All language subtitles for My fair lady E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,230 2 00:00:02,230 --> 00:00:04,230 3 00:00:05,930 --> 00:00:07,530 (EPISODE 3) 4 00:00:45,930 --> 00:00:49,230 Why are you crying so much in the middle of the night? 5 00:00:51,030 --> 00:00:52,800 Stop crying. 6 00:00:53,530 --> 00:00:55,560 People may think I'm dying. 7 00:00:56,160 --> 00:00:57,930 Will you die? 8 00:00:58,360 --> 00:00:59,860 Of course, I will. 9 00:01:02,700 --> 00:01:04,760 Not now, though. 10 00:01:05,800 --> 00:01:07,830 I'll die in 50 years. 11 00:01:09,070 --> 00:01:12,160 You'll probably be 60 by then. 12 00:01:12,500 --> 00:01:14,460 You'll be an old witch. 13 00:01:16,300 --> 00:01:19,400 What? Do you want me to die soon? 14 00:01:20,800 --> 00:01:24,000 I don't care if you die or live. 15 00:01:24,930 --> 00:01:27,160 You are so ungrateful. 16 00:01:29,260 --> 00:01:31,960 What did the doctor say? Are you hurt? 17 00:01:33,360 --> 00:01:35,560 I didn't ask you to save me. 18 00:01:36,500 --> 00:01:38,800 Oh, you're right. 19 00:01:39,160 --> 00:01:40,930 You never said that. 20 00:01:41,530 --> 00:01:43,060 I should have left you. 21 00:01:43,560 --> 00:01:45,430 You're so ugly. 22 00:01:47,300 --> 00:01:49,300 What are you doing? 23 00:01:49,300 --> 00:01:52,030 Hey, stop. My head hurts. 24 00:01:52,030 --> 00:01:54,900 - Stop it. - Stop. He has a concussion. 25 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 - A concussion? - Yes. 26 00:01:58,000 --> 00:02:01,130 It's nothing serious, but you'll feel nauseous. 27 00:02:02,360 --> 00:02:04,800 You also sprained your neck. Please don't move. 28 00:02:04,860 --> 00:02:06,630 The doctor will be here soon. 29 00:02:10,530 --> 00:02:12,200 Oh my gosh. 30 00:02:13,000 --> 00:02:16,300 I have a concussion and a sprained neck. 31 00:02:17,630 --> 00:02:18,930 Did you hear that? 32 00:02:20,360 --> 00:02:24,030 I don't think you should get angry right now. 33 00:02:24,930 --> 00:02:26,760 Just you wait until I get better. 34 00:02:27,300 --> 00:02:30,330 I'll tie you from the ceiling and... 35 00:02:36,600 --> 00:02:38,100 Kang Hee. 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,160 Are you okay? 37 00:02:46,160 --> 00:02:47,400 Did you call her? 38 00:02:47,400 --> 00:02:49,230 Who else would I call? 39 00:02:49,230 --> 00:02:51,500 I couldn't call those con artists. 40 00:02:51,500 --> 00:02:52,900 Watch your mouth. 41 00:02:56,560 --> 00:02:58,130 What will you do now? 42 00:02:58,230 --> 00:03:01,130 She got me into an accident and now this. 43 00:03:02,300 --> 00:03:05,630 It's getting colder. What will you do with... 44 00:03:05,630 --> 00:03:08,600 How dare you jump in front of a truck? 45 00:03:08,600 --> 00:03:09,930 I didn't jump. 46 00:03:09,930 --> 00:03:12,000 The truck came out from nowhere. 47 00:03:13,530 --> 00:03:15,700 Geum Bi needs a CT scan. 48 00:03:16,630 --> 00:03:17,830 A CT scan? 49 00:03:18,930 --> 00:03:20,300 You don't know, do you? 50 00:03:20,600 --> 00:03:22,430 That really hurts. 51 00:03:23,760 --> 00:03:25,030 I won't do it. 52 00:03:26,830 --> 00:03:28,630 I found this in her stomach area. 53 00:03:28,630 --> 00:03:31,500 Her liver and spleen are swollen up. 54 00:03:31,500 --> 00:03:33,830 There is a possibility that it's a metabolic disease... 55 00:03:33,830 --> 00:03:35,960 or leukemia. 56 00:03:37,000 --> 00:03:38,360 Leukemia? 57 00:03:38,630 --> 00:03:41,800 No, we did a CT scan and a blood test. 58 00:03:41,800 --> 00:03:43,360 She seems to be fine. 59 00:03:43,360 --> 00:03:45,630 You shocked me. 60 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 But we should do a biopsy. 61 00:03:50,360 --> 00:03:51,730 I thought she was fine. 62 00:03:51,730 --> 00:03:55,430 That's according to the CT scan and the blood test. 63 00:03:55,500 --> 00:03:57,160 Then why? 64 00:03:58,330 --> 00:04:01,230 I am concerned about her swollen liver and spleen. 65 00:04:02,860 --> 00:04:05,230 I'm not sure about her spleen, 66 00:04:05,260 --> 00:04:07,960 but she already acts like she has a huge liver. 67 00:04:10,930 --> 00:04:13,230 If you sign this consent, 68 00:04:13,230 --> 00:04:14,960 we'll conduct the biopsy right away. 69 00:04:15,530 --> 00:04:16,600 Okay. 70 00:04:17,060 --> 00:04:18,800 - May I use the pen? - Sure. 71 00:04:21,130 --> 00:04:22,700 I hope you're not ripping us off. 72 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 Hey, kid! 73 00:04:26,600 --> 00:04:28,330 Why is she so fast? 74 00:04:28,360 --> 00:04:29,960 - What's her name? - Yoo Geum Bi. 75 00:04:29,960 --> 00:04:31,430 Geum Bi! 76 00:04:33,360 --> 00:04:34,700 Geum Bi! 77 00:04:35,270 --> 00:04:36,430 Yoo Geum Bi? 78 00:04:36,430 --> 00:04:37,830 No way. 79 00:04:37,830 --> 00:04:40,800 Geum Bi, you have to do this. 80 00:04:41,000 --> 00:04:42,460 I said, no. 81 00:04:49,360 --> 00:04:50,730 Geum Bi. 82 00:04:51,400 --> 00:04:53,500 You have to get a checkup. 83 00:04:54,730 --> 00:04:56,360 Never. 84 00:04:56,630 --> 00:04:58,230 It won't hurt that much. 85 00:04:58,230 --> 00:05:01,600 They are all lying. I know that. 86 00:05:02,300 --> 00:05:03,900 How do you know? 87 00:05:04,400 --> 00:05:06,230 I just know. 88 00:05:10,600 --> 00:05:12,800 Your dad has some business to take care of. 89 00:05:12,930 --> 00:05:15,460 Why don't you come back to my house with me? 90 00:05:17,700 --> 00:05:19,270 The door is opening. 91 00:05:26,060 --> 00:05:27,860 Don't you want to come along? 92 00:05:28,630 --> 00:05:30,960 I do. But... 93 00:05:32,730 --> 00:05:33,800 Come here. 94 00:05:36,560 --> 00:05:38,530 Okay. I understand. 95 00:05:49,600 --> 00:05:51,630 Is your pride so important... 96 00:05:51,730 --> 00:05:53,960 that you'll make your kid live on the streets? 97 00:05:54,160 --> 00:05:57,530 Pride? I threw that away a long time ago. 98 00:05:57,530 --> 00:05:59,400 Then why are you so persistent? 99 00:05:59,400 --> 00:06:01,960 I want to ask you the same question. 100 00:06:02,900 --> 00:06:06,130 You're being so persistent about having... 101 00:06:06,530 --> 00:06:08,430 two strangers in your house. 102 00:06:09,160 --> 00:06:10,800 Are you Mother Teresa or something? 103 00:06:11,760 --> 00:06:13,460 If you want to help someone, 104 00:06:13,460 --> 00:06:16,130 there are more unfortunate people around. 105 00:06:16,130 --> 00:06:17,260 Look at me. 106 00:06:19,300 --> 00:06:21,260 You're already here. Why? 107 00:06:21,260 --> 00:06:22,300 No. 108 00:06:22,800 --> 00:06:24,930 You haven't looked at me once since yesterday. 109 00:06:27,060 --> 00:06:28,700 Look into my eyes. 110 00:06:30,630 --> 00:06:32,700 I only look at pretty women. 111 00:06:34,200 --> 00:06:36,360 Then why did you draw the ugly woman's face? 112 00:06:40,560 --> 00:06:43,030 My goodness, forget about it. 113 00:06:43,160 --> 00:06:45,730 How do you know her? 114 00:06:54,300 --> 00:06:56,300 I never said you were ugly. 115 00:07:00,330 --> 00:07:02,230 Why did you bring juice? 116 00:07:02,230 --> 00:07:03,730 You should've brought soju. 117 00:07:03,730 --> 00:07:06,800 Did Chi Soo call you again? 118 00:07:09,760 --> 00:07:11,500 Why? Do you feel nauseous? 119 00:07:17,360 --> 00:07:19,000 I'm running away tonight. 120 00:07:19,130 --> 00:07:20,300 Why? 121 00:07:20,800 --> 00:07:24,260 A concussion is a serious medical condition. 122 00:07:24,260 --> 00:07:27,700 I don't think I can live on the streets with a kid. 123 00:07:27,830 --> 00:07:30,300 It looks like she'll take care of her for a while. 124 00:07:31,260 --> 00:07:33,830 I'm sure the kid won't tell the police. 125 00:07:34,330 --> 00:07:37,060 And if she forgets me, it's all for the best. 126 00:07:38,230 --> 00:07:40,300 Who's she? 127 00:07:41,060 --> 00:07:42,200 Kang Hee? 128 00:07:43,060 --> 00:07:45,630 You should go with her. Don't run away. 129 00:07:48,730 --> 00:07:51,830 Are you trying to betray us... 130 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 because you're smitten by her? 131 00:07:54,830 --> 00:07:57,860 Did I ever ruin anything because of a woman? 132 00:07:57,860 --> 00:07:59,260 Then just go to her house! 133 00:07:59,930 --> 00:08:02,260 Seize your opportunity while you have a chance. 134 00:08:02,260 --> 00:08:04,860 Darn it. I'm just saying. 135 00:08:06,030 --> 00:08:08,400 I don't want to get involved with her. 136 00:08:08,400 --> 00:08:10,630 - Why? - I don't know. Just because. 137 00:08:10,800 --> 00:08:12,900 I'm leaving this planet. Don't look for me. 138 00:08:12,900 --> 00:08:14,460 Shut your mouth, you idiot. 139 00:08:39,460 --> 00:08:42,200 Why aren't you asleep? 140 00:08:42,230 --> 00:08:43,760 Where are you going? 141 00:08:44,530 --> 00:08:46,200 I'm not going anywhere. 142 00:08:46,630 --> 00:08:49,830 I'm just getting some air. 143 00:08:50,530 --> 00:08:53,230 The nurse told you not to move. 144 00:08:53,230 --> 00:08:56,400 Nonsense. How can I not move around? 145 00:08:57,160 --> 00:08:58,370 Go in and sleep. 146 00:08:58,600 --> 00:09:01,030 If you were going to run away, don't get caught. 147 00:09:01,500 --> 00:09:03,260 What are you talking about? 148 00:09:03,630 --> 00:09:06,500 That is not right. I'm not running away. 149 00:09:09,560 --> 00:09:12,630 I won't run away, so go sleep. 150 00:09:13,600 --> 00:09:15,370 Put your cast back on. 151 00:09:17,460 --> 00:09:19,130 You should worry about yourself. 152 00:09:19,900 --> 00:09:21,870 Don't get caught. 153 00:09:21,870 --> 00:09:23,700 I'll look out for you. 154 00:09:25,370 --> 00:09:27,460 - What? - Don't worry. 155 00:09:27,460 --> 00:09:29,130 I won't tell the police. 156 00:09:29,300 --> 00:09:30,460 Tell them what? 157 00:09:30,630 --> 00:09:32,630 That you abandoned me. 158 00:09:32,930 --> 00:09:36,060 You have to go back to jail if the judge finds out. 159 00:10:02,430 --> 00:10:04,260 I told you. I'm not running away. 160 00:10:04,260 --> 00:10:06,800 I told you. I won't tell them. 161 00:10:07,870 --> 00:10:09,630 You never trust me. 162 00:10:11,460 --> 00:10:12,800 If I run away, 163 00:10:13,130 --> 00:10:14,530 what will you do? 164 00:10:15,430 --> 00:10:17,370 I looked into it, 165 00:10:17,630 --> 00:10:19,460 and an orphanage doesn't sound so bad. 166 00:10:21,460 --> 00:10:23,370 I will keep my promise. 167 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 What promise? 168 00:10:30,030 --> 00:10:32,870 I prayed for you when you were unconscious. 169 00:10:33,900 --> 00:10:37,000 That I'll go to the orphanage if you wake up. 170 00:10:38,930 --> 00:10:40,370 So go. 171 00:10:40,460 --> 00:10:42,630 It'll be embarrassing for me if you get caught. 172 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 What are you waiting for? 173 00:10:52,700 --> 00:10:55,600 Didn't you desperately want to send me to an orphanage? 174 00:10:58,160 --> 00:10:59,330 Do you go to church? 175 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 No. 176 00:11:01,160 --> 00:11:02,200 What about Catholic church? 177 00:11:03,330 --> 00:11:04,330 Do you go to temples? 178 00:11:05,600 --> 00:11:06,600 Forget it then. 179 00:11:07,530 --> 00:11:08,530 Forget what? 180 00:11:10,200 --> 00:11:11,960 You don't have a religion, 181 00:11:12,200 --> 00:11:14,700 so your prayers don't count. 182 00:11:14,800 --> 00:11:16,100 You don't have to keep your promises. 183 00:11:17,230 --> 00:11:20,330 I'm fine. Stop pretending to be nice. 184 00:11:23,860 --> 00:11:25,630 You should call Kang Hee tomorrow. 185 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Why? 186 00:11:27,000 --> 00:11:28,830 You said you wanted to go there. 187 00:11:28,830 --> 00:11:30,560 I said I'm not going. 188 00:11:30,560 --> 00:11:32,360 You should run away when you have the chance. 189 00:11:33,560 --> 00:11:34,560 Are you sure? 190 00:11:36,200 --> 00:11:38,830 Then don't go. I'll go by myself. 191 00:11:46,960 --> 00:11:49,500 If you don't go to bed early, you won't get tall. 192 00:11:49,830 --> 00:11:51,460 What's so good about being tall? 193 00:11:52,330 --> 00:11:54,330 You don't know anything. 194 00:11:54,530 --> 00:11:56,260 The only short thing people like... 195 00:11:56,260 --> 00:11:58,260 are waiting lines at emergency rooms. 196 00:12:02,230 --> 00:12:04,060 That was a joke. 197 00:12:04,160 --> 00:12:05,630 Gosh, where's your sense of humor? 198 00:12:19,630 --> 00:12:21,560 You can stay here, Geum Bi. 199 00:12:21,560 --> 00:12:22,730 Do you like it? 200 00:12:22,730 --> 00:12:23,860 I do. 201 00:12:26,430 --> 00:12:29,000 But this is a kid's bed. 202 00:12:31,330 --> 00:12:32,630 A long time ago... 203 00:12:33,930 --> 00:12:35,900 It was your bed once, wasn't it? 204 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 Gosh. 205 00:13:20,760 --> 00:13:22,330 I envy you. 206 00:13:22,930 --> 00:13:25,460 - Why? - For having a sweet daughter like her. 207 00:13:26,860 --> 00:13:28,700 You don't know what you're talking about. 208 00:13:29,060 --> 00:13:31,600 When she doesn't behave, I feel like throwing her away. 209 00:13:33,800 --> 00:13:36,560 Is that why you jumped in front of a truck for her? 210 00:13:37,830 --> 00:13:40,900 That was an impulsive kind of thing. 211 00:13:41,860 --> 00:13:44,400 I don't even remember what happened. 212 00:13:44,760 --> 00:13:46,060 To be honest, 213 00:13:47,260 --> 00:13:48,960 I was suspicious of you, too. 214 00:13:48,960 --> 00:13:51,030 I thought you might be one of the scammers. 215 00:13:52,930 --> 00:13:55,930 But when I saw how you were with her, 216 00:13:55,930 --> 00:13:57,260 I knew. 217 00:13:59,260 --> 00:14:02,260 I knew you were a man of good nature. 218 00:14:03,700 --> 00:14:05,830 Even if you did something wrong, 219 00:14:07,430 --> 00:14:10,100 it was probably inevitable. 220 00:14:13,630 --> 00:14:15,760 You don't know anything about me. 221 00:14:16,600 --> 00:14:18,630 Are you really a con artist then? 222 00:14:23,100 --> 00:14:24,130 Yes. 223 00:14:29,700 --> 00:14:32,400 That's cool, you know? 224 00:14:33,860 --> 00:14:36,860 I'm just a Mother Teresa wannabe. 225 00:14:38,530 --> 00:14:40,060 You hold grudges, don't you? 226 00:14:40,230 --> 00:14:41,460 I'm sorry. 227 00:14:41,630 --> 00:14:43,560 You don't have to be. 228 00:14:43,630 --> 00:14:44,930 About being ugly. 229 00:14:46,500 --> 00:14:47,760 Stop it. 230 00:14:47,760 --> 00:14:49,960 Cut it out. 231 00:14:49,960 --> 00:14:53,230 It's just that you won't make eye contact with me. 232 00:14:56,930 --> 00:14:59,030 That's how guilty people are. 233 00:14:59,030 --> 00:15:01,330 They can't look directly into someone else's eyes. 234 00:15:01,800 --> 00:15:03,900 Just how guilty are you? 235 00:15:07,300 --> 00:15:09,130 My crime is that I wasted my life. 236 00:15:11,300 --> 00:15:12,630 Isn't that a line from a movie? 237 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 Did you watch it? 238 00:15:16,260 --> 00:15:18,360 I didn't think you'd notice. It's such an old movie. 239 00:15:21,900 --> 00:15:23,600 What's so bad about wasting some of your life? 240 00:15:23,600 --> 00:15:25,030 You can make up for it starting from now. 241 00:15:39,360 --> 00:15:40,430 Are you okay? 242 00:15:40,530 --> 00:15:41,530 Oh, gosh. 243 00:15:47,030 --> 00:15:48,060 Are you okay? 244 00:15:49,360 --> 00:15:51,360 - Oh, no. - I'm fine. 245 00:15:51,360 --> 00:15:53,100 I'll do it. 246 00:15:53,100 --> 00:15:55,000 Am I that hideous? 247 00:15:55,100 --> 00:15:56,500 Do I make you want to throw up? 248 00:15:56,500 --> 00:15:59,200 Why are you being like that? 249 00:16:03,800 --> 00:16:05,460 You hold grudges for way too long. 250 00:16:16,430 --> 00:16:19,600 When one of these sperms meets an egg, 251 00:16:19,600 --> 00:16:22,430 a baby gets made inside a mom's belly. 252 00:16:22,900 --> 00:16:25,560 When Mom and Dad fall in love, 253 00:16:25,560 --> 00:16:28,560 a sperm meets an egg, creating a baby. 254 00:16:28,960 --> 00:16:30,860 When babies grows up, 255 00:16:30,860 --> 00:16:33,230 they'll turn into beautiful children like you. 256 00:16:33,730 --> 00:16:36,360 Do you see now... 257 00:16:36,360 --> 00:16:38,330 how precious every one of you are? 258 00:16:38,430 --> 00:16:40,460 - Yes. - Yes. 259 00:16:50,300 --> 00:16:51,700 Oh, my head. 260 00:17:02,330 --> 00:17:04,200 (JUN HEE, 6 YEARS OLD) 261 00:17:04,200 --> 00:17:06,530 (JUN HEE, 7 YEARS OLD) 262 00:17:34,500 --> 00:17:35,630 That woman... 263 00:17:36,400 --> 00:17:39,100 used to have a daughter. 264 00:17:46,000 --> 00:17:47,400 (JAE GYUNG) 265 00:17:50,230 --> 00:17:52,160 It's not like she's our only target. 266 00:17:52,360 --> 00:17:55,030 Why are you trying to pull off something gone wrong? 267 00:17:55,500 --> 00:17:57,460 It almost went wrong. 268 00:17:57,460 --> 00:17:59,070 We have to keep trying until it does go wrong. 269 00:17:59,070 --> 00:18:00,960 Where's your humanity? 270 00:18:00,960 --> 00:18:03,700 Are you really willing to become lowly crooks? 271 00:18:03,700 --> 00:18:05,530 Don't make me laugh. 272 00:18:05,630 --> 00:18:07,800 What exactly are we if not crooks? 273 00:18:07,800 --> 00:18:11,330 Do you know how con artists are graded? 274 00:18:11,330 --> 00:18:14,500 What's the point of that? 275 00:18:14,500 --> 00:18:16,430 The best con artists leave the victims unaware... 276 00:18:16,430 --> 00:18:18,230 of the con even after the situation is long over. 277 00:18:18,230 --> 00:18:19,800 Mediocre con artists leave the victims aware... 278 00:18:19,800 --> 00:18:22,100 of the con after the situation is over. 279 00:18:22,360 --> 00:18:24,900 Getting the cover blown before the con is over... 280 00:18:24,900 --> 00:18:27,130 is what makes the worst con artists. 281 00:18:27,230 --> 00:18:28,900 You're the worst then. 282 00:18:28,900 --> 00:18:29,930 You got that right. 283 00:18:30,400 --> 00:18:32,070 My cover was blown... 284 00:18:32,070 --> 00:18:34,160 all thanks to you. 285 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 Why is that because of me? 286 00:18:37,630 --> 00:18:39,860 We risked blowing our covers... 287 00:18:39,860 --> 00:18:41,960 so you could continue to work on her. 288 00:18:42,260 --> 00:18:44,960 And this is how you repay me? 289 00:18:44,960 --> 00:18:46,930 You hurt my pride as a con artist. 290 00:18:48,360 --> 00:18:49,460 Are you being like this... 291 00:18:50,570 --> 00:18:53,760 because you fell in love with that woman? 292 00:18:55,230 --> 00:18:57,600 Please come to your senses. 293 00:18:57,800 --> 00:19:00,500 You very well know how much we invested in this. 294 00:19:01,200 --> 00:19:02,700 If we pull this off, 295 00:19:02,700 --> 00:19:06,500 we won't have to live like this anymore. 296 00:19:07,360 --> 00:19:10,830 "Boys, be ambitious." 297 00:19:11,570 --> 00:19:15,030 We need to be more ambitious. 298 00:19:15,630 --> 00:19:18,960 Can we be more ambitious? 299 00:19:19,500 --> 00:19:22,300 I said I got it. I'm trying. 300 00:19:22,500 --> 00:19:24,330 Of course, you are. 301 00:19:29,070 --> 00:19:31,800 Start by replacing this. 302 00:19:32,430 --> 00:19:33,530 What's this? 303 00:19:34,070 --> 00:19:35,800 In that house, 304 00:19:35,800 --> 00:19:38,030 she should have something that looks like this. 305 00:19:38,530 --> 00:19:39,530 So? 306 00:19:39,800 --> 00:19:43,930 Replace that with this one. 307 00:19:46,230 --> 00:19:48,630 I thought we'll be taking everything she owns. 308 00:19:48,760 --> 00:19:50,600 With what happened last time, 309 00:19:50,600 --> 00:19:52,260 we have to find ourselves a new financial. 310 00:19:52,570 --> 00:19:55,730 It takes money to plan our next move. 311 00:19:58,260 --> 00:20:01,600 Fine. I'll replace it when I get the chance. 312 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 No. 313 00:20:05,130 --> 00:20:06,160 What? 314 00:20:06,400 --> 00:20:08,430 - Get up. - What? 315 00:20:08,530 --> 00:20:10,860 You're going right now! 316 00:20:12,630 --> 00:20:14,360 Where are you going? 317 00:20:17,860 --> 00:20:19,570 Do you have to do this? 318 00:20:19,630 --> 00:20:21,130 Yes, I do. 319 00:20:21,130 --> 00:20:23,360 Jae Gyung does have a drive to get things done. 320 00:20:23,360 --> 00:20:24,430 What drive? 321 00:20:24,700 --> 00:20:26,260 What are you waiting for? 322 00:20:34,860 --> 00:20:35,960 Give me that. 323 00:20:36,700 --> 00:20:38,630 Give it to me. 324 00:20:41,300 --> 00:20:42,400 What do we do? 325 00:20:42,400 --> 00:20:44,100 Why are you so scared? 326 00:20:44,100 --> 00:20:45,930 It's not like we did anything wrong. 327 00:20:46,160 --> 00:20:48,000 We did, you idiot. 328 00:20:48,500 --> 00:20:50,400 - Come on. Hide. - Fine. 329 00:20:50,400 --> 00:20:52,700 - I'm going. - Hurry. 330 00:20:52,730 --> 00:20:53,830 - Be quiet. - My goodness. 331 00:20:53,830 --> 00:20:54,930 Duck. 332 00:21:01,900 --> 00:21:05,100 You're home very early. 333 00:21:05,430 --> 00:21:08,130 I came back home right after an errand. 334 00:21:09,860 --> 00:21:11,400 Are you skipping work? 335 00:21:11,530 --> 00:21:12,530 Why? 336 00:21:12,860 --> 00:21:15,230 Can't an ugly person skip work? 337 00:21:15,230 --> 00:21:16,460 Of course, she can. 338 00:21:17,500 --> 00:21:20,500 And I wasn't saying that you were ugly. 339 00:21:22,600 --> 00:21:25,730 What an idiot. 340 00:21:25,860 --> 00:21:27,260 Shut your mouth. 341 00:21:27,260 --> 00:21:29,700 Let's eat dinner once Geum Bi gets home. 342 00:21:31,160 --> 00:21:32,360 Okay. 343 00:22:06,860 --> 00:22:09,400 That was my dad's birthday gift for me. 344 00:22:10,430 --> 00:22:13,000 It was the spring of my 15th birthday. 345 00:22:14,100 --> 00:22:15,430 I see. 346 00:22:16,630 --> 00:22:18,730 You must've loved these... 347 00:22:18,960 --> 00:22:20,200 since you were a kid. 348 00:22:22,130 --> 00:22:25,330 It was actually for someone else. 349 00:22:26,730 --> 00:22:28,230 Someone else? 350 00:22:33,430 --> 00:22:34,630 I saw a bicycle in the storage... 351 00:22:35,160 --> 00:22:37,030 while cleaning the house. 352 00:22:39,860 --> 00:22:42,030 It's very rusty, isn't it? 353 00:22:43,360 --> 00:22:45,030 It seemed like a child's bicycle. 354 00:22:49,360 --> 00:22:51,330 I think we've grown closer. 355 00:22:51,730 --> 00:22:52,830 Pardon? 356 00:22:54,230 --> 00:22:55,530 Oh, sure. 357 00:22:56,900 --> 00:22:59,230 But we're not close enough... 358 00:22:59,860 --> 00:23:02,960 to share our difficult pasts. 359 00:23:06,000 --> 00:23:07,530 Yes, I agree. 360 00:23:09,060 --> 00:23:12,700 I wonder why you and Geum Bi have different last names. 361 00:23:14,260 --> 00:23:15,700 But I won't ask. 362 00:23:17,030 --> 00:23:18,630 You can tell me... 363 00:23:19,600 --> 00:23:20,830 when the time is right. 364 00:23:27,430 --> 00:23:29,530 If you can't throw it out, 365 00:23:33,160 --> 00:23:34,730 take it out and polish it. 366 00:23:36,830 --> 00:23:38,560 I know I'm over the line here, 367 00:23:39,260 --> 00:23:41,100 but I think that would hurt less. 368 00:23:42,330 --> 00:23:44,900 If you don't, it'll continue to hurt you. 369 00:24:21,530 --> 00:24:22,630 Bye. 370 00:24:38,500 --> 00:24:40,500 - Is it good? - It is. 371 00:24:42,600 --> 00:24:44,830 Today, I learned... 372 00:24:44,830 --> 00:24:47,260 how babies are formed. 373 00:24:48,200 --> 00:24:50,860 Which grade are you in? 374 00:24:50,930 --> 00:24:53,600 I'm in third grade. Don't you know? 375 00:24:53,600 --> 00:24:55,760 So how are babies formed? 376 00:24:55,760 --> 00:24:58,460 I saw pictures and descriptions, 377 00:24:58,860 --> 00:25:01,560 but I'm not sure if I know. 378 00:25:01,930 --> 00:25:03,530 It's weird, though. 379 00:25:03,760 --> 00:25:06,960 I don't think babies come after holding hands. 380 00:25:07,560 --> 00:25:09,130 How was I made? 381 00:25:12,360 --> 00:25:14,000 Why do you ask? 382 00:25:14,100 --> 00:25:15,260 You were made to look ugly. 383 00:25:18,630 --> 00:25:21,430 I'll explain it to you when we get home. 384 00:25:24,430 --> 00:25:28,700 You will learn in time after you grow up. 385 00:25:31,830 --> 00:25:33,360 What if I don't become an adult? 386 00:25:34,460 --> 00:25:36,200 Quick-tempered kids... 387 00:25:36,200 --> 00:25:37,800 tend to have kids early. 388 00:25:37,800 --> 00:25:39,260 Don't ever do that, okay? 389 00:25:39,260 --> 00:25:40,860 What are you talking about? 390 00:26:02,060 --> 00:26:03,700 (GIL HO) 391 00:26:07,260 --> 00:26:09,100 (GIL HO) 392 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 Hello? 393 00:26:25,330 --> 00:26:27,060 - Is this a fake? - My gosh. 394 00:26:27,760 --> 00:26:29,530 Why did you steal this? 395 00:26:33,830 --> 00:26:37,530 Darn it. Is he out of his mind? 396 00:26:40,060 --> 00:26:41,700 Let's go. 397 00:26:42,730 --> 00:26:44,360 Goodbye. 398 00:26:49,330 --> 00:26:51,460 The weather is so nice. 399 00:26:52,100 --> 00:26:54,100 What are you doing in school today? 400 00:27:16,800 --> 00:27:19,100 You... 401 00:27:23,060 --> 00:27:24,530 You became a coward. 402 00:27:25,130 --> 00:27:26,300 You weren't like this before. 403 00:27:26,300 --> 00:27:29,260 It's been 15 years. Haven't you had enough? 404 00:27:30,100 --> 00:27:31,200 You know me. 405 00:27:32,430 --> 00:27:35,160 You can't leave me until the day you die. 406 00:27:35,530 --> 00:27:37,700 I don't have anything I can give you. 407 00:27:37,930 --> 00:27:39,230 You are scared. 408 00:27:40,630 --> 00:27:41,830 What's wrong? 409 00:27:43,030 --> 00:27:45,330 You said you didn't care if you died or lived. 410 00:27:45,730 --> 00:27:49,300 Yes. I don't care if I die or live. 411 00:27:50,730 --> 00:27:51,800 Really? 412 00:27:57,960 --> 00:28:00,100 I heard you are onto something with Gil Ho. 413 00:28:01,930 --> 00:28:04,160 Wrap up everything in a week and hand it over. 414 00:28:17,030 --> 00:28:18,630 Give this to Gil Ho. 415 00:28:30,700 --> 00:28:32,330 How can you be confused? 416 00:28:32,460 --> 00:28:34,060 I told you to switch them. 417 00:28:34,060 --> 00:28:36,100 How can you give me the fake one? 418 00:28:36,460 --> 00:28:38,500 You are so stupid. 419 00:28:38,630 --> 00:28:40,600 You're such an idiot. 420 00:28:47,260 --> 00:28:49,300 What? Did Chi Soo... 421 00:28:50,130 --> 00:28:51,430 find you? 422 00:28:52,130 --> 00:28:54,830 You should stay low for a while. 423 00:28:55,730 --> 00:28:58,830 Then what about you? 424 00:28:59,930 --> 00:29:02,300 I'll stay low and see how things turn out. 425 00:29:46,000 --> 00:29:47,700 You can keep it if you'd like. 426 00:29:48,130 --> 00:29:49,160 Really? 427 00:29:54,000 --> 00:29:57,400 I hope you know that we can't stay here... 428 00:29:57,530 --> 00:29:58,900 forever. 429 00:30:00,160 --> 00:30:01,200 I do. 430 00:30:02,460 --> 00:30:04,730 But we can sleep in the car. 431 00:30:05,000 --> 00:30:06,760 We have that waterproof tent, too. 432 00:30:07,200 --> 00:30:08,900 It's going to be winter soon. 433 00:30:09,260 --> 00:30:10,960 You know that we can't do that. 434 00:30:11,430 --> 00:30:14,060 So what? Is this about the orphanage again? 435 00:30:16,960 --> 00:30:18,130 What if... 436 00:30:20,000 --> 00:30:21,930 I find your aunt? 437 00:30:22,230 --> 00:30:23,630 Forget it. 438 00:30:25,600 --> 00:30:27,300 That little brat. 439 00:31:17,930 --> 00:31:19,630 It's a bicycle. 440 00:31:20,860 --> 00:31:22,130 Whose is it? 441 00:32:19,030 --> 00:32:20,100 Do you want to try? 442 00:32:24,960 --> 00:32:27,030 How are you supposed to fold it? 443 00:32:27,830 --> 00:32:28,830 I don't know. 444 00:32:46,900 --> 00:32:48,930 Sorry. I didn't see it. 445 00:32:50,460 --> 00:32:51,930 You did that on purpose, didn't you? 446 00:32:51,930 --> 00:32:54,130 - No. - Yes, you did. 447 00:32:54,130 --> 00:32:55,430 No, I didn't. 448 00:32:55,430 --> 00:32:58,160 And what if I did? 449 00:33:03,200 --> 00:33:05,460 I'm sorry. I didn't see your foot. 450 00:33:23,700 --> 00:33:24,700 Sil La. 451 00:33:27,800 --> 00:33:28,800 Are you Geum Bi? 452 00:33:29,560 --> 00:33:31,200 How dare you put your hands on my daughter? 453 00:33:31,200 --> 00:33:32,400 You can't be doing that to her. 454 00:33:32,400 --> 00:33:34,100 She was the one to step on my frog first. 455 00:33:34,100 --> 00:33:36,130 What frog? What are you talking about? 456 00:33:36,230 --> 00:33:38,230 Calm down, Ma'am. 457 00:33:39,730 --> 00:33:41,630 Where were you... 458 00:33:41,630 --> 00:33:44,130 when this was going down? 459 00:33:45,600 --> 00:33:48,960 Geum Bi. Tell her you're sorry. 460 00:33:49,360 --> 00:33:51,630 Why should I be? She started it. 461 00:33:51,630 --> 00:33:53,130 Look at her. 462 00:33:53,130 --> 00:33:55,360 She's an uneducated brat. 463 00:33:57,560 --> 00:33:58,630 What are you glaring at? 464 00:33:59,030 --> 00:34:00,560 You're ugly. 465 00:34:00,560 --> 00:34:01,630 What? 466 00:34:03,600 --> 00:34:07,200 (1: WRITE A DIARY, 2: STUDY ENGLISH) 467 00:34:14,600 --> 00:34:17,500 I'll call your dad separately, 468 00:34:18,060 --> 00:34:20,030 but tell him to come see me anyway. 469 00:34:20,030 --> 00:34:21,030 Do you understand? 470 00:34:27,900 --> 00:34:29,200 Where does she live? 471 00:34:29,300 --> 00:34:30,470 I don't know. 472 00:34:30,470 --> 00:34:31,700 Isn't there anyone who knows? 473 00:34:33,030 --> 00:34:35,530 - Gosh. - Hello. 474 00:34:35,530 --> 00:34:36,560 Hello. 475 00:35:01,160 --> 00:35:04,000 Mo Hwi Cheol. What brings you here? 476 00:35:04,000 --> 00:35:06,560 I'm looking for someone. I've got the name and address. 477 00:35:06,560 --> 00:35:09,160 Why? Did a con go wrong? 478 00:35:09,600 --> 00:35:11,600 Since when do you care? 479 00:35:11,600 --> 00:35:13,360 I don't. 480 00:35:13,560 --> 00:35:14,630 500 dollars up front. 481 00:35:16,030 --> 00:35:17,260 I'll have to make it up with something else. 482 00:35:19,330 --> 00:35:20,470 You're joking, right? 483 00:35:21,830 --> 00:35:23,160 Why don't you join them over there? 484 00:35:23,600 --> 00:35:25,130 You could pay me with your winnings. 485 00:35:29,630 --> 00:35:30,730 Oh, no. 486 00:35:30,730 --> 00:35:33,600 It's a bomb. 487 00:35:34,530 --> 00:35:35,630 I win. 488 00:35:35,630 --> 00:35:37,130 I'll get you next time. 489 00:35:37,730 --> 00:35:39,060 Nice. 490 00:35:44,130 --> 00:35:45,470 Isn't there any other way? 491 00:35:49,970 --> 00:35:51,430 There is. 492 00:35:52,360 --> 00:35:53,800 But are you up for it? 493 00:35:54,330 --> 00:35:55,860 I'll do whatever it takes. 494 00:35:56,760 --> 00:35:58,900 Just find the person I'm looking for. 495 00:36:15,200 --> 00:36:18,230 That aunt you're looking for is Kim Young Ji. 496 00:36:18,230 --> 00:36:20,100 She got a divorce three years ago. 497 00:36:20,560 --> 00:36:22,630 She has a daughter, but they're not blood-related. 498 00:36:23,400 --> 00:36:24,400 What about her birth mother? 499 00:36:24,400 --> 00:36:26,600 I'll have to increase the payment for that information. 500 00:36:28,360 --> 00:36:29,900 Where is this person right now? 501 00:36:30,630 --> 00:36:32,800 By the looks of the credit card history, 502 00:36:32,800 --> 00:36:34,200 she's leaving the country. 503 00:36:34,400 --> 00:36:36,230 She sold her house. 504 00:36:52,800 --> 00:36:54,630 Who's her birth mother? 505 00:37:02,630 --> 00:37:04,300 I tried my best. 506 00:37:06,430 --> 00:37:08,500 Is abandoning a child the best you can do? 507 00:37:08,930 --> 00:37:10,500 What more do you want from me? 508 00:37:10,600 --> 00:37:13,700 I raised someone else's daughter all this time. 509 00:37:13,700 --> 00:37:15,630 You were paid to do that. 510 00:37:16,230 --> 00:37:17,800 Where's your sense of responsibility? 511 00:37:17,800 --> 00:37:20,970 Gosh. Are you lecturing me? 512 00:37:20,970 --> 00:37:22,430 You're the one who wasn't even aware... 513 00:37:22,430 --> 00:37:24,260 of your child's presence until now. 514 00:37:29,160 --> 00:37:31,030 She calls you, "Aunt". 515 00:37:31,970 --> 00:37:34,160 You weren't planning on taking care of her, were you? 516 00:37:34,700 --> 00:37:35,730 You think you did your best? 517 00:37:37,560 --> 00:37:39,860 Do you know what condition she was in when we met? 518 00:37:40,330 --> 00:37:42,970 Was that the best you could do? Answer me! 519 00:37:43,100 --> 00:37:46,730 You're right. I told her to call me her aunt. 520 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 And what would happen to me... 521 00:37:49,000 --> 00:37:51,230 when her birth mother shows up asking her back? 522 00:37:51,400 --> 00:37:53,500 How can a dead person come looking for her? 523 00:37:59,100 --> 00:38:00,100 She's alive? 524 00:38:05,900 --> 00:38:07,760 Why would you do that to her, then? 525 00:38:07,760 --> 00:38:09,860 Don't touch me. 526 00:38:11,470 --> 00:38:12,600 Fine. 527 00:38:13,900 --> 00:38:15,500 I don't care why she lied... 528 00:38:15,500 --> 00:38:18,260 or why she abandoned her own child, 529 00:38:19,970 --> 00:38:21,230 but how am I her father? 530 00:38:21,330 --> 00:38:23,260 - Why not? - Come on! 531 00:38:23,470 --> 00:38:26,300 I can't be the only one she slept with! 532 00:38:26,300 --> 00:38:28,400 No matter how foolish, 533 00:38:28,400 --> 00:38:30,730 she can tell who the real father is. 534 00:38:32,800 --> 00:38:33,930 Did she say that? 535 00:38:34,700 --> 00:38:36,160 Is she sure she's mine? 536 00:38:36,160 --> 00:38:39,860 How can you not recognize your own daughter? 537 00:38:42,830 --> 00:38:43,900 Where is she now? 538 00:38:44,700 --> 00:38:46,260 Where is Joo Young right now? 539 00:38:46,260 --> 00:38:47,260 I don't know. 540 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 You don't know? 541 00:38:48,970 --> 00:38:50,470 I heard that... 542 00:38:50,630 --> 00:38:52,930 she fled to Spain five years ago. 543 00:38:59,160 --> 00:39:01,830 Didn't Geum Bi tell you? 544 00:39:03,160 --> 00:39:04,160 Tell me what? 545 00:39:04,730 --> 00:39:05,800 About herself. 546 00:39:08,260 --> 00:39:10,230 Never mind. Forget it. 547 00:39:11,530 --> 00:39:13,030 I don't have anything to say to you anymore. 548 00:39:13,030 --> 00:39:14,300 Don't come looking for me. 549 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 Let's go. 550 00:39:35,030 --> 00:39:36,030 Who are you? 551 00:39:36,030 --> 00:39:37,860 Are you Geum Bi's grandfather? 552 00:39:38,230 --> 00:39:39,360 Who's Geum Bi? 553 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 What kind of a kid doesn't have a home? 554 00:39:41,360 --> 00:39:44,430 What does her parents do exactly? 555 00:39:44,530 --> 00:39:48,530 This school isn't for children-in-needs. 556 00:39:48,530 --> 00:39:51,900 I can't send my kid here knowing what I know. 557 00:39:58,970 --> 00:40:00,970 What happened, Geum Bi? 558 00:40:01,060 --> 00:40:03,130 I can't seem to reach your father. 559 00:40:03,230 --> 00:40:05,430 You don't live where it says you do. 560 00:40:05,700 --> 00:40:07,030 Tell me. 561 00:40:08,400 --> 00:40:10,400 I'm asking you a question. 562 00:40:11,200 --> 00:40:13,160 Where are you staying right now? 563 00:40:16,160 --> 00:40:20,200 Like I said, she'll have to follow the regulations. 564 00:40:21,130 --> 00:40:22,730 Isn't there any other way? 565 00:40:22,930 --> 00:40:25,200 If a child doesn't have any relatives, 566 00:40:25,330 --> 00:40:29,700 we have to take measures according to the rules. 567 00:40:29,700 --> 00:40:31,860 Can't we find a way if I visit... 568 00:40:31,860 --> 00:40:33,430 the Welfare Center? 569 00:40:33,970 --> 00:40:36,530 I do feel sorry for Geum Bi, 570 00:40:37,130 --> 00:40:40,160 but there are rules so it might not work. 571 00:40:55,730 --> 00:40:57,500 He isn't picking up. 572 00:40:59,230 --> 00:41:01,760 Maybe he ended up dead somewhere. 573 00:41:02,300 --> 00:41:04,630 Don't say things like that. 574 00:41:05,830 --> 00:41:09,100 Where on earth did he go? 575 00:41:10,130 --> 00:41:13,700 If I find him, I'll kill him myself. 576 00:41:38,630 --> 00:41:40,230 I thought this was waterproof. 577 00:41:40,230 --> 00:41:42,130 Yes. It's waterproof. 578 00:41:42,760 --> 00:41:43,930 See? 579 00:41:44,100 --> 00:41:46,400 Once the rain gets in, it doesn't go out. 580 00:42:20,830 --> 00:42:22,700 - Hey. - Go away. 581 00:42:22,700 --> 00:42:24,630 I'm in no mood to deal with you. 582 00:42:24,800 --> 00:42:27,030 I heard you're going to an orphanage. 583 00:42:27,970 --> 00:42:30,000 - What? - Didn't you know? 584 00:42:30,400 --> 00:42:33,630 Your aunt and dad both ran away so now, 585 00:42:33,630 --> 00:42:35,400 you have to go to an orphanage. 586 00:42:36,530 --> 00:42:37,700 Is that true? 587 00:42:58,970 --> 00:43:00,200 Is he not picking up? 588 00:43:07,930 --> 00:43:09,430 Don't worry, Geum Bi. 589 00:43:09,700 --> 00:43:11,560 I'll figure something out. 590 00:43:13,030 --> 00:43:16,700 It's okay. Ever since we were in the hospital, 591 00:43:17,030 --> 00:43:19,630 I was preparing to go to an orphanage. 592 00:43:22,160 --> 00:43:24,030 I won't send you away. 593 00:43:36,930 --> 00:43:38,160 See you later. 594 00:44:12,930 --> 00:44:14,630 It's time to earn your keep. 595 00:44:15,760 --> 00:44:17,430 - How? - Do you know... 596 00:44:17,430 --> 00:44:19,400 the idiots who sell... 597 00:44:19,400 --> 00:44:20,960 fake goods to the elderly? 598 00:44:21,460 --> 00:44:23,860 Some poor, old lady gave them 8,000 dollars. 599 00:44:24,060 --> 00:44:25,700 Go and get 5,000 from them. 600 00:44:25,760 --> 00:44:28,600 I'll call us even plus a little allowance. 601 00:44:40,030 --> 00:44:42,000 Geum Bi's not here. 602 00:44:42,430 --> 00:44:44,130 That's three days in a row. 603 00:44:45,200 --> 00:44:48,630 Has anyone seen Geum Bi outside of school? 604 00:44:48,630 --> 00:44:50,760 - No. - No. 605 00:44:50,800 --> 00:44:51,800 Have you seen her? 606 00:44:51,800 --> 00:44:54,030 No. Is something wrong? 607 00:45:33,230 --> 00:45:34,730 I'll scream. 608 00:45:35,160 --> 00:45:36,200 What for? 609 00:45:38,930 --> 00:45:40,260 Do you miss your dad? 610 00:45:40,700 --> 00:45:43,160 Are you going to lie and say you're his friend? 611 00:45:44,830 --> 00:45:46,930 We were friends once. 612 00:45:48,000 --> 00:45:49,160 Not anymore. 613 00:45:49,960 --> 00:45:51,100 Who are you? 614 00:45:52,860 --> 00:45:54,560 When you see your dad, 615 00:45:56,160 --> 00:45:58,330 tell him that he can't run away. 616 00:46:03,230 --> 00:46:04,830 That's nonsense. 617 00:46:06,200 --> 00:46:08,000 Once a friend, always a friend. 618 00:46:08,000 --> 00:46:09,460 How can you stop? 619 00:46:24,400 --> 00:46:27,600 (ANTI-AGING) 620 00:46:28,530 --> 00:46:30,630 You scumbags! 621 00:46:31,400 --> 00:46:34,700 (THE MIRACLE ANTI-AGER, X380) 622 00:46:34,700 --> 00:46:37,200 Who do you think you are? 623 00:46:49,930 --> 00:46:51,830 Do you think I'm a bad guy? 624 00:46:55,360 --> 00:46:56,430 I am. 625 00:46:57,430 --> 00:46:58,960 I am a bad guy. 626 00:47:01,530 --> 00:47:04,500 But your dad's much worse than I am. 627 00:47:08,530 --> 00:47:09,760 I knew him... 628 00:47:09,930 --> 00:47:12,060 since we were their age. 629 00:47:13,130 --> 00:47:15,360 He used to lie all the time. 630 00:47:17,600 --> 00:47:19,700 He deceived others and himself. 631 00:47:21,800 --> 00:47:24,300 He even forgot that he'd deceived someone. 632 00:47:28,030 --> 00:47:30,500 He ruined someone else's life... 633 00:47:31,430 --> 00:47:34,400 and can't even remember what he did. 634 00:47:38,030 --> 00:47:40,060 You'll become the same if you stay around him. 635 00:47:40,760 --> 00:47:42,000 Is that what you want? 636 00:47:45,800 --> 00:47:46,960 You're wrong. 637 00:47:47,100 --> 00:47:49,300 He used to go around saying, 638 00:47:49,830 --> 00:47:51,630 "I don't care if I die today." 639 00:47:52,600 --> 00:47:53,760 Would someone like that... 640 00:47:54,630 --> 00:47:56,500 take care of you? 641 00:48:12,260 --> 00:48:14,600 You scumbags. 642 00:48:18,530 --> 00:48:19,600 Stay down. 643 00:48:19,630 --> 00:48:20,730 Are you done? 644 00:48:20,900 --> 00:48:23,460 You look like you want to dance a bit more. 645 00:48:23,830 --> 00:48:24,860 Come at me. 646 00:48:32,830 --> 00:48:34,460 Where were you... 647 00:48:34,460 --> 00:48:36,160 while she was growing up? 648 00:48:36,160 --> 00:48:39,000 I prayed while you were unconscious. 649 00:48:39,000 --> 00:48:41,760 That I'd go to an orphanage if you woke up. 650 00:48:41,760 --> 00:48:44,860 Can't you even recognize your own blood? 651 00:48:55,100 --> 00:48:56,300 Shoot. 652 00:48:56,300 --> 00:48:57,800 That's gross. 653 00:49:00,500 --> 00:49:02,060 I have a loose tooth now. 654 00:49:02,060 --> 00:49:04,330 - You jerks. - Get out of the way. 655 00:49:05,130 --> 00:49:06,830 Wait, wait! 656 00:49:07,800 --> 00:49:09,060 You idiots. 657 00:49:09,260 --> 00:49:11,230 What is he doing? 658 00:49:12,100 --> 00:49:14,030 Give me a moment. 659 00:49:16,860 --> 00:49:19,000 Okay, okay. 660 00:49:21,700 --> 00:49:22,760 See this? 661 00:49:25,800 --> 00:49:27,060 What's that? 662 00:49:30,730 --> 00:49:31,800 How dare you? 663 00:49:35,000 --> 00:49:36,800 It's too late, you morons. 664 00:49:36,800 --> 00:49:38,460 I sent it out already. 665 00:49:39,630 --> 00:49:41,260 I see you're carrying a weapon. 666 00:49:41,260 --> 00:49:43,230 You'll be arrested for criminal charges. 667 00:49:43,800 --> 00:49:46,160 Criminal or civil? Take your pick. 668 00:49:46,160 --> 00:49:49,260 I'll deal with you whichever way you want. 669 00:49:50,430 --> 00:49:52,430 You're all so bad at this. 670 00:49:55,260 --> 00:49:57,100 That's gross. 671 00:49:58,200 --> 00:49:59,960 Listen, you jerks. 672 00:50:00,430 --> 00:50:01,800 I have a concussion... 673 00:50:01,930 --> 00:50:05,260 and a sprained neck, too. 674 00:50:05,500 --> 00:50:08,230 You're all going down for this. 675 00:50:09,600 --> 00:50:12,800 (I WON'T LET YOU GO UNTIL I DIE.) 676 00:50:12,800 --> 00:50:14,030 Read this. 677 00:50:17,600 --> 00:50:19,930 (CONDITIONS TO BECOME FOSTER PARENTS) 678 00:50:22,460 --> 00:50:24,060 It's what she wants. 679 00:50:24,300 --> 00:50:25,560 Even a great orphanage... 680 00:50:25,560 --> 00:50:27,700 can't be as good as a home. 681 00:50:27,800 --> 00:50:29,400 You're single... 682 00:50:29,600 --> 00:50:31,860 and you aren't related to the girl. 683 00:50:33,260 --> 00:50:35,030 Her father left her with me. 684 00:50:35,430 --> 00:50:37,600 It'll be fine if I take her in... 685 00:50:37,600 --> 00:50:39,230 until her dad returns. 686 00:50:39,730 --> 00:50:41,800 How is it fine? 687 00:50:41,800 --> 00:50:44,360 She'll be with a complete stranger. 688 00:50:44,830 --> 00:50:46,860 I can be a foster parent. 689 00:50:46,860 --> 00:50:48,000 You're single. 690 00:50:48,000 --> 00:50:50,330 It's not applicable to single women. 691 00:50:50,800 --> 00:50:52,630 If you really want her, 692 00:50:53,900 --> 00:50:55,630 send her to an orphanage... 693 00:50:55,860 --> 00:50:57,360 and apply to adopt her. 694 00:50:57,730 --> 00:50:59,200 I'm not sure it'll work, though. 695 00:51:22,130 --> 00:51:24,030 Please leave a message... 696 00:51:24,030 --> 00:51:27,260 after the tone, then press sharp or the asterisk. 697 00:51:28,630 --> 00:51:31,460 Geum Bi's about to go to an orphanage. Where are you? 698 00:51:31,700 --> 00:51:33,200 What kind of a dad are you? 699 00:51:36,900 --> 00:51:38,900 Call as soon as you get this. 700 00:51:48,360 --> 00:51:49,400 Geum Bi. 701 00:51:50,800 --> 00:51:52,030 It's okay. 702 00:51:52,860 --> 00:51:55,260 I knew this would happen. 703 00:51:58,360 --> 00:52:00,630 Have you heard from your dad yet? 704 00:52:00,960 --> 00:52:02,730 Even if he comes back, 705 00:52:02,730 --> 00:52:04,500 I'll go to the orphanage. 706 00:52:06,800 --> 00:52:08,760 I tried living with him... 707 00:52:09,030 --> 00:52:12,260 and I just don't think we'll get along. 708 00:52:17,960 --> 00:52:20,230 Sit down. Let's eat. 709 00:52:27,930 --> 00:52:29,630 Can I eat all this? 710 00:52:30,760 --> 00:52:32,300 You don't have to. 711 00:52:32,300 --> 00:52:34,600 Eat as much as you want and leave the rest. 712 00:52:40,860 --> 00:52:42,530 This spoon's too heavy. 713 00:52:43,230 --> 00:52:45,700 It's for adults. I'll get you something else. 714 00:52:46,830 --> 00:52:48,400 I like it because it's heavy. 715 00:52:52,560 --> 00:52:54,330 When I lived with my aunt, 716 00:52:54,430 --> 00:52:56,630 I always ate microwavable rice. 717 00:52:57,530 --> 00:53:00,560 We used plastic utensils to avoid doing the dishes. 718 00:53:01,730 --> 00:53:03,860 When there's only a few grains of rice left, 719 00:53:04,160 --> 00:53:07,600 you have to scrape the bottom of the bowl. 720 00:53:08,730 --> 00:53:10,530 If you scrape a plastic bowl... 721 00:53:10,530 --> 00:53:13,360 with a plastic spoon, the light weight... 722 00:53:14,330 --> 00:53:17,060 makes it harder to get at the rice. 723 00:53:18,130 --> 00:53:19,930 It just felt weird... 724 00:53:20,400 --> 00:53:22,630 as if the rice would get flung out. 725 00:53:26,200 --> 00:53:28,000 Did you only eat microwavable rice? 726 00:53:35,560 --> 00:53:36,930 I like this sound. 727 00:53:37,730 --> 00:53:39,860 It's heavy and warm. 728 00:53:44,430 --> 00:53:45,460 Geum Bi. 729 00:53:47,260 --> 00:53:49,900 You can visit whenever you want... 730 00:53:49,900 --> 00:53:51,560 as if it's your home. 731 00:53:52,400 --> 00:53:53,630 Whenever you say... 732 00:53:53,630 --> 00:53:55,530 you want to visit me, 733 00:53:55,530 --> 00:53:58,830 I'll wait with the heaviest bowl and cutlery, okay? 734 00:53:59,500 --> 00:54:00,500 Okay. 735 00:54:51,460 --> 00:54:52,460 I should go. 736 00:55:29,000 --> 00:55:30,500 Just a moment! 737 00:55:31,630 --> 00:55:33,360 Stop them! 738 00:55:43,960 --> 00:55:45,060 Get her back. 739 00:55:48,260 --> 00:55:50,260 Go and get her back. 740 00:55:52,630 --> 00:55:53,630 Now! 741 00:56:04,260 --> 00:56:07,000 Hey! Stop the car! 742 00:56:09,600 --> 00:56:10,760 Stop! 743 00:56:12,300 --> 00:56:13,800 Stop the car! 744 00:56:31,630 --> 00:56:33,200 Stop the car! 745 00:56:33,860 --> 00:56:35,630 Stop the car! Move. 746 00:56:36,230 --> 00:56:38,700 Out of my way! Stop the car! 747 00:56:38,730 --> 00:56:39,730 Move! 748 00:56:50,860 --> 00:56:53,160 - Stop the car! - Come back! 749 00:56:54,400 --> 00:56:56,200 He must be crazy. 750 00:56:56,930 --> 00:56:58,760 Is he coming after us? 751 00:56:58,930 --> 00:57:00,230 What's he doing? 752 00:57:00,860 --> 00:57:02,300 Come back! 753 00:57:04,630 --> 00:57:05,860 He fell down. 754 00:57:05,860 --> 00:57:07,860 Is he okay? Is he hurt? 755 00:57:18,860 --> 00:57:20,700 Stop the car! 756 00:57:47,800 --> 00:57:50,130 What are you doing? 757 00:57:53,330 --> 00:57:54,330 What's going on? 758 00:58:06,830 --> 00:58:08,430 Where were you? 759 00:58:09,800 --> 00:58:12,160 What took you so long to come back? 760 00:58:22,860 --> 00:58:24,430 What's wrong? 761 00:58:25,900 --> 00:58:27,360 Are you dying again? 762 00:58:29,100 --> 00:58:31,000 Don't die. 763 00:58:32,630 --> 00:58:33,960 Mister. 764 00:58:37,630 --> 00:58:40,700 How can you not recognize your own blood? 765 00:58:43,500 --> 00:58:44,800 Mister. 766 00:58:49,230 --> 00:58:50,560 Mister. 767 00:58:56,430 --> 00:58:57,960 Mister... 50426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.