Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,040 --> 00:00:15,640
Doctor...
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,870
What will happen to me later on?
3
00:00:19,870 --> 00:00:22,300
Why? Did something happen to you?
4
00:00:24,770 --> 00:00:28,170
I feel like I should know more about my disease.
5
00:00:30,740 --> 00:00:34,170
What is happening inside my head?
6
00:00:35,940 --> 00:00:37,240
(EPISODE 8)
7
00:00:39,970 --> 00:00:43,000
In our bodies, there are things called lipids.
8
00:00:43,870 --> 00:00:47,270
They're stored in us to be later used as energy source.
9
00:00:47,970 --> 00:00:51,170
Which means, they're essential to keep our bodies...
10
00:00:51,800 --> 00:00:53,170
alive and moving.
11
00:00:54,470 --> 00:00:55,670
But?
12
00:00:56,170 --> 00:00:59,900
But even the best things in life can be harmful...
13
00:00:59,900 --> 00:01:01,400
when you have too much of them.
14
00:01:06,500 --> 00:01:09,500
When there are too much lipids to be broken down,
15
00:01:10,000 --> 00:01:11,770
they pile up in our brains,
16
00:01:12,000 --> 00:01:13,900
making us hard to remember things...
17
00:01:14,300 --> 00:01:16,670
and unable to move freely.
18
00:01:19,700 --> 00:01:21,500
So it's not because I lack something,
19
00:01:22,270 --> 00:01:24,100
but rather, I have too much of them?
20
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
That's right.
21
00:01:29,400 --> 00:01:31,770
Will I not be able to remember anything?
22
00:01:33,900 --> 00:01:36,500
Not even my dad or Kang Hee?
23
00:01:40,470 --> 00:01:41,470
Later on,
24
00:01:47,670 --> 00:01:49,640
you won't be able to recognize yourself...
25
00:01:49,640 --> 00:01:51,570
reflected in the mirror.
26
00:02:16,670 --> 00:02:18,170
How long do I have left...
27
00:02:19,300 --> 00:02:20,940
before that happens?
28
00:02:25,170 --> 00:02:26,900
You've been taking your medicine.
29
00:02:28,900 --> 00:02:29,970
You have a while.
30
00:02:33,570 --> 00:02:36,040
The more lipids I have,
31
00:02:36,600 --> 00:02:39,100
the less I'll remember, right?
32
00:03:02,340 --> 00:03:03,340
Are you...
33
00:03:04,440 --> 00:03:05,640
sick?
34
00:03:07,340 --> 00:03:11,100
I am, but I still have some time.
35
00:03:22,000 --> 00:03:23,470
What are you staring at?
36
00:03:25,800 --> 00:03:26,940
Everything.
37
00:03:28,040 --> 00:03:30,470
- What?
- Pretty things.
38
00:03:32,870 --> 00:03:34,040
Buildings.
39
00:03:36,300 --> 00:03:37,570
High heels.
40
00:03:38,600 --> 00:03:39,670
Uniforms.
41
00:03:40,840 --> 00:03:41,870
Dried leaves.
42
00:03:42,940 --> 00:03:45,400
Trees. Streetlamps.
43
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
Sky.
44
00:03:48,170 --> 00:03:49,270
Clouds.
45
00:03:51,370 --> 00:03:52,400
Sunlight.
46
00:03:57,270 --> 00:03:58,600
People.
47
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Jae Ha.
48
00:05:12,740 --> 00:05:13,740
- Why you...
- Let go of me.
49
00:05:15,700 --> 00:05:16,740
Where's Geum Bi?
50
00:05:16,940 --> 00:05:18,270
Why do you want her?
51
00:05:20,000 --> 00:05:22,140
- Do you want to die?
- I'm doing this to live.
52
00:05:22,240 --> 00:05:23,970
I want to save her and myself.
53
00:05:23,970 --> 00:05:25,340
Will she die when she's with me?
54
00:05:25,340 --> 00:05:26,670
Please leave her alone.
55
00:05:27,100 --> 00:05:30,270
I told you to take the inheritance. We don't need it.
56
00:05:30,970 --> 00:05:32,570
Your acting has gotten better.
57
00:05:34,600 --> 00:05:36,200
Do you think you have the rights?
58
00:05:37,770 --> 00:05:40,440
Money will give me the rights, you idiot.
59
00:05:44,240 --> 00:05:46,400
You're really annoying me.
60
00:05:47,040 --> 00:05:48,800
How much do you need?
61
00:05:52,370 --> 00:05:55,170
I'll come back for her, so have her things packed.
62
00:05:55,440 --> 00:05:57,670
If you ever show your disgusting face again...
63
00:05:57,670 --> 00:05:58,670
Never mind.
64
00:05:59,340 --> 00:06:01,170
Throw away those junks.
65
00:06:01,400 --> 00:06:03,170
I'll buy her new things.
66
00:06:06,570 --> 00:06:09,570
Sure! You can try. Bring it on!
67
00:06:09,670 --> 00:06:11,470
Let's see who gets the rights!
68
00:06:11,770 --> 00:06:13,240
Regarding rights,
69
00:06:15,100 --> 00:06:17,140
there is no way you can win against her.
70
00:06:18,040 --> 00:06:19,870
I mean, she calls you dad,
71
00:06:19,870 --> 00:06:22,240
but you two are strangers on papers.
72
00:06:22,670 --> 00:06:25,440
That's exactly where you come in.
73
00:06:25,870 --> 00:06:27,700
I thought you are a legal agent.
74
00:06:28,270 --> 00:06:30,600
Does a legal agent legally give things away?
75
00:06:31,070 --> 00:06:33,500
Well, that's how the law works.
76
00:06:34,240 --> 00:06:36,600
Right of inheritance comes before a written will,
77
00:06:36,600 --> 00:06:39,440
and parental rights win against a good personality.
78
00:06:40,770 --> 00:06:43,300
There is no way you can win this fight.
79
00:06:43,900 --> 00:06:46,440
Why did you look for me, then?
80
00:06:46,700 --> 00:06:48,900
I don't need any of this inheritance.
81
00:06:49,100 --> 00:06:50,840
Just don't let her touch the kid.
82
00:06:51,070 --> 00:06:53,740
What's your use if you can't even do that?
83
00:06:54,370 --> 00:06:57,000
You're nothing more than a counselor.
84
00:06:57,970 --> 00:07:00,270
Please don't say that.
85
00:07:01,740 --> 00:07:02,740
Hey.
86
00:07:04,900 --> 00:07:06,940
The chances are slim to none,
87
00:07:07,400 --> 00:07:08,970
but there is one thing we can do.
88
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
What is it?
89
00:07:11,400 --> 00:07:14,800
We can try to take away Ms. Yoo's parental rights.
90
00:07:15,700 --> 00:07:17,440
Do that, then.
91
00:07:18,070 --> 00:07:20,300
That's not up to me.
92
00:07:20,300 --> 00:07:23,040
The prosecutor has to claim for a loss of parent right.
93
00:07:23,040 --> 00:07:26,140
However, they won't make a move...
94
00:07:26,340 --> 00:07:27,740
without a clear evidence.
95
00:07:28,070 --> 00:07:30,540
She abandoned her and ran away.
96
00:07:30,540 --> 00:07:32,100
What's clearer than that?
97
00:07:32,500 --> 00:07:34,100
That's not going to cut it.
98
00:07:34,100 --> 00:07:36,270
What is wrong with these laws?
99
00:07:39,900 --> 00:07:43,340
We need to find something very fatal...
100
00:07:43,700 --> 00:07:45,200
that will make her lose her rights.
101
00:07:50,540 --> 00:07:51,840
You have a wonderful taste.
102
00:07:54,340 --> 00:07:56,040
Is this the best car you have?
103
00:07:58,170 --> 00:07:59,300
When will the new models come out?
104
00:07:59,300 --> 00:08:00,570
This is the latest model.
105
00:08:00,570 --> 00:08:04,170
We have a while until we release a new one.
106
00:08:06,870 --> 00:08:09,070
- Then...
- What can you do for her?
107
00:08:13,440 --> 00:08:15,770
You can't live a day without drinking.
108
00:08:20,470 --> 00:08:23,440
It's not just because of money, is it?
109
00:08:27,100 --> 00:08:30,500
It's because you remember when she was born, right?
110
00:08:33,170 --> 00:08:35,910
It was the happiest year of your life.
111
00:08:42,670 --> 00:08:44,170
Go, before it's too late.
112
00:08:45,410 --> 00:08:46,540
Hurry.
113
00:08:52,270 --> 00:08:53,270
Please.
114
00:08:54,870 --> 00:08:55,870
Get lost.
115
00:09:00,600 --> 00:09:02,340
Excuse me, Ma'am.
116
00:09:29,440 --> 00:09:30,700
Hey, Geum Bi.
117
00:09:35,970 --> 00:09:37,600
Hey, we need to talk.
118
00:09:40,340 --> 00:09:41,440
Look at her.
119
00:09:59,300 --> 00:10:02,770
Hey, we're going to a TV station in Busan by subway.
120
00:10:02,770 --> 00:10:04,370
Where do we transfer?
121
00:10:05,700 --> 00:10:08,570
Don't be a bore. Tell us.
122
00:10:17,470 --> 00:10:19,170
You're so pretty.
123
00:10:20,800 --> 00:10:22,170
Where did you get this?
124
00:10:22,770 --> 00:10:23,910
Who are you?
125
00:10:24,640 --> 00:10:26,570
Do you know how kids get cast for TV on the streets?
126
00:10:26,910 --> 00:10:29,040
Are you talking about an acting career?
127
00:10:29,040 --> 00:10:30,540
Exactly.
128
00:10:31,000 --> 00:10:34,670
Never mind. It was your clothes, not your looks.
129
00:10:34,910 --> 00:10:35,970
Sorry.
130
00:10:37,140 --> 00:10:38,970
I really want to be an actor.
131
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
Really?
132
00:10:41,640 --> 00:10:42,910
Let's see.
133
00:10:43,770 --> 00:10:44,840
Eyes.
134
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Nose.
135
00:10:49,040 --> 00:10:50,540
Look at your chin.
136
00:10:52,740 --> 00:10:55,300
No. It'll take too much effort.
137
00:10:55,300 --> 00:10:57,500
I'm sorry. Is your dad rich?
138
00:10:58,870 --> 00:11:01,270
Oh, my. You're perfect.
139
00:11:01,270 --> 00:11:03,270
You'll look good on camera right now.
140
00:11:03,770 --> 00:11:07,740
Pretty eyes, nose, and chin.
141
00:11:07,940 --> 00:11:09,800
You look adorable.
142
00:11:10,840 --> 00:11:12,870
I love your freckles.
143
00:11:14,470 --> 00:11:15,870
She's ugly and mean.
144
00:11:22,500 --> 00:11:25,300
Who dressed you today?
145
00:11:25,500 --> 00:11:27,100
They did an awful job.
146
00:11:27,570 --> 00:11:28,640
You look like an old man.
147
00:11:38,040 --> 00:11:40,770
You come so often. I might start to love you.
148
00:11:44,270 --> 00:11:47,570
Did you say you knew something about Joo Young?
149
00:11:47,840 --> 00:11:49,240
Who's that?
150
00:11:49,740 --> 00:11:52,170
Are you already old? Spain.
151
00:11:53,170 --> 00:11:55,270
Oh, Spain.
152
00:11:56,040 --> 00:11:58,270
You must be old, too.
153
00:11:59,970 --> 00:12:00,970
What?
154
00:12:01,700 --> 00:12:03,300
Nothing is free.
155
00:12:03,740 --> 00:12:04,970
Darn it.
156
00:12:05,970 --> 00:12:07,970
- I'll owe you one.
- Nonsense.
157
00:12:08,170 --> 00:12:10,370
You can't even do that at a restaurant.
158
00:12:11,470 --> 00:12:13,600
Then what? How much do you want?
159
00:12:14,000 --> 00:12:16,140
Why? Do you have any money?
160
00:12:17,540 --> 00:12:20,500
I know a great organ dealer.
161
00:12:21,140 --> 00:12:22,700
Do you want his number?
162
00:12:23,470 --> 00:12:25,470
I'm willing to do anything right now.
163
00:12:25,770 --> 00:12:28,540
I'll give you everything I got for everything you know.
164
00:12:29,600 --> 00:12:31,300
I have everything you need already.
165
00:12:32,470 --> 00:12:34,570
It's an address. Why don't you go over there?
166
00:12:35,540 --> 00:12:38,040
It's so pretty. Don't you think so?
167
00:12:39,870 --> 00:12:41,340
This color will suit you.
168
00:12:42,640 --> 00:12:44,100
Let's see.
169
00:12:44,600 --> 00:12:45,700
This one looks nice.
170
00:12:49,700 --> 00:12:51,140
It's not your color.
171
00:12:52,100 --> 00:12:53,300
Let's find something else.
172
00:12:59,200 --> 00:13:00,270
There you are.
173
00:13:00,570 --> 00:13:02,170
You look so pretty in it.
174
00:13:03,240 --> 00:13:05,100
It looks warm, too.
175
00:13:17,340 --> 00:13:18,400
Come on.
176
00:13:28,540 --> 00:13:29,770
Enjoy.
177
00:13:33,470 --> 00:13:35,900
I didn't know what you like, so I ordered everything.
178
00:13:36,400 --> 00:13:37,800
You can have whatever you want.
179
00:13:47,970 --> 00:13:50,270
There's probably a misunderstanding between us.
180
00:13:52,500 --> 00:13:54,940
Do you know what that word means? "Misunderstanding".
181
00:13:59,770 --> 00:14:01,340
She said my mom's dead.
182
00:14:03,440 --> 00:14:04,470
What?
183
00:14:09,200 --> 00:14:12,370
That's because I've been abroad for a while.
184
00:14:12,370 --> 00:14:13,400
Young Ji made a mistake.
185
00:14:13,400 --> 00:14:14,940
I even mourned for you.
186
00:14:16,400 --> 00:14:17,740
Because you were dead.
187
00:14:20,340 --> 00:14:23,270
What's your number again?
188
00:14:23,270 --> 00:14:26,240
I'm going to mourn for you next year as well.
189
00:14:44,840 --> 00:14:45,900
Fine.
190
00:14:47,370 --> 00:14:48,770
If you're going to do it,
191
00:14:48,970 --> 00:14:51,100
then you might as well serve the food that I like.
192
00:14:51,440 --> 00:14:53,770
I want pig's feet. From the front legs.
193
00:14:53,800 --> 00:14:56,270
I want cream spaghetti and spicy seafood tteokbokki.
194
00:14:56,400 --> 00:14:58,540
And I also want jamon.
195
00:14:58,840 --> 00:15:00,040
Do you know what that is?
196
00:15:00,040 --> 00:15:01,400
It's Spanish ham.
197
00:15:01,400 --> 00:15:03,500
They're served in very thin slices.
198
00:15:03,500 --> 00:15:06,570
What else? What else do you want to eat?
199
00:15:06,840 --> 00:15:08,600
I'll draw pictures of them and serve you.
200
00:15:22,140 --> 00:15:23,440
That's a small bill.
201
00:15:28,840 --> 00:15:29,900
I'll pay in full.
202
00:15:31,340 --> 00:15:32,600
Is there somewhere you want to go?
203
00:15:32,600 --> 00:15:33,700
I want to go home.
204
00:15:33,700 --> 00:15:36,000
It's way too early for that. The sun is still up.
205
00:15:36,200 --> 00:15:37,670
Do you have a honey jar waiting for you at home?
206
00:15:37,870 --> 00:15:40,240
What honey jar? It's not a bee hive.
207
00:15:40,740 --> 00:15:42,870
Aren't you too broke to be luxurious?
208
00:15:43,240 --> 00:15:44,600
This is nothing.
209
00:15:45,470 --> 00:15:47,140
What do you know about living a luxurious life?
210
00:15:54,900 --> 00:15:57,700
The clothes and jewelry you're wearing look expensive.
211
00:15:58,440 --> 00:15:59,470
What?
212
00:16:01,300 --> 00:16:02,770
Do you have a problem with my fashion?
213
00:16:02,770 --> 00:16:05,070
At what age did you start dressing like that?
214
00:16:08,740 --> 00:16:11,440
Now, I know what you're into.
215
00:16:11,770 --> 00:16:13,200
You want to dress like me, don't you?
216
00:16:13,500 --> 00:16:15,340
Then you should become a grown-up.
217
00:16:16,570 --> 00:16:18,340
What's so good about being a grown-up?
218
00:16:18,340 --> 00:16:21,200
Everything. You can do so many things.
219
00:16:22,440 --> 00:16:25,370
It really is too bad that you're a minor right now.
220
00:16:28,070 --> 00:16:29,100
Wait a minute.
221
00:16:29,740 --> 00:16:31,570
Who says only grown-ups can dress like this?
222
00:16:33,400 --> 00:16:34,440
Let's go.
223
00:16:34,840 --> 00:16:37,000
- Goodbye.
- Thank you.
224
00:16:38,670 --> 00:16:39,670
What's this?
225
00:16:39,740 --> 00:16:40,840
Give me your hand.
226
00:16:41,900 --> 00:16:43,500
Is this too old for you?
227
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
What do you think?
228
00:16:46,470 --> 00:16:47,900
Maybe pink is your color.
229
00:16:48,700 --> 00:16:50,440
Why are your nails so ugly?
230
00:16:54,640 --> 00:16:55,770
Isn't it pretty?
231
00:16:56,370 --> 00:16:57,440
It's so pretty.
232
00:16:58,170 --> 00:16:59,500
Can you make it wavy?
233
00:16:59,570 --> 00:17:02,270
Let's give her head some more volume.
234
00:17:04,440 --> 00:17:06,270
I'm not sure about parting it to the side.
235
00:17:06,270 --> 00:17:09,670
I want it to look like my hair.
236
00:17:15,040 --> 00:17:16,070
You look pretty.
237
00:17:21,800 --> 00:17:22,940
You look really pretty.
238
00:17:23,340 --> 00:17:26,440
Some makeup can never go wrong.
239
00:17:37,840 --> 00:17:38,870
You look pretty.
240
00:17:39,610 --> 00:17:40,640
Come here.
241
00:17:47,440 --> 00:17:48,470
Surprise.
242
00:17:50,540 --> 00:17:53,170
What is this? I look weird.
243
00:17:53,300 --> 00:17:56,140
Hey. I know you like it.
244
00:17:56,140 --> 00:17:57,610
Don't try to hide your feelings.
245
00:17:57,970 --> 00:17:59,440
I don't like anything about it.
246
00:17:59,770 --> 00:18:01,640
I look like a mean brat.
247
00:18:01,640 --> 00:18:04,840
Exactly. Boys like that.
248
00:18:04,940 --> 00:18:06,400
Don't you know the fairy tales?
249
00:18:06,540 --> 00:18:09,070
Nothing good comes out of living as a good girl.
250
00:18:09,070 --> 00:18:11,440
It's better to be evil and have a fun life.
251
00:18:11,800 --> 00:18:14,000
Then you can be good and have a fun life, too.
252
00:18:14,110 --> 00:18:15,610
Hey, that's like...
253
00:18:16,470 --> 00:18:19,970
That's like saying a wolf only lives on carrots.
254
00:18:20,070 --> 00:18:21,170
It doesn't make sense.
255
00:18:24,540 --> 00:18:27,140
The way I see it, you're definitely evil.
256
00:18:27,140 --> 00:18:28,240
Like me.
257
00:18:28,740 --> 00:18:30,470
You look so evil.
258
00:18:31,540 --> 00:18:33,370
Evil little girl, evil mom.
259
00:18:33,610 --> 00:18:34,700
I'm not evil.
260
00:18:36,370 --> 00:18:39,300
What do you think? Do you notice the difference?
261
00:18:41,470 --> 00:18:42,540
Let's go.
262
00:18:42,670 --> 00:18:43,700
To where?
263
00:18:43,700 --> 00:18:46,270
Anywhere. You're not settling down here, are you?
264
00:19:17,140 --> 00:19:19,040
It was fun being a grown-up, wasn't it?
265
00:19:19,540 --> 00:19:21,110
Boys can't have fun like we did.
266
00:19:24,570 --> 00:19:26,070
What are you doing? Don't take them off.
267
00:19:29,070 --> 00:19:31,070
Why would you do that? You looked so pretty.
268
00:19:31,070 --> 00:19:33,070
I don't look pretty.
269
00:19:33,540 --> 00:19:36,240
And I can't go home looking like this.
270
00:19:36,240 --> 00:19:37,700
Why not?
271
00:19:37,800 --> 00:19:39,370
Do you care about what other people think of you?
272
00:19:39,370 --> 00:19:41,470
I need to get changed.
273
00:19:41,470 --> 00:19:42,940
Just go inside dressed like that.
274
00:19:42,970 --> 00:19:44,670
If I return home like this,
275
00:19:44,670 --> 00:19:46,610
they'll know I met you, lady.
276
00:19:46,640 --> 00:19:47,770
"Lady"?
277
00:19:49,300 --> 00:19:50,400
So what if they know?
278
00:19:51,800 --> 00:19:54,300
Did your dad tell you something about me?
279
00:19:55,300 --> 00:19:57,670
Was it that lady who owns the house?
280
00:19:58,200 --> 00:19:59,240
Geum Bi.
281
00:20:07,000 --> 00:20:09,140
Geum Bi, what happened to you?
282
00:20:23,270 --> 00:20:24,340
Who are you?
283
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Who are you?
284
00:20:28,240 --> 00:20:30,400
Oh, you're Geum Bi's stylist.
285
00:20:31,640 --> 00:20:34,140
No wonder she dresses you so poorly.
286
00:20:34,140 --> 00:20:35,400
Don't be rude. She's like a sister to me.
287
00:20:36,110 --> 00:20:37,200
What did you say?
288
00:20:37,570 --> 00:20:40,610
Just look at her face. She's no sister.
289
00:20:40,670 --> 00:20:42,440
She's an old lady out of date.
290
00:20:44,670 --> 00:20:46,770
You look much older.
291
00:20:47,440 --> 00:20:48,840
What? You...
292
00:20:48,840 --> 00:20:50,240
You're ugly.
293
00:20:51,070 --> 00:20:53,670
Why you little... Come here.
294
00:20:55,070 --> 00:20:56,540
Don't you touch her.
295
00:20:56,640 --> 00:20:58,400
I won't hesitate to start a fight with you.
296
00:20:58,870 --> 00:21:00,300
My goodness.
297
00:21:01,670 --> 00:21:03,840
What if I do touch her?
298
00:21:03,840 --> 00:21:05,110
What will you do then?
299
00:21:05,610 --> 00:21:07,200
Stop being mean to Kang Hee.
300
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
Are you serious?
301
00:21:17,040 --> 00:21:18,370
You can't do this to me.
302
00:21:26,000 --> 00:21:27,610
That little brat.
303
00:21:30,400 --> 00:21:31,840
You ruined these expensive clothes.
304
00:21:42,470 --> 00:21:43,770
Are you mad at me?
305
00:21:46,040 --> 00:21:48,170
For meeting that lady?
306
00:21:49,540 --> 00:21:50,840
What do you mean?
307
00:21:51,740 --> 00:21:53,870
I won't see her anymore.
308
00:21:57,170 --> 00:21:59,540
How can you not? She's your mom.
309
00:22:01,440 --> 00:22:02,800
It's okay.
310
00:22:07,700 --> 00:22:09,240
Did you want to wear these kinds of clothes?
311
00:22:10,440 --> 00:22:11,740
I wanted to try for once.
312
00:22:14,440 --> 00:22:15,470
Geum Bi.
313
00:22:16,570 --> 00:22:19,140
Did that lady really look older than me?
314
00:22:20,700 --> 00:22:22,670
- What?
- That's what you said back there.
315
00:22:22,670 --> 00:22:25,000
You said she looks older than me.
316
00:22:35,570 --> 00:22:38,040
You said that just now.
317
00:22:47,770 --> 00:22:49,140
Do you like putting on makeup?
318
00:22:50,340 --> 00:22:51,370
Yes.
319
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
Come here.
320
00:22:59,340 --> 00:23:01,500
- That tickles.
- My goodness.
321
00:23:01,500 --> 00:23:03,800
Wait, it really tickles.
322
00:23:03,800 --> 00:23:06,000
- It really tickles.
- If you were going to do this,
323
00:23:06,540 --> 00:23:09,500
you should've done something classy.
324
00:23:09,600 --> 00:23:12,500
- Why? It's pretty.
- It's not pretty.
325
00:23:12,770 --> 00:23:14,170
It's really tacky.
326
00:23:19,570 --> 00:23:21,470
My face will change...
327
00:23:21,800 --> 00:23:23,740
over time, right?
328
00:23:32,040 --> 00:23:34,240
Geum Bi, should we do your makeup again?
329
00:23:34,740 --> 00:23:36,140
Let's make you look classy.
330
00:23:36,940 --> 00:23:37,940
Let's do it!
331
00:23:39,700 --> 00:23:42,040
It's been so long.
332
00:23:42,670 --> 00:23:45,640
You two look great together.
333
00:23:47,140 --> 00:23:48,240
Come often.
334
00:23:50,370 --> 00:23:51,500
Welcome.
335
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Here.
336
00:23:54,400 --> 00:23:55,570
Do you know Yoo Joo Young?
337
00:23:56,740 --> 00:23:58,800
- Who?
- Yoo Joo Young.
338
00:23:59,440 --> 00:24:01,540
You worked with her in Spain.
339
00:24:06,740 --> 00:24:08,940
Hey, it's not like that.
340
00:24:10,300 --> 00:24:11,400
My goodness.
341
00:24:27,540 --> 00:24:29,200
I'm not a police officer.
342
00:24:29,200 --> 00:24:30,340
I don't know anything.
343
00:24:30,340 --> 00:24:33,070
I just did it a few times with her.
344
00:24:33,800 --> 00:24:35,170
Tell me in detail.
345
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
Hey.
346
00:24:46,140 --> 00:24:47,240
What are you doing?
347
00:24:48,570 --> 00:24:51,140
You ran away after getting caught trafficking drugs.
348
00:24:55,500 --> 00:24:57,400
The police takes reports on weekends.
349
00:24:58,670 --> 00:25:00,170
Go ahead and make a report.
350
00:25:02,300 --> 00:25:03,970
Will you say you were threatened?
351
00:25:04,370 --> 00:25:06,400
"I just carried it. I never did drugs."
352
00:25:07,670 --> 00:25:09,970
Police officers would never believe that.
353
00:25:09,970 --> 00:25:12,000
Don't you try your funny tricks on me.
354
00:25:12,070 --> 00:25:13,100
Is this a rumor?
355
00:25:15,700 --> 00:25:17,800
This is my only card.
356
00:25:19,370 --> 00:25:20,440
That's too bad.
357
00:25:21,840 --> 00:25:24,400
You can come and take her, then.
358
00:25:39,900 --> 00:25:43,300
That's 3 and 3 over 7.
359
00:25:43,370 --> 00:25:45,870
- Then one-third...
- You're studying, Geum Bi.
360
00:25:47,040 --> 00:25:48,700
Did you get off work early?
361
00:25:48,970 --> 00:25:50,400
Did you cut work?
362
00:25:50,500 --> 00:25:52,100
What are you talking about?
363
00:25:52,240 --> 00:25:54,340
I did something awesome today.
364
00:25:55,400 --> 00:25:56,570
Like what?
365
00:25:58,140 --> 00:26:00,070
You can continue to live here.
366
00:26:00,540 --> 00:26:01,840
This isn't your house.
367
00:26:01,840 --> 00:26:03,900
Exactly. But you can keep living here.
368
00:26:03,900 --> 00:26:05,500
I will even if you try to stop me.
369
00:26:05,500 --> 00:26:07,240
Yes, go ahead.
370
00:26:07,240 --> 00:26:08,840
Be quiet.
371
00:26:08,970 --> 00:26:12,340
Why are you two fighting? I should be speaking.
372
00:26:12,440 --> 00:26:14,770
If you two continue to bicker, I'll kick you both...
373
00:26:17,670 --> 00:26:19,200
I think she'll back down.
374
00:26:21,400 --> 00:26:23,870
- How?
- What's going on?
375
00:26:25,070 --> 00:26:26,570
It just happened.
376
00:26:26,570 --> 00:26:28,000
What is it?
377
00:26:28,740 --> 00:26:30,440
- Gosh.
- Geum Bi.
378
00:26:30,440 --> 00:26:32,000
Let's all go out together.
379
00:26:32,670 --> 00:26:35,640
Really? Yes. Let's all go out.
380
00:26:35,640 --> 00:26:38,300
Nonsense. All you ever do is play.
381
00:26:41,570 --> 00:26:42,600
Are you mad?
382
00:26:43,140 --> 00:26:44,670
I'm going to the bathroom.
383
00:26:45,070 --> 00:26:46,100
Right.
384
00:26:46,640 --> 00:26:48,940
Remember to put the seat cover down.
385
00:26:48,940 --> 00:26:50,240
You're splashing everywhere.
386
00:26:50,240 --> 00:26:52,170
I did not.
387
00:26:52,170 --> 00:26:53,700
You should go sitting down from now on.
388
00:26:53,700 --> 00:26:55,900
What? That is not happening.
389
00:26:55,900 --> 00:26:57,470
You don't know anything about men.
390
00:26:57,470 --> 00:26:58,870
You take number two sitting down.
391
00:26:58,870 --> 00:27:00,700
Those are not the same.
392
00:27:00,700 --> 00:27:03,300
Also, don't splatter toothpaste on the mirror.
393
00:27:03,300 --> 00:27:05,640
You're the one who does that. Don't blame me.
394
00:27:05,640 --> 00:27:07,770
I'm too small to do that.
395
00:27:07,770 --> 00:27:09,870
You're disgusting.
396
00:27:16,040 --> 00:27:18,170
What an ugly kid.
397
00:27:18,170 --> 00:27:19,540
It's been a while.
398
00:27:20,670 --> 00:27:21,740
What is?
399
00:27:23,300 --> 00:27:24,500
This house...
400
00:27:25,300 --> 00:27:27,900
used to bustle with people.
401
00:27:28,870 --> 00:27:30,800
- Thank you for the food.
- You love meat.
402
00:27:30,800 --> 00:27:32,270
- Yes.
- Eat meat, Joon Pil.
403
00:27:32,270 --> 00:27:33,370
No way.
404
00:27:33,370 --> 00:27:34,800
- Joon Pil, no.
- Kang Hee, have some.
405
00:27:34,800 --> 00:27:36,470
No, eat bean sprouts, Kang Hee.
406
00:27:36,470 --> 00:27:39,140
- Here, Jun Hee.
- She eats so well.
407
00:27:39,140 --> 00:27:40,440
You're on a diet. Eat a little.
408
00:27:40,440 --> 00:27:42,340
My goodness. Look at you.
409
00:27:42,340 --> 00:27:44,200
- Give me some, too.
- Here.
410
00:27:44,200 --> 00:27:45,940
Here. Not.
411
00:27:45,940 --> 00:27:47,740
It's for Jun Hee.
412
00:27:54,600 --> 00:27:57,970
My gosh. Stop bothering me.
413
00:27:57,970 --> 00:28:00,770
I'm busy. Go play with Joon Pil.
414
00:28:14,040 --> 00:28:15,540
Hey, it's a dog.
415
00:28:26,300 --> 00:28:27,300
You're adorable.
416
00:28:31,440 --> 00:28:32,840
Are you alone?
417
00:28:44,640 --> 00:28:46,140
- Jun Hee!
- No!
418
00:28:58,040 --> 00:29:00,440
Dad. Have some.
419
00:29:17,270 --> 00:29:18,340
Joon Pil thinks...
420
00:29:20,170 --> 00:29:22,770
that I think of Geum Bi like she's Jun Hee.
421
00:29:26,400 --> 00:29:28,400
Yes, it was like that at first.
422
00:29:31,740 --> 00:29:32,740
But now,
423
00:29:33,940 --> 00:29:35,300
she's just Geum Bi.
424
00:29:38,770 --> 00:29:40,570
She's not someone else.
425
00:29:41,070 --> 00:29:43,740
She doesn't remind me of anyone.
426
00:29:44,540 --> 00:29:47,100
- She's just our Geum Bi.
- I know.
427
00:29:49,670 --> 00:29:51,100
You don't have to say it.
428
00:30:04,900 --> 00:30:06,100
No one can take...
429
00:30:07,340 --> 00:30:08,740
our Geum Bi away.
430
00:30:10,870 --> 00:30:12,600
Do you think I can do this?
431
00:30:14,770 --> 00:30:16,570
She'll lose her words...
432
00:30:18,200 --> 00:30:19,940
and her memory.
433
00:30:21,270 --> 00:30:22,900
She won't be able to walk.
434
00:30:25,940 --> 00:30:27,200
Could I take care of her...
435
00:30:28,900 --> 00:30:31,070
even when those things happen?
436
00:30:35,340 --> 00:30:37,100
What if I get tired of her?
437
00:30:37,440 --> 00:30:39,370
What if I get sick of her?
438
00:30:40,470 --> 00:30:41,870
What do I do?
439
00:30:42,540 --> 00:30:44,600
She's not even my own child.
440
00:30:45,900 --> 00:30:47,040
I'm afraid, too.
441
00:30:49,870 --> 00:30:50,870
I'm scared.
442
00:30:53,270 --> 00:30:56,440
But for now, let's think of this moment.
443
00:30:57,300 --> 00:30:58,540
Just this moment.
444
00:31:22,000 --> 00:31:23,400
I went to the shop.
445
00:31:27,740 --> 00:31:29,000
Then you must know.
446
00:31:30,140 --> 00:31:31,470
I haven't been working.
447
00:31:33,500 --> 00:31:34,940
Will you lend me money?
448
00:31:35,700 --> 00:31:36,700
No.
449
00:31:39,100 --> 00:31:41,200
Then I have no business with you.
450
00:31:43,040 --> 00:31:45,440
I want to be your man.
451
00:31:45,600 --> 00:31:47,040
I do not have any intentions...
452
00:31:48,140 --> 00:31:49,240
of becoming your finance.
453
00:31:54,400 --> 00:31:55,700
I have a daughter.
454
00:31:58,670 --> 00:32:01,240
I have to bring her to get money.
455
00:32:07,240 --> 00:32:09,700
Good for you. You have a daughter.
456
00:32:09,700 --> 00:32:10,700
Of course.
457
00:32:12,340 --> 00:32:14,000
She even mourns for me.
458
00:32:18,500 --> 00:32:19,500
She must be...
459
00:32:20,500 --> 00:32:21,900
with her dad.
460
00:32:23,000 --> 00:32:24,300
Yes.
461
00:32:25,000 --> 00:32:26,170
I didn't know.
462
00:32:26,270 --> 00:32:29,070
How did you meet her dad?
463
00:32:31,140 --> 00:32:32,340
I dated a few guys...
464
00:32:33,270 --> 00:32:35,140
when I was young.
465
00:32:36,340 --> 00:32:37,670
He's one of them.
466
00:32:42,770 --> 00:32:44,040
One of them?
467
00:32:44,270 --> 00:32:46,700
Yes. One of them.
468
00:32:54,870 --> 00:32:56,070
What are you thinking about?
469
00:32:59,300 --> 00:33:00,600
One of them.
470
00:33:43,970 --> 00:33:46,000
What are you doing here?
471
00:33:47,140 --> 00:33:48,640
What's this about?
472
00:33:48,640 --> 00:33:49,640
Where are they?
473
00:33:49,640 --> 00:33:51,400
Who are you talking about?
474
00:33:51,400 --> 00:33:54,170
Where's the couple you helped steal the antiques?
475
00:33:54,170 --> 00:33:56,870
I have no idea what you're talking about.
476
00:34:06,470 --> 00:34:07,600
Hello?
477
00:34:09,040 --> 00:34:10,040
Who?
478
00:34:11,970 --> 00:34:13,800
The Central District Prosecutor's Office?
479
00:34:14,900 --> 00:34:16,200
Really?
480
00:34:17,040 --> 00:34:19,440
I'm the President's Chief of Staff.
481
00:34:20,970 --> 00:34:22,040
What?
482
00:34:23,370 --> 00:34:25,100
Are you trying to con me?
483
00:34:25,100 --> 00:34:27,340
I won't fall for it. You called the wrong person.
484
00:34:28,140 --> 00:34:30,200
I wasn't involved.
485
00:34:31,240 --> 00:34:33,340
Right. I'm sure you weren't.
486
00:34:34,070 --> 00:34:35,570
You're on probation...
487
00:34:35,570 --> 00:34:37,100
for dealing fake artifacts.
488
00:34:38,640 --> 00:34:39,940
That was...
489
00:34:41,800 --> 00:34:44,540
This incident had nothing to do with me.
490
00:34:44,540 --> 00:34:46,200
I'm innocent.
491
00:34:46,200 --> 00:34:47,300
Listen.
492
00:34:47,770 --> 00:34:50,440
You're mentioned as an accomplice.
493
00:34:51,370 --> 00:34:54,010
Does being mentioned make you a criminal?
494
00:34:54,470 --> 00:34:56,300
Then you must be an accomplice, too?
495
00:34:56,300 --> 00:34:57,570
Shut your mouth.
496
00:35:03,140 --> 00:35:04,240
What's this?
497
00:35:04,240 --> 00:35:07,070
A kid's involved? Yoo Geum Bi?
498
00:35:07,570 --> 00:35:09,570
Why does she have a different surname?
499
00:35:10,040 --> 00:35:13,510
You got probation so you could care for the kid.
500
00:35:13,510 --> 00:35:14,840
Didn't you?
501
00:35:16,600 --> 00:35:18,370
If you're charged for this crime,
502
00:35:18,700 --> 00:35:20,400
you'll get an additional punishment.
503
00:35:20,970 --> 00:35:22,140
And you'll lose the kid.
504
00:35:29,570 --> 00:35:30,770
Gong Gil Ho...
505
00:35:32,340 --> 00:35:34,040
(HWI CHEOL)
506
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
The jerk.
507
00:35:47,940 --> 00:35:51,170
Why did he drag Hwi Cheol into this?
508
00:35:51,370 --> 00:35:53,770
Focus on us getting out of it, not him.
509
00:35:57,340 --> 00:35:58,540
(HWI CHEOL)
510
00:35:58,540 --> 00:35:59,540
Don't answer.
511
00:36:00,570 --> 00:36:01,640
Why not?
512
00:36:01,740 --> 00:36:03,670
Just don't.
513
00:36:03,870 --> 00:36:06,770
What will you tell him anyway?
514
00:36:09,340 --> 00:36:10,600
Get in the car.
515
00:36:13,070 --> 00:36:14,600
These two...
516
00:36:17,970 --> 00:36:20,510
If I get my hands on them, I'll wring their necks.
517
00:36:30,100 --> 00:36:31,170
What now?
518
00:36:31,740 --> 00:36:33,840
Why do you keep coming here?
519
00:36:34,240 --> 00:36:35,300
Get lost.
520
00:36:36,200 --> 00:36:37,340
Look over there.
521
00:36:37,840 --> 00:36:39,440
Gosh...
522
00:36:48,200 --> 00:36:50,170
That evil witch.
523
00:37:19,940 --> 00:37:21,100
What are you doing?
524
00:37:21,670 --> 00:37:22,670
What?
525
00:37:22,670 --> 00:37:24,010
What are you doing?
526
00:37:24,470 --> 00:37:26,770
Did you take your medicine?
527
00:37:26,870 --> 00:37:28,400
I will later.
528
00:37:28,640 --> 00:37:30,440
Good, you do that.
529
00:38:12,010 --> 00:38:13,640
Not you again.
530
00:38:18,170 --> 00:38:19,510
This is it.
531
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
I have no business with you now.
532
00:38:22,970 --> 00:38:25,010
(KOREA GENE INFORMATION CENTER)
533
00:38:29,240 --> 00:38:31,870
Read it and see for yourself.
534
00:38:34,100 --> 00:38:35,100
What?
535
00:38:35,600 --> 00:38:37,840
You won't and feign ignorance later?
536
00:38:39,370 --> 00:38:40,970
Take it out...
537
00:38:40,970 --> 00:38:42,870
and read it with your own eyes.
538
00:38:43,840 --> 00:38:45,540
Read the report, you jerk.
539
00:38:48,740 --> 00:38:50,400
You aren't related.
540
00:38:51,270 --> 00:38:53,510
You and Geum Bi are strangers.
541
00:38:56,970 --> 00:38:59,440
There's no reason for you to keep her.
542
00:39:00,140 --> 00:39:01,600
Live as you always did.
543
00:39:02,240 --> 00:39:03,270
Joo Young.
544
00:39:07,070 --> 00:39:08,870
I can't go back to that life.
545
00:39:10,100 --> 00:39:11,370
I told you before.
546
00:39:11,900 --> 00:39:14,010
People don't change. They can't change.
547
00:39:14,010 --> 00:39:16,010
I said I don't want the inheritance.
548
00:39:16,010 --> 00:39:17,640
Do you love her that much?
549
00:39:19,510 --> 00:39:20,970
Is that why you went...
550
00:39:20,970 --> 00:39:22,740
and dug up my past to threaten me?
551
00:39:23,800 --> 00:39:27,270
I'm the mom of the girl you adore so much.
552
00:39:27,540 --> 00:39:29,870
Is it best for her to put me behind bars?
553
00:39:30,600 --> 00:39:31,740
Do what you want.
554
00:39:31,740 --> 00:39:33,770
Call the police on me.
555
00:39:36,140 --> 00:39:37,200
I can't.
556
00:39:41,270 --> 00:39:43,070
You just don't have the guts.
557
00:39:44,570 --> 00:39:46,540
I can't do anything that'll make her cry.
558
00:39:48,870 --> 00:39:50,700
Can't you leave me alone?
559
00:39:51,440 --> 00:39:53,100
Can't you pretend you don't know...
560
00:39:53,640 --> 00:39:55,640
and let me live as Geum Bi's dad?
561
00:39:56,970 --> 00:39:59,540
I'll do and give you everything you want.
562
00:40:01,440 --> 00:40:02,510
Just Geum Bi...
563
00:40:04,300 --> 00:40:05,740
Leave Geum Bi...
564
00:40:06,510 --> 00:40:09,240
and me alone. Please, Joo Young.
565
00:40:16,540 --> 00:40:18,440
Don't pull that on me.
566
00:40:20,200 --> 00:40:21,870
I'll come for her this weekend.
567
00:40:22,570 --> 00:40:24,700
End it nice and clean.
568
00:40:35,700 --> 00:40:38,870
(PATERNITY REPORT, TEST RESULTS)
569
00:40:42,570 --> 00:40:46,700
(TEST RESULTS)
570
00:40:46,700 --> 00:40:48,100
(11 ALLELES NOT IDENTICAL)
571
00:40:48,170 --> 00:40:49,170
(THERE IS NO EVIDENCE TO SUGGEST THAT...)
572
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
(MO HWI CHEOL AND YOO GEUM BI...)
573
00:40:50,270 --> 00:40:51,270
(ARE BIOLOGICALLY RELATED.)
574
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
What?
575
00:41:34,300 --> 00:41:35,840
I noticed something.
576
00:41:36,140 --> 00:41:37,140
What?
577
00:41:38,200 --> 00:41:39,670
You're really ugly.
578
00:41:41,400 --> 00:41:43,370
That's not news.
579
00:41:44,010 --> 00:41:46,440
You get uglier the more I look at you.
580
00:41:46,440 --> 00:41:48,300
Just eat your food.
581
00:41:56,770 --> 00:41:58,800
We said we'd go on a trip.
582
00:42:01,100 --> 00:42:02,370
Ta-da.
583
00:42:02,370 --> 00:42:03,640
When are we going?
584
00:42:03,640 --> 00:42:04,870
When shall we go?
585
00:42:11,570 --> 00:42:12,700
- Why?
- Hurry up.
586
00:42:16,200 --> 00:42:18,070
Smile. Say cheese.
587
00:42:35,010 --> 00:42:36,510
Those frogs
588
00:42:36,510 --> 00:42:38,800
The little froggy's legs
589
00:42:39,400 --> 00:42:41,670
We can have more fun on a full belly.
590
00:42:41,800 --> 00:42:43,940
- This looks so good.
- This is for Geum Bi.
591
00:42:44,140 --> 00:42:45,800
- Here.
- Thank you.
592
00:42:45,800 --> 00:42:47,010
I want some of that.
593
00:42:47,670 --> 00:42:49,440
Eat your own.
594
00:42:54,340 --> 00:42:55,340
(HWI CHEOL, KANG HEE, GEUM BI)
595
00:43:00,100 --> 00:43:01,340
Give me that.
596
00:43:01,340 --> 00:43:03,240
What? The key?
597
00:43:04,170 --> 00:43:06,870
This symbolizes that we'll be together forever.
598
00:43:06,870 --> 00:43:09,670
We have to throw away the key to seal the deal.
599
00:43:09,670 --> 00:43:11,670
Give it to me.
600
00:43:11,670 --> 00:43:13,240
Let her have it.
601
00:43:13,240 --> 00:43:14,770
It's not worth fighting over.
602
00:43:14,770 --> 00:43:16,010
It's just good fun.
603
00:43:16,740 --> 00:43:18,840
Why would you want something like this?
604
00:43:19,010 --> 00:43:21,300
It's not the key to a safe.
605
00:43:21,800 --> 00:43:24,440
I'll find use for it one day.
606
00:43:24,900 --> 00:43:27,470
You're not getting the point.
607
00:43:28,100 --> 00:43:30,740
This key should never be used.
608
00:43:31,770 --> 00:43:33,870
What if the tree disappears?
609
00:43:40,400 --> 00:43:42,770
We'll have to come and get the lock.
610
00:43:43,700 --> 00:43:46,670
We won't come back here. This is the only visit.
611
00:43:46,670 --> 00:43:49,340
Why is it the only visit? We can come back.
612
00:43:49,640 --> 00:43:51,500
Why would we do that?
613
00:43:51,500 --> 00:43:53,300
Why visit somewhere we've been before?
614
00:43:53,700 --> 00:43:55,540
Give it to me.
615
00:43:55,640 --> 00:43:57,140
Fine, take it.
616
00:43:58,670 --> 00:44:00,000
You can come back alone.
617
00:44:00,100 --> 00:44:01,440
You're so mean.
618
00:44:01,970 --> 00:44:04,540
It's no fun alone. You need company.
619
00:44:04,540 --> 00:44:05,870
There's no time for that.
620
00:44:05,870 --> 00:44:07,200
Be quiet.
621
00:44:08,000 --> 00:44:10,400
We didn't come all the way here to fight.
622
00:44:14,770 --> 00:44:16,840
It's okay. Let's come back here together.
623
00:44:31,100 --> 00:44:32,100
It's clapping.
624
00:45:42,840 --> 00:45:43,840
Hey.
625
00:45:45,300 --> 00:45:46,300
Geum Bi.
626
00:45:46,700 --> 00:45:47,800
Hey.
627
00:45:48,340 --> 00:45:49,640
Where are you going?
628
00:45:49,970 --> 00:45:51,600
Did you not enjoy that?
629
00:45:52,970 --> 00:45:55,170
No. It was boring.
630
00:45:55,170 --> 00:45:56,870
I was enjoying it.
631
00:45:59,800 --> 00:46:01,300
What's wrong with her?
632
00:46:08,770 --> 00:46:10,540
In the fairy tale...
633
00:46:14,500 --> 00:46:16,540
What are you two doing without me?
634
00:46:17,140 --> 00:46:18,240
We were playing Truth or Dare.
635
00:46:18,670 --> 00:46:20,940
That's such a childish game.
636
00:46:22,570 --> 00:46:24,570
Let's be childish and make him join us.
637
00:46:25,600 --> 00:46:26,700
Come here.
638
00:46:26,700 --> 00:46:28,040
Come over here.
639
00:46:28,300 --> 00:46:30,200
I don't want to join in.
640
00:46:33,870 --> 00:46:34,870
Geum Bi first.
641
00:46:37,240 --> 00:46:40,000
Who owned the pink bicycle?
642
00:46:40,670 --> 00:46:42,270
Don't ask such a thing.
643
00:46:45,040 --> 00:46:46,400
My younger sister.
644
00:46:48,340 --> 00:46:49,640
I'm okay now.
645
00:46:54,640 --> 00:46:56,300
Her name was Jun Hee.
646
00:46:57,870 --> 00:47:01,670
She was sweet and pretty just like you.
647
00:47:03,300 --> 00:47:05,070
She died when she was seven.
648
00:47:07,740 --> 00:47:08,840
How?
649
00:47:09,900 --> 00:47:13,700
I told her I couldn't be bothered to play with her,
650
00:47:14,840 --> 00:47:17,940
so she went out into the streets and got hurt.
651
00:47:19,000 --> 00:47:20,970
My mom and dad...
652
00:47:21,640 --> 00:47:23,140
didn't say anything.
653
00:47:25,400 --> 00:47:27,870
I guess they couldn't forgive me.
654
00:47:30,270 --> 00:47:33,670
For 20 years after that,
655
00:47:34,300 --> 00:47:37,570
no one in this house ever laughed.
656
00:47:40,500 --> 00:47:42,170
Until you moved in.
657
00:47:50,740 --> 00:47:51,740
Is it my turn?
658
00:47:54,500 --> 00:47:56,500
Tell me about your parents.
659
00:47:57,170 --> 00:47:58,300
Be honest.
660
00:48:06,970 --> 00:48:08,740
My mom died...
661
00:48:10,040 --> 00:48:11,540
before I entered middle school.
662
00:48:13,040 --> 00:48:15,470
It was cancer or something.
663
00:48:17,500 --> 00:48:19,240
I don't remember.
664
00:48:21,540 --> 00:48:24,440
I think she was a really sweet woman.
665
00:48:26,770 --> 00:48:29,440
My dad was a police officer.
666
00:48:30,270 --> 00:48:31,640
While chasing a criminal,
667
00:48:34,800 --> 00:48:35,940
he just...
668
00:48:38,400 --> 00:48:40,470
He should've been more careful.
669
00:48:43,070 --> 00:48:45,370
He talked a lot for a guy.
670
00:48:49,840 --> 00:48:51,970
He nagged so much.
671
00:48:53,140 --> 00:48:56,240
I hated listening to him nag.
672
00:48:58,040 --> 00:48:59,500
But now,
673
00:49:00,940 --> 00:49:03,770
I miss the nagging.
674
00:49:05,340 --> 00:49:07,700
I should've recorded his voice.
675
00:49:15,500 --> 00:49:16,670
Now, you tell us.
676
00:49:17,500 --> 00:49:19,470
- What?
- What happened earlier?
677
00:49:19,870 --> 00:49:22,200
- When?
- During the puppet show.
678
00:49:22,500 --> 00:49:25,170
Why did you run out all of a sudden?
679
00:49:29,670 --> 00:49:30,940
I felt sorry for it.
680
00:49:32,040 --> 00:49:33,040
For what?
681
00:49:36,400 --> 00:49:37,400
The puppet.
682
00:49:38,600 --> 00:49:40,270
Did you feel sorry for the puppet?
683
00:49:50,640 --> 00:49:52,900
Its arms and legs hung limply...
684
00:49:53,000 --> 00:49:55,800
and it couldn't move on its own.
685
00:49:56,500 --> 00:49:58,540
It would be scary if it could.
686
00:49:58,640 --> 00:50:00,140
It would be like "Chucky".
687
00:50:01,770 --> 00:50:02,770
I thought...
688
00:50:04,170 --> 00:50:06,570
that's what I'd end up like.
689
00:50:17,240 --> 00:50:18,470
No.
690
00:50:20,340 --> 00:50:22,040
It won't happen to you.
691
00:50:27,100 --> 00:50:29,940
You won't end up like that.
692
00:50:50,140 --> 00:50:52,100
Wherever you are,
693
00:50:52,200 --> 00:50:53,640
whatever your situation,
694
00:50:54,270 --> 00:50:57,240
if you call me, I'll be there in an hour.
695
00:50:58,140 --> 00:50:59,670
Don't you worry.
696
00:51:00,340 --> 00:51:01,600
Do you understand?
697
00:51:10,670 --> 00:51:13,370
Did your parents have dimples, too?
698
00:51:13,770 --> 00:51:16,840
- What?
- I have dimples just like you.
699
00:51:22,300 --> 00:51:23,600
I don't know.
700
00:51:23,870 --> 00:51:25,070
I haven't seen them in years.
701
00:51:25,070 --> 00:51:27,040
What kind of a son doesn't know?
702
00:51:29,900 --> 00:51:30,900
Kang Hee.
703
00:51:31,770 --> 00:51:32,770
Yes?
704
00:51:33,240 --> 00:51:35,570
Can I have the bicycle?
705
00:51:37,370 --> 00:51:38,900
I'll wipe it every day...
706
00:51:38,900 --> 00:51:41,400
and take good care of it for a long time.
707
00:51:50,200 --> 00:51:51,340
You know,
708
00:51:52,570 --> 00:51:55,700
when I'm no longer able to recognize you...
709
00:51:55,940 --> 00:51:57,400
Whether it's now or then,
710
00:51:57,400 --> 00:51:59,300
I'll come whenever you call.
711
00:52:12,170 --> 00:52:13,270
I can't breathe.
712
00:52:13,370 --> 00:52:14,900
Stay still.
713
00:52:14,900 --> 00:52:15,900
Let go.
714
00:53:00,740 --> 00:53:02,970
(HWI CHEOL, KANG HEE, GEUM BI)
715
00:53:16,400 --> 00:53:18,740
(HWI CHEOL, KANG HEE, GEUM BI)
716
00:53:56,000 --> 00:53:59,640
The phone is turned off. Please leave a message.
717
00:54:05,140 --> 00:54:08,800
I told you to answer before the third chime.
718
00:54:18,100 --> 00:54:19,370
I have it on vibration.
719
00:54:20,040 --> 00:54:21,100
You jerk.
720
00:54:22,970 --> 00:54:24,400
I won't kick you.
721
00:54:24,540 --> 00:54:27,070
If I break a rib, you'll have to take time off.
722
00:54:32,770 --> 00:54:34,840
Can you see your performance rating?
723
00:54:35,070 --> 00:54:36,100
You are placed...
724
00:54:36,340 --> 00:54:38,440
second from the bottom.
725
00:54:38,940 --> 00:54:40,540
I'm bringing you money regularly.
726
00:54:40,540 --> 00:54:42,440
Our business is nothing...
727
00:54:42,440 --> 00:54:45,000
if we don't make 10 times the banks do.
728
00:54:48,640 --> 00:54:50,340
Who is Mo Hwi Cheol?
729
00:54:53,840 --> 00:54:56,670
You chase him around instead of working.
730
00:54:57,100 --> 00:55:00,440
I hate idiots with too many secrets.
731
00:55:01,140 --> 00:55:04,740
I wondered why someone like you wanted to work for me.
732
00:55:05,070 --> 00:55:08,440
Are you a police informant or something?
733
00:55:09,470 --> 00:55:11,340
Look into my past, then.
734
00:55:13,600 --> 00:55:16,340
Shall I deal with him?
735
00:55:17,370 --> 00:55:19,240
So you can focus on your work.
736
00:55:20,570 --> 00:55:22,800
If you touch him, I'll come for you.
737
00:55:23,440 --> 00:55:25,270
You want to do it yourself?
738
00:55:25,770 --> 00:55:27,870
You remind me of someone I met in prison.
739
00:55:27,870 --> 00:55:29,040
That's so boring.
740
00:55:33,570 --> 00:55:35,740
Work harder.
741
00:55:37,500 --> 00:55:40,170
Break his collarbone before you let him go.
742
00:55:47,240 --> 00:55:48,500
You said it was on vibrate.
743
00:55:49,140 --> 00:55:51,270
Joo Young, please.
744
00:55:51,840 --> 00:55:53,300
Give us some time.
745
00:55:54,000 --> 00:55:56,070
I'll send her to you like you wanted.
746
00:55:56,470 --> 00:55:58,600
Give us more time. Please?
747
00:56:09,370 --> 00:56:12,540
I'm surprised. You never call me first.
748
00:56:23,000 --> 00:56:24,170
I'm surprised.
749
00:56:24,900 --> 00:56:26,640
You never get beaten up.
750
00:56:27,700 --> 00:56:30,270
Don't get funny. Just do as you're told.
751
00:56:30,570 --> 00:56:32,400
Don't get carried away.
752
00:56:32,870 --> 00:56:35,140
Do you think I'm following your orders?
753
00:56:36,740 --> 00:56:39,400
I need my plan to work to ruin Hwi Cheol.
754
00:56:39,400 --> 00:56:40,900
That's how you'll get back at him.
755
00:56:41,870 --> 00:56:43,000
Why did you call me?
756
00:56:45,000 --> 00:56:46,070
I need a loan.
757
00:56:48,970 --> 00:56:50,370
I quit work.
758
00:56:50,440 --> 00:56:52,570
Don't get into something you can't deal with.
759
00:56:52,970 --> 00:56:54,740
Don't be so stingy.
760
00:56:55,170 --> 00:56:56,400
Once things settle down,
761
00:56:56,400 --> 00:56:58,540
I'll pay you back with interest.
762
00:57:00,270 --> 00:57:01,300
Did you get something?
763
00:57:02,340 --> 00:57:03,400
What do you mean?
764
00:57:04,540 --> 00:57:06,300
It seems you got to Hwi Cheol.
765
00:57:07,100 --> 00:57:08,100
What is it?
766
00:57:08,500 --> 00:57:11,340
You viper. You smell it already?
767
00:57:30,240 --> 00:57:31,400
Have you been well?
768
00:57:34,140 --> 00:57:35,140
No.
769
00:57:36,470 --> 00:57:37,540
No?
770
00:57:38,140 --> 00:57:39,170
Me, neither.
771
00:57:40,540 --> 00:57:41,540
Why?
772
00:57:43,000 --> 00:57:45,070
There are too many bad guys.
773
00:57:45,840 --> 00:57:47,970
You're a bad guy, too.
774
00:57:49,870 --> 00:57:51,340
So I'm here to do something bad.
775
00:57:53,240 --> 00:57:55,570
Do that bad thing somewhere else.
776
00:57:56,940 --> 00:57:58,740
I'll do it somewhere else, too.
777
00:58:02,900 --> 00:58:04,770
When you were in school, did you have...
778
00:58:04,770 --> 00:58:06,540
friends other than my dad?
779
00:58:11,440 --> 00:58:12,840
You didn't, right?
780
00:58:14,270 --> 00:58:16,000
Is he not at home?
781
00:58:16,800 --> 00:58:18,300
My dad?
782
00:58:18,840 --> 00:58:19,900
No.
783
00:58:20,900 --> 00:58:22,170
Your friend.
784
00:58:22,540 --> 00:58:24,270
You mean my dad.
785
00:58:25,040 --> 00:58:26,070
No.
786
00:58:26,870 --> 00:58:27,940
Your friend.
787
00:58:29,440 --> 00:58:31,240
Stop playing with words.
788
00:58:31,400 --> 00:58:33,400
No wonder you don't have friends.
789
00:58:34,470 --> 00:58:36,170
Hwi Cheol isn't your dad.
790
00:58:37,100 --> 00:58:40,100
Okay, fine. Call him whatever you want.
791
00:58:42,540 --> 00:58:43,700
Mo Hwi Cheol.
792
00:58:51,200 --> 00:58:52,600
He isn't your dad.
793
00:59:26,970 --> 00:59:28,900
(MY FAIR LADY 2016)
794
00:59:28,900 --> 00:59:30,840
I'm not Yoo Geum Bi. I'm Mo Geum Bi.
795
00:59:30,840 --> 00:59:32,540
Don't you have a conscience?
796
00:59:32,640 --> 00:59:34,900
Don't you know he barely makes a living?
797
00:59:34,900 --> 00:59:36,540
Why should he put up...
798
00:59:36,540 --> 00:59:38,000
with a kid that isn't his?
799
00:59:38,140 --> 00:59:39,500
Get out of my way.
800
00:59:40,070 --> 00:59:43,470
I can't let someone like you take Geum Bi.
801
00:59:43,470 --> 00:59:45,570
We can't even cancel her parental rights?
802
00:59:45,570 --> 00:59:46,800
It's all my fault.
803
00:59:46,800 --> 00:59:48,270
Considering the way I lived,
804
00:59:48,270 --> 00:59:50,070
even I wouldn't believe me.
805
00:59:50,070 --> 00:59:52,040
You memorized the subway stations.
806
00:59:52,040 --> 00:59:53,200
Have you forgotten them?
807
00:59:53,200 --> 00:59:54,540
Why would I forget?
808
00:59:54,540 --> 00:59:55,840
Geum Bi's very sick.
809
00:59:55,840 --> 00:59:57,300
When her condition worsens,
810
00:59:57,440 --> 00:59:59,440
she won't recognize either of us.
811
00:59:59,440 --> 01:00:00,770
- What?
- You can't...
812
01:00:00,770 --> 01:00:02,340
handle her.
813
01:00:02,400 --> 01:00:04,870
Do you really want to live with me?
814
01:00:05,570 --> 01:00:06,600
You're pretty.
815
01:00:08,440 --> 01:00:09,440
My dear daughter.
53229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.