Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:17,620 --> 00:00:19,550
Thanks for today.
3
00:00:19,550 --> 00:00:21,100
I had a good time.
4
00:00:21,100 --> 00:00:23,980
I accompanied the ice princess into the human world.
5
00:00:29,790 --> 00:00:31,130
Have a good business trip.
6
00:00:32,380 --> 00:00:33,740
Wait a minute.
7
00:00:33,740 --> 00:00:35,270
What is it?
8
00:00:35,270 --> 00:00:37,090
I want to give you a present for your birthday.
9
00:00:40,000 --> 00:00:41,390
A photo?
10
00:00:41,390 --> 00:00:43,190
Forget it.
11
00:00:43,190 --> 00:00:46,220
I don't take photos of just anyone, you know.
12
00:00:46,220 --> 00:00:47,690
Stand over there in front of the tree, okay?
13
00:00:48,590 --> 00:00:50,280
It's nice here. Hurry up.
14
00:00:58,950 --> 00:01:01,340
Come on, Lee Seoyeong.
15
00:01:01,340 --> 00:01:02,940
Smile more.
16
00:01:02,940 --> 00:01:06,610
Make your arms natural.
You look like a log.
17
00:01:09,020 --> 00:01:10,260
Like this?
18
00:01:12,270 --> 00:01:13,890
Lean against the wall.
19
00:02:14,470 --> 00:02:16,180
Looks like you had a fun birthday.
20
00:02:17,660 --> 00:02:19,280
Ujae...
21
00:02:20,400 --> 00:02:22,600
What are you doing here?
22
00:02:22,600 --> 00:02:24,430
I dropped by on the way home.
23
00:02:24,430 --> 00:02:25,820
To wish you a happy birthday.
24
00:02:27,430 --> 00:02:28,560
Here.
25
00:02:33,890 --> 00:02:35,250
Take it.
26
00:02:48,840 --> 00:02:50,300
Why are you doing this?
27
00:02:50,300 --> 00:02:52,320
Sorry to interrupt.
28
00:02:52,320 --> 00:02:53,880
Oh, my name...
29
00:02:53,880 --> 00:02:55,350
Have fun then.
30
00:03:05,670 --> 00:03:08,930
I feel like I'm having an affair.
31
00:03:11,810 --> 00:03:13,940
Is it really over between you?
32
00:03:15,080 --> 00:03:16,640
You feel sorry.
33
00:03:17,690 --> 00:03:20,720
He's really angry.
34
00:03:27,060 --> 00:03:30,180
If it bothers you, go chase him.
35
00:03:33,550 --> 00:03:35,000
Go.
36
00:03:35,000 --> 00:03:36,210
I'm going inside.
37
00:03:37,650 --> 00:03:40,220
I'll process the photo for you when I get back.
38
00:03:41,600 --> 00:03:42,660
Okay.
39
00:05:12,630 --> 00:05:15,140
To help you sleep well.
40
00:05:15,140 --> 00:05:16,700
Happy Birthday!
41
00:05:19,520 --> 00:05:21,350
I dropped by on the way home.
42
00:05:21,350 --> 00:05:22,610
To wish you a happy birthday.
43
00:05:22,610 --> 00:05:26,130
I'm really good at forcing people into doing things.
44
00:05:26,130 --> 00:05:27,810
I want to try to fix that.
45
00:05:39,080 --> 00:05:40,920
Come on, Lee Seoyeong.
46
00:05:40,920 --> 00:05:44,170
Smile more. Make your arms natural.
47
00:05:49,110 --> 00:05:50,800
Who was that guy?
48
00:06:15,270 --> 00:06:16,430
Like this?
49
00:06:57,070 --> 00:06:58,650
The maid didn't make it.
50
00:07:01,710 --> 00:07:03,260
Why is he doing this?
51
00:07:10,400 --> 00:07:11,460
Bali?
52
00:07:12,140 --> 00:07:14,520
I heard you went to Sangu's hospital earlier today.
53
00:07:14,520 --> 00:07:17,530
I dropped by on the way to the airport.
54
00:07:18,720 --> 00:07:20,780
Are you really on a trip?
55
00:07:20,780 --> 00:07:23,450
Mom said you left home.
56
00:07:23,450 --> 00:07:26,440
Listen to the waves here.
57
00:07:27,010 --> 00:07:28,300
Can you hear it?
58
00:07:28,300 --> 00:07:30,930
Do you hear the waves?
Doesn't it sound great?
59
00:07:31,410 --> 00:07:33,080
When are you coming back to Korea then?
60
00:07:34,070 --> 00:07:36,810
What about mom?
She's so mad.
61
00:07:36,810 --> 00:07:42,990
I'm going to take a rest then take care of it. You don't need to worry.
62
00:07:42,990 --> 00:07:45,210
I'm happy right now.
63
00:07:45,210 --> 00:07:46,910
I feel alive!
64
00:07:49,400 --> 00:07:50,880
Dad...
65
00:07:50,880 --> 00:07:55,050
Okay. Call when you get back.
66
00:07:57,650 --> 00:07:59,690
Is father in Bali?
67
00:08:02,050 --> 00:08:03,680
I'm sorry.
68
00:08:03,680 --> 00:08:06,700
You had to listen to my mom complain on your birthday.
69
00:08:09,190 --> 00:08:12,800
I'm glad we didn't get to use the sparklers and snow spray.
70
00:08:12,800 --> 00:08:15,680
Why? They're essentials when having a birthday party.
71
00:08:16,980 --> 00:08:20,580
I've never done that before.
It makes me uncomfortable.
72
00:08:20,580 --> 00:08:21,810
It's awkward.
73
00:08:39,030 --> 00:08:41,030
I did you wrong.
74
00:08:42,090 --> 00:08:43,080
I'm sorry.
75
00:08:45,140 --> 00:08:48,630
I should've said that first, not her.
76
00:08:50,820 --> 00:08:53,270
I wonder if she ate seaweed soup today.
77
00:08:54,310 --> 00:08:59,750
Seoyeong and I failed in our marriage but this isn't the end for us.
78
00:09:00,890 --> 00:09:03,600
Did they spend it together?
79
00:09:07,090 --> 00:09:09,150
Father, sorry we're late.
80
00:09:09,150 --> 00:09:11,670
Don't be sorry.
81
00:09:11,670 --> 00:09:13,820
Did you have a good party?
82
00:09:13,820 --> 00:09:15,800
Mother made a lot of nice food.
83
00:09:15,800 --> 00:09:19,280
Did you cut the cake,
sing and have a good time?
84
00:09:19,280 --> 00:09:23,030
We couldn't do that because of my mom and dad.
85
00:09:23,030 --> 00:09:25,080
Oh! I should call mom.
86
00:09:30,870 --> 00:09:32,830
What's wrong with her?
87
00:09:34,080 --> 00:09:35,920
Something happened.
88
00:09:37,950 --> 00:09:40,300
I'm sure many of you have been waiting.
89
00:09:40,300 --> 00:09:43,350
As you can tell from the graph on screen,
90
00:09:43,350 --> 00:09:46,600
the supply we prepared has all been sold out.
91
00:09:53,910 --> 00:09:57,830
Hi. Did you talk to your dad?
92
00:09:57,830 --> 00:10:01,570
Mom, he's gone to Bali.
93
00:10:01,570 --> 00:10:04,460
Bali? Where's that?
94
00:10:04,460 --> 00:10:06,370
Bali?
95
00:10:06,370 --> 00:10:08,420
Indonesia, Bali?
96
00:10:08,420 --> 00:10:11,630
Yes. He said you wore him out so he's taking a rest there.
97
00:10:13,230 --> 00:10:16,220
He went to Bali alone?
98
00:10:16,220 --> 00:10:20,600
Mom, I'm on dad's side.
Try to understand him.
99
00:10:20,600 --> 00:10:22,510
That's how I feel.
100
00:10:22,510 --> 00:10:25,000
If you're worried about him, why don't you go to Bali?
101
00:10:25,000 --> 00:10:26,670
Bye.
102
00:10:29,580 --> 00:10:31,840
Why did you hang up so quickly?
103
00:10:31,840 --> 00:10:34,050
Don't worry about it.
104
00:10:34,920 --> 00:10:36,740
Why did this happen on your birthday?
105
00:10:37,780 --> 00:10:41,080
Yes, it's my birthday.
Give me my present.
106
00:10:41,080 --> 00:10:42,960
Did you think you could get away with not giving it to me?
107
00:10:42,960 --> 00:10:46,620
No way. I didn't have time to give it to you because of mom.
108
00:10:52,420 --> 00:10:53,780
Here.
109
00:10:54,550 --> 00:10:55,780
What is it?
110
00:10:55,780 --> 00:10:59,640
I searched for it on the web.
Many doctors wear these slippers.
111
00:10:59,640 --> 00:11:02,790
It massages your feet so you'll feel less tired.
112
00:11:06,040 --> 00:11:08,480
They say people run away if you give them shoes.
113
00:11:08,480 --> 00:11:11,140
That's all a lie.
114
00:11:11,140 --> 00:11:13,290
How do you know that?
115
00:11:13,290 --> 00:11:16,810
You gave me shoes but I didn't run away.
116
00:11:18,350 --> 00:11:20,250
I gave you shoes?
117
00:11:22,400 --> 00:11:23,690
When?
118
00:11:24,850 --> 00:11:27,090
You did...
119
00:11:27,090 --> 00:11:28,470
You really did.
120
00:11:28,470 --> 00:11:30,430
I'm going to wash up.
121
00:11:49,200 --> 00:11:50,230
Newlywed Hojeong's blog
122
00:11:57,540 --> 00:11:58,440
Things I dream of
123
00:12:13,550 --> 00:12:15,720
Cutting my husband's fingernails
124
00:12:15,720 --> 00:12:17,720
Using my husband's arm as a pillow
125
00:12:17,720 --> 00:12:20,720
A kiss when he goes to work
126
00:12:20,720 --> 00:12:22,230
Scold my husband for coming back to see me on his way to work
127
00:12:33,910 --> 00:12:36,990
I love you... I want to hear that.
128
00:12:55,450 --> 00:12:57,340
Bye, Sangu.
129
00:12:57,340 --> 00:12:59,400
Okay, see you later.
130
00:13:05,720 --> 00:13:09,890
Scold my husband for coming back to see me on his way to work.
131
00:13:12,670 --> 00:13:14,990
What is it?
Did you leave something behind?
132
00:13:17,410 --> 00:13:18,670
Have a good day.
133
00:13:24,880 --> 00:13:26,740
It's cold. Go inside.
134
00:13:48,240 --> 00:13:50,130
Sangu...
135
00:13:51,210 --> 00:13:53,070
He turned around.
136
00:13:54,840 --> 00:13:57,110
He even waved at me.
137
00:14:29,140 --> 00:14:31,460
I was happy about gaining a client from our first day.
138
00:14:31,460 --> 00:14:33,510
But our first case is free of charge?
139
00:14:33,510 --> 00:14:36,080
I received $1,000.
140
00:14:36,080 --> 00:14:40,100
It will only cover for stamps, transportation and meals.
141
00:14:40,100 --> 00:14:42,510
It's all Eunho's grandmother has.
142
00:14:42,510 --> 00:14:46,320
She saved that money to help pay for Eunho's university fees.
143
00:14:46,320 --> 00:14:47,990
I'm amazed you took it.
144
00:14:47,990 --> 00:14:50,620
She insisted saying that people have to be paid to work properly.
145
00:14:50,620 --> 00:14:52,300
She knows how the world operates.
146
00:14:53,440 --> 00:14:55,760
This case was also on the news, wasn't it?
147
00:14:55,760 --> 00:14:59,980
The high school student's "don't ask" crime.
148
00:14:59,980 --> 00:15:01,760
That's the problem.
149
00:15:02,370 --> 00:15:06,750
Eunho won't explain what happened or even apologize.
150
00:15:06,750 --> 00:15:09,640
He's being misunderstood.
They think he did it intentionally.
151
00:15:09,640 --> 00:15:13,120
His grandma said his father beat him that day.
152
00:15:13,120 --> 00:15:17,830
His father got drunk and fell asleep.
Eunho drank the rest and left home.
153
00:15:17,830 --> 00:15:20,380
What are his parents doing?
Why is his grandma taking charge?
154
00:15:21,070 --> 00:15:23,880
His mom left home 2 years ago.
155
00:15:23,880 --> 00:15:27,000
His father's been unemployed for the last 5 years.
156
00:15:27,000 --> 00:15:29,850
But he has always been in the top 5 students at school.
157
00:15:29,850 --> 00:15:34,350
A hit and run case with 2 serious injuries. He has to do time.
158
00:15:34,350 --> 00:15:39,210
We need a letter of agreement before the trial. What about the money?
159
00:15:39,780 --> 00:15:42,690
I'm going to meet Eunho first before I meet the victims.
160
00:15:44,780 --> 00:15:45,570
Wait.
161
00:15:46,820 --> 00:15:48,320
What are you going to do about that?
162
00:15:52,400 --> 00:15:53,590
I don't know.
163
00:15:54,760 --> 00:15:57,610
Ujae's so patient.
164
00:15:57,610 --> 00:16:01,370
How could he leave without asking who Seongtae was?
165
00:16:01,370 --> 00:16:03,800
We're divorced. He doesn't have the right to ask me anymore.
166
00:16:04,760 --> 00:16:07,290
He made seaweed soup for his ex-wife.
167
00:16:08,920 --> 00:16:11,070
I don't know what he's up to.
168
00:16:12,130 --> 00:16:14,560
He has changed...
169
00:16:15,700 --> 00:16:17,340
But I don't know why he's acting this way.
170
00:16:19,370 --> 00:16:21,370
I'm sure he got sick of me.
171
00:16:22,260 --> 00:16:24,000
Maybe he didn't.
172
00:16:24,860 --> 00:16:27,520
You know what I did to Ujae.
173
00:16:27,520 --> 00:16:32,610
If he still has feelings for me then he isn't human.
174
00:16:32,610 --> 00:16:34,210
I guess he's not human then.
175
00:16:38,770 --> 00:16:40,070
Eunho.
176
00:16:41,030 --> 00:16:44,460
You need to tell me what happened in order for me to help you.
177
00:16:44,460 --> 00:16:47,760
Everyone makes mistakes.
Tell me why you did it.
178
00:16:51,360 --> 00:16:54,340
Did you drink because you were mad after being hit by your father?
179
00:16:58,630 --> 00:17:02,250
Did you really take the car out to run over people on purpose?
180
00:17:05,420 --> 00:17:07,410
If you don't speak,
you'll be misunderstood.
181
00:17:07,410 --> 00:17:11,060
People will think you took the car to run over them on purpose.
182
00:17:11,060 --> 00:17:13,060
Then your penalty will be more severe.
183
00:17:14,050 --> 00:17:18,270
You need to explain the situation and show that you're sorry.
184
00:17:23,360 --> 00:17:25,060
Eunho.
185
00:17:25,060 --> 00:17:26,700
You're scared, aren't you?
186
00:17:30,590 --> 00:17:32,880
Why are you asking me if Seongjae is home?
187
00:17:32,880 --> 00:17:34,500
He's not here.
188
00:17:34,500 --> 00:17:36,880
He's out so call him on his mobile phone.
189
00:17:36,880 --> 00:17:40,710
I want to meet you while he's out.
190
00:17:40,710 --> 00:17:44,000
Me? Why do you want to see me?
191
00:17:44,000 --> 00:17:47,220
Didn't you hear from Seongjae?
I said you could meet him.
192
00:17:47,220 --> 00:17:49,910
I'm in your neighborhood.
193
00:18:01,640 --> 00:18:02,860
You're leaving?
194
00:18:05,080 --> 00:18:08,270
Thank you for raising Seongjae so well.
195
00:18:09,990 --> 00:18:14,390
I'm going to leave and live my life now.
196
00:18:16,600 --> 00:18:19,200
Somi, you're amazing.
197
00:18:19,200 --> 00:18:21,190
Were you a tree frog in your former life?
198
00:18:21,190 --> 00:18:25,930
You wanted to live with Seongjae when I told you to leave.
199
00:18:25,930 --> 00:18:28,520
Now I tell you to meet him and you want to leave?
200
00:18:28,520 --> 00:18:30,070
Why are you leaving?
201
00:18:30,750 --> 00:18:32,730
Did my husband threaten you?
202
00:18:35,280 --> 00:18:36,830
Seongjae asked me to.
203
00:18:38,650 --> 00:18:40,090
Seongjae?
204
00:18:42,040 --> 00:18:43,070
Yes.
205
00:18:45,240 --> 00:18:47,750
He asked me to leave.
206
00:18:51,070 --> 00:18:54,430
He's more of an adult than I am.
207
00:18:55,520 --> 00:18:58,100
You raised him well.
208
00:19:00,230 --> 00:19:01,390
Seongjae?
209
00:19:04,500 --> 00:19:06,270
For everything that happened...
210
00:19:08,540 --> 00:19:10,220
I'm sorry.
211
00:19:12,480 --> 00:19:15,330
I won't ask you to take good care of him.
212
00:19:16,260 --> 00:19:17,830
Where are you going?
213
00:19:19,580 --> 00:19:22,040
I don't want to tell you that either.
214
00:19:22,040 --> 00:19:24,350
Tell me before you go.
215
00:19:24,350 --> 00:19:26,990
If you disappear and I don't know where you are, what you're doing...
216
00:19:28,310 --> 00:19:31,630
I need to know if you're able to make ends meet.
217
00:19:34,410 --> 00:19:38,300
I've served your husband for over 20 years at WINNERS.
218
00:19:38,300 --> 00:19:40,850
I've learned a lot over the shoulder.
219
00:19:41,950 --> 00:19:45,070
I've also saved up a substantial sum.
220
00:19:45,930 --> 00:19:50,740
I can run a business and take care of myself.
221
00:20:01,530 --> 00:20:03,170
I'll leave you now.
222
00:20:05,150 --> 00:20:09,430
When you get settled, tell me where you're staying.
223
00:20:14,160 --> 00:20:16,020
Seongjae.
224
00:20:16,020 --> 00:20:18,020
See Executive Yun out.
225
00:21:05,510 --> 00:21:06,880
Take care.
226
00:21:07,520 --> 00:21:10,340
Be healthy and listen to your parents.
227
00:21:33,330 --> 00:21:34,920
Take care of your health.
228
00:21:37,420 --> 00:21:38,580
Take care.
229
00:21:45,390 --> 00:21:46,260
I will.
230
00:21:47,970 --> 00:21:49,620
I'll be healthy.
231
00:21:50,850 --> 00:21:52,440
I'll take care of myself.
232
00:21:54,310 --> 00:21:55,240
I'm going now.
233
00:22:35,640 --> 00:22:39,290
Mom!
234
00:22:39,290 --> 00:22:41,370
I'm here. Come inside.
235
00:22:48,400 --> 00:22:49,340
Sit down.
236
00:22:49,340 --> 00:22:52,810
I made honey rice cakes with scorched rice for you.
237
00:22:52,810 --> 00:22:54,960
How did you know i was hungry?
238
00:22:54,960 --> 00:22:56,750
I thought you'd feel hungry.
239
00:22:57,550 --> 00:23:00,590
You know everything there is to know about me, mom.
240
00:23:00,590 --> 00:23:02,650
Fill yourself up.
241
00:23:03,500 --> 00:23:05,870
Then go and audition again, okay?
242
00:23:05,870 --> 00:23:09,120
This isn't enough to help me audition.
243
00:23:09,120 --> 00:23:11,620
Then what?
What else would you like to eat?
244
00:23:13,880 --> 00:23:16,440
Egg tarts from the bakery in Hannam.
245
00:23:16,880 --> 00:23:17,990
Okay.
246
00:23:17,990 --> 00:23:19,560
I'll buy it for you tomorrow.
247
00:23:19,560 --> 00:23:20,720
Eat up.
248
00:23:27,570 --> 00:23:28,510
It's good.
249
00:23:35,020 --> 00:23:38,980
I'm hungry. Do you have a lunch appointment?
250
00:23:38,980 --> 00:23:40,760
I'll be back before lunchtime ends.
251
00:24:28,810 --> 00:24:31,330
I'm right on time.
252
00:24:31,330 --> 00:24:33,180
He came for his thermos flask.
253
00:24:36,090 --> 00:24:37,960
I should take that back, right?
254
00:24:39,390 --> 00:24:41,450
Can we go out and talk?
255
00:24:41,900 --> 00:24:43,370
Okay!
256
00:24:47,230 --> 00:24:48,480
Thank you.
257
00:24:49,860 --> 00:24:51,010
Let's drink.
258
00:24:54,050 --> 00:24:55,930
How did you know where I live?
259
00:24:56,970 --> 00:24:58,750
You knew my office too.
260
00:24:58,750 --> 00:25:01,080
How did you find out where I live?
261
00:25:01,080 --> 00:25:03,380
Did you think I'd just live in peace
262
00:25:03,380 --> 00:25:05,690
not knowing where or how Lee Seoyeong was living?
263
00:25:05,690 --> 00:25:06,860
That's a little harsh.
264
00:25:09,180 --> 00:25:10,870
Did you have someone investigate me?
265
00:25:11,830 --> 00:25:15,100
You make it sound like I did something that shouldn't be done.
266
00:25:15,100 --> 00:25:17,740
You did.
267
00:25:17,740 --> 00:25:22,170
Why care about where or how your ex-wife lives?
268
00:25:22,170 --> 00:25:25,660
Do people have to be strangers once they break up?
269
00:25:26,900 --> 00:25:28,630
That's why we broke up.
270
00:25:30,050 --> 00:25:31,690
Don't you think it's unfair?
271
00:25:33,740 --> 00:25:35,160
Why would I?
272
00:25:35,980 --> 00:25:37,390
Are you mocking me?
273
00:25:38,910 --> 00:25:41,760
I deceived you for over 3 years.
274
00:25:41,760 --> 00:25:44,990
That's unfair to you, not me.
275
00:25:44,990 --> 00:25:47,460
You don't need to be so harsh on yourself for me.
276
00:25:50,830 --> 00:25:54,510
I wish you wouldn't be so harsh on yourself for yourself either.
277
00:25:59,770 --> 00:26:02,710
I'm telling you this in advance.
Don't get the wrong idea.
278
00:26:02,710 --> 00:26:06,450
I don't have any regrets and I won't ask you to start over.
279
00:26:07,640 --> 00:26:09,380
I just want to know you.
280
00:26:10,660 --> 00:26:13,840
Not the Lee Seoyeong who lived within the boundaries I'd created.
281
00:26:13,840 --> 00:26:16,470
Just you, the real Lee Seoyeong.
282
00:26:17,210 --> 00:26:20,230
Not the woman Lee Seoyeong but the human Lee Seoyeong.
283
00:26:22,700 --> 00:26:24,610
What do you mean by that?
284
00:26:26,260 --> 00:26:30,520
We didn't know each other properly when we got married 3 years ago.
285
00:26:31,320 --> 00:26:34,980
I placed you within my boundaries and looked at you.
286
00:26:34,980 --> 00:26:38,040
You trapped yourself because of your mistakes.
287
00:26:39,130 --> 00:26:43,220
That's why I never saw the real you.
288
00:26:44,990 --> 00:26:47,280
I want to know who you are.
289
00:26:47,280 --> 00:26:49,610
I want to see you live as Lee Seoyeong.
290
00:26:52,640 --> 00:26:53,820
What for?
291
00:26:57,160 --> 00:27:00,670
Just forget all about me.
292
00:27:01,500 --> 00:27:05,240
Meet a good woman who suits you.
293
00:27:08,070 --> 00:27:10,180
Why did you bother making seaweed soup for me?
294
00:27:11,050 --> 00:27:14,740
You did this last time too.
Why make me feel sorry?
295
00:27:15,650 --> 00:27:17,690
Can't you just leave me alone?
296
00:27:20,100 --> 00:27:22,210
Why do you feel sorry?
297
00:27:22,210 --> 00:27:25,850
The past was over the moment that we broke up.
298
00:27:27,620 --> 00:27:28,750
What?
299
00:27:29,700 --> 00:27:32,090
I'm nothing to Lee Seoyeong now.
300
00:27:33,970 --> 00:27:36,900
I have no rights. I'm unqualified.
301
00:27:36,900 --> 00:27:37,930
Isn't that right?
302
00:27:41,660 --> 00:27:42,810
It's over.
303
00:27:43,590 --> 00:27:45,680
The marriage between Kang Ujae and Lee Seoyeong is over.
304
00:27:47,030 --> 00:27:47,780
So that's why...
305
00:27:47,780 --> 00:27:49,700
So let's just be good friends.
306
00:27:53,480 --> 00:27:55,970
Do you think that's possible?
307
00:27:57,350 --> 00:28:00,840
If not, then the time we've spent together was just a waste.
308
00:28:00,840 --> 00:28:04,810
We never talked honestly or complained to each other.
309
00:28:04,810 --> 00:28:06,600
We never did anything like that.
310
00:28:07,530 --> 00:28:08,880
Friends?
311
00:28:12,080 --> 00:28:13,450
I don't believe this.
312
00:28:14,940 --> 00:28:17,390
I'm the one who did you wrong.
313
00:28:17,390 --> 00:28:19,790
I did you wrong and left.
314
00:28:21,710 --> 00:28:23,480
And you want to be friends with me?
315
00:28:25,400 --> 00:28:27,640
Yes. Comfortable friends.
316
00:28:32,320 --> 00:28:34,540
Don't feel any pressure.
317
00:28:34,540 --> 00:28:36,900
I'm not asking for anything.
I'm not asking you out.
318
00:28:36,900 --> 00:28:38,770
I'm not.
319
00:28:38,770 --> 00:28:43,610
Just live your own life the way you've wanted to.
320
00:28:43,610 --> 00:28:46,310
I'll live as Kang Ujae and keep an eye on you.
321
00:28:47,900 --> 00:28:49,350
Like yesterday.
322
00:28:53,130 --> 00:28:55,590
You hair suits you so well.
323
00:28:55,590 --> 00:28:57,150
I've never seen you with that kind of hairstyle.
324
00:28:58,120 --> 00:28:59,890
I've never seen you the way you were yesterday either.
325
00:29:03,210 --> 00:29:05,020
He's a friend from my hometown.
326
00:29:07,030 --> 00:29:09,410
You seemed to have fun and looked happy.
327
00:29:11,610 --> 00:29:15,380
You have to allow this.
328
00:29:15,380 --> 00:29:17,480
It's compensation from my mental damage.
329
00:29:18,530 --> 00:29:20,720
When it comes to mental damage,
330
00:29:20,720 --> 00:29:22,800
I want mental compensation.
331
00:29:24,840 --> 00:29:27,490
Whether they want material compensation for material damage or
332
00:29:27,490 --> 00:29:33,080
financial compensation is up to the victim to decide, not the perpetrator.
333
00:29:57,460 --> 00:29:59,010
You lost, didn't you?
334
00:30:00,460 --> 00:30:03,370
You look like you gained him, not got rid of him.
335
00:30:04,490 --> 00:30:06,290
I don't understand him.
336
00:30:06,290 --> 00:30:08,860
He agreed to break up with me.
337
00:30:08,860 --> 00:30:10,730
He said he wanted to explain.
Instead, he repented.
338
00:30:10,730 --> 00:30:13,120
Now he wants us to be good friends.
339
00:30:13,120 --> 00:30:14,670
Does that make any sense?
340
00:30:14,670 --> 00:30:16,550
You won't be able to win over Ujae.
341
00:30:18,380 --> 00:30:21,080
It will just make things harder for Ujae.
342
00:30:21,080 --> 00:30:22,970
It won't be harder for you?
343
00:30:24,110 --> 00:30:25,990
Even if I find it hard, I deserve it.
344
00:30:28,500 --> 00:30:33,150
What Ujae says could be what he really wants.
345
00:30:33,150 --> 00:30:36,520
Men and women don't have to be just married couples or lovers.
346
00:30:36,520 --> 00:30:38,310
There are no set rules.
347
00:30:40,180 --> 00:30:44,560
I don't know how he found out about me so quickly.
348
00:30:45,930 --> 00:30:47,400
That's true.
349
00:30:47,400 --> 00:30:50,620
Ujae is so smart.
350
00:30:53,380 --> 00:30:57,660
I found a new lawyer for WINNERS.
They're from a different law firm.
351
00:30:57,660 --> 00:31:00,390
You can cover for the damage, can't you?
352
00:31:01,960 --> 00:31:03,810
You found someone already?
353
00:31:05,640 --> 00:31:07,750
You decided much faster than I thought you would.
354
00:31:08,440 --> 00:31:09,750
I had to.
355
00:31:10,590 --> 00:31:13,620
Ujae left me no other choice.
356
00:31:17,440 --> 00:31:20,310
An international lawyer who graduated from law school in the U.S.
357
00:31:20,310 --> 00:31:23,390
From my company's perspective, you're the most qualified.
358
00:31:30,280 --> 00:31:32,540
I don't think you came here to check up on that.
359
00:31:35,250 --> 00:31:37,630
Why are you okay with me?
360
00:31:39,250 --> 00:31:42,070
I would have nothing to say even if you fired me right away.
361
00:31:44,160 --> 00:31:46,470
Your actions created a turning point.
362
00:31:48,390 --> 00:31:49,640
A turning point?
363
00:31:49,640 --> 00:31:52,160
You gave me the opportunity to understand Seoyeong.
364
00:31:53,280 --> 00:31:54,920
An opportunity to reflect on myself too.
365
00:31:56,710 --> 00:31:58,130
What do you mean by that?
366
00:31:59,590 --> 00:32:01,450
You don't need to know.
367
00:32:01,450 --> 00:32:04,370
Things I wouldn't have known if you hadn't spoken up.
368
00:32:04,370 --> 00:32:06,710
You helped me to know those things when breaking up.
369
00:32:06,710 --> 00:32:08,240
So I'm no longer angry with you.
370
00:32:09,720 --> 00:32:13,830
Break up? With Lee Seoyeong?
371
00:32:15,920 --> 00:32:17,360
No, I...
372
00:32:18,570 --> 00:32:20,200
You didn't say anything even though you knew
373
00:32:20,200 --> 00:32:23,200
because you didn't want to break up but...
374
00:32:24,370 --> 00:32:26,150
I've just come back from court.
375
00:32:49,220 --> 00:32:52,000
So you're saying when it comes to your divorce with Lee Seoyeong,
376
00:32:52,000 --> 00:32:54,710
I don't need to feel guilty?
377
00:33:00,390 --> 00:33:04,000
You'll have to meet her again if you want to comfort her.
378
00:33:04,740 --> 00:33:05,920
I intend to do that.
379
00:33:05,920 --> 00:33:08,110
How are you going to meet her again?
380
00:33:08,110 --> 00:33:11,380
Do you know where she is and what she's doing?
381
00:33:11,380 --> 00:33:12,770
I'm going to find out.
382
00:33:19,240 --> 00:33:21,440
Ujae
Lee Yeonhui's mobile
383
00:33:23,120 --> 00:33:25,070
That's Lee Yeonhui's mobile phone number.
384
00:33:27,420 --> 00:33:29,190
The two of them are close.
385
00:33:29,740 --> 00:33:31,590
Lee Seoyeong's preparing to open up her office.
386
00:33:33,170 --> 00:33:35,190
Yeonhui will be working with her.
387
00:33:36,120 --> 00:33:37,060
Seonu...
388
00:33:39,230 --> 00:33:41,280
I want to do this to show you it wasn't intentional.
389
00:33:42,550 --> 00:33:45,300
I want to keep my pride.
390
00:33:49,730 --> 00:33:53,840
He didn't care whether I worked with him or not.
391
00:33:53,840 --> 00:33:55,600
I was nothing to him.
It made me realize.
392
00:33:56,970 --> 00:33:58,730
Kang Ujae's really something.
393
00:33:58,730 --> 00:34:02,060
It seemed like you'd never get over him but he helped you to do that.
394
00:34:02,650 --> 00:34:03,730
Hey.
395
00:34:04,760 --> 00:34:08,180
When you think it's too late, it's actually the earliest.
396
00:34:08,900 --> 00:34:10,830
Good for you, Jeong Seonu.
397
00:34:10,830 --> 00:34:13,360
No, I'm really late.
398
00:34:14,880 --> 00:34:18,040
Now I don't even have any painful memories.
399
00:34:39,360 --> 00:34:40,570
Father!
400
00:34:44,430 --> 00:34:46,670
I came with your lunch.
401
00:34:46,670 --> 00:34:48,430
Goodness.
402
00:34:48,430 --> 00:34:52,190
I told you not to do this.
It's cold and it's hard work.
403
00:34:52,190 --> 00:34:54,350
It's not like I do it every day.
404
00:35:02,920 --> 00:35:08,530
Did you break up with Migyeong because of this girl?
405
00:35:08,530 --> 00:35:14,060
You seduced a man who was already taken?
406
00:35:14,060 --> 00:35:16,790
You won't understand now...
407
00:35:16,790 --> 00:35:18,660
Go!
408
00:35:18,660 --> 00:35:19,890
Leave!
409
00:35:20,520 --> 00:35:23,330
What can I possibly say to you right now?
410
00:35:23,330 --> 00:35:25,390
Migyeong came here!
411
00:35:30,870 --> 00:35:31,910
Hojeong.
412
00:35:32,710 --> 00:35:33,690
Yes?
413
00:35:33,690 --> 00:35:36,150
You're amazing.
414
00:35:36,150 --> 00:35:39,000
How did you keep it all bottled inside?
415
00:35:39,000 --> 00:35:40,710
What do you mean?
416
00:35:45,760 --> 00:35:47,710
It was nothing.
417
00:35:47,710 --> 00:35:49,680
But I misunderstood you.
418
00:35:49,680 --> 00:35:51,890
I thought you had seduced Sangu.
419
00:35:52,610 --> 00:35:55,240
But Sangu knew that it wasn't true.
420
00:35:56,860 --> 00:36:00,650
Then you didn't care as long as Sangu didn't think that way?
421
00:36:01,650 --> 00:36:05,780
It was logical for you to misunderstand me.
422
00:36:05,780 --> 00:36:07,780
I knew you'd find out one day.
423
00:36:10,480 --> 00:36:11,870
I'm sorry.
424
00:36:12,920 --> 00:36:16,180
Don't be. You didn't know.
425
00:36:28,820 --> 00:36:34,530
This is my salary account and my savings account.
426
00:36:34,530 --> 00:36:36,780
It's not much.
427
00:36:36,780 --> 00:36:39,110
Why are you giving this to me?
428
00:36:40,710 --> 00:36:46,370
I wanted to give it to you earlier but I could've been fired any day.
429
00:36:47,490 --> 00:36:50,420
You're the head of our home so you take care of it.
430
00:36:52,310 --> 00:36:54,090
The head of our home?
431
00:36:55,040 --> 00:36:58,430
I could get fired from here any time too
432
00:36:58,430 --> 00:37:01,230
but I'll transfer everything I earn into that account.
433
00:37:05,170 --> 00:37:06,400
Father...
434
00:37:11,060 --> 00:37:13,010
It's from the son of Haesan Group, isn't it?
435
00:37:13,010 --> 00:37:15,010
They really must be getting married.
436
00:37:15,840 --> 00:37:17,040
Nurse Yang.
437
00:37:18,660 --> 00:37:19,990
It must be true.
438
00:37:20,580 --> 00:37:21,840
Did you page me?
439
00:37:24,000 --> 00:37:25,400
You have a flower delivery.
440
00:37:26,050 --> 00:37:27,970
What's this?
441
00:37:31,190 --> 00:37:32,720
Jang Suhyeok
442
00:37:34,950 --> 00:37:38,180
This is the Jang Suhyeok of Haesan Group, right?
443
00:37:38,180 --> 00:37:40,850
Are you really marrying him?
444
00:37:58,660 --> 00:38:00,000
Dr. Kang Migyeong.
445
00:38:02,570 --> 00:38:03,560
Yes?
446
00:38:04,480 --> 00:38:08,220
Do you know why people are angry at you?
447
00:38:11,430 --> 00:38:15,510
Everyone wishes to be born under rich parents.
448
00:38:15,510 --> 00:38:19,570
Not everyone is that lucky.
449
00:38:20,440 --> 00:38:25,360
You have rich parents.
Your parents are plutocrats.
450
00:38:25,360 --> 00:38:28,070
You weren't grateful. You hid it.
451
00:38:29,550 --> 00:38:33,010
Despite your reasons,
in regular people's eyes,
452
00:38:33,010 --> 00:38:35,520
you seem like a rich person playing a prank.
453
00:38:35,520 --> 00:38:38,880
I know. That's why I can't even explain myself.
454
00:38:39,370 --> 00:38:40,750
My point exactly.
455
00:38:41,480 --> 00:38:44,170
You're not qualified to explain yourself.
456
00:38:44,170 --> 00:38:45,280
Then...
457
00:38:46,100 --> 00:38:47,700
What's left for you to do?
458
00:38:49,020 --> 00:38:51,910
Just work hard in your role.
459
00:38:51,910 --> 00:38:56,410
You're not qualified to explain so why put on such a sad face?
460
00:38:57,850 --> 00:39:03,400
Forget about being a good person to everyone that you know.
461
00:39:03,400 --> 00:39:05,490
If you did something wrong, you must take responsibility.
462
00:39:06,900 --> 00:39:09,270
Thank you for the warning.
463
00:39:09,270 --> 00:39:11,050
Let me teach you something too.
464
00:39:12,480 --> 00:39:15,770
We don't live life alone.
465
00:39:16,910 --> 00:39:18,200
What?
466
00:39:18,200 --> 00:39:21,120
You don't know because you lived in the U.S.
467
00:39:21,120 --> 00:39:23,490
Here, we have compassion.
468
00:39:23,490 --> 00:39:27,820
Colleagues feel compassion too.
We're just like family.
469
00:39:27,820 --> 00:39:29,840
My colleagues have turned their back from me.
470
00:39:29,840 --> 00:39:31,830
How can I be unaffected?
471
00:39:33,520 --> 00:39:36,020
Are you...
472
00:39:37,480 --> 00:39:39,410
Are you saying I have no compassion?
473
00:39:39,410 --> 00:39:43,650
Yes. I feel pain and you just keep rubbing it in.
474
00:39:45,690 --> 00:39:51,280
I guess I don't feel that much compassion for you yet.
475
00:39:52,330 --> 00:39:58,940
For your reference, I'm a compassionate medical officer from the country.
476
00:40:05,090 --> 00:40:08,060
Medical officer from the country?
477
00:40:10,830 --> 00:40:13,410
Did you tell Haesan Group about me?
478
00:40:14,550 --> 00:40:18,770
Your wedding rank will fall when people find out about Ujae's divorce.
479
00:40:18,770 --> 00:40:21,020
You should get engaged before then.
480
00:40:30,950 --> 00:40:34,360
Come to Jangsuchon Restaurant.
I have something to tell you.
481
00:40:35,980 --> 00:40:37,780
Something to tell me?
482
00:40:40,640 --> 00:40:42,660
This is ridiculous.
483
00:40:42,660 --> 00:40:45,180
You're doing this instead of having a housewarming?
484
00:40:45,180 --> 00:40:46,670
I never said I wouldn't have a housewarming party.
485
00:40:46,670 --> 00:40:49,260
I have to postpone it so I'm doing this instead.
486
00:40:49,260 --> 00:40:51,180
Just have it later then.
487
00:40:51,180 --> 00:40:53,400
Why buy dinner instead?
488
00:41:02,750 --> 00:41:04,540
Welcome, Migyeong.
489
00:41:05,900 --> 00:41:09,130
This dinner is in place of my housewarming party.
490
00:41:11,150 --> 00:41:12,790
If anyone leaves,
491
00:41:12,790 --> 00:41:15,040
it's the same as not attending my housewarming party.
492
00:41:33,140 --> 00:41:37,230
Dr. Kang, don't worry.
Just speak up.
493
00:41:42,570 --> 00:41:44,070
I'm sorry.
494
00:41:49,430 --> 00:41:51,020
I'm really sorry.
495
00:41:51,830 --> 00:41:55,190
Please forgive me for being so thoughtless.
496
00:42:00,370 --> 00:42:07,530
From my perspective, I was so happy getting along with my colleagues at work.
497
00:42:07,530 --> 00:42:09,830
I didn't think about how you'd feel.
498
00:42:10,710 --> 00:42:12,380
That was wrong of me.
499
00:42:16,410 --> 00:42:18,380
But I'm just...
500
00:42:19,160 --> 00:42:21,140
Kang Migyeong.
501
00:42:27,000 --> 00:42:28,080
Where?
502
00:42:29,550 --> 00:42:30,810
Where?
503
00:42:33,250 --> 00:42:35,110
I'm coming up now.
504
00:42:35,110 --> 00:42:39,310
Today's main guest is Bang Gwinam.
505
00:42:39,310 --> 00:42:40,960
I'm sorry to laugh.
506
00:42:41,400 --> 00:42:43,270
In fact...
507
00:42:46,870 --> 00:42:48,260
What is it?
508
00:42:48,260 --> 00:42:50,060
What's wrong?
509
00:42:59,010 --> 00:43:02,160
Assistant Director, it's Kang Seongjae.
510
00:43:08,100 --> 00:43:09,810
I was edited out?
511
00:43:11,170 --> 00:43:12,700
Edited out?
512
00:43:12,700 --> 00:43:13,990
You were cut out?
513
00:43:17,350 --> 00:43:21,780
The director didn't like my acting so he edited me out.
514
00:43:30,250 --> 00:43:31,270
Oh my goodness.
515
00:43:31,270 --> 00:43:34,670
How can they edit him out after he went to the shoot?
516
00:43:34,670 --> 00:43:37,650
You're supposed to be his mom.
What were you doing?
517
00:43:37,650 --> 00:43:40,710
You didn't even take care of your son's acting debut.
518
00:43:40,710 --> 00:43:44,650
You should've visited the director or provided a meal truck for the crew.
519
00:43:45,130 --> 00:43:48,810
Oh, my goodness.
Should I have done that?
520
00:43:48,810 --> 00:43:51,530
Don't you know that people respond to money?
521
00:43:51,530 --> 00:43:53,730
What were you doing?
522
00:43:53,730 --> 00:43:56,580
Yes, you're totally correct.
523
00:43:56,580 --> 00:43:58,210
You always go out.
524
00:43:58,210 --> 00:44:00,220
You always smile.
Are you cheating on me?
525
00:44:00,220 --> 00:44:02,280
What? Why do you care?
526
00:44:02,280 --> 00:44:06,000
Even if you're cheating, take care of your son.
527
00:44:10,130 --> 00:44:11,980
I'm so happy.
528
00:44:11,980 --> 00:44:16,610
My parents would've been in pain because of me.
529
00:44:20,220 --> 00:44:21,880
Seongjae must be upset.
530
00:44:37,540 --> 00:44:38,250
What are you doing?
531
00:44:39,540 --> 00:44:40,800
Sangu.
532
00:44:42,870 --> 00:44:46,610
How does father do it?
533
00:44:46,610 --> 00:44:49,010
He doesn't even spend $100 a month.
534
00:44:50,360 --> 00:44:51,330
Really?
535
00:44:52,640 --> 00:44:56,580
Look. He's never taken out more than $20 at a time.
536
00:44:56,580 --> 00:44:58,540
$10. $10 here too.
537
00:44:59,690 --> 00:45:03,420
The restaurant he delivered at was 5 stops from here.
538
00:45:04,740 --> 00:45:07,040
I don't think he took the bus.
539
00:45:08,630 --> 00:45:12,050
My dad's so thrifty now.
540
00:45:16,100 --> 00:45:20,020
♫ You don't like your boyfriend carrying a briefcase. ♫
541
00:45:20,020 --> 00:45:24,060
♫ But consider yourself lucky.
It's better than a sack. ♫
542
00:45:25,490 --> 00:45:27,420
Why are you coming in here?
543
00:45:27,420 --> 00:45:29,420
Don't come here past 9 pm.
544
00:45:29,420 --> 00:45:32,160
I didn't come here because I wanted to see you.
545
00:45:32,160 --> 00:45:34,060
I have something to tell you.
546
00:45:34,670 --> 00:45:36,120
Something to tell me? What?
547
00:45:37,280 --> 00:45:40,320
I saw Kang Ujae earlier today.
548
00:45:40,320 --> 00:45:42,170
In front of Seoyeong's office.
549
00:45:42,930 --> 00:45:45,050
In front of Seoyeong's office?
550
00:45:46,060 --> 00:45:48,160
Was he with Seoyeong?
551
00:45:48,160 --> 00:45:52,100
No, but I think he visits her office sometimes.
552
00:45:53,840 --> 00:45:55,430
Really?
553
00:45:57,850 --> 00:46:00,430
Do you know something, dad?
554
00:46:01,230 --> 00:46:03,850
No, well...
555
00:46:05,770 --> 00:46:11,700
He's funny. He came to see me after breaking up with Seoyeong.
556
00:46:13,120 --> 00:46:14,420
After they broke up?
557
00:46:15,330 --> 00:46:19,470
Yes. He said he broke up for Seoyeong.
558
00:46:20,310 --> 00:46:23,600
So she could feel at peace.
559
00:46:23,600 --> 00:46:26,430
He wanted to comfort her wounds.
560
00:46:27,410 --> 00:46:30,150
He wants to get back together?
561
00:46:30,150 --> 00:46:34,260
It won't be easy for Seoyeong to do that.
562
00:46:34,260 --> 00:46:36,540
Also, think of his parents.
563
00:46:38,140 --> 00:46:39,590
He said this.
564
00:46:39,590 --> 00:46:42,060
He doesn't know how long it will take but
565
00:46:42,060 --> 00:46:45,920
Seoyeong needs to overcome her wounds.
566
00:46:47,990 --> 00:46:52,420
He called me father...
567
00:46:54,760 --> 00:46:58,120
That's why you're feeling better these days.
568
00:47:00,010 --> 00:47:01,310
Yes.
569
00:47:01,310 --> 00:47:04,100
So don't worry about your sister anymore.
570
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
But...
571
00:47:08,130 --> 00:47:10,140
Are you alright?
572
00:47:10,140 --> 00:47:11,570
What do you mean?
573
00:47:11,570 --> 00:47:15,920
You married Hojeong because of Seoyeong.
574
00:47:18,900 --> 00:47:20,450
Dad.
575
00:47:20,450 --> 00:47:24,590
I didn't make my decision just because of Seoyeong.
576
00:47:25,620 --> 00:47:28,160
I knew I could take the burden.
577
00:47:28,160 --> 00:47:32,300
Where else would I meet someone who likes me as much as Hojeong?
578
00:47:32,300 --> 00:47:33,770
She's too good for me.
579
00:47:35,040 --> 00:47:36,370
That's true.
580
00:47:36,370 --> 00:47:38,370
You're right about that.
581
00:47:45,350 --> 00:47:46,540
Here.
582
00:47:46,540 --> 00:47:49,040
Does your arm hurt?
Do you want a massage?
583
00:47:49,960 --> 00:47:51,840
Use it as a pillow.
584
00:47:52,770 --> 00:47:53,730
Excuse me?
585
00:47:54,690 --> 00:47:56,980
What did you just say?
586
00:47:58,020 --> 00:47:59,660
Why are you so shocked?
587
00:48:00,180 --> 00:48:01,660
Don't you want to use my arm as a pillow?
588
00:48:05,070 --> 00:48:07,670
I'm going to fold my arm if you don't use it by the count of 3.
589
00:48:07,670 --> 00:48:09,270
1.
590
00:48:09,270 --> 00:48:10,410
2.
591
00:48:56,830 --> 00:48:57,950
Good morning.
592
00:48:59,880 --> 00:49:02,110
I came to have a morning coffee on my way to work.
593
00:49:02,110 --> 00:49:04,930
Lawyers' offices are so easy to get into.
594
00:49:04,930 --> 00:49:07,830
Anyone can come in, regardless of whether they're a client or not.
595
00:49:08,800 --> 00:49:10,840
Shouldn't you be at work by now?
596
00:49:10,840 --> 00:49:12,090
I'm working out of the office.
597
00:49:12,090 --> 00:49:13,620
I'm going to look around our outlets.
598
00:49:14,550 --> 00:49:15,920
The weather's gotten much warmer now, hasn't it?
599
00:49:17,440 --> 00:49:18,400
Yes.
600
00:49:23,370 --> 00:49:24,930
I'm going to drink it in my office.
601
00:49:26,140 --> 00:49:27,710
He's a guest.
602
00:49:27,710 --> 00:49:29,350
Finish your coffee and leave.
603
00:49:29,350 --> 00:49:30,340
I've finished.
604
00:49:32,000 --> 00:49:33,860
Yeonhui, thank you for the coffee.
605
00:49:33,860 --> 00:49:35,100
Are you going?
606
00:49:35,100 --> 00:49:36,540
I have to work too.
607
00:49:36,540 --> 00:49:38,200
By the way...
608
00:49:38,200 --> 00:49:41,490
What kind of clothes do women like to receive as gifts from men?
609
00:49:42,580 --> 00:49:44,100
i don't need any clothes.
610
00:49:44,760 --> 00:49:46,350
I'm not going to buy yours.
611
00:49:48,190 --> 00:49:51,320
I'm the mystery shopper for a new outlet today.
612
00:49:51,320 --> 00:49:54,380
I'm going to pretend to shop for my girlfriend and pry.
613
00:49:54,380 --> 00:49:55,830
I don't know anything.
614
00:49:58,610 --> 00:50:02,480
Will it look natural if I ask for a 26 inch sized skirt?
615
00:50:04,440 --> 00:50:07,710
Most men don't know the size when they go shopping.
616
00:50:08,670 --> 00:50:11,170
I should just pretend to look for a jacket then.
617
00:50:11,170 --> 00:50:13,240
I'm going. Bye.
618
00:50:21,310 --> 00:50:23,720
You overreacted just now.
619
00:50:25,080 --> 00:50:27,600
Ujae just wants to be friends.
620
00:50:50,290 --> 00:50:53,340
Why did you leave this here?
621
00:51:18,780 --> 00:51:23,190
Audition details
622
00:51:27,700 --> 00:51:29,370
Seongjae.
623
00:51:29,370 --> 00:51:32,180
Take Seoyeong's things to her.
They're in the study.
624
00:51:32,180 --> 00:51:35,960
If you don't know where she lives, take them to her office.
625
00:51:36,800 --> 00:51:38,410
Mom.
626
00:51:38,410 --> 00:51:42,240
I need to get rid of her things to forget her quickly.
627
00:51:42,240 --> 00:51:45,560
I'm going out so clear her things before I get back.
628
00:52:01,220 --> 00:52:02,360
Yes, Seongjae.
629
00:52:02,360 --> 00:52:03,560
Ujae.
630
00:52:03,560 --> 00:52:06,440
Mom told me to take Seoyeong's things to her.
631
00:52:07,410 --> 00:52:08,560
Seoyeong's things?
632
00:52:09,940 --> 00:52:11,110
Ma'am.
633
00:52:14,340 --> 00:52:19,770
I know I'm repeating myself but Eunho's family is poor.
634
00:52:19,990 --> 00:52:22,310
They can't prepare the settlement sum.
635
00:52:23,230 --> 00:52:24,460
So?
636
00:52:25,380 --> 00:52:28,440
Think of his future.
Please agree to settle.
637
00:52:29,300 --> 00:52:30,680
His future?
638
00:52:31,600 --> 00:52:35,960
He ran over my son and didn't even say sorry.
639
00:52:35,960 --> 00:52:38,570
I won't settle unless they pay.
640
00:52:39,810 --> 00:52:42,750
His grandmother moved out of her house to pay the hospital fees.
641
00:52:42,750 --> 00:52:45,320
He was usually a good student and he was diligent.
642
00:52:45,320 --> 00:52:48,510
If you're that worried, then you pay for him.
643
00:52:55,510 --> 00:52:57,250
Seongjae
644
00:52:58,310 --> 00:52:59,660
Yes, brother in...
645
00:53:01,770 --> 00:53:02,890
What is it?
646
00:53:02,890 --> 00:53:05,080
I'm in front of your house.
647
00:53:05,080 --> 00:53:07,750
Mom told me to take your things to you.
648
00:53:08,640 --> 00:53:10,270
How did you know where I live?
649
00:53:10,270 --> 00:53:11,710
Ujae told me.
650
00:53:13,440 --> 00:53:16,060
You should've called me first.
651
00:53:16,060 --> 00:53:18,090
Alright. I'll be there soon.
652
00:53:18,090 --> 00:53:19,370
Wait for me.
653
00:53:42,010 --> 00:53:44,220
That was great.
654
00:53:44,220 --> 00:53:47,360
Were you always interested in playing the drums?
655
00:53:47,360 --> 00:53:48,590
No.
656
00:53:48,590 --> 00:53:52,720
Someone suggested that I try it to relieve my stress.
657
00:53:52,720 --> 00:53:55,290
Drums are a great way to relieve stress.
658
00:53:55,290 --> 00:53:57,290
It's a dynamic instrument.
659
00:54:00,110 --> 00:54:03,150
I would like you to try something that's more dynamic.
660
00:54:03,150 --> 00:54:06,630
You can release emotion and relieve stress.
661
00:54:10,180 --> 00:54:12,970
Can I continue relieving my stress then?
662
00:54:12,970 --> 00:54:14,530
Of course.
663
00:54:29,110 --> 00:54:30,890
Good bye.
664
00:54:52,590 --> 00:54:53,850
Goodness.
665
00:54:58,730 --> 00:55:00,160
Goodness.
666
00:55:00,160 --> 00:55:02,320
It's Bae Yeongtaek.
667
00:55:02,320 --> 00:55:04,310
Gosh.
668
00:55:05,080 --> 00:55:06,680
Why is this here?
669
00:55:14,550 --> 00:55:17,280
Magician
670
00:55:27,740 --> 00:55:31,060
It's not even in front of the music academy.
671
00:55:32,400 --> 00:55:33,440
I don't believe this.
672
00:55:37,670 --> 00:55:39,330
I'm sorry, Jiseon.
673
00:55:39,330 --> 00:55:41,980
I'm looking for something.
I didn't know you called.
674
00:55:41,980 --> 00:55:44,720
Yeongtaek, did you eat cakes today?
675
00:55:44,720 --> 00:55:46,610
How did you know that?
676
00:55:46,610 --> 00:55:49,770
Goodness. This is amazing.
677
00:55:49,770 --> 00:55:52,810
I found your wallet.
678
00:55:52,810 --> 00:55:53,860
Really?
679
00:55:53,860 --> 00:55:55,590
Yes.
680
00:55:55,590 --> 00:55:58,450
I'm still at the bakery. Hurry over.
681
00:55:59,050 --> 00:56:03,090
I have a concert today.
I'm not in the neighborhood.
682
00:56:03,090 --> 00:56:04,710
Where are you then?
683
00:56:28,870 --> 00:56:30,120
Ujae.
684
00:56:30,780 --> 00:56:32,250
Where's Seongjae?
685
00:56:32,250 --> 00:56:35,030
He has to meet Hotae so he left your things with me.
686
00:56:36,880 --> 00:56:38,780
He said he'd wait for me.
687
00:56:43,190 --> 00:56:44,720
Geez.
688
00:56:48,660 --> 00:56:49,910
What floor?
689
00:56:51,140 --> 00:56:53,290
Forget it. I can do it.
690
00:56:53,290 --> 00:56:55,470
You can't take this up alone.
691
00:56:56,520 --> 00:56:57,840
Just carry your bag.
692
00:57:00,160 --> 00:57:01,450
Is something wrong?
693
00:57:02,270 --> 00:57:04,420
Just think of me as the courier guy.
694
00:57:25,720 --> 00:57:27,160
It's so heavy.
695
00:57:37,570 --> 00:57:38,440
Thanks.
696
00:57:39,760 --> 00:57:41,430
Thanks for helping.
697
00:57:43,690 --> 00:57:45,290
You seem comfortable.
698
00:57:46,140 --> 00:57:47,550
Go and rest.
699
00:57:48,280 --> 00:57:49,880
Aren't you going to park?
700
00:57:49,880 --> 00:57:51,680
Put your car in the parking lot.
701
00:57:53,330 --> 00:57:54,410
Come out.
702
00:58:04,320 --> 00:58:07,340
Thanks for bringing my things.
Take care getting home.
703
00:58:07,340 --> 00:58:09,340
Let's eat dinner together.
704
00:58:09,340 --> 00:58:11,300
I'm going to eat at home.
705
00:58:11,300 --> 00:58:13,400
Can I eat over at your place then?
706
00:58:13,400 --> 00:58:16,290
Only I'm going to eat at my house.
707
00:58:16,290 --> 00:58:17,410
Then what about me?
708
00:58:17,410 --> 00:58:19,730
Go to your house and eat.
709
00:58:19,730 --> 00:58:21,730
I'm starving right now.
710
00:58:22,550 --> 00:58:25,540
I'll get stuck in rush hour.
I'm too hungry to drive home.
711
00:58:25,540 --> 00:58:27,540
This is all because of Seongjae.
712
00:58:32,080 --> 00:58:33,410
What do you want to have?
713
00:58:33,960 --> 00:58:36,480
Get in. I know what I want to have.
714
00:58:37,450 --> 00:58:39,120
You want to drive somewhere?
715
00:58:39,120 --> 00:58:40,870
There are a lot of restaurants around here.
716
00:58:40,870 --> 00:58:44,210
If we're going to eat anyway, we should have something nice.
717
00:58:44,210 --> 00:58:45,250
Don't you agree?
718
00:58:53,780 --> 00:58:57,040
Here!
719
00:58:57,040 --> 00:58:58,520
This is yours, right?
720
00:58:58,520 --> 00:59:00,720
Yes. Thank you so much.
721
00:59:00,720 --> 00:59:04,080
I was starting to panic.
Who knew you'd have it?
722
00:59:04,080 --> 00:59:07,570
I know. It wasn't even near the academy but in Hannam.
723
00:59:08,990 --> 00:59:11,360
Are you performing here?
724
00:59:11,360 --> 00:59:13,820
I perform here once a year.
725
00:59:13,820 --> 00:59:14,840
I see.
726
00:59:14,840 --> 00:59:16,870
Hurry inside then.
727
00:59:16,870 --> 00:59:20,110
I should at least buy you a coffee to go.
728
00:59:25,160 --> 00:59:25,910
Here you are.
729
00:59:25,910 --> 00:59:27,450
Thank you.
730
00:59:27,450 --> 00:59:28,570
Let's go.
731
00:59:28,570 --> 00:59:30,160
I'll walk you to your car.
732
00:59:33,620 --> 00:59:36,150
Oh, my goodness!
733
00:59:36,150 --> 00:59:37,970
Oh, no!
734
00:59:37,970 --> 00:59:39,940
Are you okay? You're not burnt?
735
00:59:39,940 --> 00:59:41,430
No, I'm fine. It's okay.
736
00:59:42,680 --> 00:59:44,660
Gosh, my shirt.
737
00:59:44,660 --> 00:59:45,900
Oh, my goodness.
738
00:59:45,900 --> 00:59:49,520
I'll go and buy you a new shirt right away.
739
00:59:49,520 --> 00:59:52,390
It's pointless. This shirts for my magic trick.
740
00:59:53,500 --> 00:59:55,360
It's a shirt for your trick?
741
00:59:55,360 --> 00:59:57,650
What should we do then?
742
00:59:58,970 --> 01:00:01,520
Do you know how to sew?
743
01:00:03,310 --> 01:00:06,070
Sew?
744
01:00:23,230 --> 01:00:25,320
I had to wash it for ages to remove the coffee stain.
745
01:00:25,320 --> 01:00:26,880
I used the hairdryer to dry it.
746
01:00:26,880 --> 01:00:28,210
You'll be late for your concert.
747
01:00:28,210 --> 01:00:30,240
I still have around 30 minutes.
Take your time.
748
01:00:30,240 --> 01:00:31,540
Okay.
749
01:00:41,410 --> 01:00:43,120
How much time do you have?
750
01:00:43,120 --> 01:00:44,720
Around 10 minutes.
751
01:00:52,600 --> 01:00:56,770
It's taking too long.
752
01:00:56,770 --> 01:00:58,770
I'm not done yet. Wait...
753
01:01:11,280 --> 01:01:12,210
What are you doing?
754
01:01:12,210 --> 01:01:13,470
See?
755
01:01:13,470 --> 01:01:15,420
I knew it.
756
01:01:17,740 --> 01:01:18,940
Who are you?
757
01:01:18,940 --> 01:01:20,520
What are you doing?
758
01:01:20,520 --> 01:01:24,520
I don't need explanations.
Lock them up for adultery.
759
01:01:25,690 --> 01:01:27,180
Adultery?
760
01:01:27,180 --> 01:01:31,650
No, I just came here to sew his shirt.
761
01:01:31,650 --> 01:01:32,330
This isn't how it looks!
762
01:01:32,330 --> 01:01:33,770
We received a report of adultery.
763
01:01:33,770 --> 01:01:35,560
We need to confirm it.
764
01:01:35,560 --> 01:01:38,480
Do you both admit it?
765
01:01:38,480 --> 01:01:41,400
No way! Adultery? No!
766
01:01:41,400 --> 01:01:42,680
We're not!
767
01:01:42,680 --> 01:01:44,090
- No!
- Yes.
768
01:01:48,180 --> 01:01:51,330
Bae Yeongtaek admitted it so you need to come to the station.
769
01:01:51,330 --> 01:01:53,490
We need to ask a few questions.
770
01:01:53,490 --> 01:01:54,660
Please cooperate.
771
01:02:20,920 --> 01:02:32,160
Subtitles by KBS World
54393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.