed this one.
157
00:13:34,420 --> 00:13:35,920
Don't you dare drink.
158
00:13:36,290 --> 00:13:37,290
Then what?
159
00:13:37,290 --> 00:13:39,790
I'm telling on you to child welfare...
160
00:13:40,060 --> 00:13:41,590
that you're an alcoholic.
161
00:13:41,790 --> 00:13:44,660
What? That little brat.
162
00:13:48,060 --> 00:13:49,720
Don't you dare open that bottle.
163
00:13:59,190 --> 00:14:00,590
Don't you dare call them.
164
00:14:00,590 --> 00:14:01,720
What are you going to do?
165
00:14:02,090 --> 00:14:03,720
I'll chug this down.
166
00:14:03,720 --> 00:14:05,090
Do you know what will happen?
167
00:14:08,820 --> 00:14:09,820
That little brat.
168
00:14:34,790 --> 00:14:36,390
My gosh, you are tenacious.
169
00:14:37,060 --> 00:14:38,860
- I'm calling...
- Hey, fine.
170
00:14:38,860 --> 00:14:40,460
I won't drink.
171
00:14:40,460 --> 00:14:43,390
This is apartment 307 in Haru Studio Apartments.
172
00:14:43,520 --> 00:14:45,620
I'd like to order a fried chicken.
173
00:14:46,420 --> 00:14:48,360
Give us a fat one, please.
174
00:14:49,460 --> 00:14:51,790
Hey! That little brat.
175
00:14:55,960 --> 00:14:57,090
This is such a waste.
176
00:14:58,260 --> 00:14:59,420
Darn it.
177
00:15:11,190 --> 00:15:13,220
- That tickles.
- My goodness.
178
00:15:13,220 --> 00:15:15,860
Wait, come on. That really tickles.
179
00:15:29,620 --> 00:15:30,660
Hwi Cheol.
180
00:15:50,520 --> 00:15:52,520
Now that we got to live together,
181
00:15:52,860 --> 00:15:54,960
let's get along well, okay?
182
00:15:56,990 --> 00:15:59,260
Dig in. Do you want the drumstick?
183
00:15:59,690 --> 00:16:01,790
No. I'll have the wings.
184
00:16:04,920 --> 00:16:08,660
Do you think we'll enjoy each other's company, Miss?
185
00:16:08,660 --> 00:16:11,460
How can you call me, "Miss"?
186
00:16:11,460 --> 00:16:13,360
Should I call you by your name, then?
187
00:16:13,360 --> 00:16:16,390
That's how you addressed that woman.
188
00:16:17,590 --> 00:16:18,860
Forget it.
189
00:16:19,660 --> 00:16:20,990
If you keep calling me that...
190
00:16:20,990 --> 00:16:21,990
Miss.
191
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Hey!
192
00:16:36,060 --> 00:16:37,990
If you want me to call you "Mom",
193
00:16:38,290 --> 00:16:39,790
sign this.
194
00:16:40,590 --> 00:16:41,690
What's this?
195
00:16:44,690 --> 00:16:46,760
(CONTRACT)
196
00:16:47,820 --> 00:16:50,290
"Quit drinking", "Be home by 10pm"?
197
00:16:50,960 --> 00:16:52,090
This is ridiculous.
198
00:16:52,090 --> 00:16:54,790
Are you intending on starting a fight at a club again?
199
00:16:54,960 --> 00:16:56,160
That was...
200
00:16:59,390 --> 00:17:01,460
"Take a picture together once a day"?
201
00:17:02,590 --> 00:17:04,660
You're so childish.
202
00:17:06,120 --> 00:17:07,220
"Keep a diary"?
203
00:17:07,860 --> 00:17:08,860
What on earth is this?
204
00:17:08,860 --> 00:17:10,320
They don't have to be long.
205
00:17:10,590 --> 00:17:13,290
But you have to write one every day.
206
00:17:15,860 --> 00:17:18,120
"Cook a meal once a week"?
207
00:17:18,820 --> 00:17:20,190
Am I allowed to cook instant meals?
208
00:17:22,660 --> 00:17:23,720
Fine.
209
00:17:24,430 --> 00:17:26,660
I'll drink twice a week.
210
00:17:27,160 --> 00:17:28,860
I'm not doing the curfew.
211
00:17:28,860 --> 00:17:30,090
Then I'll sign it.
212
00:17:30,190 --> 00:17:31,690
If you want to do this,
213
00:17:31,690 --> 00:17:33,820
just do as I tell you to.
214
00:17:33,820 --> 00:17:35,360
Who says I want to do this?
215
00:17:35,360 --> 00:17:37,490
You said you don't want me to call you "Miss".
216
00:17:37,860 --> 00:17:39,560
Fine. Have it your way.
217
00:17:39,890 --> 00:17:41,490
We're evil daughter and evil mom.
218
00:17:41,490 --> 00:17:43,360
It doesn't matter what you call me.
219
00:17:46,490 --> 00:17:48,590
Who's the evil dad, then?
220
00:17:53,090 --> 00:17:54,520
Why did you give birth to me?
221
00:18:18,290 --> 00:18:19,760
Are you going to sleep over there?
222
00:18:22,590 --> 00:18:24,190
I've always slept alone.
223
00:18:24,190 --> 00:18:26,490
I can't sleep when there's someone beside me.
224
00:18:34,560 --> 00:18:35,760
Where are you going?
225
00:18:37,760 --> 00:18:38,930
I'm going to get some air.
226
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
Geum Bi asked you a question.
227
00:18:57,660 --> 00:18:59,120
You have to tell her.
228
00:19:00,690 --> 00:19:03,190
The memory you've been trying to erase...
229
00:19:07,290 --> 00:19:09,360
The reason why you blamed yourself...
230
00:19:09,930 --> 00:19:11,930
and drank away your pain...
231
00:19:57,890 --> 00:20:01,290
What do you want to be when you grow up, Geum Bi?
232
00:20:04,990 --> 00:20:07,360
A super model, painter,
233
00:20:07,760 --> 00:20:08,930
and a forestry researcher.
234
00:20:10,320 --> 00:20:11,560
You want to be all that?
235
00:20:11,560 --> 00:20:12,560
Yes.
236
00:20:12,560 --> 00:20:14,820
I'm sure you can be...
237
00:20:14,820 --> 00:20:17,260
whatever you want to be, Geum Bi.
238
00:20:18,660 --> 00:20:21,460
First, you need to eat balanced meals.
239
00:20:22,860 --> 00:20:23,860
Here.
240
00:20:24,490 --> 00:20:25,990
Let's give it a try.
241
00:20:31,560 --> 00:20:33,560
Good girl.
242
00:21:02,060 --> 00:21:04,590
I really don't want to get involved in this.
243
00:21:04,820 --> 00:21:07,190
Don't tell anyone that I gave you this.
244
00:21:07,890 --> 00:21:09,060
This was a hard one,
245
00:21:09,060 --> 00:21:10,220
so I'll have to charge you 20,000 dollars.
246
00:21:17,660 --> 00:21:18,990
I was right.
247
00:21:19,790 --> 00:21:21,820
A man named Gong Gil Ho was at the site...
248
00:21:21,820 --> 00:21:23,220
when Hwi Cheol's dad died.
249
00:21:24,690 --> 00:21:26,690
I'm not going to keep all 20,000 dollars to myself.
250
00:21:26,860 --> 00:21:28,930
I'll have to give half of it to my informant.
251
00:21:29,430 --> 00:21:31,460
He used to be a detective.
252
00:21:31,860 --> 00:21:33,960
At first, he wasn't willing to give up the information.
253
00:21:34,560 --> 00:21:35,620
He must not be doing so well.
254
00:21:35,620 --> 00:21:37,790
He started talking when I promised him 10,000 dollars.
255
00:21:41,390 --> 00:21:43,560
I'll cut you open if this turns out to be a lie.
256
00:21:44,860 --> 00:21:46,660
I'm not the one who should be threatened.
257
00:21:47,460 --> 00:21:48,560
Think carefully.
258
00:21:49,160 --> 00:21:51,990
I'll do whatever it takes to collect that money.
259
00:21:59,260 --> 00:22:01,090
(KARAOKE BAR)
260
00:22:08,990 --> 00:22:10,790
You idiot.
261
00:22:11,060 --> 00:22:13,860
How could you not recognize him after what happened?
262
00:22:13,860 --> 00:22:16,790
How could you be so stupid, Gong Gil Ho?
263
00:22:29,520 --> 00:22:30,920
Gosh.
264
00:22:33,860 --> 00:22:36,660
You wench.
You almost gave me a heart attack.
265
00:22:37,460 --> 00:22:38,520
What are you doing here?
266
00:22:39,560 --> 00:22:41,960
What do you mean what am I doing here?
267
00:22:43,390 --> 00:22:44,420
Are you...
268
00:22:45,320 --> 00:22:47,460
hiding something from me?
269
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
- Jae Gyung.
- Tell me.
270
00:22:54,620 --> 00:22:55,620
Don't...
271
00:22:56,890 --> 00:22:57,990
look for me.
272
00:22:59,860 --> 00:23:02,390
That little... Stop right there.
273
00:23:02,460 --> 00:23:04,460
You'll never outrun me.
274
00:23:04,620 --> 00:23:05,720
You're a dead man.
275
00:23:32,690 --> 00:23:33,990
Door is opened.
276
00:23:40,460 --> 00:23:41,690
Door is locked.
277
00:23:49,760 --> 00:23:51,390
Geum Bi.
278
00:23:52,120 --> 00:23:53,590
Gosh, you reek of alcohol.
279
00:24:00,190 --> 00:24:01,690
Move over.
280
00:24:10,260 --> 00:24:11,990
I have a headache.
281
00:24:30,960 --> 00:24:32,120
Hwi Cheol.
282
00:24:35,120 --> 00:24:36,220
Hwi Cheol.
283
00:25:28,320 --> 00:25:29,420
Father.
284
00:25:33,290 --> 00:25:34,320
Father.
285
00:25:37,390 --> 00:25:39,860
Is Jun Hee your only child?
286
00:25:42,320 --> 00:25:43,490
Father.
287
00:25:46,860 --> 00:25:49,360
The death of children is equally painful...
288
00:25:49,560 --> 00:25:51,420
whether it's one or all that die.
289
00:25:51,690 --> 00:25:53,690
It's been 15 years now, Father.
290
00:25:54,460 --> 00:25:56,090
I lost her forever.
291
00:25:57,260 --> 00:25:59,220
How could I forget her in just 15 years?
292
00:26:00,620 --> 00:26:01,990
She's my daughter.
293
00:26:03,560 --> 00:26:04,990
Please, Father.
294
00:26:10,260 --> 00:26:11,490
I'm sorry.
295
00:26:14,260 --> 00:26:15,990
It seems like...
296
00:26:17,320 --> 00:26:19,290
no one can fill her spot.
297
00:26:32,660 --> 00:26:33,660
I don't think...
298
00:26:34,560 --> 00:26:37,060
I can fill her spot, either.
299
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
However,
300
00:26:41,420 --> 00:26:43,260
thanks to such a blessed child,
301
00:26:44,590 --> 00:26:47,690
I got the courage to face that void, Father.
302
00:26:51,320 --> 00:26:54,120
Next week is open class. Do you remember?
303
00:26:54,120 --> 00:26:55,490
- Yes.
- Yes.
304
00:26:55,490 --> 00:26:58,490
Write down the date and time on your agenda.
305
00:26:58,490 --> 00:27:00,720
Make sure you show it to your parents.
306
00:27:00,720 --> 00:27:02,560
- Okay.
- Okay.
307
00:27:14,590 --> 00:27:16,860
My stomach hurts.
308
00:27:17,360 --> 00:27:19,820
She's going to sleep until next Thanksgiving.
309
00:27:20,370 --> 00:27:22,330
Will you get up?
310
00:27:25,160 --> 00:27:26,520
Why?
311
00:27:26,520 --> 00:27:27,520
I need food.
312
00:27:29,390 --> 00:27:30,390
Food?
313
00:27:31,690 --> 00:27:32,920
Darn it.
314
00:27:39,220 --> 00:27:42,290
The rice will begin to cook now.
315
00:27:44,360 --> 00:27:45,920
There's an open class.
316
00:27:47,590 --> 00:27:48,590
Really?
317
00:27:50,160 --> 00:27:51,490
I hope it goes well.
318
00:27:51,760 --> 00:27:53,660
Don't you know what it is?
319
00:27:56,390 --> 00:27:57,990
Oh, that thing.
320
00:27:58,920 --> 00:27:59,960
What about it?
321
00:28:00,060 --> 00:28:01,690
It's Friday at 1pm.
322
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
Can I be your mom from next week?
323
00:28:06,920 --> 00:28:09,790
We don't even have any soup or stew.
324
00:28:10,190 --> 00:28:11,820
Are we eating rice by itself?
325
00:28:11,990 --> 00:28:13,190
No way.
326
00:28:17,590 --> 00:28:18,790
Ta-da.
327
00:28:19,290 --> 00:28:21,060
Do you know how good this is?
328
00:28:21,990 --> 00:28:23,290
You'll be surprised.
329
00:28:56,590 --> 00:28:58,920
- Look, it's a fire.
- Call 911.
330
00:28:58,920 --> 00:29:01,520
- Is that a fire?
- Doesn't a kid live there?
331
00:29:01,520 --> 00:29:03,220
- Oh, no.
- You're right.
332
00:29:03,220 --> 00:29:04,490
They should come out.
333
00:29:04,490 --> 00:29:06,720
Hello? Is this the 911?
334
00:29:06,720 --> 00:29:09,060
- Hurry up.
- There's a fire.
335
00:29:13,420 --> 00:29:14,420
Yoo Joo Young!
336
00:29:15,190 --> 00:29:16,190
Yoo Joo Young!
337
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
Yoo Joo Young!
338
00:29:38,990 --> 00:29:39,990
Joo Young, get up.
339
00:29:40,620 --> 00:29:42,360
- What's going on?
- Are you okay?
340
00:29:43,190 --> 00:29:45,120
Geum Bi, get up.
341
00:29:46,090 --> 00:29:47,090
I'll take her.
342
00:29:48,890 --> 00:29:49,890
Let's go.
343
00:29:52,560 --> 00:29:54,390
Did you set this fire?
344
00:29:54,390 --> 00:29:56,560
Why are you stalking and bullying me?
345
00:30:01,160 --> 00:30:02,160
Let's go.
346
00:30:08,360 --> 00:30:09,920
(EMERGENCY MEDICAL SERVICES)
347
00:30:09,920 --> 00:30:11,390
Let's check other places, too.
348
00:30:11,490 --> 00:30:12,490
Okay.
349
00:30:17,820 --> 00:30:18,820
Hey.
350
00:30:19,360 --> 00:30:21,160
You pretended to sleep to kill me, didn't you?
351
00:30:21,160 --> 00:30:23,890
That's nonsense. That would kill me, too.
352
00:30:23,890 --> 00:30:26,490
My gosh. You fell asleep, that's why.
353
00:30:28,390 --> 00:30:30,560
I thought I turned off the gas.
354
00:30:30,560 --> 00:30:33,060
- That's weird.
- You didn't.
355
00:30:33,060 --> 00:30:35,660
Who did that, then? A ghost?
356
00:30:36,390 --> 00:30:37,790
You should've turned it off.
357
00:30:37,920 --> 00:30:39,690
You fell asleep, too.
358
00:30:48,060 --> 00:30:49,420
Don't be so proud.
359
00:30:49,620 --> 00:30:51,420
I would've lived even if it wasn't for you.
360
00:30:51,520 --> 00:30:52,990
Don't be mistaken.
361
00:30:53,890 --> 00:30:56,090
I kept you alive because you owe me.
362
00:30:57,690 --> 00:30:58,760
What did the lawyer say?
363
00:30:59,320 --> 00:31:01,060
When will he give you the money?
364
00:31:19,290 --> 00:31:20,890
I thought you were a bad guy.
365
00:31:22,990 --> 00:31:24,120
I am.
366
00:31:30,890 --> 00:31:32,790
The kitchen is all burnt. What will I do?
367
00:31:33,760 --> 00:31:35,560
My landlord will go crazy.
368
00:31:37,190 --> 00:31:38,490
My gosh, whatever.
369
00:31:42,790 --> 00:31:43,990
I'll eat some eggs.
370
00:31:56,860 --> 00:31:59,360
What's that scar on your stomach?
371
00:31:59,360 --> 00:32:02,190
Did you see that? You have good eyes.
372
00:32:03,590 --> 00:32:05,920
Good places don't even leave scars.
373
00:32:06,190 --> 00:32:08,460
This is all because I went to a cheap hospital.
374
00:32:08,690 --> 00:32:10,060
I can't even wear cropped shirts.
375
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
Why?
376
00:32:11,960 --> 00:32:14,260
Do you know where babies come from?
377
00:32:14,460 --> 00:32:16,320
Well, kind of.
378
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
I don't know what it means, though.
379
00:32:20,160 --> 00:32:21,490
Sometimes, babies come out...
380
00:32:22,160 --> 00:32:24,790
from a different place than other babies.
381
00:32:24,790 --> 00:32:25,790
Like you.
382
00:32:26,360 --> 00:32:27,990
Is that how I was born?
383
00:32:28,360 --> 00:32:29,960
It hurt really badly.
384
00:32:32,220 --> 00:32:34,420
Is that why you couldn't become a model?
385
00:32:34,920 --> 00:32:37,620
Forget about that.
How good could a model be??
386
00:32:37,720 --> 00:32:40,460
What did you want to be, then?
387
00:32:42,260 --> 00:32:43,260
A celebrity.
388
00:32:46,390 --> 00:32:47,890
What do you want to be?
389
00:32:53,820 --> 00:32:55,360
I'm not sure.
390
00:32:56,960 --> 00:32:57,960
What?
391
00:32:58,620 --> 00:33:01,790
I'm not sure what I should want to be.
392
00:33:09,320 --> 00:33:10,860
You don't have to be something.
393
00:33:11,520 --> 00:33:13,660
You can just live happily day by day.
394
00:33:13,720 --> 00:33:15,520
- Day by day?
- Yes.
395
00:33:15,720 --> 00:33:19,420
People always worry and live in the future.
396
00:33:19,620 --> 00:33:21,820
But one day, there will be no tomorrow.
397
00:33:21,990 --> 00:33:23,790
What if you regret your choices then?
398
00:33:24,460 --> 00:33:27,560
What's important is to be happy here and now.
399
00:33:28,220 --> 00:33:29,460
Do you understand?
400
00:33:29,820 --> 00:33:32,290
Do you like where you are, then?
401
00:33:32,290 --> 00:33:34,660
My gosh. No way.
402
00:33:34,990 --> 00:33:36,520
I burnt down my house...
403
00:33:36,520 --> 00:33:38,120
and now, I'm peeling eggs here.
404
00:33:40,590 --> 00:33:41,890
Did you write your diary?
405
00:33:42,690 --> 00:33:44,960
Hey, I didn't sign that paper yet.
406
00:33:44,960 --> 00:33:47,990
Come on, write it.
And we'll take a picture.
407
00:33:48,290 --> 00:33:50,260
Hey, are we taking it here?
408
00:33:50,920 --> 00:33:52,720
How can we take a picture here?
409
00:33:52,860 --> 00:33:53,920
My goodness.
410
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
Hey, wait.
411
00:33:59,890 --> 00:34:00,890
Say cheese.
412
00:34:19,990 --> 00:34:20,990
You're home.
413
00:34:22,190 --> 00:34:23,360
You're still up.
414
00:34:24,090 --> 00:34:25,620
I couldn't sleep.
415
00:34:26,460 --> 00:34:27,920
Everything's so strange.
416
00:34:30,920 --> 00:34:33,520
I lived here for over 30 years,
417
00:34:34,990 --> 00:34:36,390
but it's like a stranger's house.
418
00:34:40,090 --> 00:34:43,060
I was making dumplings to eat tomorrow.
419
00:34:43,060 --> 00:34:44,260
Do you want to taste one?
420
00:34:45,060 --> 00:34:46,060
It's...
421
00:34:48,190 --> 00:34:50,220
so hard for me to come back to this house.
422
00:34:51,720 --> 00:34:52,890
Hwi Cheol.
423
00:34:53,260 --> 00:34:55,090
I can't live like the way I did before.
424
00:34:56,920 --> 00:34:58,860
But I can't continue to live like this.
425
00:35:00,660 --> 00:35:02,460
It's the same for me. But...
426
00:35:02,460 --> 00:35:03,920
What should I do now?
427
00:35:07,420 --> 00:35:08,490
Geum Bi said...
428
00:35:09,990 --> 00:35:12,120
she will come back.
429
00:35:12,390 --> 00:35:13,490
Geum Bi...
430
00:35:15,620 --> 00:35:17,220
doesn't have much time.
431
00:35:18,420 --> 00:35:20,290
We shouldn't be like this.
432
00:35:22,360 --> 00:35:24,120
Did you forget what she said?
433
00:35:25,990 --> 00:35:29,330
She said she wanted nothing to change.
434
00:37:00,640 --> 00:37:01,980
What will you do about this?
435
00:37:02,000 --> 00:37:03,930
I knew this would happen!
436
00:37:04,070 --> 00:37:06,800
This was our last packet of noodles!
437
00:37:07,050 --> 00:37:09,610
I have no money to buy more!
438
00:37:17,060 --> 00:37:19,160
I told you it would rain.
439
00:38:04,220 --> 00:38:05,420
It's raining,
440
00:38:06,830 --> 00:38:07,890
Geum Bi.
441
00:38:24,960 --> 00:38:26,960
If you're going to do it, do it properly.
442
00:38:27,290 --> 00:38:28,460
Properly how?
443
00:38:29,260 --> 00:38:31,490
You don't just slap it on your face.
444
00:38:31,490 --> 00:38:34,520
It just goes on your face.
What's the difference?
445
00:38:34,590 --> 00:38:36,120
No, no, no, no.
446
00:38:37,220 --> 00:38:38,260
Come here.
447
00:38:38,990 --> 00:38:40,060
Let me see.
448
00:38:42,830 --> 00:38:44,560
From the center of your face...
449
00:38:44,560 --> 00:38:46,660
and out towards your ears.
450
00:38:46,660 --> 00:38:48,790
Massage it in with a circular motion.
451
00:38:48,790 --> 00:38:50,860
Make sure it goes on evenly, okay?
452
00:39:18,920 --> 00:39:21,120
Next, it has to be absorbed.
453
00:39:22,660 --> 00:39:24,330
I don't do this for just anyone.
454
00:39:24,330 --> 00:39:25,390
Turn around.
455
00:39:29,220 --> 00:39:30,890
This is very important.
456
00:39:31,390 --> 00:39:33,990
Your skin has to absorb it all.
457
00:39:33,990 --> 00:39:36,190
There's no point if it doesn't.
458
00:40:03,890 --> 00:40:05,660
What time's your open class?
459
00:40:06,990 --> 00:40:08,590
Friday at 1pm.
460
00:40:09,860 --> 00:40:12,990
Today, we'll experiment on observing various rocks...
461
00:40:12,990 --> 00:40:15,620
that form a stratum.
462
00:40:15,620 --> 00:40:17,290
- Okay.
- Okay.
463
00:40:17,290 --> 00:40:20,690
Are you all wearing your goggles and gloves?
464
00:40:20,690 --> 00:40:22,060
- Yes.
- Yes.
465
00:40:22,060 --> 00:40:23,160
You need to be...
466
00:40:23,160 --> 00:40:25,260
extra careful with diluted hydrochloric acid.
467
00:40:25,260 --> 00:40:26,760
- Okay.
- Okay.
468
00:40:34,960 --> 00:40:35,990
Hey.
469
00:40:36,290 --> 00:40:37,420
Give me that.
470
00:40:38,390 --> 00:40:40,490
What? Okay.
471
00:40:45,890 --> 00:40:48,330
(DANGER)
472
00:40:53,380 --> 00:40:54,550
What are you doing?
473
00:41:01,560 --> 00:41:03,490
What's wrong with you?
474
00:41:07,660 --> 00:41:08,890
I'm okay.
475
00:41:12,090 --> 00:41:14,190
I don't think you're okay.
476
00:41:15,120 --> 00:41:16,520
Here you go, Sil La.
477
00:41:43,390 --> 00:41:45,360
Is that medicine from the hospital?
478
00:41:45,910 --> 00:41:49,080
It's an extra-super,
ultra vitamin for children.
479
00:41:50,720 --> 00:41:52,060
It's my secret.
480
00:41:52,840 --> 00:41:54,880
If you ever need my help,
481
00:41:55,090 --> 00:41:56,830
tell me anytime.
482
00:41:57,360 --> 00:41:58,360
Okay.
483
00:42:28,660 --> 00:42:31,060
Do I have to wear this for an open class?
484
00:42:31,590 --> 00:42:32,660
That's silly.
485
00:42:41,160 --> 00:42:42,190
Hello?
486
00:42:51,220 --> 00:42:53,760
I don't know what you've heard,
487
00:42:54,360 --> 00:42:56,160
but there's nothing for you.
488
00:42:56,330 --> 00:42:57,620
I know there is.
489
00:42:57,830 --> 00:42:59,620
That's why I called.
490
00:42:59,790 --> 00:43:01,290
What do you know?
491
00:43:01,790 --> 00:43:04,290
I lost all my money on stocks.
492
00:43:04,590 --> 00:43:06,190
I lost the key money to my apartment...
493
00:43:06,190 --> 00:43:08,090
and I haven't paid rent in months.
494
00:43:08,860 --> 00:43:11,760
Then find yourself a rich guy instead of calling me.
495
00:43:11,990 --> 00:43:13,720
Half is too much.
496
00:43:13,860 --> 00:43:15,220
Give me a third.
497
00:43:15,390 --> 00:43:18,290
Then I won't tell about the drug trafficking.
498
00:43:18,920 --> 00:43:20,990
I'm going to move to China.
499
00:43:24,790 --> 00:43:26,290
If the police find out,
500
00:43:26,790 --> 00:43:28,520
do you think they'll let you go?
501
00:43:28,960 --> 00:43:30,720
How can they let me go?
502
00:43:30,720 --> 00:43:32,660
I'll have to drag you down with me.
503
00:43:34,560 --> 00:43:36,990
I will do what I say.
504
00:43:37,830 --> 00:43:40,220
I have nothing to fear.
505
00:43:43,690 --> 00:43:46,190
I didn't do this alone.
506
00:43:47,120 --> 00:43:50,890
Some of my friends know your kid's school.
507
00:43:51,360 --> 00:43:52,360
Hey!
508
00:43:53,260 --> 00:43:55,460
Why do you look so surprised?
509
00:43:55,990 --> 00:43:57,790
I can even guess...
510
00:43:57,790 --> 00:44:00,160
who her dad is.
511
00:44:01,990 --> 00:44:03,320
You witch.
512
00:44:07,360 --> 00:44:08,820
Don't test me.
513
00:44:09,360 --> 00:44:12,960
We drank so much together over the years.
514
00:44:13,420 --> 00:44:16,260
Do you remember what you said when you were drunk?
515
00:44:17,490 --> 00:44:18,560
What?
516
00:44:19,290 --> 00:44:20,990
All you have against me...
517
00:44:21,260 --> 00:44:23,190
are my drunk ramblings?
518
00:44:23,320 --> 00:44:27,490
I had a feeling you wouldn't take me seriously.
519
00:44:28,160 --> 00:44:31,120
That's why I'm going to send my friends over.
520
00:44:31,490 --> 00:44:33,920
To tell your kid an old story.
521
00:44:35,720 --> 00:44:36,720
What?
522
00:44:36,720 --> 00:44:38,620
You didn't tell Young Ji, did you?
523
00:44:39,220 --> 00:44:41,560
What you did to the little girl.
524
00:44:43,990 --> 00:44:46,690
This is the least I can do to make sure...
525
00:44:46,690 --> 00:44:48,360
you take me seriously and cooperate.
526
00:45:23,590 --> 00:45:25,160
(DEPARTMENT STORE LADY)
527
00:46:08,760 --> 00:46:11,520
(JOO YOUNG)
528
00:46:25,920 --> 00:46:26,920
What do you want?
529
00:46:29,460 --> 00:46:30,460
What?
530
00:46:30,990 --> 00:46:31,990
What do you...
531
00:46:33,460 --> 00:46:34,460
Hey.
532
00:46:34,990 --> 00:46:35,990
Hey.
533
00:46:41,720 --> 00:46:48,620
(WE'LL BE THERE FOR YOU!)
534
00:47:18,260 --> 00:47:19,620
(BUIL ELEMENTARY SCHOOL)
535
00:47:34,990 --> 00:47:35,990
Excuse me.
536
00:47:36,390 --> 00:47:37,960
Do you know her?
537
00:47:42,920 --> 00:47:44,160
- No.
- No.
538
00:47:50,760 --> 00:47:51,760
What do you want?
539
00:47:52,920 --> 00:47:54,690
Did the cocktail waitress send you?
540
00:47:56,490 --> 00:47:57,820
Let's not upset the kids.
541
00:47:57,820 --> 00:47:58,820
Move along.
542
00:47:59,490 --> 00:48:00,920
I won't say it again.
543
00:48:07,920 --> 00:48:08,920
Today,
544
00:48:09,060 --> 00:48:12,790
we invited your parents to an open class.
545
00:48:12,790 --> 00:48:14,650
- Yes.
- Yes.
546
00:48:14,680 --> 00:48:17,750
I hope it'll be a special day for you all.
547
00:48:17,790 --> 00:48:19,020
- Okay.
- Okay.
548
00:48:19,040 --> 00:48:21,300
Let's begin the class.
549
00:48:21,520 --> 00:48:23,520
Open your books to page 89.
550
00:48:25,030 --> 00:48:27,830
Did you bring what I told you to?
551
00:48:27,860 --> 00:48:29,390
- Yes.
- Yes.
552
00:48:32,960 --> 00:48:35,090
- Well done.
- Let's go.
553
00:48:35,090 --> 00:48:36,660
Let's go, Sil La.
554
00:48:46,820 --> 00:48:48,660
- Can we talk, Miss?
- Sure.
555
00:48:49,290 --> 00:48:51,350
Sil La, wait for me outside.
556
00:48:55,260 --> 00:48:57,820
You almost had an accident during an experiment.
557
00:48:57,850 --> 00:48:58,920
I bet you didn't know.
558
00:48:58,940 --> 00:49:01,210
What kind of accident?
559
00:49:01,240 --> 00:49:03,670
I think it should be taken seriously.
560
00:49:05,560 --> 00:49:07,090
You know Geum Bi.
561
00:49:07,520 --> 00:49:09,360
This is her medicine.
562
00:49:10,560 --> 00:49:12,560
I do feel sorry for her,
563
00:49:12,820 --> 00:49:14,960
but she could cause an accident.
564
00:49:14,960 --> 00:49:18,490
I want you to do something for the safety of the kids.
565
00:49:18,820 --> 00:49:20,520
What are you talking about?
566
00:49:21,120 --> 00:49:22,890
Geum Bi has...
567
00:49:22,890 --> 00:49:25,690
What? Did she do something wrong?
568
00:51:33,090 --> 00:51:34,490
What's all this?
569
00:52:36,460 --> 00:52:38,760
Until Geum Bi comes back,
570
00:52:39,960 --> 00:52:43,260
I won't change like a pair of enchanted underwear.
571
00:52:58,660 --> 00:53:01,660
Hwi Cheol, your shoes are really cute.
572
00:53:05,750 --> 00:53:08,520
Newbie, come and hold this for me.
573
00:53:14,780 --> 00:53:16,080
You're getting better at this.
574
00:53:17,660 --> 00:53:20,890
Do you need money?
I heard you're working two jobs.
575
00:53:21,090 --> 00:53:22,290
My kid's sick.
576
00:53:22,320 --> 00:53:25,390
You can't do anything else when your kid's sick.
577
00:53:26,290 --> 00:53:29,590
That's why I keep working,
so I have no time to think.
578
00:53:29,960 --> 00:53:31,320
I need to earn a lot of money, too.
579
00:53:32,460 --> 00:53:34,620
If you don't mind doing some rough work,
580
00:53:35,720 --> 00:53:39,160
I can set you up with a job that pays a bit better.
581
00:53:40,260 --> 00:53:41,890
- Do it.
- Should I?
582
00:53:42,520 --> 00:53:43,520
Just a moment.
583
00:53:44,790 --> 00:53:45,790
Hold on.
584
00:53:47,160 --> 00:53:48,260
(GEUM BI'S TEACHER)
585
00:53:50,320 --> 00:53:51,320
Hello.
586
00:53:54,460 --> 00:53:55,460
What?
587
00:53:59,990 --> 00:54:01,690
Sure. I will.
588
00:54:07,460 --> 00:54:09,090
(CHA CHI SOO)
589
00:54:13,560 --> 00:54:15,260
I don't know what you want,
590
00:54:15,260 --> 00:54:16,990
but I'm in no mood to talk.
591
00:54:16,990 --> 00:54:18,820
Leave me alone. I'm hanging up.
592
00:54:18,820 --> 00:54:20,360
Have you talked to Geum Bi?
593
00:54:23,060 --> 00:54:24,820
What? Geum Bi?
594
00:54:25,690 --> 00:54:27,660
Why do you care about her?
595
00:54:27,660 --> 00:54:29,220
She's inside the tent.
596
00:54:29,790 --> 00:54:31,060
Isn't it yours?
597
00:54:33,220 --> 00:54:35,260
Joo Young asked me to keep an eye on her.
598
00:54:35,620 --> 00:54:38,560
You jerk. If you so much as touch her...
599
00:54:39,320 --> 00:54:41,860
If you hurt her, I will crush you.
600
00:54:41,990 --> 00:54:44,360
Joo Young disappeared. Find her.
601
00:54:46,590 --> 00:54:49,660
She might do something crazy so find her.
602
00:54:51,490 --> 00:54:53,190
You lived with her for a few months.
603
00:54:53,690 --> 00:54:56,390
Try to remember her usual hangouts.
604
00:55:11,520 --> 00:55:13,290
That witch.
605
00:55:15,860 --> 00:55:16,960
Where are you going?
606
00:55:18,260 --> 00:55:19,260
Hey!
607
00:55:23,790 --> 00:55:26,090
- Hey.
- What are you doing here?
608
00:55:26,160 --> 00:55:28,560
I don't know. I don't know anything.
609
00:55:28,560 --> 00:55:30,660
I know you know something.
610
00:55:31,760 --> 00:55:32,820
Was Joo Young here?
611
00:55:33,390 --> 00:55:35,460
I don't know. I didn't do anything.
612
00:55:36,360 --> 00:55:37,560
What do you know?
613
00:55:38,290 --> 00:55:39,760
Nothing.
614
00:55:39,760 --> 00:55:42,420
Tell me everything you know.
615
00:55:42,490 --> 00:55:44,990
Exactly what happened and at what time.
616
00:55:44,990 --> 00:55:47,520
Tell me everything before I beat you up.
617
00:55:47,890 --> 00:55:48,890
Now!
618
00:55:55,860 --> 00:55:57,520
What a mess.
619
00:56:10,990 --> 00:56:12,490
Are you Catholic?
620
00:56:14,360 --> 00:56:15,420
No.
621
00:56:16,690 --> 00:56:19,490
Then why do you keep coming here?
622
00:56:19,520 --> 00:56:21,460
Are temples only for Buddhists?
623
00:56:26,560 --> 00:56:28,220
If you see in movies,
624
00:56:28,350 --> 00:56:31,220
the dirt poor sometimes gets a windfall.
625
00:56:31,250 --> 00:56:34,180
Do you believe in miracles?
626
00:56:35,190 --> 00:56:37,050
What a stupid thing to believe in.
627
00:56:38,890 --> 00:56:42,060
I just like the atmosphere here.
628
00:56:42,560 --> 00:56:45,720
It feels like my soul's taking a shower.
629
00:56:46,860 --> 00:56:48,690
I like the high ceilings, too.
630
00:56:49,460 --> 00:56:51,620
- Don't you?
- Is this a cafe?
631
00:56:51,890 --> 00:56:53,620
It's not a place to come for good atmosphere.
632
00:56:54,360 --> 00:56:56,790
I go to cafes and bars with different people.
633
00:56:56,960 --> 00:56:59,490
It must be great to have many boyfriends.
634
00:57:00,560 --> 00:57:01,820
You're the first.
635
00:57:02,420 --> 00:57:03,960
What do you mean first?
636
00:57:04,120 --> 00:57:05,720
I'm just one of them.
637
00:57:06,860 --> 00:57:09,360
You're the first I brought to the cathedral.
638
00:57:11,790 --> 00:57:12,860
Really?
639
00:57:14,890 --> 00:57:16,120
It's my first, too.
640
00:57:16,990 --> 00:57:18,860
- How so?
- You're the first girl...
641
00:57:18,860 --> 00:57:20,720
I didn't hold hands for over a month.
642
00:57:22,560 --> 00:57:23,560
Really?
643
00:57:25,090 --> 00:57:26,160
Give me your hand.
644
00:57:27,560 --> 00:57:28,790
What for?
645
00:57:28,790 --> 00:57:30,490
Come on.
646
00:57:30,490 --> 00:57:32,360
It won't fall off, will it?
647
00:57:34,720 --> 00:57:36,990
You're like a cunning wolf.
648
00:57:39,290 --> 00:57:40,320
Here you go.
649
00:58:26,860 --> 00:58:28,060
Dad.
650
00:58:30,990 --> 00:58:32,290
What, Geum Bi?
651
00:58:33,690 --> 00:58:36,060
You're my dad, aren't you?
652
00:58:37,460 --> 00:58:38,720
I am.
653
00:58:41,160 --> 00:58:42,390
But...
654
00:58:43,090 --> 00:58:45,390
Mom keeps saying you aren't.
655
00:58:46,690 --> 00:58:48,490
She doesn't know better.
656
00:58:49,890 --> 00:58:50,990
I know.
657
00:58:51,990 --> 00:58:54,360
I love you so much.
658
00:58:55,070 --> 00:58:56,170
I know.
659
00:58:56,710 --> 00:58:58,980
I can't live without you.
660
00:59:00,620 --> 00:59:02,160
Wait just a bit longer.
661
00:59:02,990 --> 00:59:04,820
I'll be back soon.
662
00:59:06,220 --> 00:59:08,960
I can wait until your enchanted underwear...
663
00:59:08,960 --> 00:59:10,990
becomes old and ragged.
664
00:59:13,820 --> 00:59:15,690
What should I do about Mom?
665
00:59:17,090 --> 00:59:18,860
Just give her some time.
666
00:59:21,920 --> 00:59:24,090
I don't have much time.
667
00:59:25,560 --> 00:59:28,560
Don't worry. She won't be too late.
43293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.