Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,431
3
00:00:12,195 --> 00:00:14,095
(Episode 2)
4
00:00:17,066 --> 00:00:19,106
I need to have a little talk with my guests.
5
00:00:19,306 --> 00:00:21,266
Can you go wait over there, Geum Bi?
6
00:00:27,706 --> 00:00:28,706
Geum Bi.
7
00:00:36,376 --> 00:00:38,636
Oh, them?
8
00:00:39,236 --> 00:00:41,166
They're here to help me with my work.
9
00:00:41,736 --> 00:00:43,036
What kind of work?
10
00:00:43,766 --> 00:00:46,236
It's complicated.
11
00:00:47,006 --> 00:00:49,566
- That man is... - Geum Bi.
12
00:00:49,866 --> 00:00:50,966
My gosh.
13
00:00:51,766 --> 00:00:53,766
How did you know I was here, Geum Bi?
14
00:00:54,436 --> 00:00:55,606
Do you know her?
15
00:00:56,066 --> 00:00:57,306
You're trying to...
16
00:00:58,366 --> 00:01:00,436
You have something on your mouth.
17
00:01:00,436 --> 00:01:01,936
Aren't you too old for that now?
18
00:01:02,036 --> 00:01:04,606
- Get your hands... - It's embarrassing.
19
00:01:04,806 --> 00:01:05,906
Get your hands off of me.
20
00:01:06,106 --> 00:01:07,576
This man is...
21
00:01:08,666 --> 00:01:11,506
Is that how you should call your dad?
22
00:01:12,936 --> 00:01:14,076
"Dad"?
23
00:01:16,136 --> 00:01:19,166
What did I do wrong this time, Geum Bi?
24
00:01:21,166 --> 00:01:23,366
When she likes me, I'm her dad.
25
00:01:23,366 --> 00:01:25,206
When she doesn't, she treats me like a stranger.
26
00:01:25,836 --> 00:01:27,736
Since when did you call yourself my dad?
27
00:01:28,636 --> 00:01:30,966
Stop it, Geum Bi. You're making me angry.
28
00:01:31,206 --> 00:01:32,736
Don't be rude in front of all these people.
29
00:01:35,806 --> 00:01:38,366
Come here. You've been a bad girl.
30
00:01:38,466 --> 00:01:39,536
Kang Hee.
31
00:01:39,636 --> 00:01:42,266
- Hold on. - Come here.
32
00:01:43,436 --> 00:01:44,566
Why you little...
33
00:01:44,566 --> 00:01:47,166
- You have to hit him. - What?
34
00:01:47,266 --> 00:01:48,606
Do that thing you're good at.
35
00:01:49,006 --> 00:01:50,206
I'll tell you when to do it.
36
00:01:50,406 --> 00:01:51,406
I'll take care of the rest.
37
00:01:51,406 --> 00:01:53,836
Let go of me. I want to say something.
38
00:01:55,066 --> 00:01:56,906
Those people are making everything up.
39
00:01:56,906 --> 00:01:58,066
Make what up?
40
00:02:00,966 --> 00:02:02,666
What are you talking about?
41
00:02:20,536 --> 00:02:21,536
Kang Hee.
42
00:02:24,036 --> 00:02:26,006
You shouldn't sign the contract.
43
00:02:27,036 --> 00:02:28,106
Excuse me?
44
00:02:28,506 --> 00:02:30,006
Those people look suspicious.
45
00:02:30,336 --> 00:02:33,306
I think they're trying to con you.
46
00:02:34,206 --> 00:02:36,866
I couldn't stand and watch them do that to you.
47
00:02:37,506 --> 00:02:39,266
Pathetic scammers.
48
00:02:40,366 --> 00:02:41,566
You jerk.
49
00:02:42,066 --> 00:02:44,066
I should've seen this coming.
50
00:02:44,506 --> 00:02:47,366
You think you can betray us and walk away?
51
00:02:48,606 --> 00:02:49,636
Hit him.
52
00:02:50,336 --> 00:02:51,336
What?
53
00:03:04,266 --> 00:03:05,466
Darn you.
54
00:03:06,836 --> 00:03:08,336
Consider yourself lucky.
55
00:03:08,766 --> 00:03:11,436
We'll walk away on this one because of him,
56
00:03:11,706 --> 00:03:13,306
but don't eve think about going to the police.
57
00:03:13,566 --> 00:03:16,936
I'll come back for everything if you do.
58
00:03:18,666 --> 00:03:20,706
The next time I see you,
59
00:03:21,036 --> 00:03:23,436
I'll throw you off a cliff.
60
00:03:24,836 --> 00:03:26,206
They won't even find your body.
61
00:03:28,166 --> 00:03:30,606
- Let's get out of here. - Let's go.
62
00:03:32,706 --> 00:03:34,136
Wait.
63
00:03:37,836 --> 00:03:39,006
Are you okay?
64
00:03:39,166 --> 00:03:40,166
No.
65
00:03:45,636 --> 00:03:48,866
What was that? Were you trying to kill him?
66
00:03:48,866 --> 00:03:52,306
I can't control myself once I'm in the air.
67
00:03:52,306 --> 00:03:53,866
You silly fool.
68
00:03:54,206 --> 00:03:56,106
He still hasn't recovered from the head injury.
69
00:03:56,506 --> 00:03:58,706
It's all your fault if it gets worse.
70
00:03:59,006 --> 00:04:00,836
It's my fault now?
71
00:04:01,066 --> 00:04:03,266
You're the one who told me to do it.
72
00:04:04,736 --> 00:04:05,806
Shut it.
73
00:04:06,866 --> 00:04:07,936
My gosh.
74
00:04:08,466 --> 00:04:09,866
Jerk.
75
00:04:35,776 --> 00:04:37,006
Are you okay?
76
00:04:43,106 --> 00:04:44,166
Mister.
77
00:05:01,336 --> 00:05:03,306
You should be lying down.
78
00:05:05,906 --> 00:05:07,806
I'm fine now.
79
00:05:09,536 --> 00:05:12,666
I'm all good thanks to you, but you're not.
80
00:05:12,666 --> 00:05:14,636
Don't mention it.
81
00:05:16,276 --> 00:05:18,806
As an appraiser myself,
82
00:05:19,566 --> 00:05:23,436
I couldn't watch them play around with art.
83
00:05:23,806 --> 00:05:25,166
Are you sure you'll be okay?
84
00:05:25,436 --> 00:05:26,466
Yes.
85
00:05:27,366 --> 00:05:30,406
But you shouldn't call the police.
86
00:05:30,606 --> 00:05:33,266
They might come back looking for retaliation.
87
00:05:33,466 --> 00:05:35,466
I think it'll be better to let it pass.
88
00:05:39,966 --> 00:05:41,106
Hold on.
89
00:05:43,066 --> 00:05:46,166
So you're saying you were tricked by them, as well?
90
00:05:48,806 --> 00:05:50,036
Stop treating me like a stranger.
91
00:05:50,606 --> 00:05:52,266
I'm your dad.
92
00:05:53,866 --> 00:05:56,136
You're so untrustworthy.
93
00:05:57,506 --> 00:05:58,866
I've stayed here for too long.
94
00:06:00,236 --> 00:06:01,666
Let's go, Geum Bi.
95
00:06:04,136 --> 00:06:07,506
Wait. That's not the way. It's this way.
96
00:06:07,506 --> 00:06:08,666
Right.
97
00:06:09,306 --> 00:06:10,466
That's not the way.
98
00:06:10,566 --> 00:06:11,736
- It's this way. - Okay.
99
00:06:11,736 --> 00:06:13,606
- It hurts. - I'll give you a call later.
100
00:06:13,606 --> 00:06:14,806
Okay.
101
00:06:26,306 --> 00:06:27,536
Dream on.
102
00:06:29,036 --> 00:06:31,036
- What? - You're so obvious.
103
00:06:32,036 --> 00:06:34,736
I don't understand what you mean.
104
00:06:34,936 --> 00:06:38,666
Even a dog could tell that you fell in love with her.
105
00:06:39,036 --> 00:06:41,306
You should've seen your face back there.
106
00:06:41,606 --> 00:06:43,666
You looked like you were drooling.
107
00:06:45,506 --> 00:06:47,206
What do you know? You're just a kid.
108
00:06:48,766 --> 00:06:50,836
You'll only hurt yourself.
109
00:06:52,466 --> 00:06:54,436
You're ugly.
110
00:06:54,636 --> 00:06:56,066
What are you doing with your life?
111
00:06:56,306 --> 00:06:58,736
You're going to con the woman you like?
112
00:06:59,406 --> 00:07:00,966
Is this some kind of a surprise event?
113
00:07:02,866 --> 00:07:05,036
Don't you ever con Kang Hee.
114
00:07:05,366 --> 00:07:07,066
I'll call the police on you.
115
00:07:07,266 --> 00:07:08,966
You're the one who conned her.
116
00:07:09,236 --> 00:07:11,306
- What? - Remember what you did at the buffet?
117
00:07:11,766 --> 00:07:13,506
You ripped her off with a fake tarot reading.
118
00:07:13,806 --> 00:07:15,736
I was just trying to pay for the food.
119
00:07:15,906 --> 00:07:17,506
And how is it fake?
120
00:07:17,706 --> 00:07:19,766
What do you know about tarot cards?
121
00:07:23,366 --> 00:07:26,936
What on earth did you say to Kang Hee back then?
122
00:07:27,336 --> 00:07:29,536
Like I said, I'm not supposed to tell you.
123
00:07:32,306 --> 00:07:34,266
Come on. Tell me.
124
00:07:36,036 --> 00:07:37,236
You're ugly.
125
00:07:37,336 --> 00:07:39,266
You're uglier.
126
00:07:44,106 --> 00:07:45,136
What's going on?
127
00:07:51,706 --> 00:07:53,706
What are you doing?
128
00:07:54,466 --> 00:07:56,766
Is this because we're behind our rent?
129
00:07:56,766 --> 00:07:58,436
Well, I think...
130
00:07:58,436 --> 00:08:00,406
they were considerate enough...
131
00:08:00,406 --> 00:08:02,336
since we're six months behind our rent.
132
00:08:03,966 --> 00:08:05,306
Let's part our ways for now,
133
00:08:05,506 --> 00:08:07,266
and let's find a way to live on our own.
134
00:08:07,466 --> 00:08:09,266
We'll meet again.
135
00:08:12,336 --> 00:08:14,536
You're so adorable.
136
00:08:16,806 --> 00:08:20,466
Make it right. You and I are at rock bottom.
137
00:08:20,866 --> 00:08:23,436
If you fail this one, it's over. You know that, right?
138
00:08:31,736 --> 00:08:35,536
Are you glaring at me because I kicked him?
139
00:08:36,436 --> 00:08:38,766
I can't believe you consider him as your dad.
140
00:08:39,806 --> 00:08:42,766
Hey. Fine, take this.
141
00:08:43,376 --> 00:08:44,606
I'm sorry.
142
00:08:51,466 --> 00:08:52,506
Hey.
143
00:09:01,876 --> 00:09:03,436
Where are we going?
144
00:09:03,906 --> 00:09:04,906
"We"?
145
00:09:10,236 --> 00:09:12,506
(Sky Orphanage)
146
00:09:21,536 --> 00:09:23,266
Don't go.
147
00:09:23,606 --> 00:09:25,306
Don't go.
148
00:09:25,606 --> 00:09:27,806
I don't want to stay at an orphanage.
149
00:09:27,906 --> 00:09:28,966
Go!
150
00:09:31,606 --> 00:09:32,706
Go!
151
00:09:36,636 --> 00:09:37,906
Where are we going?
152
00:09:51,966 --> 00:09:53,506
Exactly.
153
00:09:54,036 --> 00:09:56,906
Is there any way I can send her to an orphanage?
154
00:09:58,566 --> 00:10:01,636
If I leave her, she'll report me to the police.
155
00:10:07,406 --> 00:10:10,106
Yes. Let's hang up for now.
156
00:10:21,306 --> 00:10:24,236
Hey. Peel those eggs later.
157
00:10:24,966 --> 00:10:27,466
Answer the following questions I ask you.
158
00:10:27,636 --> 00:10:29,166
Be honest. Okay?
159
00:10:29,266 --> 00:10:32,306
Okay. But I can peel these eggs while answering.
160
00:10:34,806 --> 00:10:37,006
Fine. Go ahead.
161
00:10:37,836 --> 00:10:38,836
Ask away.
162
00:10:40,006 --> 00:10:41,306
Do you really not remember...
163
00:10:42,166 --> 00:10:43,206
your mom?
164
00:10:43,206 --> 00:10:45,606
I've never seen her.
165
00:10:46,336 --> 00:10:47,806
You saw her.
166
00:10:48,106 --> 00:10:51,236
And you slept with her. Why don't you remember?
167
00:10:53,266 --> 00:10:56,106
What did you eat for lunch a week ago?
168
00:10:56,506 --> 00:10:58,566
Who remembers that?
169
00:10:58,766 --> 00:11:01,806
Exactly. And that was just a week ago.
170
00:11:02,006 --> 00:11:04,066
How can I remember what happened 10 years ago?
171
00:11:04,736 --> 00:11:06,606
It's not like I was with only one woman.
172
00:11:10,736 --> 00:11:13,936
Didn't your aunt tell you anything?
173
00:11:19,306 --> 00:11:20,336
Okay.
174
00:11:21,506 --> 00:11:23,136
You're not that nice,
175
00:11:23,436 --> 00:11:26,206
but you're smart enough to know what's going on.
176
00:11:27,436 --> 00:11:29,166
- We are... - I know.
177
00:11:29,366 --> 00:11:30,706
We've been evicted.
178
00:11:30,906 --> 00:11:32,636
You didn't pay your rent.
179
00:11:34,136 --> 00:11:36,836
Why can't you make any money?
180
00:11:40,636 --> 00:11:42,306
I'll make money from now on.
181
00:11:42,736 --> 00:11:43,736
But...
182
00:11:44,566 --> 00:11:46,636
I can't make any money...
183
00:11:47,036 --> 00:11:48,636
if I have to take care of you.
184
00:11:49,066 --> 00:11:51,736
- So... - Stop beating around the bush.
185
00:11:52,506 --> 00:11:55,066
- What? - You're telling me to go to an orphanage.
186
00:11:58,166 --> 00:11:59,166
Well...
187
00:12:00,166 --> 00:12:02,266
Yes. You're right.
188
00:12:03,236 --> 00:12:06,006
If you're so understanding...
189
00:12:06,006 --> 00:12:07,106
I'm not going.
190
00:12:07,966 --> 00:12:10,606
- What? - I'm not going to an orphanage.
191
00:12:14,266 --> 00:12:17,636
I don't think you understand how serious this is.
192
00:12:18,236 --> 00:12:20,866
This isn't the time for you to throw a fit.
193
00:12:21,066 --> 00:12:23,066
I don't think you understand.
194
00:12:23,266 --> 00:12:26,366
I can't waste my time at a place like that.
195
00:12:27,606 --> 00:12:28,706
What are you saying?
196
00:12:29,766 --> 00:12:32,036
I have school tomorrow. I need to sleep.
197
00:12:32,236 --> 00:12:34,436
If you're going to run away, go ahead.
198
00:12:34,836 --> 00:12:37,206
Do you think I'm scared to leave or what?
199
00:12:37,506 --> 00:12:39,506
It's 46D 1985.
200
00:12:40,106 --> 00:12:41,206
What is that?
201
00:12:41,736 --> 00:12:43,536
Don't you know your own license plate number?
202
00:12:43,766 --> 00:12:45,466
Do you want me to recite your social security number?
203
00:12:45,866 --> 00:12:48,636
Hey, did you go through my wallet?
204
00:12:48,736 --> 00:12:50,306
- I did. - When?
205
00:12:50,506 --> 00:12:52,066
That's not important.
206
00:12:54,306 --> 00:12:55,306
Hey, you.
207
00:12:57,166 --> 00:12:58,266
Unbelievable.
208
00:12:59,536 --> 00:13:00,536
My goodness.
209
00:13:03,066 --> 00:13:04,506
What should I do with her?
210
00:13:15,106 --> 00:13:16,636
Where is he?
211
00:13:21,506 --> 00:13:24,506
Hey, don't you dare dial that number.
212
00:13:27,206 --> 00:13:29,736
You should be here on time.
213
00:13:30,036 --> 00:13:32,236
There are so many bad guys in this world.
214
00:13:32,536 --> 00:13:34,366
They even abduct kids, you know.
215
00:13:34,366 --> 00:13:37,336
They are bad people, but they wouldn't take you.
216
00:13:38,636 --> 00:13:40,006
Where have you been?
217
00:13:40,606 --> 00:13:41,836
I went looking for a house.
218
00:13:54,536 --> 00:13:56,636
I heard it's going to rain.
219
00:13:57,336 --> 00:13:58,736
Do you believe that?
220
00:14:22,166 --> 00:14:24,436
We aren't allowed to use fire here.
221
00:14:26,306 --> 00:14:28,136
When you become an adult,
222
00:14:28,536 --> 00:14:31,566
you can't live life by abiding to all the rules.
223
00:14:32,536 --> 00:14:33,706
I envy you.
224
00:14:34,006 --> 00:14:35,006
Why?
225
00:14:35,636 --> 00:14:36,766
Because you're a kid.
226
00:14:38,306 --> 00:14:40,036
What if you start a fire?
227
00:14:40,636 --> 00:14:42,306
There's nothing to burn here.
228
00:14:42,506 --> 00:14:43,736
Nothing's around us.
229
00:14:43,836 --> 00:14:46,136
- Turn it off. - It's okay.
230
00:14:46,336 --> 00:14:49,006
I mean, you're overcooking the noodles.
231
00:14:50,606 --> 00:14:52,736
I love overcooked noodles.
232
00:14:52,736 --> 00:14:55,166
Who eats overcooked noodles?
233
00:14:55,366 --> 00:14:57,006
It needs to be undercooked.
234
00:14:57,006 --> 00:14:58,806
Then why do you cook them in first place?
235
00:14:59,266 --> 00:15:01,066
Just eat the uncooked noodles.
236
00:15:03,906 --> 00:15:05,036
What are you doing?
237
00:15:05,436 --> 00:15:07,136
Hey. Stop it.
238
00:15:10,606 --> 00:15:11,606
Hey.
239
00:15:16,936 --> 00:15:19,036
Oh, no! You little...
240
00:15:20,536 --> 00:15:23,706
Look at what you've done. I knew you'd do this.
241
00:15:24,006 --> 00:15:26,706
That was our last pack of noodles.
242
00:15:27,006 --> 00:15:29,506
We don't have any money.
243
00:15:29,906 --> 00:15:31,006
My goodness.
244
00:15:38,266 --> 00:15:40,436
I told you it's going to rain.
245
00:15:41,266 --> 00:15:44,066
Don't worry. That tent is waterproof.
246
00:16:21,766 --> 00:16:23,406
I thought this was waterproof.
247
00:16:24,706 --> 00:16:26,706
Yes. It's waterproof.
248
00:16:27,306 --> 00:16:30,506
See? Once the rain gets in, it doesn't go out.
249
00:16:30,506 --> 00:16:33,206
My gosh. Are we going to sit here all night long?
250
00:16:33,406 --> 00:16:34,506
Hey, kid.
251
00:16:35,806 --> 00:16:38,306
Elementary school kids pay money...
252
00:16:38,606 --> 00:16:41,336
to be a part of girl scouts and summer camps.
253
00:16:41,636 --> 00:16:44,536
You'll get through this. Right, Geum Bi?
254
00:16:45,306 --> 00:16:47,066
Fine. I'll do it.
255
00:16:47,066 --> 00:16:49,366
I'll think of this as a summer camp.
256
00:17:01,366 --> 00:17:03,336
What a fun summer camp.
257
00:17:03,636 --> 00:17:05,436
I'm starving.
258
00:17:05,536 --> 00:17:06,606
Go to sleep.
259
00:17:06,806 --> 00:17:08,506
You'll be fine after you fall asleep.
260
00:17:08,606 --> 00:17:11,076
I'm not a fish. How can I sleep here?
261
00:17:11,266 --> 00:17:13,606
You're so talkative. And you're ugly.
262
00:17:13,706 --> 00:17:15,906
Stop moving. You're splashing water on me.
263
00:17:16,006 --> 00:17:18,506
My gosh, go to sleep.
264
00:17:41,706 --> 00:17:44,166
Jae Ha. What did you have for dinner last night?
265
00:17:44,366 --> 00:17:46,576
I had risotto at a restaurant.
266
00:17:47,706 --> 00:17:49,906
- What about you? - I had beef.
267
00:17:50,076 --> 00:17:52,136
I had steak yesterday.
268
00:17:55,366 --> 00:17:56,366
Hey.
269
00:17:56,806 --> 00:17:58,436
Can you take a shower before coming to school?
270
00:17:58,606 --> 00:18:00,506
Don't you get any fresh water at home?
271
00:18:00,966 --> 00:18:04,406
Of course we do. It pours down on us.
272
00:18:10,136 --> 00:18:11,636
You smell.
273
00:18:13,036 --> 00:18:14,366
She doesn't really smell.
274
00:18:14,466 --> 00:18:17,506
Smell her again. She smells like the sewers.
275
00:18:18,266 --> 00:18:19,466
How do I smell like sewers?
276
00:18:19,466 --> 00:18:21,306
Get out of my face. You're gross.
277
00:18:23,906 --> 00:18:26,006
Hello, Miss.
278
00:18:29,736 --> 00:18:31,036
You little...
279
00:18:31,936 --> 00:18:33,076
Sil La.
280
00:18:33,806 --> 00:18:35,106
What are you doing over there?
281
00:18:39,366 --> 00:18:42,106
Everyone, bring me your homework diaries.
282
00:18:45,036 --> 00:18:47,866
Geum Bi, is there something going on at home?
283
00:18:53,606 --> 00:18:54,606
What?
284
00:18:55,606 --> 00:18:56,766
Here you go.
285
00:18:58,236 --> 00:18:59,576
Here you go.
286
00:19:07,336 --> 00:19:08,606
Here you go.
287
00:19:09,766 --> 00:19:11,006
Here you go.
288
00:19:16,636 --> 00:19:17,636
Here you go.
289
00:19:17,766 --> 00:19:19,866
Why are you giving me so little?
290
00:19:20,166 --> 00:19:21,236
Give me one more.
291
00:19:21,336 --> 00:19:22,636
I can't do that.
292
00:19:22,836 --> 00:19:25,106
Everyone gets two pieces each.
293
00:19:25,206 --> 00:19:27,006
You have to be fair.
294
00:19:27,106 --> 00:19:30,406
I am being fair. It's two pieces per person.
295
00:19:31,236 --> 00:19:32,606
You're such a loser.
296
00:19:35,206 --> 00:19:37,806
How is it fair? You purposefully gave me small ones.
297
00:19:37,806 --> 00:19:40,106
What's going on, you two?
298
00:19:40,336 --> 00:19:43,366
Geum Bi wants more pork cutlets for herself alone.
299
00:19:43,866 --> 00:19:46,206
You shouldn't do that, Geum Bi.
300
00:19:46,466 --> 00:19:49,206
It's not like that. Miss...
301
00:19:49,206 --> 00:19:50,336
Go back to your desk.
302
00:19:51,206 --> 00:19:52,836
There are other people waiting in line.
303
00:20:04,536 --> 00:20:06,906
That's okay. You can have it.
304
00:20:08,076 --> 00:20:09,766
I don't like pork.
305
00:20:10,036 --> 00:20:11,706
You have to eat it for me.
306
00:20:13,136 --> 00:20:14,576
If you insist.
307
00:20:15,076 --> 00:20:16,306
Are you some kind of a beggar?
308
00:20:16,636 --> 00:20:18,866
You sure look like one.
309
00:20:21,466 --> 00:20:23,206
You're ugly.
310
00:20:24,336 --> 00:20:26,076
What?
311
00:20:33,336 --> 00:20:34,576
Excuse me.
312
00:20:34,576 --> 00:20:35,766
(Welfare Complaints)
313
00:20:35,766 --> 00:20:38,836
A friend of mine has a daughter.
314
00:20:39,366 --> 00:20:41,536
He's a single dad.
315
00:20:42,136 --> 00:20:43,536
He's thinking about sending her to an orphanage...
316
00:20:44,006 --> 00:20:46,606
due to his circumstances.
317
00:20:46,906 --> 00:20:48,436
How does the procedure go?
318
00:20:58,306 --> 00:20:59,636
Why aren't you eating?
319
00:21:00,006 --> 00:21:01,766
Weren't you arguing for one more?
320
00:21:05,036 --> 00:21:08,006
There are more poor people than I thought.
321
00:21:30,636 --> 00:21:32,836
Are you so broke that you can't even pay for a meal?
322
00:21:33,206 --> 00:21:36,136
She won't get a sense of crisis if she's well fed.
323
00:21:36,236 --> 00:21:37,606
Shame on you.
324
00:21:38,336 --> 00:21:40,466
You're starving her on purpose?
325
00:21:40,576 --> 00:21:42,336
I'm not exactly starving her.
326
00:21:42,606 --> 00:21:44,136
She eats lunch at her school.
327
00:21:44,236 --> 00:21:46,606
Well, do you think it's working on her?
328
00:21:48,006 --> 00:21:51,266
That kid belongs in the wild.
329
00:21:51,366 --> 00:21:52,636
It's horrible.
330
00:21:53,036 --> 00:21:55,066
Then you have to to take it up a notch.
331
00:21:55,066 --> 00:21:56,506
Look at him.
332
00:21:56,906 --> 00:21:59,366
He'll be the first one to give up at this rate.
333
00:21:59,736 --> 00:22:03,736
Get rid of her, by all means necessary.
334
00:22:04,166 --> 00:22:06,806
She can't stay close to Go Kang Hee.
335
00:22:06,906 --> 00:22:09,206
I heard you the first time.
336
00:22:09,406 --> 00:22:10,566
Can you let me eat?
337
00:22:11,706 --> 00:22:14,266
At first, I was going to make a clean sweep...
338
00:22:14,266 --> 00:22:15,736
and hand them over to the smugglers,
339
00:22:15,836 --> 00:22:18,006
but the police has their eyes on us...
340
00:22:18,266 --> 00:22:20,366
because of the fraud case that went wrong.
341
00:22:22,206 --> 00:22:23,836
- So? - Once we...
342
00:22:23,836 --> 00:22:27,006
take over her antiques at a cheap price,
343
00:22:27,006 --> 00:22:28,566
we'll make some profit, right?
344
00:22:28,906 --> 00:22:31,106
The dealers will be the ones getting the biggest slice.
345
00:22:31,206 --> 00:22:32,906
We won't be making that much money.
346
00:22:33,136 --> 00:22:36,006
Are you saying we don't have to do the job?
347
00:22:36,206 --> 00:22:37,506
That's not it.
348
00:22:38,006 --> 00:22:39,706
Even after giving away her antiques,
349
00:22:39,706 --> 00:22:42,636
she'll make quite some amount of profit.
350
00:22:42,866 --> 00:22:45,266
That's what we'll go after.
351
00:22:45,706 --> 00:22:49,366
That woman also has a weak spot.
352
00:22:50,506 --> 00:22:51,736
It looks like...
353
00:22:52,366 --> 00:22:55,106
she used to have a daughter.
354
00:22:58,936 --> 00:22:59,936
And?
355
00:23:00,136 --> 00:23:01,536
I heard she died.
356
00:23:01,936 --> 00:23:03,936
I don't know what,
357
00:23:04,236 --> 00:23:06,966
but the woman did wrong by her daughter.
358
00:23:08,266 --> 00:23:09,306
See?
359
00:23:09,606 --> 00:23:12,506
You can never judge women by their looks.
360
00:23:13,036 --> 00:23:16,036
She's a scary one, but she acts all posh.
361
00:23:18,306 --> 00:23:19,536
What did she do wrong?
362
00:23:19,636 --> 00:23:22,166
I don't know that. Who cares?
363
00:23:22,636 --> 00:23:25,206
That's where you come in.
364
00:23:25,436 --> 00:23:28,236
You should keep her warm by her side...
365
00:23:28,466 --> 00:23:30,536
and gain her absolute trust.
366
00:23:30,806 --> 00:23:32,566
Keep her warm?
367
00:23:33,406 --> 00:23:36,006
Don't you mess this up by getting close to her.
368
00:23:36,266 --> 00:23:38,606
I'll show you warmth when I spill your blood.
369
00:24:20,436 --> 00:24:21,766
Where have you been?
370
00:24:23,136 --> 00:24:25,406
Can we go sleep at a dry sauna tonight?
371
00:24:30,806 --> 00:24:32,506
This is hard, isn't it?
372
00:24:33,206 --> 00:24:35,436
But no matter how hard it may be,
373
00:24:35,706 --> 00:24:38,036
this is the only way for us to stay together.
374
00:24:38,966 --> 00:24:42,306
I have to look after you with what little I have.
375
00:24:42,566 --> 00:24:44,006
I can't even work.
376
00:24:44,506 --> 00:24:46,806
You can work while I'm at school.
377
00:24:48,006 --> 00:24:49,866
You don't know how the world works.
378
00:24:50,266 --> 00:24:53,066
It's not easy to find such a job.
379
00:24:55,106 --> 00:24:58,506
We won't be able to afford even a pack of noodles.
380
00:24:59,106 --> 00:25:01,266
My gosh. What should we do?
381
00:25:01,566 --> 00:25:02,766
Don't worry.
382
00:25:06,266 --> 00:25:08,336
You're hungry, right? Eat this.
383
00:25:08,636 --> 00:25:09,706
What's this?
384
00:25:10,236 --> 00:25:11,866
This was my lunch.
385
00:25:12,066 --> 00:25:14,936
But I don't like pork or milk.
386
00:25:16,336 --> 00:25:18,636
I'm fine. You eat it.
387
00:25:20,166 --> 00:25:23,436
There's no need to be shy. Eat up.
388
00:25:24,236 --> 00:25:26,736
I'm fine. You eat it.
389
00:25:28,966 --> 00:25:30,866
Did you eat something without me?
390
00:25:31,636 --> 00:25:33,166
What are you talking about?
391
00:25:34,506 --> 00:25:36,536
I've been starving all day.
392
00:25:36,836 --> 00:25:39,766
So eat. Don't feel embarrassed.
393
00:25:40,166 --> 00:25:41,806
I said I'm fine.
394
00:25:43,266 --> 00:25:44,436
Drink some milk, too.
395
00:25:48,836 --> 00:25:49,906
Okay.
396
00:25:52,566 --> 00:25:54,136
Make sure to chew your food well.
397
00:26:21,306 --> 00:26:22,606
Are you that sick?
398
00:26:23,566 --> 00:26:25,936
Stop talking. You'll give me a headache.
399
00:26:26,236 --> 00:26:28,136
You should go see a doctor.
400
00:26:28,636 --> 00:26:30,736
I can't afford to see one.
401
00:26:32,836 --> 00:26:33,966
(Go Kang Hee)
402
00:26:36,836 --> 00:26:38,106
You're getting a call.
403
00:26:38,366 --> 00:26:40,536
I don't feel like answering. Just leave it.
404
00:26:43,936 --> 00:26:45,036
Hello?
405
00:26:45,236 --> 00:26:47,706
I told you to leave it.
406
00:26:49,636 --> 00:26:52,436
He's really sick.
407
00:26:53,766 --> 00:26:56,866
He didn't even eat that much, but he keeps throwing up.
408
00:26:57,506 --> 00:26:59,936
He's so weak that he can't move.
409
00:27:01,336 --> 00:27:03,206
Okay. Please hurry.
410
00:27:08,106 --> 00:27:09,606
Where are you, Geum Bi?
411
00:27:12,636 --> 00:27:15,166
Okay. Stop crying and wait right there.
412
00:27:16,836 --> 00:27:18,306
Yes. Don't worry.
413
00:27:31,466 --> 00:27:34,336
Why are you crying? It's not like I'm dying.
414
00:27:37,466 --> 00:27:38,606
Who is it?
415
00:27:39,366 --> 00:27:40,636
Kang Hee.
416
00:27:41,736 --> 00:27:42,736
What?
417
00:27:51,606 --> 00:27:55,206
I thought you were sick. Please, just stay still.
418
00:27:55,936 --> 00:27:59,966
Why are you overreacting? You're driving me crazy.
419
00:28:01,036 --> 00:28:02,236
My goodness.
420
00:28:27,766 --> 00:28:29,766
Are you feeling better?
421
00:28:31,636 --> 00:28:33,736
Yes. I'm okay.
422
00:28:34,266 --> 00:28:36,706
You didn't have to come.
423
00:28:37,036 --> 00:28:38,036
My gosh.
424
00:28:38,436 --> 00:28:40,736
I couldn't do that. You're with a child.
425
00:28:45,136 --> 00:28:48,406
It'll be winter soon. You can't live like this forever.
426
00:28:50,336 --> 00:28:52,966
Don't worry about us. We'll manage.
427
00:29:07,006 --> 00:29:08,236
Can you walk?
428
00:29:08,536 --> 00:29:09,536
Pardon?
429
00:29:10,106 --> 00:29:13,166
Of course. It's not like I'm terminally ill.
430
00:29:17,206 --> 00:29:18,366
Let's go, then.
431
00:29:20,036 --> 00:29:21,036
What?
432
00:29:28,006 --> 00:29:29,206
Kang Hee.
433
00:29:30,436 --> 00:29:32,306
Who did you come here to see?
434
00:29:32,606 --> 00:29:34,136
It's a secret.
435
00:29:34,436 --> 00:29:36,236
I missed you.
436
00:29:37,036 --> 00:29:38,836
I came here because I missed you, too.
437
00:29:39,036 --> 00:29:40,136
Really?
438
00:29:50,636 --> 00:29:52,506
This used to be my dad's room.
439
00:29:52,906 --> 00:29:54,936
You can rest here for now.
440
00:29:56,506 --> 00:29:58,006
We're such an inconvenience.
441
00:29:59,106 --> 00:30:01,336
You saved me from a con artist.
442
00:30:02,236 --> 00:30:04,166
I can do this much.
443
00:30:06,436 --> 00:30:07,536
Get some rest.
444
00:30:14,166 --> 00:30:15,636
"I can do this much."
445
00:30:16,366 --> 00:30:17,836
Darn it.
446
00:30:20,036 --> 00:30:21,266
What a room.
447
00:30:36,436 --> 00:30:40,466
A cute kid went to a chicken coop
448
00:30:40,766 --> 00:30:44,366
To catch a hen, but she missed it
449
00:30:44,766 --> 00:30:48,636
A hungry fox next to the chicken coop
450
00:30:48,936 --> 00:30:52,536
Came around and took the hen for himself
451
00:30:53,566 --> 00:30:57,336
The hen clucked and screamed
452
00:30:57,536 --> 00:31:01,336
A cute kid went to a chicken coop
453
00:31:01,336 --> 00:31:05,006
To catch a hen, but she missed it
454
00:31:15,766 --> 00:31:18,266
My goodness, this is killing me.
455
00:31:24,036 --> 00:31:25,906
It's cold, isn't it? Let's go.
456
00:31:35,906 --> 00:31:37,366
The bathroom is over there.
457
00:31:37,966 --> 00:31:40,366
Please be careful when you turn on the shower.
458
00:31:40,466 --> 00:31:42,306
The water might splash everywhere.
459
00:31:44,166 --> 00:31:46,236
Thank you.
460
00:32:01,436 --> 00:32:04,466
Your face gets red when you shower, too.
461
00:32:04,836 --> 00:32:06,706
My next door neighbor used to be like that.
462
00:32:06,706 --> 00:32:07,706
What?
463
00:32:08,636 --> 00:32:10,066
Oh, you're right.
464
00:32:10,706 --> 00:32:12,566
Your face feels way too warm, though.
465
00:32:14,906 --> 00:32:15,936
Aren't you sleepy?
466
00:32:16,136 --> 00:32:17,206
I am.
467
00:32:17,406 --> 00:32:18,706
Let's get changed and sleep.
468
00:32:19,236 --> 00:32:20,636
Are we sleeping together?
469
00:32:21,606 --> 00:32:23,006
Why? Don't you want to?
470
00:32:23,366 --> 00:32:24,466
I do.
471
00:32:36,036 --> 00:32:37,336
My goodness.
472
00:32:54,036 --> 00:32:57,966
Wow. Good job, Hwi Cheol. I love you.
473
00:32:58,706 --> 00:33:02,306
This is proof that our sacrifice was worth it.
474
00:33:05,406 --> 00:33:06,636
Exactly.
475
00:33:06,936 --> 00:33:10,936
If you're in her house, we're 80 percent finished.
476
00:33:11,536 --> 00:33:13,536
Yes. By the way,
477
00:33:14,036 --> 00:33:17,106
are you feeling okay after that kick?
478
00:33:17,606 --> 00:33:20,836
I was going to tell you. Don't call me this early.
479
00:33:21,906 --> 00:33:24,136
My head hurts. Goodbye.
480
00:33:25,406 --> 00:33:27,306
Okay. Do you have dementia?
481
00:33:27,636 --> 00:33:29,806
Stop repeating yourself.
482
00:33:30,206 --> 00:33:31,266
Yes.
483
00:33:32,166 --> 00:33:33,166
Okay.
484
00:33:35,836 --> 00:33:37,736
My goodness.
485
00:33:38,236 --> 00:33:39,606
Come out and eat.
486
00:33:41,606 --> 00:33:43,106
Yes, okay.
487
00:33:59,236 --> 00:34:00,866
This was my lunch.
488
00:34:01,066 --> 00:34:04,166
But I don't like pork or milk.
489
00:34:17,166 --> 00:34:20,366
You drank the whole thing. You must love milk.
490
00:34:20,866 --> 00:34:23,436
But you have to eat breakfast, so no more milk for you.
491
00:34:25,236 --> 00:34:26,366
Go and get your dad.
492
00:34:26,366 --> 00:34:27,366
Okay.
493
00:34:34,406 --> 00:34:35,506
Hey.
494
00:34:37,806 --> 00:34:40,136
- Yes. - Come and eat.
495
00:34:40,836 --> 00:34:41,936
Okay.
496
00:34:51,806 --> 00:34:53,436
Aren't you going to eat?
497
00:35:00,166 --> 00:35:02,636
Why? Are you upset because you didn't get rice?
498
00:35:04,736 --> 00:35:06,206
This is better than rice.
499
00:35:06,606 --> 00:35:07,836
You don't know anything.
500
00:35:08,036 --> 00:35:09,306
Really? I want it, then.
501
00:35:09,306 --> 00:35:10,836
Nonsense.
502
00:35:12,266 --> 00:35:14,406
- Please? - No.
503
00:35:14,406 --> 00:35:16,636
- I'll give you 50 cents. - No, thanks.
504
00:35:17,636 --> 00:35:19,636
Eat up and go work your food's worth.
505
00:35:20,906 --> 00:35:21,976
My food's worth?
506
00:35:30,766 --> 00:35:31,836
Darn it.
507
00:35:56,806 --> 00:35:59,266
You don't really have to do this.
508
00:36:00,366 --> 00:36:01,736
No, it's okay.
509
00:36:02,166 --> 00:36:04,866
I ate your porridge. I should work for my food.
510
00:36:08,906 --> 00:36:09,906
My gosh.
511
00:36:19,636 --> 00:36:21,036
I thought we were meeting outside.
512
00:36:21,436 --> 00:36:23,336
I had some time, so I came to pick you up.
513
00:36:23,336 --> 00:36:24,636
Your door was open, too.
514
00:36:31,936 --> 00:36:33,436
- I'll wait inside. - Hey.
515
00:36:33,536 --> 00:36:34,766
You can take your time.
516
00:36:36,476 --> 00:36:38,136
Jae Jin. I'll meet you outside.
517
00:36:38,436 --> 00:36:40,436
Your shower is fixed.
518
00:36:46,136 --> 00:36:47,236
Who's this?
519
00:36:52,636 --> 00:36:53,836
Oh, well...
520
00:36:55,036 --> 00:36:56,266
I do feel sorry for your situation.
521
00:36:56,636 --> 00:37:00,906
But if you are a connoisseur of art, I'm sure...
522
00:37:01,406 --> 00:37:03,366
you can live somewhere else other than your car.
523
00:37:03,636 --> 00:37:04,706
Jae Jin.
524
00:37:05,566 --> 00:37:06,836
I have a lot of debt.
525
00:37:06,936 --> 00:37:08,036
Oh, debt?
526
00:37:10,766 --> 00:37:11,836
Listen.
527
00:37:12,266 --> 00:37:14,506
People who own many buildings...
528
00:37:14,506 --> 00:37:16,536
don't buy them with their own money, either.
529
00:37:16,536 --> 00:37:17,766
They're all in debt, too.
530
00:37:21,836 --> 00:37:23,106
How old are you?
531
00:37:27,806 --> 00:37:28,936
I'm 37.
532
00:37:31,036 --> 00:37:33,206
You are almost 40.
533
00:37:34,136 --> 00:37:35,866
And your daughter is 10.
534
00:37:36,406 --> 00:37:37,636
And you sleep in your car.
535
00:37:37,836 --> 00:37:40,306
Jae Jin, let's go.
536
00:37:41,336 --> 00:37:42,666
And leave them here?
537
00:37:42,866 --> 00:37:45,736
Shall we postpone our date, then?
538
00:37:50,306 --> 00:37:53,006
Don't you think it's wrong for a stranger...
539
00:37:53,006 --> 00:37:56,636
to stay at a single woman's home for too long?
540
00:37:58,566 --> 00:38:01,206
We were just about to leave.
541
00:38:03,266 --> 00:38:04,266
Let's do this.
542
00:38:05,206 --> 00:38:08,266
I'll let you stay in one of my hospital suites.
543
00:38:08,506 --> 00:38:09,706
Get looked after.
544
00:38:09,806 --> 00:38:13,366
Rules prevent me from treating you for free,
545
00:38:13,636 --> 00:38:17,936
so once you're fully recovered, you can...
546
00:38:19,636 --> 00:38:22,476
do some odd jobs until you pay off the bill.
547
00:38:22,476 --> 00:38:23,566
How about that?
548
00:38:23,906 --> 00:38:25,836
No thanks. I'm fine now.
549
00:38:25,936 --> 00:38:28,066
There's no need to try to save face.
550
00:38:28,706 --> 00:38:31,866
It's okay to accept help when you're in need.
551
00:38:32,036 --> 00:38:35,006
You stayed the night because you had no choice.
552
00:38:37,866 --> 00:38:39,036
That's true.
553
00:38:40,406 --> 00:38:41,836
But I'm really okay now.
554
00:38:42,866 --> 00:38:44,606
Let's go, Geum Bi.
555
00:38:58,236 --> 00:39:00,136
I'll give you a call.
556
00:39:01,306 --> 00:39:03,836
No. Don't call me.
557
00:39:05,366 --> 00:39:06,536
Are you angry?
558
00:39:08,366 --> 00:39:10,736
I'm not. I have no right to be.
559
00:39:16,106 --> 00:39:17,906
Geum Bi, come by again.
560
00:39:27,706 --> 00:39:28,976
One more thing.
561
00:39:29,436 --> 00:39:30,606
What is it?
562
00:39:34,976 --> 00:39:36,206
Find someone else.
563
00:39:38,006 --> 00:39:39,306
What do you mean?
564
00:39:42,836 --> 00:39:45,366
Don't go to the art dealer the fraud recommended.
565
00:39:45,636 --> 00:39:46,736
Find someone else.
566
00:39:47,536 --> 00:39:49,536
Someone more trustworthy.
567
00:39:49,636 --> 00:39:51,536
My father did business with him.
568
00:39:51,736 --> 00:39:53,206
I'm sure he didn't know.
569
00:39:53,866 --> 00:39:57,106
Find someone who'll pay you a decent price!
570
00:39:57,736 --> 00:39:59,306
Don't rely on leeches...
571
00:39:59,306 --> 00:40:01,476
who are just waiting for you to sell for cheap.
572
00:40:01,476 --> 00:40:03,136
Put the money in the bank.
573
00:40:03,476 --> 00:40:05,406
Don't let people know you're rich, okay?
574
00:40:07,606 --> 00:40:09,436
- But... - Okay?
575
00:40:20,036 --> 00:40:22,536
I can't believe I lectured her on being honest.
576
00:40:44,306 --> 00:40:45,976
Ouch. Come back here.
577
00:40:47,106 --> 00:40:49,536
Here it is. Let's go.
578
00:41:06,066 --> 00:41:07,806
Did you bring everything you need?
579
00:41:07,906 --> 00:41:09,436
- Yes. - Yes.
580
00:41:09,536 --> 00:41:11,166
Take out your crayons.
581
00:41:19,606 --> 00:41:20,636
What are you looking for?
582
00:41:20,636 --> 00:41:22,266
I can't find my crayons.
583
00:41:22,566 --> 00:41:23,976
Did you forget to bring them?
584
00:41:24,836 --> 00:41:26,866
I packed my bag in the car.
585
00:41:27,066 --> 00:41:28,066
In the car?
586
00:41:29,866 --> 00:41:31,066
Well...
587
00:41:31,766 --> 00:41:33,166
Where are they?
588
00:41:38,336 --> 00:41:39,806
You can use mine.
589
00:41:43,236 --> 00:41:44,266
Okay.
590
00:42:13,566 --> 00:42:15,166
Nothing ever works out.
591
00:42:16,436 --> 00:42:18,406
I knew I'd miss.
592
00:42:24,806 --> 00:42:26,166
Why are you drinking?
593
00:42:27,266 --> 00:42:28,406
Why can't I?
594
00:42:28,636 --> 00:42:30,436
Think out of the box.
595
00:42:31,066 --> 00:42:32,436
You lack creativity.
596
00:42:32,436 --> 00:42:34,636
Are you drunk already?
597
00:42:35,636 --> 00:42:36,706
Take this.
598
00:42:37,936 --> 00:42:39,836
- What is it? - The form you asked for.
599
00:42:39,836 --> 00:42:41,106
You're such a bother.
600
00:42:47,636 --> 00:42:48,866
(Orphanage Application)
601
00:42:49,976 --> 00:42:52,306
You did as you're told for once.
602
00:42:52,936 --> 00:42:54,866
You're never this efficient.
603
00:42:56,306 --> 00:42:58,136
You complain even when I do something for you.
604
00:43:01,406 --> 00:43:04,866
If you decided to do it, get it done right away.
605
00:43:05,266 --> 00:43:07,636
Dragging it on won't do anyone any good.
606
00:43:23,506 --> 00:43:25,066
You jerk.
607
00:43:45,106 --> 00:43:46,206
Take him.
608
00:43:54,866 --> 00:43:56,966
So you decided not to sell?
609
00:44:01,106 --> 00:44:02,136
Kang Hee.
610
00:44:03,936 --> 00:44:06,566
I'm looking for the right person.
611
00:44:06,806 --> 00:44:08,566
Give me a bit more time.
612
00:44:10,636 --> 00:44:12,736
Did I ever tell you to repay what you owe?
613
00:44:13,106 --> 00:44:15,036
Don't treat me like a creditor.
614
00:44:16,066 --> 00:44:19,166
I didn't mean it like that. I'll pay you back soon.
615
00:44:19,436 --> 00:44:21,636
If I start work again...
616
00:44:21,636 --> 00:44:22,866
There you go again.
617
00:44:25,236 --> 00:44:26,306
Sorry.
618
00:44:29,566 --> 00:44:32,236
Have some wine today.
619
00:45:05,036 --> 00:45:06,866
Let's sleep at the dry sauna today.
620
00:45:07,366 --> 00:45:08,466
Do you have some money?
621
00:45:09,306 --> 00:45:10,506
Be quiet and eat.
622
00:45:11,636 --> 00:45:13,306
What did you do this time?
623
00:45:15,066 --> 00:45:16,136
"This time"?
624
00:45:16,436 --> 00:45:18,206
How dare you talk like that.
625
00:45:20,006 --> 00:45:22,966
Kang Hee said I could visit whenever I want to.
626
00:45:24,336 --> 00:45:25,406
Don't go there.
627
00:45:25,406 --> 00:45:26,436
Why not?
628
00:45:26,536 --> 00:45:28,106
I said don't go.
629
00:45:29,136 --> 00:45:31,736
I'll go if I want to. You can't stop me.
630
00:45:34,266 --> 00:45:35,566
Go if you want to.
631
00:45:36,036 --> 00:45:38,766
I bet she'd love to see a conman's daughter.
632
00:45:39,466 --> 00:45:40,606
You didn't con her.
633
00:45:40,606 --> 00:45:42,466
I might as well have.
634
00:46:21,906 --> 00:46:24,506
Did the girl bugger off?
635
00:46:25,206 --> 00:46:26,566
It wouldn't have been easy.
636
00:46:27,566 --> 00:46:28,636
Well?
637
00:46:46,766 --> 00:46:48,966
Pick whichever one so we can go.
638
00:46:49,506 --> 00:46:50,766
Let me think.
639
00:46:50,966 --> 00:46:52,436
Crayons last a long time.
640
00:46:52,536 --> 00:46:55,206
They're the same once you color something in.
641
00:46:56,566 --> 00:46:57,936
They're not.
642
00:46:58,466 --> 00:47:00,606
Okay, fine. Pick one.
643
00:47:19,366 --> 00:47:20,366
What's that?
644
00:47:23,036 --> 00:47:24,366
No way.
645
00:47:26,206 --> 00:47:28,836
This is why I told you to hurry up.
646
00:47:30,036 --> 00:47:32,766
Why did you park in a no-parking zone?
647
00:47:33,006 --> 00:47:35,336
Because you insisted on buying crayons.
648
00:47:35,436 --> 00:47:37,636
What does that have to do with this?
649
00:47:37,866 --> 00:47:39,536
It's your fault.
650
00:47:40,006 --> 00:47:41,506
You said it's cheaper at that shop!
651
00:47:41,606 --> 00:47:43,336
Yes, and we got it at a cheaper price.
652
00:47:43,336 --> 00:47:44,936
How is this cheap?
653
00:47:45,436 --> 00:47:47,436
Do you know how much the fine is?
654
00:47:47,436 --> 00:47:49,136
- I don't. - You don't?
655
00:47:49,736 --> 00:47:51,066
What do you know?
656
00:47:51,466 --> 00:47:52,636
You don't know my situation.
657
00:47:52,636 --> 00:47:53,906
You don't know where your aunt is.
658
00:47:54,006 --> 00:47:55,606
You don't even know who your mom is!
659
00:48:06,436 --> 00:48:08,566
How dare you glare at me like that.
660
00:48:08,966 --> 00:48:11,366
Someone should teach you some manners.
661
00:48:12,066 --> 00:48:13,736
Do you think I will...
662
00:48:14,036 --> 00:48:15,366
put up with you being stubborn like this?
663
00:48:15,636 --> 00:48:17,536
Who's the one being stubborn?
664
00:48:18,466 --> 00:48:21,206
- What? - Does old age make you an adult?
665
00:48:22,106 --> 00:48:24,136
What? How dare you...
666
00:48:24,136 --> 00:48:25,736
You do bad things,
667
00:48:25,736 --> 00:48:27,836
and then you lie instead of taking responsibility.
668
00:48:28,136 --> 00:48:29,506
You blame others...
669
00:48:29,506 --> 00:48:32,036
and end up homeless, spending the night in the car.
670
00:48:32,436 --> 00:48:35,406
You can only afford convenience store food.
671
00:48:35,806 --> 00:48:37,006
Shut your mouth.
672
00:48:37,106 --> 00:48:38,506
Shame on you.
673
00:48:39,836 --> 00:48:40,836
What?
674
00:48:40,836 --> 00:48:44,106
Do you think Kang Hee will care about men like you?
675
00:48:44,536 --> 00:48:45,766
Know your place.
676
00:48:46,066 --> 00:48:47,306
Shut your mouth.
677
00:48:48,736 --> 00:48:51,006
You're pushing it a bit too far.
678
00:48:51,206 --> 00:48:54,866
Why should I stay away from her for someone like you?
679
00:48:55,336 --> 00:48:56,336
Go!
680
00:48:56,966 --> 00:48:58,136
Go and see her!
681
00:48:58,436 --> 00:48:59,766
See her all you want!
682
00:48:59,766 --> 00:49:01,636
You said she found out you're a con artist.
683
00:49:01,836 --> 00:49:04,036
You said she won't welcome a conman's daughter!
684
00:49:04,336 --> 00:49:05,806
Say you aren't mine, then!
685
00:49:06,206 --> 00:49:09,306
Plus, how do I even know if you're really my daughter?
686
00:49:25,536 --> 00:49:26,536
Hey.
687
00:49:28,336 --> 00:49:29,336
Hey!
688
00:49:31,606 --> 00:49:32,606
Go!
689
00:49:38,906 --> 00:49:40,236
Darn.
690
00:50:02,036 --> 00:50:04,266
(List of Artworks)
691
00:50:26,636 --> 00:50:29,236
Thank you for listening to the traffic news.
692
00:50:36,036 --> 00:50:38,506
The time is now four o'clock.
693
00:50:52,166 --> 00:50:53,536
That brat.
694
00:50:54,836 --> 00:50:57,736
If you aren't back in 10 minutes, I'm gone.
695
00:51:20,136 --> 00:51:21,136
(Gil Ho)
696
00:51:30,366 --> 00:51:32,166
She's fearless for her age.
697
00:51:32,466 --> 00:51:33,906
She's ugly, too.
698
00:51:39,506 --> 00:51:40,706
(Gil Ho)
699
00:51:40,706 --> 00:51:41,706
(Where are you?)
700
00:51:57,736 --> 00:51:59,006
Geum Bi.
701
00:52:00,466 --> 00:52:01,966
I don't even have her number.
702
00:52:06,836 --> 00:52:08,206
Shoot.
703
00:52:13,006 --> 00:52:14,106
My gosh.
704
00:52:23,006 --> 00:52:26,206
Who in the world is ringing my doorbell now?
705
00:52:26,506 --> 00:52:28,206
Couldn't they have come sooner?
706
00:52:32,306 --> 00:52:34,136
What happened to you?
707
00:52:34,136 --> 00:52:36,266
Give Hwi Cheol a call.
708
00:52:36,636 --> 00:52:37,906
Did you come here to say that?
709
00:52:38,206 --> 00:52:39,306
Where's your phone?
710
00:52:39,306 --> 00:52:40,406
Someone took it.
711
00:52:40,706 --> 00:52:41,906
Give him a call.
712
00:52:42,006 --> 00:52:44,566
Someone took your phone? Who?
713
00:52:51,636 --> 00:52:54,506
(Jongno-gu)
714
00:53:21,336 --> 00:53:22,366
My gosh.
715
00:55:55,036 --> 00:55:59,436
(Orphanage Application)
716
00:56:06,806 --> 00:56:07,806
What?
717
00:56:09,736 --> 00:56:10,736
Okay.
718
00:56:19,006 --> 00:56:20,066
That brat.
719
00:56:20,436 --> 00:56:21,436
Geum Bi!
720
00:56:22,506 --> 00:56:23,506
Geum Bi!
721
00:56:29,466 --> 00:56:30,466
Stop!
722
00:56:31,836 --> 00:56:32,836
Hey!
723
00:56:35,006 --> 00:56:36,006
Stop!
724
00:56:37,566 --> 00:56:38,936
You little...
725
00:56:50,166 --> 00:56:51,266
You're...
726
00:56:53,166 --> 00:56:54,406
It's been a while.
727
00:57:18,336 --> 00:57:19,406
Geum Bi!
728
00:57:20,166 --> 00:57:21,506
Stop right there!
729
00:57:23,406 --> 00:57:24,606
That little...
730
00:57:26,836 --> 00:57:27,906
Why you...
731
00:57:30,206 --> 00:57:31,306
Don't!
732
00:58:27,406 --> 00:58:30,266
(My Fair Lady 2016)
733
00:58:33,106 --> 00:58:34,636
Will he die?
734
00:58:36,336 --> 00:58:37,436
Who are you?
735
00:58:37,636 --> 00:58:40,436
Your dad's way worse than I am.
736
00:58:40,966 --> 00:58:43,006
I heard you're going to an orphanage.
737
00:58:43,236 --> 00:58:46,606
It'll be fine if I take her in while her dad recovers.
738
00:58:46,836 --> 00:58:49,136
How is it fine for her to stay with...
739
00:58:49,236 --> 00:58:51,006
a complete stranger?
740
00:58:51,266 --> 00:58:52,706
Let's do a biopsy.
741
00:58:52,906 --> 00:58:55,366
I don't like that her liver and spleen are enlarged.
742
00:58:55,536 --> 00:58:57,406
You need to go in for some tests.
743
00:58:57,766 --> 00:58:59,536
I said I won't go.
48840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.