Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,230
2
00:00:02,230 --> 00:00:04,230
3
00:00:05,930 --> 00:00:07,530
(EPISODE 3)
4
00:00:45,930 --> 00:00:49,230
Why are you crying so much in the middle of the night?
5
00:00:51,030 --> 00:00:52,800
Stop crying.
6
00:00:53,530 --> 00:00:55,560
People may think I'm dying.
7
00:00:56,160 --> 00:00:57,930
Will you die?
8
00:00:58,360 --> 00:00:59,860
Of course, I will.
9
00:01:02,700 --> 00:01:04,760
Not now, though.
10
00:01:05,800 --> 00:01:07,830
I'll die in 50 years.
11
00:01:09,070 --> 00:01:12,160
You'll probably be 60 by then.
12
00:01:12,500 --> 00:01:14,460
You'll be an old witch.
13
00:01:16,300 --> 00:01:19,400
What? Do you want me to die soon?
14
00:01:20,800 --> 00:01:24,000
I don't care if you die or live.
15
00:01:24,930 --> 00:01:27,160
You are so ungrateful.
16
00:01:29,260 --> 00:01:31,960
What did the doctor say? Are you hurt?
17
00:01:33,360 --> 00:01:35,560
I didn't ask you to save me.
18
00:01:36,500 --> 00:01:38,800
Oh, you're right.
19
00:01:39,160 --> 00:01:40,930
You never said that.
20
00:01:41,530 --> 00:01:43,060
I should have left you.
21
00:01:43,560 --> 00:01:45,430
You're so ugly.
22
00:01:47,300 --> 00:01:49,300
What are you doing?
23
00:01:49,300 --> 00:01:52,030
Hey, stop. My head hurts.
24
00:01:52,030 --> 00:01:54,900
- Stop it.
- Stop. He has a concussion.
25
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
- A concussion?
- Yes.
26
00:01:58,000 --> 00:02:01,130
It's nothing serious, but you'll feel nauseous.
27
00:02:02,360 --> 00:02:04,800
You also sprained your neck. Please don't move.
28
00:02:04,860 --> 00:02:06,630
The doctor will be here soon.
29
00:02:10,530 --> 00:02:12,200
Oh my gosh.
30
00:02:13,000 --> 00:02:16,300
I have a concussion and a sprained neck.
31
00:02:17,630 --> 00:02:18,930
Did you hear that?
32
00:02:20,360 --> 00:02:24,030
I don't think you should get angry right now.
33
00:02:24,930 --> 00:02:26,760
Just you wait until I get better.
34
00:02:27,300 --> 00:02:30,330
I'll tie you from the ceiling and...
35
00:02:36,600 --> 00:02:38,100
Kang Hee.
36
00:02:44,800 --> 00:02:46,160
Are you okay?
37
00:02:46,160 --> 00:02:47,400
Did you call her?
38
00:02:47,400 --> 00:02:49,230
Who else would I call?
39
00:02:49,230 --> 00:02:51,500
I couldn't call those con artists.
40
00:02:51,500 --> 00:02:52,900
Watch your mouth.
41
00:02:56,560 --> 00:02:58,130
What will you do now?
42
00:02:58,230 --> 00:03:01,130
She got me into an accident and now this.
43
00:03:02,300 --> 00:03:05,630
It's getting colder. What will you do with...
44
00:03:05,630 --> 00:03:08,600
How dare you jump in front of a truck?
45
00:03:08,600 --> 00:03:09,930
I didn't jump.
46
00:03:09,930 --> 00:03:12,000
The truck came out from nowhere.
47
00:03:13,530 --> 00:03:15,700
Geum Bi needs a CT scan.
48
00:03:16,630 --> 00:03:17,830
A CT scan?
49
00:03:18,930 --> 00:03:20,300
You don't know, do you?
50
00:03:20,600 --> 00:03:22,430
That really hurts.
51
00:03:23,760 --> 00:03:25,030
I won't do it.
52
00:03:26,830 --> 00:03:28,630
I found this in her stomach area.
53
00:03:28,630 --> 00:03:31,500
Her liver and spleen are swollen up.
54
00:03:31,500 --> 00:03:33,830
There is a possibility that it's a metabolic disease...
55
00:03:33,830 --> 00:03:35,960
or leukemia.
56
00:03:37,000 --> 00:03:38,360
Leukemia?
57
00:03:38,630 --> 00:03:41,800
No, we did a CT scan and a blood test.
58
00:03:41,800 --> 00:03:43,360
She seems to be fine.
59
00:03:43,360 --> 00:03:45,630
You shocked me.
60
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
But we should do a biopsy.
61
00:03:50,360 --> 00:03:51,730
I thought she was fine.
62
00:03:51,730 --> 00:03:55,430
That's according to the CT scan and the blood test.
63
00:03:55,500 --> 00:03:57,160
Then why?
64
00:03:58,330 --> 00:04:01,230
I am concerned about her swollen liver and spleen.
65
00:04:02,860 --> 00:04:05,230
I'm not sure about her spleen,
66
00:04:05,260 --> 00:04:07,960
but she already acts like she has a huge liver.
67
00:04:10,930 --> 00:04:13,230
If you sign this consent,
68
00:04:13,230 --> 00:04:14,960
we'll conduct the biopsy right away.
69
00:04:15,530 --> 00:04:16,600
Okay.
70
00:04:17,060 --> 00:04:18,800
- May I use the pen?
- Sure.
71
00:04:21,130 --> 00:04:22,700
I hope you're not ripping us off.
72
00:04:25,160 --> 00:04:26,600
Hey, kid!
73
00:04:26,600 --> 00:04:28,330
Why is she so fast?
74
00:04:28,360 --> 00:04:29,960
- What's her name?
- Yoo Geum Bi.
75
00:04:29,960 --> 00:04:31,430
Geum Bi!
76
00:04:33,360 --> 00:04:34,700
Geum Bi!
77
00:04:35,270 --> 00:04:36,430
Yoo Geum Bi?
78
00:04:36,430 --> 00:04:37,830
No way.
79
00:04:37,830 --> 00:04:40,800
Geum Bi, you have to do this.
80
00:04:41,000 --> 00:04:42,460
I said, no.
81
00:04:49,360 --> 00:04:50,730
Geum Bi.
82
00:04:51,400 --> 00:04:53,500
You have to get a checkup.
83
00:04:54,730 --> 00:04:56,360
Never.
84
00:04:56,630 --> 00:04:58,230
It won't hurt that much.
85
00:04:58,230 --> 00:05:01,600
They are all lying. I know that.
86
00:05:02,300 --> 00:05:03,900
How do you know?
87
00:05:04,400 --> 00:05:06,230
I just know.
88
00:05:10,600 --> 00:05:12,800
Your dad has some business to take care of.
89
00:05:12,930 --> 00:05:15,460
Why don't you come back to my house with me?
90
00:05:17,700 --> 00:05:19,270
The door is opening.
91
00:05:26,060 --> 00:05:27,860
Don't you want to come along?
92
00:05:28,630 --> 00:05:30,960
I do. But...
93
00:05:32,730 --> 00:05:33,800
Come here.
94
00:05:36,560 --> 00:05:38,530
Okay. I understand.
95
00:05:49,600 --> 00:05:51,630
Is your pride so important...
96
00:05:51,730 --> 00:05:53,960
that you'll make your kid live on the streets?
97
00:05:54,160 --> 00:05:57,530
Pride? I threw that away a long time ago.
98
00:05:57,530 --> 00:05:59,400
Then why are you so persistent?
99
00:05:59,400 --> 00:06:01,960
I want to ask you the same question.
100
00:06:02,900 --> 00:06:06,130
You're being so persistent about having...
101
00:06:06,530 --> 00:06:08,430
two strangers in your house.
102
00:06:09,160 --> 00:06:10,800
Are you Mother Teresa or something?
103
00:06:11,760 --> 00:06:13,460
If you want to help someone,
104
00:06:13,460 --> 00:06:16,130
there are more unfortunate people around.
105
00:06:16,130 --> 00:06:17,260
Look at me.
106
00:06:19,300 --> 00:06:21,260
You're already here. Why?
107
00:06:21,260 --> 00:06:22,300
No.
108
00:06:22,800 --> 00:06:24,930
You haven't looked at me once since yesterday.
109
00:06:27,060 --> 00:06:28,700
Look into my eyes.
110
00:06:30,630 --> 00:06:32,700
I only look at pretty women.
111
00:06:34,200 --> 00:06:36,360
Then why did you draw the ugly woman's face?
112
00:06:40,560 --> 00:06:43,030
My goodness, forget about it.
113
00:06:43,160 --> 00:06:45,730
How do you know her?
114
00:06:54,300 --> 00:06:56,300
I never said you were ugly.
115
00:07:00,330 --> 00:07:02,230
Why did you bring juice?
116
00:07:02,230 --> 00:07:03,730
You should've brought soju.
117
00:07:03,730 --> 00:07:06,800
Did Chi Soo call you again?
118
00:07:09,760 --> 00:07:11,500
Why? Do you feel nauseous?
119
00:07:17,360 --> 00:07:19,000
I'm running away tonight.
120
00:07:19,130 --> 00:07:20,300
Why?
121
00:07:20,800 --> 00:07:24,260
A concussion is a serious medical condition.
122
00:07:24,260 --> 00:07:27,700
I don't think I can live on the streets with a kid.
123
00:07:27,830 --> 00:07:30,300
It looks like she'll take care of her for a while.
124
00:07:31,260 --> 00:07:33,830
I'm sure the kid won't tell the police.
125
00:07:34,330 --> 00:07:37,060
And if she forgets me, it's all for the best.
126
00:07:38,230 --> 00:07:40,300
Who's she?
127
00:07:41,060 --> 00:07:42,200
Kang Hee?
128
00:07:43,060 --> 00:07:45,630
You should go with her. Don't run away.
129
00:07:48,730 --> 00:07:51,830
Are you trying to betray us...
130
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
because you're smitten by her?
131
00:07:54,830 --> 00:07:57,860
Did I ever ruin anything because of a woman?
132
00:07:57,860 --> 00:07:59,260
Then just go to her house!
133
00:07:59,930 --> 00:08:02,260
Seize your opportunity while you have a chance.
134
00:08:02,260 --> 00:08:04,860
Darn it. I'm just saying.
135
00:08:06,030 --> 00:08:08,400
I don't want to get involved with her.
136
00:08:08,400 --> 00:08:10,630
- Why?
- I don't know. Just because.
137
00:08:10,800 --> 00:08:12,900
I'm leaving this planet. Don't look for me.
138
00:08:12,900 --> 00:08:14,460
Shut your mouth, you idiot.
139
00:08:39,460 --> 00:08:42,200
Why aren't you asleep?
140
00:08:42,230 --> 00:08:43,760
Where are you going?
141
00:08:44,530 --> 00:08:46,200
I'm not going anywhere.
142
00:08:46,630 --> 00:08:49,830
I'm just getting some air.
143
00:08:50,530 --> 00:08:53,230
The nurse told you not to move.
144
00:08:53,230 --> 00:08:56,400
Nonsense. How can I not move around?
145
00:08:57,160 --> 00:08:58,370
Go in and sleep.
146
00:08:58,600 --> 00:09:01,030
If you were going to run away, don't get caught.
147
00:09:01,500 --> 00:09:03,260
What are you talking about?
148
00:09:03,630 --> 00:09:06,500
That is not right. I'm not running away.
149
00:09:09,560 --> 00:09:12,630
I won't run away, so go sleep.
150
00:09:13,600 --> 00:09:15,370
Put your cast back on.
151
00:09:17,460 --> 00:09:19,130
You should worry about yourself.
152
00:09:19,900 --> 00:09:21,870
Don't get caught.
153
00:09:21,870 --> 00:09:23,700
I'll look out for you.
154
00:09:25,370 --> 00:09:27,460
- What?
- Don't worry.
155
00:09:27,460 --> 00:09:29,130
I won't tell the police.
156
00:09:29,300 --> 00:09:30,460
Tell them what?
157
00:09:30,630 --> 00:09:32,630
That you abandoned me.
158
00:09:32,930 --> 00:09:36,060
You have to go back to jail if the judge finds out.
159
00:10:02,430 --> 00:10:04,260
I told you. I'm not running away.
160
00:10:04,260 --> 00:10:06,800
I told you. I won't tell them.
161
00:10:07,870 --> 00:10:09,630
You never trust me.
162
00:10:11,460 --> 00:10:12,800
If I run away,
163
00:10:13,130 --> 00:10:14,530
what will you do?
164
00:10:15,430 --> 00:10:17,370
I looked into it,
165
00:10:17,630 --> 00:10:19,460
and an orphanage doesn't sound so bad.
166
00:10:21,460 --> 00:10:23,370
I will keep my promise.
167
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
What promise?
168
00:10:30,030 --> 00:10:32,870
I prayed for you when you were unconscious.
169
00:10:33,900 --> 00:10:37,000
That I'll go to the orphanage if you wake up.
170
00:10:38,930 --> 00:10:40,370
So go.
171
00:10:40,460 --> 00:10:42,630
It'll be embarrassing for me if you get caught.
172
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
What are you waiting for?
173
00:10:52,700 --> 00:10:55,600
Didn't you desperately want to send me to an orphanage?
174
00:10:58,160 --> 00:10:59,330
Do you go to church?
175
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
No.
176
00:11:01,160 --> 00:11:02,200
What about Catholic church?
177
00:11:03,330 --> 00:11:04,330
Do you go to temples?
178
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
Forget it then.
179
00:11:07,530 --> 00:11:08,530
Forget what?
180
00:11:10,200 --> 00:11:11,960
You don't have a religion,
181
00:11:12,200 --> 00:11:14,700
so your prayers don't count.
182
00:11:14,800 --> 00:11:16,100
You don't have to keep your promises.
183
00:11:17,230 --> 00:11:20,330
I'm fine. Stop pretending to be nice.
184
00:11:23,860 --> 00:11:25,630
You should call Kang Hee tomorrow.
185
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Why?
186
00:11:27,000 --> 00:11:28,830
You said you wanted to go there.
187
00:11:28,830 --> 00:11:30,560
I said I'm not going.
188
00:11:30,560 --> 00:11:32,360
You should run away when you have the chance.
189
00:11:33,560 --> 00:11:34,560
Are you sure?
190
00:11:36,200 --> 00:11:38,830
Then don't go. I'll go by myself.
191
00:11:46,960 --> 00:11:49,500
If you don't go to bed early, you won't get tall.
192
00:11:49,830 --> 00:11:51,460
What's so good about being tall?
193
00:11:52,330 --> 00:11:54,330
You don't know anything.
194
00:11:54,530 --> 00:11:56,260
The only short thing people like...
195
00:11:56,260 --> 00:11:58,260
are waiting lines at emergency rooms.
196
00:12:02,230 --> 00:12:04,060
That was a joke.
197
00:12:04,160 --> 00:12:05,630
Gosh, where's your sense of humor?
198
00:12:19,630 --> 00:12:21,560
You can stay here, Geum Bi.
199
00:12:21,560 --> 00:12:22,730
Do you like it?
200
00:12:22,730 --> 00:12:23,860
I do.
201
00:12:26,430 --> 00:12:29,000
But this is a kid's bed.
202
00:12:31,330 --> 00:12:32,630
A long time ago...
203
00:12:33,930 --> 00:12:35,900
It was your bed once, wasn't it?
204
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
Gosh.
205
00:13:20,760 --> 00:13:22,330
I envy you.
206
00:13:22,930 --> 00:13:25,460
- Why?
- For having a sweet daughter like her.
207
00:13:26,860 --> 00:13:28,700
You don't know what you're talking about.
208
00:13:29,060 --> 00:13:31,600
When she doesn't behave, I feel like throwing her away.
209
00:13:33,800 --> 00:13:36,560
Is that why you jumped in front of a truck for her?
210
00:13:37,830 --> 00:13:40,900
That was an impulsive kind of thing.
211
00:13:41,860 --> 00:13:44,400
I don't even remember what happened.
212
00:13:44,760 --> 00:13:46,060
To be honest,
213
00:13:47,260 --> 00:13:48,960
I was suspicious of you, too.
214
00:13:48,960 --> 00:13:51,030
I thought you might be one of the scammers.
215
00:13:52,930 --> 00:13:55,930
But when I saw how you were with her,
216
00:13:55,930 --> 00:13:57,260
I knew.
217
00:13:59,260 --> 00:14:02,260
I knew you were a man of good nature.
218
00:14:03,700 --> 00:14:05,830
Even if you did something wrong,
219
00:14:07,430 --> 00:14:10,100
it was probably inevitable.
220
00:14:13,630 --> 00:14:15,760
You don't know anything about me.
221
00:14:16,600 --> 00:14:18,630
Are you really a con artist then?
222
00:14:23,100 --> 00:14:24,130
Yes.
223
00:14:29,700 --> 00:14:32,400
That's cool, you know?
224
00:14:33,860 --> 00:14:36,860
I'm just a Mother Teresa wannabe.
225
00:14:38,530 --> 00:14:40,060
You hold grudges, don't you?
226
00:14:40,230 --> 00:14:41,460
I'm sorry.
227
00:14:41,630 --> 00:14:43,560
You don't have to be.
228
00:14:43,630 --> 00:14:44,930
About being ugly.
229
00:14:46,500 --> 00:14:47,760
Stop it.
230
00:14:47,760 --> 00:14:49,960
Cut it out.
231
00:14:49,960 --> 00:14:53,230
It's just that you won't make eye contact with me.
232
00:14:56,930 --> 00:14:59,030
That's how guilty people are.
233
00:14:59,030 --> 00:15:01,330
They can't look directly into someone else's eyes.
234
00:15:01,800 --> 00:15:03,900
Just how guilty are you?
235
00:15:07,300 --> 00:15:09,130
My crime is that I wasted my life.
236
00:15:11,300 --> 00:15:12,630
Isn't that a line from a movie?
237
00:15:14,800 --> 00:15:15,800
Did you watch it?
238
00:15:16,260 --> 00:15:18,360
I didn't think you'd notice. It's such an old movie.
239
00:15:21,900 --> 00:15:23,600
What's so bad about wasting some of your life?
240
00:15:23,600 --> 00:15:25,030
You can make up for it starting from now.
241
00:15:39,360 --> 00:15:40,430
Are you okay?
242
00:15:40,530 --> 00:15:41,530
Oh, gosh.
243
00:15:47,030 --> 00:15:48,060
Are you okay?
244
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
- Oh, no.
- I'm fine.
245
00:15:51,360 --> 00:15:53,100
I'll do it.
246
00:15:53,100 --> 00:15:55,000
Am I that hideous?
247
00:15:55,100 --> 00:15:56,500
Do I make you want to throw up?
248
00:15:56,500 --> 00:15:59,200
Why are you being like that?
249
00:16:03,800 --> 00:16:05,460
You hold grudges for way too long.
250
00:16:16,430 --> 00:16:19,600
When one of these sperms meets an egg,
251
00:16:19,600 --> 00:16:22,430
a baby gets made inside a mom's belly.
252
00:16:22,900 --> 00:16:25,560
When Mom and Dad fall in love,
253
00:16:25,560 --> 00:16:28,560
a sperm meets an egg, creating a baby.
254
00:16:28,960 --> 00:16:30,860
When babies grows up,
255
00:16:30,860 --> 00:16:33,230
they'll turn into beautiful children like you.
256
00:16:33,730 --> 00:16:36,360
Do you see now...
257
00:16:36,360 --> 00:16:38,330
how precious every one of you are?
258
00:16:38,430 --> 00:16:40,460
- Yes.
- Yes.
259
00:16:50,300 --> 00:16:51,700
Oh, my head.
260
00:17:02,330 --> 00:17:04,200
(JUN HEE, 6 YEARS OLD)
261
00:17:04,200 --> 00:17:06,530
(JUN HEE, 7 YEARS OLD)
262
00:17:34,500 --> 00:17:35,630
That woman...
263
00:17:36,400 --> 00:17:39,100
used to have a daughter.
264
00:17:46,000 --> 00:17:47,400
(JAE GYUNG)
265
00:17:50,230 --> 00:17:52,160
It's not like she's our only target.
266
00:17:52,360 --> 00:17:55,030
Why are you trying to pull off something gone wrong?
267
00:17:55,500 --> 00:17:57,460
It almost went wrong.
268
00:17:57,460 --> 00:17:59,070
We have to keep trying until it does go wrong.
269
00:17:59,070 --> 00:18:00,960
Where's your humanity?
270
00:18:00,960 --> 00:18:03,700
Are you really willing to become lowly crooks?
271
00:18:03,700 --> 00:18:05,530
Don't make me laugh.
272
00:18:05,630 --> 00:18:07,800
What exactly are we if not crooks?
273
00:18:07,800 --> 00:18:11,330
Do you know how con artists are graded?
274
00:18:11,330 --> 00:18:14,500
What's the point of that?
275
00:18:14,500 --> 00:18:16,430
The best con artists leave the victims unaware...
276
00:18:16,430 --> 00:18:18,230
of the con even after the situation is long over.
277
00:18:18,230 --> 00:18:19,800
Mediocre con artists leave the victims aware...
278
00:18:19,800 --> 00:18:22,100
of the con after the situation is over.
279
00:18:22,360 --> 00:18:24,900
Getting the cover blown before the con is over...
280
00:18:24,900 --> 00:18:27,130
is what makes the worst con artists.
281
00:18:27,230 --> 00:18:28,900
You're the worst then.
282
00:18:28,900 --> 00:18:29,930
You got that right.
283
00:18:30,400 --> 00:18:32,070
My cover was blown...
284
00:18:32,070 --> 00:18:34,160
all thanks to you.
285
00:18:34,160 --> 00:18:36,160
Why is that because of me?
286
00:18:37,630 --> 00:18:39,860
We risked blowing our covers...
287
00:18:39,860 --> 00:18:41,960
so you could continue to work on her.
288
00:18:42,260 --> 00:18:44,960
And this is how you repay me?
289
00:18:44,960 --> 00:18:46,930
You hurt my pride as a con artist.
290
00:18:48,360 --> 00:18:49,460
Are you being like this...
291
00:18:50,570 --> 00:18:53,760
because you fell in love with that woman?
292
00:18:55,230 --> 00:18:57,600
Please come to your senses.
293
00:18:57,800 --> 00:19:00,500
You very well know how much we invested in this.
294
00:19:01,200 --> 00:19:02,700
If we pull this off,
295
00:19:02,700 --> 00:19:06,500
we won't have to live like this anymore.
296
00:19:07,360 --> 00:19:10,830
"Boys, be ambitious."
297
00:19:11,570 --> 00:19:15,030
We need to be more ambitious.
298
00:19:15,630 --> 00:19:18,960
Can we be more ambitious?
299
00:19:19,500 --> 00:19:22,300
I said I got it. I'm trying.
300
00:19:22,500 --> 00:19:24,330
Of course, you are.
301
00:19:29,070 --> 00:19:31,800
Start by replacing this.
302
00:19:32,430 --> 00:19:33,530
What's this?
303
00:19:34,070 --> 00:19:35,800
In that house,
304
00:19:35,800 --> 00:19:38,030
she should have something that looks like this.
305
00:19:38,530 --> 00:19:39,530
So?
306
00:19:39,800 --> 00:19:43,930
Replace that with this one.
307
00:19:46,230 --> 00:19:48,630
I thought we'll be taking everything she owns.
308
00:19:48,760 --> 00:19:50,600
With what happened last time,
309
00:19:50,600 --> 00:19:52,260
we have to find ourselves a new financial.
310
00:19:52,570 --> 00:19:55,730
It takes money to plan our next move.
311
00:19:58,260 --> 00:20:01,600
Fine. I'll replace it when I get the chance.
312
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
No.
313
00:20:05,130 --> 00:20:06,160
What?
314
00:20:06,400 --> 00:20:08,430
- Get up.
- What?
315
00:20:08,530 --> 00:20:10,860
You're going right now!
316
00:20:12,630 --> 00:20:14,360
Where are you going?
317
00:20:17,860 --> 00:20:19,570
Do you have to do this?
318
00:20:19,630 --> 00:20:21,130
Yes, I do.
319
00:20:21,130 --> 00:20:23,360
Jae Gyung does have a drive to get things done.
320
00:20:23,360 --> 00:20:24,430
What drive?
321
00:20:24,700 --> 00:20:26,260
What are you waiting for?
322
00:20:34,860 --> 00:20:35,960
Give me that.
323
00:20:36,700 --> 00:20:38,630
Give it to me.
324
00:20:41,300 --> 00:20:42,400
What do we do?
325
00:20:42,400 --> 00:20:44,100
Why are you so scared?
326
00:20:44,100 --> 00:20:45,930
It's not like we did anything wrong.
327
00:20:46,160 --> 00:20:48,000
We did, you idiot.
328
00:20:48,500 --> 00:20:50,400
- Come on. Hide.
- Fine.
329
00:20:50,400 --> 00:20:52,700
- I'm going.
- Hurry.
330
00:20:52,730 --> 00:20:53,830
- Be quiet.
- My goodness.
331
00:20:53,830 --> 00:20:54,930
Duck.
332
00:21:01,900 --> 00:21:05,100
You're home very early.
333
00:21:05,430 --> 00:21:08,130
I came back home right after an errand.
334
00:21:09,860 --> 00:21:11,400
Are you skipping work?
335
00:21:11,530 --> 00:21:12,530
Why?
336
00:21:12,860 --> 00:21:15,230
Can't an ugly person skip work?
337
00:21:15,230 --> 00:21:16,460
Of course, she can.
338
00:21:17,500 --> 00:21:20,500
And I wasn't saying that you were ugly.
339
00:21:22,600 --> 00:21:25,730
What an idiot.
340
00:21:25,860 --> 00:21:27,260
Shut your mouth.
341
00:21:27,260 --> 00:21:29,700
Let's eat dinner once Geum Bi gets home.
342
00:21:31,160 --> 00:21:32,360
Okay.
343
00:22:06,860 --> 00:22:09,400
That was my dad's birthday gift for me.
344
00:22:10,430 --> 00:22:13,000
It was the spring of my 15th birthday.
345
00:22:14,100 --> 00:22:15,430
I see.
346
00:22:16,630 --> 00:22:18,730
You must've loved these...
347
00:22:18,960 --> 00:22:20,200
since you were a kid.
348
00:22:22,130 --> 00:22:25,330
It was actually for someone else.
349
00:22:26,730 --> 00:22:28,230
Someone else?
350
00:22:33,430 --> 00:22:34,630
I saw a bicycle in the storage...
351
00:22:35,160 --> 00:22:37,030
while cleaning the house.
352
00:22:39,860 --> 00:22:42,030
It's very rusty, isn't it?
353
00:22:43,360 --> 00:22:45,030
It seemed like a child's bicycle.
354
00:22:49,360 --> 00:22:51,330
I think we've grown closer.
355
00:22:51,730 --> 00:22:52,830
Pardon?
356
00:22:54,230 --> 00:22:55,530
Oh, sure.
357
00:22:56,900 --> 00:22:59,230
But we're not close enough...
358
00:22:59,860 --> 00:23:02,960
to share our difficult pasts.
359
00:23:06,000 --> 00:23:07,530
Yes, I agree.
360
00:23:09,060 --> 00:23:12,700
I wonder why you and Geum Bi have different last names.
361
00:23:14,260 --> 00:23:15,700
But I won't ask.
362
00:23:17,030 --> 00:23:18,630
You can tell me...
363
00:23:19,600 --> 00:23:20,830
when the time is right.
364
00:23:27,430 --> 00:23:29,530
If you can't throw it out,
365
00:23:33,160 --> 00:23:34,730
take it out and polish it.
366
00:23:36,830 --> 00:23:38,560
I know I'm over the line here,
367
00:23:39,260 --> 00:23:41,100
but I think that would hurt less.
368
00:23:42,330 --> 00:23:44,900
If you don't, it'll continue to hurt you.
369
00:24:21,530 --> 00:24:22,630
Bye.
370
00:24:38,500 --> 00:24:40,500
- Is it good?
- It is.
371
00:24:42,600 --> 00:24:44,830
Today, I learned...
372
00:24:44,830 --> 00:24:47,260
how babies are formed.
373
00:24:48,200 --> 00:24:50,860
Which grade are you in?
374
00:24:50,930 --> 00:24:53,600
I'm in third grade. Don't you know?
375
00:24:53,600 --> 00:24:55,760
So how are babies formed?
376
00:24:55,760 --> 00:24:58,460
I saw pictures and descriptions,
377
00:24:58,860 --> 00:25:01,560
but I'm not sure if I know.
378
00:25:01,930 --> 00:25:03,530
It's weird, though.
379
00:25:03,760 --> 00:25:06,960
I don't think babies come after holding hands.
380
00:25:07,560 --> 00:25:09,130
How was I made?
381
00:25:12,360 --> 00:25:14,000
Why do you ask?
382
00:25:14,100 --> 00:25:15,260
You were made to look ugly.
383
00:25:18,630 --> 00:25:21,430
I'll explain it to you when we get home.
384
00:25:24,430 --> 00:25:28,700
You will learn in time after you grow up.
385
00:25:31,830 --> 00:25:33,360
What if I don't become an adult?
386
00:25:34,460 --> 00:25:36,200
Quick-tempered kids...
387
00:25:36,200 --> 00:25:37,800
tend to have kids early.
388
00:25:37,800 --> 00:25:39,260
Don't ever do that, okay?
389
00:25:39,260 --> 00:25:40,860
What are you talking about?
390
00:26:02,060 --> 00:26:03,700
(GIL HO)
391
00:26:07,260 --> 00:26:09,100
(GIL HO)
392
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Hello?
393
00:26:25,330 --> 00:26:27,060
- Is this a fake?
- My gosh.
394
00:26:27,760 --> 00:26:29,530
Why did you steal this?
395
00:26:33,830 --> 00:26:37,530
Darn it. Is he out of his mind?
396
00:26:40,060 --> 00:26:41,700
Let's go.
397
00:26:42,730 --> 00:26:44,360
Goodbye.
398
00:26:49,330 --> 00:26:51,460
The weather is so nice.
399
00:26:52,100 --> 00:26:54,100
What are you doing in school today?
400
00:27:16,800 --> 00:27:19,100
You...
401
00:27:23,060 --> 00:27:24,530
You became a coward.
402
00:27:25,130 --> 00:27:26,300
You weren't like this before.
403
00:27:26,300 --> 00:27:29,260
It's been 15 years. Haven't you had enough?
404
00:27:30,100 --> 00:27:31,200
You know me.
405
00:27:32,430 --> 00:27:35,160
You can't leave me until the day you die.
406
00:27:35,530 --> 00:27:37,700
I don't have anything I can give you.
407
00:27:37,930 --> 00:27:39,230
You are scared.
408
00:27:40,630 --> 00:27:41,830
What's wrong?
409
00:27:43,030 --> 00:27:45,330
You said you didn't care if you died or lived.
410
00:27:45,730 --> 00:27:49,300
Yes. I don't care if I die or live.
411
00:27:50,730 --> 00:27:51,800
Really?
412
00:27:57,960 --> 00:28:00,100
I heard you are onto something with Gil Ho.
413
00:28:01,930 --> 00:28:04,160
Wrap up everything in a week and hand it over.
414
00:28:17,030 --> 00:28:18,630
Give this to Gil Ho.
415
00:28:30,700 --> 00:28:32,330
How can you be confused?
416
00:28:32,460 --> 00:28:34,060
I told you to switch them.
417
00:28:34,060 --> 00:28:36,100
How can you give me the fake one?
418
00:28:36,460 --> 00:28:38,500
You are so stupid.
419
00:28:38,630 --> 00:28:40,600
You're such an idiot.
420
00:28:47,260 --> 00:28:49,300
What? Did Chi Soo...
421
00:28:50,130 --> 00:28:51,430
find you?
422
00:28:52,130 --> 00:28:54,830
You should stay low for a while.
423
00:28:55,730 --> 00:28:58,830
Then what about you?
424
00:28:59,930 --> 00:29:02,300
I'll stay low and see how things turn out.
425
00:29:46,000 --> 00:29:47,700
You can keep it if you'd like.
426
00:29:48,130 --> 00:29:49,160
Really?
427
00:29:54,000 --> 00:29:57,400
I hope you know that we can't stay here...
428
00:29:57,530 --> 00:29:58,900
forever.
429
00:30:00,160 --> 00:30:01,200
I do.
430
00:30:02,460 --> 00:30:04,730
But we can sleep in the car.
431
00:30:05,000 --> 00:30:06,760
We have that waterproof tent, too.
432
00:30:07,200 --> 00:30:08,900
It's going to be winter soon.
433
00:30:09,260 --> 00:30:10,960
You know that we can't do that.
434
00:30:11,430 --> 00:30:14,060
So what? Is this about the orphanage again?
435
00:30:16,960 --> 00:30:18,130
What if...
436
00:30:20,000 --> 00:30:21,930
I find your aunt?
437
00:30:22,230 --> 00:30:23,630
Forget it.
438
00:30:25,600 --> 00:30:27,300
That little brat.
439
00:31:17,930 --> 00:31:19,630
It's a bicycle.
440
00:31:20,860 --> 00:31:22,130
Whose is it?
441
00:32:19,030 --> 00:32:20,100
Do you want to try?
442
00:32:24,960 --> 00:32:27,030
How are you supposed to fold it?
443
00:32:27,830 --> 00:32:28,830
I don't know.
444
00:32:46,900 --> 00:32:48,930
Sorry. I didn't see it.
445
00:32:50,460 --> 00:32:51,930
You did that on purpose, didn't you?
446
00:32:51,930 --> 00:32:54,130
- No.
- Yes, you did.
447
00:32:54,130 --> 00:32:55,430
No, I didn't.
448
00:32:55,430 --> 00:32:58,160
And what if I did?
449
00:33:03,200 --> 00:33:05,460
I'm sorry. I didn't see your foot.
450
00:33:23,700 --> 00:33:24,700
Sil La.
451
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
Are you Geum Bi?
452
00:33:29,560 --> 00:33:31,200
How dare you put your hands on my daughter?
453
00:33:31,200 --> 00:33:32,400
You can't be doing that to her.
454
00:33:32,400 --> 00:33:34,100
She was the one to step on my frog first.
455
00:33:34,100 --> 00:33:36,130
What frog? What are you talking about?
456
00:33:36,230 --> 00:33:38,230
Calm down, Ma'am.
457
00:33:39,730 --> 00:33:41,630
Where were you...
458
00:33:41,630 --> 00:33:44,130
when this was going down?
459
00:33:45,600 --> 00:33:48,960
Geum Bi. Tell her you're sorry.
460
00:33:49,360 --> 00:33:51,630
Why should I be? She started it.
461
00:33:51,630 --> 00:33:53,130
Look at her.
462
00:33:53,130 --> 00:33:55,360
She's an uneducated brat.
463
00:33:57,560 --> 00:33:58,630
What are you glaring at?
464
00:33:59,030 --> 00:34:00,560
You're ugly.
465
00:34:00,560 --> 00:34:01,630
What?
466
00:34:03,600 --> 00:34:07,200
(1: WRITE A DIARY, 2: STUDY ENGLISH)
467
00:34:14,600 --> 00:34:17,500
I'll call your dad separately,
468
00:34:18,060 --> 00:34:20,030
but tell him to come see me anyway.
469
00:34:20,030 --> 00:34:21,030
Do you understand?
470
00:34:27,900 --> 00:34:29,200
Where does she live?
471
00:34:29,300 --> 00:34:30,470
I don't know.
472
00:34:30,470 --> 00:34:31,700
Isn't there anyone who knows?
473
00:34:33,030 --> 00:34:35,530
- Gosh.
- Hello.
474
00:34:35,530 --> 00:34:36,560
Hello.
475
00:35:01,160 --> 00:35:04,000
Mo Hwi Cheol. What brings you here?
476
00:35:04,000 --> 00:35:06,560
I'm looking for someone. I've got the name and address.
477
00:35:06,560 --> 00:35:09,160
Why? Did a con go wrong?
478
00:35:09,600 --> 00:35:11,600
Since when do you care?
479
00:35:11,600 --> 00:35:13,360
I don't.
480
00:35:13,560 --> 00:35:14,630
500 dollars up front.
481
00:35:16,030 --> 00:35:17,260
I'll have to make it up with something else.
482
00:35:19,330 --> 00:35:20,470
You're joking, right?
483
00:35:21,830 --> 00:35:23,160
Why don't you join them over there?
484
00:35:23,600 --> 00:35:25,130
You could pay me with your winnings.
485
00:35:29,630 --> 00:35:30,730
Oh, no.
486
00:35:30,730 --> 00:35:33,600
It's a bomb.
487
00:35:34,530 --> 00:35:35,630
I win.
488
00:35:35,630 --> 00:35:37,130
I'll get you next time.
489
00:35:37,730 --> 00:35:39,060
Nice.
490
00:35:44,130 --> 00:35:45,470
Isn't there any other way?
491
00:35:49,970 --> 00:35:51,430
There is.
492
00:35:52,360 --> 00:35:53,800
But are you up for it?
493
00:35:54,330 --> 00:35:55,860
I'll do whatever it takes.
494
00:35:56,760 --> 00:35:58,900
Just find the person I'm looking for.
495
00:36:15,200 --> 00:36:18,230
That aunt you're looking for is Kim Young Ji.
496
00:36:18,230 --> 00:36:20,100
She got a divorce three years ago.
497
00:36:20,560 --> 00:36:22,630
She has a daughter, but they're not blood-related.
498
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
What about her birth mother?
499
00:36:24,400 --> 00:36:26,600
I'll have to increase the payment for that information.
500
00:36:28,360 --> 00:36:29,900
Where is this person right now?
501
00:36:30,630 --> 00:36:32,800
By the looks of the credit card history,
502
00:36:32,800 --> 00:36:34,200
she's leaving the country.
503
00:36:34,400 --> 00:36:36,230
She sold her house.
504
00:36:52,800 --> 00:36:54,630
Who's her birth mother?
505
00:37:02,630 --> 00:37:04,300
I tried my best.
506
00:37:06,430 --> 00:37:08,500
Is abandoning a child the best you can do?
507
00:37:08,930 --> 00:37:10,500
What more do you want from me?
508
00:37:10,600 --> 00:37:13,700
I raised someone else's daughter all this time.
509
00:37:13,700 --> 00:37:15,630
You were paid to do that.
510
00:37:16,230 --> 00:37:17,800
Where's your sense of responsibility?
511
00:37:17,800 --> 00:37:20,970
Gosh. Are you lecturing me?
512
00:37:20,970 --> 00:37:22,430
You're the one who wasn't even aware...
513
00:37:22,430 --> 00:37:24,260
of your child's presence until now.
514
00:37:29,160 --> 00:37:31,030
She calls you, "Aunt".
515
00:37:31,970 --> 00:37:34,160
You weren't planning on taking care of her, were you?
516
00:37:34,700 --> 00:37:35,730
You think you did your best?
517
00:37:37,560 --> 00:37:39,860
Do you know what condition she was in when we met?
518
00:37:40,330 --> 00:37:42,970
Was that the best you could do? Answer me!
519
00:37:43,100 --> 00:37:46,730
You're right. I told her to call me her aunt.
520
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
And what would happen to me...
521
00:37:49,000 --> 00:37:51,230
when her birth mother shows up asking her back?
522
00:37:51,400 --> 00:37:53,500
How can a dead person come looking for her?
523
00:37:59,100 --> 00:38:00,100
She's alive?
524
00:38:05,900 --> 00:38:07,760
Why would you do that to her, then?
525
00:38:07,760 --> 00:38:09,860
Don't touch me.
526
00:38:11,470 --> 00:38:12,600
Fine.
527
00:38:13,900 --> 00:38:15,500
I don't care why she lied...
528
00:38:15,500 --> 00:38:18,260
or why she abandoned her own child,
529
00:38:19,970 --> 00:38:21,230
but how am I her father?
530
00:38:21,330 --> 00:38:23,260
- Why not?
- Come on!
531
00:38:23,470 --> 00:38:26,300
I can't be the only one she slept with!
532
00:38:26,300 --> 00:38:28,400
No matter how foolish,
533
00:38:28,400 --> 00:38:30,730
she can tell who the real father is.
534
00:38:32,800 --> 00:38:33,930
Did she say that?
535
00:38:34,700 --> 00:38:36,160
Is she sure she's mine?
536
00:38:36,160 --> 00:38:39,860
How can you not recognize your own daughter?
537
00:38:42,830 --> 00:38:43,900
Where is she now?
538
00:38:44,700 --> 00:38:46,260
Where is Joo Young right now?
539
00:38:46,260 --> 00:38:47,260
I don't know.
540
00:38:47,560 --> 00:38:48,560
You don't know?
541
00:38:48,970 --> 00:38:50,470
I heard that...
542
00:38:50,630 --> 00:38:52,930
she fled to Spain five years ago.
543
00:38:59,160 --> 00:39:01,830
Didn't Geum Bi tell you?
544
00:39:03,160 --> 00:39:04,160
Tell me what?
545
00:39:04,730 --> 00:39:05,800
About herself.
546
00:39:08,260 --> 00:39:10,230
Never mind. Forget it.
547
00:39:11,530 --> 00:39:13,030
I don't have anything to say to you anymore.
548
00:39:13,030 --> 00:39:14,300
Don't come looking for me.
549
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
Let's go.
550
00:39:35,030 --> 00:39:36,030
Who are you?
551
00:39:36,030 --> 00:39:37,860
Are you Geum Bi's grandfather?
552
00:39:38,230 --> 00:39:39,360
Who's Geum Bi?
553
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
What kind of a kid doesn't have a home?
554
00:39:41,360 --> 00:39:44,430
What does her parents do exactly?
555
00:39:44,530 --> 00:39:48,530
This school isn't for children-in-needs.
556
00:39:48,530 --> 00:39:51,900
I can't send my kid here knowing what I know.
557
00:39:58,970 --> 00:40:00,970
What happened, Geum Bi?
558
00:40:01,060 --> 00:40:03,130
I can't seem to reach your father.
559
00:40:03,230 --> 00:40:05,430
You don't live where it says you do.
560
00:40:05,700 --> 00:40:07,030
Tell me.
561
00:40:08,400 --> 00:40:10,400
I'm asking you a question.
562
00:40:11,200 --> 00:40:13,160
Where are you staying right now?
563
00:40:16,160 --> 00:40:20,200
Like I said, she'll have to follow the regulations.
564
00:40:21,130 --> 00:40:22,730
Isn't there any other way?
565
00:40:22,930 --> 00:40:25,200
If a child doesn't have any relatives,
566
00:40:25,330 --> 00:40:29,700
we have to take measures according to the rules.
567
00:40:29,700 --> 00:40:31,860
Can't we find a way if I visit...
568
00:40:31,860 --> 00:40:33,430
the Welfare Center?
569
00:40:33,970 --> 00:40:36,530
I do feel sorry for Geum Bi,
570
00:40:37,130 --> 00:40:40,160
but there are rules so it might not work.
571
00:40:55,730 --> 00:40:57,500
He isn't picking up.
572
00:40:59,230 --> 00:41:01,760
Maybe he ended up dead somewhere.
573
00:41:02,300 --> 00:41:04,630
Don't say things like that.
574
00:41:05,830 --> 00:41:09,100
Where on earth did he go?
575
00:41:10,130 --> 00:41:13,700
If I find him, I'll kill him myself.
576
00:41:38,630 --> 00:41:40,230
I thought this was waterproof.
577
00:41:40,230 --> 00:41:42,130
Yes. It's waterproof.
578
00:41:42,760 --> 00:41:43,930
See?
579
00:41:44,100 --> 00:41:46,400
Once the rain gets in, it doesn't go out.
580
00:42:20,830 --> 00:42:22,700
- Hey.
- Go away.
581
00:42:22,700 --> 00:42:24,630
I'm in no mood to deal with you.
582
00:42:24,800 --> 00:42:27,030
I heard you're going to an orphanage.
583
00:42:27,970 --> 00:42:30,000
- What?
- Didn't you know?
584
00:42:30,400 --> 00:42:33,630
Your aunt and dad both ran away so now,
585
00:42:33,630 --> 00:42:35,400
you have to go to an orphanage.
586
00:42:36,530 --> 00:42:37,700
Is that true?
587
00:42:58,970 --> 00:43:00,200
Is he not picking up?
588
00:43:07,930 --> 00:43:09,430
Don't worry, Geum Bi.
589
00:43:09,700 --> 00:43:11,560
I'll figure something out.
590
00:43:13,030 --> 00:43:16,700
It's okay. Ever since we were in the hospital,
591
00:43:17,030 --> 00:43:19,630
I was preparing to go to an orphanage.
592
00:43:22,160 --> 00:43:24,030
I won't send you away.
593
00:43:36,930 --> 00:43:38,160
See you later.
594
00:44:12,930 --> 00:44:14,630
It's time to earn your keep.
595
00:44:15,760 --> 00:44:17,430
- How?
- Do you know...
596
00:44:17,430 --> 00:44:19,400
the idiots who sell...
597
00:44:19,400 --> 00:44:20,960
fake goods to the elderly?
598
00:44:21,460 --> 00:44:23,860
Some poor, old lady gave them 8,000 dollars.
599
00:44:24,060 --> 00:44:25,700
Go and get 5,000 from them.
600
00:44:25,760 --> 00:44:28,600
I'll call us even plus a little allowance.
601
00:44:40,030 --> 00:44:42,000
Geum Bi's not here.
602
00:44:42,430 --> 00:44:44,130
That's three days in a row.
603
00:44:45,200 --> 00:44:48,630
Has anyone seen Geum Bi outside of school?
604
00:44:48,630 --> 00:44:50,760
- No.
- No.
605
00:44:50,800 --> 00:44:51,800
Have you seen her?
606
00:44:51,800 --> 00:44:54,030
No. Is something wrong?
607
00:45:33,230 --> 00:45:34,730
I'll scream.
608
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
What for?
609
00:45:38,930 --> 00:45:40,260
Do you miss your dad?
610
00:45:40,700 --> 00:45:43,160
Are you going to lie and say you're his friend?
611
00:45:44,830 --> 00:45:46,930
We were friends once.
612
00:45:48,000 --> 00:45:49,160
Not anymore.
613
00:45:49,960 --> 00:45:51,100
Who are you?
614
00:45:52,860 --> 00:45:54,560
When you see your dad,
615
00:45:56,160 --> 00:45:58,330
tell him that he can't run away.
616
00:46:03,230 --> 00:46:04,830
That's nonsense.
617
00:46:06,200 --> 00:46:08,000
Once a friend, always a friend.
618
00:46:08,000 --> 00:46:09,460
How can you stop?
619
00:46:24,400 --> 00:46:27,600
(ANTI-AGING)
620
00:46:28,530 --> 00:46:30,630
You scumbags!
621
00:46:31,400 --> 00:46:34,700
(THE MIRACLE ANTI-AGER, X380)
622
00:46:34,700 --> 00:46:37,200
Who do you think you are?
623
00:46:49,930 --> 00:46:51,830
Do you think I'm a bad guy?
624
00:46:55,360 --> 00:46:56,430
I am.
625
00:46:57,430 --> 00:46:58,960
I am a bad guy.
626
00:47:01,530 --> 00:47:04,500
But your dad's much worse than I am.
627
00:47:08,530 --> 00:47:09,760
I knew him...
628
00:47:09,930 --> 00:47:12,060
since we were their age.
629
00:47:13,130 --> 00:47:15,360
He used to lie all the time.
630
00:47:17,600 --> 00:47:19,700
He deceived others and himself.
631
00:47:21,800 --> 00:47:24,300
He even forgot that he'd deceived someone.
632
00:47:28,030 --> 00:47:30,500
He ruined someone else's life...
633
00:47:31,430 --> 00:47:34,400
and can't even remember what he did.
634
00:47:38,030 --> 00:47:40,060
You'll become the same if you stay around him.
635
00:47:40,760 --> 00:47:42,000
Is that what you want?
636
00:47:45,800 --> 00:47:46,960
You're wrong.
637
00:47:47,100 --> 00:47:49,300
He used to go around saying,
638
00:47:49,830 --> 00:47:51,630
"I don't care if I die today."
639
00:47:52,600 --> 00:47:53,760
Would someone like that...
640
00:47:54,630 --> 00:47:56,500
take care of you?
641
00:48:12,260 --> 00:48:14,600
You scumbags.
642
00:48:18,530 --> 00:48:19,600
Stay down.
643
00:48:19,630 --> 00:48:20,730
Are you done?
644
00:48:20,900 --> 00:48:23,460
You look like you want to dance a bit more.
645
00:48:23,830 --> 00:48:24,860
Come at me.
646
00:48:32,830 --> 00:48:34,460
Where were you...
647
00:48:34,460 --> 00:48:36,160
while she was growing up?
648
00:48:36,160 --> 00:48:39,000
I prayed while you were unconscious.
649
00:48:39,000 --> 00:48:41,760
That I'd go to an orphanage if you woke up.
650
00:48:41,760 --> 00:48:44,860
Can't you even recognize your own blood?
651
00:48:55,100 --> 00:48:56,300
Shoot.
652
00:48:56,300 --> 00:48:57,800
That's gross.
653
00:49:00,500 --> 00:49:02,060
I have a loose tooth now.
654
00:49:02,060 --> 00:49:04,330
- You jerks.
- Get out of the way.
655
00:49:05,130 --> 00:49:06,830
Wait, wait!
656
00:49:07,800 --> 00:49:09,060
You idiots.
657
00:49:09,260 --> 00:49:11,230
What is he doing?
658
00:49:12,100 --> 00:49:14,030
Give me a moment.
659
00:49:16,860 --> 00:49:19,000
Okay, okay.
660
00:49:21,700 --> 00:49:22,760
See this?
661
00:49:25,800 --> 00:49:27,060
What's that?
662
00:49:30,730 --> 00:49:31,800
How dare you?
663
00:49:35,000 --> 00:49:36,800
It's too late, you morons.
664
00:49:36,800 --> 00:49:38,460
I sent it out already.
665
00:49:39,630 --> 00:49:41,260
I see you're carrying a weapon.
666
00:49:41,260 --> 00:49:43,230
You'll be arrested for criminal charges.
667
00:49:43,800 --> 00:49:46,160
Criminal or civil? Take your pick.
668
00:49:46,160 --> 00:49:49,260
I'll deal with you whichever way you want.
669
00:49:50,430 --> 00:49:52,430
You're all so bad at this.
670
00:49:55,260 --> 00:49:57,100
That's gross.
671
00:49:58,200 --> 00:49:59,960
Listen, you jerks.
672
00:50:00,430 --> 00:50:01,800
I have a concussion...
673
00:50:01,930 --> 00:50:05,260
and a sprained neck, too.
674
00:50:05,500 --> 00:50:08,230
You're all going down for this.
675
00:50:09,600 --> 00:50:12,800
(I WON'T LET YOU GO UNTIL I DIE.)
676
00:50:12,800 --> 00:50:14,030
Read this.
677
00:50:17,600 --> 00:50:19,930
(CONDITIONS TO BECOME FOSTER PARENTS)
678
00:50:22,460 --> 00:50:24,060
It's what she wants.
679
00:50:24,300 --> 00:50:25,560
Even a great orphanage...
680
00:50:25,560 --> 00:50:27,700
can't be as good as a home.
681
00:50:27,800 --> 00:50:29,400
You're single...
682
00:50:29,600 --> 00:50:31,860
and you aren't related to the girl.
683
00:50:33,260 --> 00:50:35,030
Her father left her with me.
684
00:50:35,430 --> 00:50:37,600
It'll be fine if I take her in...
685
00:50:37,600 --> 00:50:39,230
until her dad returns.
686
00:50:39,730 --> 00:50:41,800
How is it fine?
687
00:50:41,800 --> 00:50:44,360
She'll be with a complete stranger.
688
00:50:44,830 --> 00:50:46,860
I can be a foster parent.
689
00:50:46,860 --> 00:50:48,000
You're single.
690
00:50:48,000 --> 00:50:50,330
It's not applicable to single women.
691
00:50:50,800 --> 00:50:52,630
If you really want her,
692
00:50:53,900 --> 00:50:55,630
send her to an orphanage...
693
00:50:55,860 --> 00:50:57,360
and apply to adopt her.
694
00:50:57,730 --> 00:50:59,200
I'm not sure it'll work, though.
695
00:51:22,130 --> 00:51:24,030
Please leave a message...
696
00:51:24,030 --> 00:51:27,260
after the tone, then press sharp or the asterisk.
697
00:51:28,630 --> 00:51:31,460
Geum Bi's about to go to an orphanage. Where are you?
698
00:51:31,700 --> 00:51:33,200
What kind of a dad are you?
699
00:51:36,900 --> 00:51:38,900
Call as soon as you get this.
700
00:51:48,360 --> 00:51:49,400
Geum Bi.
701
00:51:50,800 --> 00:51:52,030
It's okay.
702
00:51:52,860 --> 00:51:55,260
I knew this would happen.
703
00:51:58,360 --> 00:52:00,630
Have you heard from your dad yet?
704
00:52:00,960 --> 00:52:02,730
Even if he comes back,
705
00:52:02,730 --> 00:52:04,500
I'll go to the orphanage.
706
00:52:06,800 --> 00:52:08,760
I tried living with him...
707
00:52:09,030 --> 00:52:12,260
and I just don't think we'll get along.
708
00:52:17,960 --> 00:52:20,230
Sit down. Let's eat.
709
00:52:27,930 --> 00:52:29,630
Can I eat all this?
710
00:52:30,760 --> 00:52:32,300
You don't have to.
711
00:52:32,300 --> 00:52:34,600
Eat as much as you want and leave the rest.
712
00:52:40,860 --> 00:52:42,530
This spoon's too heavy.
713
00:52:43,230 --> 00:52:45,700
It's for adults. I'll get you something else.
714
00:52:46,830 --> 00:52:48,400
I like it because it's heavy.
715
00:52:52,560 --> 00:52:54,330
When I lived with my aunt,
716
00:52:54,430 --> 00:52:56,630
I always ate microwavable rice.
717
00:52:57,530 --> 00:53:00,560
We used plastic utensils to avoid doing the dishes.
718
00:53:01,730 --> 00:53:03,860
When there's only a few grains of rice left,
719
00:53:04,160 --> 00:53:07,600
you have to scrape the bottom of the bowl.
720
00:53:08,730 --> 00:53:10,530
If you scrape a plastic bowl...
721
00:53:10,530 --> 00:53:13,360
with a plastic spoon, the light weight...
722
00:53:14,330 --> 00:53:17,060
makes it harder to get at the rice.
723
00:53:18,130 --> 00:53:19,930
It just felt weird...
724
00:53:20,400 --> 00:53:22,630
as if the rice would get flung out.
725
00:53:26,200 --> 00:53:28,000
Did you only eat microwavable rice?
726
00:53:35,560 --> 00:53:36,930
I like this sound.
727
00:53:37,730 --> 00:53:39,860
It's heavy and warm.
728
00:53:44,430 --> 00:53:45,460
Geum Bi.
729
00:53:47,260 --> 00:53:49,900
You can visit whenever you want...
730
00:53:49,900 --> 00:53:51,560
as if it's your home.
731
00:53:52,400 --> 00:53:53,630
Whenever you say...
732
00:53:53,630 --> 00:53:55,530
you want to visit me,
733
00:53:55,530 --> 00:53:58,830
I'll wait with the heaviest bowl and cutlery, okay?
734
00:53:59,500 --> 00:54:00,500
Okay.
735
00:54:51,460 --> 00:54:52,460
I should go.
736
00:55:29,000 --> 00:55:30,500
Just a moment!
737
00:55:31,630 --> 00:55:33,360
Stop them!
738
00:55:43,960 --> 00:55:45,060
Get her back.
739
00:55:48,260 --> 00:55:50,260
Go and get her back.
740
00:55:52,630 --> 00:55:53,630
Now!
741
00:56:04,260 --> 00:56:07,000
Hey! Stop the car!
742
00:56:09,600 --> 00:56:10,760
Stop!
743
00:56:12,300 --> 00:56:13,800
Stop the car!
744
00:56:31,630 --> 00:56:33,200
Stop the car!
745
00:56:33,860 --> 00:56:35,630
Stop the car! Move.
746
00:56:36,230 --> 00:56:38,700
Out of my way! Stop the car!
747
00:56:38,730 --> 00:56:39,730
Move!
748
00:56:50,860 --> 00:56:53,160
- Stop the car!
- Come back!
749
00:56:54,400 --> 00:56:56,200
He must be crazy.
750
00:56:56,930 --> 00:56:58,760
Is he coming after us?
751
00:56:58,930 --> 00:57:00,230
What's he doing?
752
00:57:00,860 --> 00:57:02,300
Come back!
753
00:57:04,630 --> 00:57:05,860
He fell down.
754
00:57:05,860 --> 00:57:07,860
Is he okay? Is he hurt?
755
00:57:18,860 --> 00:57:20,700
Stop the car!
756
00:57:47,800 --> 00:57:50,130
What are you doing?
757
00:57:53,330 --> 00:57:54,330
What's going on?
758
00:58:06,830 --> 00:58:08,430
Where were you?
759
00:58:09,800 --> 00:58:12,160
What took you so long to come back?
760
00:58:22,860 --> 00:58:24,430
What's wrong?
761
00:58:25,900 --> 00:58:27,360
Are you dying again?
762
00:58:29,100 --> 00:58:31,000
Don't die.
763
00:58:32,630 --> 00:58:33,960
Mister.
764
00:58:37,630 --> 00:58:40,700
How can you not recognize your own blood?
765
00:58:43,500 --> 00:58:44,800
Mister.
766
00:58:49,230 --> 00:58:50,560
Mister.
767
00:58:56,430 --> 00:58:57,960
Mister...
50426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.