Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,100 --> 00:00:15,100
Geum Bi.
2
00:00:16,430 --> 00:00:18,830
Have you been tested by other hospitals before?
3
00:00:20,060 --> 00:00:22,230
- Yes.
- Which hospital?
4
00:00:23,630 --> 00:00:25,130
Please keep it a secret.
5
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
What?
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,860
Please don't tell anyone else...
7
00:00:31,300 --> 00:00:33,830
that I have Niemann-Pick disease.
8
00:00:35,630 --> 00:00:37,430
I'm doing all right so far.
9
00:00:38,130 --> 00:00:40,960
Soyosan, Dongducheon, Bosan,
10
00:00:40,960 --> 00:00:43,830
Dongducheon Jungang, Jihaeng, Deokjeong...
11
00:00:44,300 --> 00:00:48,030
I can memorize all the subway station names.
12
00:00:49,060 --> 00:00:51,500
I go over them every morning and evening.
13
00:00:51,730 --> 00:00:54,130
I get them all right.
14
00:00:55,330 --> 00:00:57,360
- Geum Bi.
- Deokgye, Yangju,
15
00:00:57,360 --> 00:01:00,330
Nogyang, Ganeung, Uijeongbu, Hoeryong.
16
00:01:02,330 --> 00:01:03,330
Geum Bi.
17
00:01:03,330 --> 00:01:06,330
Dobongsan, Dobong, Banghak, Chang-dong...
18
00:01:09,370 --> 00:01:11,130
Dobong, Banghak...
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,130
I get it, Geum Bi.
20
00:01:16,660 --> 00:01:18,960
I understand what you're saying.
21
00:01:18,960 --> 00:01:20,430
Please keep it a secret.
22
00:01:24,660 --> 00:01:26,530
If my dad finds out about the disease,
23
00:01:29,500 --> 00:01:32,560
he might abandon me.
24
00:01:40,160 --> 00:01:42,900
Can you go somewhere with me?
25
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
(EPISODE 5)
26
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Geum Bi.
27
00:01:46,800 --> 00:01:48,960
Niemann-Pick disease is not only hard on patients,
28
00:01:49,160 --> 00:01:53,430
but on the patient's family as well.
29
00:01:54,200 --> 00:01:55,700
If the man you're living with is someone...
30
00:01:56,400 --> 00:01:59,230
who'll abandon you once he finds out about the disease,
31
00:01:59,330 --> 00:02:02,660
it's not likely he'll look after you when you get sick.
32
00:02:03,460 --> 00:02:04,700
Do you understand me?
33
00:02:07,830 --> 00:02:10,770
Am I nothing but a burden now?
34
00:02:13,300 --> 00:02:16,100
Am I not allowed to want him to look after me?
35
00:02:17,770 --> 00:02:20,060
It's not my fault I'm sick.
36
00:02:27,660 --> 00:02:28,860
Select the service...
37
00:02:28,860 --> 00:02:29,900
(CREDIT CARD)
38
00:02:29,900 --> 00:02:30,900
Input your PIN...
39
00:02:33,360 --> 00:02:36,200
(MINUS 576.21 DOLLARS)
40
00:02:40,530 --> 00:02:42,100
We are pleased to inform you that...
41
00:02:42,100 --> 00:02:44,530
we are offering you a position as chief researcher.
42
00:02:44,860 --> 00:02:47,560
We'd like you to come to Canada National Institute...
43
00:02:47,560 --> 00:02:49,730
of Forest Science headquarters on December 10...
44
00:02:49,730 --> 00:02:51,860
to sign an employment agreement contract.
45
00:02:56,860 --> 00:02:58,230
Why are you even hesitating?
46
00:02:58,660 --> 00:03:00,830
I'd pack and move right away if I were you.
47
00:03:02,260 --> 00:03:03,900
Didn't you want to leave?
48
00:03:05,730 --> 00:03:06,800
I did.
49
00:03:12,060 --> 00:03:13,130
Where are you going?
50
00:03:13,160 --> 00:03:15,630
To the forest. To check the moisture readings.
51
00:03:49,730 --> 00:03:50,800
Why are you here?
52
00:03:52,900 --> 00:03:54,160
I came to fetch you.
53
00:03:56,100 --> 00:03:58,400
All the way to work?
54
00:04:00,100 --> 00:04:01,160
That's what I'm like.
55
00:04:09,760 --> 00:04:12,760
This tree turned a nice autumn red.
56
00:04:13,360 --> 00:04:14,860
It's not autumn foliage.
57
00:04:15,330 --> 00:04:17,830
How can it not be? It's so red.
58
00:04:18,360 --> 00:04:20,730
This tree's leaves are always red.
59
00:04:20,730 --> 00:04:22,000
Not just in autumn.
60
00:04:24,000 --> 00:04:26,830
Do you mean the leaves are red all year round?
61
00:04:27,660 --> 00:04:29,430
That's a bit scary.
62
00:04:30,200 --> 00:04:32,630
It's not scary. It's beautiful.
63
00:04:32,960 --> 00:04:34,300
It's Dan Shim.
64
00:04:35,130 --> 00:04:37,130
- "Dan Shim"?
- That's the tree's name.
65
00:04:37,600 --> 00:04:40,830
It means "never-changing", like its red leaves.
66
00:04:43,660 --> 00:04:44,900
I see.
67
00:04:47,160 --> 00:04:49,800
The tree's a lot like me, then. Never-changing.
68
00:04:50,030 --> 00:04:52,400
Are you a habitual liar?
69
00:04:55,760 --> 00:04:57,500
I wasn't always like this.
70
00:04:58,260 --> 00:05:00,760
Well, it's more like...
71
00:05:00,760 --> 00:05:02,230
I was never like this.
72
00:05:03,360 --> 00:05:06,530
I recently have been like this.
73
00:05:06,530 --> 00:05:08,570
What? Your habitual lying?
74
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
No.
75
00:05:11,130 --> 00:05:12,630
I'm in a state of never-changing my feelings.
76
00:05:24,130 --> 00:05:25,160
Don't!
77
00:05:25,960 --> 00:05:27,900
Why did you snap off a leaf?
78
00:05:28,230 --> 00:05:30,300
How would you feel if I snapped off your wrist?
79
00:05:33,430 --> 00:05:34,460
I just...
80
00:05:34,630 --> 00:05:36,060
Stick it back on.
81
00:05:36,760 --> 00:05:38,230
I'm really sorry.
82
00:05:44,400 --> 00:05:46,730
Why did you pay to fix my car?
83
00:05:46,900 --> 00:05:48,160
You have no money.
84
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
I paid because I could.
85
00:05:53,000 --> 00:05:54,430
Who named it?
86
00:05:54,630 --> 00:05:55,760
Name what?
87
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
Dan Shim.
88
00:05:58,760 --> 00:06:00,060
Did you believe that?
89
00:06:02,930 --> 00:06:05,000
You're easier to fool than I thought.
90
00:06:06,230 --> 00:06:08,400
How did you manage to con people?
91
00:06:09,360 --> 00:06:11,630
That's why I'm only half a con artist.
92
00:06:11,800 --> 00:06:13,100
The con didn't work out.
93
00:06:13,500 --> 00:06:14,700
Do you have regrets?
94
00:06:17,260 --> 00:06:18,330
I do.
95
00:06:28,400 --> 00:06:31,800
I don't mean that I regret I'm not a good con artist.
96
00:06:31,800 --> 00:06:33,500
Is there a good con artist?
97
00:06:35,500 --> 00:06:36,730
I don't know.
98
00:06:37,830 --> 00:06:38,830
I meant...
99
00:06:38,830 --> 00:06:40,560
You'll manage somehow...
100
00:06:41,130 --> 00:06:42,430
if you have regrets.
101
00:06:45,560 --> 00:06:47,230
I can't manage.
102
00:06:47,430 --> 00:06:49,030
I said nothing worked out.
103
00:06:49,800 --> 00:06:51,900
You'll become a convincing con artist...
104
00:06:53,330 --> 00:06:55,000
or someone to rely on.
105
00:07:07,360 --> 00:07:09,560
You should dress more warmly.
106
00:07:10,500 --> 00:07:12,100
Don't freeze just to look good.
107
00:07:12,230 --> 00:07:13,960
I didn't try to look good.
108
00:07:14,530 --> 00:07:17,200
I threw on whatever I found and this was the result.
109
00:07:37,360 --> 00:07:40,800
(MISTER)
110
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
(MISSED CALL)
111
00:07:45,500 --> 00:07:46,560
(TEXT MESSAGE FROM MISTER)
112
00:07:46,560 --> 00:07:49,160
Stay at home. Kang Hee and I will be a bit late.
113
00:08:20,130 --> 00:08:23,100
Are you sure I can accept this?
114
00:08:23,360 --> 00:08:24,500
It's for Geum Bi.
115
00:08:26,900 --> 00:08:27,930
I see. Thanks.
116
00:08:37,400 --> 00:08:39,000
It's a hard term to explain,
117
00:08:40,170 --> 00:08:42,500
but there's something called Medical Aid for Orphans.
118
00:08:43,930 --> 00:08:45,130
When children...
119
00:08:45,930 --> 00:08:47,830
without family become sick,
120
00:08:48,700 --> 00:08:50,430
they're treated for free.
121
00:08:50,430 --> 00:08:52,430
If I don't live with my caregiver...
122
00:08:53,260 --> 00:08:56,670
and go to an orphanage, then will I get treated?
123
00:08:57,930 --> 00:09:00,400
It's not exactly that, but it's similar.
124
00:09:06,500 --> 00:09:09,300
I don't know what kind of man you live with,
125
00:09:10,760 --> 00:09:13,130
but if you think he won't be able to care for you,
126
00:09:13,760 --> 00:09:17,230
you should go to an orphanage and start treatment soon.
127
00:09:28,060 --> 00:09:29,300
Is she not home yet?
128
00:09:29,730 --> 00:09:31,100
She's late.
129
00:09:31,960 --> 00:09:33,730
I'm sure she's out playing.
130
00:09:34,260 --> 00:09:36,360
I need to go out to buy something.
131
00:09:36,600 --> 00:09:39,200
I'd like to use the internet.
132
00:09:39,400 --> 00:09:41,330
Use my laptop on the dining table.
133
00:09:51,560 --> 00:09:53,930
What a weird kid.
134
00:09:55,100 --> 00:09:56,670
Does she love the subway system?
135
00:10:15,300 --> 00:10:18,500
(EXPERIENCED MARKETING STAFF WANTED)
136
00:10:19,830 --> 00:10:21,200
(LIST OF JOB VACANCY)
137
00:10:21,260 --> 00:10:24,000
(AT LEAST 2 YEARS' EXPERIENCE NEEDED)
138
00:10:31,030 --> 00:10:34,000
How can you not recognize your own blood?
139
00:10:41,860 --> 00:10:45,760
(PATERNITY TEST)
140
00:10:45,960 --> 00:10:48,500
(DNA TESTING)
141
00:10:48,500 --> 00:10:50,060
(PATERNITY TEST)
142
00:10:50,100 --> 00:10:52,130
(WHAT IS A PATERNITY TEST?)
143
00:10:55,430 --> 00:10:57,730
(HAIR, SALIVA, TOOTHBRUSH, NAIL CLIPPINGS, )
144
00:10:57,730 --> 00:11:00,030
(OR BLOOD ARE NEEDED FOR THE TEST.)
145
00:11:16,060 --> 00:11:18,000
Don't stay out too late.
146
00:11:18,500 --> 00:11:21,430
There are bad people out there who might kidnap you.
147
00:11:23,430 --> 00:11:26,330
They may be bad, but not blind.
148
00:11:27,630 --> 00:11:28,630
Why you little...
149
00:11:54,260 --> 00:11:56,730
(ONLINE HISTORY)
150
00:11:56,760 --> 00:12:00,560
(PATERNITY TEST)
151
00:12:00,700 --> 00:12:02,700
(WHAT IS A PATERNITY TEST?)
152
00:12:05,630 --> 00:12:06,660
(HAIR, SALIVA, TOOTHBRUSH, NAIL CLIPPINGS, )
153
00:12:06,660 --> 00:12:07,730
(OR BLOOD ARE NEEDED FOR THE TEST.)
154
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
Geum Bi.
155
00:12:17,400 --> 00:12:18,660
When did you get here?
156
00:12:33,060 --> 00:12:35,600
The tree's a lot like me, then. Never-changing.
157
00:12:36,200 --> 00:12:38,260
I wasn't always like this.
158
00:12:38,260 --> 00:12:40,430
Well, it's more like...
159
00:12:40,430 --> 00:12:41,860
I was never like this.
160
00:12:41,860 --> 00:12:44,660
I'm in a state of never-changing my feelings.
161
00:13:20,200 --> 00:13:22,930
(SUBWAY STATION MAP)
162
00:13:27,430 --> 00:13:29,160
He doesn't even know anything.
163
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
Hey.
164
00:13:52,800 --> 00:13:54,100
Is that true?
165
00:13:54,960 --> 00:13:57,760
- What?
- I heard you and Geum Bi kissed.
166
00:13:58,230 --> 00:13:59,360
Who says?
167
00:13:59,360 --> 00:14:00,930
Everyone knows.
168
00:14:00,930 --> 00:14:03,060
Hwang Jae Ha's lips are Yoo Geum Bi's now.
169
00:14:03,060 --> 00:14:05,100
- It wasn't on the lips.
- Not on the lips?
170
00:14:05,360 --> 00:14:06,630
So you two did kiss.
171
00:14:06,630 --> 00:14:08,100
They definitely did.
172
00:14:08,100 --> 00:14:10,200
- They kissed.
- I knew it.
173
00:14:10,200 --> 00:14:11,430
I told you.
174
00:14:11,430 --> 00:14:13,260
Geum Bi, is this true?
175
00:14:18,860 --> 00:14:20,460
What if it is?
176
00:14:21,530 --> 00:14:24,060
Isn't she embarrassed?
177
00:14:24,600 --> 00:14:27,660
Why do you care if we kissed on the lips or the nose?
178
00:14:34,730 --> 00:14:35,730
What?
179
00:14:41,360 --> 00:14:43,260
Not one of you ever kissed anyone.
180
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
Let's go.
181
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
It's you, isn't it?
182
00:14:55,900 --> 00:14:57,330
Yes, it was me.
183
00:14:57,600 --> 00:14:59,760
Why are you so pathetic?
184
00:15:02,230 --> 00:15:05,530
Our class chat room is going crazy.
185
00:15:06,160 --> 00:15:09,200
The girls are disgusted with you,
186
00:15:09,200 --> 00:15:10,930
who forced a kiss on Jae Ha.
187
00:15:10,930 --> 00:15:13,430
And the boys are making fun of him.
188
00:15:13,700 --> 00:15:15,100
They even say to go to you...
189
00:15:15,100 --> 00:15:17,000
if anyone wants a free kiss.
190
00:15:17,000 --> 00:15:19,300
They're all excited. Do you want to see it?
191
00:15:19,300 --> 00:15:22,030
It's because you started this rumor.
192
00:15:22,160 --> 00:15:25,000
This is because you kissed Jae Ha by force.
193
00:15:25,000 --> 00:15:27,430
It wasn't by force. Did you even see us?
194
00:15:27,430 --> 00:15:28,530
I did.
195
00:15:28,800 --> 00:15:31,730
I saw you two, so when I say it was forced,
196
00:15:31,730 --> 00:15:33,230
it was forced.
197
00:15:38,160 --> 00:15:39,860
Do you want to hit me?
198
00:15:39,860 --> 00:15:40,860
Go ahead.
199
00:15:41,230 --> 00:15:43,060
Let's see what happens.
200
00:15:45,060 --> 00:15:46,730
You're jealous, aren't you?
201
00:15:47,000 --> 00:15:49,200
You're jealous that Jae Ha won't play with you.
202
00:15:50,460 --> 00:15:53,330
He may quit school because he's embarrassed.
203
00:15:54,430 --> 00:15:55,960
Will you take the responsibility...
204
00:15:56,360 --> 00:15:57,900
if he quits school?
205
00:16:29,160 --> 00:16:30,960
Gosh, look at this girl.
206
00:16:31,460 --> 00:16:33,100
She'll never have to worry about going bald.
207
00:16:34,100 --> 00:16:35,830
She doesn't even have a piece of hair around.
208
00:16:40,530 --> 00:16:42,900
My goodness, she's so neat.
209
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
Hello?
210
00:16:55,860 --> 00:16:58,160
When do I begin? Tomorrow?
211
00:16:58,800 --> 00:17:00,300
Do I have to prepare anything?
212
00:17:01,060 --> 00:17:04,000
Never mind that. I just need the money.
213
00:17:07,630 --> 00:17:09,260
Okay. Bye.
214
00:17:10,630 --> 00:17:12,700
Hey, Geum Bi. You're home.
215
00:17:13,800 --> 00:17:15,030
Aren't you hungry?
216
00:17:17,700 --> 00:17:19,230
I had lunch at school.
217
00:17:19,230 --> 00:17:21,370
What a good girl. You've been eating well.
218
00:17:26,260 --> 00:17:27,800
Your hair is a mess.
219
00:17:44,400 --> 00:17:46,430
You have something on your clothes.
220
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Hey.
221
00:17:55,730 --> 00:17:58,260
Aren't you going to get changed?
222
00:18:00,100 --> 00:18:02,700
I got changed into these this morning.
223
00:18:06,730 --> 00:18:09,160
Come here. When was your last dental checkup?
224
00:18:09,870 --> 00:18:10,900
I don't have any cavities.
225
00:18:10,900 --> 00:18:13,600
I think you do. Show me your mouth.
226
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
Come on.
227
00:18:15,260 --> 00:18:16,260
Open up.
228
00:18:16,660 --> 00:18:18,560
Open up.
229
00:18:18,800 --> 00:18:20,160
I don't have any cavities.
230
00:18:20,160 --> 00:18:22,530
Everyone has a cavity. Open up.
231
00:18:25,660 --> 00:18:28,330
- Come here.
- Go away.
232
00:18:28,330 --> 00:18:29,630
Do you want to wrestle?
233
00:18:29,630 --> 00:18:31,900
I'll use only a leg and an arm.
234
00:18:31,900 --> 00:18:34,760
I don't want to wrestle. Go and do your business.
235
00:18:34,760 --> 00:18:37,430
Do you want me to lift you up, Geum Bi?
236
00:18:38,030 --> 00:18:41,700
I don't want to be lifted up. Go away.
237
00:18:41,700 --> 00:18:43,030
Come on. Let's wrestle.
238
00:18:44,430 --> 00:18:46,730
Hey, do you want to shake heads together?
239
00:19:42,560 --> 00:19:43,560
Hey, Geum Bi.
240
00:19:48,330 --> 00:19:49,370
Are you going to school?
241
00:19:49,370 --> 00:19:50,430
Move.
242
00:19:51,500 --> 00:19:53,370
Come on.
243
00:19:54,260 --> 00:19:56,660
You should dry your hair.
244
00:19:58,660 --> 00:20:01,400
Geum Bi, wait for me. I'm coming.
245
00:20:03,430 --> 00:20:04,430
Yes. Wait.
246
00:20:21,230 --> 00:20:22,230
Shall we go?
247
00:20:23,900 --> 00:20:25,030
Geum Bi...
248
00:20:27,160 --> 00:20:28,930
Did something bad happen to her?
249
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
No.
250
00:20:31,030 --> 00:20:32,030
Maybe.
251
00:20:32,900 --> 00:20:35,260
- What will you do?
- About what?
252
00:20:35,260 --> 00:20:37,100
Will you be Geum Bi's dad or not?
253
00:20:39,200 --> 00:20:41,370
You sound like Geum Bi's mom.
254
00:20:44,060 --> 00:20:45,130
Geum Bi.
255
00:21:12,870 --> 00:21:15,930
(APPLICATION FOR A PATERNITY TEST)
256
00:21:25,830 --> 00:21:27,000
(SUBMIT)
257
00:21:27,000 --> 00:21:28,230
(YOUR APPLICATION HAS BEEN SUBMITTED.)
258
00:21:32,030 --> 00:21:33,530
(YOUR APPLICATION HAS BEEN SUBMITTED.)
259
00:22:02,060 --> 00:22:03,060
What?
260
00:22:18,230 --> 00:22:20,500
(YOO GEUM BI)
261
00:22:24,000 --> 00:22:25,200
Doctor.
262
00:22:25,630 --> 00:22:29,100
How do I apply for Medical Aid for Orphans?
263
00:22:51,060 --> 00:22:53,160
Why are you here at my hospital?
264
00:22:53,500 --> 00:22:55,730
I'm here to see Dae Joong.
265
00:22:56,060 --> 00:22:58,560
Is she your patient?
266
00:23:33,360 --> 00:23:35,230
(THINGS...)
267
00:23:35,300 --> 00:23:36,960
Things to do before I go.
268
00:23:38,600 --> 00:23:40,330
Get Kang Hee a present.
269
00:23:41,430 --> 00:23:43,030
Take one last photo.
270
00:23:44,600 --> 00:23:45,930
Take one last trip.
271
00:23:49,460 --> 00:23:50,800
Get Dad...
272
00:23:50,830 --> 00:23:52,130
(GET DAD...)
273
00:23:56,760 --> 00:24:00,160
(GET DAD...)
274
00:24:01,930 --> 00:24:03,030
Mister?
275
00:24:05,130 --> 00:24:07,730
(GET MISTER...)
276
00:24:09,530 --> 00:24:14,100
(MO HWI CHEOL)
277
00:24:14,100 --> 00:24:15,160
Mo Hwi Cheol?
278
00:24:19,530 --> 00:24:26,730
(MO HWI CHEOL?)
279
00:24:27,330 --> 00:24:28,630
Put that out.
280
00:24:35,960 --> 00:24:39,360
Don't they have these things in your neighborhood?
281
00:24:39,630 --> 00:24:40,660
I don't know.
282
00:24:40,660 --> 00:24:41,860
They must have.
283
00:24:44,930 --> 00:24:47,430
Really? She did that?
284
00:24:49,430 --> 00:24:51,260
What are you staring at?
285
00:24:52,600 --> 00:24:55,760
You'll be three times prettier in just a few years.
286
00:24:57,530 --> 00:25:00,730
Since when were you two con artists?
287
00:25:03,830 --> 00:25:05,400
I already told you.
288
00:25:05,460 --> 00:25:08,030
It's not con. It's art.
289
00:25:08,630 --> 00:25:10,200
Why are you into art?
290
00:25:11,200 --> 00:25:15,060
It's rude to ask an artist such things.
291
00:25:15,530 --> 00:25:16,860
What about Mister?
292
00:25:16,860 --> 00:25:19,000
He was already into art.
293
00:25:20,430 --> 00:25:21,660
I knew it.
294
00:25:21,660 --> 00:25:23,400
He was into real art.
295
00:25:23,800 --> 00:25:26,060
I'm not saying we're fakes, though.
296
00:25:35,200 --> 00:25:38,060
- You idiot.
- You knew already.
297
00:25:38,060 --> 00:25:39,600
Stop using it against me.
298
00:25:39,600 --> 00:25:41,230
It's not like you ever cared.
299
00:25:41,230 --> 00:25:43,930
Hwi Cheol used to draw.
300
00:25:44,160 --> 00:25:46,400
His mother died young like yours did.
301
00:25:48,060 --> 00:25:50,860
And his father... I mean your grandfather...
302
00:25:51,660 --> 00:25:55,030
was a detective who chased criminals night and day.
303
00:25:55,030 --> 00:25:56,460
He rarely went home.
304
00:25:58,960 --> 00:26:01,460
Are you exclusively in charge of catching me?
305
00:26:01,500 --> 00:26:03,260
Why are you always after me?
306
00:26:04,960 --> 00:26:07,530
He arrested me many times.
307
00:26:09,000 --> 00:26:10,530
Forget everything I'm telling you.
308
00:26:10,530 --> 00:26:13,400
He drew things? Who, Mo Hwi Cheol?
309
00:26:15,060 --> 00:26:16,060
Stop!
310
00:26:16,960 --> 00:26:19,600
His dad was always busy with work,
311
00:26:19,660 --> 00:26:21,530
so he found himself a hobby.
312
00:26:22,300 --> 00:26:25,960
If he'd stuck to it, he could've gone to art school.
313
00:26:26,360 --> 00:26:27,500
Art school?
314
00:26:27,730 --> 00:26:28,730
Hey.
315
00:26:30,030 --> 00:26:32,060
Aren't you happy to see me after a long time?
316
00:26:32,230 --> 00:26:33,830
Why would I be?
317
00:26:40,960 --> 00:26:43,760
Shall we go see the meteor shower this weekend?
318
00:26:43,960 --> 00:26:46,930
No thanks. You cops never keep your promises.
319
00:26:47,260 --> 00:26:48,760
Don't talk like that.
320
00:26:48,930 --> 00:26:49,930
Hey.
321
00:26:52,500 --> 00:26:53,630
What are you...
322
00:26:55,430 --> 00:26:56,800
You scumbag.
323
00:27:18,100 --> 00:27:19,800
He was just an average boy...
324
00:27:20,060 --> 00:27:23,300
until his father, Detective Mo, died on the job.
325
00:27:24,160 --> 00:27:26,330
He passed away.
326
00:27:32,700 --> 00:27:35,530
He worked way too hard for so little pay.
327
00:27:36,560 --> 00:27:39,630
Hwi Cheol looked up after identifying the body...
328
00:27:40,400 --> 00:27:42,800
and there were so many stars.
329
00:27:44,060 --> 00:27:47,300
He wanted to die, but the stars sparkled beautifully.
330
00:27:49,260 --> 00:27:51,900
Maybe that's the reason why, but he doesn't look...
331
00:27:51,900 --> 00:27:53,600
at the night sky up until now.
332
00:28:01,430 --> 00:28:04,230
He had no one to rely on after losing his dad,
333
00:28:04,460 --> 00:28:06,200
and he hated life.
334
00:28:06,200 --> 00:28:09,860
No one cared for him and neither did he.
335
00:28:11,330 --> 00:28:14,560
He said he didn't care if he lived or died,
336
00:28:14,730 --> 00:28:16,530
and that's still his motto.
337
00:28:16,630 --> 00:28:18,800
He's not a bad person.
338
00:28:19,300 --> 00:28:21,030
He never betrayed anyone.
339
00:28:24,730 --> 00:28:26,100
Make sure it's tight.
340
00:28:26,500 --> 00:28:28,460
Let's call it a day.
341
00:28:29,000 --> 00:28:31,560
- That's it. Well done.
- Good job, guys.
342
00:28:31,560 --> 00:28:32,800
Good job.
343
00:28:40,160 --> 00:28:41,430
(CHI SOO)
344
00:28:46,130 --> 00:28:48,760
(CHI SOO)
345
00:28:51,930 --> 00:28:53,900
I told you to answer before three chimes.
346
00:28:56,000 --> 00:28:57,100
Why did you do it?
347
00:28:59,760 --> 00:29:02,000
Don't make me ask twice.
348
00:29:02,260 --> 00:29:03,300
I don't know.
349
00:29:03,860 --> 00:29:05,200
I couldn't do anything else.
350
00:29:06,230 --> 00:29:09,030
Don't mess with me or I'll kill you.
351
00:29:09,800 --> 00:29:12,430
Can't you just let me go on with my life?
352
00:29:12,430 --> 00:29:15,230
Is it because of that woman? And the kid?
353
00:29:18,430 --> 00:29:21,660
You were willing to do jail time for someone else?
354
00:29:23,300 --> 00:29:24,500
Give me some time.
355
00:29:24,900 --> 00:29:27,530
I'll repay you whatever I can every month.
356
00:29:30,560 --> 00:29:33,760
I can't pay you back right now, whatever you do.
357
00:29:34,300 --> 00:29:35,660
Don't pay me back, then.
358
00:29:36,760 --> 00:29:38,730
I'll take it from you.
359
00:29:51,300 --> 00:29:53,060
I asked for the new collection.
360
00:29:55,300 --> 00:29:56,860
This is a steady seller.
361
00:29:56,960 --> 00:29:58,830
I thought it would suit you.
362
00:30:02,360 --> 00:30:04,360
I'll get you one of the new designs.
363
00:30:09,430 --> 00:30:10,430
That crazy...
364
00:30:11,800 --> 00:30:13,730
- Excuse me.
- Yes, Sir.
365
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
Hello.
366
00:30:15,800 --> 00:30:17,360
Take this.
367
00:30:18,330 --> 00:30:20,630
Why do you have this?
368
00:30:24,630 --> 00:30:26,830
Can I ask you out?
369
00:30:27,800 --> 00:30:28,830
Pardon?
370
00:30:29,660 --> 00:30:31,300
I could get hit...
371
00:30:31,700 --> 00:30:34,830
by a bus while crossing the road today.
372
00:30:35,660 --> 00:30:37,060
In this kind of world,
373
00:30:38,830 --> 00:30:40,830
I finally met someone I like.
374
00:30:42,260 --> 00:30:43,660
Can I ask you out?
375
00:30:52,000 --> 00:30:53,200
Thank you.
376
00:30:54,700 --> 00:30:56,660
Would you like to order, Joo Young?
377
00:30:57,060 --> 00:30:58,530
I don't know much about food.
378
00:31:02,330 --> 00:31:05,760
I booked a nice place to see you,
379
00:31:06,760 --> 00:31:08,000
but it's unfamiliar territory for me.
380
00:31:08,260 --> 00:31:11,000
I haven't been well-off for that long.
381
00:31:12,700 --> 00:31:14,200
I thought you wouldn't come.
382
00:31:16,960 --> 00:31:19,200
That night, at the club,
383
00:31:19,830 --> 00:31:21,730
I noticed you from a distance.
384
00:31:22,100 --> 00:31:24,000
Actually, I rarely go to a club.
385
00:31:24,500 --> 00:31:26,530
I followed you when I saw you.
386
00:31:26,900 --> 00:31:30,130
When you dropped your purse,
387
00:31:30,500 --> 00:31:33,160
I thought that it was a sign.
388
00:31:33,460 --> 00:31:34,460
My goodness.
389
00:31:34,830 --> 00:31:36,860
I wouldn't have managed to talk to you...
390
00:31:37,560 --> 00:31:38,700
if you hadn't dropped the purse.
391
00:31:38,700 --> 00:31:41,360
The chef's recommendation looks nice.
392
00:31:44,260 --> 00:31:46,400
I don't trust people that easily.
393
00:31:50,160 --> 00:31:52,660
I'm sorry. I talked too much.
394
00:31:54,760 --> 00:31:55,800
Where are you going?
395
00:31:56,860 --> 00:31:58,660
- I...
- We haven't eaten yet.
396
00:32:01,860 --> 00:32:03,730
Right. Yes.
397
00:32:07,960 --> 00:32:10,100
Did you not get to do what you wanted to?
398
00:32:10,730 --> 00:32:14,400
That's how everyone lives, too.
399
00:32:16,260 --> 00:32:19,200
Since I turned 25, I've lived a life of indulgence.
400
00:32:19,430 --> 00:32:21,030
I lived in the moment.
401
00:32:21,760 --> 00:32:24,330
I didn't put off today's pleasure until tomorrow.
402
00:32:25,660 --> 00:32:27,200
Maybe I should've lived like that.
403
00:32:28,630 --> 00:32:29,960
In the end, you're left with nothing.
404
00:32:31,060 --> 00:32:33,530
It was a waste of time and money.
405
00:32:34,500 --> 00:32:38,300
At first, I did it to rebel against my mother.
406
00:32:39,730 --> 00:32:41,460
Soon, it started to grow on me.
407
00:32:42,100 --> 00:32:44,330
I ignored what everyone else told me.
408
00:32:47,260 --> 00:32:49,330
I'd like...
409
00:32:50,100 --> 00:32:51,600
to get to know your life story...
410
00:32:51,800 --> 00:32:54,100
bit by bit in a long period of time.
411
00:32:54,430 --> 00:32:55,660
It wouldn't be that interesting,
412
00:32:56,130 --> 00:32:58,360
but I'd like to tell you mine as well.
413
00:33:01,500 --> 00:33:03,330
- Okay.
- Okay.
414
00:33:04,430 --> 00:33:05,430
Really?
415
00:33:10,060 --> 00:33:11,060
Excuse me.
416
00:33:11,730 --> 00:33:13,260
We'll have the chef's recommendations.
417
00:33:35,230 --> 00:33:36,830
I thought I just saw a familiar face.
418
00:33:37,330 --> 00:33:38,360
I must be mistaken.
419
00:33:38,860 --> 00:33:39,960
- Let's go.
- Okay.
420
00:34:14,060 --> 00:34:15,960
An unusual activity of endangered animals...
421
00:34:15,960 --> 00:34:19,500
traveling in family units has been spotted.
422
00:34:20,400 --> 00:34:22,230
A family of otters were spotted late at night.
423
00:34:22,600 --> 00:34:25,630
After they mark their territory...
424
00:34:25,830 --> 00:34:27,860
You've been coming back late these days.
425
00:34:28,270 --> 00:34:29,530
Is there something wrong?
426
00:34:30,130 --> 00:34:32,300
Oh, it's just that...
427
00:34:34,360 --> 00:34:37,700
Geum Bi, aren't you going to say hello to me?
428
00:34:40,060 --> 00:34:42,700
What did I do wrong this time to make you upset?
429
00:34:42,930 --> 00:34:44,130
Here's the next news for today.
430
00:34:44,430 --> 00:34:48,360
On the night of 25, there will be meteor showers.
431
00:34:48,360 --> 00:34:50,430
- You look tired.
- Everyone seems to be...
432
00:34:50,430 --> 00:34:51,960
Are you sick somewhere? - interested in seeing it.
433
00:34:52,400 --> 00:34:56,160
It'll be of the largest scale in 10 years.
434
00:34:56,200 --> 00:34:58,130
- It's expected to be...
- I want to go see it.
435
00:34:58,130 --> 00:35:00,230
- Seen around Daejeon area.
- What?
436
00:35:00,660 --> 00:35:02,530
According to the Korea Astronomy Institute,
437
00:35:02,530 --> 00:35:05,900
the peak time will be at 1am on Thursday.
438
00:35:05,900 --> 00:35:08,660
- Daejeon?
- Around 50 meteor stream...
439
00:35:08,730 --> 00:35:11,630
- At 1am?
- Will be seen around that time.
440
00:35:11,660 --> 00:35:14,160
- Do you even know where that is?
- No.
441
00:35:14,160 --> 00:35:16,560
Do you know what time it'll be when we get back?
442
00:35:16,560 --> 00:35:17,560
No.
443
00:35:18,770 --> 00:35:20,130
You want to go all the way there...
444
00:35:20,130 --> 00:35:22,730
to Chungcheong Province just to see a star?
445
00:35:22,830 --> 00:35:25,830
It's not just one star. It's a meteor shower.
446
00:35:25,830 --> 00:35:27,660
Whatever.
447
00:35:27,770 --> 00:35:29,460
Do you take me as an idle man?
448
00:35:30,630 --> 00:35:32,030
You don't even do anything.
449
00:35:32,400 --> 00:35:34,100
You just fool around.
450
00:35:34,730 --> 00:35:37,200
Watch your mouth. Stop being cheeky.
451
00:35:37,200 --> 00:35:38,930
Geum Bi, I'll go with you.
452
00:35:38,930 --> 00:35:41,130
I'll take the day off and go with you.
453
00:35:42,200 --> 00:35:43,230
I don't want to.
454
00:35:44,500 --> 00:35:47,400
- What?
- I told you to stop.
455
00:35:47,900 --> 00:35:50,960
I asked you, not her.
456
00:35:51,060 --> 00:35:52,530
I said I'm busy.
457
00:35:52,530 --> 00:35:53,730
Doing what?
458
00:35:54,500 --> 00:35:56,130
You're just a con man.
459
00:35:56,360 --> 00:35:57,360
Geum Bi.
460
00:35:57,430 --> 00:35:59,830
Stay out of our business, Kang Hee.
461
00:36:04,030 --> 00:36:05,030
Come here.
462
00:36:08,430 --> 00:36:09,430
Are you...
463
00:36:10,270 --> 00:36:12,130
okay with never seeing me again?
464
00:36:12,360 --> 00:36:15,060
I'd rather not see you if you're this nasty.
465
00:36:18,800 --> 00:36:20,770
Why you little...
466
00:36:58,030 --> 00:36:59,030
Kang Hee.
467
00:36:59,460 --> 00:37:02,930
Don't do this, Mom. It's all my fault.
468
00:37:04,770 --> 00:37:06,530
Please, Mom.
469
00:37:08,300 --> 00:37:10,960
Please? Mom!
470
00:37:12,430 --> 00:37:14,100
Jun Hee's not here.
471
00:37:16,130 --> 00:37:18,460
Jun Hee isn't with us anymore.
472
00:37:19,900 --> 00:37:22,560
I have to give these to Jun Hee later.
473
00:37:22,770 --> 00:37:23,770
Mom.
474
00:37:25,000 --> 00:37:26,560
Mom!
475
00:37:36,660 --> 00:37:37,660
Geum Bi.
476
00:37:40,530 --> 00:37:42,270
Should we go out together today?
477
00:37:59,830 --> 00:38:00,830
Geum Bi.
478
00:38:01,630 --> 00:38:04,300
Do you have to watch the meteor shower with your dad?
479
00:38:06,060 --> 00:38:08,270
I just wanted to go with him...
480
00:38:08,270 --> 00:38:10,130
since this is the last.
481
00:38:10,930 --> 00:38:11,930
"The last"?
482
00:38:15,100 --> 00:38:16,500
Aren't you angry with me?
483
00:38:17,560 --> 00:38:18,730
Why would I be?
484
00:38:18,730 --> 00:38:21,930
Because I was mean to you.
485
00:38:22,500 --> 00:38:23,500
You were?
486
00:38:25,400 --> 00:38:26,800
Should I be angry, then?
487
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
Geum Bi.
488
00:38:38,030 --> 00:38:40,800
Do you remember what you told me?
489
00:38:41,800 --> 00:38:44,100
I'm just like you as well.
490
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
About what?
491
00:38:46,230 --> 00:38:50,330
Whatever bad things that you do,
492
00:38:50,860 --> 00:38:52,800
I'll never hate you.
493
00:38:56,700 --> 00:38:59,130
I hated you for a while.
494
00:39:00,630 --> 00:39:01,700
Why?
495
00:39:02,500 --> 00:39:03,530
It's a secret.
496
00:39:14,200 --> 00:39:15,930
I also have a secret.
497
00:39:16,630 --> 00:39:17,730
What is it?
498
00:39:20,900 --> 00:39:23,830
I can't tell you just yet.
499
00:39:37,100 --> 00:39:38,100
What's this?
500
00:39:38,460 --> 00:39:39,600
It's a present.
501
00:39:57,060 --> 00:40:01,200
(MEDICAL...)
502
00:40:03,230 --> 00:40:07,030
(MEDICAL AID FOR ORPHANS)
503
00:40:07,030 --> 00:40:08,560
(YOU'VE EXCEEDED THE DATA USAGE LIMIT FOR TODAY.)
504
00:41:13,300 --> 00:41:14,660
Good morning.
505
00:41:19,160 --> 00:41:20,930
Have you decided on going to Canada?
506
00:41:21,430 --> 00:41:23,130
Are you going to accept the offer?
507
00:41:24,430 --> 00:41:25,700
I'm not sure yet.
508
00:41:26,700 --> 00:41:28,330
I may not go.
509
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Really?
510
00:41:31,600 --> 00:41:34,930
If you're not going,
511
00:41:34,930 --> 00:41:37,530
can I go instead?
512
00:41:38,030 --> 00:41:39,960
I said I haven't made up my mind yet.
513
00:41:41,160 --> 00:41:42,200
Okay.
514
00:41:42,460 --> 00:41:44,700
Must I really come all the way down here...
515
00:41:44,700 --> 00:41:46,200
and make a scene?
516
00:41:46,560 --> 00:41:47,600
Is that what you want?
517
00:41:50,400 --> 00:41:51,400
Let's talk outside.
518
00:41:51,400 --> 00:41:53,130
We should do this while everyone's watching.
519
00:41:53,460 --> 00:41:55,100
I don't want you to change what you said later.
520
00:41:58,960 --> 00:42:00,000
Fine. Have it your way.
521
00:42:00,660 --> 00:42:01,730
Let's make a scene.
522
00:42:04,600 --> 00:42:06,500
- I need to live my life.
- Do that.
523
00:42:07,060 --> 00:42:09,130
- Who's stopping you?
- My dad's inheritance...
524
00:42:10,100 --> 00:42:12,200
You won't let go of it.
525
00:42:12,300 --> 00:42:13,500
What are you...
526
00:42:14,160 --> 00:42:15,430
Once the antiques get sold...
527
00:42:15,430 --> 00:42:18,460
You've been using that as an excuse to stall.
528
00:42:18,730 --> 00:42:21,160
You won't even let us sell that house.
529
00:42:21,300 --> 00:42:22,560
What are you talking about?
530
00:42:23,300 --> 00:42:25,270
We can't sell that house without mutual agreement...
531
00:42:25,270 --> 00:42:26,270
We can't even...
532
00:42:28,030 --> 00:42:30,330
afford your nephew's tuition fees.
533
00:42:31,630 --> 00:42:32,930
I'm so sick of this.
534
00:42:33,960 --> 00:42:35,200
Give up already, will you?
535
00:42:36,230 --> 00:42:38,930
I heard you're living with a man.
536
00:42:42,830 --> 00:42:44,000
Is he behind this?
537
00:42:45,030 --> 00:42:47,500
Did he encourage you to steal my portion?
538
00:42:49,200 --> 00:42:50,270
Fine.
539
00:42:51,900 --> 00:42:53,200
You can slander me...
540
00:42:53,930 --> 00:42:56,100
or throw a fit. Do whatever you'd like.
541
00:42:57,500 --> 00:42:59,930
Things will never go your way.
542
00:43:02,460 --> 00:43:05,360
The dead is dead. Let the living live.
543
00:43:11,830 --> 00:43:13,530
Hello, Sir.
544
00:43:52,230 --> 00:43:54,300
What? Why isn't this working?
545
00:43:59,130 --> 00:44:02,860
Geum Bi, did you touch this laptop?
546
00:44:04,360 --> 00:44:06,830
I did touch it.
547
00:44:07,760 --> 00:44:10,230
But it wouldn't turn on, so I closed it.
548
00:44:11,160 --> 00:44:15,930
You shouldn't touch my computer without a permission.
549
00:44:16,560 --> 00:44:19,000
I wanted to search for something,
550
00:44:19,600 --> 00:44:22,060
but I ran out of cellular data.
551
00:44:23,230 --> 00:44:27,400
All right, but next time don't touch this without...
552
00:44:27,660 --> 00:44:29,600
my permission, okay?
553
00:44:30,260 --> 00:44:31,300
You can go.
554
00:45:00,330 --> 00:45:02,860
Hey, why aren't you working?
555
00:45:03,860 --> 00:45:04,930
I'm going.
556
00:45:12,630 --> 00:45:13,630
Hello?
557
00:45:14,300 --> 00:45:16,800
Yes. Hello, Teacher.
558
00:45:41,060 --> 00:45:42,560
Hey, listen.
559
00:45:43,030 --> 00:45:44,130
Don't even dream about it.
560
00:45:46,200 --> 00:45:48,100
I'm the one who's going to Canada.
561
00:45:59,830 --> 00:46:04,160
That computer had everyone's personal information.
562
00:46:04,400 --> 00:46:07,630
That's true, but it's only broken.
563
00:46:07,630 --> 00:46:09,560
The information did not leak.
564
00:46:09,700 --> 00:46:11,830
How do we know?
565
00:46:12,300 --> 00:46:14,330
She's an awful kid.
566
00:46:14,330 --> 00:46:15,400
What did you say?
567
00:46:15,400 --> 00:46:18,260
How on earth did you bring her up?
568
00:46:18,960 --> 00:46:21,660
She's already seducing other boys...
569
00:46:21,660 --> 00:46:23,030
and corrupting public morals.
570
00:46:23,030 --> 00:46:24,330
What are you talking about?
571
00:46:29,000 --> 00:46:30,460
Did you do something weird again?
572
00:46:30,760 --> 00:46:33,230
Is it weird to kiss someone on the cheek?
573
00:46:35,400 --> 00:46:38,100
So what? You do that, too.
574
00:46:39,360 --> 00:46:42,500
Or maybe your husband doesn't let you.
575
00:46:43,600 --> 00:46:46,530
You two are so low.
576
00:46:46,530 --> 00:46:48,660
Like father, like daughter.
577
00:46:50,060 --> 00:46:51,800
- Low?
- Yes, low.
578
00:46:51,930 --> 00:46:53,260
Can't you hear me?
579
00:46:54,760 --> 00:46:55,930
Hey, Lady.
580
00:46:56,060 --> 00:46:58,960
Only a fraction of the population had a last name.
581
00:47:00,330 --> 00:47:03,800
I'm sure you are a descendant of a slave.
582
00:47:04,160 --> 00:47:06,460
How dare you judge us?
583
00:47:06,460 --> 00:47:07,460
A slave?
584
00:47:08,900 --> 00:47:10,930
You're an ex-convict.
585
00:47:10,930 --> 00:47:12,700
Ma'am, you've gone too far.
586
00:47:12,800 --> 00:47:14,860
I'm not an ex-convict.
587
00:47:14,860 --> 00:47:16,600
Didn't you think we'd know?
588
00:47:16,600 --> 00:47:19,560
What's with you? Don't say that to Mister.
589
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
Mister?
590
00:47:21,560 --> 00:47:24,560
I've never even heard of a family...
591
00:47:24,560 --> 00:47:26,500
so broken as yours.
592
00:47:26,500 --> 00:47:27,530
What did you say?
593
00:47:27,800 --> 00:47:30,130
Look at her. She is so disrespectful.
594
00:47:30,130 --> 00:47:31,830
You're more disrespectful.
595
00:47:31,830 --> 00:47:34,800
Hey, be quiet. Don't talk back to adults.
596
00:47:34,800 --> 00:47:35,830
Lady!
597
00:47:35,830 --> 00:47:37,260
I heard you're a con artist.
598
00:47:37,260 --> 00:47:38,400
Ma'am.
599
00:47:38,400 --> 00:47:40,830
I know privacy is important,
600
00:47:40,830 --> 00:47:42,860
but we have to keep our children safe.
601
00:47:43,230 --> 00:47:46,000
What will you do with that personal information?
602
00:47:46,000 --> 00:47:48,300
What personal information?
603
00:47:49,160 --> 00:47:50,530
Did you see me do it?
604
00:47:50,530 --> 00:47:53,460
Weren't you trying to con us all?
605
00:47:53,460 --> 00:47:55,400
Mister wouldn't do that.
606
00:47:55,630 --> 00:47:58,330
I must be right. He's speechless.
607
00:47:58,400 --> 00:48:00,500
He was going to scam us.
608
00:48:00,500 --> 00:48:01,500
No.
609
00:48:02,300 --> 00:48:04,730
No, right? Say something.
610
00:48:07,930 --> 00:48:08,960
Hey, Lady.
611
00:48:09,760 --> 00:48:11,960
- You don't even know...
- Ms. Kang.
612
00:48:12,230 --> 00:48:14,730
Turn him in. He should be charged.
613
00:48:15,560 --> 00:48:17,560
Do you want me to do it?
614
00:48:17,730 --> 00:48:19,560
- How dare you?
- My goodness.
615
00:48:20,460 --> 00:48:21,730
What else have you done?
616
00:48:21,730 --> 00:48:25,200
- What?
- Hey, did he do anything to you?
617
00:48:25,460 --> 00:48:27,530
- Ms. Goo, please.
- Ms. Kang.
618
00:48:27,530 --> 00:48:29,430
You never know what he'll do.
619
00:48:29,700 --> 00:48:31,000
He probably molested her.
620
00:48:31,000 --> 00:48:33,760
No, it may be worse.
621
00:48:33,760 --> 00:48:35,530
- Shut your mouth.
- Be careful.
622
00:48:35,530 --> 00:48:38,730
He may be after you, too.
623
00:48:38,760 --> 00:48:42,100
Do not stay in any closed area with him,
624
00:48:42,200 --> 00:48:44,100
and keep the doors open.
625
00:48:45,060 --> 00:48:46,500
Don't you dare say another word.
626
00:48:46,500 --> 00:48:49,730
Why not? Are you scared now that we know who you are?
627
00:48:55,400 --> 00:48:56,830
Why don't you say anything?
628
00:48:58,400 --> 00:48:59,900
Yes, Honey.
629
00:49:01,230 --> 00:49:03,600
Does he have any other criminal background?
630
00:49:05,860 --> 00:49:06,900
No.
631
00:49:07,160 --> 00:49:11,200
I haven't told him that you're the chief prosecutor.
632
00:49:12,300 --> 00:49:13,530
How do you think he looks?
633
00:49:14,000 --> 00:49:16,630
He already looks like a serious con artist.
634
00:49:19,400 --> 00:49:20,430
Yes.
635
00:49:20,500 --> 00:49:23,600
Why aren't you saying anything?
636
00:49:24,160 --> 00:49:27,600
Look closely. I'm sure he's done much more.
637
00:49:27,930 --> 00:49:29,160
Okay.
638
00:49:31,260 --> 00:49:32,300
Ms. Kang.
639
00:49:32,830 --> 00:49:36,130
I don't want Sil La studying with a girl like her.
640
00:49:36,530 --> 00:49:38,300
You can either send her away...
641
00:49:38,300 --> 00:49:41,630
or move Sil La to another class. Please do something.
642
00:49:44,660 --> 00:49:45,900
They are so low.
643
00:49:47,130 --> 00:49:48,260
Ms. Goo.
644
00:50:29,260 --> 00:50:30,330
Dad.
645
00:50:30,560 --> 00:50:32,100
What? What did you say?
646
00:50:34,330 --> 00:50:35,400
Nothing.
647
00:50:42,600 --> 00:50:43,830
If you're too busy,
648
00:50:45,360 --> 00:50:47,100
we don't have to go see the meteor shower.
649
00:50:49,030 --> 00:50:50,100
We'll go.
650
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
What?
651
00:50:52,000 --> 00:50:53,560
You wanted to go,
652
00:50:53,900 --> 00:50:55,400
so we'll go.
653
00:51:10,030 --> 00:51:11,860
(THANK YOU FOR YOUR OFFER.)
654
00:51:21,530 --> 00:51:23,500
(THANK YOU FOR...)
655
00:51:40,600 --> 00:51:44,530
Mister's underwear are dirty
656
00:51:44,730 --> 00:51:46,600
They're smelly
657
00:51:46,860 --> 00:51:50,730
It'll last for 2,000 years
658
00:51:51,060 --> 00:51:54,860
They're smelly and dirty
659
00:51:59,560 --> 00:52:03,360
Mister's underwear are dirty
660
00:52:03,760 --> 00:52:05,500
They're smelly
661
00:52:15,100 --> 00:52:16,130
Hello.
662
00:52:17,430 --> 00:52:18,430
Fill it worth seven dollars.
663
00:52:19,030 --> 00:52:20,030
How much?
664
00:52:21,860 --> 00:52:22,860
Seven dollars.
665
00:52:24,130 --> 00:52:25,130
Seven dollars?
666
00:52:26,160 --> 00:52:27,600
Fill it up.
667
00:52:28,100 --> 00:52:29,100
What?
668
00:52:30,500 --> 00:52:33,230
Don't worry. I have money.
669
00:52:33,900 --> 00:52:34,900
What did you say?
670
00:52:34,900 --> 00:52:37,400
I withdrew the money I've saved up for three years.
671
00:52:40,100 --> 00:52:43,460
I noticed that you were worried about money last night.
672
00:52:43,460 --> 00:52:45,700
It was all over your face.
673
00:52:46,500 --> 00:52:49,300
What do you know? You're just a kid.
674
00:52:49,300 --> 00:52:52,460
You kept glancing at the gas meter.
675
00:52:54,700 --> 00:52:57,530
Why did you insist on the road trip?
676
00:52:57,700 --> 00:53:00,460
The stars look just the same in Daejeon or Seoul.
677
00:53:01,300 --> 00:53:04,300
Do the stars in Daejeon sparkle a different color?
678
00:53:04,830 --> 00:53:07,830
There's no need to feel embarrassed.
679
00:53:08,530 --> 00:53:12,300
Stars are actually pieces of rock.
680
00:53:12,530 --> 00:53:15,760
We're wasting a day on the road to see some rocks fall.
681
00:53:16,100 --> 00:53:18,600
What, then? Are we turning back?
682
00:53:19,400 --> 00:53:22,360
Are you stupid? We came too far for that.
683
00:53:43,330 --> 00:53:44,430
I don't see anything.
684
00:53:46,300 --> 00:53:47,400
It's getting too late.
685
00:53:52,300 --> 00:53:53,600
Is it happening or what?
686
00:53:56,160 --> 00:53:57,260
They're leaving.
687
00:54:04,400 --> 00:54:05,560
Let's go.
688
00:54:05,660 --> 00:54:07,130
Go where?
689
00:54:07,260 --> 00:54:09,130
Everyone else is leaving.
690
00:54:09,130 --> 00:54:10,230
Let's stay.
691
00:54:10,400 --> 00:54:11,930
Only three people left so far.
692
00:54:12,300 --> 00:54:14,830
Look at the clouded sky.
693
00:54:14,830 --> 00:54:16,500
We won't be able to see...
694
00:54:16,500 --> 00:54:18,930
any meteors, even a single shining star.
695
00:54:18,930 --> 00:54:20,400
Don't say that.
696
00:54:21,130 --> 00:54:23,000
Is he trying to jinx it or what?
697
00:54:23,100 --> 00:54:24,700
We waited to watch this.
698
00:54:29,830 --> 00:54:30,830
Gosh.
699
00:54:45,630 --> 00:54:48,760
We can see the stars if we just look up.
700
00:54:49,260 --> 00:54:52,360
Did you have to insist on coming all the way here?
701
00:54:53,300 --> 00:54:55,230
It's not a star you see every day.
702
00:54:55,230 --> 00:54:56,730
It's one that passes by.
703
00:54:56,730 --> 00:54:59,660
Just let it pass by.
704
00:54:59,760 --> 00:55:01,660
I have a wish to make.
705
00:55:02,960 --> 00:55:04,660
It might be my last chance.
706
00:55:04,660 --> 00:55:06,530
Don't be silly.
707
00:55:07,230 --> 00:55:09,700
Go to a church or a temple to make a wish.
708
00:55:09,700 --> 00:55:11,800
Why make a wish to falling rocks?
709
00:55:13,500 --> 00:55:16,000
Some people are just too weird.
710
00:55:17,300 --> 00:55:18,560
- A shooting star.
- Really?
711
00:55:18,560 --> 00:55:19,860
- Where?
- Where is it?
712
00:55:19,860 --> 00:55:21,000
- Did you see it?
- No.
713
00:55:21,000 --> 00:55:22,560
- There it is.
- Where?
714
00:55:25,400 --> 00:55:26,600
There's another one.
715
00:55:28,560 --> 00:55:30,560
- It's for real.
- There's another one.
716
00:55:30,560 --> 00:55:31,800
There are more.
717
00:55:31,800 --> 00:55:33,030
- Look.
- They're everywhere.
718
00:55:33,030 --> 00:55:35,100
There's one more. Did you see it?
719
00:55:35,100 --> 00:55:37,300
- Look.
- They're amazing.
720
00:55:37,300 --> 00:55:38,830
- It's like rain.
- They're everywhere.
721
00:55:38,830 --> 00:55:41,030
- They're lovely.
- I'm glad we came.
722
00:55:41,030 --> 00:55:43,000
- They're beautiful.
- I've never seen one before.
723
00:55:43,000 --> 00:55:44,300
That's awesome.
724
00:55:44,300 --> 00:55:46,230
It's so pretty.
725
00:55:46,230 --> 00:55:47,700
- Aren't you glad we came?
- Look.
726
00:55:47,700 --> 00:55:49,930
Look at that one over there.
727
00:55:49,930 --> 00:55:52,760
What a lovely sight.
728
00:55:53,360 --> 00:55:54,730
It must be a special day.
729
00:55:54,730 --> 00:55:56,400
That's amazing.
730
00:56:13,160 --> 00:56:14,300
Do you know...
731
00:56:14,930 --> 00:56:16,800
why your name is Hwi Cheol?
732
00:56:18,060 --> 00:56:20,300
Why couldn't you come up with a name...
733
00:56:20,300 --> 00:56:21,530
that's easier to pronounce?
734
00:56:24,930 --> 00:56:28,160
Your mom and I chose a syllable each.
735
00:56:29,660 --> 00:56:31,400
I was going home one night...
736
00:56:34,600 --> 00:56:38,930
and I'd never seen the stars shine so bright.
737
00:56:40,430 --> 00:56:43,530
So I wrote "hwi", the Chinese character for "shine"...
738
00:56:44,160 --> 00:56:46,130
and your mom chose "cheol", the character for "iron".
739
00:56:47,230 --> 00:56:49,030
She thought men should be strong.
740
00:56:50,930 --> 00:56:53,130
That's how you got your name.
741
00:56:54,160 --> 00:56:55,400
That's childish.
742
00:56:55,960 --> 00:56:57,430
It's not childish.
743
00:56:57,660 --> 00:56:59,600
Hwi Cheol is a great name.
744
00:57:01,460 --> 00:57:02,460
Hwi Cheol.
745
00:57:04,030 --> 00:57:05,130
I wish...
746
00:57:07,360 --> 00:57:09,660
you'll live like your name.
747
00:57:25,630 --> 00:57:26,760
What did you wish for?
748
00:57:27,300 --> 00:57:28,460
I thought you have a wish.
749
00:57:30,330 --> 00:57:32,200
I knew it. Are you asleep?
750
00:57:32,760 --> 00:57:33,760
You ugly...
751
00:58:32,000 --> 00:58:33,860
Dad.
752
00:58:48,730 --> 00:58:49,730
All right.
753
00:58:50,860 --> 00:58:52,400
Let's live together.
754
00:58:52,960 --> 00:58:54,560
We'll manage somehow.
50317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.