All language subtitles for My daughter Seo Young E43

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:17,620 --> 00:00:19,550 Thanks for today. 3 00:00:19,550 --> 00:00:21,100 I had a good time. 4 00:00:21,100 --> 00:00:23,980 I accompanied the ice princess into the human world. 5 00:00:29,790 --> 00:00:31,130 Have a good business trip. 6 00:00:32,380 --> 00:00:33,740 Wait a minute. 7 00:00:33,740 --> 00:00:35,270 What is it? 8 00:00:35,270 --> 00:00:37,090 I want to give you a present for your birthday. 9 00:00:40,000 --> 00:00:41,390 A photo? 10 00:00:41,390 --> 00:00:43,190 Forget it. 11 00:00:43,190 --> 00:00:46,220 I don't take photos of just anyone, you know. 12 00:00:46,220 --> 00:00:47,690 Stand over there in front of the tree, okay? 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,280 It's nice here. Hurry up. 14 00:00:58,950 --> 00:01:01,340 Come on, Lee Seoyeong. 15 00:01:01,340 --> 00:01:02,940 Smile more. 16 00:01:02,940 --> 00:01:06,610 Make your arms natural. You look like a log. 17 00:01:09,020 --> 00:01:10,260 Like this? 18 00:01:12,270 --> 00:01:13,890 Lean against the wall. 19 00:02:14,470 --> 00:02:16,180 Looks like you had a fun birthday. 20 00:02:17,660 --> 00:02:19,280 Ujae... 21 00:02:20,400 --> 00:02:22,600 What are you doing here? 22 00:02:22,600 --> 00:02:24,430 I dropped by on the way home. 23 00:02:24,430 --> 00:02:25,820 To wish you a happy birthday. 24 00:02:27,430 --> 00:02:28,560 Here. 25 00:02:33,890 --> 00:02:35,250 Take it. 26 00:02:48,840 --> 00:02:50,300 Why are you doing this? 27 00:02:50,300 --> 00:02:52,320 Sorry to interrupt. 28 00:02:52,320 --> 00:02:53,880 Oh, my name... 29 00:02:53,880 --> 00:02:55,350 Have fun then. 30 00:03:05,670 --> 00:03:08,930 I feel like I'm having an affair. 31 00:03:11,810 --> 00:03:13,940 Is it really over between you? 32 00:03:15,080 --> 00:03:16,640 You feel sorry. 33 00:03:17,690 --> 00:03:20,720 He's really angry. 34 00:03:27,060 --> 00:03:30,180 If it bothers you, go chase him. 35 00:03:33,550 --> 00:03:35,000 Go. 36 00:03:35,000 --> 00:03:36,210 I'm going inside. 37 00:03:37,650 --> 00:03:40,220 I'll process the photo for you when I get back. 38 00:03:41,600 --> 00:03:42,660 Okay. 39 00:05:12,630 --> 00:05:15,140 To help you sleep well. 40 00:05:15,140 --> 00:05:16,700 Happy Birthday! 41 00:05:19,520 --> 00:05:21,350 I dropped by on the way home. 42 00:05:21,350 --> 00:05:22,610 To wish you a happy birthday. 43 00:05:22,610 --> 00:05:26,130 I'm really good at forcing people into doing things. 44 00:05:26,130 --> 00:05:27,810 I want to try to fix that. 45 00:05:39,080 --> 00:05:40,920 Come on, Lee Seoyeong. 46 00:05:40,920 --> 00:05:44,170 Smile more. Make your arms natural. 47 00:05:49,110 --> 00:05:50,800 Who was that guy? 48 00:06:15,270 --> 00:06:16,430 Like this? 49 00:06:57,070 --> 00:06:58,650 The maid didn't make it. 50 00:07:01,710 --> 00:07:03,260 Why is he doing this? 51 00:07:10,400 --> 00:07:11,460 Bali? 52 00:07:12,140 --> 00:07:14,520 I heard you went to Sangu's hospital earlier today. 53 00:07:14,520 --> 00:07:17,530 I dropped by on the way to the airport. 54 00:07:18,720 --> 00:07:20,780 Are you really on a trip? 55 00:07:20,780 --> 00:07:23,450 Mom said you left home. 56 00:07:23,450 --> 00:07:26,440 Listen to the waves here. 57 00:07:27,010 --> 00:07:28,300 Can you hear it? 58 00:07:28,300 --> 00:07:30,930 Do you hear the waves? Doesn't it sound great? 59 00:07:31,410 --> 00:07:33,080 When are you coming back to Korea then? 60 00:07:34,070 --> 00:07:36,810 What about mom? She's so mad. 61 00:07:36,810 --> 00:07:42,990 I'm going to take a rest then take care of it. You don't need to worry. 62 00:07:42,990 --> 00:07:45,210 I'm happy right now. 63 00:07:45,210 --> 00:07:46,910 I feel alive! 64 00:07:49,400 --> 00:07:50,880 Dad... 65 00:07:50,880 --> 00:07:55,050 Okay. Call when you get back. 66 00:07:57,650 --> 00:07:59,690 Is father in Bali? 67 00:08:02,050 --> 00:08:03,680 I'm sorry. 68 00:08:03,680 --> 00:08:06,700 You had to listen to my mom complain on your birthday. 69 00:08:09,190 --> 00:08:12,800 I'm glad we didn't get to use the sparklers and snow spray. 70 00:08:12,800 --> 00:08:15,680 Why? They're essentials when having a birthday party. 71 00:08:16,980 --> 00:08:20,580 I've never done that before. It makes me uncomfortable. 72 00:08:20,580 --> 00:08:21,810 It's awkward. 73 00:08:39,030 --> 00:08:41,030 I did you wrong. 74 00:08:42,090 --> 00:08:43,080 I'm sorry. 75 00:08:45,140 --> 00:08:48,630 I should've said that first, not her. 76 00:08:50,820 --> 00:08:53,270 I wonder if she ate seaweed soup today. 77 00:08:54,310 --> 00:08:59,750 Seoyeong and I failed in our marriage but this isn't the end for us. 78 00:09:00,890 --> 00:09:03,600 Did they spend it together? 79 00:09:07,090 --> 00:09:09,150 Father, sorry we're late. 80 00:09:09,150 --> 00:09:11,670 Don't be sorry. 81 00:09:11,670 --> 00:09:13,820 Did you have a good party? 82 00:09:13,820 --> 00:09:15,800 Mother made a lot of nice food. 83 00:09:15,800 --> 00:09:19,280 Did you cut the cake, sing and have a good time? 84 00:09:19,280 --> 00:09:23,030 We couldn't do that because of my mom and dad. 85 00:09:23,030 --> 00:09:25,080 Oh! I should call mom. 86 00:09:30,870 --> 00:09:32,830 What's wrong with her? 87 00:09:34,080 --> 00:09:35,920 Something happened. 88 00:09:37,950 --> 00:09:40,300 I'm sure many of you have been waiting. 89 00:09:40,300 --> 00:09:43,350 As you can tell from the graph on screen, 90 00:09:43,350 --> 00:09:46,600 the supply we prepared has all been sold out. 91 00:09:53,910 --> 00:09:57,830 Hi. Did you talk to your dad? 92 00:09:57,830 --> 00:10:01,570 Mom, he's gone to Bali. 93 00:10:01,570 --> 00:10:04,460 Bali? Where's that? 94 00:10:04,460 --> 00:10:06,370 Bali? 95 00:10:06,370 --> 00:10:08,420 Indonesia, Bali? 96 00:10:08,420 --> 00:10:11,630 Yes. He said you wore him out so he's taking a rest there. 97 00:10:13,230 --> 00:10:16,220 He went to Bali alone? 98 00:10:16,220 --> 00:10:20,600 Mom, I'm on dad's side. Try to understand him. 99 00:10:20,600 --> 00:10:22,510 That's how I feel. 100 00:10:22,510 --> 00:10:25,000 If you're worried about him, why don't you go to Bali? 101 00:10:25,000 --> 00:10:26,670 Bye. 102 00:10:29,580 --> 00:10:31,840 Why did you hang up so quickly? 103 00:10:31,840 --> 00:10:34,050 Don't worry about it. 104 00:10:34,920 --> 00:10:36,740 Why did this happen on your birthday? 105 00:10:37,780 --> 00:10:41,080 Yes, it's my birthday. Give me my present. 106 00:10:41,080 --> 00:10:42,960 Did you think you could get away with not giving it to me? 107 00:10:42,960 --> 00:10:46,620 No way. I didn't have time to give it to you because of mom. 108 00:10:52,420 --> 00:10:53,780 Here. 109 00:10:54,550 --> 00:10:55,780 What is it? 110 00:10:55,780 --> 00:10:59,640 I searched for it on the web. Many doctors wear these slippers. 111 00:10:59,640 --> 00:11:02,790 It massages your feet so you'll feel less tired. 112 00:11:06,040 --> 00:11:08,480 They say people run away if you give them shoes. 113 00:11:08,480 --> 00:11:11,140 That's all a lie. 114 00:11:11,140 --> 00:11:13,290 How do you know that? 115 00:11:13,290 --> 00:11:16,810 You gave me shoes but I didn't run away. 116 00:11:18,350 --> 00:11:20,250 I gave you shoes? 117 00:11:22,400 --> 00:11:23,690 When? 118 00:11:24,850 --> 00:11:27,090 You did... 119 00:11:27,090 --> 00:11:28,470 You really did. 120 00:11:28,470 --> 00:11:30,430 I'm going to wash up. 121 00:11:49,200 --> 00:11:50,230 Newlywed Hojeong's blog 122 00:11:57,540 --> 00:11:58,440 Things I dream of 123 00:12:13,550 --> 00:12:15,720 Cutting my husband's fingernails 124 00:12:15,720 --> 00:12:17,720 Using my husband's arm as a pillow 125 00:12:17,720 --> 00:12:20,720 A kiss when he goes to work 126 00:12:20,720 --> 00:12:22,230 Scold my husband for coming back to see me on his way to work 127 00:12:33,910 --> 00:12:36,990 I love you... I want to hear that. 128 00:12:55,450 --> 00:12:57,340 Bye, Sangu. 129 00:12:57,340 --> 00:12:59,400 Okay, see you later. 130 00:13:05,720 --> 00:13:09,890 Scold my husband for coming back to see me on his way to work. 131 00:13:12,670 --> 00:13:14,990 What is it? Did you leave something behind? 132 00:13:17,410 --> 00:13:18,670 Have a good day. 133 00:13:24,880 --> 00:13:26,740 It's cold. Go inside. 134 00:13:48,240 --> 00:13:50,130 Sangu... 135 00:13:51,210 --> 00:13:53,070 He turned around. 136 00:13:54,840 --> 00:13:57,110 He even waved at me. 137 00:14:29,140 --> 00:14:31,460 I was happy about gaining a client from our first day. 138 00:14:31,460 --> 00:14:33,510 But our first case is free of charge? 139 00:14:33,510 --> 00:14:36,080 I received $1,000. 140 00:14:36,080 --> 00:14:40,100 It will only cover for stamps, transportation and meals. 141 00:14:40,100 --> 00:14:42,510 It's all Eunho's grandmother has. 142 00:14:42,510 --> 00:14:46,320 She saved that money to help pay for Eunho's university fees. 143 00:14:46,320 --> 00:14:47,990 I'm amazed you took it. 144 00:14:47,990 --> 00:14:50,620 She insisted saying that people have to be paid to work properly. 145 00:14:50,620 --> 00:14:52,300 She knows how the world operates. 146 00:14:53,440 --> 00:14:55,760 This case was also on the news, wasn't it? 147 00:14:55,760 --> 00:14:59,980 The high school student's "don't ask" crime. 148 00:14:59,980 --> 00:15:01,760 That's the problem. 149 00:15:02,370 --> 00:15:06,750 Eunho won't explain what happened or even apologize. 150 00:15:06,750 --> 00:15:09,640 He's being misunderstood. They think he did it intentionally. 151 00:15:09,640 --> 00:15:13,120 His grandma said his father beat him that day. 152 00:15:13,120 --> 00:15:17,830 His father got drunk and fell asleep. Eunho drank the rest and left home. 153 00:15:17,830 --> 00:15:20,380 What are his parents doing? Why is his grandma taking charge? 154 00:15:21,070 --> 00:15:23,880 His mom left home 2 years ago. 155 00:15:23,880 --> 00:15:27,000 His father's been unemployed for the last 5 years. 156 00:15:27,000 --> 00:15:29,850 But he has always been in the top 5 students at school. 157 00:15:29,850 --> 00:15:34,350 A hit and run case with 2 serious injuries. He has to do time. 158 00:15:34,350 --> 00:15:39,210 We need a letter of agreement before the trial. What about the money? 159 00:15:39,780 --> 00:15:42,690 I'm going to meet Eunho first before I meet the victims. 160 00:15:44,780 --> 00:15:45,570 Wait. 161 00:15:46,820 --> 00:15:48,320 What are you going to do about that? 162 00:15:52,400 --> 00:15:53,590 I don't know. 163 00:15:54,760 --> 00:15:57,610 Ujae's so patient. 164 00:15:57,610 --> 00:16:01,370 How could he leave without asking who Seongtae was? 165 00:16:01,370 --> 00:16:03,800 We're divorced. He doesn't have the right to ask me anymore. 166 00:16:04,760 --> 00:16:07,290 He made seaweed soup for his ex-wife. 167 00:16:08,920 --> 00:16:11,070 I don't know what he's up to. 168 00:16:12,130 --> 00:16:14,560 He has changed... 169 00:16:15,700 --> 00:16:17,340 But I don't know why he's acting this way. 170 00:16:19,370 --> 00:16:21,370 I'm sure he got sick of me. 171 00:16:22,260 --> 00:16:24,000 Maybe he didn't. 172 00:16:24,860 --> 00:16:27,520 You know what I did to Ujae. 173 00:16:27,520 --> 00:16:32,610 If he still has feelings for me then he isn't human. 174 00:16:32,610 --> 00:16:34,210 I guess he's not human then. 175 00:16:38,770 --> 00:16:40,070 Eunho. 176 00:16:41,030 --> 00:16:44,460 You need to tell me what happened in order for me to help you. 177 00:16:44,460 --> 00:16:47,760 Everyone makes mistakes. Tell me why you did it. 178 00:16:51,360 --> 00:16:54,340 Did you drink because you were mad after being hit by your father? 179 00:16:58,630 --> 00:17:02,250 Did you really take the car out to run over people on purpose? 180 00:17:05,420 --> 00:17:07,410 If you don't speak, you'll be misunderstood. 181 00:17:07,410 --> 00:17:11,060 People will think you took the car to run over them on purpose. 182 00:17:11,060 --> 00:17:13,060 Then your penalty will be more severe. 183 00:17:14,050 --> 00:17:18,270 You need to explain the situation and show that you're sorry. 184 00:17:23,360 --> 00:17:25,060 Eunho. 185 00:17:25,060 --> 00:17:26,700 You're scared, aren't you? 186 00:17:30,590 --> 00:17:32,880 Why are you asking me if Seongjae is home? 187 00:17:32,880 --> 00:17:34,500 He's not here. 188 00:17:34,500 --> 00:17:36,880 He's out so call him on his mobile phone. 189 00:17:36,880 --> 00:17:40,710 I want to meet you while he's out. 190 00:17:40,710 --> 00:17:44,000 Me? Why do you want to see me? 191 00:17:44,000 --> 00:17:47,220 Didn't you hear from Seongjae? I said you could meet him. 192 00:17:47,220 --> 00:17:49,910 I'm in your neighborhood. 193 00:18:01,640 --> 00:18:02,860 You're leaving? 194 00:18:05,080 --> 00:18:08,270 Thank you for raising Seongjae so well. 195 00:18:09,990 --> 00:18:14,390 I'm going to leave and live my life now. 196 00:18:16,600 --> 00:18:19,200 Somi, you're amazing. 197 00:18:19,200 --> 00:18:21,190 Were you a tree frog in your former life? 198 00:18:21,190 --> 00:18:25,930 You wanted to live with Seongjae when I told you to leave. 199 00:18:25,930 --> 00:18:28,520 Now I tell you to meet him and you want to leave? 200 00:18:28,520 --> 00:18:30,070 Why are you leaving? 201 00:18:30,750 --> 00:18:32,730 Did my husband threaten you? 202 00:18:35,280 --> 00:18:36,830 Seongjae asked me to. 203 00:18:38,650 --> 00:18:40,090 Seongjae? 204 00:18:42,040 --> 00:18:43,070 Yes. 205 00:18:45,240 --> 00:18:47,750 He asked me to leave. 206 00:18:51,070 --> 00:18:54,430 He's more of an adult than I am. 207 00:18:55,520 --> 00:18:58,100 You raised him well. 208 00:19:00,230 --> 00:19:01,390 Seongjae? 209 00:19:04,500 --> 00:19:06,270 For everything that happened... 210 00:19:08,540 --> 00:19:10,220 I'm sorry. 211 00:19:12,480 --> 00:19:15,330 I won't ask you to take good care of him. 212 00:19:16,260 --> 00:19:17,830 Where are you going? 213 00:19:19,580 --> 00:19:22,040 I don't want to tell you that either. 214 00:19:22,040 --> 00:19:24,350 Tell me before you go. 215 00:19:24,350 --> 00:19:26,990 If you disappear and I don't know where you are, what you're doing... 216 00:19:28,310 --> 00:19:31,630 I need to know if you're able to make ends meet. 217 00:19:34,410 --> 00:19:38,300 I've served your husband for over 20 years at WINNERS. 218 00:19:38,300 --> 00:19:40,850 I've learned a lot over the shoulder. 219 00:19:41,950 --> 00:19:45,070 I've also saved up a substantial sum. 220 00:19:45,930 --> 00:19:50,740 I can run a business and take care of myself. 221 00:20:01,530 --> 00:20:03,170 I'll leave you now. 222 00:20:05,150 --> 00:20:09,430 When you get settled, tell me where you're staying. 223 00:20:14,160 --> 00:20:16,020 Seongjae. 224 00:20:16,020 --> 00:20:18,020 See Executive Yun out. 225 00:21:05,510 --> 00:21:06,880 Take care. 226 00:21:07,520 --> 00:21:10,340 Be healthy and listen to your parents. 227 00:21:33,330 --> 00:21:34,920 Take care of your health. 228 00:21:37,420 --> 00:21:38,580 Take care. 229 00:21:45,390 --> 00:21:46,260 I will. 230 00:21:47,970 --> 00:21:49,620 I'll be healthy. 231 00:21:50,850 --> 00:21:52,440 I'll take care of myself. 232 00:21:54,310 --> 00:21:55,240 I'm going now. 233 00:22:35,640 --> 00:22:39,290 Mom! 234 00:22:39,290 --> 00:22:41,370 I'm here. Come inside. 235 00:22:48,400 --> 00:22:49,340 Sit down. 236 00:22:49,340 --> 00:22:52,810 I made honey rice cakes with scorched rice for you. 237 00:22:52,810 --> 00:22:54,960 How did you know i was hungry? 238 00:22:54,960 --> 00:22:56,750 I thought you'd feel hungry. 239 00:22:57,550 --> 00:23:00,590 You know everything there is to know about me, mom. 240 00:23:00,590 --> 00:23:02,650 Fill yourself up. 241 00:23:03,500 --> 00:23:05,870 Then go and audition again, okay? 242 00:23:05,870 --> 00:23:09,120 This isn't enough to help me audition. 243 00:23:09,120 --> 00:23:11,620 Then what? What else would you like to eat? 244 00:23:13,880 --> 00:23:16,440 Egg tarts from the bakery in Hannam. 245 00:23:16,880 --> 00:23:17,990 Okay. 246 00:23:17,990 --> 00:23:19,560 I'll buy it for you tomorrow. 247 00:23:19,560 --> 00:23:20,720 Eat up. 248 00:23:27,570 --> 00:23:28,510 It's good. 249 00:23:35,020 --> 00:23:38,980 I'm hungry. Do you have a lunch appointment? 250 00:23:38,980 --> 00:23:40,760 I'll be back before lunchtime ends. 251 00:24:28,810 --> 00:24:31,330 I'm right on time. 252 00:24:31,330 --> 00:24:33,180 He came for his thermos flask. 253 00:24:36,090 --> 00:24:37,960 I should take that back, right? 254 00:24:39,390 --> 00:24:41,450 Can we go out and talk? 255 00:24:41,900 --> 00:24:43,370 Okay! 256 00:24:47,230 --> 00:24:48,480 Thank you. 257 00:24:49,860 --> 00:24:51,010 Let's drink. 258 00:24:54,050 --> 00:24:55,930 How did you know where I live? 259 00:24:56,970 --> 00:24:58,750 You knew my office too. 260 00:24:58,750 --> 00:25:01,080 How did you find out where I live? 261 00:25:01,080 --> 00:25:03,380 Did you think I'd just live in peace 262 00:25:03,380 --> 00:25:05,690 not knowing where or how Lee Seoyeong was living? 263 00:25:05,690 --> 00:25:06,860 That's a little harsh. 264 00:25:09,180 --> 00:25:10,870 Did you have someone investigate me? 265 00:25:11,830 --> 00:25:15,100 You make it sound like I did something that shouldn't be done. 266 00:25:15,100 --> 00:25:17,740 You did. 267 00:25:17,740 --> 00:25:22,170 Why care about where or how your ex-wife lives? 268 00:25:22,170 --> 00:25:25,660 Do people have to be strangers once they break up? 269 00:25:26,900 --> 00:25:28,630 That's why we broke up. 270 00:25:30,050 --> 00:25:31,690 Don't you think it's unfair? 271 00:25:33,740 --> 00:25:35,160 Why would I? 272 00:25:35,980 --> 00:25:37,390 Are you mocking me? 273 00:25:38,910 --> 00:25:41,760 I deceived you for over 3 years. 274 00:25:41,760 --> 00:25:44,990 That's unfair to you, not me. 275 00:25:44,990 --> 00:25:47,460 You don't need to be so harsh on yourself for me. 276 00:25:50,830 --> 00:25:54,510 I wish you wouldn't be so harsh on yourself for yourself either. 277 00:25:59,770 --> 00:26:02,710 I'm telling you this in advance. Don't get the wrong idea. 278 00:26:02,710 --> 00:26:06,450 I don't have any regrets and I won't ask you to start over. 279 00:26:07,640 --> 00:26:09,380 I just want to know you. 280 00:26:10,660 --> 00:26:13,840 Not the Lee Seoyeong who lived within the boundaries I'd created. 281 00:26:13,840 --> 00:26:16,470 Just you, the real Lee Seoyeong. 282 00:26:17,210 --> 00:26:20,230 Not the woman Lee Seoyeong but the human Lee Seoyeong. 283 00:26:22,700 --> 00:26:24,610 What do you mean by that? 284 00:26:26,260 --> 00:26:30,520 We didn't know each other properly when we got married 3 years ago. 285 00:26:31,320 --> 00:26:34,980 I placed you within my boundaries and looked at you. 286 00:26:34,980 --> 00:26:38,040 You trapped yourself because of your mistakes. 287 00:26:39,130 --> 00:26:43,220 That's why I never saw the real you. 288 00:26:44,990 --> 00:26:47,280 I want to know who you are. 289 00:26:47,280 --> 00:26:49,610 I want to see you live as Lee Seoyeong. 290 00:26:52,640 --> 00:26:53,820 What for? 291 00:26:57,160 --> 00:27:00,670 Just forget all about me. 292 00:27:01,500 --> 00:27:05,240 Meet a good woman who suits you. 293 00:27:08,070 --> 00:27:10,180 Why did you bother making seaweed soup for me? 294 00:27:11,050 --> 00:27:14,740 You did this last time too. Why make me feel sorry? 295 00:27:15,650 --> 00:27:17,690 Can't you just leave me alone? 296 00:27:20,100 --> 00:27:22,210 Why do you feel sorry? 297 00:27:22,210 --> 00:27:25,850 The past was over the moment that we broke up. 298 00:27:27,620 --> 00:27:28,750 What? 299 00:27:29,700 --> 00:27:32,090 I'm nothing to Lee Seoyeong now. 300 00:27:33,970 --> 00:27:36,900 I have no rights. I'm unqualified. 301 00:27:36,900 --> 00:27:37,930 Isn't that right? 302 00:27:41,660 --> 00:27:42,810 It's over. 303 00:27:43,590 --> 00:27:45,680 The marriage between Kang Ujae and Lee Seoyeong is over. 304 00:27:47,030 --> 00:27:47,780 So that's why... 305 00:27:47,780 --> 00:27:49,700 So let's just be good friends. 306 00:27:53,480 --> 00:27:55,970 Do you think that's possible? 307 00:27:57,350 --> 00:28:00,840 If not, then the time we've spent together was just a waste. 308 00:28:00,840 --> 00:28:04,810 We never talked honestly or complained to each other. 309 00:28:04,810 --> 00:28:06,600 We never did anything like that. 310 00:28:07,530 --> 00:28:08,880 Friends? 311 00:28:12,080 --> 00:28:13,450 I don't believe this. 312 00:28:14,940 --> 00:28:17,390 I'm the one who did you wrong. 313 00:28:17,390 --> 00:28:19,790 I did you wrong and left. 314 00:28:21,710 --> 00:28:23,480 And you want to be friends with me? 315 00:28:25,400 --> 00:28:27,640 Yes. Comfortable friends. 316 00:28:32,320 --> 00:28:34,540 Don't feel any pressure. 317 00:28:34,540 --> 00:28:36,900 I'm not asking for anything. I'm not asking you out. 318 00:28:36,900 --> 00:28:38,770 I'm not. 319 00:28:38,770 --> 00:28:43,610 Just live your own life the way you've wanted to. 320 00:28:43,610 --> 00:28:46,310 I'll live as Kang Ujae and keep an eye on you. 321 00:28:47,900 --> 00:28:49,350 Like yesterday. 322 00:28:53,130 --> 00:28:55,590 You hair suits you so well. 323 00:28:55,590 --> 00:28:57,150 I've never seen you with that kind of hairstyle. 324 00:28:58,120 --> 00:28:59,890 I've never seen you the way you were yesterday either. 325 00:29:03,210 --> 00:29:05,020 He's a friend from my hometown. 326 00:29:07,030 --> 00:29:09,410 You seemed to have fun and looked happy. 327 00:29:11,610 --> 00:29:15,380 You have to allow this. 328 00:29:15,380 --> 00:29:17,480 It's compensation from my mental damage. 329 00:29:18,530 --> 00:29:20,720 When it comes to mental damage, 330 00:29:20,720 --> 00:29:22,800 I want mental compensation. 331 00:29:24,840 --> 00:29:27,490 Whether they want material compensation for material damage or 332 00:29:27,490 --> 00:29:33,080 financial compensation is up to the victim to decide, not the perpetrator. 333 00:29:57,460 --> 00:29:59,010 You lost, didn't you? 334 00:30:00,460 --> 00:30:03,370 You look like you gained him, not got rid of him. 335 00:30:04,490 --> 00:30:06,290 I don't understand him. 336 00:30:06,290 --> 00:30:08,860 He agreed to break up with me. 337 00:30:08,860 --> 00:30:10,730 He said he wanted to explain. Instead, he repented. 338 00:30:10,730 --> 00:30:13,120 Now he wants us to be good friends. 339 00:30:13,120 --> 00:30:14,670 Does that make any sense? 340 00:30:14,670 --> 00:30:16,550 You won't be able to win over Ujae. 341 00:30:18,380 --> 00:30:21,080 It will just make things harder for Ujae. 342 00:30:21,080 --> 00:30:22,970 It won't be harder for you? 343 00:30:24,110 --> 00:30:25,990 Even if I find it hard, I deserve it. 344 00:30:28,500 --> 00:30:33,150 What Ujae says could be what he really wants. 345 00:30:33,150 --> 00:30:36,520 Men and women don't have to be just married couples or lovers. 346 00:30:36,520 --> 00:30:38,310 There are no set rules. 347 00:30:40,180 --> 00:30:44,560 I don't know how he found out about me so quickly. 348 00:30:45,930 --> 00:30:47,400 That's true. 349 00:30:47,400 --> 00:30:50,620 Ujae is so smart. 350 00:30:53,380 --> 00:30:57,660 I found a new lawyer for WINNERS. They're from a different law firm. 351 00:30:57,660 --> 00:31:00,390 You can cover for the damage, can't you? 352 00:31:01,960 --> 00:31:03,810 You found someone already? 353 00:31:05,640 --> 00:31:07,750 You decided much faster than I thought you would. 354 00:31:08,440 --> 00:31:09,750 I had to. 355 00:31:10,590 --> 00:31:13,620 Ujae left me no other choice. 356 00:31:17,440 --> 00:31:20,310 An international lawyer who graduated from law school in the U.S. 357 00:31:20,310 --> 00:31:23,390 From my company's perspective, you're the most qualified. 358 00:31:30,280 --> 00:31:32,540 I don't think you came here to check up on that. 359 00:31:35,250 --> 00:31:37,630 Why are you okay with me? 360 00:31:39,250 --> 00:31:42,070 I would have nothing to say even if you fired me right away. 361 00:31:44,160 --> 00:31:46,470 Your actions created a turning point. 362 00:31:48,390 --> 00:31:49,640 A turning point? 363 00:31:49,640 --> 00:31:52,160 You gave me the opportunity to understand Seoyeong. 364 00:31:53,280 --> 00:31:54,920 An opportunity to reflect on myself too. 365 00:31:56,710 --> 00:31:58,130 What do you mean by that? 366 00:31:59,590 --> 00:32:01,450 You don't need to know. 367 00:32:01,450 --> 00:32:04,370 Things I wouldn't have known if you hadn't spoken up. 368 00:32:04,370 --> 00:32:06,710 You helped me to know those things when breaking up. 369 00:32:06,710 --> 00:32:08,240 So I'm no longer angry with you. 370 00:32:09,720 --> 00:32:13,830 Break up? With Lee Seoyeong? 371 00:32:15,920 --> 00:32:17,360 No, I... 372 00:32:18,570 --> 00:32:20,200 You didn't say anything even though you knew 373 00:32:20,200 --> 00:32:23,200 because you didn't want to break up but... 374 00:32:24,370 --> 00:32:26,150 I've just come back from court. 375 00:32:49,220 --> 00:32:52,000 So you're saying when it comes to your divorce with Lee Seoyeong, 376 00:32:52,000 --> 00:32:54,710 I don't need to feel guilty? 377 00:33:00,390 --> 00:33:04,000 You'll have to meet her again if you want to comfort her. 378 00:33:04,740 --> 00:33:05,920 I intend to do that. 379 00:33:05,920 --> 00:33:08,110 How are you going to meet her again? 380 00:33:08,110 --> 00:33:11,380 Do you know where she is and what she's doing? 381 00:33:11,380 --> 00:33:12,770 I'm going to find out. 382 00:33:19,240 --> 00:33:21,440 Ujae Lee Yeonhui's mobile 383 00:33:23,120 --> 00:33:25,070 That's Lee Yeonhui's mobile phone number. 384 00:33:27,420 --> 00:33:29,190 The two of them are close. 385 00:33:29,740 --> 00:33:31,590 Lee Seoyeong's preparing to open up her office. 386 00:33:33,170 --> 00:33:35,190 Yeonhui will be working with her. 387 00:33:36,120 --> 00:33:37,060 Seonu... 388 00:33:39,230 --> 00:33:41,280 I want to do this to show you it wasn't intentional. 389 00:33:42,550 --> 00:33:45,300 I want to keep my pride. 390 00:33:49,730 --> 00:33:53,840 He didn't care whether I worked with him or not. 391 00:33:53,840 --> 00:33:55,600 I was nothing to him. It made me realize. 392 00:33:56,970 --> 00:33:58,730 Kang Ujae's really something. 393 00:33:58,730 --> 00:34:02,060 It seemed like you'd never get over him but he helped you to do that. 394 00:34:02,650 --> 00:34:03,730 Hey. 395 00:34:04,760 --> 00:34:08,180 When you think it's too late, it's actually the earliest. 396 00:34:08,900 --> 00:34:10,830 Good for you, Jeong Seonu. 397 00:34:10,830 --> 00:34:13,360 No, I'm really late. 398 00:34:14,880 --> 00:34:18,040 Now I don't even have any painful memories. 399 00:34:39,360 --> 00:34:40,570 Father! 400 00:34:44,430 --> 00:34:46,670 I came with your lunch. 401 00:34:46,670 --> 00:34:48,430 Goodness. 402 00:34:48,430 --> 00:34:52,190 I told you not to do this. It's cold and it's hard work. 403 00:34:52,190 --> 00:34:54,350 It's not like I do it every day. 404 00:35:02,920 --> 00:35:08,530 Did you break up with Migyeong because of this girl? 405 00:35:08,530 --> 00:35:14,060 You seduced a man who was already taken? 406 00:35:14,060 --> 00:35:16,790 You won't understand now... 407 00:35:16,790 --> 00:35:18,660 Go! 408 00:35:18,660 --> 00:35:19,890 Leave! 409 00:35:20,520 --> 00:35:23,330 What can I possibly say to you right now? 410 00:35:23,330 --> 00:35:25,390 Migyeong came here! 411 00:35:30,870 --> 00:35:31,910 Hojeong. 412 00:35:32,710 --> 00:35:33,690 Yes? 413 00:35:33,690 --> 00:35:36,150 You're amazing. 414 00:35:36,150 --> 00:35:39,000 How did you keep it all bottled inside? 415 00:35:39,000 --> 00:35:40,710 What do you mean? 416 00:35:45,760 --> 00:35:47,710 It was nothing. 417 00:35:47,710 --> 00:35:49,680 But I misunderstood you. 418 00:35:49,680 --> 00:35:51,890 I thought you had seduced Sangu. 419 00:35:52,610 --> 00:35:55,240 But Sangu knew that it wasn't true. 420 00:35:56,860 --> 00:36:00,650 Then you didn't care as long as Sangu didn't think that way? 421 00:36:01,650 --> 00:36:05,780 It was logical for you to misunderstand me. 422 00:36:05,780 --> 00:36:07,780 I knew you'd find out one day. 423 00:36:10,480 --> 00:36:11,870 I'm sorry. 424 00:36:12,920 --> 00:36:16,180 Don't be. You didn't know. 425 00:36:28,820 --> 00:36:34,530 This is my salary account and my savings account. 426 00:36:34,530 --> 00:36:36,780 It's not much. 427 00:36:36,780 --> 00:36:39,110 Why are you giving this to me? 428 00:36:40,710 --> 00:36:46,370 I wanted to give it to you earlier but I could've been fired any day. 429 00:36:47,490 --> 00:36:50,420 You're the head of our home so you take care of it. 430 00:36:52,310 --> 00:36:54,090 The head of our home? 431 00:36:55,040 --> 00:36:58,430 I could get fired from here any time too 432 00:36:58,430 --> 00:37:01,230 but I'll transfer everything I earn into that account. 433 00:37:05,170 --> 00:37:06,400 Father... 434 00:37:11,060 --> 00:37:13,010 It's from the son of Haesan Group, isn't it? 435 00:37:13,010 --> 00:37:15,010 They really must be getting married. 436 00:37:15,840 --> 00:37:17,040 Nurse Yang. 437 00:37:18,660 --> 00:37:19,990 It must be true. 438 00:37:20,580 --> 00:37:21,840 Did you page me? 439 00:37:24,000 --> 00:37:25,400 You have a flower delivery. 440 00:37:26,050 --> 00:37:27,970 What's this? 441 00:37:31,190 --> 00:37:32,720 Jang Suhyeok 442 00:37:34,950 --> 00:37:38,180 This is the Jang Suhyeok of Haesan Group, right? 443 00:37:38,180 --> 00:37:40,850 Are you really marrying him? 444 00:37:58,660 --> 00:38:00,000 Dr. Kang Migyeong. 445 00:38:02,570 --> 00:38:03,560 Yes? 446 00:38:04,480 --> 00:38:08,220 Do you know why people are angry at you? 447 00:38:11,430 --> 00:38:15,510 Everyone wishes to be born under rich parents. 448 00:38:15,510 --> 00:38:19,570 Not everyone is that lucky. 449 00:38:20,440 --> 00:38:25,360 You have rich parents. Your parents are plutocrats. 450 00:38:25,360 --> 00:38:28,070 You weren't grateful. You hid it. 451 00:38:29,550 --> 00:38:33,010 Despite your reasons, in regular people's eyes, 452 00:38:33,010 --> 00:38:35,520 you seem like a rich person playing a prank. 453 00:38:35,520 --> 00:38:38,880 I know. That's why I can't even explain myself. 454 00:38:39,370 --> 00:38:40,750 My point exactly. 455 00:38:41,480 --> 00:38:44,170 You're not qualified to explain yourself. 456 00:38:44,170 --> 00:38:45,280 Then... 457 00:38:46,100 --> 00:38:47,700 What's left for you to do? 458 00:38:49,020 --> 00:38:51,910 Just work hard in your role. 459 00:38:51,910 --> 00:38:56,410 You're not qualified to explain so why put on such a sad face? 460 00:38:57,850 --> 00:39:03,400 Forget about being a good person to everyone that you know. 461 00:39:03,400 --> 00:39:05,490 If you did something wrong, you must take responsibility. 462 00:39:06,900 --> 00:39:09,270 Thank you for the warning. 463 00:39:09,270 --> 00:39:11,050 Let me teach you something too. 464 00:39:12,480 --> 00:39:15,770 We don't live life alone. 465 00:39:16,910 --> 00:39:18,200 What? 466 00:39:18,200 --> 00:39:21,120 You don't know because you lived in the U.S. 467 00:39:21,120 --> 00:39:23,490 Here, we have compassion. 468 00:39:23,490 --> 00:39:27,820 Colleagues feel compassion too. We're just like family. 469 00:39:27,820 --> 00:39:29,840 My colleagues have turned their back from me. 470 00:39:29,840 --> 00:39:31,830 How can I be unaffected? 471 00:39:33,520 --> 00:39:36,020 Are you... 472 00:39:37,480 --> 00:39:39,410 Are you saying I have no compassion? 473 00:39:39,410 --> 00:39:43,650 Yes. I feel pain and you just keep rubbing it in. 474 00:39:45,690 --> 00:39:51,280 I guess I don't feel that much compassion for you yet. 475 00:39:52,330 --> 00:39:58,940 For your reference, I'm a compassionate medical officer from the country. 476 00:40:05,090 --> 00:40:08,060 Medical officer from the country? 477 00:40:10,830 --> 00:40:13,410 Did you tell Haesan Group about me? 478 00:40:14,550 --> 00:40:18,770 Your wedding rank will fall when people find out about Ujae's divorce. 479 00:40:18,770 --> 00:40:21,020 You should get engaged before then. 480 00:40:30,950 --> 00:40:34,360 Come to Jangsuchon Restaurant. I have something to tell you. 481 00:40:35,980 --> 00:40:37,780 Something to tell me? 482 00:40:40,640 --> 00:40:42,660 This is ridiculous. 483 00:40:42,660 --> 00:40:45,180 You're doing this instead of having a housewarming? 484 00:40:45,180 --> 00:40:46,670 I never said I wouldn't have a housewarming party. 485 00:40:46,670 --> 00:40:49,260 I have to postpone it so I'm doing this instead. 486 00:40:49,260 --> 00:40:51,180 Just have it later then. 487 00:40:51,180 --> 00:40:53,400 Why buy dinner instead? 488 00:41:02,750 --> 00:41:04,540 Welcome, Migyeong. 489 00:41:05,900 --> 00:41:09,130 This dinner is in place of my housewarming party. 490 00:41:11,150 --> 00:41:12,790 If anyone leaves, 491 00:41:12,790 --> 00:41:15,040 it's the same as not attending my housewarming party. 492 00:41:33,140 --> 00:41:37,230 Dr. Kang, don't worry. Just speak up. 493 00:41:42,570 --> 00:41:44,070 I'm sorry. 494 00:41:49,430 --> 00:41:51,020 I'm really sorry. 495 00:41:51,830 --> 00:41:55,190 Please forgive me for being so thoughtless. 496 00:42:00,370 --> 00:42:07,530 From my perspective, I was so happy getting along with my colleagues at work. 497 00:42:07,530 --> 00:42:09,830 I didn't think about how you'd feel. 498 00:42:10,710 --> 00:42:12,380 That was wrong of me. 499 00:42:16,410 --> 00:42:18,380 But I'm just... 500 00:42:19,160 --> 00:42:21,140 Kang Migyeong. 501 00:42:27,000 --> 00:42:28,080 Where? 502 00:42:29,550 --> 00:42:30,810 Where? 503 00:42:33,250 --> 00:42:35,110 I'm coming up now. 504 00:42:35,110 --> 00:42:39,310 Today's main guest is Bang Gwinam. 505 00:42:39,310 --> 00:42:40,960 I'm sorry to laugh. 506 00:42:41,400 --> 00:42:43,270 In fact... 507 00:42:46,870 --> 00:42:48,260 What is it? 508 00:42:48,260 --> 00:42:50,060 What's wrong? 509 00:42:59,010 --> 00:43:02,160 Assistant Director, it's Kang Seongjae. 510 00:43:08,100 --> 00:43:09,810 I was edited out? 511 00:43:11,170 --> 00:43:12,700 Edited out? 512 00:43:12,700 --> 00:43:13,990 You were cut out? 513 00:43:17,350 --> 00:43:21,780 The director didn't like my acting so he edited me out. 514 00:43:30,250 --> 00:43:31,270 Oh my goodness. 515 00:43:31,270 --> 00:43:34,670 How can they edit him out after he went to the shoot? 516 00:43:34,670 --> 00:43:37,650 You're supposed to be his mom. What were you doing? 517 00:43:37,650 --> 00:43:40,710 You didn't even take care of your son's acting debut. 518 00:43:40,710 --> 00:43:44,650 You should've visited the director or provided a meal truck for the crew. 519 00:43:45,130 --> 00:43:48,810 Oh, my goodness. Should I have done that? 520 00:43:48,810 --> 00:43:51,530 Don't you know that people respond to money? 521 00:43:51,530 --> 00:43:53,730 What were you doing? 522 00:43:53,730 --> 00:43:56,580 Yes, you're totally correct. 523 00:43:56,580 --> 00:43:58,210 You always go out. 524 00:43:58,210 --> 00:44:00,220 You always smile. Are you cheating on me? 525 00:44:00,220 --> 00:44:02,280 What? Why do you care? 526 00:44:02,280 --> 00:44:06,000 Even if you're cheating, take care of your son. 527 00:44:10,130 --> 00:44:11,980 I'm so happy. 528 00:44:11,980 --> 00:44:16,610 My parents would've been in pain because of me. 529 00:44:20,220 --> 00:44:21,880 Seongjae must be upset. 530 00:44:37,540 --> 00:44:38,250 What are you doing? 531 00:44:39,540 --> 00:44:40,800 Sangu. 532 00:44:42,870 --> 00:44:46,610 How does father do it? 533 00:44:46,610 --> 00:44:49,010 He doesn't even spend $100 a month. 534 00:44:50,360 --> 00:44:51,330 Really? 535 00:44:52,640 --> 00:44:56,580 Look. He's never taken out more than $20 at a time. 536 00:44:56,580 --> 00:44:58,540 $10. $10 here too. 537 00:44:59,690 --> 00:45:03,420 The restaurant he delivered at was 5 stops from here. 538 00:45:04,740 --> 00:45:07,040 I don't think he took the bus. 539 00:45:08,630 --> 00:45:12,050 My dad's so thrifty now. 540 00:45:16,100 --> 00:45:20,020 ♫ You don't like your boyfriend carrying a briefcase. ♫ 541 00:45:20,020 --> 00:45:24,060 ♫ But consider yourself lucky. It's better than a sack. ♫ 542 00:45:25,490 --> 00:45:27,420 Why are you coming in here? 543 00:45:27,420 --> 00:45:29,420 Don't come here past 9 pm. 544 00:45:29,420 --> 00:45:32,160 I didn't come here because I wanted to see you. 545 00:45:32,160 --> 00:45:34,060 I have something to tell you. 546 00:45:34,670 --> 00:45:36,120 Something to tell me? What? 547 00:45:37,280 --> 00:45:40,320 I saw Kang Ujae earlier today. 548 00:45:40,320 --> 00:45:42,170 In front of Seoyeong's office. 549 00:45:42,930 --> 00:45:45,050 In front of Seoyeong's office? 550 00:45:46,060 --> 00:45:48,160 Was he with Seoyeong? 551 00:45:48,160 --> 00:45:52,100 No, but I think he visits her office sometimes. 552 00:45:53,840 --> 00:45:55,430 Really? 553 00:45:57,850 --> 00:46:00,430 Do you know something, dad? 554 00:46:01,230 --> 00:46:03,850 No, well... 555 00:46:05,770 --> 00:46:11,700 He's funny. He came to see me after breaking up with Seoyeong. 556 00:46:13,120 --> 00:46:14,420 After they broke up? 557 00:46:15,330 --> 00:46:19,470 Yes. He said he broke up for Seoyeong. 558 00:46:20,310 --> 00:46:23,600 So she could feel at peace. 559 00:46:23,600 --> 00:46:26,430 He wanted to comfort her wounds. 560 00:46:27,410 --> 00:46:30,150 He wants to get back together? 561 00:46:30,150 --> 00:46:34,260 It won't be easy for Seoyeong to do that. 562 00:46:34,260 --> 00:46:36,540 Also, think of his parents. 563 00:46:38,140 --> 00:46:39,590 He said this. 564 00:46:39,590 --> 00:46:42,060 He doesn't know how long it will take but 565 00:46:42,060 --> 00:46:45,920 Seoyeong needs to overcome her wounds. 566 00:46:47,990 --> 00:46:52,420 He called me father... 567 00:46:54,760 --> 00:46:58,120 That's why you're feeling better these days. 568 00:47:00,010 --> 00:47:01,310 Yes. 569 00:47:01,310 --> 00:47:04,100 So don't worry about your sister anymore. 570 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 But... 571 00:47:08,130 --> 00:47:10,140 Are you alright? 572 00:47:10,140 --> 00:47:11,570 What do you mean? 573 00:47:11,570 --> 00:47:15,920 You married Hojeong because of Seoyeong. 574 00:47:18,900 --> 00:47:20,450 Dad. 575 00:47:20,450 --> 00:47:24,590 I didn't make my decision just because of Seoyeong. 576 00:47:25,620 --> 00:47:28,160 I knew I could take the burden. 577 00:47:28,160 --> 00:47:32,300 Where else would I meet someone who likes me as much as Hojeong? 578 00:47:32,300 --> 00:47:33,770 She's too good for me. 579 00:47:35,040 --> 00:47:36,370 That's true. 580 00:47:36,370 --> 00:47:38,370 You're right about that. 581 00:47:45,350 --> 00:47:46,540 Here. 582 00:47:46,540 --> 00:47:49,040 Does your arm hurt? Do you want a massage? 583 00:47:49,960 --> 00:47:51,840 Use it as a pillow. 584 00:47:52,770 --> 00:47:53,730 Excuse me? 585 00:47:54,690 --> 00:47:56,980 What did you just say? 586 00:47:58,020 --> 00:47:59,660 Why are you so shocked? 587 00:48:00,180 --> 00:48:01,660 Don't you want to use my arm as a pillow? 588 00:48:05,070 --> 00:48:07,670 I'm going to fold my arm if you don't use it by the count of 3. 589 00:48:07,670 --> 00:48:09,270 1. 590 00:48:09,270 --> 00:48:10,410 2. 591 00:48:56,830 --> 00:48:57,950 Good morning. 592 00:48:59,880 --> 00:49:02,110 I came to have a morning coffee on my way to work. 593 00:49:02,110 --> 00:49:04,930 Lawyers' offices are so easy to get into. 594 00:49:04,930 --> 00:49:07,830 Anyone can come in, regardless of whether they're a client or not. 595 00:49:08,800 --> 00:49:10,840 Shouldn't you be at work by now? 596 00:49:10,840 --> 00:49:12,090 I'm working out of the office. 597 00:49:12,090 --> 00:49:13,620 I'm going to look around our outlets. 598 00:49:14,550 --> 00:49:15,920 The weather's gotten much warmer now, hasn't it? 599 00:49:17,440 --> 00:49:18,400 Yes. 600 00:49:23,370 --> 00:49:24,930 I'm going to drink it in my office. 601 00:49:26,140 --> 00:49:27,710 He's a guest. 602 00:49:27,710 --> 00:49:29,350 Finish your coffee and leave. 603 00:49:29,350 --> 00:49:30,340 I've finished. 604 00:49:32,000 --> 00:49:33,860 Yeonhui, thank you for the coffee. 605 00:49:33,860 --> 00:49:35,100 Are you going? 606 00:49:35,100 --> 00:49:36,540 I have to work too. 607 00:49:36,540 --> 00:49:38,200 By the way... 608 00:49:38,200 --> 00:49:41,490 What kind of clothes do women like to receive as gifts from men? 609 00:49:42,580 --> 00:49:44,100 i don't need any clothes. 610 00:49:44,760 --> 00:49:46,350 I'm not going to buy yours. 611 00:49:48,190 --> 00:49:51,320 I'm the mystery shopper for a new outlet today. 612 00:49:51,320 --> 00:49:54,380 I'm going to pretend to shop for my girlfriend and pry. 613 00:49:54,380 --> 00:49:55,830 I don't know anything. 614 00:49:58,610 --> 00:50:02,480 Will it look natural if I ask for a 26 inch sized skirt? 615 00:50:04,440 --> 00:50:07,710 Most men don't know the size when they go shopping. 616 00:50:08,670 --> 00:50:11,170 I should just pretend to look for a jacket then. 617 00:50:11,170 --> 00:50:13,240 I'm going. Bye. 618 00:50:21,310 --> 00:50:23,720 You overreacted just now. 619 00:50:25,080 --> 00:50:27,600 Ujae just wants to be friends. 620 00:50:50,290 --> 00:50:53,340 Why did you leave this here? 621 00:51:18,780 --> 00:51:23,190 Audition details 622 00:51:27,700 --> 00:51:29,370 Seongjae. 623 00:51:29,370 --> 00:51:32,180 Take Seoyeong's things to her. They're in the study. 624 00:51:32,180 --> 00:51:35,960 If you don't know where she lives, take them to her office. 625 00:51:36,800 --> 00:51:38,410 Mom. 626 00:51:38,410 --> 00:51:42,240 I need to get rid of her things to forget her quickly. 627 00:51:42,240 --> 00:51:45,560 I'm going out so clear her things before I get back. 628 00:52:01,220 --> 00:52:02,360 Yes, Seongjae. 629 00:52:02,360 --> 00:52:03,560 Ujae. 630 00:52:03,560 --> 00:52:06,440 Mom told me to take Seoyeong's things to her. 631 00:52:07,410 --> 00:52:08,560 Seoyeong's things? 632 00:52:09,940 --> 00:52:11,110 Ma'am. 633 00:52:14,340 --> 00:52:19,770 I know I'm repeating myself but Eunho's family is poor. 634 00:52:19,990 --> 00:52:22,310 They can't prepare the settlement sum. 635 00:52:23,230 --> 00:52:24,460 So? 636 00:52:25,380 --> 00:52:28,440 Think of his future. Please agree to settle. 637 00:52:29,300 --> 00:52:30,680 His future? 638 00:52:31,600 --> 00:52:35,960 He ran over my son and didn't even say sorry. 639 00:52:35,960 --> 00:52:38,570 I won't settle unless they pay. 640 00:52:39,810 --> 00:52:42,750 His grandmother moved out of her house to pay the hospital fees. 641 00:52:42,750 --> 00:52:45,320 He was usually a good student and he was diligent. 642 00:52:45,320 --> 00:52:48,510 If you're that worried, then you pay for him. 643 00:52:55,510 --> 00:52:57,250 Seongjae 644 00:52:58,310 --> 00:52:59,660 Yes, brother in... 645 00:53:01,770 --> 00:53:02,890 What is it? 646 00:53:02,890 --> 00:53:05,080 I'm in front of your house. 647 00:53:05,080 --> 00:53:07,750 Mom told me to take your things to you. 648 00:53:08,640 --> 00:53:10,270 How did you know where I live? 649 00:53:10,270 --> 00:53:11,710 Ujae told me. 650 00:53:13,440 --> 00:53:16,060 You should've called me first. 651 00:53:16,060 --> 00:53:18,090 Alright. I'll be there soon. 652 00:53:18,090 --> 00:53:19,370 Wait for me. 653 00:53:42,010 --> 00:53:44,220 That was great. 654 00:53:44,220 --> 00:53:47,360 Were you always interested in playing the drums? 655 00:53:47,360 --> 00:53:48,590 No. 656 00:53:48,590 --> 00:53:52,720 Someone suggested that I try it to relieve my stress. 657 00:53:52,720 --> 00:53:55,290 Drums are a great way to relieve stress. 658 00:53:55,290 --> 00:53:57,290 It's a dynamic instrument. 659 00:54:00,110 --> 00:54:03,150 I would like you to try something that's more dynamic. 660 00:54:03,150 --> 00:54:06,630 You can release emotion and relieve stress. 661 00:54:10,180 --> 00:54:12,970 Can I continue relieving my stress then? 662 00:54:12,970 --> 00:54:14,530 Of course. 663 00:54:29,110 --> 00:54:30,890 Good bye. 664 00:54:52,590 --> 00:54:53,850 Goodness. 665 00:54:58,730 --> 00:55:00,160 Goodness. 666 00:55:00,160 --> 00:55:02,320 It's Bae Yeongtaek. 667 00:55:02,320 --> 00:55:04,310 Gosh. 668 00:55:05,080 --> 00:55:06,680 Why is this here? 669 00:55:14,550 --> 00:55:17,280 Magician 670 00:55:27,740 --> 00:55:31,060 It's not even in front of the music academy. 671 00:55:32,400 --> 00:55:33,440 I don't believe this. 672 00:55:37,670 --> 00:55:39,330 I'm sorry, Jiseon. 673 00:55:39,330 --> 00:55:41,980 I'm looking for something. I didn't know you called. 674 00:55:41,980 --> 00:55:44,720 Yeongtaek, did you eat cakes today? 675 00:55:44,720 --> 00:55:46,610 How did you know that? 676 00:55:46,610 --> 00:55:49,770 Goodness. This is amazing. 677 00:55:49,770 --> 00:55:52,810 I found your wallet. 678 00:55:52,810 --> 00:55:53,860 Really? 679 00:55:53,860 --> 00:55:55,590 Yes. 680 00:55:55,590 --> 00:55:58,450 I'm still at the bakery. Hurry over. 681 00:55:59,050 --> 00:56:03,090 I have a concert today. I'm not in the neighborhood. 682 00:56:03,090 --> 00:56:04,710 Where are you then? 683 00:56:28,870 --> 00:56:30,120 Ujae. 684 00:56:30,780 --> 00:56:32,250 Where's Seongjae? 685 00:56:32,250 --> 00:56:35,030 He has to meet Hotae so he left your things with me. 686 00:56:36,880 --> 00:56:38,780 He said he'd wait for me. 687 00:56:43,190 --> 00:56:44,720 Geez. 688 00:56:48,660 --> 00:56:49,910 What floor? 689 00:56:51,140 --> 00:56:53,290 Forget it. I can do it. 690 00:56:53,290 --> 00:56:55,470 You can't take this up alone. 691 00:56:56,520 --> 00:56:57,840 Just carry your bag. 692 00:57:00,160 --> 00:57:01,450 Is something wrong? 693 00:57:02,270 --> 00:57:04,420 Just think of me as the courier guy. 694 00:57:25,720 --> 00:57:27,160 It's so heavy. 695 00:57:37,570 --> 00:57:38,440 Thanks. 696 00:57:39,760 --> 00:57:41,430 Thanks for helping. 697 00:57:43,690 --> 00:57:45,290 You seem comfortable. 698 00:57:46,140 --> 00:57:47,550 Go and rest. 699 00:57:48,280 --> 00:57:49,880 Aren't you going to park? 700 00:57:49,880 --> 00:57:51,680 Put your car in the parking lot. 701 00:57:53,330 --> 00:57:54,410 Come out. 702 00:58:04,320 --> 00:58:07,340 Thanks for bringing my things. Take care getting home. 703 00:58:07,340 --> 00:58:09,340 Let's eat dinner together. 704 00:58:09,340 --> 00:58:11,300 I'm going to eat at home. 705 00:58:11,300 --> 00:58:13,400 Can I eat over at your place then? 706 00:58:13,400 --> 00:58:16,290 Only I'm going to eat at my house. 707 00:58:16,290 --> 00:58:17,410 Then what about me? 708 00:58:17,410 --> 00:58:19,730 Go to your house and eat. 709 00:58:19,730 --> 00:58:21,730 I'm starving right now. 710 00:58:22,550 --> 00:58:25,540 I'll get stuck in rush hour. I'm too hungry to drive home. 711 00:58:25,540 --> 00:58:27,540 This is all because of Seongjae. 712 00:58:32,080 --> 00:58:33,410 What do you want to have? 713 00:58:33,960 --> 00:58:36,480 Get in. I know what I want to have. 714 00:58:37,450 --> 00:58:39,120 You want to drive somewhere? 715 00:58:39,120 --> 00:58:40,870 There are a lot of restaurants around here. 716 00:58:40,870 --> 00:58:44,210 If we're going to eat anyway, we should have something nice. 717 00:58:44,210 --> 00:58:45,250 Don't you agree? 718 00:58:53,780 --> 00:58:57,040 Here! 719 00:58:57,040 --> 00:58:58,520 This is yours, right? 720 00:58:58,520 --> 00:59:00,720 Yes. Thank you so much. 721 00:59:00,720 --> 00:59:04,080 I was starting to panic. Who knew you'd have it? 722 00:59:04,080 --> 00:59:07,570 I know. It wasn't even near the academy but in Hannam. 723 00:59:08,990 --> 00:59:11,360 Are you performing here? 724 00:59:11,360 --> 00:59:13,820 I perform here once a year. 725 00:59:13,820 --> 00:59:14,840 I see. 726 00:59:14,840 --> 00:59:16,870 Hurry inside then. 727 00:59:16,870 --> 00:59:20,110 I should at least buy you a coffee to go. 728 00:59:25,160 --> 00:59:25,910 Here you are. 729 00:59:25,910 --> 00:59:27,450 Thank you. 730 00:59:27,450 --> 00:59:28,570 Let's go. 731 00:59:28,570 --> 00:59:30,160 I'll walk you to your car. 732 00:59:33,620 --> 00:59:36,150 Oh, my goodness! 733 00:59:36,150 --> 00:59:37,970 Oh, no! 734 00:59:37,970 --> 00:59:39,940 Are you okay? You're not burnt? 735 00:59:39,940 --> 00:59:41,430 No, I'm fine. It's okay. 736 00:59:42,680 --> 00:59:44,660 Gosh, my shirt. 737 00:59:44,660 --> 00:59:45,900 Oh, my goodness. 738 00:59:45,900 --> 00:59:49,520 I'll go and buy you a new shirt right away. 739 00:59:49,520 --> 00:59:52,390 It's pointless. This shirts for my magic trick. 740 00:59:53,500 --> 00:59:55,360 It's a shirt for your trick? 741 00:59:55,360 --> 00:59:57,650 What should we do then? 742 00:59:58,970 --> 01:00:01,520 Do you know how to sew? 743 01:00:03,310 --> 01:00:06,070 Sew? 744 01:00:23,230 --> 01:00:25,320 I had to wash it for ages to remove the coffee stain. 745 01:00:25,320 --> 01:00:26,880 I used the hairdryer to dry it. 746 01:00:26,880 --> 01:00:28,210 You'll be late for your concert. 747 01:00:28,210 --> 01:00:30,240 I still have around 30 minutes. Take your time. 748 01:00:30,240 --> 01:00:31,540 Okay. 749 01:00:41,410 --> 01:00:43,120 How much time do you have? 750 01:00:43,120 --> 01:00:44,720 Around 10 minutes. 751 01:00:52,600 --> 01:00:56,770 It's taking too long. 752 01:00:56,770 --> 01:00:58,770 I'm not done yet. Wait... 753 01:01:11,280 --> 01:01:12,210 What are you doing? 754 01:01:12,210 --> 01:01:13,470 See? 755 01:01:13,470 --> 01:01:15,420 I knew it. 756 01:01:17,740 --> 01:01:18,940 Who are you? 757 01:01:18,940 --> 01:01:20,520 What are you doing? 758 01:01:20,520 --> 01:01:24,520 I don't need explanations. Lock them up for adultery. 759 01:01:25,690 --> 01:01:27,180 Adultery? 760 01:01:27,180 --> 01:01:31,650 No, I just came here to sew his shirt. 761 01:01:31,650 --> 01:01:32,330 This isn't how it looks! 762 01:01:32,330 --> 01:01:33,770 We received a report of adultery. 763 01:01:33,770 --> 01:01:35,560 We need to confirm it. 764 01:01:35,560 --> 01:01:38,480 Do you both admit it? 765 01:01:38,480 --> 01:01:41,400 No way! Adultery? No! 766 01:01:41,400 --> 01:01:42,680 We're not! 767 01:01:42,680 --> 01:01:44,090 - No! - Yes. 768 01:01:48,180 --> 01:01:51,330 Bae Yeongtaek admitted it so you need to come to the station. 769 01:01:51,330 --> 01:01:53,490 We need to ask a few questions. 770 01:01:53,490 --> 01:01:54,660 Please cooperate. 771 01:02:20,920 --> 01:02:32,160 Subtitles by KBS World 54393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.