Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,444 --> 00:00:03,174
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,174 --> 00:00:04,904
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:21,545 --> 00:00:24,315
Amsa, Cheonho, Gandong-gu office,
4
00:00:24,315 --> 00:00:26,215
Mongchongtoseong, Jamsil,
5
00:00:26,215 --> 00:00:28,915
Seokchon, Sanseong, Bokjeong, Jangji,
6
00:00:28,915 --> 00:00:30,515
Munjeong, Garak Market,
7
00:00:30,515 --> 00:00:32,245
Songpa, Namhansanseong,
8
00:00:32,245 --> 00:00:33,545
Dandaeogeori,
9
00:00:33,545 --> 00:00:35,185
Sinheung, Sujin and Moran.
10
00:00:40,915 --> 00:00:43,345
(Episode 1)
11
00:01:09,715 --> 00:01:11,345
That's a parting card.
12
00:01:12,075 --> 00:01:15,075
Are things not going well between you and Young Tae?
13
00:01:15,445 --> 00:01:16,945
Bring me your homework diary.
14
00:01:17,315 --> 00:01:19,645
I prepared everything last night.
15
00:01:19,745 --> 00:01:21,645
Just do as I say.
16
00:01:28,515 --> 00:01:29,515
Get me a pencil.
17
00:01:29,615 --> 00:01:31,375
You should've asked earlier.
18
00:01:39,075 --> 00:01:40,215
Do you think...
19
00:01:41,015 --> 00:01:42,975
you can find your way to a place...
20
00:01:43,615 --> 00:01:45,945
you've never been before with just an address?
21
00:01:46,045 --> 00:01:48,575
Anyone my age can do that.
22
00:01:48,815 --> 00:01:51,215
I can just look it up on my phone.
23
00:01:52,075 --> 00:01:53,675
(Jongno-gu, Seoul)
24
00:01:55,345 --> 00:01:57,975
If something happens to me...
25
00:02:00,275 --> 00:02:01,375
Like what?
26
00:02:02,115 --> 00:02:03,275
You should go to this place.
27
00:02:03,715 --> 00:02:05,075
Who lives there?
28
00:02:06,045 --> 00:02:07,345
Your dad.
29
00:02:11,045 --> 00:02:12,515
I have a dad?
30
00:02:15,015 --> 00:02:18,975
You charged a million dollars for this replica?
31
00:02:20,545 --> 00:02:21,975
You baffle me.
32
00:02:27,145 --> 00:02:28,285
Take a good look.
33
00:02:31,215 --> 00:02:32,785
Do you see this?
34
00:02:33,345 --> 00:02:36,245
It's not stamped on the painting.
35
00:02:36,545 --> 00:02:38,575
It's hand-drawn.
36
00:02:38,945 --> 00:02:41,015
At least do a good job if you're going to con someone.
37
00:02:41,015 --> 00:02:42,515
This is pathetic.
38
00:02:46,345 --> 00:02:50,245
At least put in a good effort to do a good job.
39
00:02:50,345 --> 00:02:51,475
My goodness.
40
00:02:53,045 --> 00:02:54,075
Excuse me.
41
00:02:54,815 --> 00:02:56,175
As you already know,
42
00:02:56,575 --> 00:02:58,345
it's not like the money fell on our hands.
43
00:02:58,545 --> 00:02:59,745
We just got caught in the middle.
44
00:02:59,945 --> 00:03:02,145
- Please put that into consideration. - Nonsense.
45
00:03:03,415 --> 00:03:05,545
It doesn't work that way.
46
00:03:07,645 --> 00:03:11,875
What do you want us to do to make you feel better?
47
00:03:12,045 --> 00:03:15,045
Bring me the genuine one, of course.
48
00:03:16,575 --> 00:03:18,615
Don't even think about running away.
49
00:03:19,345 --> 00:03:22,145
These men right here will turn you into organ donors...
50
00:03:22,145 --> 00:03:25,775
with just one word from me.
51
00:03:31,915 --> 00:03:32,945
Do you like it?
52
00:03:32,945 --> 00:03:35,245
Jingle bells, Jingle all the way
53
00:03:36,475 --> 00:03:38,245
Here. That's a good boy.
54
00:03:38,545 --> 00:03:40,075
Look at him go.
55
00:03:40,515 --> 00:03:41,945
Are you sure you're not sick?
56
00:03:42,515 --> 00:03:45,115
You'll make video diaries...
57
00:03:45,115 --> 00:03:47,145
with the footage you captured.
58
00:03:47,315 --> 00:03:48,945
You can choose whichever theme you like.
59
00:03:49,145 --> 00:03:51,015
It can be about family trips, introducing your friends,
60
00:03:51,115 --> 00:03:52,815
or even how your day went. It can be about anything.
61
00:03:52,975 --> 00:03:55,275
It should be about a minute long.
62
00:03:57,075 --> 00:03:58,315
Quiet down, everyone.
63
00:03:58,845 --> 00:04:00,075
Take out your homework diaries.
64
00:04:00,175 --> 00:04:02,115
I will write down your homework...
65
00:04:02,215 --> 00:04:03,875
- Hey. - on the board.
66
00:04:03,975 --> 00:04:05,875
How many times do you see your dad in a year...
67
00:04:05,875 --> 00:04:07,815
after your parents got divorced?
68
00:04:08,245 --> 00:04:09,775
I saw him twice last year.
69
00:04:10,075 --> 00:04:11,475
But I haven't met him yet this year.
70
00:04:11,675 --> 00:04:12,675
Why?
71
00:04:14,045 --> 00:04:15,615
How does it feel when you meet your dad...
72
00:04:15,615 --> 00:04:16,875
after a long time?
73
00:04:17,275 --> 00:04:19,545
At first, it's awkward.
74
00:04:19,945 --> 00:04:22,085
But after eating a few slices pizza together,
75
00:04:22,085 --> 00:04:23,815
we become close again.
76
00:04:24,115 --> 00:04:25,115
Why?
77
00:04:26,545 --> 00:04:27,545
Pizza.
78
00:04:31,375 --> 00:04:32,445
What should we do?
79
00:04:33,545 --> 00:04:35,915
I don't care if you cut open your stomach...
80
00:04:36,115 --> 00:04:38,545
or if you make it from dirt.
81
00:04:38,975 --> 00:04:40,975
I won't give up my liver nor my kidneys.
82
00:04:41,085 --> 00:04:43,145
Not any one of us can back down.
83
00:04:44,475 --> 00:04:46,115
Even if we sell everything we have,
84
00:04:46,115 --> 00:04:47,545
we won't be able to pay for the painting.
85
00:04:47,915 --> 00:04:50,245
Why are you sitting here thinking about getting hurt...
86
00:04:50,445 --> 00:04:52,415
when you should be hurting others as con artists?
87
00:04:52,415 --> 00:04:54,975
He looked like the type who would do anything...
88
00:04:54,975 --> 00:04:56,745
once he gets mad.
89
00:04:56,945 --> 00:04:58,585
I thought you said he looked like a fool.
90
00:04:58,975 --> 00:05:00,875
What kind of a fool authenticates the seal?
91
00:05:00,875 --> 00:05:02,545
How can that gang leader...
92
00:05:02,545 --> 00:05:05,045
think about laundering money with art work?
93
00:05:05,445 --> 00:05:07,245
We can't trust anyone any more.
94
00:05:07,715 --> 00:05:10,775
We don't have time to just sit around like this.
95
00:05:10,775 --> 00:05:13,045
Shouldn't we be running away?
96
00:05:13,145 --> 00:05:14,585
He said he'll find us...
97
00:05:14,975 --> 00:05:18,045
even if we hide in the deep mountains of North Korea.
98
00:05:18,975 --> 00:05:20,475
Was I the only one listening?
99
00:05:20,875 --> 00:05:22,515
What are we supposed to do, then?
100
00:05:23,045 --> 00:05:24,115
Who is it?
101
00:05:24,375 --> 00:05:25,815
- Gas inspection. - Gas?
102
00:05:26,015 --> 00:05:27,115
Hey, open the door.
103
00:05:36,175 --> 00:05:37,175
Mr. Mo Hwi Cheol.
104
00:05:38,515 --> 00:05:40,415
Why? What?
105
00:05:40,515 --> 00:05:42,475
You're under arrest with charges against selling...
106
00:05:43,175 --> 00:05:44,415
counterfeit art works.
107
00:05:47,445 --> 00:05:48,445
Wait.
108
00:05:49,345 --> 00:05:50,345
Just me?
109
00:06:58,615 --> 00:07:00,775
There really was a parting card.
110
00:07:01,215 --> 00:07:02,875
(Emergency escort)
111
00:07:02,975 --> 00:07:04,475
Number 6753, Jung Dae Hong.
112
00:07:04,575 --> 00:07:05,575
Yes.
113
00:07:06,015 --> 00:07:07,975
Number 7104, Mo Hwi Cheol.
114
00:07:08,675 --> 00:07:09,675
Yes.
115
00:07:11,215 --> 00:07:12,675
Number 9946, Han Yoon Tak.
116
00:07:12,675 --> 00:07:13,675
Yes.
117
00:07:14,345 --> 00:07:15,715
Number 7561, Shim Moo Il.
118
00:07:15,715 --> 00:07:16,715
Yes.
119
00:07:16,975 --> 00:07:19,715
Hee Cheol? You have the same name...
120
00:07:19,715 --> 00:07:21,545
as the kid I beat up before I went to school.
121
00:07:21,745 --> 00:07:22,975
Number 1027...
122
00:07:23,175 --> 00:07:25,175
I'm Hwi Cheol, not Hee Cheol.
123
00:07:25,575 --> 00:07:26,575
What?
124
00:07:26,845 --> 00:07:29,645
It's "Hwi" which stands for brightness in Chinese.
125
00:07:30,445 --> 00:07:32,245
What about "Cheol"? Does that stand for iron bars?
126
00:07:32,445 --> 00:07:33,945
Yes, you jerk.
127
00:07:34,275 --> 00:07:36,145
Bright iron bracelets.
128
00:07:36,945 --> 00:07:40,545
I guess your parents named you correctly.
129
00:07:47,145 --> 00:07:48,675
(Mo Hwi Cheol, 212 Changuimun-ro, Jongno-gu, Seoul)
130
00:08:15,645 --> 00:08:16,775
Who are you?
131
00:08:18,675 --> 00:08:20,945
Does Mr. Mo Hwi Cheol live here?
132
00:08:29,945 --> 00:08:32,745
My gosh. Drink some soda, too.
133
00:08:34,475 --> 00:08:36,315
I don't want my teeth to decay.
134
00:08:37,315 --> 00:08:39,475
This tastes great with cold green tea.
135
00:08:39,845 --> 00:08:42,245
Wow, she's like an old grandmother.
136
00:08:43,045 --> 00:08:47,075
Did you say Hwi Cheol is your dad?
137
00:08:48,075 --> 00:08:49,975
Are you sure your aunt wrote down...
138
00:08:49,975 --> 00:08:51,915
the correct address and name?
139
00:08:55,375 --> 00:08:57,685
What does my dad do?
140
00:08:59,345 --> 00:09:04,075
Well, he's very much like an artist.
141
00:09:05,645 --> 00:09:08,145
That means that we create something...
142
00:09:08,445 --> 00:09:11,415
out of absolutely nothing, and then,
143
00:09:11,815 --> 00:09:15,215
we quickly return it back to nothing. Right?
144
00:09:15,515 --> 00:09:18,445
What? Yes. You're right.
145
00:09:21,715 --> 00:09:24,315
Where's my dad right now?
146
00:09:42,345 --> 00:09:44,215
Hey, it's you.
147
00:09:45,015 --> 00:09:46,015
Wait.
148
00:09:47,545 --> 00:09:49,215
Have you ever killed someone?
149
00:09:55,315 --> 00:09:56,945
I have.
150
00:10:00,045 --> 00:10:01,845
If we met outside,
151
00:10:02,345 --> 00:10:05,575
you would've been one of them.
152
00:10:06,415 --> 00:10:07,945
I don't do it myself, though.
153
00:10:08,615 --> 00:10:11,045
One word from me, and the work gets done.
154
00:10:15,915 --> 00:10:17,775
Don't be afraid.
155
00:10:18,445 --> 00:10:20,575
Like I said, it's all in the past.
156
00:10:21,745 --> 00:10:23,775
I don't hold grudges.
157
00:10:24,975 --> 00:10:27,245
I don't make other people do those kind of things.
158
00:10:29,545 --> 00:10:31,245
And I hold grudges until the end.
159
00:10:32,685 --> 00:10:34,045
Do you know how if feels...
160
00:10:34,745 --> 00:10:38,275
when you stab a knife into a person's body?
161
00:10:40,015 --> 00:10:43,775
You are quite good at bluffing.
162
00:10:44,915 --> 00:10:46,315
You're as good as I am.
163
00:10:50,475 --> 00:10:51,645
Was that okay?
164
00:10:52,845 --> 00:10:54,375
I'm a great player, you see.
165
00:11:02,645 --> 00:11:05,345
Now that I see you behind bars like this,
166
00:11:05,645 --> 00:11:10,345
I can't help but feel sorry for Detective Mo.
167
00:11:10,945 --> 00:11:12,275
Feel sorry for me.
168
00:11:12,375 --> 00:11:14,415
Not my deceased dad.
169
00:11:14,815 --> 00:11:16,315
Why am I the only one in here?
170
00:11:16,415 --> 00:11:17,875
We were in this together.
171
00:11:17,975 --> 00:11:19,275
Just wait.
172
00:11:19,675 --> 00:11:21,215
I will get you out of there.
173
00:11:21,315 --> 00:11:23,945
How can you say that after giving me a public defender?
174
00:11:24,475 --> 00:11:26,645
We were partners for 15 years,
175
00:11:26,745 --> 00:11:28,645
but you have no loyalty at all.
176
00:11:28,945 --> 00:11:30,545
You're not the only one in there.
177
00:11:30,845 --> 00:11:32,445
The guys who threatened us to find...
178
00:11:32,445 --> 00:11:34,275
the real art piece all got arrested, too.
179
00:11:34,875 --> 00:11:38,045
We don't need to look for the real art piece any more.
180
00:11:39,045 --> 00:11:42,975
I seriously can't believe our luck. We got lucky.
181
00:11:43,275 --> 00:11:45,445
Will you speak after looking at me?
182
00:11:45,945 --> 00:11:49,045
- Is this what you call lucky? - You'll be out soon.
183
00:11:49,045 --> 00:11:50,615
Exactly. Tell me how.
184
00:11:50,715 --> 00:11:52,645
How am I going to get out of here?
185
00:11:55,245 --> 00:11:57,215
Am I breaking out of jail?
186
00:11:58,315 --> 00:11:59,345
Darn you.
187
00:12:00,615 --> 00:12:02,015
Your daughter came looking for you.
188
00:12:04,015 --> 00:12:06,075
- What? - This is your first crime.
189
00:12:06,445 --> 00:12:09,475
Officially speaking, you have no previous records.
190
00:12:09,875 --> 00:12:12,515
If you say you need to make a living for your daughter,
191
00:12:12,845 --> 00:12:16,175
you may get probation. Your public defender said so.
192
00:12:16,515 --> 00:12:18,745
You must be insane.
193
00:12:19,245 --> 00:12:20,615
I don't have a daughter.
194
00:12:25,115 --> 00:12:28,375
Are you sure his daughter wants to live with him?
195
00:12:28,475 --> 00:12:31,345
Of course. His daughter is here with us today.
196
00:12:31,545 --> 00:12:34,445
She'll share how she feels with you, Your Honor.
197
00:12:34,645 --> 00:12:36,215
She's here?
198
00:12:36,415 --> 00:12:37,415
Yes, Your Honor.
199
00:13:11,415 --> 00:13:12,415
"Geum Bi."
200
00:13:12,715 --> 00:13:16,175
"I am no longer financially stable to raise you."
201
00:13:16,645 --> 00:13:19,315
"If you visit the address I wrote down in your..."
202
00:13:19,315 --> 00:13:21,345
"homework diary, you'll be able to find your dad."
203
00:13:21,715 --> 00:13:23,975
"Forget about me..."
204
00:13:23,975 --> 00:13:26,575
"and live happily with your dad."
205
00:13:26,975 --> 00:13:30,075
"I'll always be praying for you."
206
00:13:30,675 --> 00:13:31,875
"From your aunt."
207
00:13:37,275 --> 00:13:40,415
Geum Bi, when did you first meet your dad?
208
00:13:41,445 --> 00:13:42,545
Right now.
209
00:13:43,015 --> 00:13:45,175
- My goodness. - Right now?
210
00:13:45,275 --> 00:13:47,475
- Really? - What is happening?
211
00:13:47,575 --> 00:13:48,975
You met him for the first time today.
212
00:13:49,175 --> 00:13:50,715
Do you still want to live with him?
213
00:13:54,815 --> 00:13:56,375
If you want,
214
00:13:56,775 --> 00:13:58,915
we'll send you to a good orphanage.
215
00:13:59,275 --> 00:14:01,315
What do you want to do?
216
00:14:02,115 --> 00:14:04,545
Don't worry about anyone else. You can be honest.
217
00:14:13,115 --> 00:14:15,245
I don't want to go to an orphanage.
218
00:14:15,345 --> 00:14:19,175
Your Honor, please let me live with my dad.
219
00:14:25,075 --> 00:14:27,615
Your Honor, I think...
220
00:14:36,075 --> 00:14:41,875
(Correctional Facility)
221
00:14:41,975 --> 00:14:44,945
How am I supposed to take care of this mess?
222
00:14:45,345 --> 00:14:47,375
You wrote that letter, didn't you?
223
00:14:47,475 --> 00:14:49,245
She was the one who wrote it.
224
00:14:49,345 --> 00:14:50,615
I just spelled it out for her.
225
00:14:51,215 --> 00:14:52,975
You should be grateful to the kid.
226
00:14:53,245 --> 00:14:54,975
You're lucky probation was all you got.
227
00:14:57,275 --> 00:14:59,375
What am I supposed to do with her?
228
00:14:59,645 --> 00:15:01,045
Why are you asking me? She's your daughter.
229
00:15:01,145 --> 00:15:03,675
- Who was it? - What are you talking about?
230
00:15:03,875 --> 00:15:05,715
Try to remember.
231
00:15:07,075 --> 00:15:09,145
It must've been someone who looks like her.
232
00:15:09,745 --> 00:15:11,515
He'll never figure it out.
233
00:15:12,445 --> 00:15:15,615
He's been with countless women in his life.
234
00:15:16,215 --> 00:15:18,015
That's just great.
235
00:15:18,545 --> 00:15:21,045
You must be happy to have such a lovely daughter.
236
00:15:22,845 --> 00:15:25,645
How could you treat your body so recklessly?
237
00:15:25,945 --> 00:15:27,875
You're so low.
238
00:15:30,475 --> 00:15:32,715
What are you mad at me for?
239
00:15:33,075 --> 00:15:34,575
I'm the one who's about to lose my mind.
240
00:15:34,775 --> 00:15:37,345
Do you really not know? You're so slow-witted.
241
00:15:37,445 --> 00:15:38,615
What are you talking about?
242
00:15:38,715 --> 00:15:39,875
Forget it.
243
00:15:40,445 --> 00:15:43,375
I have some business to attend to. I'll get going now.
244
00:15:43,615 --> 00:15:45,275
Where are you going? Gil Ho!
245
00:15:45,645 --> 00:15:47,845
Gong Gil Ho! This isn't fair.
246
00:16:08,445 --> 00:16:09,615
Who are you supposed to be?
247
00:16:12,445 --> 00:16:13,715
What did you say your name was again?
248
00:16:14,715 --> 00:16:15,775
Eun Bi?
249
00:16:16,015 --> 00:16:17,345
It's Geum Bi.
250
00:16:17,915 --> 00:16:19,175
Okay, Geum Bi.
251
00:16:19,875 --> 00:16:21,145
"Geum" stands for gold, doesn't it?
252
00:16:21,245 --> 00:16:22,715
No, it doesn't.
253
00:16:23,175 --> 00:16:24,745
- What? - It stands for silk.
254
00:16:24,845 --> 00:16:26,615
Right. Silk.
255
00:16:28,045 --> 00:16:29,645
My gosh. Silk.
256
00:16:36,245 --> 00:16:37,515
What's your mom's name?
257
00:16:39,645 --> 00:16:40,975
I don't have a mom.
258
00:16:41,545 --> 00:16:44,315
Everyone has a mom whether you like it or not.
259
00:16:44,975 --> 00:16:46,845
Some people even have two or three moms.
260
00:16:51,515 --> 00:16:53,145
Are you a con man, Mister?
261
00:16:53,245 --> 00:16:54,275
"Mister"?
262
00:16:55,815 --> 00:16:58,045
I guess I'm not your dad, then.
263
00:16:58,845 --> 00:17:00,215
Do you know where we are right now?
264
00:17:00,545 --> 00:17:02,775
This is where liars get locked up.
265
00:17:03,845 --> 00:17:04,975
Where are you going?
266
00:17:06,385 --> 00:17:07,715
You said you're not my dad.
267
00:17:08,045 --> 00:17:09,315
I should go and tell them the truth...
268
00:17:09,315 --> 00:17:10,845
if I don't want to get locked up.
269
00:17:11,745 --> 00:17:13,275
Stop right there, Eun Bi.
270
00:17:13,745 --> 00:17:15,145
It's Geum Bi.
271
00:17:16,115 --> 00:17:17,845
Hold on.
272
00:17:18,245 --> 00:17:19,645
He's kidnapping me!
273
00:17:27,275 --> 00:17:29,045
Fine. I get it.
274
00:17:31,045 --> 00:17:32,915
We should...
275
00:17:34,385 --> 00:17:35,945
talk about this.
276
00:17:36,345 --> 00:17:40,145
You want to find your real dad, right?
277
00:17:42,545 --> 00:17:44,445
Right. Let's start from the top.
278
00:17:45,645 --> 00:17:47,075
Where did you use to live?
279
00:17:59,015 --> 00:18:01,015
You do bad at school, don't you?
280
00:18:01,115 --> 00:18:03,115
It used to work until the day before yesterday.
281
00:18:03,845 --> 00:18:05,245
It's fine.
282
00:18:05,775 --> 00:18:08,175
You don't have to be embarrassed.
283
00:18:08,885 --> 00:18:11,945
Schools don't teach anything useful anyway.
284
00:18:13,015 --> 00:18:15,015
You did bad at school, didn't you?
285
00:18:15,115 --> 00:18:16,445
Would it make you feel better...
286
00:18:16,745 --> 00:18:18,745
if I said I did bad at school?
287
00:18:20,845 --> 00:18:22,045
That's enough.
288
00:18:22,515 --> 00:18:24,275
Opening that door won't get us anywhere.
289
00:18:26,175 --> 00:18:28,545
You said she left you all by yourself.
290
00:18:31,475 --> 00:18:34,615
That house was put up for auction a long time ago.
291
00:18:34,845 --> 00:18:36,815
It finally got sold recently.
292
00:18:37,115 --> 00:18:38,675
Do you know where the tenant went?
293
00:18:38,885 --> 00:18:40,075
How should I know?
294
00:18:40,645 --> 00:18:42,845
- Didn't you hear any rumors? - Even if I knew,
295
00:18:42,945 --> 00:18:45,445
I can't share personal information with you.
296
00:18:48,645 --> 00:18:49,645
Hey.
297
00:18:50,045 --> 00:18:51,715
You hire people who aren't...
298
00:18:51,715 --> 00:18:53,345
licensed real estate agents, right?
299
00:18:53,545 --> 00:18:54,615
Right?
300
00:18:56,775 --> 00:19:00,675
The word is, she found herself an old wealthy man.
301
00:19:00,975 --> 00:19:03,615
There was another rumor about her going to Vietnam.
302
00:19:03,845 --> 00:19:05,675
That's all I know.
303
00:19:21,815 --> 00:19:23,175
I'm hungry.
304
00:19:24,015 --> 00:19:25,945
What? At a moment like this?
305
00:19:27,645 --> 00:19:30,175
But then again, it is time to eat.
306
00:19:32,445 --> 00:19:34,115
You're broke, aren't you?
307
00:19:35,445 --> 00:19:36,615
Of course.
308
00:20:09,545 --> 00:20:11,815
Am I really allowed to eat this?
309
00:20:12,645 --> 00:20:14,015
It's already on your plate.
310
00:20:14,215 --> 00:20:15,545
There's no turning back now.
311
00:20:16,915 --> 00:20:18,715
Wait a minute.
312
00:20:19,385 --> 00:20:22,275
Why do you keep talking to me like I'm your friend?
313
00:20:52,115 --> 00:20:53,515
What do we do now?
314
00:20:57,045 --> 00:20:58,075
Do you...
315
00:20:58,815 --> 00:21:00,045
like watching dramas?
316
00:21:05,945 --> 00:21:09,675
Did you ever see a female character collapse?
317
00:21:12,215 --> 00:21:13,675
Pretend you have food poisoning...
318
00:21:13,915 --> 00:21:16,945
and drop to the ground on my signal.
319
00:21:17,275 --> 00:21:19,415
Act like you're sick. You can pull it off, right?
320
00:21:19,615 --> 00:21:20,915
What are you talking about?
321
00:21:21,315 --> 00:21:22,745
- You don't want to do it? - I don't.
322
00:21:25,515 --> 00:21:26,715
That's too bad, then.
323
00:21:26,885 --> 00:21:29,845
That means the police will come for me,
324
00:21:30,075 --> 00:21:31,815
and they'll take you to an orphanage.
325
00:21:31,915 --> 00:21:33,145
Is that what you want?
326
00:21:38,945 --> 00:21:41,175
Don't over do it by yelling out too loud.
327
00:21:41,615 --> 00:21:43,715
Act like you're in just the right amount of pain.
328
00:21:44,745 --> 00:21:47,745
It'd look more convincing if your forehead was sweaty.
329
00:21:48,615 --> 00:21:50,315
You don't have to go that far if it's too much to ask.
330
00:21:51,815 --> 00:21:53,345
Do you want me to splash some water your forehead?
331
00:21:55,245 --> 00:21:56,345
Fine.
332
00:21:57,845 --> 00:21:58,945
Are you ready?
333
00:22:01,745 --> 00:22:04,775
Ready. Action. Go down.
334
00:22:09,875 --> 00:22:11,075
Go down to the ground.
335
00:22:12,945 --> 00:22:15,975
Put your hands on your belly and fall on the ground.
336
00:22:19,175 --> 00:22:20,245
Action.
337
00:22:22,145 --> 00:22:23,215
Come on.
338
00:22:46,345 --> 00:22:47,645
Where is she going?
339
00:22:51,115 --> 00:22:52,345
I'll read some tarot cards for you.
340
00:22:52,445 --> 00:22:54,815
It's okay. We're good.
341
00:22:54,915 --> 00:22:56,075
Jae Jin.
342
00:22:56,945 --> 00:22:58,615
Can you read some cards for us?
343
00:23:17,045 --> 00:23:18,375
What is she doing?
344
00:23:42,215 --> 00:23:44,145
(100 dollars)
345
00:23:55,145 --> 00:23:56,645
- What are you doing? - What?
346
00:24:07,145 --> 00:24:08,245
Hey, kid.
347
00:24:08,915 --> 00:24:10,745
- A while ago... - Yes?
348
00:24:11,175 --> 00:24:14,215
What did you say to that woman?
349
00:24:16,515 --> 00:24:19,145
We couldn't eat all day long...
350
00:24:19,445 --> 00:24:22,175
because my dad lost his job and we're out of rice.
351
00:24:22,475 --> 00:24:25,645
And it happens to be my birthday, but we had no food.
352
00:24:26,045 --> 00:24:29,345
I know we'll get arrested, but we're eating for now.
353
00:24:31,345 --> 00:24:32,545
Are you mad?
354
00:24:33,275 --> 00:24:35,515
I'm kidding. I didn't say that.
355
00:24:37,315 --> 00:24:39,015
Hey, wait.
356
00:24:39,215 --> 00:24:42,345
Did you tell her that I was your dad?
357
00:24:42,545 --> 00:24:44,475
- No. - Okay.
358
00:24:44,745 --> 00:24:46,375
But she saw us walking out together,
359
00:24:46,375 --> 00:24:47,875
so she probably thinks you are.
360
00:24:48,875 --> 00:24:51,515
You're weird. Why are you so concerned?
361
00:24:52,145 --> 00:24:54,515
She won't even remember your face.
362
00:24:56,975 --> 00:24:58,975
What did you say to her?
363
00:24:59,075 --> 00:25:00,175
Say what?
364
00:25:00,375 --> 00:25:03,315
What did you say to her that made her tear up?
365
00:25:04,045 --> 00:25:06,575
I'm not supposed to tell you that.
366
00:25:09,315 --> 00:25:10,375
What does she do?
367
00:25:10,375 --> 00:25:12,115
Why? Are you trying to scam her?
368
00:25:12,415 --> 00:25:14,875
You little brat. Do you even know what scamming is?
369
00:25:15,175 --> 00:25:17,545
I do. It's deceiving people.
370
00:25:18,175 --> 00:25:19,875
"That means that we create something..."
371
00:25:20,075 --> 00:25:21,575
"out of absolutely nothing, and then,"
372
00:25:21,675 --> 00:25:23,315
"we quickly return it back to nothing. Right?"
373
00:25:26,375 --> 00:25:27,575
Where are we going now?
374
00:25:28,315 --> 00:25:29,345
I don't know.
375
00:25:36,615 --> 00:25:38,245
Where are we going?
376
00:25:42,645 --> 00:25:45,815
We should grab a drink while looking down on the river.
377
00:25:49,115 --> 00:25:51,045
No one's at home, anyway.
378
00:25:51,445 --> 00:25:53,815
Look, it's such a gloomy day.
379
00:25:55,475 --> 00:25:57,815
That's why I should go home.
380
00:25:59,645 --> 00:26:02,675
Okay. Let's think it over.
381
00:26:03,115 --> 00:26:06,415
You have too much on your mind right now.
382
00:26:06,515 --> 00:26:10,545
You'll change your mind after a while.
383
00:26:11,845 --> 00:26:12,845
Right?
384
00:26:15,475 --> 00:26:18,515
Thanks for the ride. I enjoyed dinner, too.
385
00:26:21,015 --> 00:26:22,215
You barely ate.
386
00:26:28,045 --> 00:26:30,215
The 49th day memorial service is on Saturday, right?
387
00:26:30,675 --> 00:26:31,845
Do you want to go together?
388
00:26:35,645 --> 00:26:36,675
I'll call you.
389
00:26:47,375 --> 00:26:48,545
Tomorrow, I'm going to take her...
390
00:26:48,745 --> 00:26:50,375
to a home for missing children.
391
00:26:51,415 --> 00:26:53,675
You got freed thanks to her.
392
00:26:54,045 --> 00:26:55,115
If you get caught,
393
00:26:55,215 --> 00:26:56,675
you'll get an additional sentence...
394
00:26:56,675 --> 00:26:58,115
for the offense of false testimony.
395
00:26:58,315 --> 00:27:00,575
You know that I hate kids.
396
00:27:00,875 --> 00:27:02,245
What have you done?
397
00:27:02,445 --> 00:27:06,175
I can see a resemblance between you and her.
398
00:27:07,375 --> 00:27:09,215
That is pure nonsense.
399
00:27:09,315 --> 00:27:10,915
She looks exactly like you...
400
00:27:11,115 --> 00:27:13,115
when you were young and innocent.
401
00:27:13,975 --> 00:27:17,075
You're the one who corrupted me. You're very brazen.
402
00:27:18,715 --> 00:27:20,015
That's true.
403
00:27:21,415 --> 00:27:22,775
Look at that.
404
00:27:25,445 --> 00:27:26,815
Let's set the record straight.
405
00:27:27,475 --> 00:27:29,875
You're the one who asked me to teach you.
406
00:27:30,175 --> 00:27:33,045
I never lured you into this world.
407
00:27:33,045 --> 00:27:34,215
Forget about it.
408
00:27:35,745 --> 00:27:38,645
Wait until I catch that aunt of hers.
409
00:27:41,715 --> 00:27:42,715
Look at that.
410
00:27:44,245 --> 00:27:46,215
Think carefully.
411
00:27:46,515 --> 00:27:49,015
She definitely looks like you.
412
00:27:49,415 --> 00:27:51,115
Just shut it, will you?
413
00:27:51,515 --> 00:27:52,615
What?
414
00:27:52,845 --> 00:27:54,715
I'm much older than you.
415
00:27:55,015 --> 00:27:58,115
All right, old man. Please shut it.
416
00:28:13,875 --> 00:28:15,815
You can see your path,
417
00:28:16,015 --> 00:28:18,275
but you don't know where your destination is.
418
00:28:18,475 --> 00:28:20,615
Your heart tells you to go,
419
00:28:20,615 --> 00:28:22,245
but you can't move forward.
420
00:28:22,445 --> 00:28:24,245
You are not sure...
421
00:28:24,245 --> 00:28:26,375
if you just don't want to go...
422
00:28:26,375 --> 00:28:28,415
or if you are stuck here against your will.
423
00:28:28,815 --> 00:28:31,545
If you leave, you'll miss something precious.
424
00:28:31,945 --> 00:28:34,745
If you stay, you'll cry a lot.
425
00:28:46,545 --> 00:28:47,775
My gosh.
426
00:30:24,545 --> 00:30:25,775
Gil Ho, come on.
427
00:30:30,875 --> 00:30:32,115
My goodness.
428
00:30:33,575 --> 00:30:35,245
Darn it, Gil Ho.
429
00:30:43,475 --> 00:30:46,475
Why doesn't he put this into the refrigerator?
430
00:30:54,745 --> 00:30:57,045
What? Did she leave?
431
00:30:58,645 --> 00:31:00,515
That's disappointing.
432
00:31:18,215 --> 00:31:20,115
Why can't you sell it?
433
00:31:22,375 --> 00:31:25,515
Why do you want to keep this house so badly?
434
00:31:31,275 --> 00:31:32,645
It was my dad's.
435
00:31:35,975 --> 00:31:37,645
That's nonsense.
436
00:31:37,945 --> 00:31:39,175
Why are you selling those?
437
00:31:39,575 --> 00:31:41,775
Those are your dad's collection.
438
00:31:43,715 --> 00:31:45,075
You're like a ghost.
439
00:31:46,775 --> 00:31:49,375
You're like a ghost who's stuck in this house.
440
00:31:51,975 --> 00:31:53,875
It's been 17 years already.
441
00:31:54,075 --> 00:31:55,545
Aren't you sick of this?
442
00:31:56,015 --> 00:31:58,245
I guess time does pass in your case.
443
00:31:58,645 --> 00:32:00,845
Even if you choose to live in such misery,
444
00:32:00,845 --> 00:32:02,545
Jun Hee won't return to life.
445
00:32:03,715 --> 00:32:05,975
Then if I close my eyes and act tough like you,
446
00:32:06,175 --> 00:32:07,615
dose that mean her traces can be erased?
447
00:32:07,815 --> 00:32:09,645
Can you erase everything? Can you forget about it?
448
00:32:09,645 --> 00:32:10,815
Why can't you forget about it?
449
00:32:11,715 --> 00:32:14,475
Everyone forgets the past and moves on.
450
00:32:15,445 --> 00:32:18,545
Just when we want to forget and move on,
451
00:32:18,545 --> 00:32:20,615
you come back and make everyone run away.
452
00:32:22,215 --> 00:32:23,615
If it weren't for you,
453
00:32:24,475 --> 00:32:27,675
Dad would have lived a more comfortable life.
454
00:32:31,545 --> 00:32:32,875
Have you ever looked...
455
00:32:34,215 --> 00:32:36,875
into Dad's eyes after that day?
456
00:32:38,875 --> 00:32:40,675
What are you talking about?
457
00:32:40,975 --> 00:32:42,245
The same goes for me.
458
00:32:46,075 --> 00:32:49,275
Mom and Dad never blamed us, did they?
459
00:32:52,215 --> 00:32:55,745
But they never looked into our eyes, either.
460
00:32:58,115 --> 00:32:59,345
Don't you get it?
461
00:33:01,045 --> 00:33:02,745
Do you think we were forgiven?
462
00:33:09,875 --> 00:33:11,275
The moment you break that,
463
00:33:13,215 --> 00:33:14,915
I will die, too.
464
00:33:21,215 --> 00:33:23,175
I will list the house with the real estate dealer.
465
00:33:24,945 --> 00:33:27,175
Stop being stubborn about nothing.
466
00:33:50,545 --> 00:33:52,375
What do you know about that?
467
00:33:53,175 --> 00:33:55,815
It has an antique feeling to it,
468
00:33:56,415 --> 00:33:58,515
and I can feel how alluring it is.
469
00:33:58,815 --> 00:34:00,875
It's like a tsunami in my heart.
470
00:34:00,875 --> 00:34:03,275
A tsunami? What a load of nonsense.
471
00:34:04,075 --> 00:34:05,745
That's a forgery.
472
00:34:07,245 --> 00:34:08,345
It's not the real one?
473
00:34:08,515 --> 00:34:11,115
How can a fake look so real?
474
00:34:11,215 --> 00:34:13,475
That woman owns the real thing.
475
00:34:14,315 --> 00:34:17,045
When will you approach her?
476
00:34:19,785 --> 00:34:22,715
Are you sure you can pull this off?
477
00:34:22,945 --> 00:34:25,845
You're all fools, so I'm not sure I can trust you.
478
00:34:25,945 --> 00:34:27,575
Don't say that now.
479
00:34:28,045 --> 00:34:31,345
We put months into researching and planning this con.
480
00:34:32,745 --> 00:34:33,815
I'm not sure.
481
00:34:35,145 --> 00:34:36,875
She inherited everything, but she...
482
00:34:37,115 --> 00:34:40,445
doesn't know a thing about antiques, so it might work.
483
00:34:41,445 --> 00:34:42,475
Hang on.
484
00:34:43,015 --> 00:34:44,845
Why did she...
485
00:34:45,445 --> 00:34:47,285
put you in charge?
486
00:34:48,075 --> 00:34:51,115
I helped her dad buy a few pieces when he was alive.
487
00:34:51,575 --> 00:34:53,345
I stole a bit from the profit.
488
00:34:53,845 --> 00:34:55,615
As much as my conscience let me.
489
00:34:57,215 --> 00:35:00,175
You don't have a conscience.
490
00:35:00,575 --> 00:35:01,915
What a joke.
491
00:35:02,315 --> 00:35:03,745
Do you want me to finish or not?
492
00:35:04,015 --> 00:35:05,215
Sorry, I do.
493
00:35:05,875 --> 00:35:07,175
Do go on, please.
494
00:35:07,285 --> 00:35:08,815
(Classroom 4)
495
00:35:10,915 --> 00:35:12,975
How are you doing, Geum Bi?
496
00:35:14,375 --> 00:35:15,945
I'm doing okay.
497
00:35:16,045 --> 00:35:17,075
Really?
498
00:35:17,175 --> 00:35:21,415
I heard a rumor through the welfare agency.
499
00:35:24,115 --> 00:35:26,875
Did you go to the courthouse?
500
00:35:29,975 --> 00:35:32,675
I'm the only person who knows, so don't worry.
501
00:35:32,815 --> 00:35:34,315
It's nothing to be ashamed of.
502
00:35:35,015 --> 00:35:36,845
The reason I'm saying this is...
503
00:35:38,075 --> 00:35:39,645
In case something...
504
00:35:41,145 --> 00:35:43,445
I mean, if you're ever in danger,
505
00:35:43,645 --> 00:35:46,315
come straight to me, without hesitation.
506
00:35:46,675 --> 00:35:48,315
Do you understand?
507
00:35:49,745 --> 00:35:50,785
Yes.
508
00:35:51,315 --> 00:35:52,315
Good.
509
00:36:37,285 --> 00:36:39,015
Is it my turn?
510
00:36:40,745 --> 00:36:43,615
Flip this and take this...
511
00:36:43,975 --> 00:36:46,645
- Give this one up. - What's wrong with you?
512
00:36:47,045 --> 00:36:49,045
Have a drink. He took all the cards.
513
00:36:49,145 --> 00:36:50,615
Pay up before you drink.
514
00:36:50,715 --> 00:36:53,245
Okay, drink up. That's the penalty.
515
00:36:53,375 --> 00:36:54,945
You're too good.
516
00:36:56,945 --> 00:36:58,285
Hello, Geum Bi.
517
00:36:58,875 --> 00:37:00,915
Say hi to everyone.
518
00:37:03,575 --> 00:37:06,375
You're adorable. Who are you?
519
00:37:07,115 --> 00:37:09,615
See if you can guess. Who could she be?
520
00:37:09,715 --> 00:37:12,145
She must be your long-lost daughter.
521
00:37:12,345 --> 00:37:13,515
No way.
522
00:37:13,715 --> 00:37:15,145
What's your name?
523
00:37:16,315 --> 00:37:18,945
- Geum Bi. - I see. Geum Bi?
524
00:37:19,175 --> 00:37:20,785
Come here, Geum Bi.
525
00:37:21,015 --> 00:37:23,715
I'll give you some pocket money.
526
00:37:25,545 --> 00:37:26,675
Buy yourself a snack.
527
00:37:26,845 --> 00:37:29,375
Good girl. You shouldn't refuse money.
528
00:37:29,375 --> 00:37:30,785
- Well done. - Go get a snack.
529
00:37:31,115 --> 00:37:32,245
She's so cute.
530
00:37:34,845 --> 00:37:36,415
Have fun.
531
00:37:36,545 --> 00:37:37,975
"Have fun."
532
00:37:38,075 --> 00:37:40,315
That's so sweet.
533
00:37:41,285 --> 00:37:44,045
- She's so cute. - Come on, let's play.
534
00:37:44,785 --> 00:37:47,215
The real game begins now.
535
00:37:47,445 --> 00:37:48,475
You're losing.
536
00:37:48,475 --> 00:37:50,975
Hey. Hey. Hey.
537
00:37:51,445 --> 00:37:53,315
Hey. Hey!
538
00:37:53,915 --> 00:37:56,645
Shuffle the cards properly.
539
00:37:57,145 --> 00:37:58,445
- Deal them. - Okay.
540
00:37:58,445 --> 00:38:00,075
I'll do it this time.
541
00:38:00,145 --> 00:38:01,975
Here. Take your cards.
542
00:38:02,315 --> 00:38:04,245
Let's see what I get this time.
543
00:38:04,945 --> 00:38:07,075
Let's see...
544
00:38:08,215 --> 00:38:11,515
- Why are you so funny? - Come on, let's drink.
545
00:38:11,785 --> 00:38:13,715
- Shall we? - Yes, let's drink.
546
00:38:14,145 --> 00:38:16,745
Why are you so petty?
547
00:38:18,575 --> 00:38:20,375
- Don't touch anything. - Where are you going?
548
00:38:20,375 --> 00:38:22,645
- Leave it. - Seriously?
549
00:38:23,045 --> 00:38:24,115
Sit down.
550
00:38:24,645 --> 00:38:26,015
It'll hurt the kid.
551
00:38:26,115 --> 00:38:27,745
She hurt me.
552
00:38:28,245 --> 00:38:31,675
Wait and see. I'll reclaim my single life.
553
00:38:32,245 --> 00:38:34,015
Will she want to leave?
554
00:38:34,645 --> 00:38:37,945
You're her dad and she just met you for the first time.
555
00:38:38,815 --> 00:38:40,475
She looked like a nice girl.
556
00:38:41,815 --> 00:38:43,575
Why don't you just raise her?
557
00:38:43,945 --> 00:38:47,515
You can say what you want because she isn't yours.
558
00:38:47,615 --> 00:38:49,115
My goodness.
559
00:38:51,845 --> 00:38:53,785
- Let's play. - Okay.
560
00:38:55,045 --> 00:38:56,875
Let me see...
561
00:38:56,975 --> 00:38:58,345
She must've made up her mind.
562
00:39:03,445 --> 00:39:04,645
Excuse me.
563
00:39:04,975 --> 00:39:06,315
Can I play?
564
00:39:07,875 --> 00:39:09,715
- You? - You?
565
00:39:12,645 --> 00:39:13,845
Let's see...
566
00:39:14,745 --> 00:39:17,785
I can't believe you made that mistake.
567
00:39:18,315 --> 00:39:20,115
What was that?
568
00:39:20,115 --> 00:39:21,115
Sorry.
569
00:39:21,115 --> 00:39:22,175
Hang on.
570
00:39:24,315 --> 00:39:25,845
- Stop. - What?
571
00:39:25,945 --> 00:39:28,175
- You're good. - You're too good.
572
00:39:28,285 --> 00:39:29,615
I'm on the rise.
573
00:39:37,115 --> 00:39:38,675
- Again? - Here.
574
00:39:39,475 --> 00:39:40,785
20 cents per point.
575
00:39:41,315 --> 00:39:42,375
Okay.
576
00:39:50,415 --> 00:39:51,745
Pay the penalty.
577
00:39:55,675 --> 00:39:58,415
This was your plan all along. You're a fraud.
578
00:39:58,415 --> 00:40:01,545
I can't believe I fell for one of your tricks.
579
00:40:01,645 --> 00:40:03,075
It's not like that.
580
00:40:03,075 --> 00:40:04,215
I'm leaving.
581
00:40:05,175 --> 00:40:06,315
Girls.
582
00:40:08,285 --> 00:40:09,315
Don't call me.
583
00:40:09,315 --> 00:40:11,215
- Come by again. - What a horrible day.
584
00:40:16,285 --> 00:40:19,285
Shall we go and eat some meat tomorrow?
585
00:40:34,675 --> 00:40:37,015
This isn't just an average collection.
586
00:40:37,785 --> 00:40:39,515
I told you so.
587
00:40:40,045 --> 00:40:43,045
It may be small, but everything's valuable.
588
00:40:46,175 --> 00:40:47,375
How about this?
589
00:40:48,045 --> 00:40:50,675
I will contact an appraiser.
590
00:40:50,945 --> 00:40:52,345
We'll see what he says,
591
00:40:52,645 --> 00:40:54,475
and if we agree on the price,
592
00:40:55,215 --> 00:40:56,785
we'll sign a contract.
593
00:40:58,445 --> 00:40:59,545
Let's do that.
594
00:41:14,945 --> 00:41:16,245
You're too good.
595
00:41:16,245 --> 00:41:17,645
Say hi.
596
00:41:36,145 --> 00:41:38,285
Where do you live? I'll drop you off.
597
00:41:39,175 --> 00:41:40,475
Where are you going?
598
00:41:41,075 --> 00:41:42,075
Me?
599
00:41:43,875 --> 00:41:44,875
To a temple.
600
00:41:44,875 --> 00:41:46,115
To pray?
601
00:41:46,945 --> 00:41:48,245
Something like that.
602
00:41:50,015 --> 00:41:51,845
Can I come with you?
603
00:41:53,975 --> 00:41:55,145
I'm not sure.
604
00:41:55,475 --> 00:41:57,675
You could, but it'll be boring.
605
00:41:57,845 --> 00:41:59,915
I don't mind. Please?
606
00:42:42,515 --> 00:42:44,615
What's the service for?
607
00:42:45,445 --> 00:42:47,075
If I don't hold a service,
608
00:42:47,075 --> 00:42:49,315
the ancestors will have nothing to eat.
609
00:42:50,415 --> 00:42:51,515
Is that true?
610
00:42:55,315 --> 00:42:57,715
Maybe not. It's just what people say.
611
00:43:00,115 --> 00:43:02,675
If your parents will let you,
612
00:43:02,785 --> 00:43:04,645
you can come over for dinner.
613
00:43:05,415 --> 00:43:06,515
Can I?
614
00:43:07,415 --> 00:43:08,515
You can.
615
00:43:22,415 --> 00:43:26,945
(Height 29.7cm, Estimated value 60,000 dollars)
616
00:43:32,975 --> 00:43:35,115
I did some thinking.
617
00:43:36,245 --> 00:43:39,815
I know one woman who kind of looks like the kid.
618
00:43:40,175 --> 00:43:41,245
Are you bored?
619
00:43:41,245 --> 00:43:43,915
There was a girl who couldn't live without you.
620
00:43:44,715 --> 00:43:45,845
Her name was...
621
00:43:46,915 --> 00:43:47,945
Joo...
622
00:43:48,475 --> 00:43:50,815
It was Joo Young something.
623
00:43:54,115 --> 00:43:55,145
Who?
624
00:43:56,815 --> 00:43:58,975
Oh, that psycho?
625
00:44:01,545 --> 00:44:02,615
It's Geum Bi.
626
00:44:06,075 --> 00:44:08,015
No, it's not her.
627
00:44:11,375 --> 00:44:12,445
Hi, Geum Bi.
628
00:44:14,215 --> 00:44:15,445
Weren't you at home?
629
00:44:22,415 --> 00:44:24,415
- What's that? - Buy me those...
630
00:44:24,575 --> 00:44:25,815
by tomorrow.
631
00:44:29,015 --> 00:44:31,245
"Apples, chestnuts and pears."
632
00:44:32,275 --> 00:44:33,275
"Okchun"?
633
00:44:33,875 --> 00:44:35,945
- What are these? - I need them.
634
00:44:37,715 --> 00:44:39,575
You better buy them for me.
635
00:44:40,545 --> 00:44:44,275
I paid off my credit card debt a week ago.
636
00:44:44,945 --> 00:44:46,945
I have no more arrears.
637
00:44:47,245 --> 00:44:48,975
Put your manager on the phone.
638
00:44:49,575 --> 00:44:52,575
Put him on. I'll talk to your manager.
639
00:45:20,115 --> 00:45:22,075
- What? - Where are they?
640
00:45:22,275 --> 00:45:23,275
Where are what?
641
00:45:23,515 --> 00:45:26,045
The apples, chestnuts, pears and Okchun.
642
00:45:27,175 --> 00:45:28,675
How dare you.
643
00:45:29,075 --> 00:45:30,575
Don't be silly.
644
00:45:30,875 --> 00:45:32,315
Why didn't you buy them?
645
00:45:32,775 --> 00:45:34,545
Watch your manners.
646
00:45:35,145 --> 00:45:36,815
Are you bored or something?
647
00:45:37,515 --> 00:45:39,145
Why do you want me to shop for a memorial service?
648
00:45:40,645 --> 00:45:42,015
Don't stare.
649
00:45:43,245 --> 00:45:44,875
I put up with your antics so far,
650
00:45:44,875 --> 00:45:46,575
but don't push your luck.
651
00:45:46,975 --> 00:45:48,275
Is that what your aunt taught you?
652
00:45:48,575 --> 00:45:52,115
What about you? Is that what your mom taught you?
653
00:45:54,375 --> 00:45:56,645
You need to watch your tongue.
654
00:45:57,345 --> 00:45:58,815
I'm not playing games.
655
00:45:59,115 --> 00:46:00,375
What's it for, then?
656
00:46:01,815 --> 00:46:03,375
My mom's memorial service.
657
00:46:14,475 --> 00:46:15,745
You said you didn't have a mom.
658
00:46:15,945 --> 00:46:19,775
You won't pray for my mom.
659
00:46:21,115 --> 00:46:23,515
My aunt never cared about her, either.
660
00:46:26,315 --> 00:46:29,075
What'll happen to her if I don't pray?
661
00:46:29,875 --> 00:46:30,875
Forget it.
662
00:46:31,475 --> 00:46:32,875
Dead people don't care.
663
00:46:36,545 --> 00:46:38,015
Go to bed.
664
00:46:38,675 --> 00:46:40,845
It's way past your bedtime.
665
00:46:51,645 --> 00:46:55,075
(Mom)
666
00:47:35,175 --> 00:47:38,775
(Go Cheol Joong's collection)
667
00:47:38,775 --> 00:47:42,445
I briefed the two of you separately,
668
00:47:42,745 --> 00:47:44,575
but this operation...
669
00:47:46,045 --> 00:47:50,115
will be on a woman in her 30s who wishes to sell...
670
00:47:50,845 --> 00:47:53,645
a collection of antique artworks.
671
00:47:55,015 --> 00:47:56,145
The patient...
672
00:47:56,345 --> 00:47:57,515
is an introvert who,
673
00:47:57,515 --> 00:48:00,175
instead of finding pleasure in meeting others,
674
00:48:00,745 --> 00:48:03,275
focuses on her own work...
675
00:48:03,475 --> 00:48:05,315
and values her privacy.
676
00:48:05,415 --> 00:48:08,715
She searches for meaning within herself.
677
00:48:09,575 --> 00:48:12,015
She inherited great wealth,
678
00:48:12,345 --> 00:48:14,545
but instead of retaining and preserving it,
679
00:48:14,545 --> 00:48:17,275
she plans to use it as a means...
680
00:48:17,275 --> 00:48:20,075
to broaden and deepen her own world.
681
00:48:20,615 --> 00:48:24,015
She's disappointed in and sickened by society,
682
00:48:24,415 --> 00:48:26,345
and she wants to give it all up.
683
00:48:26,745 --> 00:48:28,745
She's almost anti-social.
684
00:48:29,045 --> 00:48:30,815
You're so long-winded.
685
00:48:31,115 --> 00:48:34,145
You're saying she wants to sell off her inheritance.
686
00:48:34,145 --> 00:48:36,315
You put it too bluntly, but yes, that's it.
687
00:48:36,515 --> 00:48:38,945
There's no need to feel guilty about this.
688
00:48:38,945 --> 00:48:40,415
Move in for the kill,
689
00:48:40,415 --> 00:48:42,475
and do your part to pull this off.
690
00:48:42,475 --> 00:48:44,175
We'll bleed her dry.
691
00:48:44,545 --> 00:48:47,475
How do you propose we do that?
692
00:48:48,215 --> 00:48:50,015
I'm the front man,
693
00:48:50,015 --> 00:48:54,475
and Hwi Cheol will be the appraiser I hired.
694
00:48:55,175 --> 00:48:57,575
- What about me? - Work on the contract.
695
00:48:57,875 --> 00:48:59,045
You'll be the lawyer.
696
00:49:00,975 --> 00:49:04,015
We're splitting the profits evenly.
697
00:49:04,315 --> 00:49:07,275
As if we ever didn't.
698
00:49:07,815 --> 00:49:09,045
When's the D-day?
699
00:49:15,915 --> 00:49:17,945
- What's this? - It's a list of...
700
00:49:18,145 --> 00:49:20,545
the antiques, their details and estimated values.
701
00:49:20,745 --> 00:49:22,645
Memorize that in two days.
702
00:49:24,215 --> 00:49:25,245
Why me?
703
00:49:25,345 --> 00:49:26,445
Who else is there?
704
00:49:26,645 --> 00:49:28,575
You have the wrong look...
705
00:49:28,575 --> 00:49:30,175
to play the rich buyer.
706
00:49:30,815 --> 00:49:32,175
I do not.
707
00:49:34,075 --> 00:49:36,815
Jae Gyung, the lawyer's a boring role.
708
00:49:37,845 --> 00:49:39,015
You can be the appraiser.
709
00:49:39,715 --> 00:49:42,575
No way. A woman's worst enemy is another woman.
710
00:49:42,875 --> 00:49:45,075
She won't trust a female appraiser.
711
00:49:45,875 --> 00:49:48,075
Pregnant women are the worst, you know.
712
00:49:48,375 --> 00:49:49,815
My gosh.
713
00:49:53,015 --> 00:49:54,015
(List of Artworks)
714
00:49:56,415 --> 00:49:57,415
My goodness.
715
00:50:03,715 --> 00:50:04,715
Good luck.
716
00:50:04,715 --> 00:50:08,675
"The Great Buddha..."
717
00:50:10,045 --> 00:50:13,975
"The Great Buddha..."
718
00:50:16,445 --> 00:50:18,775
"The Great Buddha..."
719
00:50:22,045 --> 00:50:24,375
"The 15th century of the Joseon Dynasty..."
720
00:50:24,375 --> 00:50:26,015
Gosh, this is so difficult.
721
00:50:27,145 --> 00:50:29,415
Who even wrote this thing?
722
00:50:33,115 --> 00:50:34,975
I don't care what happens.
723
00:51:04,515 --> 00:51:05,745
Are these names even correct?
724
00:51:05,745 --> 00:51:07,315
Just memorize everything.
725
00:51:09,175 --> 00:51:10,415
"The Great Buddha..."
726
00:51:10,415 --> 00:51:13,115
Start with the short ones, you blockhead.
727
00:51:13,315 --> 00:51:14,675
I'll start with the long ones.
728
00:51:17,375 --> 00:51:19,775
"The Great Buddha..."
729
00:51:22,015 --> 00:51:23,275
Oh, dear.
730
00:51:27,845 --> 00:51:29,515
Look at this.
731
00:51:29,515 --> 00:51:31,775
Gosh, I'll get to this one later.
732
00:51:32,415 --> 00:51:33,645
The short ones.
733
00:51:33,945 --> 00:51:37,375
Okay, this one. "The statue of the Buddha..."
734
00:51:38,445 --> 00:51:41,175
How do you know her face?
735
00:51:42,815 --> 00:51:43,915
What do you mean?
736
00:51:44,715 --> 00:51:46,515
The face of the woman...
737
00:51:47,175 --> 00:51:48,745
that we're targeting for the operation...
738
00:51:50,015 --> 00:51:51,145
Is it not her?
739
00:51:51,975 --> 00:51:53,645
It looks a lot like her.
740
00:51:53,745 --> 00:51:54,915
Gosh, shut it.
741
00:52:00,715 --> 00:52:01,875
I got it now.
742
00:52:02,175 --> 00:52:05,375
"The 15th century of the Joseon Dynasty..."
743
00:52:07,845 --> 00:52:09,775
You use this application.
744
00:52:11,575 --> 00:52:13,275
Tap "Edit video",
745
00:52:13,745 --> 00:52:15,175
click on this,
746
00:52:15,175 --> 00:52:17,845
drag the clip and tap "attach".
747
00:52:26,415 --> 00:52:28,875
Are you really going to do a video about that?
748
00:52:29,575 --> 00:52:31,015
Yes. Why?
749
00:52:31,415 --> 00:52:36,045
"The Great Buddha has many meanings of..."
750
00:52:38,775 --> 00:52:40,175
My goodness.
751
00:52:41,345 --> 00:52:43,815
"I do not dispute with the world..."
752
00:52:44,115 --> 00:52:46,415
My gosh, why is this so long?
753
00:52:50,315 --> 00:52:51,415
What do you want?
754
00:52:54,375 --> 00:52:55,515
What are you doing?
755
00:52:56,215 --> 00:52:57,215
Hey.
756
00:52:57,545 --> 00:52:59,145
Put that away.
757
00:53:01,115 --> 00:53:03,645
Get that out of my face.
758
00:53:03,945 --> 00:53:05,075
My gosh.
759
00:53:06,915 --> 00:53:08,545
Did you break many laws?
760
00:53:10,075 --> 00:53:13,345
I did. And I'm paying dearly for it.
761
00:53:13,975 --> 00:53:15,475
Guess whose fault that is.
762
00:53:18,775 --> 00:53:20,045
Go away.
763
00:53:26,015 --> 00:53:27,175
How many are you cooking?
764
00:53:53,615 --> 00:53:55,115
(People I Want to Make Happy)
765
00:54:02,875 --> 00:54:05,045
Hey. Put that away.
766
00:54:06,275 --> 00:54:08,075
Get that out of my face.
767
00:54:21,515 --> 00:54:23,175
Let's not mess this up.
768
00:54:23,775 --> 00:54:25,775
Worry about Hwi Cheol, not me.
769
00:54:26,415 --> 00:54:27,875
He's the black hole of this team.
770
00:54:28,445 --> 00:54:31,445
I'll put you in your place one day.
771
00:54:31,745 --> 00:54:32,875
Sure, you will.
772
00:54:33,175 --> 00:54:36,175
What will you do? And how will you do it?
773
00:54:36,715 --> 00:54:37,815
How else?
774
00:54:38,275 --> 00:54:39,515
I should make this work.
775
00:54:41,145 --> 00:54:42,175
Let's go inside.
776
00:55:04,315 --> 00:55:05,475
Madam.
777
00:55:17,315 --> 00:55:18,675
How are you?
778
00:55:19,075 --> 00:55:20,145
Fine, thanks.
779
00:55:20,275 --> 00:55:21,475
Hello.
780
00:55:21,875 --> 00:55:24,075
I'm Lawyer Heo Gyung.
781
00:55:27,175 --> 00:55:28,175
Hello.
782
00:55:44,775 --> 00:55:46,675
I'm Mo Hwi Cheol.
783
00:55:51,945 --> 00:55:53,015
Come inside.
784
00:55:55,645 --> 00:55:58,175
Why did you give her your real name?
785
00:56:04,715 --> 00:56:06,375
Get that out of my face.
786
00:56:21,915 --> 00:56:24,815
How do you know her face?
787
00:56:25,715 --> 00:56:27,575
- What do you mean? - Is it not her?
788
00:56:28,475 --> 00:56:30,575
It looks a lot like her.
789
00:56:40,975 --> 00:56:43,175
Put your seal beside your name.
790
00:56:48,115 --> 00:56:49,215
(Seller)
791
00:56:54,075 --> 00:56:55,415
(Go Kang Hee)
792
00:56:58,045 --> 00:56:59,115
(Go Kang Hee)
793
00:57:01,275 --> 00:57:02,375
Excuse me.
794
00:57:05,775 --> 00:57:06,815
Yes?
795
00:57:08,075 --> 00:57:09,215
Just...
796
00:57:09,575 --> 00:57:12,545
watch your clothes. You're wearing white.
797
00:57:22,375 --> 00:57:23,675
(Go Kang Hee)
798
00:57:26,745 --> 00:57:27,875
Just a moment.
799
00:57:34,745 --> 00:57:36,015
You little...
800
00:57:36,375 --> 00:57:37,545
Who is it?
801
00:57:38,575 --> 00:57:40,375
Hi. Just a moment.
802
00:57:42,775 --> 00:57:44,575
Can you give me a minute?
803
00:57:45,175 --> 00:57:46,175
Sure.
804
00:57:49,675 --> 00:57:52,475
Why is this taking so long?
805
00:57:52,975 --> 00:57:54,575
Inner peace, okay?
806
00:57:55,315 --> 00:57:57,815
Don't get excited and blow it at the last minute.
807
00:57:57,975 --> 00:58:00,075
Stop shaking your leg.
808
00:58:33,175 --> 00:58:34,445
(My Fair Lady 2016)
809
00:58:34,945 --> 00:58:36,645
If I'm to look after you properly,
810
00:58:36,745 --> 00:58:37,845
I can't make a living.
811
00:58:38,045 --> 00:58:39,075
I won't go.
812
00:58:39,445 --> 00:58:41,475
- What? - I won't go to the orphanage.
813
00:58:41,575 --> 00:58:44,575
Get rid of her, by all means necessary.
814
00:58:44,775 --> 00:58:46,115
It's hard,
815
00:58:46,415 --> 00:58:48,545
but it's the only way for us to stay together.
816
00:58:48,745 --> 00:58:51,015
You're starving her on purpose?
817
00:58:51,215 --> 00:58:53,475
Do you think it's working?
818
00:58:53,745 --> 00:58:55,045
We won't be able to afford...
819
00:58:55,045 --> 00:58:56,545
even a packet of noodles a day.
820
00:58:56,775 --> 00:58:57,945
What should we do?
821
00:58:58,275 --> 00:59:01,545
If we can't get by alone, we have to ask for help.
822
00:59:02,445 --> 00:59:04,075
Where did he go?
55232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.