All language subtitles for My fair lady 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,200 2 00:00:06,570 --> 00:00:09,040 This time, I'll make it hard for you. 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,040 Okay. 4 00:00:10,870 --> 00:00:11,870 Here you go. 5 00:00:11,870 --> 00:00:13,800 I don't think I can do this. 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,400 I know, right? 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,170 I did it! 8 00:00:18,640 --> 00:00:21,170 Now, you try. This one won't be that easy. 9 00:00:25,370 --> 00:00:27,940 This is how you do it. 10 00:00:29,440 --> 00:00:30,500 I can do that one. 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,200 See? 12 00:00:33,540 --> 00:00:35,540 You're a natural, aren't you? 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,270 - Let's go again. - Okay. 14 00:00:38,370 --> 00:00:40,300 Don't move your fingers. 15 00:00:40,910 --> 00:00:42,440 That's not fair. 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,100 Here we go. 17 00:00:45,440 --> 00:00:46,440 You go. 18 00:00:54,170 --> 00:00:57,240 How can you not recognize your own blood? 19 00:01:01,140 --> 00:01:02,500 You're good at this. 20 00:01:06,800 --> 00:01:08,700 Do you want to join in? 21 00:01:09,370 --> 00:01:11,110 No way. It's a childish game. 22 00:01:12,940 --> 00:01:16,470 Be a little childish with two childish females. 23 00:01:18,110 --> 00:01:20,370 Why are you playing that? 24 00:01:21,300 --> 00:01:22,800 It's 2016. 25 00:01:28,800 --> 00:01:31,800 You must want to know where I was. 26 00:01:31,800 --> 00:01:34,000 Is this what I'm supposed to do? 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,270 Yes, that's right. 28 00:01:36,670 --> 00:01:39,170 I had some urgent business to take care... 29 00:01:39,170 --> 00:01:40,340 It's your turn. 30 00:01:40,340 --> 00:01:41,370 Okay. 31 00:01:48,300 --> 00:01:50,600 So... 32 00:01:51,700 --> 00:01:53,870 stop stalling and join in. 33 00:02:42,400 --> 00:02:44,140 It's all ruined. 34 00:02:44,140 --> 00:02:46,370 You never do anything properly. 35 00:02:47,040 --> 00:02:49,040 Were you going to play all night? 36 00:02:49,170 --> 00:02:50,770 You said this was childish. 37 00:02:50,940 --> 00:02:53,300 Once you start, you have to play to the end. 38 00:02:53,700 --> 00:02:54,770 Start over. 39 00:02:54,800 --> 00:02:56,770 No. You're so childish. 40 00:02:56,900 --> 00:02:58,170 Let's play. 41 00:02:58,170 --> 00:02:59,170 No. 42 00:02:59,240 --> 00:03:00,640 Let's play. 43 00:03:01,400 --> 00:03:03,400 Give it to me. 44 00:03:06,470 --> 00:03:07,670 Geum Bi, Geum Bi. 45 00:03:08,970 --> 00:03:11,400 Shall I tell you a story? 46 00:03:11,770 --> 00:03:13,140 Yes, please. 47 00:03:15,400 --> 00:03:18,670 Once upon a time, on an island at sea... 48 00:03:19,100 --> 00:03:21,170 lived a girl called Yeon Yi... 49 00:03:21,170 --> 00:03:23,340 and a boy called Jang Yi. 50 00:03:24,240 --> 00:03:28,100 The two always flew a kite together. 51 00:03:29,370 --> 00:03:32,870 Whenever the sun set and they had to go home, 52 00:03:32,870 --> 00:03:34,500 they never wanted to part. 53 00:03:34,940 --> 00:03:38,370 Every night, Jang Yi promised Yeon Yi that he'd buy... 54 00:03:38,400 --> 00:03:42,440 a yamyeongju from the far west. 55 00:03:44,440 --> 00:03:46,300 What's a yamyeongju? 56 00:03:48,970 --> 00:03:52,740 It's a large bead that shines in the dark. 57 00:03:55,370 --> 00:03:56,470 What then? 58 00:03:58,040 --> 00:04:02,140 Time passed and Yeon Yi became a young lady, 59 00:04:02,500 --> 00:04:05,140 and Jang Yi became a young man. 60 00:04:05,700 --> 00:04:08,800 Jang Yi left the island saying he'd come back... 61 00:04:08,800 --> 00:04:10,240 with a lot of money. 62 00:04:10,700 --> 00:04:13,100 He also promised to buy a yamyeongju. 63 00:04:14,170 --> 00:04:17,310 He left even though Yeon Yi told him not to... 64 00:04:17,340 --> 00:04:19,440 because she didn't want that yamyeongju. 65 00:04:21,570 --> 00:04:24,370 After that, Yeon Yi flew a kite every day... 66 00:04:24,370 --> 00:04:26,270 by the sea. 67 00:04:26,870 --> 00:04:30,170 She prayed that he would come back safely. 68 00:04:31,470 --> 00:04:34,470 He worked very hard and made... 69 00:04:34,700 --> 00:04:36,140 a lot of money. 70 00:04:36,140 --> 00:04:37,400 Did he buy the yamyeongju? 71 00:04:37,470 --> 00:04:39,310 Be quiet and listen. 72 00:04:43,310 --> 00:04:45,970 When he left the island, Jang Yi had told Yeon Yi... 73 00:04:45,970 --> 00:04:48,870 that he'd come back after the azaleas had bloomed... 74 00:04:48,870 --> 00:04:50,500 and then wilted five times. 75 00:04:51,170 --> 00:04:53,340 The more money he made, the greedier he became... 76 00:04:53,600 --> 00:04:56,340 and he didn't return after the azaleas... 77 00:04:56,340 --> 00:04:57,870 had bloomed over 10 times. 78 00:04:59,970 --> 00:05:01,100 That's bad of him. 79 00:05:01,100 --> 00:05:02,570 Why is that bad? 80 00:05:02,840 --> 00:05:04,870 Things happen when you're trying to make money. 81 00:05:06,700 --> 00:05:08,170 Then one day, 82 00:05:08,170 --> 00:05:12,310 Jang Yi finally bought a yamyeongju from the far west. 83 00:05:13,570 --> 00:05:17,440 He decided it was time to return to Yeon Yi. 84 00:05:18,340 --> 00:05:19,540 Did he go back? 85 00:05:21,940 --> 00:05:26,900 Jang Yi returned on a ship full of gold and jewels... 86 00:05:27,240 --> 00:05:30,340 when he saw a kite flying in the wind. 87 00:05:31,240 --> 00:05:35,670 He was so excited that he'd see Yeon Yi again. 88 00:05:36,870 --> 00:05:40,070 He ran up the slope calling her name... 89 00:05:40,800 --> 00:05:44,470 when he saw the kite was tied to a tombstone. 90 00:05:46,470 --> 00:05:48,770 In the year the azaleas had bloomed... 91 00:05:48,800 --> 00:05:50,240 for the seventh time, 92 00:05:50,570 --> 00:05:53,570 Yeon Yi fell sick from spending too much time... 93 00:05:53,840 --> 00:05:57,000 by the sea and died alone. 94 00:05:58,740 --> 00:06:01,370 Jang Yi was so sad and he cried... 95 00:06:01,370 --> 00:06:04,040 for days and nights by her grave. Then, he threw... 96 00:06:04,470 --> 00:06:08,140 the money, jewels and yamyeongju into the sea. 97 00:06:11,640 --> 00:06:14,940 To this day, that part of the sea glows at night... 98 00:06:15,170 --> 00:06:18,240 as if a full moon is shining under the water... 99 00:06:18,270 --> 00:06:20,270 because of the yamyeongju. 100 00:06:21,770 --> 00:06:23,600 Jang Yi was so stupid. 101 00:06:23,940 --> 00:06:26,040 He didn't know what's really important. 102 00:06:29,600 --> 00:06:30,700 Right? 103 00:07:19,170 --> 00:07:20,900 Don't go. 104 00:07:21,400 --> 00:07:23,840 Let's fly a kite together. 105 00:07:24,170 --> 00:07:25,670 Don't go... 106 00:07:55,170 --> 00:07:56,840 Kang Hee said breakfast is ready. 107 00:08:01,440 --> 00:08:02,600 What's that? 108 00:08:03,600 --> 00:08:06,140 Can't you tell? It's a kite. 109 00:08:07,270 --> 00:08:08,500 Does it fly? 110 00:08:09,570 --> 00:08:12,370 If it doesn't, it's a chicken, not a kite. 111 00:08:17,370 --> 00:08:19,400 (JANG YI) 112 00:08:27,670 --> 00:08:29,140 It flies really high. 113 00:08:29,570 --> 00:08:30,970 It's like a dragon. 114 00:08:33,000 --> 00:08:34,640 Give it to me. I want to try. 115 00:08:36,670 --> 00:08:38,170 Do you know what to do? 116 00:08:38,170 --> 00:08:40,170 I just have to let it loose. 117 00:08:40,570 --> 00:08:43,440 Then it'll crash to earth, silly. 118 00:08:48,870 --> 00:08:50,970 Hold the handle and then this part. 119 00:08:51,740 --> 00:08:53,300 Feel its movement... 120 00:08:53,600 --> 00:08:57,270 and give it room to soar or pull it back. 121 00:08:57,300 --> 00:08:59,940 Don't just release the string, okay? 122 00:09:01,670 --> 00:09:04,370 Watch it carefully. Don't let it crash. 123 00:09:04,370 --> 00:09:05,800 Don't you worry. 124 00:09:10,270 --> 00:09:11,740 Pull on the string. 125 00:09:12,340 --> 00:09:14,940 I envy people who are good at making things. 126 00:09:16,170 --> 00:09:18,000 It's a useless skill. 127 00:09:18,240 --> 00:09:21,070 Kites are cheap to buy. 128 00:09:22,170 --> 00:09:24,500 Why don't you think more highly of yourself? 129 00:09:24,500 --> 00:09:25,540 Me? 130 00:09:26,700 --> 00:09:28,270 I'm a nobody. 131 00:09:33,240 --> 00:09:36,270 Where did you hear that story you told? 132 00:09:36,270 --> 00:09:37,440 The one from last night. 133 00:09:38,300 --> 00:09:39,670 I made it up. 134 00:09:39,670 --> 00:09:40,700 What? 135 00:09:42,470 --> 00:09:44,700 You're a terrific liar. 136 00:09:44,700 --> 00:09:46,840 You could scam people for a living. 137 00:09:47,000 --> 00:09:48,100 Scam people? 138 00:09:50,070 --> 00:09:52,500 You could be a writer. 139 00:09:52,870 --> 00:09:55,500 Novelists and con artists are almost the same. 140 00:09:59,140 --> 00:10:00,340 You don't know, do you? 141 00:10:01,170 --> 00:10:02,270 Know what? 142 00:10:02,340 --> 00:10:06,270 It's not often, but you sometimes shine. 143 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 What does? 144 00:10:10,600 --> 00:10:11,840 You. 145 00:10:31,570 --> 00:10:32,910 Mister. 146 00:11:09,940 --> 00:11:11,470 My gosh! 147 00:11:11,470 --> 00:11:13,000 I knew you would do that! 148 00:11:13,100 --> 00:11:16,740 Hey. You don't do anything right, do you? 149 00:11:17,770 --> 00:11:20,170 You should've done something if you saw this coming. 150 00:11:20,170 --> 00:11:21,770 Why didn't you do anything? 151 00:11:21,770 --> 00:11:24,000 Don't you remember what I taught you? 152 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 Were you good at everything from the start? 153 00:11:25,800 --> 00:11:28,440 I was. Since the moment I was born. 154 00:11:28,440 --> 00:11:30,440 I guess I'm not like you, then. 155 00:11:30,440 --> 00:11:32,870 I knew I shouldn't have made you that kite. 156 00:11:33,640 --> 00:11:35,370 Whom are you like, Geum Bi? 157 00:11:35,370 --> 00:11:36,540 I don't know. 158 00:11:37,540 --> 00:11:38,770 Maybe my mom. 159 00:11:47,670 --> 00:11:51,670 Goblins wear nice panties 160 00:11:51,870 --> 00:11:53,770 They're tough 161 00:11:53,870 --> 00:11:55,700 They're strong 162 00:11:55,770 --> 00:11:59,670 They're made of tiger skin 163 00:11:59,770 --> 00:12:01,570 They last 2,000 years 164 00:12:01,570 --> 00:12:03,440 What are you singing about? 165 00:12:04,400 --> 00:12:08,140 Mister wears dirty panties 166 00:12:08,240 --> 00:12:09,940 They smell bad 167 00:12:10,070 --> 00:12:13,640 He hasn't washed them for 2,000 years 168 00:12:13,740 --> 00:12:14,840 They're dirty 169 00:12:14,840 --> 00:12:16,540 What a bad song. 170 00:12:16,540 --> 00:12:19,070 A nasty kid sings a nasty song. 171 00:12:19,070 --> 00:12:22,140 Do you want me to keep going? How about a new song? 172 00:12:22,140 --> 00:12:23,540 No, thanks. 173 00:12:24,470 --> 00:12:25,970 Fasten your seatbelt. 174 00:12:30,540 --> 00:12:31,800 What's going on? 175 00:12:31,800 --> 00:12:32,800 What's wrong? 176 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 What is this? 177 00:12:51,800 --> 00:12:52,800 Are you okay? 178 00:12:59,800 --> 00:13:01,040 Are you okay, Geum Bi? 179 00:13:11,000 --> 00:13:12,170 Are you hurt? 180 00:13:12,900 --> 00:13:13,900 No. 181 00:13:24,440 --> 00:13:25,740 Gosh. 182 00:13:26,970 --> 00:13:29,440 Someone must've done it on purpose. 183 00:13:29,440 --> 00:13:31,370 They don't just loosen like this. 184 00:13:31,900 --> 00:13:34,140 What do you mean someone did it on purpose? 185 00:13:34,140 --> 00:13:37,940 The bolts are so loose. 186 00:13:37,940 --> 00:13:41,570 They don't loosen this much alone from driving. 187 00:13:42,040 --> 00:13:43,040 What? 188 00:13:48,700 --> 00:13:50,100 Is that your mom? 189 00:13:50,400 --> 00:13:52,570 You're very beautiful. 190 00:14:47,170 --> 00:14:48,670 Have you ever come back here after graduating? 191 00:14:49,770 --> 00:14:50,900 This is my first visit. 192 00:14:52,240 --> 00:14:54,440 You didn't even graduate. 193 00:14:55,800 --> 00:14:56,870 No, I didn't. 194 00:14:59,770 --> 00:15:00,800 Thanks to you. 195 00:15:02,300 --> 00:15:04,970 How is it my fault that you got expelled? 196 00:15:08,640 --> 00:15:10,640 You haven't changed a bit. 197 00:15:11,000 --> 00:15:12,940 All you do is make excuses and run away. 198 00:15:14,640 --> 00:15:17,340 After a while, you even forget what you did wrong. 199 00:15:19,500 --> 00:15:20,740 You do that on purpose, don't you? 200 00:15:21,670 --> 00:15:22,940 It makes you feel better. 201 00:15:27,800 --> 00:15:28,800 Here. 202 00:15:32,540 --> 00:15:34,340 When are we getting back to work? 203 00:15:35,340 --> 00:15:37,570 We can't go back there. Our covers have been blown. 204 00:15:37,740 --> 00:15:40,540 We'll start over again when we find someone else. 205 00:15:41,140 --> 00:15:44,740 We should hurry before Hwi Cheol changes his mind. 206 00:15:44,740 --> 00:15:46,840 There's no need to worry about him. 207 00:15:46,840 --> 00:15:49,540 He's completely in love with that Kang Hee. 208 00:15:49,640 --> 00:15:51,870 Eat your jjajangmyeon. 209 00:15:52,340 --> 00:15:55,240 I am eating. Can't you see? 210 00:15:56,370 --> 00:15:59,970 I hope Cha Chi Soo doesn't mess it up for us. 211 00:16:00,640 --> 00:16:02,140 Gosh. 212 00:16:02,870 --> 00:16:04,600 I'm worried about that, too. 213 00:16:04,600 --> 00:16:07,600 What did Hwi Cheol do so wrong by him? 214 00:16:07,600 --> 00:16:09,700 Why does Chi Soo have the upper hand all the time? 215 00:16:10,570 --> 00:16:13,300 Weren't they best friends in high school? 216 00:16:13,970 --> 00:16:15,240 What good will come out of it... 217 00:16:15,770 --> 00:16:18,640 when the people around get hurt because of you? 218 00:16:20,470 --> 00:16:22,540 I'm in debt to many people in my life, 219 00:16:23,140 --> 00:16:25,700 but they weren't anything I couldn't pay back. 220 00:16:30,570 --> 00:16:31,900 The principal was 5,000 dollars. 221 00:16:32,340 --> 00:16:34,970 Add 7 years of interest and it's 450,000 dollars. 222 00:16:36,970 --> 00:16:37,970 I'm paying back. 223 00:16:38,570 --> 00:16:41,570 Even if it takes selling away my organs. 224 00:16:43,300 --> 00:16:46,370 You can pay back all you want, 225 00:16:48,300 --> 00:16:50,540 but it won't ever be enough to forgive your sin. 226 00:16:53,100 --> 00:16:54,640 I guess I won't have to pay back at all, then. 227 00:16:55,040 --> 00:16:56,670 Nothing will ever be enough. 228 00:16:58,940 --> 00:17:02,040 Chi Soo used to play baseball. 229 00:17:02,170 --> 00:17:05,540 Professional baseball teams wanted to sign him. 230 00:17:06,770 --> 00:17:08,700 If it wasn't for that incident, 231 00:17:10,170 --> 00:17:12,470 he could be playing in the major league for all I know. 232 00:17:12,470 --> 00:17:13,470 What happened? 233 00:17:16,170 --> 00:17:19,540 There was a huge fight in Hwi Cheol's restaurant. 234 00:17:19,800 --> 00:17:22,040 The other guy got hurt real bad. 235 00:17:22,140 --> 00:17:26,370 Chi Soo got blamed for everything. 236 00:17:26,370 --> 00:17:27,400 What about Hwi Cheol? 237 00:17:27,400 --> 00:17:29,610 Hwi Cheol was the one who led the fight, 238 00:17:29,610 --> 00:17:31,240 but he managed to slip out. 239 00:17:31,240 --> 00:17:32,700 If he just went to the school... 240 00:17:32,700 --> 00:17:35,370 and said something to protect Chi Soo, 241 00:17:35,370 --> 00:17:38,110 he'd be living a different life by now. 242 00:17:38,110 --> 00:17:40,870 Hwi Cheol lied low for months... 243 00:17:40,870 --> 00:17:42,900 and didn't show up to school. 244 00:17:43,000 --> 00:17:45,940 In the end, Chi Soo got expelled... 245 00:17:45,940 --> 00:17:48,240 and his baseball career never even began. 246 00:17:49,370 --> 00:17:51,170 After that is... 247 00:17:52,070 --> 00:17:54,900 Oh, you're here. Come over here. 248 00:17:55,540 --> 00:17:57,770 - What's this? - I told you. 249 00:17:57,870 --> 00:17:59,170 These are the new players. 250 00:17:59,670 --> 00:18:01,270 You don't have to pay me back if you don't want to. 251 00:18:02,870 --> 00:18:04,840 I'll come take what's mine. 252 00:18:09,040 --> 00:18:10,610 Her name is Geum Bi. 253 00:18:11,240 --> 00:18:12,570 And the other one, Kang Hee. 254 00:18:13,370 --> 00:18:14,370 Am I right? 255 00:18:21,540 --> 00:18:23,500 They have nothing to do with me. 256 00:18:24,270 --> 00:18:25,770 No matter what you do, 257 00:18:26,300 --> 00:18:27,400 it's none of my business. 258 00:18:35,940 --> 00:18:37,840 You should answer your phone. 259 00:18:55,570 --> 00:18:56,640 You're late. 260 00:18:57,870 --> 00:19:01,370 I got an appraisal request. 261 00:19:11,000 --> 00:19:13,840 I'm coming for her antiques. Be ready. 262 00:19:14,340 --> 00:19:16,300 You can walk away if you're not up for it. 263 00:19:16,670 --> 00:19:18,900 There are plenty of ways to repay your debt. 264 00:19:19,900 --> 00:19:21,940 I could put that woman and the girl to good use. 265 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 Fine. 266 00:19:24,770 --> 00:19:25,970 I take 10 percent. 267 00:19:26,700 --> 00:19:29,140 If you comply with my demands, I'll do as you say. 268 00:19:33,170 --> 00:19:34,640 You can walk away if you're not up for it. 269 00:19:34,770 --> 00:19:36,340 Come take them for yourself. 270 00:19:36,700 --> 00:19:39,040 Next Monday, eleven in the morning. 271 00:19:47,840 --> 00:19:49,370 What was that about 10 percent? 272 00:19:52,170 --> 00:19:53,240 It's commission. 273 00:19:55,270 --> 00:19:57,470 I feel like you're neglecting me. 274 00:19:58,000 --> 00:20:01,110 - What? - I need to sell mine, too. 275 00:20:02,300 --> 00:20:05,170 Right. Of course. 276 00:20:05,170 --> 00:20:07,970 I can wait until you're finished with the other one. 277 00:20:10,170 --> 00:20:11,340 Are you in a hurry? 278 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 I am. 279 00:20:13,500 --> 00:20:16,040 I might not look it, but I'm broke. 280 00:20:17,570 --> 00:20:20,070 What do you mean? 281 00:20:21,000 --> 00:20:23,240 I'm kidding. Get some rest. 282 00:20:25,340 --> 00:20:26,340 Okay... 283 00:21:08,470 --> 00:21:09,840 What are you doing alone? 284 00:21:14,470 --> 00:21:15,900 I'm testing myself. 285 00:21:18,440 --> 00:21:20,700 Do you want to have some tteokbokki? 286 00:21:21,540 --> 00:21:23,440 I have a violin lesson. 287 00:21:23,440 --> 00:21:24,940 What time does it end? 288 00:21:25,040 --> 00:21:28,000 After that... I have Mandarin class. 289 00:21:28,470 --> 00:21:30,470 Is it fun? 290 00:21:32,700 --> 00:21:34,340 It's not, is it? 291 00:21:34,340 --> 00:21:36,970 Why don't you just come with me to eat tteokbokki? 292 00:21:37,070 --> 00:21:40,040 My mom will scold me if I skip my lessons. 293 00:21:42,370 --> 00:21:43,740 Take your pick. 294 00:21:44,270 --> 00:21:45,300 What do you mean? 295 00:21:45,340 --> 00:21:47,500 Is it me or violin lessons? 296 00:21:48,070 --> 00:21:50,470 That's just silly. 297 00:21:51,340 --> 00:21:54,540 I don't have much time, okay? 298 00:21:54,670 --> 00:21:57,170 And I'm willing to spend some time with you. 299 00:22:03,800 --> 00:22:06,940 You don't look too good. Are you sick? 300 00:22:09,270 --> 00:22:10,940 I don't think so. 301 00:22:11,170 --> 00:22:14,140 You must be. Think carefully. 302 00:22:26,800 --> 00:22:30,170 Hold your breath and scrunch up your face. 303 00:22:43,270 --> 00:22:44,670 I feel sick. 304 00:23:06,440 --> 00:23:08,170 What did you want to do the most? 305 00:23:08,170 --> 00:23:09,170 What? 306 00:23:09,170 --> 00:23:10,900 We have some time to kill. 307 00:23:10,900 --> 00:23:12,970 What did you want to do in your free time? 308 00:23:12,970 --> 00:23:14,870 That's what we should do. 309 00:23:18,240 --> 00:23:19,470 (FORTUNE-TELLER) 310 00:23:22,540 --> 00:23:23,570 Here? 311 00:23:23,700 --> 00:23:25,900 They tell us what happens next. 312 00:23:25,900 --> 00:23:27,000 Who does? 313 00:23:31,740 --> 00:23:34,640 You could come back when you're a bit older. 314 00:23:34,870 --> 00:23:37,340 What problems will be in tomorrow's quiz? 315 00:23:37,340 --> 00:23:38,940 You said you don't study. 316 00:23:39,740 --> 00:23:42,100 That's not the kind of thing you ask her. 317 00:23:43,370 --> 00:23:45,100 Shake those bells. 318 00:23:45,540 --> 00:23:47,740 Then the child spirit will come. 319 00:23:47,840 --> 00:23:49,170 What's that? 320 00:23:49,440 --> 00:23:52,240 It's the ghost of a child your age. 321 00:23:54,040 --> 00:23:55,340 Call it. 322 00:23:55,500 --> 00:23:56,540 Don't. 323 00:23:57,500 --> 00:23:58,970 What do you want to know? 324 00:23:59,140 --> 00:24:00,740 I want to know... 325 00:24:01,900 --> 00:24:05,170 if we'll go to a good college when we're older. 326 00:24:11,040 --> 00:24:14,340 If you study hard, you can go to a good college. 327 00:24:14,340 --> 00:24:17,400 That's it? Even I could say something like that. 328 00:24:17,870 --> 00:24:19,870 I don't think that's what you'll do. 329 00:24:23,770 --> 00:24:24,800 And you? 330 00:24:25,570 --> 00:24:28,240 What do you think I want to know? 331 00:24:30,540 --> 00:24:33,170 You want to know when you'll get to kiss him. 332 00:24:33,240 --> 00:24:34,270 Gosh. 333 00:24:38,670 --> 00:24:41,170 Be a bit more sincere. Don't just guess. 334 00:24:41,170 --> 00:24:43,100 Shake those bells a bit, too. 335 00:25:11,570 --> 00:25:12,640 That kiss. 336 00:25:12,840 --> 00:25:14,340 It might happen soon... 337 00:25:14,340 --> 00:25:16,400 or it might never happen. 338 00:25:16,440 --> 00:25:17,770 What do you mean? 339 00:25:17,770 --> 00:25:21,000 Losers who never confess blame their lack of courage... 340 00:25:21,000 --> 00:25:23,340 but it's love they lack, not guts. 341 00:25:23,670 --> 00:25:26,900 People full of love are full of courage, too. 342 00:25:33,640 --> 00:25:35,870 How dare she charge us 50 cents? 343 00:25:35,870 --> 00:25:37,300 She just shook the bells a few times. 344 00:25:37,300 --> 00:25:39,000 She didn't charge us too much. 345 00:26:07,840 --> 00:26:09,270 Why are you here? 346 00:26:09,700 --> 00:26:10,840 Do you have a way out? 347 00:26:11,140 --> 00:26:13,900 - How are things going? - Why are you asking me that? 348 00:26:14,300 --> 00:26:16,170 Ask the designer. 349 00:26:16,670 --> 00:26:18,500 He's a dimwit. 350 00:26:19,440 --> 00:26:20,900 And you aren't? 351 00:26:23,170 --> 00:26:26,640 They held an audition and found a replacement. 352 00:26:26,940 --> 00:26:29,270 I heard they'll make a move this week at the earliest. 353 00:26:30,640 --> 00:26:31,740 This week? 354 00:26:33,040 --> 00:26:35,970 We'll come for her things, so be packed and ready. 355 00:26:36,170 --> 00:26:38,600 Next Monday, eleven in the morning. 356 00:26:43,070 --> 00:26:45,100 Have the contract signed this weekend... 357 00:26:45,840 --> 00:26:48,440 and take the lot by early next week at least. 358 00:26:48,570 --> 00:26:50,470 There's no point in wasting time. 359 00:26:52,570 --> 00:26:54,240 We're splitting the profits equally. 360 00:26:54,240 --> 00:26:55,970 Why work with a big team? 361 00:26:56,640 --> 00:26:59,300 We're going with a skeleton crew, aren't we? 362 00:26:59,570 --> 00:27:02,870 Let's drop Gil Ho and Jae Gyung. 363 00:27:02,970 --> 00:27:05,240 That doesn't sound bad to me. 364 00:27:06,170 --> 00:27:09,270 - Are you sure? - Why share the profit? 365 00:27:09,840 --> 00:27:11,270 Drop the replacement... 366 00:27:11,270 --> 00:27:13,400 and tell Gil Ho we have to push things back. 367 00:27:13,470 --> 00:27:14,840 To next Tuesday. 368 00:27:15,600 --> 00:27:16,770 What's your plan? 369 00:27:17,900 --> 00:27:19,640 If you and I work together, 370 00:27:20,040 --> 00:27:22,240 we won't need to replace Gil Ho or Jae Gyung. 371 00:27:22,940 --> 00:27:26,170 The mark's slow, so we'll move fast and distract her... 372 00:27:26,770 --> 00:27:28,000 then get out fast. 373 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 There you go. 374 00:27:29,000 --> 00:27:30,770 Are you checking the time again? 375 00:27:30,770 --> 00:27:33,140 What's taking Yong Geun so long? 376 00:27:33,240 --> 00:27:34,600 He's busy. 377 00:27:34,800 --> 00:27:37,170 It's you again. 378 00:27:37,900 --> 00:27:39,140 What do you want? 379 00:27:39,400 --> 00:27:41,770 Can you find someone in another country? 380 00:27:42,170 --> 00:27:43,340 In another country? 381 00:27:43,840 --> 00:27:44,970 Which one? 382 00:27:44,970 --> 00:27:47,540 Spain. The name's Yoo Joo Young. 383 00:28:00,140 --> 00:28:01,900 (MO HWI CHEOL) 384 00:28:01,900 --> 00:28:04,600 You should know whom you're helping out. 385 00:28:05,270 --> 00:28:07,170 Did you look into his past? 386 00:28:07,170 --> 00:28:08,270 That jerk... 387 00:28:09,170 --> 00:28:11,640 is not an antique appraiser. 388 00:28:11,770 --> 00:28:13,700 He's a common con artist. 389 00:28:13,700 --> 00:28:15,100 He has a record. 390 00:28:20,540 --> 00:28:22,940 Don't you get it? Antiques. 391 00:28:23,340 --> 00:28:25,770 He's planning to steal what you inherited... 392 00:28:25,770 --> 00:28:28,240 and sell them for a profit. 393 00:28:29,600 --> 00:28:31,070 Stay out of it. 394 00:28:32,100 --> 00:28:33,170 I'll deal with him. 395 00:28:33,170 --> 00:28:35,140 What can you do? 396 00:28:35,140 --> 00:28:38,700 I'll repay my father's debt, so don't worry. 397 00:28:41,740 --> 00:28:43,970 Do you think I'm doing this for the debt? 398 00:28:45,100 --> 00:28:47,470 The antiques and the house... 399 00:28:47,470 --> 00:28:49,270 is all your father left. 400 00:28:49,300 --> 00:28:51,940 Try to think what'll happen to you... 401 00:28:51,940 --> 00:28:53,670 once you lose all that. 402 00:28:54,670 --> 00:28:57,440 You tell me not to worry about the debt... 403 00:28:57,440 --> 00:28:59,340 because of the inheritance. 404 00:29:05,140 --> 00:29:07,240 You can do whatever you want, 405 00:29:08,270 --> 00:29:10,100 but try to care for me as much as... 406 00:29:10,970 --> 00:29:12,470 you care for charity cases. 407 00:29:13,900 --> 00:29:15,170 That's only fair. 408 00:29:18,470 --> 00:29:19,540 Whatever. 409 00:29:44,470 --> 00:29:45,470 (MO HWI CHEOL) 410 00:29:45,470 --> 00:29:46,600 (UNEMPLOYED) 411 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 (GREW UP IN AN ORPHANAGE) 412 00:29:49,340 --> 00:29:51,070 (SENTENCED TO ONE YEAR FOR SELLING FAKE ARTWORK.) 413 00:30:14,600 --> 00:30:17,470 - Hey. - We found her. 414 00:30:17,900 --> 00:30:19,770 Did you really? 415 00:30:39,070 --> 00:30:41,240 I guess you were meant to find her. 416 00:30:43,440 --> 00:30:44,900 She's in Korea. 417 00:30:45,400 --> 00:30:47,000 She came back a few years ago. 418 00:30:48,340 --> 00:30:51,400 She's doing pretty well as a manager. 419 00:30:52,940 --> 00:30:55,270 She knows how to have fun, though. 420 00:30:55,370 --> 00:30:58,470 She's on the older side but most men can't handle her. 421 00:30:59,070 --> 00:31:02,940 How exactly do you know her again? 422 00:31:28,740 --> 00:31:30,000 It's cold. 423 00:31:33,000 --> 00:31:34,940 Pathetic. 424 00:31:35,900 --> 00:31:37,400 You haven't changed a bit. 425 00:31:39,970 --> 00:31:41,170 You're still the same. 426 00:31:52,870 --> 00:31:54,300 Excuse me. 427 00:31:58,640 --> 00:32:00,270 Go away. 428 00:32:01,370 --> 00:32:05,140 I think you dropped this. 429 00:32:05,140 --> 00:32:07,070 Get away from me, you scumbag. 430 00:32:07,600 --> 00:32:09,670 It's not going to work on me. 431 00:32:13,770 --> 00:32:15,670 - What are you looking at? - Sorry? 432 00:32:15,700 --> 00:32:17,700 What? What? 433 00:32:18,170 --> 00:32:20,270 Are you trying to hit on me? 434 00:32:20,500 --> 00:32:21,500 I just... 435 00:32:26,040 --> 00:32:27,040 I'm sorry. 436 00:32:30,570 --> 00:32:31,600 Jerk. 437 00:32:46,500 --> 00:32:48,370 What's wrong? 438 00:32:48,970 --> 00:32:51,740 She must be tired from all the talking. 439 00:32:54,400 --> 00:32:55,500 I... 440 00:32:57,640 --> 00:33:00,470 I found someone who might be interested in your things. 441 00:33:01,770 --> 00:33:02,840 Really? 442 00:33:03,170 --> 00:33:06,800 He wants to come by next Monday and take a look. 443 00:33:07,800 --> 00:33:10,540 That's a weekday. What should I do? 444 00:33:12,440 --> 00:33:14,040 If you give me the keys, 445 00:33:14,170 --> 00:33:18,440 I'll show him around and seal the deal for you. 446 00:33:23,300 --> 00:33:25,870 But that would be inappropriate, wouldn't it? 447 00:33:29,100 --> 00:33:30,870 I'll try to adjust the schedule. 448 00:33:33,140 --> 00:33:35,670 You don't have to. I'll give you the keys. 449 00:33:37,340 --> 00:33:39,400 Please make a good deal for me. 450 00:33:43,100 --> 00:33:44,100 I will. 451 00:34:02,140 --> 00:34:03,240 Is the other thing... 452 00:34:04,100 --> 00:34:06,270 going well as planned? 453 00:34:06,600 --> 00:34:07,600 What? 454 00:34:09,470 --> 00:34:12,070 It's an appraisal request. No need for a big plan. 455 00:34:13,300 --> 00:34:14,840 You must come across... 456 00:34:16,040 --> 00:34:19,900 many people who try to deceive you. 457 00:34:22,540 --> 00:34:24,670 There are all kinds of people in this world. 458 00:34:26,100 --> 00:34:29,010 You can't blame the tricksters for doing their jobs. 459 00:34:33,170 --> 00:34:36,470 That's what the scammers say to justify themselves. 460 00:34:39,240 --> 00:34:42,100 They're the ones to blame. 461 00:34:48,270 --> 00:34:50,570 We've gotten close, haven't we? 462 00:34:52,440 --> 00:34:53,600 That's how I feel. 463 00:34:55,240 --> 00:34:57,370 I feel like I can open up to you. 464 00:34:57,370 --> 00:34:58,640 Don't you feel the same? 465 00:35:05,510 --> 00:35:08,540 You have something to say to me, don't you? 466 00:35:13,140 --> 00:35:14,170 Maybe later. 467 00:35:14,840 --> 00:35:16,140 Maybe I will later. 468 00:35:18,100 --> 00:35:19,800 I don't have anything to say at the moment. 469 00:35:21,870 --> 00:35:23,270 If you're going somewhere, 470 00:35:24,740 --> 00:35:25,970 tell me where you're going. 471 00:35:26,240 --> 00:35:28,470 Don't just disappear like last time. 472 00:35:31,170 --> 00:35:32,240 I will. 473 00:36:13,900 --> 00:36:17,170 Gosh. You're so annoying. 474 00:36:17,300 --> 00:36:20,170 I'm busy right now. Go play with your brother. 475 00:36:43,270 --> 00:36:46,340 When people fall in love, they get courageous. 476 00:36:58,970 --> 00:36:59,970 Let's eat. 477 00:37:00,740 --> 00:37:01,740 Here. 478 00:37:08,940 --> 00:37:11,010 Why are you alone? 479 00:37:17,800 --> 00:37:21,170 People get scared of me because I'm mean. 480 00:37:21,300 --> 00:37:22,370 You're lying. 481 00:37:22,640 --> 00:37:23,640 I'm not. 482 00:37:24,600 --> 00:37:28,440 I'm bound to live alone. 483 00:37:28,540 --> 00:37:29,570 Why? 484 00:37:30,100 --> 00:37:32,170 People who don't have a sense of responsibility... 485 00:37:33,470 --> 00:37:35,470 don't have the right to be loved. 486 00:37:35,970 --> 00:37:37,700 You mean like Hwi Cheol? 487 00:37:37,940 --> 00:37:39,440 Why do you think that? 488 00:37:39,740 --> 00:37:41,740 Hwi Cheol is actually... 489 00:37:42,870 --> 00:37:44,040 Never mind. 490 00:37:45,270 --> 00:37:46,270 Geum Bi. 491 00:37:46,870 --> 00:37:50,070 Everyone has their reasons. 492 00:37:51,270 --> 00:37:53,100 There are many sides to someone. 493 00:37:53,970 --> 00:37:55,900 If there's a good side, 494 00:37:56,240 --> 00:37:58,140 there is also a bad side. 495 00:37:59,540 --> 00:38:01,240 If there's a nice side, 496 00:38:03,470 --> 00:38:05,510 there is also a mean side. 497 00:38:07,340 --> 00:38:08,470 And... 498 00:38:09,870 --> 00:38:11,640 That means... 499 00:38:14,570 --> 00:38:16,900 there's room for a change. 500 00:38:22,300 --> 00:38:23,340 Do you want me... 501 00:38:24,140 --> 00:38:26,370 to share a secret? 502 00:38:26,900 --> 00:38:27,900 Yes. 503 00:38:30,700 --> 00:38:31,870 To be honest, 504 00:38:34,270 --> 00:38:37,270 I'm a very bad person. 505 00:38:39,770 --> 00:38:40,900 No way. 506 00:38:44,470 --> 00:38:45,470 It's true. 507 00:38:53,940 --> 00:38:55,240 I won't... 508 00:38:56,900 --> 00:38:59,640 ever hate you... 509 00:39:02,300 --> 00:39:04,040 even if you did very bad things. 510 00:39:06,970 --> 00:39:09,840 I know Hwi Cheol can be strange sometimes, 511 00:39:10,100 --> 00:39:12,300 but don't hate him too much. 512 00:39:12,870 --> 00:39:15,070 He can become someone better. 513 00:39:27,900 --> 00:39:29,770 Here. Try it. 514 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Is it good? 515 00:39:36,470 --> 00:39:38,400 It's good. It really is. 516 00:39:52,270 --> 00:39:54,940 What? What do you mean it's been postponed? 517 00:39:55,140 --> 00:39:56,440 What for? 518 00:39:57,940 --> 00:40:00,870 The faster we do it, the better. 519 00:40:01,540 --> 00:40:04,600 What? What about the new players? 520 00:40:04,600 --> 00:40:06,740 Hey. 521 00:40:07,900 --> 00:40:09,970 He's so rude. 522 00:40:10,770 --> 00:40:11,800 What is it? 523 00:40:12,400 --> 00:40:14,770 He says something came up with the new players. 524 00:40:14,970 --> 00:40:16,740 He wants to postpone it. 525 00:40:22,570 --> 00:40:25,300 I lived off my intuition for all my life. 526 00:40:25,300 --> 00:40:29,600 I told you. Something came up with the new players. 527 00:40:30,370 --> 00:40:34,570 I can't control my flying kick... 528 00:40:34,900 --> 00:40:36,570 once I'm already in the air. 529 00:40:39,140 --> 00:40:40,870 Hold on, hold on, hold on. 530 00:40:56,340 --> 00:40:58,240 Are you feeling guilty? 531 00:40:58,740 --> 00:41:01,300 Is that why you can't make eye contact with me? 532 00:41:02,970 --> 00:41:04,670 - Stop it. - Stop what? 533 00:41:04,670 --> 00:41:06,970 What do you want me to stop? 534 00:41:07,040 --> 00:41:08,640 If you're willing... 535 00:41:09,670 --> 00:41:11,770 to stab even me in the back, 536 00:41:11,900 --> 00:41:13,510 it's over between us. 537 00:41:14,640 --> 00:41:15,770 You jerk. 538 00:41:16,170 --> 00:41:18,440 I'm the reason you're even around. 539 00:41:18,510 --> 00:41:21,840 You'd be living in the dumps if it weren't for me. 540 00:41:22,470 --> 00:41:24,240 All you want... 541 00:41:24,440 --> 00:41:27,470 is to score one big deal in life. 542 00:41:28,010 --> 00:41:30,370 You believe you'll get lucky one day. 543 00:41:30,740 --> 00:41:32,540 Did you ever get lucky? 544 00:41:32,540 --> 00:41:34,900 We did this time! 545 00:41:34,900 --> 00:41:37,070 It's my score, not yours! 546 00:41:41,400 --> 00:41:42,440 No, right? 547 00:41:43,270 --> 00:41:44,300 You don't... 548 00:41:45,010 --> 00:41:46,170 mean it, do you? 549 00:41:46,600 --> 00:41:49,040 You wouldn't do that, would you? 550 00:41:49,040 --> 00:41:53,170 I got it all wrong, didn't I? 551 00:41:54,670 --> 00:41:56,770 Quit being a third-rate loser! 552 00:41:56,770 --> 00:41:58,770 Just let it go! 553 00:42:01,340 --> 00:42:03,070 Do you think I'll let it go? 554 00:42:03,070 --> 00:42:04,600 You're wrong. 555 00:42:04,700 --> 00:42:06,400 I won't let you have your way. 556 00:42:06,400 --> 00:42:08,440 I'll take you down with me if I must. 557 00:42:08,440 --> 00:42:09,510 You would. 558 00:42:09,970 --> 00:42:11,840 That's the kind of person you're like. 559 00:42:13,170 --> 00:42:15,570 - What? - We act like we're close... 560 00:42:15,870 --> 00:42:18,840 but we just use each other. Am I wrong? 561 00:42:20,700 --> 00:42:22,900 How could you... 562 00:42:22,900 --> 00:42:24,170 Do what you want! 563 00:42:25,040 --> 00:42:26,370 I'll die like my dad, 564 00:42:26,370 --> 00:42:28,840 stabbed in the middle of the street. 565 00:42:29,070 --> 00:42:30,440 My life's a waste... 566 00:42:30,440 --> 00:42:32,570 and I wouldn't mind an early exit! 567 00:42:36,040 --> 00:42:37,600 Get lost! 568 00:42:48,470 --> 00:42:50,040 Hwi Cheol! 569 00:42:52,340 --> 00:42:55,170 1400, The Second Revolt of the Princes. 570 00:42:55,170 --> 00:42:57,900 1401, Sinmungo is built. 571 00:42:57,900 --> 00:43:00,510 1405, the Capital is moved to Hanyang. 572 00:43:00,510 --> 00:43:03,440 1418, King Sejong's coronation. 573 00:43:03,440 --> 00:43:06,440 1419, Tsusima is conquered. 574 00:43:07,600 --> 00:43:09,740 Don't you ever knock? 575 00:43:09,740 --> 00:43:11,540 Why are you mumbling? 576 00:43:11,840 --> 00:43:13,300 You're like a monk in the rain. 577 00:43:13,670 --> 00:43:15,970 Do monks mumble when they get wet? 578 00:43:17,510 --> 00:43:20,040 Do you want to drive a subway train when you grow up? 579 00:43:21,140 --> 00:43:22,800 It's something I do. 580 00:43:22,800 --> 00:43:24,170 Why do you do it? 581 00:43:25,040 --> 00:43:28,770 You'll find out later on even if you don't want to. 582 00:43:29,010 --> 00:43:30,640 Later on when? 583 00:43:30,640 --> 00:43:32,010 I don't know. 584 00:43:34,100 --> 00:43:35,300 What do you want to eat? 585 00:43:35,670 --> 00:43:37,170 It's too late to eat anything. 586 00:43:37,170 --> 00:43:38,570 For breakfast tomorrow. 587 00:43:39,070 --> 00:43:40,370 For breakfast? 588 00:43:43,340 --> 00:43:45,440 A healthy meal that's low in cholesterol. 589 00:43:45,470 --> 00:43:47,340 With assorted nuts. 590 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 That's it? 591 00:43:50,740 --> 00:43:52,670 Then I'll mix some rice with milk. 592 00:43:55,640 --> 00:43:56,700 You can... 593 00:43:58,070 --> 00:44:01,170 ignore whatever your teacher says at school... 594 00:44:01,700 --> 00:44:04,340 but you must do exactly as Kang Hee says. 595 00:44:09,040 --> 00:44:12,000 Why is your hair such a mess? 596 00:44:12,000 --> 00:44:13,500 Why did you do that? 597 00:44:14,800 --> 00:44:16,000 Go to bed. 598 00:44:59,440 --> 00:45:00,740 What's going on? 599 00:45:01,440 --> 00:45:02,800 It's a special day. 600 00:45:03,240 --> 00:45:04,500 Sit and eat. 601 00:45:07,000 --> 00:45:08,070 I felt bad... 602 00:45:08,840 --> 00:45:10,870 that you did all the cooking. 603 00:45:12,570 --> 00:45:13,640 Take a seat. 604 00:45:19,000 --> 00:45:20,340 Something's off. 605 00:45:20,770 --> 00:45:22,800 Are you about to do something bad? 606 00:45:22,800 --> 00:45:25,340 Shut it and eat before I take your spoon away. 607 00:45:38,840 --> 00:45:40,370 I knew it. 608 00:45:41,440 --> 00:45:44,100 I'm going on a business trip for a few days. 609 00:45:45,340 --> 00:45:46,670 Where are you going? 610 00:45:47,170 --> 00:45:49,000 You don't know what "business trip" means. 611 00:45:49,000 --> 00:45:52,170 I know what it means, but where are you going? 612 00:45:52,640 --> 00:45:53,770 To Jeju Island. 613 00:45:55,100 --> 00:45:56,500 When will you be back? 614 00:45:57,740 --> 00:46:00,140 It takes months just to get there. 615 00:46:00,740 --> 00:46:01,970 That's a lie. 616 00:46:03,170 --> 00:46:05,700 It takes that long if I were to walk there. 617 00:46:07,000 --> 00:46:08,440 I'll be 2 or 3 days. 618 00:46:16,740 --> 00:46:19,570 You don't have to eat if you don't want to. 619 00:46:19,570 --> 00:46:20,900 Do you mean that? 620 00:46:25,070 --> 00:46:26,140 You... 621 00:46:28,840 --> 00:46:31,770 Take this. Before I forget. 622 00:47:10,070 --> 00:47:13,700 In this congenital disease, lipids accumulate. 623 00:47:13,700 --> 00:47:17,140 Only two cases were reported in Korea so far, 624 00:47:17,140 --> 00:47:19,270 making it a very rare genetic disease. 625 00:47:19,270 --> 00:47:20,700 Extraocular muscle paralysis... 626 00:47:20,700 --> 00:47:23,500 and seizures are a few of the main symptoms. 627 00:47:23,570 --> 00:47:26,640 In early stages, patients can't look up or down. 628 00:47:26,640 --> 00:47:29,940 Later on, patients suffer from epileptic seizures... 629 00:47:29,940 --> 00:47:32,040 and the stiffening of muscles. 630 00:47:32,040 --> 00:47:35,000 In serious cases, the whole body suffers muscle loss... 631 00:47:35,000 --> 00:47:37,300 as well as the loss of sight. 632 00:47:37,300 --> 00:47:39,470 It eventually leads to death. 633 00:47:39,500 --> 00:47:41,070 The patient can go into shock... 634 00:47:41,070 --> 00:47:43,270 causing all sorts of problems. 635 00:47:43,940 --> 00:47:45,670 - Hello. - Hello. 636 00:47:47,540 --> 00:47:48,640 A while ago, 637 00:47:49,270 --> 00:47:52,670 we saw a girl with an enlarged liver and spleen. 638 00:47:53,300 --> 00:47:55,170 Are the biopsy results out yet? 639 00:47:55,170 --> 00:47:57,140 Oh, that little girl. 640 00:47:57,570 --> 00:47:59,040 She refused the biopsy. 641 00:48:24,900 --> 00:48:26,440 Did you say 10 percent? 642 00:48:27,570 --> 00:48:30,470 You need to give me something to live off of... 643 00:48:30,470 --> 00:48:32,240 so you can use me again. 644 00:48:33,270 --> 00:48:35,100 You're still shameless. 645 00:48:49,000 --> 00:48:51,170 Answer after the bell rings three times. 646 00:48:55,670 --> 00:48:56,770 Sorry. 647 00:48:58,940 --> 00:49:00,000 What? 648 00:49:01,670 --> 00:49:02,900 I'm sorry. 649 00:49:07,170 --> 00:49:11,740 A man who doesn't know what he did wouldn't say that. 650 00:49:32,370 --> 00:49:33,540 You scumbag. 651 00:49:44,840 --> 00:49:46,870 Hey, you! 652 00:49:52,470 --> 00:49:53,600 Get him. 653 00:49:57,270 --> 00:50:00,640 Let go! He's the one you need to get! 654 00:50:00,640 --> 00:50:01,700 Stay still! 655 00:50:08,770 --> 00:50:14,100 (INTERROGATION ROOM 1) 656 00:50:43,540 --> 00:50:44,870 From the year I turned 15... 657 00:50:45,540 --> 00:50:47,300 until he died this year, 658 00:50:47,640 --> 00:50:49,340 my father never said... 659 00:50:50,170 --> 00:50:52,940 more than three sentences to me in a row. 660 00:50:55,000 --> 00:50:57,240 Maybe it was his only joy in life... 661 00:50:57,900 --> 00:51:00,140 or maybe it was his only pastime. 662 00:51:02,700 --> 00:51:05,000 He devoted himself in collecting those antiques. 663 00:51:05,770 --> 00:51:07,600 He spent all his savings. 664 00:51:11,100 --> 00:51:13,240 I'm grateful to you... 665 00:51:13,670 --> 00:51:15,500 for getting rid of those pieces of junk. 666 00:51:16,940 --> 00:51:18,540 But if I don't sell those, 667 00:51:18,540 --> 00:51:21,770 I won't be able to pay the debt my father left behind. 668 00:51:27,670 --> 00:51:28,670 I thought... 669 00:51:30,570 --> 00:51:32,370 we'd gotten close. 670 00:51:36,040 --> 00:51:37,740 Were you just pretending? 671 00:51:38,500 --> 00:51:39,700 To do a job on me? 672 00:51:43,970 --> 00:51:45,040 What about Geum Bi? 673 00:51:46,770 --> 00:51:48,670 Did you keep her by your side for your job? 674 00:51:48,670 --> 00:51:50,870 You used your daughter you first met in 10 years? 675 00:51:56,270 --> 00:52:00,300 Isn't it too late to feel sorry? 676 00:52:04,670 --> 00:52:05,940 Did you do it for the money? 677 00:52:09,300 --> 00:52:11,640 Why did you take them from me among all other things? 678 00:52:15,470 --> 00:52:18,100 Raise your head so I can see your face! 679 00:52:24,470 --> 00:52:26,040 This isn't you. 680 00:52:28,140 --> 00:52:30,940 You jumped in front of a truck to save her life. 681 00:52:31,840 --> 00:52:33,500 You brought her back... 682 00:52:33,700 --> 00:52:35,900 while suffering from concussion. 683 00:52:36,970 --> 00:52:39,870 You cleaned an old, rusty bicycle... 684 00:52:39,870 --> 00:52:41,800 into a shiny, new one! 685 00:52:45,600 --> 00:52:46,600 I.. 686 00:52:48,470 --> 00:52:50,670 I wanted to... 687 00:52:52,640 --> 00:52:53,640 What? 688 00:52:55,070 --> 00:52:56,500 I wanted to live. 689 00:53:04,970 --> 00:53:05,970 I... 690 00:53:08,570 --> 00:53:09,940 I wanted to live. 691 00:53:13,770 --> 00:53:17,300 When I looked at you and Geum Bi, 692 00:53:20,540 --> 00:53:21,540 I wanted... 693 00:53:24,700 --> 00:53:26,300 to have a decent life, too. 694 00:53:29,400 --> 00:53:31,670 Then why did you do that? 695 00:53:35,070 --> 00:53:36,470 I... 696 00:53:38,040 --> 00:53:39,570 I can't live like that. 697 00:53:42,770 --> 00:53:44,670 Why can't you live like that? 698 00:53:46,840 --> 00:53:47,970 I'm sorry. 699 00:53:51,300 --> 00:53:52,300 I'm sorry. 700 00:54:09,970 --> 00:54:11,070 Please release him. 701 00:54:12,470 --> 00:54:14,970 - What? - You have to release Hwi Cheol. 702 00:54:14,970 --> 00:54:16,500 He didn't steal anything. 703 00:54:20,170 --> 00:54:21,840 He was caught red-handed. 704 00:54:21,940 --> 00:54:23,170 His other apprentices ran away... 705 00:54:23,170 --> 00:54:25,040 and we caught him right there at the site. 706 00:54:25,040 --> 00:54:26,500 Nothing got stolen. 707 00:54:26,600 --> 00:54:27,970 Nobody stole anything. 708 00:54:28,600 --> 00:54:31,000 What are you talking about? 709 00:54:31,000 --> 00:54:32,970 You said he didn't resist when he got arrested. 710 00:54:33,800 --> 00:54:34,800 Please release him. 711 00:55:31,140 --> 00:55:32,300 You're back early. 712 00:55:33,940 --> 00:55:35,000 You're still the same. 713 00:55:36,300 --> 00:55:37,300 What do you mean? 714 00:55:37,870 --> 00:55:39,970 It's the same ugly you from yesterday. 715 00:55:39,970 --> 00:55:41,970 You're uglier. 716 00:55:46,600 --> 00:55:47,600 Hello? 717 00:55:48,540 --> 00:55:50,000 A hospital? 718 00:55:52,100 --> 00:55:54,770 Yes. That's her name. 719 00:55:56,040 --> 00:55:58,040 Why is a pediatrician asking for her? 720 00:55:58,640 --> 00:56:00,570 He said she was perfectly fine back then. 721 00:56:03,170 --> 00:56:05,400 Okay. Thursday at 2pm? 722 00:56:05,770 --> 00:56:06,770 Okay. 723 00:56:10,140 --> 00:56:13,140 Hey. Are you sick somewhere? 724 00:56:14,170 --> 00:56:15,170 No. 725 00:56:17,970 --> 00:56:19,840 You're ugly. 726 00:57:04,970 --> 00:57:05,970 Hello. 727 00:57:14,340 --> 00:57:15,340 Who are you? 728 00:57:15,470 --> 00:57:17,900 I'm Geum Bi. Yoo Geum Bi. 729 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 What? 730 00:57:20,100 --> 00:57:23,140 You called about a biopsy. 731 00:57:26,470 --> 00:57:29,300 But I said I'll see your dad tomorrow. 732 00:57:31,700 --> 00:57:33,900 You came alone in advance? 733 00:57:37,070 --> 00:57:38,740 I need your parents here. 734 00:57:42,440 --> 00:57:46,140 I have something to say to your parents. 735 00:57:47,170 --> 00:57:48,870 I don't have a mom. 736 00:57:50,270 --> 00:57:53,570 Then your dad has to be here. 737 00:57:54,170 --> 00:57:56,000 He's not my dad. 738 00:57:57,000 --> 00:57:59,170 What are you talking about? 739 00:58:00,270 --> 00:58:02,000 He is my dad, 740 00:58:02,300 --> 00:58:04,500 but he isn't my dad yet. 741 00:58:06,570 --> 00:58:09,300 What do you mean by that? 742 00:58:09,940 --> 00:58:11,540 My dad's name is Mo Hwi Cheol... 743 00:58:11,970 --> 00:58:13,870 and mine is Yoo Geum Bi. 744 00:58:16,640 --> 00:58:19,340 Do you have any other relatives? 745 00:58:19,770 --> 00:58:21,640 I did have an aunt, 746 00:58:22,000 --> 00:58:24,040 but she abandoned me. 747 00:58:26,000 --> 00:58:28,600 She found out I have Niemann-Pick disease. 748 00:58:32,300 --> 00:58:33,300 What? 749 00:58:34,100 --> 00:58:35,700 Niemann-Pick disease. 750 00:58:38,500 --> 00:58:39,500 Do you... 751 00:58:40,540 --> 00:58:42,370 know what that is? 752 00:58:45,470 --> 00:58:47,470 It's like dementia, right? 753 00:58:48,240 --> 00:58:50,570 I'll lose my memory gradually... 754 00:58:50,740 --> 00:58:53,770 and I won't even be able to move my body after. 755 00:58:54,140 --> 00:58:56,600 People with the disease die before they turn 20. 50418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.