Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,480
Film studio "Illusion" presents
2
00:00:03,510 --> 00:00:09,520
BUTTERFLIES
3
00:00:13,720 --> 00:00:15,480
Monica!
4
00:00:21,640 --> 00:00:23,520
Has she drowned?
5
00:00:29,360 --> 00:00:31,700
Jarek, can we
run after the boat?
6
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
7
00:01:29,800 --> 00:01:36,800
Cast: Monika... BOZENA FEDORCHIK Honorka
...Grazyna MICHALSKA Edek... ROMAN MOSYOR
8
00:01:36,850 --> 00:01:43,770
And also: Alek... Piotr SHCHERKOVSKY Bogdan... BOGDAN
IZDEBSKY Lolek... Krzysztof Serocki Jarek... ANDJE BOCHULA
9
00:01:52,790 --> 00:01:59,310
Other roles: JOLANTA BOCHDAL - Alek's mother ILONA STAWINSKA - aunt Hela MIECZYSLAW
CZECHOWICH - uncle Metek JANUSZ NASFETER - Alek's father TADEUS SCHMIDT - driver
10
00:02:01,200 --> 00:02:06,920
Written by TERESA
and JANUS NASFETER
11
00:02:13,760 --> 00:02:19,080
composer ANDZHEJ KOZZYNSKI
12
00:02:23,720 --> 00:02:28,520
the film used "Song about
soldiers' boots" by Bulat Okudzhava
13
00:03:16,760 --> 00:03:21,560
producer ZBIGNIEW TOLLOCZKO
14
00:03:22,320 --> 00:03:26,480
Camera Krzysztof Viniewicz
15
00:03:27,600 --> 00:03:32,200
directed by Janusz Nasfeter
16
00:03:45,320 --> 00:03:47,520
How are your aunt and uncle?
17
00:03:47,700 --> 00:03:49,200
Okay. How about Honorka?
18
00:03:49,210 --> 00:03:51,460
Already a lady.
Will get married soon.
19
00:03:51,470 --> 00:03:54,030
And you will see Monica, your
eyes will pop out on your forehead.
20
00:03:55,380 --> 00:03:56,400
Is it a pretty name?
21
00:03:56,600 --> 00:03:58,640
She could actually act in films.
22
00:03:58,680 --> 00:03:59,740
Really, Jarek?
23
00:04:00,420 --> 00:04:02,380
And how it breaks.
24
00:04:02,460 --> 00:04:04,220
Abroad must go.
25
00:04:04,500 --> 00:04:06,220
Class!
26
00:04:25,780 --> 00:04:27,760
Mom, come!
27
00:04:30,380 --> 00:04:32,200
They're already on their way! Do you hear?
28
00:04:32,460 --> 00:04:33,880
Already near the gatehouse!
29
00:04:40,360 --> 00:04:41,440
Metek!
30
00:04:42,180 --> 00:04:44,260
See? Edek!
31
00:04:45,860 --> 00:04:47,140
Run, call your father.
32
00:04:48,920 --> 00:04:50,640
Hello! Edek has arrived!
33
00:04:50,680 --> 00:04:53,100
Thank God! How did you grow up!
34
00:04:54,340 --> 00:04:56,280
And you're a wow guy.
35
00:04:56,440 --> 00:04:58,560
How is it at home, is everyone healthy?
36
00:04:58,880 --> 00:04:59,980
Yes thank you.
37
00:05:00,240 --> 00:05:01,440
Probably tired.
38
00:05:01,500 --> 00:05:02,600
Why's that?
39
00:05:13,100 --> 00:05:15,600
Finally arrived.
40
00:05:15,840 --> 00:05:17,600
We received a telegram.
41
00:05:17,620 --> 00:05:19,640
What a guy has grown!
42
00:05:19,700 --> 00:05:21,599
How is the father?
43
00:05:21,600 --> 00:05:23,220
Let's go to Yugoslavia?
44
00:05:23,230 --> 00:05:25,220
Swim in the sea?
45
00:05:25,540 --> 00:05:27,740
Can't you see that the
guy is barely on his feet?
46
00:05:27,750 --> 00:05:29,920
Probably hungry.
I'll cook something for lunch.
47
00:05:30,400 --> 00:05:32,620
Where to bring? - Up.
48
00:05:32,780 --> 00:05:34,960
Will he sleep in grandpa's bed?
49
00:05:34,980 --> 00:05:37,140
Or on a foldout? - Grandpa's.
50
00:06:02,780 --> 00:06:04,060
How quiet it is here.
51
00:06:05,740 --> 00:06:07,560
You should have taken the iron!
52
00:06:10,460 --> 00:06:13,540
Tell me about the
incident with the gendarme.
53
00:06:13,780 --> 00:06:15,139
Bring matches.
54
00:06:15,140 --> 00:06:16,440
Well, tell me.
55
00:06:17,120 --> 00:06:18,400
And you said you wouldn't smoke.
56
00:06:19,620 --> 00:06:20,960
Uncle, tell me.
57
00:06:22,100 --> 00:06:24,020
What was, is gone.
58
00:06:24,620 --> 00:06:25,980
42nd year.
59
00:06:26,080 --> 00:06:28,580
That was the time. Do you even understand?
60
00:06:29,000 --> 00:06:30,360
Winter, frost.
61
00:06:30,380 --> 00:06:32,360
And Pan Metek was 12 years old.
62
00:06:32,940 --> 00:06:33,960
Thirteen.
63
00:06:34,780 --> 00:06:36,100
Lying by the stove.
64
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
Asleep.
65
00:06:37,260 --> 00:06:38,756
There is a blizzard outside the window.
66
00:06:38,780 --> 00:06:39,920
Snow sweeps.
67
00:06:40,040 --> 00:06:41,480
Suddenly, here and there.
68
00:06:41,660 --> 00:06:43,280
Someone knocks on the window.
69
00:06:43,340 --> 00:06:45,080
I would like those windows.
70
00:06:45,220 --> 00:06:47,080
And in a swan!
71
00:06:47,200 --> 00:06:48,720
Do you know who it was?
72
00:06:49,340 --> 00:06:50,720
The patrolman pulled up.
73
00:06:52,560 --> 00:06:55,380
We then lived as much as Rygrod.
74
00:06:56,560 --> 00:06:58,740
And Helya, with her brother,
75
00:06:59,760 --> 00:07:01,780
that is, your father,
76
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
Next door.
77
00:07:07,360 --> 00:07:09,560
Did you meet there?
78
00:07:14,080 --> 00:07:16,380
Edek, go for a swim. And you, Jarek.
79
00:07:27,380 --> 00:07:28,760
Are the pillows not firm?
80
00:07:29,120 --> 00:07:30,140
No, it's fine.
81
00:07:32,400 --> 00:07:34,460
Grandpa slept on this bed?
- Yeah.
82
00:07:34,760 --> 00:07:37,000
He loved her very much. And died on it.
83
00:07:37,700 --> 00:07:39,140
There was a candle here.
84
00:07:39,440 --> 00:07:41,000
The priest came.
85
00:07:43,640 --> 00:07:44,660
Who is this?
86
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
Forester.
87
00:07:46,220 --> 00:07:47,319
No, this is Monica.
88
00:07:47,320 --> 00:07:48,620
Some from near Warsaw.
89
00:07:48,760 --> 00:07:50,620
Like a niece.
90
00:07:50,860 --> 00:07:52,320
Only a week here, and
91
00:07:52,420 --> 00:07:54,740
already one guy, a scout,
92
00:07:54,860 --> 00:07:57,020
nearly drowned because of her.
93
00:07:57,560 --> 00:07:59,640
She ordered him to
swim after the ducklings.
94
00:08:00,460 --> 00:08:02,500
The forester wanted to
send her away for this.
95
00:08:04,140 --> 00:08:05,140
Home?
96
00:08:05,860 --> 00:08:06,980
I did not come for
97
00:08:07,080 --> 00:08:08,340
lunch, and for dinner.
98
00:08:08,940 --> 00:08:11,160
And then she said that
she went to the post office.
99
00:08:11,440 --> 00:08:12,740
For a letter from my mother.
100
00:08:13,740 --> 00:08:15,520
It's best not to mess with her.
101
00:08:20,140 --> 00:08:21,140
Sleep.
102
00:08:22,660 --> 00:08:23,660
Goodnight.
103
00:08:37,580 --> 00:08:39,100
Who allowed to paint like that?
104
00:08:43,900 --> 00:08:45,520
They swear.
105
00:08:46,360 --> 00:08:48,120
However, you can be angry,
106
00:08:48,180 --> 00:08:49,760
but you are wrong.
107
00:08:49,960 --> 00:08:51,980
Mom, for example...
- Mom, mom.
108
00:08:54,340 --> 00:08:56,660
Every woman should have
the best possible appearance
109
00:08:57,400 --> 00:08:59,580
at least for herself.
- A woman, not you.
110
00:08:59,720 --> 00:09:01,960
You're still a jerk, you know?
You are eleven years old.
111
00:09:02,420 --> 00:09:03,720
It's already twelve.
112
00:09:04,500 --> 00:09:06,620
And if it annoys you that much,
113
00:09:06,740 --> 00:09:08,700
then, please, I can be a freak.
114
00:09:10,260 --> 00:09:11,260
Wiped it!
115
00:09:15,980 --> 00:09:17,540
It will come out now.
116
00:09:22,420 --> 00:09:24,120
I brought an iron.
117
00:09:36,280 --> 00:09:37,840
I brought the iron.
118
00:09:37,860 --> 00:09:39,840
Say that mom ordered to thank.
119
00:09:39,900 --> 00:09:41,960
Mom said thank you.
120
00:09:44,940 --> 00:09:46,620
Leave it in the kitchen.
121
00:09:59,060 --> 00:10:01,120
Well, proud. -Honorka?
122
00:10:01,240 --> 00:10:02,360
No, Monica.
123
00:10:02,420 --> 00:10:04,599
I'd pick her up
quickly if I wanted to.
124
00:10:04,600 --> 00:10:05,640
But why?
125
00:10:05,660 --> 00:10:07,540
Do you remember how
the scouts arrived in a jeep?
126
00:10:07,560 --> 00:10:08,820
I ran to them every day.
127
00:10:08,840 --> 00:10:11,020
One even wrote poetry to her.
128
00:10:11,080 --> 00:10:13,460
Did you read?
- No, scouts told.
129
00:10:19,940 --> 00:10:22,000
Does she really wear makeup?
130
00:10:22,720 --> 00:10:24,400
Flowers.
131
00:10:24,980 --> 00:10:26,400
Selects specially.
132
00:10:27,840 --> 00:10:30,400
Poppies for cheeks and lips,
and cornflowers for eyelids.
133
00:10:31,620 --> 00:10:33,180
Does she do her eyebrows too?
134
00:10:33,260 --> 00:10:34,380
All.
135
00:10:34,760 --> 00:10:37,400
Honorka too.
But beets or matches.
136
00:10:37,880 --> 00:10:39,400
Well, stupid.
137
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
Who?
138
00:10:41,520 --> 00:10:43,540
This is Monica.
- Not stupid at all.
139
00:10:44,680 --> 00:10:46,360
You know a lot.
140
00:10:47,160 --> 00:10:49,600
Honorka once saw how
she made out with someone.
141
00:10:50,040 --> 00:10:51,600
And kissed?
142
00:10:52,200 --> 00:10:54,420
Probably. - She loves to kiss.
143
00:10:55,740 --> 00:10:57,220
Have you already kissed?
144
00:10:58,760 --> 00:11:00,840
Is it with mom and dad?
145
00:11:01,940 --> 00:11:03,760
Of course he kissed.
146
00:11:03,860 --> 00:11:05,220
Laugh at yourself.
147
00:11:06,720 --> 00:11:08,500
Me too, don't you believe me?
148
00:11:08,940 --> 00:11:10,000
And more than once.
149
00:11:12,480 --> 00:11:14,200
Do you hear?
150
00:11:21,820 --> 00:11:23,120
I have heard!
151
00:11:24,040 --> 00:11:25,300
Here!
152
00:11:46,040 --> 00:11:47,280
Will swim.
153
00:11:47,480 --> 00:11:49,700
I also went swimming
yesterday. Let's go to!
154
00:12:26,360 --> 00:12:28,800
There you are! Well beware!
155
00:12:29,060 --> 00:12:31,320
Mom is waiting, and you...
Where is the cart?
156
00:12:32,580 --> 00:12:35,360
And does this need it?
I would be embarrassed!
157
00:12:47,860 --> 00:12:49,820
Do you already know who poisoned the fish?
158
00:12:50,180 --> 00:12:52,680
But those from the dairy.
They didn't even back off.
159
00:12:56,680 --> 00:12:58,640
Either eat or read.
160
00:12:59,320 --> 00:13:01,400
They dumped some sewage into the river.
161
00:13:01,500 --> 00:13:04,716
And that they have some kind of punishment.
They don't pay out of their own pocket.
162
00:13:04,740 --> 00:13:07,900
And on radio and TV they talk so
much about nature conservation.
163
00:13:08,360 --> 00:13:09,740
And who cuts the forests?
164
00:13:10,120 --> 00:13:11,420
It seems necessary.
165
00:13:11,540 --> 00:13:13,800
But a new one will
be planted, it will grow.
166
00:13:14,680 --> 00:13:17,000
And when? Have you seen those aspens?
167
00:13:17,460 --> 00:13:19,260
Tourists will come
168
00:13:19,520 --> 00:13:21,660
burning fires, littering.
169
00:13:23,940 --> 00:13:26,701
And the one that lives with the
forest ranger bathes in panties alone.
170
00:13:27,120 --> 00:13:28,400
Eat and don't look!
171
00:13:51,240 --> 00:13:52,780
Have you seen the brush?
172
00:13:53,380 --> 00:13:54,500
I AM? Where?
173
00:13:54,720 --> 00:13:56,320
Somewhere around here I lost it.
174
00:13:56,440 --> 00:13:58,320
Mom Lyolek brought.
175
00:14:06,700 --> 00:14:08,480
Three from Bogdan go fishing.
176
00:14:08,580 --> 00:14:10,480
They take boats, fishing rods.
177
00:14:10,580 --> 00:14:12,020
Let them take it, why?
178
00:14:13,120 --> 00:14:14,660
I thought you were interested.
179
00:14:54,320 --> 00:14:56,460
Edek, did you have breakfast?
180
00:14:56,940 --> 00:14:58,520
Yes, why?
181
00:15:04,720 --> 00:15:06,140
Made up again.
182
00:15:06,300 --> 00:15:07,820
How abnormal.
183
00:15:07,900 --> 00:15:09,740
She loves You.
184
00:15:10,100 --> 00:15:12,180
Well, yes. - She said hello.
185
00:15:12,240 --> 00:15:13,480
And even smiled.
186
00:15:13,540 --> 00:15:14,920
She knows how to twist.
187
00:15:15,140 --> 00:15:16,920
Especially when
a guy looks at her.
188
00:15:17,820 --> 00:15:20,160
You'd better go for brushwood.
189
00:15:23,180 --> 00:15:25,120
Or maybe you want...
190
00:15:25,300 --> 00:15:26,520
we can go for mushrooms.
191
00:15:26,740 --> 00:15:28,760
I'll show you where
there are a lot of foxes.
192
00:15:28,940 --> 00:15:30,760
I wanted to catch fish.
193
00:15:30,860 --> 00:15:32,400
Now it bites better.
194
00:16:42,380 --> 00:16:44,060
Do you want seeds?
195
00:16:47,460 --> 00:16:49,020
No thanks.
196
00:16:51,640 --> 00:16:52,860
Tasty.
197
00:17:39,260 --> 00:17:41,640
Skip it, you know?
198
00:17:42,900 --> 00:17:44,900
But guess what I have.
199
00:17:45,420 --> 00:17:46,660
Can you guess?
200
00:17:47,240 --> 00:17:49,560
Probably a frog or
some kind of worm.
201
00:17:52,140 --> 00:17:53,240
Look.
202
00:17:58,260 --> 00:18:00,500
I was sure it was something else.
203
00:18:01,620 --> 00:18:03,640
You know, let go of the butterfly
204
00:18:03,840 --> 00:18:06,360
much nicer than catching.
205
00:18:07,100 --> 00:18:09,100
Did you see how high you flew?
206
00:18:32,980 --> 00:18:35,280
Well, no?
207
00:18:57,240 --> 00:18:58,740
Can you grimace?
208
00:19:00,460 --> 00:19:01,900
But like this?
209
00:19:04,040 --> 00:19:05,620
Show Lelik.
210
00:19:11,460 --> 00:19:14,020
And now Uncle Metek.
211
00:19:15,520 --> 00:19:17,240
That was the time.
212
00:19:18,500 --> 00:19:20,900
You know, you are sometimes very funny.
213
00:19:21,400 --> 00:19:22,740
And always timid
214
00:19:22,940 --> 00:19:24,180
and for that I love it.
215
00:19:25,940 --> 00:19:27,500
Are you afraid of Honorka?
216
00:19:27,900 --> 00:19:29,500
I AM? What would it be?
217
00:19:30,540 --> 00:19:32,380
Do you want to come to me?
218
00:19:33,080 --> 00:19:34,560
Home? -No.
219
00:19:35,880 --> 00:19:37,160
What about the cart?
220
00:19:37,280 --> 00:19:38,920
They won't steal.
221
00:19:40,120 --> 00:19:41,860
Yes, but Honorka.
222
00:19:41,960 --> 00:19:43,860
See, you're afraid.
223
00:19:49,860 --> 00:19:51,920
It's beautiful here, right?
224
00:19:53,220 --> 00:19:54,800
There used to be a tar mill here.
225
00:19:54,820 --> 00:19:56,800
And now no one comes here.
226
00:19:57,400 --> 00:19:59,140
Such a secluded place.
227
00:20:00,760 --> 00:20:02,700
Are you afraid to sleep here?
228
00:20:02,840 --> 00:20:04,000
I'm not afraid.
229
00:20:05,400 --> 00:20:07,020
It's a pity there
are no doors, it
230
00:20:07,180 --> 00:20:09,020
would be possible to lock them.
231
00:20:13,660 --> 00:20:15,740
Come in, I have you.
232
00:20:17,380 --> 00:20:19,780
It is quite dark here at night.
233
00:20:20,120 --> 00:20:22,540
You can't see anything except by moonlight.
234
00:20:23,000 --> 00:20:24,760
Been here?
235
00:20:25,140 --> 00:20:27,520
You know, yesterday I
got a letter from my mother.
236
00:20:28,080 --> 00:20:30,020
If you want, I'll read it.
237
00:20:30,720 --> 00:20:32,020
Sit down.
238
00:20:36,080 --> 00:20:38,060
Well, read?
239
00:20:38,360 --> 00:20:40,060
Let's.
240
00:20:40,320 --> 00:20:42,720
Don't look, look away.
241
00:20:45,180 --> 00:20:47,560
My dear, sweet daughter.
242
00:20:47,700 --> 00:20:49,440
Since you left I
243
00:20:49,520 --> 00:20:51,340
miss you so much
244
00:20:51,360 --> 00:20:53,340
my star.
245
00:20:53,440 --> 00:20:55,100
Why do you laughting?
246
00:20:56,580 --> 00:20:58,080
I see you all the time in my dreams.
247
00:20:58,300 --> 00:21:00,120
Adults can not wean themselves
248
00:21:00,180 --> 00:21:02,540
from those ridiculous
tendernesses.
249
00:21:03,160 --> 00:21:05,620
My mom starts every letter like that.
250
00:21:06,040 --> 00:21:07,280
It's good.
251
00:21:07,480 --> 00:21:09,480
Soon you and I will go
252
00:21:09,540 --> 00:21:11,940
to Sudan, to our father.
253
00:21:11,960 --> 00:21:13,940
To Sudan? -Do not interrupt.
254
00:21:14,940 --> 00:21:16,960
Dad is very bored, sent tickets
255
00:21:18,220 --> 00:21:20,580
And we will fly by plane.
256
00:21:21,920 --> 00:21:24,460
Dear daughter, my angel,
257
00:21:24,640 --> 00:21:26,660
take care of yourself and...
258
00:21:27,060 --> 00:21:28,860
And then it's not interesting anymore.
259
00:21:29,020 --> 00:21:31,140
A sort of poem, congratulations.
260
00:21:31,620 --> 00:21:33,340
Is this Sudan far away?
261
00:21:33,400 --> 00:21:34,920
Very far.
262
00:21:35,140 --> 00:21:36,660
There's someone here.
263
00:21:38,020 --> 00:21:39,120
Who?
264
00:21:43,740 --> 00:21:45,600
Dad writes to you
265
00:21:45,640 --> 00:21:47,680
and you don't know where it is?
- Quiet.
266
00:21:47,860 --> 00:21:49,260
And sending messages...
267
00:21:49,760 --> 00:21:51,480
Why did dad go there?
268
00:21:51,500 --> 00:21:52,879
The factory is being built.
269
00:21:52,880 --> 00:21:54,180
What about mom?
270
00:21:54,280 --> 00:21:56,180
There must be someone there.
271
00:21:58,000 --> 00:21:59,500
Maybe Honorka?
272
00:21:59,860 --> 00:22:01,500
Are you glad you're going?
273
00:22:01,520 --> 00:22:03,500
So-so. More like mom.
274
00:22:03,520 --> 00:22:05,620
Only she will have to
take a free vacation.
275
00:22:07,020 --> 00:22:09,320
In general, it is good to have a husband.
276
00:22:09,600 --> 00:22:11,320
You can go to him.
277
00:22:11,920 --> 00:22:13,740
But you have to love.
278
00:22:17,620 --> 00:22:19,780
Are you getting married?
279
00:22:20,120 --> 00:22:21,120
No?
280
00:22:24,180 --> 00:22:26,240
I can only get married.
281
00:22:26,340 --> 00:22:27,800
But I don't know yet.
282
00:22:28,220 --> 00:22:29,800
If I fell in love...
283
00:22:30,840 --> 00:22:32,100
And you?
284
00:22:32,180 --> 00:22:33,560
I do not know either.
285
00:22:34,480 --> 00:22:35,680
It will be visible there.
286
00:22:35,720 --> 00:22:37,580
Have you already fallen in love?
287
00:22:37,600 --> 00:22:39,140
I've already five times.
288
00:22:39,160 --> 00:22:41,560
In guys?
- You're still a child.
289
00:22:42,120 --> 00:22:44,020
Somehow even a teacher.
290
00:22:45,140 --> 00:22:47,100
Yes, of course you can love
291
00:22:49,040 --> 00:22:51,060
Dog, birds,
292
00:22:51,700 --> 00:22:53,060
even trees.
293
00:22:53,640 --> 00:22:54,840
But loving a man is
294
00:22:54,920 --> 00:22:56,920
something else entirely.
295
00:22:56,940 --> 00:22:59,120
That someone should really
296
00:23:00,060 --> 00:23:01,980
like so much.
297
00:23:02,100 --> 00:23:04,080
And it must be desirable.
298
00:23:05,060 --> 00:23:06,280
Understand?
299
00:23:06,900 --> 00:23:08,460
Haven't read about this?
300
00:23:09,260 --> 00:23:11,280
Tell me if I...
301
00:23:11,800 --> 00:23:13,520
If I...
- What?
302
00:23:14,240 --> 00:23:15,860
No, nothing.
303
00:23:19,620 --> 00:23:20,800
Lyolek!
304
00:23:26,940 --> 00:23:28,920
First gossip.
305
00:23:30,040 --> 00:23:32,180
And a man must grow out of it.
306
00:23:36,840 --> 00:23:38,460
It's good that some thief
307
00:23:38,480 --> 00:23:40,080
not stumbled and not stolen.
308
00:23:40,100 --> 00:23:41,340
A brand new cart.
309
00:23:41,350 --> 00:23:42,600
But found.
310
00:23:42,620 --> 00:23:44,520
Thank God that I sent Jarek to the forest.
311
00:23:44,540 --> 00:23:45,580
Leave it!
312
00:23:45,600 --> 00:23:46,940
Arrived for two weeks
313
00:23:46,960 --> 00:23:48,380
so let him take a walk.
314
00:23:48,400 --> 00:23:50,500
Yeah, take a walk, but where?
315
00:23:52,320 --> 00:23:53,700
Come on.
316
00:23:55,060 --> 00:23:57,460
Well, I'm sitting still
317
00:23:57,480 --> 00:23:59,460
quietly. - In the casing?
318
00:23:59,480 --> 00:24:00,560
Of course.
319
00:24:00,580 --> 00:24:02,880
The snow falls evenly, quietly.
320
00:24:04,040 --> 00:24:05,900
I tilt my head up and look.
321
00:24:08,140 --> 00:24:10,600
The stars are like...
322
00:24:10,820 --> 00:24:11,940
How are the diamonds?
323
00:24:11,960 --> 00:24:14,080
As if someone strewed
the sky with diamonds.
324
00:24:14,720 --> 00:24:17,640
And suddenly something like rumbles!
Behind the forest.
325
00:24:17,660 --> 00:24:18,780
Dad, have dinner.
326
00:24:18,800 --> 00:24:20,320
Jarek, Edek, go home!
327
00:24:20,560 --> 00:24:23,080
I jumped up - and into the canopy.
328
00:24:23,820 --> 00:24:24,879
That's how it was.
329
00:24:24,880 --> 00:24:27,200
Then you spent the night in the cellar?
330
00:24:31,060 --> 00:24:33,180
Tomorrow they will also go
331
00:24:33,280 --> 00:24:34,379
to the lake, with their father.
332
00:24:34,380 --> 00:24:36,220
For fishing.
333
00:24:36,260 --> 00:24:38,220
If you got up earlier...
334
00:24:39,780 --> 00:24:41,620
And with that cart, Lelek is to blame.
335
00:24:41,640 --> 00:24:43,740
Followed you, chatted.
336
00:24:44,020 --> 00:24:45,040
I know.
337
00:24:45,740 --> 00:24:47,680
I don't talk to her at all.
338
00:24:48,780 --> 00:24:51,040
Asks, boasts,
339
00:24:51,300 --> 00:24:52,620
like who knows.
340
00:24:52,640 --> 00:24:54,240
And I don't get along with boys.
341
00:24:54,260 --> 00:24:56,240
They only have stupidity in their heads.
342
00:24:56,360 --> 00:24:57,380
Swear
343
00:24:57,640 --> 00:24:58,920
smoke.
344
00:25:00,040 --> 00:25:02,260
One of these ran after me at school.
345
00:25:02,940 --> 00:25:05,220
I even bought some wine.
346
00:25:05,680 --> 00:25:07,340
I shaved it off
347
00:25:07,840 --> 00:25:09,900
dropped immediately.
348
00:25:11,900 --> 00:25:13,900
Have you already been in love?
349
00:25:14,900 --> 00:25:17,120
And are you there? What a shame!
350
00:25:19,600 --> 00:25:21,520
I just asked if
you were in love.
351
00:25:23,820 --> 00:25:26,020
If it rains, close the windows!
352
00:25:38,320 --> 00:25:40,120
Can you come out?
353
00:25:44,620 --> 00:25:46,880
If not, then pa. Sleep.
354
00:25:47,880 --> 00:25:50,340
It will be sunny weather,
come to the lake.
355
00:25:50,720 --> 00:25:52,160
But in the morning.
356
00:26:57,760 --> 00:27:00,520
Mom told you not to go into the water.
357
00:27:00,600 --> 00:27:01,620
I know.
358
00:27:09,720 --> 00:27:11,840
"In the shadow of the stone
359
00:27:11,860 --> 00:27:13,840
giants, he felt so
small and alone,
360
00:27:13,860 --> 00:27:15,700
like never before.
361
00:27:15,720 --> 00:27:18,380
He walked, trying not to look
362
00:27:18,480 --> 00:27:20,880
up, regretted that he himself,
363
00:27:21,100 --> 00:27:22,300
that she is not around and
364
00:27:22,480 --> 00:27:24,540
you can not take her hand.
365
00:27:25,180 --> 00:27:26,760
Turned to the right
366
00:27:26,880 --> 00:27:28,820
and suddenly stopped,
367
00:27:28,840 --> 00:27:30,940
blinded by the brilliance of the river."
368
00:27:32,940 --> 00:27:35,160
Close your eyes and think
369
00:27:35,800 --> 00:27:37,640
where would you like to be now.
370
00:27:37,660 --> 00:27:39,640
And guess where I am.
371
00:27:40,100 --> 00:27:42,340
Tell me, do you like flowers?
372
00:27:43,140 --> 00:27:44,800
So red, or rather
373
00:27:44,820 --> 00:27:46,800
even pink, like a lily.
374
00:27:49,260 --> 00:27:51,180
Can you guess?
375
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
Here, as now.
376
00:27:54,520 --> 00:27:56,660
And with you, you know?
377
00:29:14,180 --> 00:29:16,120
Uncle Metek was then sitting on
378
00:29:16,140 --> 00:29:18,120
the bench and
waiting for grandfather.
379
00:29:18,200 --> 00:29:20,976
Suddenly, as it rumbles beyond the
forest, even snow falls from the roof.
380
00:29:21,000 --> 00:29:23,460
He broke loose and ran into the hallway.
381
00:29:23,660 --> 00:29:25,340
What is the real moon?
382
00:29:25,360 --> 00:29:27,440
Each time is different. Look.
383
00:29:28,220 --> 00:29:30,860
Yellow. Uncle then lost the casing.
384
00:29:31,000 --> 00:29:33,660
You told. And I'm talking about the moon.
385
00:29:33,760 --> 00:29:35,820
Now it's bright, then orange,
386
00:29:38,020 --> 00:29:40,080
Also available in yellow or red.
387
00:29:40,780 --> 00:29:42,900
Except it's silver. - But no.
388
00:29:42,920 --> 00:29:44,980
Didn't you hear what the selenonauts said?
389
00:29:45,760 --> 00:29:47,940
No? Gray and dull.
390
00:29:48,100 --> 00:29:50,400
And earlier they wrote
about the moon so beautifully!
391
00:29:55,360 --> 00:29:56,840
It's right here.
392
00:29:58,640 --> 00:30:00,040
Forest cemetery.
393
00:30:01,680 --> 00:30:02,700
See?
394
00:30:36,260 --> 00:30:38,420
These logs are over a hundred years old!
395
00:30:38,800 --> 00:30:40,040
Everyone!
396
00:30:40,440 --> 00:30:42,860
Look how small
we are next to them!
397
00:30:44,260 --> 00:30:45,660
Let's go home!
398
00:30:46,380 --> 00:30:47,760
Too late!
399
00:30:55,660 --> 00:30:57,040
Let's go already!
400
00:30:57,420 --> 00:30:58,840
I ask!
401
00:31:00,280 --> 00:31:02,200
Get on your knees first!
402
00:31:03,240 --> 00:31:05,540
Get up and say goodbye to them!
403
00:31:05,660 --> 00:31:07,400
They were forest!
404
00:31:43,460 --> 00:31:45,620
Came at last.
405
00:31:49,360 --> 00:31:51,280
But it also waters.
406
00:31:52,360 --> 00:31:54,380
Who do you look like?
407
00:31:55,540 --> 00:31:56,820
Dry off!
408
00:31:59,460 --> 00:32:01,660
Don't be afraid, everyone
is already asleep.
409
00:32:02,680 --> 00:32:04,340
The forester came.
410
00:32:04,360 --> 00:32:06,540
I said you were at the post office.
411
00:32:06,840 --> 00:32:08,340
Will you eat?
412
00:32:08,980 --> 00:32:10,120
No.
413
00:32:10,480 --> 00:32:12,460
Sit down, I'll make tea.
414
00:32:24,420 --> 00:32:26,720
You will see how she
will fly from the forester.
415
00:32:26,860 --> 00:32:27,960
To whom?
416
00:32:28,060 --> 00:32:29,960
It's like you don't know.
417
00:32:30,040 --> 00:32:31,960
Monica?
- Quiet. Do you want to wake everyone up?
418
00:32:34,100 --> 00:32:36,160
We were in the forest.
419
00:32:39,100 --> 00:32:41,300
She barely arrived, she told
420
00:32:41,400 --> 00:32:44,260
one scout to untie the boat.
421
00:32:44,760 --> 00:32:46,500
She wanted to go to the island.
422
00:32:46,600 --> 00:32:48,500
Really stupid.
423
00:32:49,540 --> 00:32:51,200
Witch.
424
00:32:51,920 --> 00:32:54,020
Did you say "witch?"
425
00:32:59,520 --> 00:33:02,280
They won't let her go again.
426
00:33:02,420 --> 00:33:04,280
You will see.
427
00:33:04,720 --> 00:33:05,819
So what?
428
00:33:05,820 --> 00:33:08,480
Or the forester will send
her to the city, to her mother.
429
00:33:09,460 --> 00:33:10,900
Let him send.
430
00:33:11,700 --> 00:33:13,360
Do not pretend.
431
00:33:13,780 --> 00:33:15,540
You messed with her head.
432
00:33:16,180 --> 00:33:18,640
But look. She can bewitch.
433
00:33:18,720 --> 00:33:20,520
What did you think?
434
00:33:20,600 --> 00:33:21,900
Ask Honorka.
435
00:33:22,060 --> 00:33:23,360
Fall in love and what's next?
436
00:33:23,380 --> 00:33:25,360
He's already in love.
437
00:33:26,180 --> 00:33:28,460
I prefer not to mess with girls.
438
00:33:28,540 --> 00:33:30,300
I know them too well.
439
00:33:30,320 --> 00:33:31,320
Really, Jarek?
440
00:33:31,340 --> 00:33:32,860
I didn't fall in love with anything.
441
00:33:32,880 --> 00:33:35,400
Walking, talking, it's
completely different.
442
00:33:35,720 --> 00:33:37,540
And you can't trust them.
443
00:33:39,360 --> 00:33:40,180
Of course.
444
00:33:40,200 --> 00:33:42,100
First he laughs,
shoots with his eyes.
445
00:33:42,140 --> 00:33:44,100
And then he looks out
for someone to lasso.
446
00:33:44,140 --> 00:33:46,000
Let him feel the benefit.
447
00:33:46,020 --> 00:33:48,200
It was the same in our class.
448
00:33:48,320 --> 00:33:50,200
It was called Chubatka.
449
00:33:50,220 --> 00:33:52,340
Lyos. - Disappear!
450
00:33:54,860 --> 00:33:56,880
Run, or fit?
451
00:34:00,480 --> 00:34:01,620
I knew one.
452
00:34:01,820 --> 00:34:03,880
We walked for three years.
453
00:34:03,900 --> 00:34:05,880
Three? -Well.
454
00:34:05,900 --> 00:34:08,020
Moreover, from the second grade.
455
00:34:08,400 --> 00:34:10,280
Raised some money.
456
00:34:10,300 --> 00:34:12,800
That father gave, then earned extra money.
457
00:34:12,820 --> 00:34:15,100
There were money, Jarek knows.
458
00:34:15,820 --> 00:34:17,340
And I didn't skimp.
459
00:34:17,420 --> 00:34:18,900
Sweets, ice cream.
460
00:34:18,920 --> 00:34:21,000
Somehow I even
gave a plastic brooch!
461
00:34:21,100 --> 00:34:22,400
We lived well.
462
00:34:28,380 --> 00:34:30,680
You go to the city and away we go!
463
00:34:30,700 --> 00:34:33,040
Olokokta, movies, cakes.
464
00:34:33,060 --> 00:34:34,360
Wanted everything.
465
00:34:34,380 --> 00:34:36,360
And kissed?
466
00:34:36,380 --> 00:34:38,360
With whom? With that one?
467
00:34:40,440 --> 00:34:42,100
If you walk for three years...
468
00:34:42,120 --> 00:34:44,200
I'm with the girls right
away, without ceremony.
469
00:34:44,280 --> 00:34:46,540
Over the head, over the knee and...
470
00:34:51,220 --> 00:34:52,620
I love these girls.
471
00:34:52,660 --> 00:34:53,960
You catch it, you get it.
472
00:34:54,140 --> 00:34:56,620
They are responsive to this, I know.
473
00:34:57,320 --> 00:34:59,260
Be embarrassed, fool!
474
00:35:00,620 --> 00:35:02,960
You tell all sorts of nasty
things, and they listen!
475
00:35:03,260 --> 00:35:05,780
Let me see your mom!
476
00:35:06,000 --> 00:35:07,900
Complain about him?
477
00:35:07,980 --> 00:35:09,680
Well, well, you'll get it too!
478
00:35:10,060 --> 00:35:12,300
And you, Edek, could read the newspapers!
479
00:35:15,880 --> 00:35:17,360
Oh, this one is from the forestry!
480
00:35:17,760 --> 00:35:19,200
Someone is looking for!
481
00:35:21,360 --> 00:35:22,480
Run!
482
00:35:25,240 --> 00:35:26,380
Are you afraid?
483
00:35:28,240 --> 00:35:29,320
Honorka?
484
00:35:40,340 --> 00:35:41,900
How it glares.
485
00:35:42,160 --> 00:35:43,280
Jumper.
486
00:35:58,460 --> 00:35:59,460
Now.
487
00:37:17,120 --> 00:37:18,540
Did you talk about me?
488
00:37:20,440 --> 00:37:21,440
Who?
489
00:37:22,600 --> 00:37:24,380
Jarek with that Bogdan.
490
00:37:25,540 --> 00:37:26,160
No!
491
00:37:26,500 --> 00:37:27,680
And Honorka?
492
00:37:28,700 --> 00:37:29,700
Also no.
493
00:37:29,960 --> 00:37:31,060
Not true.
494
00:37:31,720 --> 00:37:34,060
I already know, I know everything.
495
00:37:35,260 --> 00:37:37,040
I am a wizard.
496
00:37:37,920 --> 00:37:39,040
Don't you know?
497
00:37:45,920 --> 00:37:47,180
If it was in the movies
498
00:37:48,040 --> 00:37:49,920
you know what I would say?
499
00:37:51,660 --> 00:37:54,420
Give me a hug.
500
00:37:55,640 --> 00:37:56,640
Or
501
00:37:57,760 --> 00:37:59,840
Kiss.
502
00:38:04,280 --> 00:38:06,260
You know, I kissed you.
503
00:38:06,720 --> 00:38:08,400
It was a drop of my saliva.
504
00:38:09,320 --> 00:38:10,400
And now you.
505
00:38:11,080 --> 00:38:12,160
Don't be afraid.
506
00:38:12,760 --> 00:38:14,160
I'll close my eyes.
507
00:38:25,460 --> 00:38:26,640
Moscow-Paris.
508
00:38:27,120 --> 00:38:28,640
Do they see us?
509
00:38:30,220 --> 00:38:32,980
Yep, but like this.
510
00:38:34,000 --> 00:38:35,360
Like the sun.
511
00:38:35,620 --> 00:38:37,080
Like butterflies.
512
00:38:59,420 --> 00:39:00,760
And I will have one.
513
00:39:01,260 --> 00:39:02,540
Even better.
514
00:39:02,580 --> 00:39:04,320
I'm following...
515
00:39:05,200 --> 00:39:06,100
Are there weapons?
516
00:39:06,200 --> 00:39:07,900
Weapon? Finca!
517
00:39:08,080 --> 00:39:09,720
Say it's automatic.
518
00:39:10,780 --> 00:39:12,320
What for?
519
00:39:13,080 --> 00:39:14,320
There is an automatic.
520
00:39:21,500 --> 00:39:22,660
Fire?
521
00:39:23,700 --> 00:39:25,100
She loves him.
522
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
See?
523
00:39:28,540 --> 00:39:29,620
Loves very much.
524
00:39:31,400 --> 00:39:32,580
Like in the movies.
525
00:40:31,620 --> 00:40:33,860
Honorka, have you seen Edek?
526
00:40:46,620 --> 00:40:47,820
You are never at home!
527
00:40:47,840 --> 00:40:49,240
You are always wandering somewhere!
528
00:40:49,500 --> 00:40:50,820
Went for sickness.
529
00:40:50,840 --> 00:40:52,540
What if something happened?
530
00:40:52,780 --> 00:40:53,820
That's it.
531
00:40:54,440 --> 00:40:55,560
Leave it.
532
00:40:55,580 --> 00:40:57,400
Or are there few other things?
533
00:40:57,420 --> 00:40:59,040
It's easy for you to speak.
534
00:40:59,680 --> 00:41:01,660
But you don't take him fishing.
535
00:41:01,900 --> 00:41:03,060
And what would he catch?
536
00:41:03,260 --> 00:41:04,520
I would be bored.
537
00:41:04,620 --> 00:41:06,100
But he doesn't go far.
538
00:41:06,120 --> 00:41:08,100
Take it and wipe it.
539
00:41:15,000 --> 00:41:16,700
And how old are you?
540
00:41:18,180 --> 00:41:19,440
It's already twelve.
541
00:41:19,700 --> 00:41:22,300
So, a year younger than Jarek?
542
00:41:23,640 --> 00:41:25,540
And the one with the forester, how is she?
543
00:41:26,080 --> 00:41:27,240
Monica.
544
00:41:28,700 --> 00:41:29,700
Don't know.
545
00:41:29,820 --> 00:41:30,820
Twelve?
546
00:41:30,880 --> 00:41:32,760
Born in 1960, in April.
547
00:41:33,920 --> 00:41:36,460
The guy should
decently talk to the girl.
548
00:41:38,700 --> 00:41:39,840
About school,
549
00:41:40,840 --> 00:41:41,840
about books
550
00:41:42,640 --> 00:41:43,740
about animals.
551
00:41:44,180 --> 00:41:45,400
Even about the weather.
552
00:41:50,180 --> 00:41:51,780
The fish are being stolen!
553
00:41:53,020 --> 00:41:55,000
I walked along the coast.
554
00:41:55,140 --> 00:41:58,000
And they are on boats and steal!
555
00:41:58,320 --> 00:41:59,560
Where did you see them?
556
00:41:59,740 --> 00:42:01,560
There, on the road to Tsipel!
557
00:42:11,020 --> 00:42:13,420
Here. This is for you.
558
00:42:16,280 --> 00:42:18,180
But kiss for it.
559
00:42:22,660 --> 00:42:23,720
And now, I will
560
00:42:23,820 --> 00:42:25,720
teach you French.
561
00:42:27,220 --> 00:42:28,220
Sit down here.
562
00:42:34,960 --> 00:42:36,660
That's it. Attention.
563
00:42:38,200 --> 00:42:40,280
Do you know what "I'amour" means?
564
00:42:40,860 --> 00:42:41,980
Love?
565
00:42:43,420 --> 00:42:45,660
In English - love.
566
00:42:46,400 --> 00:42:47,600
In Russian -
567
00:42:47,740 --> 00:42:48,740
"I love".
568
00:42:49,600 --> 00:42:51,000
Mia amour
569
00:42:51,280 --> 00:42:53,060
in Italian - "my love".
570
00:42:53,800 --> 00:42:55,540
Funny, is not it?
571
00:42:56,580 --> 00:42:58,680
But French is better.
572
00:42:59,280 --> 00:43:00,680
Mon amour.
573
00:43:01,320 --> 00:43:02,680
Can you repeat?
574
00:43:03,180 --> 00:43:05,680
Any serious if you want to learn.
575
00:43:06,200 --> 00:43:07,340
How to know?
576
00:43:07,680 --> 00:43:09,760
Can we go to Sudan together?
577
00:43:11,920 --> 00:43:13,500
Here you are.
578
00:43:13,660 --> 00:43:15,900
Very good as a start.
579
00:43:16,200 --> 00:43:17,820
Look duck!
580
00:43:17,920 --> 00:43:19,180
Did you see?
581
00:43:23,140 --> 00:43:25,180
How about "wild duck" in French?
582
00:43:26,260 --> 00:43:27,420
Duck?
583
00:43:27,920 --> 00:43:29,860
Le chien is a dog.
584
00:43:30,560 --> 00:43:32,500
Le cheval - horse.
585
00:43:37,040 --> 00:43:38,780
I used to write poetry.
586
00:43:39,560 --> 00:43:41,820
We were asked. -Poem?
587
00:43:42,760 --> 00:43:44,160
About spring. -Tell.
588
00:43:45,140 --> 00:43:46,140
But...
589
00:43:46,260 --> 00:43:47,560
turn away.
590
00:43:52,820 --> 00:43:55,440
And under the sky, on
a thread, a bird sings.
591
00:43:55,460 --> 00:43:57,480
Tied to a string?
592
00:43:57,860 --> 00:43:59,520
No, it's just for beauty.
593
00:43:59,540 --> 00:44:00,620
What next?
594
00:44:12,560 --> 00:44:14,360
Flowers and butterflies are countless.
595
00:44:14,640 --> 00:44:15,680
Butterflies?
596
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Butterflies.
597
00:44:18,360 --> 00:44:19,500
Help yourself.
598
00:44:21,220 --> 00:44:22,380
Do you smoke?
599
00:44:22,580 --> 00:44:23,620
Look.
600
00:44:25,260 --> 00:44:26,540
Butterscotch.
601
00:44:31,120 --> 00:44:32,200
You know?
602
00:44:32,820 --> 00:44:34,860
I will get married in 6 years
603
00:44:36,280 --> 00:44:38,520
And I won't be so flat.
604
00:44:39,560 --> 00:44:41,540
And he will write poetry.
605
00:44:42,640 --> 00:44:43,640
For me.
606
00:44:44,800 --> 00:44:45,940
Will you catch up?
607
00:46:20,040 --> 00:46:21,040
Now
608
00:46:21,700 --> 00:46:23,620
surely there will be a child.
609
00:46:38,500 --> 00:46:40,760
What if I told you
to take the boat?
610
00:46:41,180 --> 00:46:42,180
Would you take it?
611
00:46:42,360 --> 00:46:43,360
Boat?
612
00:46:43,920 --> 00:46:46,680
She's on a chain.
613
00:46:48,280 --> 00:46:49,720
So make a raft.
614
00:46:50,380 --> 00:46:51,420
Will you build?
615
00:46:53,660 --> 00:46:55,100
You know...
616
00:46:58,440 --> 00:47:00,280
Let's go to that island
617
00:47:00,880 --> 00:47:02,620
on the lake.
618
00:47:03,280 --> 00:47:04,620
We will be there ourselves.
619
00:47:05,640 --> 00:47:06,640
And then...
620
00:47:07,860 --> 00:47:09,100
give birth to a son.
621
00:47:10,440 --> 00:47:12,380
You are still too small.
622
00:47:13,380 --> 00:47:14,720
It will also be small.
623
00:47:15,460 --> 00:47:17,380
Like a doll.
624
00:47:20,200 --> 00:47:22,480
You will make a cradle out of
625
00:47:22,600 --> 00:47:25,400
branches, and I will
feed him with milk.
626
00:47:26,720 --> 00:47:28,740
The birds will sing to him at bedtime.
627
00:47:29,900 --> 00:47:31,800
How is it now, do you hear?
628
00:47:34,740 --> 00:47:35,940
And remember,
629
00:47:37,680 --> 00:47:39,940
when the owl starts screaming at night,
630
00:47:40,900 --> 00:47:42,340
kill her with the sound.
631
00:47:43,760 --> 00:47:45,560
I have to make a bow.
632
00:47:47,060 --> 00:47:49,080
And you will learn witchcraft.
633
00:47:49,780 --> 00:47:51,800
You will understand the language of frogs.
634
00:47:52,800 --> 00:47:54,940
Frogs? - Frogs!
635
00:47:56,940 --> 00:47:59,240
You are afraid. I know.
636
00:48:02,940 --> 00:48:05,260
And now I will tell you a poem.
637
00:48:12,580 --> 00:48:15,140
I'm swimming and you don't see me.
638
00:48:16,220 --> 00:48:17,960
Soaring in the green,
639
00:48:18,080 --> 00:48:19,960
and the clouds above me
640
00:48:20,200 --> 00:48:22,140
gray as smoke
641
00:48:22,600 --> 00:48:24,300
and there is no sun.
642
00:48:24,840 --> 00:48:26,540
And the broom
643
00:48:27,100 --> 00:48:28,540
on which I fly, sets
644
00:48:28,720 --> 00:48:30,160
fire to the forest.
645
00:48:30,520 --> 00:48:31,980
Look!
646
00:48:32,420 --> 00:48:34,760
Burning dry herbs
647
00:48:38,640 --> 00:48:41,460
Only fire can put them out
648
00:48:42,200 --> 00:48:44,580
who will burn the earth to the ground.
649
00:48:45,220 --> 00:48:47,260
And you are down there
650
00:48:47,740 --> 00:48:49,260
frightened,
651
00:48:49,640 --> 00:48:51,260
so funny,
652
00:48:51,560 --> 00:48:53,260
so small.
653
00:50:10,740 --> 00:50:12,640
Already here.
654
00:50:17,100 --> 00:50:19,320
Your fiancรฉ nearly drowned.
655
00:50:20,180 --> 00:50:21,660
Raft built.
656
00:50:24,340 --> 00:50:26,640
Ish was confused.
657
00:50:29,060 --> 00:50:31,360
Change your clothes,
you look like a savage.
658
00:50:31,460 --> 00:50:33,900
Yes, are you dressed?
659
00:50:36,080 --> 00:50:37,400
Great cooks.
660
00:50:43,040 --> 00:50:44,900
Looks like there's a
million per capita here.
661
00:50:45,020 --> 00:50:46,320
How to conceive money
662
00:50:46,560 --> 00:50:47,920
so it won't run?
663
00:50:48,740 --> 00:50:50,540
Don't pretend you don't care
664
00:50:50,800 --> 00:50:52,200
there's nothing to be done.
665
00:50:53,340 --> 00:50:54,880
I was somehow confused by one,
666
00:50:54,940 --> 00:50:56,380
that for a week went fool-fool.
667
00:50:56,960 --> 00:50:58,140
Ask Jarek.
668
00:51:19,780 --> 00:51:20,960
I came.
669
00:51:22,720 --> 00:51:24,440
What kind?
670
00:51:25,960 --> 00:51:27,880
I wanted to build a raft.
671
00:51:28,260 --> 00:51:29,440
And how it started...
672
00:51:29,560 --> 00:51:30,560
What?
673
00:51:31,620 --> 00:51:33,020
Are you going to the lake?
674
00:51:33,660 --> 00:51:34,660
No!
675
00:51:35,380 --> 00:51:37,000
If you want, come in the evening.
676
00:51:37,220 --> 00:51:38,220
Here?
677
00:51:39,020 --> 00:51:40,440
To the lake.
678
00:52:14,540 --> 00:52:16,420
What if you go into the lake?
679
00:52:17,000 --> 00:52:18,160
Cold. Have you been crying?
680
00:52:23,700 --> 00:52:25,100
Do you hear, dude?
681
00:52:25,880 --> 00:52:27,660
What if you go into the lake?
682
00:52:28,300 --> 00:52:29,660
What do you think?
683
00:52:29,980 --> 00:52:31,880
Can we be
684
00:52:32,000 --> 00:52:33,100
underwater without air?
685
00:52:33,460 --> 00:52:35,480
I can take a minute, even more.
686
00:52:35,900 --> 00:52:37,700
But not breathing at all.
687
00:52:38,140 --> 00:52:39,320
You do not understand?
688
00:52:40,560 --> 00:52:42,120
Already eight.
689
00:52:42,300 --> 00:52:43,300
So what?
690
00:52:44,040 --> 00:52:45,040
Late.
691
00:52:46,380 --> 00:52:47,760
Why did you come?
692
00:52:47,940 --> 00:52:49,420
You can go.
693
00:52:49,600 --> 00:52:51,240
No, I'm just like that.
694
00:52:51,540 --> 00:52:52,860
After all, if you are late, the
695
00:52:52,880 --> 00:52:54,920
forester will scream again.
696
00:53:25,120 --> 00:53:26,540
Fishing again?
697
00:53:29,620 --> 00:53:31,240
Tie the laces.
698
00:53:51,480 --> 00:53:53,520
I heard how they were talking.
699
00:53:54,240 --> 00:53:55,240
Who?
700
00:53:55,680 --> 00:53:56,740
The forester and
701
00:53:56,760 --> 00:53:58,840
this Monica of yours.
702
00:54:01,600 --> 00:54:03,200
It seems to be about you.
703
00:54:03,800 --> 00:54:06,080
She said that you are
intelligent and well-read.
704
00:54:06,640 --> 00:54:08,240
And what do you know French.
705
00:54:08,580 --> 00:54:10,460
You blew her mind.
706
00:54:12,200 --> 00:54:13,740
I'm even sorry!
707
00:54:14,040 --> 00:54:16,100
Do you hear? It's a pity!
708
00:54:16,400 --> 00:54:18,100
Honestly!
709
00:55:12,940 --> 00:55:15,140
Thanks, but don't.
710
00:55:16,240 --> 00:55:17,520
You don't have to get up.
711
00:55:18,920 --> 00:55:20,020
Sit down.
712
00:55:26,820 --> 00:55:28,240
You are very good.
713
00:55:29,540 --> 00:55:30,540
Thank you.
714
00:55:37,680 --> 00:55:38,920
Bogush was right.
715
00:55:39,040 --> 00:55:40,440
It's always like that with girls.
716
00:55:46,720 --> 00:55:48,160
Boats are better
717
00:55:48,180 --> 00:55:50,160
leave it in a shed.
718
00:55:50,240 --> 00:55:51,700
Might as well lie here.
719
00:55:52,020 --> 00:55:54,140
Let only one of
them try to touch.
720
00:55:54,240 --> 00:55:56,460
Here, sorry, nothing is missing.
721
00:55:56,640 --> 00:55:57,900
So it will cost.
722
00:55:58,420 --> 00:55:59,720
Whole gallery.
723
00:56:00,880 --> 00:56:01,800
Are you going?
724
00:56:01,840 --> 00:56:03,420
Can't you see it already?
725
00:56:06,240 --> 00:56:08,860
Don't worry.
This was to be expected.
726
00:56:09,540 --> 00:56:12,560
I don't like war movies on TV.
727
00:56:13,420 --> 00:56:14,420
Why?
728
00:56:15,400 --> 00:56:16,940
Then it's hard to sleep.
729
00:56:17,660 --> 00:56:19,120
In general, those actors act
730
00:56:19,140 --> 00:56:21,400
and speak as if
they are reciting.
731
00:56:23,680 --> 00:56:25,580
My dad has the same TV.
732
00:56:25,940 --> 00:56:27,140
In Warsaw?
733
00:56:27,160 --> 00:56:28,180
In Sudan.
734
00:56:28,280 --> 00:56:29,980
Monica! Home!
735
00:56:30,200 --> 00:56:31,620
Looks like my mom is calling.
736
00:56:31,700 --> 00:56:32,700
Aunt.
737
00:56:34,540 --> 00:56:35,800
So I will go.
738
00:56:37,640 --> 00:56:38,940
I'm coming!
739
00:56:39,080 --> 00:56:41,279
I'm sorry. It was very nice.
740
00:56:41,280 --> 00:56:42,340
And to us.
741
00:56:42,560 --> 00:56:43,800
Take the guest.
742
00:56:43,820 --> 00:56:44,900
No, don't.
743
00:56:44,920 --> 00:56:45,960
Spend.
744
00:57:01,520 --> 00:57:02,520
Are you going?
745
00:57:14,200 --> 00:57:16,480
You don't seem to like her very much.
746
00:57:16,580 --> 00:57:17,580
And you?
747
00:57:18,360 --> 00:57:19,980
You don't have to show it.
748
00:57:21,400 --> 00:57:23,400
So pretentious.
749
00:57:24,380 --> 00:57:26,800
Just different. And it annoys you.
750
00:57:27,400 --> 00:57:29,199
Alec didn't like her either.
751
00:57:29,200 --> 00:57:30,200
Alec.
752
00:57:30,880 --> 00:57:32,900
I don't know if you noticed
753
00:57:33,480 --> 00:57:36,040
she is already painting.
Did you see her eyes?
754
00:57:39,020 --> 00:57:41,680
Are you afraid of bad influences?
755
00:57:43,440 --> 00:57:45,040
Shall we take him to town tomorrow?
756
00:57:45,920 --> 00:57:47,040
It makes no sense.
757
00:57:47,700 --> 00:57:48,700
What for?
758
01:00:55,860 --> 01:00:57,060
Don't stress.
759
01:00:58,800 --> 01:01:00,900
Ready. And now to the lake.
760
01:01:10,060 --> 01:01:12,420
Change positions. Like a model.
761
01:01:12,640 --> 01:01:13,640
So?
762
01:01:21,920 --> 01:01:23,020
Stand here.
763
01:01:26,680 --> 01:01:27,800
So good?
764
01:01:28,700 --> 01:01:29,980
So beautiful.
765
01:01:31,240 --> 01:01:33,480
Photographer, how will I upload...
766
01:01:41,660 --> 01:01:43,640
Hold it. -Leave it.
767
01:01:48,540 --> 01:01:50,660
Parents are going to
the city for a concert.
768
01:01:50,760 --> 01:01:52,120
Do you want to go?
769
01:01:53,260 --> 01:01:54,540
What to watch?
770
01:01:54,560 --> 01:01:56,540
Some artists from Warsaw.
771
01:01:56,780 --> 01:01:58,900
They also come from the forester.
772
01:01:59,020 --> 01:02:00,620
Nothing interesting.
773
01:02:00,840 --> 01:02:02,220
Songs and dances.
774
01:02:03,240 --> 01:02:05,000
They've already left a long time ago.
775
01:02:05,140 --> 01:02:06,380
Alec stayed.
776
01:02:06,440 --> 01:02:07,960
Just returned at night.
777
01:02:12,280 --> 01:02:14,080
Hello. - Hi, Jarek.
778
01:02:16,260 --> 01:02:18,100
So let's go for fun?
779
01:02:18,460 --> 01:02:20,160
Boat across the lake.
780
01:02:21,420 --> 01:02:23,400
Do you hear? Play!
781
01:02:24,100 --> 01:02:25,580
They just try.
782
01:02:26,500 --> 01:02:28,180
How good.
783
01:02:30,640 --> 01:02:32,720
What's stuck there?
784
01:02:33,960 --> 01:02:35,040
Sunday.
785
01:02:35,080 --> 01:02:36,480
And time drags on.
786
01:02:36,500 --> 01:02:38,200
How do you like Sunday?
787
01:02:40,860 --> 01:02:42,980
So, will you unlock the boat?
788
01:02:43,200 --> 01:02:44,740
Still drown!
789
01:02:45,100 --> 01:02:46,280
We swim every day.
790
01:02:46,300 --> 01:02:47,300
And Edek?
791
01:02:48,120 --> 01:02:49,720
Let's take life jackets.
792
01:02:51,980 --> 01:02:53,680
Watch the house and
793
01:02:53,860 --> 01:02:55,680
at 10 to already sleep.
794
01:03:26,680 --> 01:03:28,240
Take a vest.
795
01:03:29,600 --> 01:03:30,480
You too.
796
01:03:30,520 --> 01:03:32,480
Catch! Just tie well.
797
01:03:32,880 --> 01:03:34,000
Are you with us too?
798
01:03:34,060 --> 01:03:35,400
What nonsense to do...
799
01:03:35,420 --> 01:03:36,740
Let's dance!
800
01:03:36,800 --> 01:03:38,460
Firemen are playing.
801
01:03:39,560 --> 01:03:41,220
Who will you dance with?
802
01:03:41,400 --> 01:03:42,600
I'll just look.
803
01:03:42,720 --> 01:03:45,080
Me too, if Grazhina will be.
804
01:03:45,420 --> 01:03:46,300
And you?
805
01:03:46,420 --> 01:03:48,080
Most likely with Helenka.
806
01:03:49,180 --> 01:03:51,280
Well, you are a couple.
807
01:03:51,680 --> 01:03:53,280
Go, go, stupid.
808
01:03:53,320 --> 01:03:54,540
Everyone, sit down.
809
01:03:54,660 --> 01:03:56,700
Doors are closing. Go!
810
01:03:57,540 --> 01:03:59,320
Are you sitting down or not?
811
01:03:59,360 --> 01:04:00,360
Get in!
812
01:04:00,740 --> 01:04:03,060
It will be fun. Do you hear how they play?
813
01:04:04,140 --> 01:04:05,680
I stay and look after the house.
814
01:04:05,920 --> 01:04:07,960
Come back! Don't play the fool!
815
01:04:08,220 --> 01:04:09,720
Lelek is watching!
816
01:04:11,680 --> 01:04:12,840
Let's go.
817
01:04:19,300 --> 01:04:21,620
Bogdan, I'll go too, do you hear?
818
01:04:22,060 --> 01:04:23,080
I'll go!
819
01:04:26,600 --> 01:04:28,320
Good good,
820
01:04:28,360 --> 01:04:30,240
just let mom come.
821
01:04:30,300 --> 01:04:31,560
Then you will see!
822
01:05:50,720 --> 01:05:52,760
Let me read you a letter.
823
01:05:52,780 --> 01:05:54,400
I don't read other people's letters.
824
01:05:55,440 --> 01:05:57,380
I'll read to you.
825
01:06:00,660 --> 01:06:02,300
But where is it?
826
01:06:04,020 --> 01:06:06,020
It was under the rocks.
827
01:06:08,080 --> 01:06:09,740
She put it herself.
828
01:06:11,460 --> 01:06:13,320
Maybe he took it?
829
01:06:13,440 --> 01:06:15,520
Edek? More like Honorka.
830
01:06:21,560 --> 01:06:23,760
There is a terrible heat in
that Sudan, have you heard?
831
01:06:24,660 --> 01:06:26,780
And I love rain.
832
01:06:26,840 --> 01:06:28,940
You've never seen the real sun.
833
01:06:29,640 --> 01:06:31,040
Have you been to the south?
834
01:06:31,980 --> 01:06:34,540
I told my aunt that you are very
835
01:06:34,640 --> 01:06:36,860
well-read and know
English and French.
836
01:06:37,340 --> 01:06:39,140
Oh yes my darling!
837
01:06:39,240 --> 01:06:41,500
So let's sail to that island, mon cher?
838
01:07:13,180 --> 01:07:15,040
Look! Releases air!
839
01:07:15,160 --> 01:07:17,280
Did you see? You are a witness!
840
01:07:18,720 --> 01:07:20,720
Take the valve in your teeth and blow!
841
01:07:20,800 --> 01:07:22,140
What more!
842
01:07:23,200 --> 01:07:25,260
Well, I'll give you!
843
01:07:26,360 --> 01:07:27,940
Get in the water,
844
01:07:28,100 --> 01:07:30,160
get the paddle.
845
01:07:30,880 --> 01:07:32,240
Don't hit him!
846
01:07:35,540 --> 01:07:38,120
I'll catch you, coward!
847
01:07:44,160 --> 01:07:46,640
She said that you will have a son,
848
01:07:46,960 --> 01:07:49,120
that I will shoot from the bow!
849
01:07:49,380 --> 01:07:50,580
By owls!
850
01:07:51,200 --> 01:07:53,580
That I will make a
cradle from the branches!
851
01:07:53,780 --> 01:07:55,840
And you will feed him with milk!
852
01:07:56,820 --> 01:07:58,120
Jumper!
853
01:08:28,640 --> 01:08:30,660
Ladies invite gentlemen!
854
01:09:02,020 --> 01:09:03,680
Quit?
855
01:09:03,980 --> 01:09:06,860
He put the lemonade on
and now they're drinking!
856
01:09:07,160 --> 01:09:08,160
Let's!
857
01:09:11,200 --> 01:09:13,000
Hold on, it'll run away.
858
01:09:13,160 --> 01:09:14,560
Let's go, there will be a circus.
859
01:09:14,580 --> 01:09:17,300
And why start?
860
01:09:18,660 --> 01:09:20,820
No? It is not that simple.
861
01:09:21,060 --> 01:09:23,280
After all, what did he do to you?
862
01:09:23,480 --> 01:09:25,780
The guy grew up, and stupid
to the point of impossibility.
863
01:09:25,960 --> 01:09:27,020
And this one is the same.
864
01:09:27,340 --> 01:09:29,280
Go. Are you afraid?
865
01:09:33,880 --> 01:09:36,120
Are we running? There will be a scandal.
866
01:09:41,840 --> 01:09:44,100
He didn't see her face because
867
01:09:44,120 --> 01:09:45,480
nothing could be
seen in the dark.
868
01:09:45,500 --> 01:09:47,639
Except for the vaguely visible hair.
869
01:09:47,640 --> 01:09:49,240
You love him?
870
01:09:49,440 --> 01:09:51,780
Didn't believe that she
would tell him the truth
871
01:09:51,860 --> 01:09:53,600
not something...
- Good evening.
872
01:09:55,200 --> 01:09:56,420
Do we interfere?
873
01:09:56,580 --> 01:09:57,800
What's the matter?
874
01:09:57,900 --> 01:09:58,960
You...
875
01:09:59,120 --> 01:10:01,280
take a dead mouse in your hands?
876
01:10:04,520 --> 01:10:06,900
He asks if you can take
a mouse in your hand.
877
01:10:10,840 --> 01:10:11,840
What?
878
01:10:12,200 --> 01:10:14,140
See? Fears.
879
01:10:16,080 --> 01:10:18,400
What? Will you take it?
880
01:10:18,880 --> 01:10:20,660
It would be better to bury.
881
01:10:20,720 --> 01:10:22,040
Or given to cats.
882
01:10:22,080 --> 01:10:24,216
They also came up with the idea
to take the mouse with their hands.
883
01:10:24,240 --> 01:10:25,120
For courage.
884
01:10:25,140 --> 01:10:27,120
I'm not even afraid of a rat.
885
01:10:27,300 --> 01:10:29,760
Or maybe he would
take a frog with his lips?
886
01:10:29,880 --> 01:10:31,220
But I live!
887
01:10:32,020 --> 01:10:33,220
Just crazy.
888
01:10:33,360 --> 01:10:35,060
What do you need from him?
889
01:10:35,500 --> 01:10:36,680
See.
890
01:10:46,920 --> 01:10:48,640
So, can you do that?
891
01:10:51,360 --> 01:10:52,960
And not disgusting?
892
01:10:54,620 --> 01:10:57,040
From what? A frog is cleaner than a human.
893
01:11:04,880 --> 01:11:06,360
Maybe you will try?
894
01:11:06,760 --> 01:11:08,760
Take it yourself.
895
01:11:09,080 --> 01:11:10,720
You can swallow if you like.
896
01:11:10,820 --> 01:11:12,480
And why this discussion?
897
01:11:13,280 --> 01:11:14,400
And with whom?
898
01:11:15,080 --> 01:11:16,700
To know with whom!
899
01:11:22,900 --> 01:11:24,820
Let him go! Do you hear?
900
01:11:24,860 --> 01:11:26,940
We didn't touch you!
901
01:11:33,840 --> 01:11:35,100
Your happiness.
902
01:11:45,520 --> 01:11:46,900
A gang of bad guys.
903
01:11:46,940 --> 01:11:47,940
Really.
904
01:11:48,020 --> 01:11:50,240
Ill-mannered, like
some kind of beggars.
905
01:11:52,000 --> 01:11:53,000
Hungry people?
906
01:11:53,020 --> 01:11:55,000
And who are you? Were you called here?
907
01:11:55,060 --> 01:11:56,120
What do you think?
908
01:11:56,140 --> 01:11:58,120
That no one knows
where you came from here?
909
01:11:58,220 --> 01:12:00,940
The mother can not cope
and throws where she can.
910
01:12:01,100 --> 01:12:03,260
As if I had not heard
the forester tell!
911
01:12:03,660 --> 01:12:05,640
You're making yourself into a princess!
912
01:12:05,660 --> 01:12:06,820
Someone else's bike.
913
01:12:06,900 --> 01:12:08,980
And the letters that you read
914
01:12:09,060 --> 01:12:10,180
to everyone, who wrote them?
915
01:12:10,320 --> 01:12:12,640
Lelek found your handwriting!
916
01:12:12,900 --> 01:12:14,140
Do you think I didn't know?
917
01:12:14,160 --> 01:12:15,400
Enough!
918
01:12:15,580 --> 01:12:17,500
Father ran away, went somewhere,
919
01:12:17,520 --> 01:12:18,800
what does the mother do?
920
01:12:18,820 --> 01:12:20,440
Maybe you don't even know?
921
01:12:23,000 --> 01:12:25,300
Lady! Great lady!
922
01:12:25,320 --> 01:12:26,880
It will fly by plane.
923
01:12:26,940 --> 01:12:28,580
You will sit on a broom!
924
01:12:29,680 --> 01:12:31,540
Stop it, shame on you
925
01:12:35,780 --> 01:12:38,660
Why pretend, why lie?
926
01:13:03,920 --> 01:13:05,540
Well, you messed up.
927
01:13:06,460 --> 01:13:07,540
And good.
928
01:14:05,440 --> 01:14:07,480
You won't find another one like it.
929
01:14:09,080 --> 01:14:11,320
Whimsical, it's true.
930
01:14:13,440 --> 01:14:15,840
If a girl wants something from life,
931
01:14:16,380 --> 01:14:17,520
then you have to understand.
932
01:14:17,540 --> 01:14:18,720
See what she wrote:
933
01:14:18,740 --> 01:14:20,720
"Daughter, dear..."
934
01:14:22,120 --> 01:14:24,180
"Small".
935
01:14:26,160 --> 01:14:27,780
Her handwriting.
936
01:14:28,080 --> 01:14:29,440
Honorka is right.
937
01:14:29,500 --> 01:14:32,420
I'm telling you, I ran
away and got on the bus.
938
01:14:32,440 --> 01:14:34,579
Or drowned.
- Get out of here, otherwise...
939
01:14:34,580 --> 01:14:35,620
embed.
940
01:14:36,340 --> 01:14:37,779
I saw how she ran from the forestry.
941
01:14:37,780 --> 01:14:39,800
When?
- Do I know? About an hour ago.
942
01:14:39,860 --> 01:14:41,059
Didn't even close the door.
943
01:14:41,060 --> 01:14:41,760
So what?
944
01:14:42,040 --> 01:14:44,500
Somehow she even ran away
to Gdansk. Without money.
945
01:14:44,900 --> 01:14:46,080
The forester spoke.
946
01:14:50,980 --> 01:14:52,760
What, no?
947
01:14:57,700 --> 01:14:58,820
Most
948
01:15:00,280 --> 01:15:02,020
I'm sorry for Honor.
949
01:15:07,360 --> 01:15:08,680
Now it will rain.
950
01:15:12,640 --> 01:15:13,780
Are you going?
951
01:15:19,540 --> 01:15:22,080
But I will still go to that Sudan.
952
01:15:25,200 --> 01:15:27,020
I will definitely go.
953
01:15:53,400 --> 01:15:54,600
Will you take me?
954
01:15:54,780 --> 01:15:57,000
I want to go home.
955
01:15:57,340 --> 01:15:58,360
One?
956
01:15:58,980 --> 01:16:00,180
So late?
957
01:16:01,500 --> 01:16:03,620
What, were you crying?
958
01:16:08,560 --> 01:16:11,340
I was with my aunt on vacation.
959
01:16:12,160 --> 01:16:13,460
And there is no bus.
960
01:16:17,260 --> 01:16:19,260
OK. Sit down.
961
01:16:35,000 --> 01:16:37,440
And mom, where is mom?
962
01:16:41,160 --> 01:16:42,780
Sorry,
963
01:16:43,080 --> 01:16:45,320
I live in a boarding school.
964
01:16:45,940 --> 01:16:47,440
This is such a house.
965
01:16:50,140 --> 01:16:51,620
It's a bit of a mess here.
966
01:16:53,580 --> 01:16:54,980
Like in a car.
967
01:16:56,020 --> 01:16:57,180
Not at all.
968
01:16:57,580 --> 01:17:00,440
In the house where I live
969
01:17:01,340 --> 01:17:02,760
much worse.
970
01:17:11,300 --> 01:17:13,360
Do you have children?
971
01:17:16,040 --> 01:17:18,180
Of course have. Daughter.
972
01:17:18,240 --> 01:17:19,480
Big?
973
01:17:20,880 --> 01:17:22,260
How old is she?
974
01:17:22,700 --> 01:17:24,260
Already an adult.
975
01:17:25,180 --> 01:17:26,300
Beautiful?
976
01:17:27,340 --> 01:17:28,440
Beautiful.
977
01:17:29,340 --> 01:17:31,900
He has been studying
electronics for three years now.
978
01:17:39,660 --> 01:17:42,100
You love her, don't you?
979
01:17:44,260 --> 01:17:45,380
Of course.
980
01:17:46,120 --> 01:17:48,980
Who doesn't love their child?
981
01:17:50,160 --> 01:17:52,380
Vsasha translation for Blizzardkid
982
01:17:53,305 --> 01:18:53,838
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
61908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.