All language subtitles for My fair lady E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:10,260 (EPISODE 10) 2 00:00:10,460 --> 00:00:11,690 This is the law? 3 00:00:11,990 --> 00:00:13,690 How can such a law exist? 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,890 Stop being so clingy. 5 00:00:17,020 --> 00:00:18,460 Geum Bi made her decision. 6 00:00:22,790 --> 00:00:23,860 Geum Bi. 7 00:00:27,160 --> 00:00:30,360 What's going on? Why did you do that? 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,020 You didn't mean to say that, right? 9 00:00:34,120 --> 00:00:35,290 Get off of her. 10 00:00:36,460 --> 00:00:38,290 Get away from my daughter. 11 00:00:43,590 --> 00:00:45,120 Give me a week. 12 00:00:48,420 --> 00:00:51,520 I'll come and pick her up tomorrow at two. 13 00:00:51,520 --> 00:00:53,060 Pack only what she really needs and wait. 14 00:00:53,060 --> 00:00:54,990 She said she wants a week of time. 15 00:00:55,020 --> 00:00:57,260 One night will be more than enough. 16 00:00:57,590 --> 00:00:59,460 - Are you... - Dad. 17 00:01:06,390 --> 00:01:07,390 Ms. Yoo Joo Young? 18 00:01:08,090 --> 00:01:09,220 Please come in. 19 00:01:16,930 --> 00:01:17,960 Yes. 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,360 I got it. 21 00:01:21,860 --> 00:01:23,990 I've seen many cases of people who gave up... 22 00:01:23,990 --> 00:01:26,120 after exercising their parental rights. 23 00:01:26,660 --> 00:01:28,420 She's a very good kid. 24 00:01:28,620 --> 00:01:30,990 Don't make her regret her decision. 25 00:01:33,860 --> 00:01:36,520 All right. Mind your own business. 26 00:01:43,460 --> 00:01:44,760 What's wrong with you? 27 00:01:45,220 --> 00:01:46,560 Talk to me. 28 00:01:47,320 --> 00:01:49,190 Do you not want to live with me? 29 00:01:51,920 --> 00:01:55,220 I do. Until the moment I die. 30 00:01:57,690 --> 00:01:58,990 Then why? 31 00:01:59,460 --> 00:02:01,760 Don't you know what kind of person that woman is? 32 00:02:05,120 --> 00:02:07,520 What have you done to my daughter? 33 00:02:07,520 --> 00:02:08,560 Gosh. 34 00:02:09,290 --> 00:02:11,790 I need to teach you a lesson. 35 00:02:11,890 --> 00:02:15,020 You jerk. Come back here. 36 00:02:20,220 --> 00:02:21,290 Geum Bi. 37 00:02:24,420 --> 00:02:26,920 I feel like if I leave that lady alone, 38 00:02:26,920 --> 00:02:28,990 she'll die before I do. 39 00:02:34,160 --> 00:02:36,560 I can't live with all three of you... 40 00:02:36,830 --> 00:02:38,860 under the same roof. 41 00:03:02,990 --> 00:03:05,120 To be honest, 42 00:03:06,190 --> 00:03:10,690 I'm skeptical about your credentials as a parent. 43 00:03:11,160 --> 00:03:12,960 But that girl said, 44 00:03:13,620 --> 00:03:16,360 "I wish that lady would have a good life, too." 45 00:03:17,220 --> 00:03:18,260 "In order to do that," 46 00:03:19,420 --> 00:03:23,390 "I think I need to be by her side." 47 00:03:46,960 --> 00:03:48,060 Wear those shoes when you go. 48 00:03:49,660 --> 00:03:50,890 I don't want to ruin them. 49 00:03:51,120 --> 00:03:52,860 They're just shoes. 50 00:03:52,990 --> 00:03:55,320 I could buy you thousands of them. 51 00:03:55,560 --> 00:03:56,960 You can wear them whenever you want. 52 00:04:00,420 --> 00:04:01,490 Geum Bi. 53 00:04:02,420 --> 00:04:05,960 Can't you just... 54 00:04:07,290 --> 00:04:08,960 live with your dad and me? 55 00:04:15,890 --> 00:04:18,720 I wish everything would stay like this. 56 00:04:19,660 --> 00:04:20,720 What? 57 00:04:21,160 --> 00:04:25,130 I wish nothing would change... 58 00:04:25,420 --> 00:04:27,960 when I come back here. 59 00:04:31,420 --> 00:04:32,820 You will come back, right? 60 00:04:35,690 --> 00:04:37,920 But you can't call me. 61 00:04:38,960 --> 00:04:39,990 Why not? 62 00:04:41,420 --> 00:04:44,560 I need to be by that lady's side. 63 00:04:46,220 --> 00:04:48,890 If I hear you or Dad's voice, 64 00:04:49,390 --> 00:04:51,660 I'll want to come back right away. 65 00:04:55,090 --> 00:04:56,820 That's nonsense. 66 00:04:57,490 --> 00:04:59,630 Even if we don't see or hear from each other, 67 00:04:59,960 --> 00:05:01,760 you won't forget me, will you? 68 00:05:07,130 --> 00:05:10,220 When that lady can start being on her own, 69 00:05:11,660 --> 00:05:13,420 I will come back. 70 00:05:18,560 --> 00:05:21,390 But what if I run out of time? 71 00:05:22,420 --> 00:05:24,630 I don't have much time. 72 00:05:31,290 --> 00:05:32,990 Stop talking nonsense. 73 00:05:34,520 --> 00:05:37,790 If you don't come back, I'll come for you. 74 00:05:54,660 --> 00:05:56,960 I'll leave it like this... 75 00:05:57,420 --> 00:05:58,920 until you come back. 76 00:06:00,590 --> 00:06:02,320 Nothing will change. 77 00:06:10,290 --> 00:06:11,690 Let's do that thing. 78 00:06:12,420 --> 00:06:13,420 What? 79 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 That thing. 80 00:06:17,820 --> 00:06:19,520 The hand thing. 81 00:07:02,160 --> 00:07:03,390 I told you. 82 00:07:03,790 --> 00:07:06,190 This isn't as easy as robbing a piggy bank. 83 00:07:06,590 --> 00:07:07,890 You don't have to push me. 84 00:07:07,890 --> 00:07:09,920 I'll give it to you in time. 85 00:07:10,590 --> 00:07:12,760 - Unbelievable. - Pardon me? 86 00:07:12,760 --> 00:07:15,190 Who are you to say that you'll give it to me or not? 87 00:07:16,990 --> 00:07:18,920 The procedures are... 88 00:07:18,920 --> 00:07:20,320 What procedures? 89 00:07:23,820 --> 00:07:26,890 I'll take care of it as soon as possible. 90 00:07:40,160 --> 00:07:43,060 It's not like you're marrying her off. That's too much. 91 00:07:43,060 --> 00:07:44,520 You should've packed just the necessities. 92 00:07:54,890 --> 00:07:56,490 I wrote down things like... 93 00:07:56,990 --> 00:08:00,090 her favorite food and her doctor's number. 94 00:08:03,160 --> 00:08:04,720 She has to adapt, 95 00:08:04,720 --> 00:08:06,420 so don't call her. 96 00:08:09,160 --> 00:08:10,620 You, too. 97 00:08:16,990 --> 00:08:17,990 Let's go. 98 00:08:47,120 --> 00:08:48,260 Goodbye, then. 99 00:08:52,820 --> 00:08:53,920 Bye. 100 00:09:23,990 --> 00:09:25,190 One hour! 101 00:09:25,760 --> 00:09:28,520 If you call, I'll be there in an hour wherever you are! 102 00:09:29,160 --> 00:09:30,620 Okay, Geum Bi? 103 00:09:35,490 --> 00:09:36,490 Geum Bi... 104 00:09:48,730 --> 00:09:50,590 One, eight, one, two. 105 00:09:50,590 --> 00:09:52,860 They're like card pairs. Easy, right? 106 00:09:53,860 --> 00:09:55,520 You must like gambling. 107 00:09:55,860 --> 00:09:57,860 Hwi Cheol taught me a long time ago. 108 00:09:58,120 --> 00:09:59,960 He only taught me bad things. 109 00:10:00,520 --> 00:10:01,560 Try it yourself. 110 00:10:01,860 --> 00:10:03,290 I don't need to do it. 111 00:10:03,290 --> 00:10:04,920 You said it's 1, 8, 1, 2. 112 00:10:05,120 --> 00:10:08,820 You know too much for a kid. How will you turn out? 113 00:10:08,920 --> 00:10:11,520 How did you want to turn out when you were a kid? 114 00:10:11,990 --> 00:10:12,990 Me? 115 00:10:14,660 --> 00:10:15,660 I wanted to be a model. 116 00:10:24,690 --> 00:10:28,420 Hey, don't give me that look. 117 00:10:28,960 --> 00:10:31,990 I couldn't be a model because I got pregnant with you. 118 00:10:34,920 --> 00:10:37,090 One, eight, one, two. 119 00:10:59,990 --> 00:11:00,990 What? 120 00:11:04,720 --> 00:11:06,490 I can clean up. 121 00:11:06,590 --> 00:11:08,360 What's wrong with you? 122 00:11:11,260 --> 00:11:13,060 Is this a house for humans? 123 00:11:13,360 --> 00:11:14,890 Of course, it is. 124 00:11:14,890 --> 00:11:15,990 I'm not a dog. 125 00:11:23,620 --> 00:11:24,960 This smells. 126 00:11:25,620 --> 00:11:28,620 My goodness. It doesn't smell. 127 00:11:28,790 --> 00:11:30,090 You're too sensitive. 128 00:11:39,890 --> 00:11:41,290 I can't smell anything. 129 00:11:41,620 --> 00:11:42,960 I can wear it for a few more days. 130 00:11:51,790 --> 00:11:52,990 What? 131 00:11:52,990 --> 00:11:55,160 Those things are bad for you. 132 00:11:55,520 --> 00:11:56,760 What do you want me to do? 133 00:11:59,390 --> 00:12:01,860 Fine. I'll wash them. 134 00:12:01,960 --> 00:12:03,290 You didn't have any detergent. 135 00:12:04,160 --> 00:12:06,460 My gosh. When did you notice that? 136 00:12:10,720 --> 00:12:11,720 I'm thirsty. 137 00:12:19,360 --> 00:12:20,520 I'll get some detergent. 138 00:12:23,520 --> 00:12:25,660 How did she manage to live? 139 00:12:50,160 --> 00:12:51,390 Did you drink beer? 140 00:12:51,490 --> 00:12:52,490 Water. 141 00:12:53,260 --> 00:12:54,790 Did I drink them all? 142 00:12:57,060 --> 00:12:58,090 That can't be. 143 00:12:59,260 --> 00:13:00,860 The sink drank it all. 144 00:13:02,090 --> 00:13:03,090 What? 145 00:13:03,660 --> 00:13:04,660 I threw them out. 146 00:13:05,420 --> 00:13:06,420 Threw what out? 147 00:13:07,420 --> 00:13:09,490 I drained them out in the sink. 148 00:13:10,160 --> 00:13:11,890 Why would you do that? 149 00:13:13,260 --> 00:13:15,420 - Promise me. - What? 150 00:13:16,620 --> 00:13:18,160 Those were expensive beers. 151 00:13:18,160 --> 00:13:19,490 It's such a waste! 152 00:13:19,490 --> 00:13:21,390 Promise me that you won't drink. 153 00:13:21,390 --> 00:13:23,420 Hey. You can never trust anyone... 154 00:13:23,420 --> 00:13:25,160 who promises to quit smoking and drinking. 155 00:13:25,260 --> 00:13:26,520 You have no idea. 156 00:13:32,990 --> 00:13:34,290 I guess you missed this one. 157 00:13:34,420 --> 00:13:35,920 Don't you dare drink. 158 00:13:36,290 --> 00:13:37,290 Then what? 159 00:13:37,290 --> 00:13:39,790 I'm telling on you to child welfare... 160 00:13:40,060 --> 00:13:41,590 that you're an alcoholic. 161 00:13:41,790 --> 00:13:44,660 What? That little brat. 162 00:13:48,060 --> 00:13:49,720 Don't you dare open that bottle. 163 00:13:59,190 --> 00:14:00,590 Don't you dare call them. 164 00:14:00,590 --> 00:14:01,720 What are you going to do? 165 00:14:02,090 --> 00:14:03,720 I'll chug this down. 166 00:14:03,720 --> 00:14:05,090 Do you know what will happen? 167 00:14:08,820 --> 00:14:09,820 That little brat. 168 00:14:34,790 --> 00:14:36,390 My gosh, you are tenacious. 169 00:14:37,060 --> 00:14:38,860 - I'm calling... - Hey, fine. 170 00:14:38,860 --> 00:14:40,460 I won't drink. 171 00:14:40,460 --> 00:14:43,390 This is apartment 307 in Haru Studio Apartments. 172 00:14:43,520 --> 00:14:45,620 I'd like to order a fried chicken. 173 00:14:46,420 --> 00:14:48,360 Give us a fat one, please. 174 00:14:49,460 --> 00:14:51,790 Hey! That little brat. 175 00:14:55,960 --> 00:14:57,090 This is such a waste. 176 00:14:58,260 --> 00:14:59,420 Darn it. 177 00:15:11,190 --> 00:15:13,220 - That tickles. - My goodness. 178 00:15:13,220 --> 00:15:15,860 Wait, come on. That really tickles. 179 00:15:29,620 --> 00:15:30,660 Hwi Cheol. 180 00:15:50,520 --> 00:15:52,520 Now that we got to live together, 181 00:15:52,860 --> 00:15:54,960 let's get along well, okay? 182 00:15:56,990 --> 00:15:59,260 Dig in. Do you want the drumstick? 183 00:15:59,690 --> 00:16:01,790 No. I'll have the wings. 184 00:16:04,920 --> 00:16:08,660 Do you think we'll enjoy each other's company, Miss? 185 00:16:08,660 --> 00:16:11,460 How can you call me, "Miss"? 186 00:16:11,460 --> 00:16:13,360 Should I call you by your name, then? 187 00:16:13,360 --> 00:16:16,390 That's how you addressed that woman. 188 00:16:17,590 --> 00:16:18,860 Forget it. 189 00:16:19,660 --> 00:16:20,990 If you keep calling me that... 190 00:16:20,990 --> 00:16:21,990 Miss. 191 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Hey! 192 00:16:36,060 --> 00:16:37,990 If you want me to call you "Mom", 193 00:16:38,290 --> 00:16:39,790 sign this. 194 00:16:40,590 --> 00:16:41,690 What's this? 195 00:16:44,690 --> 00:16:46,760 (CONTRACT) 196 00:16:47,820 --> 00:16:50,290 "Quit drinking", "Be home by 10pm"? 197 00:16:50,960 --> 00:16:52,090 This is ridiculous. 198 00:16:52,090 --> 00:16:54,790 Are you intending on starting a fight at a club again? 199 00:16:54,960 --> 00:16:56,160 That was... 200 00:16:59,390 --> 00:17:01,460 "Take a picture together once a day"? 201 00:17:02,590 --> 00:17:04,660 You're so childish. 202 00:17:06,120 --> 00:17:07,220 "Keep a diary"? 203 00:17:07,860 --> 00:17:08,860 What on earth is this? 204 00:17:08,860 --> 00:17:10,320 They don't have to be long. 205 00:17:10,590 --> 00:17:13,290 But you have to write one every day. 206 00:17:15,860 --> 00:17:18,120 "Cook a meal once a week"? 207 00:17:18,820 --> 00:17:20,190 Am I allowed to cook instant meals? 208 00:17:22,660 --> 00:17:23,720 Fine. 209 00:17:24,430 --> 00:17:26,660 I'll drink twice a week. 210 00:17:27,160 --> 00:17:28,860 I'm not doing the curfew. 211 00:17:28,860 --> 00:17:30,090 Then I'll sign it. 212 00:17:30,190 --> 00:17:31,690 If you want to do this, 213 00:17:31,690 --> 00:17:33,820 just do as I tell you to. 214 00:17:33,820 --> 00:17:35,360 Who says I want to do this? 215 00:17:35,360 --> 00:17:37,490 You said you don't want me to call you "Miss". 216 00:17:37,860 --> 00:17:39,560 Fine. Have it your way. 217 00:17:39,890 --> 00:17:41,490 We're evil daughter and evil mom. 218 00:17:41,490 --> 00:17:43,360 It doesn't matter what you call me. 219 00:17:46,490 --> 00:17:48,590 Who's the evil dad, then? 220 00:17:53,090 --> 00:17:54,520 Why did you give birth to me? 221 00:18:18,290 --> 00:18:19,760 Are you going to sleep over there? 222 00:18:22,590 --> 00:18:24,190 I've always slept alone. 223 00:18:24,190 --> 00:18:26,490 I can't sleep when there's someone beside me. 224 00:18:34,560 --> 00:18:35,760 Where are you going? 225 00:18:37,760 --> 00:18:38,930 I'm going to get some air. 226 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 Geum Bi asked you a question. 227 00:18:57,660 --> 00:18:59,120 You have to tell her. 228 00:19:00,690 --> 00:19:03,190 The memory you've been trying to erase... 229 00:19:07,290 --> 00:19:09,360 The reason why you blamed yourself... 230 00:19:09,930 --> 00:19:11,930 and drank away your pain... 231 00:19:57,890 --> 00:20:01,290 What do you want to be when you grow up, Geum Bi? 232 00:20:04,990 --> 00:20:07,360 A super model, painter, 233 00:20:07,760 --> 00:20:08,930 and a forestry researcher. 234 00:20:10,320 --> 00:20:11,560 You want to be all that? 235 00:20:11,560 --> 00:20:12,560 Yes. 236 00:20:12,560 --> 00:20:14,820 I'm sure you can be... 237 00:20:14,820 --> 00:20:17,260 whatever you want to be, Geum Bi. 238 00:20:18,660 --> 00:20:21,460 First, you need to eat balanced meals. 239 00:20:22,860 --> 00:20:23,860 Here. 240 00:20:24,490 --> 00:20:25,990 Let's give it a try. 241 00:20:31,560 --> 00:20:33,560 Good girl. 242 00:21:02,060 --> 00:21:04,590 I really don't want to get involved in this. 243 00:21:04,820 --> 00:21:07,190 Don't tell anyone that I gave you this. 244 00:21:07,890 --> 00:21:09,060 This was a hard one, 245 00:21:09,060 --> 00:21:10,220 so I'll have to charge you 20,000 dollars. 246 00:21:17,660 --> 00:21:18,990 I was right. 247 00:21:19,790 --> 00:21:21,820 A man named Gong Gil Ho was at the site... 248 00:21:21,820 --> 00:21:23,220 when Hwi Cheol's dad died. 249 00:21:24,690 --> 00:21:26,690 I'm not going to keep all 20,000 dollars to myself. 250 00:21:26,860 --> 00:21:28,930 I'll have to give half of it to my informant. 251 00:21:29,430 --> 00:21:31,460 He used to be a detective. 252 00:21:31,860 --> 00:21:33,960 At first, he wasn't willing to give up the information. 253 00:21:34,560 --> 00:21:35,620 He must not be doing so well. 254 00:21:35,620 --> 00:21:37,790 He started talking when I promised him 10,000 dollars. 255 00:21:41,390 --> 00:21:43,560 I'll cut you open if this turns out to be a lie. 256 00:21:44,860 --> 00:21:46,660 I'm not the one who should be threatened. 257 00:21:47,460 --> 00:21:48,560 Think carefully. 258 00:21:49,160 --> 00:21:51,990 I'll do whatever it takes to collect that money. 259 00:21:59,260 --> 00:22:01,090 (KARAOKE BAR) 260 00:22:08,990 --> 00:22:10,790 You idiot. 261 00:22:11,060 --> 00:22:13,860 How could you not recognize him after what happened? 262 00:22:13,860 --> 00:22:16,790 How could you be so stupid, Gong Gil Ho? 263 00:22:29,520 --> 00:22:30,920 Gosh. 264 00:22:33,860 --> 00:22:36,660 You wench. You almost gave me a heart attack. 265 00:22:37,460 --> 00:22:38,520 What are you doing here? 266 00:22:39,560 --> 00:22:41,960 What do you mean what am I doing here? 267 00:22:43,390 --> 00:22:44,420 Are you... 268 00:22:45,320 --> 00:22:47,460 hiding something from me? 269 00:22:51,560 --> 00:22:53,560 - Jae Gyung. - Tell me. 270 00:22:54,620 --> 00:22:55,620 Don't... 271 00:22:56,890 --> 00:22:57,990 look for me. 272 00:22:59,860 --> 00:23:02,390 That little... Stop right there. 273 00:23:02,460 --> 00:23:04,460 You'll never outrun me. 274 00:23:04,620 --> 00:23:05,720 You're a dead man. 275 00:23:32,690 --> 00:23:33,990 Door is opened. 276 00:23:40,460 --> 00:23:41,690 Door is locked. 277 00:23:49,760 --> 00:23:51,390 Geum Bi. 278 00:23:52,120 --> 00:23:53,590 Gosh, you reek of alcohol. 279 00:24:00,190 --> 00:24:01,690 Move over. 280 00:24:10,260 --> 00:24:11,990 I have a headache. 281 00:24:30,960 --> 00:24:32,120 Hwi Cheol. 282 00:24:35,120 --> 00:24:36,220 Hwi Cheol. 283 00:25:28,320 --> 00:25:29,420 Father. 284 00:25:33,290 --> 00:25:34,320 Father. 285 00:25:37,390 --> 00:25:39,860 Is Jun Hee your only child? 286 00:25:42,320 --> 00:25:43,490 Father. 287 00:25:46,860 --> 00:25:49,360 The death of children is equally painful... 288 00:25:49,560 --> 00:25:51,420 whether it's one or all that die. 289 00:25:51,690 --> 00:25:53,690 It's been 15 years now, Father. 290 00:25:54,460 --> 00:25:56,090 I lost her forever. 291 00:25:57,260 --> 00:25:59,220 How could I forget her in just 15 years? 292 00:26:00,620 --> 00:26:01,990 She's my daughter. 293 00:26:03,560 --> 00:26:04,990 Please, Father. 294 00:26:10,260 --> 00:26:11,490 I'm sorry. 295 00:26:14,260 --> 00:26:15,990 It seems like... 296 00:26:17,320 --> 00:26:19,290 no one can fill her spot. 297 00:26:32,660 --> 00:26:33,660 I don't think... 298 00:26:34,560 --> 00:26:37,060 I can fill her spot, either. 299 00:26:39,520 --> 00:26:40,520 However, 300 00:26:41,420 --> 00:26:43,260 thanks to such a blessed child, 301 00:26:44,590 --> 00:26:47,690 I got the courage to face that void, Father. 302 00:26:51,320 --> 00:26:54,120 Next week is open class. Do you remember? 303 00:26:54,120 --> 00:26:55,490 - Yes. - Yes. 304 00:26:55,490 --> 00:26:58,490 Write down the date and time on your agenda. 305 00:26:58,490 --> 00:27:00,720 Make sure you show it to your parents. 306 00:27:00,720 --> 00:27:02,560 - Okay. - Okay. 307 00:27:14,590 --> 00:27:16,860 My stomach hurts. 308 00:27:17,360 --> 00:27:19,820 She's going to sleep until next Thanksgiving. 309 00:27:20,370 --> 00:27:22,330 Will you get up? 310 00:27:25,160 --> 00:27:26,520 Why? 311 00:27:26,520 --> 00:27:27,520 I need food. 312 00:27:29,390 --> 00:27:30,390 Food? 313 00:27:31,690 --> 00:27:32,920 Darn it. 314 00:27:39,220 --> 00:27:42,290 The rice will begin to cook now. 315 00:27:44,360 --> 00:27:45,920 There's an open class. 316 00:27:47,590 --> 00:27:48,590 Really? 317 00:27:50,160 --> 00:27:51,490 I hope it goes well. 318 00:27:51,760 --> 00:27:53,660 Don't you know what it is? 319 00:27:56,390 --> 00:27:57,990 Oh, that thing. 320 00:27:58,920 --> 00:27:59,960 What about it? 321 00:28:00,060 --> 00:28:01,690 It's Friday at 1pm. 322 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 Can I be your mom from next week? 323 00:28:06,920 --> 00:28:09,790 We don't even have any soup or stew. 324 00:28:10,190 --> 00:28:11,820 Are we eating rice by itself? 325 00:28:11,990 --> 00:28:13,190 No way. 326 00:28:17,590 --> 00:28:18,790 Ta-da. 327 00:28:19,290 --> 00:28:21,060 Do you know how good this is? 328 00:28:21,990 --> 00:28:23,290 You'll be surprised. 329 00:28:56,590 --> 00:28:58,920 - Look, it's a fire. - Call 911. 330 00:28:58,920 --> 00:29:01,520 - Is that a fire? - Doesn't a kid live there? 331 00:29:01,520 --> 00:29:03,220 - Oh, no. - You're right. 332 00:29:03,220 --> 00:29:04,490 They should come out. 333 00:29:04,490 --> 00:29:06,720 Hello? Is this the 911? 334 00:29:06,720 --> 00:29:09,060 - Hurry up. - There's a fire. 335 00:29:13,420 --> 00:29:14,420 Yoo Joo Young! 336 00:29:15,190 --> 00:29:16,190 Yoo Joo Young! 337 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 Yoo Joo Young! 338 00:29:38,990 --> 00:29:39,990 Joo Young, get up. 339 00:29:40,620 --> 00:29:42,360 - What's going on? - Are you okay? 340 00:29:43,190 --> 00:29:45,120 Geum Bi, get up. 341 00:29:46,090 --> 00:29:47,090 I'll take her. 342 00:29:48,890 --> 00:29:49,890 Let's go. 343 00:29:52,560 --> 00:29:54,390 Did you set this fire? 344 00:29:54,390 --> 00:29:56,560 Why are you stalking and bullying me? 345 00:30:01,160 --> 00:30:02,160 Let's go. 346 00:30:08,360 --> 00:30:09,920 (EMERGENCY MEDICAL SERVICES) 347 00:30:09,920 --> 00:30:11,390 Let's check other places, too. 348 00:30:11,490 --> 00:30:12,490 Okay. 349 00:30:17,820 --> 00:30:18,820 Hey. 350 00:30:19,360 --> 00:30:21,160 You pretended to sleep to kill me, didn't you? 351 00:30:21,160 --> 00:30:23,890 That's nonsense. That would kill me, too. 352 00:30:23,890 --> 00:30:26,490 My gosh. You fell asleep, that's why. 353 00:30:28,390 --> 00:30:30,560 I thought I turned off the gas. 354 00:30:30,560 --> 00:30:33,060 - That's weird. - You didn't. 355 00:30:33,060 --> 00:30:35,660 Who did that, then? A ghost? 356 00:30:36,390 --> 00:30:37,790 You should've turned it off. 357 00:30:37,920 --> 00:30:39,690 You fell asleep, too. 358 00:30:48,060 --> 00:30:49,420 Don't be so proud. 359 00:30:49,620 --> 00:30:51,420 I would've lived even if it wasn't for you. 360 00:30:51,520 --> 00:30:52,990 Don't be mistaken. 361 00:30:53,890 --> 00:30:56,090 I kept you alive because you owe me. 362 00:30:57,690 --> 00:30:58,760 What did the lawyer say? 363 00:30:59,320 --> 00:31:01,060 When will he give you the money? 364 00:31:19,290 --> 00:31:20,890 I thought you were a bad guy. 365 00:31:22,990 --> 00:31:24,120 I am. 366 00:31:30,890 --> 00:31:32,790 The kitchen is all burnt. What will I do? 367 00:31:33,760 --> 00:31:35,560 My landlord will go crazy. 368 00:31:37,190 --> 00:31:38,490 My gosh, whatever. 369 00:31:42,790 --> 00:31:43,990 I'll eat some eggs. 370 00:31:56,860 --> 00:31:59,360 What's that scar on your stomach? 371 00:31:59,360 --> 00:32:02,190 Did you see that? You have good eyes. 372 00:32:03,590 --> 00:32:05,920 Good places don't even leave scars. 373 00:32:06,190 --> 00:32:08,460 This is all because I went to a cheap hospital. 374 00:32:08,690 --> 00:32:10,060 I can't even wear cropped shirts. 375 00:32:10,160 --> 00:32:11,160 Why? 376 00:32:11,960 --> 00:32:14,260 Do you know where babies come from? 377 00:32:14,460 --> 00:32:16,320 Well, kind of. 378 00:32:16,760 --> 00:32:18,960 I don't know what it means, though. 379 00:32:20,160 --> 00:32:21,490 Sometimes, babies come out... 380 00:32:22,160 --> 00:32:24,790 from a different place than other babies. 381 00:32:24,790 --> 00:32:25,790 Like you. 382 00:32:26,360 --> 00:32:27,990 Is that how I was born? 383 00:32:28,360 --> 00:32:29,960 It hurt really badly. 384 00:32:32,220 --> 00:32:34,420 Is that why you couldn't become a model? 385 00:32:34,920 --> 00:32:37,620 Forget about that. How good could a model be?? 386 00:32:37,720 --> 00:32:40,460 What did you want to be, then? 387 00:32:42,260 --> 00:32:43,260 A celebrity. 388 00:32:46,390 --> 00:32:47,890 What do you want to be? 389 00:32:53,820 --> 00:32:55,360 I'm not sure. 390 00:32:56,960 --> 00:32:57,960 What? 391 00:32:58,620 --> 00:33:01,790 I'm not sure what I should want to be. 392 00:33:09,320 --> 00:33:10,860 You don't have to be something. 393 00:33:11,520 --> 00:33:13,660 You can just live happily day by day. 394 00:33:13,720 --> 00:33:15,520 - Day by day? - Yes. 395 00:33:15,720 --> 00:33:19,420 People always worry and live in the future. 396 00:33:19,620 --> 00:33:21,820 But one day, there will be no tomorrow. 397 00:33:21,990 --> 00:33:23,790 What if you regret your choices then? 398 00:33:24,460 --> 00:33:27,560 What's important is to be happy here and now. 399 00:33:28,220 --> 00:33:29,460 Do you understand? 400 00:33:29,820 --> 00:33:32,290 Do you like where you are, then? 401 00:33:32,290 --> 00:33:34,660 My gosh. No way. 402 00:33:34,990 --> 00:33:36,520 I burnt down my house... 403 00:33:36,520 --> 00:33:38,120 and now, I'm peeling eggs here. 404 00:33:40,590 --> 00:33:41,890 Did you write your diary? 405 00:33:42,690 --> 00:33:44,960 Hey, I didn't sign that paper yet. 406 00:33:44,960 --> 00:33:47,990 Come on, write it. And we'll take a picture. 407 00:33:48,290 --> 00:33:50,260 Hey, are we taking it here? 408 00:33:50,920 --> 00:33:52,720 How can we take a picture here? 409 00:33:52,860 --> 00:33:53,920 My goodness. 410 00:33:54,560 --> 00:33:55,560 Hey, wait. 411 00:33:59,890 --> 00:34:00,890 Say cheese. 412 00:34:19,990 --> 00:34:20,990 You're home. 413 00:34:22,190 --> 00:34:23,360 You're still up. 414 00:34:24,090 --> 00:34:25,620 I couldn't sleep. 415 00:34:26,460 --> 00:34:27,920 Everything's so strange. 416 00:34:30,920 --> 00:34:33,520 I lived here for over 30 years, 417 00:34:34,990 --> 00:34:36,390 but it's like a stranger's house. 418 00:34:40,090 --> 00:34:43,060 I was making dumplings to eat tomorrow. 419 00:34:43,060 --> 00:34:44,260 Do you want to taste one? 420 00:34:45,060 --> 00:34:46,060 It's... 421 00:34:48,190 --> 00:34:50,220 so hard for me to come back to this house. 422 00:34:51,720 --> 00:34:52,890 Hwi Cheol. 423 00:34:53,260 --> 00:34:55,090 I can't live like the way I did before. 424 00:34:56,920 --> 00:34:58,860 But I can't continue to live like this. 425 00:35:00,660 --> 00:35:02,460 It's the same for me. But... 426 00:35:02,460 --> 00:35:03,920 What should I do now? 427 00:35:07,420 --> 00:35:08,490 Geum Bi said... 428 00:35:09,990 --> 00:35:12,120 she will come back. 429 00:35:12,390 --> 00:35:13,490 Geum Bi... 430 00:35:15,620 --> 00:35:17,220 doesn't have much time. 431 00:35:18,420 --> 00:35:20,290 We shouldn't be like this. 432 00:35:22,360 --> 00:35:24,120 Did you forget what she said? 433 00:35:25,990 --> 00:35:29,330 She said she wanted nothing to change. 434 00:37:00,640 --> 00:37:01,980 What will you do about this? 435 00:37:02,000 --> 00:37:03,930 I knew this would happen! 436 00:37:04,070 --> 00:37:06,800 This was our last packet of noodles! 437 00:37:07,050 --> 00:37:09,610 I have no money to buy more! 438 00:37:17,060 --> 00:37:19,160 I told you it would rain. 439 00:38:04,220 --> 00:38:05,420 It's raining, 440 00:38:06,830 --> 00:38:07,890 Geum Bi. 441 00:38:24,960 --> 00:38:26,960 If you're going to do it, do it properly. 442 00:38:27,290 --> 00:38:28,460 Properly how? 443 00:38:29,260 --> 00:38:31,490 You don't just slap it on your face. 444 00:38:31,490 --> 00:38:34,520 It just goes on your face. What's the difference? 445 00:38:34,590 --> 00:38:36,120 No, no, no, no. 446 00:38:37,220 --> 00:38:38,260 Come here. 447 00:38:38,990 --> 00:38:40,060 Let me see. 448 00:38:42,830 --> 00:38:44,560 From the center of your face... 449 00:38:44,560 --> 00:38:46,660 and out towards your ears. 450 00:38:46,660 --> 00:38:48,790 Massage it in with a circular motion. 451 00:38:48,790 --> 00:38:50,860 Make sure it goes on evenly, okay? 452 00:39:18,920 --> 00:39:21,120 Next, it has to be absorbed. 453 00:39:22,660 --> 00:39:24,330 I don't do this for just anyone. 454 00:39:24,330 --> 00:39:25,390 Turn around. 455 00:39:29,220 --> 00:39:30,890 This is very important. 456 00:39:31,390 --> 00:39:33,990 Your skin has to absorb it all. 457 00:39:33,990 --> 00:39:36,190 There's no point if it doesn't. 458 00:40:03,890 --> 00:40:05,660 What time's your open class? 459 00:40:06,990 --> 00:40:08,590 Friday at 1pm. 460 00:40:09,860 --> 00:40:12,990 Today, we'll experiment on observing various rocks... 461 00:40:12,990 --> 00:40:15,620 that form a stratum. 462 00:40:15,620 --> 00:40:17,290 - Okay. - Okay. 463 00:40:17,290 --> 00:40:20,690 Are you all wearing your goggles and gloves? 464 00:40:20,690 --> 00:40:22,060 - Yes. - Yes. 465 00:40:22,060 --> 00:40:23,160 You need to be... 466 00:40:23,160 --> 00:40:25,260 extra careful with diluted hydrochloric acid. 467 00:40:25,260 --> 00:40:26,760 - Okay. - Okay. 468 00:40:34,960 --> 00:40:35,990 Hey. 469 00:40:36,290 --> 00:40:37,420 Give me that. 470 00:40:38,390 --> 00:40:40,490 What? Okay. 471 00:40:45,890 --> 00:40:48,330 (DANGER) 472 00:40:53,380 --> 00:40:54,550 What are you doing? 473 00:41:01,560 --> 00:41:03,490 What's wrong with you? 474 00:41:07,660 --> 00:41:08,890 I'm okay. 475 00:41:12,090 --> 00:41:14,190 I don't think you're okay. 476 00:41:15,120 --> 00:41:16,520 Here you go, Sil La. 477 00:41:43,390 --> 00:41:45,360 Is that medicine from the hospital? 478 00:41:45,910 --> 00:41:49,080 It's an extra-super, ultra vitamin for children. 479 00:41:50,720 --> 00:41:52,060 It's my secret. 480 00:41:52,840 --> 00:41:54,880 If you ever need my help, 481 00:41:55,090 --> 00:41:56,830 tell me anytime. 482 00:41:57,360 --> 00:41:58,360 Okay. 483 00:42:28,660 --> 00:42:31,060 Do I have to wear this for an open class? 484 00:42:31,590 --> 00:42:32,660 That's silly. 485 00:42:41,160 --> 00:42:42,190 Hello? 486 00:42:51,220 --> 00:42:53,760 I don't know what you've heard, 487 00:42:54,360 --> 00:42:56,160 but there's nothing for you. 488 00:42:56,330 --> 00:42:57,620 I know there is. 489 00:42:57,830 --> 00:42:59,620 That's why I called. 490 00:42:59,790 --> 00:43:01,290 What do you know? 491 00:43:01,790 --> 00:43:04,290 I lost all my money on stocks. 492 00:43:04,590 --> 00:43:06,190 I lost the key money to my apartment... 493 00:43:06,190 --> 00:43:08,090 and I haven't paid rent in months. 494 00:43:08,860 --> 00:43:11,760 Then find yourself a rich guy instead of calling me. 495 00:43:11,990 --> 00:43:13,720 Half is too much. 496 00:43:13,860 --> 00:43:15,220 Give me a third. 497 00:43:15,390 --> 00:43:18,290 Then I won't tell about the drug trafficking. 498 00:43:18,920 --> 00:43:20,990 I'm going to move to China. 499 00:43:24,790 --> 00:43:26,290 If the police find out, 500 00:43:26,790 --> 00:43:28,520 do you think they'll let you go? 501 00:43:28,960 --> 00:43:30,720 How can they let me go? 502 00:43:30,720 --> 00:43:32,660 I'll have to drag you down with me. 503 00:43:34,560 --> 00:43:36,990 I will do what I say. 504 00:43:37,830 --> 00:43:40,220 I have nothing to fear. 505 00:43:43,690 --> 00:43:46,190 I didn't do this alone. 506 00:43:47,120 --> 00:43:50,890 Some of my friends know your kid's school. 507 00:43:51,360 --> 00:43:52,360 Hey! 508 00:43:53,260 --> 00:43:55,460 Why do you look so surprised? 509 00:43:55,990 --> 00:43:57,790 I can even guess... 510 00:43:57,790 --> 00:44:00,160 who her dad is. 511 00:44:01,990 --> 00:44:03,320 You witch. 512 00:44:07,360 --> 00:44:08,820 Don't test me. 513 00:44:09,360 --> 00:44:12,960 We drank so much together over the years. 514 00:44:13,420 --> 00:44:16,260 Do you remember what you said when you were drunk? 515 00:44:17,490 --> 00:44:18,560 What? 516 00:44:19,290 --> 00:44:20,990 All you have against me... 517 00:44:21,260 --> 00:44:23,190 are my drunk ramblings? 518 00:44:23,320 --> 00:44:27,490 I had a feeling you wouldn't take me seriously. 519 00:44:28,160 --> 00:44:31,120 That's why I'm going to send my friends over. 520 00:44:31,490 --> 00:44:33,920 To tell your kid an old story. 521 00:44:35,720 --> 00:44:36,720 What? 522 00:44:36,720 --> 00:44:38,620 You didn't tell Young Ji, did you? 523 00:44:39,220 --> 00:44:41,560 What you did to the little girl. 524 00:44:43,990 --> 00:44:46,690 This is the least I can do to make sure... 525 00:44:46,690 --> 00:44:48,360 you take me seriously and cooperate. 526 00:45:23,590 --> 00:45:25,160 (DEPARTMENT STORE LADY) 527 00:46:08,760 --> 00:46:11,520 (JOO YOUNG) 528 00:46:25,920 --> 00:46:26,920 What do you want? 529 00:46:29,460 --> 00:46:30,460 What? 530 00:46:30,990 --> 00:46:31,990 What do you... 531 00:46:33,460 --> 00:46:34,460 Hey. 532 00:46:34,990 --> 00:46:35,990 Hey. 533 00:46:41,720 --> 00:46:48,620 (WE'LL BE THERE FOR YOU!) 534 00:47:18,260 --> 00:47:19,620 (BUIL ELEMENTARY SCHOOL) 535 00:47:34,990 --> 00:47:35,990 Excuse me. 536 00:47:36,390 --> 00:47:37,960 Do you know her? 537 00:47:42,920 --> 00:47:44,160 - No. - No. 538 00:47:50,760 --> 00:47:51,760 What do you want? 539 00:47:52,920 --> 00:47:54,690 Did the cocktail waitress send you? 540 00:47:56,490 --> 00:47:57,820 Let's not upset the kids. 541 00:47:57,820 --> 00:47:58,820 Move along. 542 00:47:59,490 --> 00:48:00,920 I won't say it again. 543 00:48:07,920 --> 00:48:08,920 Today, 544 00:48:09,060 --> 00:48:12,790 we invited your parents to an open class. 545 00:48:12,790 --> 00:48:14,650 - Yes. - Yes. 546 00:48:14,680 --> 00:48:17,750 I hope it'll be a special day for you all. 547 00:48:17,790 --> 00:48:19,020 - Okay. - Okay. 548 00:48:19,040 --> 00:48:21,300 Let's begin the class. 549 00:48:21,520 --> 00:48:23,520 Open your books to page 89. 550 00:48:25,030 --> 00:48:27,830 Did you bring what I told you to? 551 00:48:27,860 --> 00:48:29,390 - Yes. - Yes. 552 00:48:32,960 --> 00:48:35,090 - Well done. - Let's go. 553 00:48:35,090 --> 00:48:36,660 Let's go, Sil La. 554 00:48:46,820 --> 00:48:48,660 - Can we talk, Miss? - Sure. 555 00:48:49,290 --> 00:48:51,350 Sil La, wait for me outside. 556 00:48:55,260 --> 00:48:57,820 You almost had an accident during an experiment. 557 00:48:57,850 --> 00:48:58,920 I bet you didn't know. 558 00:48:58,940 --> 00:49:01,210 What kind of accident? 559 00:49:01,240 --> 00:49:03,670 I think it should be taken seriously. 560 00:49:05,560 --> 00:49:07,090 You know Geum Bi. 561 00:49:07,520 --> 00:49:09,360 This is her medicine. 562 00:49:10,560 --> 00:49:12,560 I do feel sorry for her, 563 00:49:12,820 --> 00:49:14,960 but she could cause an accident. 564 00:49:14,960 --> 00:49:18,490 I want you to do something for the safety of the kids. 565 00:49:18,820 --> 00:49:20,520 What are you talking about? 566 00:49:21,120 --> 00:49:22,890 Geum Bi has... 567 00:49:22,890 --> 00:49:25,690 What? Did she do something wrong? 568 00:51:33,090 --> 00:51:34,490 What's all this? 569 00:52:36,460 --> 00:52:38,760 Until Geum Bi comes back, 570 00:52:39,960 --> 00:52:43,260 I won't change like a pair of enchanted underwear. 571 00:52:58,660 --> 00:53:01,660 Hwi Cheol, your shoes are really cute. 572 00:53:05,750 --> 00:53:08,520 Newbie, come and hold this for me. 573 00:53:14,780 --> 00:53:16,080 You're getting better at this. 574 00:53:17,660 --> 00:53:20,890 Do you need money? I heard you're working two jobs. 575 00:53:21,090 --> 00:53:22,290 My kid's sick. 576 00:53:22,320 --> 00:53:25,390 You can't do anything else when your kid's sick. 577 00:53:26,290 --> 00:53:29,590 That's why I keep working, so I have no time to think. 578 00:53:29,960 --> 00:53:31,320 I need to earn a lot of money, too. 579 00:53:32,460 --> 00:53:34,620 If you don't mind doing some rough work, 580 00:53:35,720 --> 00:53:39,160 I can set you up with a job that pays a bit better. 581 00:53:40,260 --> 00:53:41,890 - Do it. - Should I? 582 00:53:42,520 --> 00:53:43,520 Just a moment. 583 00:53:44,790 --> 00:53:45,790 Hold on. 584 00:53:47,160 --> 00:53:48,260 (GEUM BI'S TEACHER) 585 00:53:50,320 --> 00:53:51,320 Hello. 586 00:53:54,460 --> 00:53:55,460 What? 587 00:53:59,990 --> 00:54:01,690 Sure. I will. 588 00:54:07,460 --> 00:54:09,090 (CHA CHI SOO) 589 00:54:13,560 --> 00:54:15,260 I don't know what you want, 590 00:54:15,260 --> 00:54:16,990 but I'm in no mood to talk. 591 00:54:16,990 --> 00:54:18,820 Leave me alone. I'm hanging up. 592 00:54:18,820 --> 00:54:20,360 Have you talked to Geum Bi? 593 00:54:23,060 --> 00:54:24,820 What? Geum Bi? 594 00:54:25,690 --> 00:54:27,660 Why do you care about her? 595 00:54:27,660 --> 00:54:29,220 She's inside the tent. 596 00:54:29,790 --> 00:54:31,060 Isn't it yours? 597 00:54:33,220 --> 00:54:35,260 Joo Young asked me to keep an eye on her. 598 00:54:35,620 --> 00:54:38,560 You jerk. If you so much as touch her... 599 00:54:39,320 --> 00:54:41,860 If you hurt her, I will crush you. 600 00:54:41,990 --> 00:54:44,360 Joo Young disappeared. Find her. 601 00:54:46,590 --> 00:54:49,660 She might do something crazy so find her. 602 00:54:51,490 --> 00:54:53,190 You lived with her for a few months. 603 00:54:53,690 --> 00:54:56,390 Try to remember her usual hangouts. 604 00:55:11,520 --> 00:55:13,290 That witch. 605 00:55:15,860 --> 00:55:16,960 Where are you going? 606 00:55:18,260 --> 00:55:19,260 Hey! 607 00:55:23,790 --> 00:55:26,090 - Hey. - What are you doing here? 608 00:55:26,160 --> 00:55:28,560 I don't know. I don't know anything. 609 00:55:28,560 --> 00:55:30,660 I know you know something. 610 00:55:31,760 --> 00:55:32,820 Was Joo Young here? 611 00:55:33,390 --> 00:55:35,460 I don't know. I didn't do anything. 612 00:55:36,360 --> 00:55:37,560 What do you know? 613 00:55:38,290 --> 00:55:39,760 Nothing. 614 00:55:39,760 --> 00:55:42,420 Tell me everything you know. 615 00:55:42,490 --> 00:55:44,990 Exactly what happened and at what time. 616 00:55:44,990 --> 00:55:47,520 Tell me everything before I beat you up. 617 00:55:47,890 --> 00:55:48,890 Now! 618 00:55:55,860 --> 00:55:57,520 What a mess. 619 00:56:10,990 --> 00:56:12,490 Are you Catholic? 620 00:56:14,360 --> 00:56:15,420 No. 621 00:56:16,690 --> 00:56:19,490 Then why do you keep coming here? 622 00:56:19,520 --> 00:56:21,460 Are temples only for Buddhists? 623 00:56:26,560 --> 00:56:28,220 If you see in movies, 624 00:56:28,350 --> 00:56:31,220 the dirt poor sometimes gets a windfall. 625 00:56:31,250 --> 00:56:34,180 Do you believe in miracles? 626 00:56:35,190 --> 00:56:37,050 What a stupid thing to believe in. 627 00:56:38,890 --> 00:56:42,060 I just like the atmosphere here. 628 00:56:42,560 --> 00:56:45,720 It feels like my soul's taking a shower. 629 00:56:46,860 --> 00:56:48,690 I like the high ceilings, too. 630 00:56:49,460 --> 00:56:51,620 - Don't you? - Is this a cafe? 631 00:56:51,890 --> 00:56:53,620 It's not a place to come for good atmosphere. 632 00:56:54,360 --> 00:56:56,790 I go to cafes and bars with different people. 633 00:56:56,960 --> 00:56:59,490 It must be great to have many boyfriends. 634 00:57:00,560 --> 00:57:01,820 You're the first. 635 00:57:02,420 --> 00:57:03,960 What do you mean first? 636 00:57:04,120 --> 00:57:05,720 I'm just one of them. 637 00:57:06,860 --> 00:57:09,360 You're the first I brought to the cathedral. 638 00:57:11,790 --> 00:57:12,860 Really? 639 00:57:14,890 --> 00:57:16,120 It's my first, too. 640 00:57:16,990 --> 00:57:18,860 - How so? - You're the first girl... 641 00:57:18,860 --> 00:57:20,720 I didn't hold hands for over a month. 642 00:57:22,560 --> 00:57:23,560 Really? 643 00:57:25,090 --> 00:57:26,160 Give me your hand. 644 00:57:27,560 --> 00:57:28,790 What for? 645 00:57:28,790 --> 00:57:30,490 Come on. 646 00:57:30,490 --> 00:57:32,360 It won't fall off, will it? 647 00:57:34,720 --> 00:57:36,990 You're like a cunning wolf. 648 00:57:39,290 --> 00:57:40,320 Here you go. 649 00:58:26,860 --> 00:58:28,060 Dad. 650 00:58:30,990 --> 00:58:32,290 What, Geum Bi? 651 00:58:33,690 --> 00:58:36,060 You're my dad, aren't you? 652 00:58:37,460 --> 00:58:38,720 I am. 653 00:58:41,160 --> 00:58:42,390 But... 654 00:58:43,090 --> 00:58:45,390 Mom keeps saying you aren't. 655 00:58:46,690 --> 00:58:48,490 She doesn't know better. 656 00:58:49,890 --> 00:58:50,990 I know. 657 00:58:51,990 --> 00:58:54,360 I love you so much. 658 00:58:55,070 --> 00:58:56,170 I know. 659 00:58:56,710 --> 00:58:58,980 I can't live without you. 660 00:59:00,620 --> 00:59:02,160 Wait just a bit longer. 661 00:59:02,990 --> 00:59:04,820 I'll be back soon. 662 00:59:06,220 --> 00:59:08,960 I can wait until your enchanted underwear... 663 00:59:08,960 --> 00:59:10,990 becomes old and ragged. 664 00:59:13,820 --> 00:59:15,690 What should I do about Mom? 665 00:59:17,090 --> 00:59:18,860 Just give her some time. 666 00:59:21,920 --> 00:59:24,090 I don't have much time. 667 00:59:25,560 --> 00:59:28,560 Don't worry. She won't be too late. 43293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.