All language subtitles for Motyle (1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,480 Film studio "Illusion" presents 2 00:00:03,510 --> 00:00:09,520 BUTTERFLIES 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,480 Monica! 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,520 Has she drowned? 5 00:00:29,360 --> 00:00:31,700 Jarek, can we run after the boat? 6 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 7 00:01:29,800 --> 00:01:36,800 Cast: Monika... BOZENA FEDORCHIK Honorka ...Grazyna MICHALSKA Edek... ROMAN MOSYOR 8 00:01:36,850 --> 00:01:43,770 And also: Alek... Piotr SHCHERKOVSKY Bogdan... BOGDAN IZDEBSKY Lolek... Krzysztof Serocki Jarek... ANDJE BOCHULA 9 00:01:52,790 --> 00:01:59,310 Other roles: JOLANTA BOCHDAL - Alek's mother ILONA STAWINSKA - aunt Hela MIECZYSLAW CZECHOWICH - uncle Metek JANUSZ NASFETER - Alek's father TADEUS SCHMIDT - driver 10 00:02:01,200 --> 00:02:06,920 Written by TERESA and JANUS NASFETER 11 00:02:13,760 --> 00:02:19,080 composer ANDZHEJ KOZZYNSKI 12 00:02:23,720 --> 00:02:28,520 the film used "Song about soldiers' boots" by Bulat Okudzhava 13 00:03:16,760 --> 00:03:21,560 producer ZBIGNIEW TOLLOCZKO 14 00:03:22,320 --> 00:03:26,480 Camera Krzysztof Viniewicz 15 00:03:27,600 --> 00:03:32,200 directed by Janusz Nasfeter 16 00:03:45,320 --> 00:03:47,520 How are your aunt and uncle? 17 00:03:47,700 --> 00:03:49,200 Okay. How about Honorka? 18 00:03:49,210 --> 00:03:51,460 Already a lady. Will get married soon. 19 00:03:51,470 --> 00:03:54,030 And you will see Monica, your eyes will pop out on your forehead. 20 00:03:55,380 --> 00:03:56,400 Is it a pretty name? 21 00:03:56,600 --> 00:03:58,640 She could actually act in films. 22 00:03:58,680 --> 00:03:59,740 Really, Jarek? 23 00:04:00,420 --> 00:04:02,380 And how it breaks. 24 00:04:02,460 --> 00:04:04,220 Abroad must go. 25 00:04:04,500 --> 00:04:06,220 Class! 26 00:04:25,780 --> 00:04:27,760 Mom, come! 27 00:04:30,380 --> 00:04:32,200 They're already on their way! Do you hear? 28 00:04:32,460 --> 00:04:33,880 Already near the gatehouse! 29 00:04:40,360 --> 00:04:41,440 Metek! 30 00:04:42,180 --> 00:04:44,260 See? Edek! 31 00:04:45,860 --> 00:04:47,140 Run, call your father. 32 00:04:48,920 --> 00:04:50,640 Hello! Edek has arrived! 33 00:04:50,680 --> 00:04:53,100 Thank God! How did you grow up! 34 00:04:54,340 --> 00:04:56,280 And you're a wow guy. 35 00:04:56,440 --> 00:04:58,560 How is it at home, is everyone healthy? 36 00:04:58,880 --> 00:04:59,980 Yes thank you. 37 00:05:00,240 --> 00:05:01,440 Probably tired. 38 00:05:01,500 --> 00:05:02,600 Why's that? 39 00:05:13,100 --> 00:05:15,600 Finally arrived. 40 00:05:15,840 --> 00:05:17,600 We received a telegram. 41 00:05:17,620 --> 00:05:19,640 What a guy has grown! 42 00:05:19,700 --> 00:05:21,599 How is the father? 43 00:05:21,600 --> 00:05:23,220 Let's go to Yugoslavia? 44 00:05:23,230 --> 00:05:25,220 Swim in the sea? 45 00:05:25,540 --> 00:05:27,740 Can't you see that the guy is barely on his feet? 46 00:05:27,750 --> 00:05:29,920 Probably hungry. I'll cook something for lunch. 47 00:05:30,400 --> 00:05:32,620 Where to bring? - Up. 48 00:05:32,780 --> 00:05:34,960 Will he sleep in grandpa's bed? 49 00:05:34,980 --> 00:05:37,140 Or on a foldout? - Grandpa's. 50 00:06:02,780 --> 00:06:04,060 How quiet it is here. 51 00:06:05,740 --> 00:06:07,560 You should have taken the iron! 52 00:06:10,460 --> 00:06:13,540 Tell me about the incident with the gendarme. 53 00:06:13,780 --> 00:06:15,139 Bring matches. 54 00:06:15,140 --> 00:06:16,440 Well, tell me. 55 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 And you said you wouldn't smoke. 56 00:06:19,620 --> 00:06:20,960 Uncle, tell me. 57 00:06:22,100 --> 00:06:24,020 What was, is gone. 58 00:06:24,620 --> 00:06:25,980 42nd year. 59 00:06:26,080 --> 00:06:28,580 That was the time. Do you even understand? 60 00:06:29,000 --> 00:06:30,360 Winter, frost. 61 00:06:30,380 --> 00:06:32,360 And Pan Metek was 12 years old. 62 00:06:32,940 --> 00:06:33,960 Thirteen. 63 00:06:34,780 --> 00:06:36,100 Lying by the stove. 64 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Asleep. 65 00:06:37,260 --> 00:06:38,756 There is a blizzard outside the window. 66 00:06:38,780 --> 00:06:39,920 Snow sweeps. 67 00:06:40,040 --> 00:06:41,480 Suddenly, here and there. 68 00:06:41,660 --> 00:06:43,280 Someone knocks on the window. 69 00:06:43,340 --> 00:06:45,080 I would like those windows. 70 00:06:45,220 --> 00:06:47,080 And in a swan! 71 00:06:47,200 --> 00:06:48,720 Do you know who it was? 72 00:06:49,340 --> 00:06:50,720 The patrolman pulled up. 73 00:06:52,560 --> 00:06:55,380 We then lived as much as Rygrod. 74 00:06:56,560 --> 00:06:58,740 And Helya, with her brother, 75 00:06:59,760 --> 00:07:01,780 that is, your father, 76 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 Next door. 77 00:07:07,360 --> 00:07:09,560 Did you meet there? 78 00:07:14,080 --> 00:07:16,380 Edek, go for a swim. And you, Jarek. 79 00:07:27,380 --> 00:07:28,760 Are the pillows not firm? 80 00:07:29,120 --> 00:07:30,140 No, it's fine. 81 00:07:32,400 --> 00:07:34,460 Grandpa slept on this bed? - Yeah. 82 00:07:34,760 --> 00:07:37,000 He loved her very much. And died on it. 83 00:07:37,700 --> 00:07:39,140 There was a candle here. 84 00:07:39,440 --> 00:07:41,000 The priest came. 85 00:07:43,640 --> 00:07:44,660 Who is this? 86 00:07:44,780 --> 00:07:45,780 Forester. 87 00:07:46,220 --> 00:07:47,319 No, this is Monica. 88 00:07:47,320 --> 00:07:48,620 Some from near Warsaw. 89 00:07:48,760 --> 00:07:50,620 Like a niece. 90 00:07:50,860 --> 00:07:52,320 Only a week here, and 91 00:07:52,420 --> 00:07:54,740 already one guy, a scout, 92 00:07:54,860 --> 00:07:57,020 nearly drowned because of her. 93 00:07:57,560 --> 00:07:59,640 She ordered him to swim after the ducklings. 94 00:08:00,460 --> 00:08:02,500 The forester wanted to send her away for this. 95 00:08:04,140 --> 00:08:05,140 Home? 96 00:08:05,860 --> 00:08:06,980 I did not come for 97 00:08:07,080 --> 00:08:08,340 lunch, and for dinner. 98 00:08:08,940 --> 00:08:11,160 And then she said that she went to the post office. 99 00:08:11,440 --> 00:08:12,740 For a letter from my mother. 100 00:08:13,740 --> 00:08:15,520 It's best not to mess with her. 101 00:08:20,140 --> 00:08:21,140 Sleep. 102 00:08:22,660 --> 00:08:23,660 Goodnight. 103 00:08:37,580 --> 00:08:39,100 Who allowed to paint like that? 104 00:08:43,900 --> 00:08:45,520 They swear. 105 00:08:46,360 --> 00:08:48,120 However, you can be angry, 106 00:08:48,180 --> 00:08:49,760 but you are wrong. 107 00:08:49,960 --> 00:08:51,980 Mom, for example... - Mom, mom. 108 00:08:54,340 --> 00:08:56,660 Every woman should have the best possible appearance 109 00:08:57,400 --> 00:08:59,580 at least for herself. - A woman, not you. 110 00:08:59,720 --> 00:09:01,960 You're still a jerk, you know? You are eleven years old. 111 00:09:02,420 --> 00:09:03,720 It's already twelve. 112 00:09:04,500 --> 00:09:06,620 And if it annoys you that much, 113 00:09:06,740 --> 00:09:08,700 then, please, I can be a freak. 114 00:09:10,260 --> 00:09:11,260 Wiped it! 115 00:09:15,980 --> 00:09:17,540 It will come out now. 116 00:09:22,420 --> 00:09:24,120 I brought an iron. 117 00:09:36,280 --> 00:09:37,840 I brought the iron. 118 00:09:37,860 --> 00:09:39,840 Say that mom ordered to thank. 119 00:09:39,900 --> 00:09:41,960 Mom said thank you. 120 00:09:44,940 --> 00:09:46,620 Leave it in the kitchen. 121 00:09:59,060 --> 00:10:01,120 Well, proud. -Honorka? 122 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 No, Monica. 123 00:10:02,420 --> 00:10:04,599 I'd pick her up quickly if I wanted to. 124 00:10:04,600 --> 00:10:05,640 But why? 125 00:10:05,660 --> 00:10:07,540 Do you remember how the scouts arrived in a jeep? 126 00:10:07,560 --> 00:10:08,820 I ran to them every day. 127 00:10:08,840 --> 00:10:11,020 One even wrote poetry to her. 128 00:10:11,080 --> 00:10:13,460 Did you read? - No, scouts told. 129 00:10:19,940 --> 00:10:22,000 Does she really wear makeup? 130 00:10:22,720 --> 00:10:24,400 Flowers. 131 00:10:24,980 --> 00:10:26,400 Selects specially. 132 00:10:27,840 --> 00:10:30,400 Poppies for cheeks and lips, and cornflowers for eyelids. 133 00:10:31,620 --> 00:10:33,180 Does she do her eyebrows too? 134 00:10:33,260 --> 00:10:34,380 All. 135 00:10:34,760 --> 00:10:37,400 Honorka too. But beets or matches. 136 00:10:37,880 --> 00:10:39,400 Well, stupid. 137 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 Who? 138 00:10:41,520 --> 00:10:43,540 This is Monica. - Not stupid at all. 139 00:10:44,680 --> 00:10:46,360 You know a lot. 140 00:10:47,160 --> 00:10:49,600 Honorka once saw how she made out with someone. 141 00:10:50,040 --> 00:10:51,600 And kissed? 142 00:10:52,200 --> 00:10:54,420 Probably. - She loves to kiss. 143 00:10:55,740 --> 00:10:57,220 Have you already kissed? 144 00:10:58,760 --> 00:11:00,840 Is it with mom and dad? 145 00:11:01,940 --> 00:11:03,760 Of course he kissed. 146 00:11:03,860 --> 00:11:05,220 Laugh at yourself. 147 00:11:06,720 --> 00:11:08,500 Me too, don't you believe me? 148 00:11:08,940 --> 00:11:10,000 And more than once. 149 00:11:12,480 --> 00:11:14,200 Do you hear? 150 00:11:21,820 --> 00:11:23,120 I have heard! 151 00:11:24,040 --> 00:11:25,300 Here! 152 00:11:46,040 --> 00:11:47,280 Will swim. 153 00:11:47,480 --> 00:11:49,700 I also went swimming yesterday. Let's go to! 154 00:12:26,360 --> 00:12:28,800 There you are! Well beware! 155 00:12:29,060 --> 00:12:31,320 Mom is waiting, and you... Where is the cart? 156 00:12:32,580 --> 00:12:35,360 And does this need it? I would be embarrassed! 157 00:12:47,860 --> 00:12:49,820 Do you already know who poisoned the fish? 158 00:12:50,180 --> 00:12:52,680 But those from the dairy. They didn't even back off. 159 00:12:56,680 --> 00:12:58,640 Either eat or read. 160 00:12:59,320 --> 00:13:01,400 They dumped some sewage into the river. 161 00:13:01,500 --> 00:13:04,716 And that they have some kind of punishment. They don't pay out of their own pocket. 162 00:13:04,740 --> 00:13:07,900 And on radio and TV they talk so much about nature conservation. 163 00:13:08,360 --> 00:13:09,740 And who cuts the forests? 164 00:13:10,120 --> 00:13:11,420 It seems necessary. 165 00:13:11,540 --> 00:13:13,800 But a new one will be planted, it will grow. 166 00:13:14,680 --> 00:13:17,000 And when? Have you seen those aspens? 167 00:13:17,460 --> 00:13:19,260 Tourists will come 168 00:13:19,520 --> 00:13:21,660 burning fires, littering. 169 00:13:23,940 --> 00:13:26,701 And the one that lives with the forest ranger bathes in panties alone. 170 00:13:27,120 --> 00:13:28,400 Eat and don't look! 171 00:13:51,240 --> 00:13:52,780 Have you seen the brush? 172 00:13:53,380 --> 00:13:54,500 I AM? Where? 173 00:13:54,720 --> 00:13:56,320 Somewhere around here I lost it. 174 00:13:56,440 --> 00:13:58,320 Mom Lyolek brought. 175 00:14:06,700 --> 00:14:08,480 Three from Bogdan go fishing. 176 00:14:08,580 --> 00:14:10,480 They take boats, fishing rods. 177 00:14:10,580 --> 00:14:12,020 Let them take it, why? 178 00:14:13,120 --> 00:14:14,660 I thought you were interested. 179 00:14:54,320 --> 00:14:56,460 Edek, did you have breakfast? 180 00:14:56,940 --> 00:14:58,520 Yes, why? 181 00:15:04,720 --> 00:15:06,140 Made up again. 182 00:15:06,300 --> 00:15:07,820 How abnormal. 183 00:15:07,900 --> 00:15:09,740 She loves You. 184 00:15:10,100 --> 00:15:12,180 Well, yes. - She said hello. 185 00:15:12,240 --> 00:15:13,480 And even smiled. 186 00:15:13,540 --> 00:15:14,920 She knows how to twist. 187 00:15:15,140 --> 00:15:16,920 Especially when a guy looks at her. 188 00:15:17,820 --> 00:15:20,160 You'd better go for brushwood. 189 00:15:23,180 --> 00:15:25,120 Or maybe you want... 190 00:15:25,300 --> 00:15:26,520 we can go for mushrooms. 191 00:15:26,740 --> 00:15:28,760 I'll show you where there are a lot of foxes. 192 00:15:28,940 --> 00:15:30,760 I wanted to catch fish. 193 00:15:30,860 --> 00:15:32,400 Now it bites better. 194 00:16:42,380 --> 00:16:44,060 Do you want seeds? 195 00:16:47,460 --> 00:16:49,020 No thanks. 196 00:16:51,640 --> 00:16:52,860 Tasty. 197 00:17:39,260 --> 00:17:41,640 Skip it, you know? 198 00:17:42,900 --> 00:17:44,900 But guess what I have. 199 00:17:45,420 --> 00:17:46,660 Can you guess? 200 00:17:47,240 --> 00:17:49,560 Probably a frog or some kind of worm. 201 00:17:52,140 --> 00:17:53,240 Look. 202 00:17:58,260 --> 00:18:00,500 I was sure it was something else. 203 00:18:01,620 --> 00:18:03,640 You know, let go of the butterfly 204 00:18:03,840 --> 00:18:06,360 much nicer than catching. 205 00:18:07,100 --> 00:18:09,100 Did you see how high you flew? 206 00:18:32,980 --> 00:18:35,280 Well, no? 207 00:18:57,240 --> 00:18:58,740 Can you grimace? 208 00:19:00,460 --> 00:19:01,900 But like this? 209 00:19:04,040 --> 00:19:05,620 Show Lelik. 210 00:19:11,460 --> 00:19:14,020 And now Uncle Metek. 211 00:19:15,520 --> 00:19:17,240 That was the time. 212 00:19:18,500 --> 00:19:20,900 You know, you are sometimes very funny. 213 00:19:21,400 --> 00:19:22,740 And always timid 214 00:19:22,940 --> 00:19:24,180 and for that I love it. 215 00:19:25,940 --> 00:19:27,500 Are you afraid of Honorka? 216 00:19:27,900 --> 00:19:29,500 I AM? What would it be? 217 00:19:30,540 --> 00:19:32,380 Do you want to come to me? 218 00:19:33,080 --> 00:19:34,560 Home? -No. 219 00:19:35,880 --> 00:19:37,160 What about the cart? 220 00:19:37,280 --> 00:19:38,920 They won't steal. 221 00:19:40,120 --> 00:19:41,860 Yes, but Honorka. 222 00:19:41,960 --> 00:19:43,860 See, you're afraid. 223 00:19:49,860 --> 00:19:51,920 It's beautiful here, right? 224 00:19:53,220 --> 00:19:54,800 There used to be a tar mill here. 225 00:19:54,820 --> 00:19:56,800 And now no one comes here. 226 00:19:57,400 --> 00:19:59,140 Such a secluded place. 227 00:20:00,760 --> 00:20:02,700 Are you afraid to sleep here? 228 00:20:02,840 --> 00:20:04,000 I'm not afraid. 229 00:20:05,400 --> 00:20:07,020 It's a pity there are no doors, it 230 00:20:07,180 --> 00:20:09,020 would be possible to lock them. 231 00:20:13,660 --> 00:20:15,740 Come in, I have you. 232 00:20:17,380 --> 00:20:19,780 It is quite dark here at night. 233 00:20:20,120 --> 00:20:22,540 You can't see anything except by moonlight. 234 00:20:23,000 --> 00:20:24,760 Been here? 235 00:20:25,140 --> 00:20:27,520 You know, yesterday I got a letter from my mother. 236 00:20:28,080 --> 00:20:30,020 If you want, I'll read it. 237 00:20:30,720 --> 00:20:32,020 Sit down. 238 00:20:36,080 --> 00:20:38,060 Well, read? 239 00:20:38,360 --> 00:20:40,060 Let's. 240 00:20:40,320 --> 00:20:42,720 Don't look, look away. 241 00:20:45,180 --> 00:20:47,560 My dear, sweet daughter. 242 00:20:47,700 --> 00:20:49,440 Since you left I 243 00:20:49,520 --> 00:20:51,340 miss you so much 244 00:20:51,360 --> 00:20:53,340 my star. 245 00:20:53,440 --> 00:20:55,100 Why do you laughting? 246 00:20:56,580 --> 00:20:58,080 I see you all the time in my dreams. 247 00:20:58,300 --> 00:21:00,120 Adults can not wean themselves 248 00:21:00,180 --> 00:21:02,540 from those ridiculous tendernesses. 249 00:21:03,160 --> 00:21:05,620 My mom starts every letter like that. 250 00:21:06,040 --> 00:21:07,280 It's good. 251 00:21:07,480 --> 00:21:09,480 Soon you and I will go 252 00:21:09,540 --> 00:21:11,940 to Sudan, to our father. 253 00:21:11,960 --> 00:21:13,940 To Sudan? -Do not interrupt. 254 00:21:14,940 --> 00:21:16,960 Dad is very bored, sent tickets 255 00:21:18,220 --> 00:21:20,580 And we will fly by plane. 256 00:21:21,920 --> 00:21:24,460 Dear daughter, my angel, 257 00:21:24,640 --> 00:21:26,660 take care of yourself and... 258 00:21:27,060 --> 00:21:28,860 And then it's not interesting anymore. 259 00:21:29,020 --> 00:21:31,140 A sort of poem, congratulations. 260 00:21:31,620 --> 00:21:33,340 Is this Sudan far away? 261 00:21:33,400 --> 00:21:34,920 Very far. 262 00:21:35,140 --> 00:21:36,660 There's someone here. 263 00:21:38,020 --> 00:21:39,120 Who? 264 00:21:43,740 --> 00:21:45,600 Dad writes to you 265 00:21:45,640 --> 00:21:47,680 and you don't know where it is? - Quiet. 266 00:21:47,860 --> 00:21:49,260 And sending messages... 267 00:21:49,760 --> 00:21:51,480 Why did dad go there? 268 00:21:51,500 --> 00:21:52,879 The factory is being built. 269 00:21:52,880 --> 00:21:54,180 What about mom? 270 00:21:54,280 --> 00:21:56,180 There must be someone there. 271 00:21:58,000 --> 00:21:59,500 Maybe Honorka? 272 00:21:59,860 --> 00:22:01,500 Are you glad you're going? 273 00:22:01,520 --> 00:22:03,500 So-so. More like mom. 274 00:22:03,520 --> 00:22:05,620 Only she will have to take a free vacation. 275 00:22:07,020 --> 00:22:09,320 In general, it is good to have a husband. 276 00:22:09,600 --> 00:22:11,320 You can go to him. 277 00:22:11,920 --> 00:22:13,740 But you have to love. 278 00:22:17,620 --> 00:22:19,780 Are you getting married? 279 00:22:20,120 --> 00:22:21,120 No? 280 00:22:24,180 --> 00:22:26,240 I can only get married. 281 00:22:26,340 --> 00:22:27,800 But I don't know yet. 282 00:22:28,220 --> 00:22:29,800 If I fell in love... 283 00:22:30,840 --> 00:22:32,100 And you? 284 00:22:32,180 --> 00:22:33,560 I do not know either. 285 00:22:34,480 --> 00:22:35,680 It will be visible there. 286 00:22:35,720 --> 00:22:37,580 Have you already fallen in love? 287 00:22:37,600 --> 00:22:39,140 I've already five times. 288 00:22:39,160 --> 00:22:41,560 In guys? - You're still a child. 289 00:22:42,120 --> 00:22:44,020 Somehow even a teacher. 290 00:22:45,140 --> 00:22:47,100 Yes, of course you can love 291 00:22:49,040 --> 00:22:51,060 Dog, birds, 292 00:22:51,700 --> 00:22:53,060 even trees. 293 00:22:53,640 --> 00:22:54,840 But loving a man is 294 00:22:54,920 --> 00:22:56,920 something else entirely. 295 00:22:56,940 --> 00:22:59,120 That someone should really 296 00:23:00,060 --> 00:23:01,980 like so much. 297 00:23:02,100 --> 00:23:04,080 And it must be desirable. 298 00:23:05,060 --> 00:23:06,280 Understand? 299 00:23:06,900 --> 00:23:08,460 Haven't read about this? 300 00:23:09,260 --> 00:23:11,280 Tell me if I... 301 00:23:11,800 --> 00:23:13,520 If I... - What? 302 00:23:14,240 --> 00:23:15,860 No, nothing. 303 00:23:19,620 --> 00:23:20,800 Lyolek! 304 00:23:26,940 --> 00:23:28,920 First gossip. 305 00:23:30,040 --> 00:23:32,180 And a man must grow out of it. 306 00:23:36,840 --> 00:23:38,460 It's good that some thief 307 00:23:38,480 --> 00:23:40,080 not stumbled and not stolen. 308 00:23:40,100 --> 00:23:41,340 A brand new cart. 309 00:23:41,350 --> 00:23:42,600 But found. 310 00:23:42,620 --> 00:23:44,520 Thank God that I sent Jarek to the forest. 311 00:23:44,540 --> 00:23:45,580 Leave it! 312 00:23:45,600 --> 00:23:46,940 Arrived for two weeks 313 00:23:46,960 --> 00:23:48,380 so let him take a walk. 314 00:23:48,400 --> 00:23:50,500 Yeah, take a walk, but where? 315 00:23:52,320 --> 00:23:53,700 Come on. 316 00:23:55,060 --> 00:23:57,460 Well, I'm sitting still 317 00:23:57,480 --> 00:23:59,460 quietly. - In the casing? 318 00:23:59,480 --> 00:24:00,560 Of course. 319 00:24:00,580 --> 00:24:02,880 The snow falls evenly, quietly. 320 00:24:04,040 --> 00:24:05,900 I tilt my head up and look. 321 00:24:08,140 --> 00:24:10,600 The stars are like... 322 00:24:10,820 --> 00:24:11,940 How are the diamonds? 323 00:24:11,960 --> 00:24:14,080 As if someone strewed the sky with diamonds. 324 00:24:14,720 --> 00:24:17,640 And suddenly something like rumbles! Behind the forest. 325 00:24:17,660 --> 00:24:18,780 Dad, have dinner. 326 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 Jarek, Edek, go home! 327 00:24:20,560 --> 00:24:23,080 I jumped up - and into the canopy. 328 00:24:23,820 --> 00:24:24,879 That's how it was. 329 00:24:24,880 --> 00:24:27,200 Then you spent the night in the cellar? 330 00:24:31,060 --> 00:24:33,180 Tomorrow they will also go 331 00:24:33,280 --> 00:24:34,379 to the lake, with their father. 332 00:24:34,380 --> 00:24:36,220 For fishing. 333 00:24:36,260 --> 00:24:38,220 If you got up earlier... 334 00:24:39,780 --> 00:24:41,620 And with that cart, Lelek is to blame. 335 00:24:41,640 --> 00:24:43,740 Followed you, chatted. 336 00:24:44,020 --> 00:24:45,040 I know. 337 00:24:45,740 --> 00:24:47,680 I don't talk to her at all. 338 00:24:48,780 --> 00:24:51,040 Asks, boasts, 339 00:24:51,300 --> 00:24:52,620 like who knows. 340 00:24:52,640 --> 00:24:54,240 And I don't get along with boys. 341 00:24:54,260 --> 00:24:56,240 They only have stupidity in their heads. 342 00:24:56,360 --> 00:24:57,380 Swear 343 00:24:57,640 --> 00:24:58,920 smoke. 344 00:25:00,040 --> 00:25:02,260 One of these ran after me at school. 345 00:25:02,940 --> 00:25:05,220 I even bought some wine. 346 00:25:05,680 --> 00:25:07,340 I shaved it off 347 00:25:07,840 --> 00:25:09,900 dropped immediately. 348 00:25:11,900 --> 00:25:13,900 Have you already been in love? 349 00:25:14,900 --> 00:25:17,120 And are you there? What a shame! 350 00:25:19,600 --> 00:25:21,520 I just asked if you were in love. 351 00:25:23,820 --> 00:25:26,020 If it rains, close the windows! 352 00:25:38,320 --> 00:25:40,120 Can you come out? 353 00:25:44,620 --> 00:25:46,880 If not, then pa. Sleep. 354 00:25:47,880 --> 00:25:50,340 It will be sunny weather, come to the lake. 355 00:25:50,720 --> 00:25:52,160 But in the morning. 356 00:26:57,760 --> 00:27:00,520 Mom told you not to go into the water. 357 00:27:00,600 --> 00:27:01,620 I know. 358 00:27:09,720 --> 00:27:11,840 "In the shadow of the stone 359 00:27:11,860 --> 00:27:13,840 giants, he felt so small and alone, 360 00:27:13,860 --> 00:27:15,700 like never before. 361 00:27:15,720 --> 00:27:18,380 He walked, trying not to look 362 00:27:18,480 --> 00:27:20,880 up, regretted that he himself, 363 00:27:21,100 --> 00:27:22,300 that she is not around and 364 00:27:22,480 --> 00:27:24,540 you can not take her hand. 365 00:27:25,180 --> 00:27:26,760 Turned to the right 366 00:27:26,880 --> 00:27:28,820 and suddenly stopped, 367 00:27:28,840 --> 00:27:30,940 blinded by the brilliance of the river." 368 00:27:32,940 --> 00:27:35,160 Close your eyes and think 369 00:27:35,800 --> 00:27:37,640 where would you like to be now. 370 00:27:37,660 --> 00:27:39,640 And guess where I am. 371 00:27:40,100 --> 00:27:42,340 Tell me, do you like flowers? 372 00:27:43,140 --> 00:27:44,800 So red, or rather 373 00:27:44,820 --> 00:27:46,800 even pink, like a lily. 374 00:27:49,260 --> 00:27:51,180 Can you guess? 375 00:27:52,500 --> 00:27:54,500 Here, as now. 376 00:27:54,520 --> 00:27:56,660 And with you, you know? 377 00:29:14,180 --> 00:29:16,120 Uncle Metek was then sitting on 378 00:29:16,140 --> 00:29:18,120 the bench and waiting for grandfather. 379 00:29:18,200 --> 00:29:20,976 Suddenly, as it rumbles beyond the forest, even snow falls from the roof. 380 00:29:21,000 --> 00:29:23,460 He broke loose and ran into the hallway. 381 00:29:23,660 --> 00:29:25,340 What is the real moon? 382 00:29:25,360 --> 00:29:27,440 Each time is different. Look. 383 00:29:28,220 --> 00:29:30,860 Yellow. Uncle then lost the casing. 384 00:29:31,000 --> 00:29:33,660 You told. And I'm talking about the moon. 385 00:29:33,760 --> 00:29:35,820 Now it's bright, then orange, 386 00:29:38,020 --> 00:29:40,080 Also available in yellow or red. 387 00:29:40,780 --> 00:29:42,900 Except it's silver. - But no. 388 00:29:42,920 --> 00:29:44,980 Didn't you hear what the selenonauts said? 389 00:29:45,760 --> 00:29:47,940 No? Gray and dull. 390 00:29:48,100 --> 00:29:50,400 And earlier they wrote about the moon so beautifully! 391 00:29:55,360 --> 00:29:56,840 It's right here. 392 00:29:58,640 --> 00:30:00,040 Forest cemetery. 393 00:30:01,680 --> 00:30:02,700 See? 394 00:30:36,260 --> 00:30:38,420 These logs are over a hundred years old! 395 00:30:38,800 --> 00:30:40,040 Everyone! 396 00:30:40,440 --> 00:30:42,860 Look how small we are next to them! 397 00:30:44,260 --> 00:30:45,660 Let's go home! 398 00:30:46,380 --> 00:30:47,760 Too late! 399 00:30:55,660 --> 00:30:57,040 Let's go already! 400 00:30:57,420 --> 00:30:58,840 I ask! 401 00:31:00,280 --> 00:31:02,200 Get on your knees first! 402 00:31:03,240 --> 00:31:05,540 Get up and say goodbye to them! 403 00:31:05,660 --> 00:31:07,400 They were forest! 404 00:31:43,460 --> 00:31:45,620 Came at last. 405 00:31:49,360 --> 00:31:51,280 But it also waters. 406 00:31:52,360 --> 00:31:54,380 Who do you look like? 407 00:31:55,540 --> 00:31:56,820 Dry off! 408 00:31:59,460 --> 00:32:01,660 Don't be afraid, everyone is already asleep. 409 00:32:02,680 --> 00:32:04,340 The forester came. 410 00:32:04,360 --> 00:32:06,540 I said you were at the post office. 411 00:32:06,840 --> 00:32:08,340 Will you eat? 412 00:32:08,980 --> 00:32:10,120 No. 413 00:32:10,480 --> 00:32:12,460 Sit down, I'll make tea. 414 00:32:24,420 --> 00:32:26,720 You will see how she will fly from the forester. 415 00:32:26,860 --> 00:32:27,960 To whom? 416 00:32:28,060 --> 00:32:29,960 It's like you don't know. 417 00:32:30,040 --> 00:32:31,960 Monica? - Quiet. Do you want to wake everyone up? 418 00:32:34,100 --> 00:32:36,160 We were in the forest. 419 00:32:39,100 --> 00:32:41,300 She barely arrived, she told 420 00:32:41,400 --> 00:32:44,260 one scout to untie the boat. 421 00:32:44,760 --> 00:32:46,500 She wanted to go to the island. 422 00:32:46,600 --> 00:32:48,500 Really stupid. 423 00:32:49,540 --> 00:32:51,200 Witch. 424 00:32:51,920 --> 00:32:54,020 Did you say "witch?" 425 00:32:59,520 --> 00:33:02,280 They won't let her go again. 426 00:33:02,420 --> 00:33:04,280 You will see. 427 00:33:04,720 --> 00:33:05,819 So what? 428 00:33:05,820 --> 00:33:08,480 Or the forester will send her to the city, to her mother. 429 00:33:09,460 --> 00:33:10,900 Let him send. 430 00:33:11,700 --> 00:33:13,360 Do not pretend. 431 00:33:13,780 --> 00:33:15,540 You messed with her head. 432 00:33:16,180 --> 00:33:18,640 But look. She can bewitch. 433 00:33:18,720 --> 00:33:20,520 What did you think? 434 00:33:20,600 --> 00:33:21,900 Ask Honorka. 435 00:33:22,060 --> 00:33:23,360 Fall in love and what's next? 436 00:33:23,380 --> 00:33:25,360 He's already in love. 437 00:33:26,180 --> 00:33:28,460 I prefer not to mess with girls. 438 00:33:28,540 --> 00:33:30,300 I know them too well. 439 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 Really, Jarek? 440 00:33:31,340 --> 00:33:32,860 I didn't fall in love with anything. 441 00:33:32,880 --> 00:33:35,400 Walking, talking, it's completely different. 442 00:33:35,720 --> 00:33:37,540 And you can't trust them. 443 00:33:39,360 --> 00:33:40,180 Of course. 444 00:33:40,200 --> 00:33:42,100 First he laughs, shoots with his eyes. 445 00:33:42,140 --> 00:33:44,100 And then he looks out for someone to lasso. 446 00:33:44,140 --> 00:33:46,000 Let him feel the benefit. 447 00:33:46,020 --> 00:33:48,200 It was the same in our class. 448 00:33:48,320 --> 00:33:50,200 It was called Chubatka. 449 00:33:50,220 --> 00:33:52,340 Lyos. - Disappear! 450 00:33:54,860 --> 00:33:56,880 Run, or fit? 451 00:34:00,480 --> 00:34:01,620 I knew one. 452 00:34:01,820 --> 00:34:03,880 We walked for three years. 453 00:34:03,900 --> 00:34:05,880 Three? -Well. 454 00:34:05,900 --> 00:34:08,020 Moreover, from the second grade. 455 00:34:08,400 --> 00:34:10,280 Raised some money. 456 00:34:10,300 --> 00:34:12,800 That father gave, then earned extra money. 457 00:34:12,820 --> 00:34:15,100 There were money, Jarek knows. 458 00:34:15,820 --> 00:34:17,340 And I didn't skimp. 459 00:34:17,420 --> 00:34:18,900 Sweets, ice cream. 460 00:34:18,920 --> 00:34:21,000 Somehow I even gave a plastic brooch! 461 00:34:21,100 --> 00:34:22,400 We lived well. 462 00:34:28,380 --> 00:34:30,680 You go to the city and away we go! 463 00:34:30,700 --> 00:34:33,040 Olokokta, movies, cakes. 464 00:34:33,060 --> 00:34:34,360 Wanted everything. 465 00:34:34,380 --> 00:34:36,360 And kissed? 466 00:34:36,380 --> 00:34:38,360 With whom? With that one? 467 00:34:40,440 --> 00:34:42,100 If you walk for three years... 468 00:34:42,120 --> 00:34:44,200 I'm with the girls right away, without ceremony. 469 00:34:44,280 --> 00:34:46,540 Over the head, over the knee and... 470 00:34:51,220 --> 00:34:52,620 I love these girls. 471 00:34:52,660 --> 00:34:53,960 You catch it, you get it. 472 00:34:54,140 --> 00:34:56,620 They are responsive to this, I know. 473 00:34:57,320 --> 00:34:59,260 Be embarrassed, fool! 474 00:35:00,620 --> 00:35:02,960 You tell all sorts of nasty things, and they listen! 475 00:35:03,260 --> 00:35:05,780 Let me see your mom! 476 00:35:06,000 --> 00:35:07,900 Complain about him? 477 00:35:07,980 --> 00:35:09,680 Well, well, you'll get it too! 478 00:35:10,060 --> 00:35:12,300 And you, Edek, could read the newspapers! 479 00:35:15,880 --> 00:35:17,360 Oh, this one is from the forestry! 480 00:35:17,760 --> 00:35:19,200 Someone is looking for! 481 00:35:21,360 --> 00:35:22,480 Run! 482 00:35:25,240 --> 00:35:26,380 Are you afraid? 483 00:35:28,240 --> 00:35:29,320 Honorka? 484 00:35:40,340 --> 00:35:41,900 How it glares. 485 00:35:42,160 --> 00:35:43,280 Jumper. 486 00:35:58,460 --> 00:35:59,460 Now. 487 00:37:17,120 --> 00:37:18,540 Did you talk about me? 488 00:37:20,440 --> 00:37:21,440 Who? 489 00:37:22,600 --> 00:37:24,380 Jarek with that Bogdan. 490 00:37:25,540 --> 00:37:26,160 No! 491 00:37:26,500 --> 00:37:27,680 And Honorka? 492 00:37:28,700 --> 00:37:29,700 Also no. 493 00:37:29,960 --> 00:37:31,060 Not true. 494 00:37:31,720 --> 00:37:34,060 I already know, I know everything. 495 00:37:35,260 --> 00:37:37,040 I am a wizard. 496 00:37:37,920 --> 00:37:39,040 Don't you know? 497 00:37:45,920 --> 00:37:47,180 If it was in the movies 498 00:37:48,040 --> 00:37:49,920 you know what I would say? 499 00:37:51,660 --> 00:37:54,420 Give me a hug. 500 00:37:55,640 --> 00:37:56,640 Or 501 00:37:57,760 --> 00:37:59,840 Kiss. 502 00:38:04,280 --> 00:38:06,260 You know, I kissed you. 503 00:38:06,720 --> 00:38:08,400 It was a drop of my saliva. 504 00:38:09,320 --> 00:38:10,400 And now you. 505 00:38:11,080 --> 00:38:12,160 Don't be afraid. 506 00:38:12,760 --> 00:38:14,160 I'll close my eyes. 507 00:38:25,460 --> 00:38:26,640 Moscow-Paris. 508 00:38:27,120 --> 00:38:28,640 Do they see us? 509 00:38:30,220 --> 00:38:32,980 Yep, but like this. 510 00:38:34,000 --> 00:38:35,360 Like the sun. 511 00:38:35,620 --> 00:38:37,080 Like butterflies. 512 00:38:59,420 --> 00:39:00,760 And I will have one. 513 00:39:01,260 --> 00:39:02,540 Even better. 514 00:39:02,580 --> 00:39:04,320 I'm following... 515 00:39:05,200 --> 00:39:06,100 Are there weapons? 516 00:39:06,200 --> 00:39:07,900 Weapon? Finca! 517 00:39:08,080 --> 00:39:09,720 Say it's automatic. 518 00:39:10,780 --> 00:39:12,320 What for? 519 00:39:13,080 --> 00:39:14,320 There is an automatic. 520 00:39:21,500 --> 00:39:22,660 Fire? 521 00:39:23,700 --> 00:39:25,100 She loves him. 522 00:39:26,080 --> 00:39:27,080 See? 523 00:39:28,540 --> 00:39:29,620 Loves very much. 524 00:39:31,400 --> 00:39:32,580 Like in the movies. 525 00:40:31,620 --> 00:40:33,860 Honorka, have you seen Edek? 526 00:40:46,620 --> 00:40:47,820 You are never at home! 527 00:40:47,840 --> 00:40:49,240 You are always wandering somewhere! 528 00:40:49,500 --> 00:40:50,820 Went for sickness. 529 00:40:50,840 --> 00:40:52,540 What if something happened? 530 00:40:52,780 --> 00:40:53,820 That's it. 531 00:40:54,440 --> 00:40:55,560 Leave it. 532 00:40:55,580 --> 00:40:57,400 Or are there few other things? 533 00:40:57,420 --> 00:40:59,040 It's easy for you to speak. 534 00:40:59,680 --> 00:41:01,660 But you don't take him fishing. 535 00:41:01,900 --> 00:41:03,060 And what would he catch? 536 00:41:03,260 --> 00:41:04,520 I would be bored. 537 00:41:04,620 --> 00:41:06,100 But he doesn't go far. 538 00:41:06,120 --> 00:41:08,100 Take it and wipe it. 539 00:41:15,000 --> 00:41:16,700 And how old are you? 540 00:41:18,180 --> 00:41:19,440 It's already twelve. 541 00:41:19,700 --> 00:41:22,300 So, a year younger than Jarek? 542 00:41:23,640 --> 00:41:25,540 And the one with the forester, how is she? 543 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 Monica. 544 00:41:28,700 --> 00:41:29,700 Don't know. 545 00:41:29,820 --> 00:41:30,820 Twelve? 546 00:41:30,880 --> 00:41:32,760 Born in 1960, in April. 547 00:41:33,920 --> 00:41:36,460 The guy should decently talk to the girl. 548 00:41:38,700 --> 00:41:39,840 About school, 549 00:41:40,840 --> 00:41:41,840 about books 550 00:41:42,640 --> 00:41:43,740 about animals. 551 00:41:44,180 --> 00:41:45,400 Even about the weather. 552 00:41:50,180 --> 00:41:51,780 The fish are being stolen! 553 00:41:53,020 --> 00:41:55,000 I walked along the coast. 554 00:41:55,140 --> 00:41:58,000 And they are on boats and steal! 555 00:41:58,320 --> 00:41:59,560 Where did you see them? 556 00:41:59,740 --> 00:42:01,560 There, on the road to Tsipel! 557 00:42:11,020 --> 00:42:13,420 Here. This is for you. 558 00:42:16,280 --> 00:42:18,180 But kiss for it. 559 00:42:22,660 --> 00:42:23,720 And now, I will 560 00:42:23,820 --> 00:42:25,720 teach you French. 561 00:42:27,220 --> 00:42:28,220 Sit down here. 562 00:42:34,960 --> 00:42:36,660 That's it. Attention. 563 00:42:38,200 --> 00:42:40,280 Do you know what "I'amour" means? 564 00:42:40,860 --> 00:42:41,980 Love? 565 00:42:43,420 --> 00:42:45,660 In English - love. 566 00:42:46,400 --> 00:42:47,600 In Russian - 567 00:42:47,740 --> 00:42:48,740 "I love". 568 00:42:49,600 --> 00:42:51,000 Mia amour 569 00:42:51,280 --> 00:42:53,060 in Italian - "my love". 570 00:42:53,800 --> 00:42:55,540 Funny, is not it? 571 00:42:56,580 --> 00:42:58,680 But French is better. 572 00:42:59,280 --> 00:43:00,680 Mon amour. 573 00:43:01,320 --> 00:43:02,680 Can you repeat? 574 00:43:03,180 --> 00:43:05,680 Any serious if you want to learn. 575 00:43:06,200 --> 00:43:07,340 How to know? 576 00:43:07,680 --> 00:43:09,760 Can we go to Sudan together? 577 00:43:11,920 --> 00:43:13,500 Here you are. 578 00:43:13,660 --> 00:43:15,900 Very good as a start. 579 00:43:16,200 --> 00:43:17,820 Look duck! 580 00:43:17,920 --> 00:43:19,180 Did you see? 581 00:43:23,140 --> 00:43:25,180 How about "wild duck" in French? 582 00:43:26,260 --> 00:43:27,420 Duck? 583 00:43:27,920 --> 00:43:29,860 Le chien is a dog. 584 00:43:30,560 --> 00:43:32,500 Le cheval - horse. 585 00:43:37,040 --> 00:43:38,780 I used to write poetry. 586 00:43:39,560 --> 00:43:41,820 We were asked. -Poem? 587 00:43:42,760 --> 00:43:44,160 About spring. -Tell. 588 00:43:45,140 --> 00:43:46,140 But... 589 00:43:46,260 --> 00:43:47,560 turn away. 590 00:43:52,820 --> 00:43:55,440 And under the sky, on a thread, a bird sings. 591 00:43:55,460 --> 00:43:57,480 Tied to a string? 592 00:43:57,860 --> 00:43:59,520 No, it's just for beauty. 593 00:43:59,540 --> 00:44:00,620 What next? 594 00:44:12,560 --> 00:44:14,360 Flowers and butterflies are countless. 595 00:44:14,640 --> 00:44:15,680 Butterflies? 596 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Butterflies. 597 00:44:18,360 --> 00:44:19,500 Help yourself. 598 00:44:21,220 --> 00:44:22,380 Do you smoke? 599 00:44:22,580 --> 00:44:23,620 Look. 600 00:44:25,260 --> 00:44:26,540 Butterscotch. 601 00:44:31,120 --> 00:44:32,200 You know? 602 00:44:32,820 --> 00:44:34,860 I will get married in 6 years 603 00:44:36,280 --> 00:44:38,520 And I won't be so flat. 604 00:44:39,560 --> 00:44:41,540 And he will write poetry. 605 00:44:42,640 --> 00:44:43,640 For me. 606 00:44:44,800 --> 00:44:45,940 Will you catch up? 607 00:46:20,040 --> 00:46:21,040 Now 608 00:46:21,700 --> 00:46:23,620 surely there will be a child. 609 00:46:38,500 --> 00:46:40,760 What if I told you to take the boat? 610 00:46:41,180 --> 00:46:42,180 Would you take it? 611 00:46:42,360 --> 00:46:43,360 Boat? 612 00:46:43,920 --> 00:46:46,680 She's on a chain. 613 00:46:48,280 --> 00:46:49,720 So make a raft. 614 00:46:50,380 --> 00:46:51,420 Will you build? 615 00:46:53,660 --> 00:46:55,100 You know... 616 00:46:58,440 --> 00:47:00,280 Let's go to that island 617 00:47:00,880 --> 00:47:02,620 on the lake. 618 00:47:03,280 --> 00:47:04,620 We will be there ourselves. 619 00:47:05,640 --> 00:47:06,640 And then... 620 00:47:07,860 --> 00:47:09,100 give birth to a son. 621 00:47:10,440 --> 00:47:12,380 You are still too small. 622 00:47:13,380 --> 00:47:14,720 It will also be small. 623 00:47:15,460 --> 00:47:17,380 Like a doll. 624 00:47:20,200 --> 00:47:22,480 You will make a cradle out of 625 00:47:22,600 --> 00:47:25,400 branches, and I will feed him with milk. 626 00:47:26,720 --> 00:47:28,740 The birds will sing to him at bedtime. 627 00:47:29,900 --> 00:47:31,800 How is it now, do you hear? 628 00:47:34,740 --> 00:47:35,940 And remember, 629 00:47:37,680 --> 00:47:39,940 when the owl starts screaming at night, 630 00:47:40,900 --> 00:47:42,340 kill her with the sound. 631 00:47:43,760 --> 00:47:45,560 I have to make a bow. 632 00:47:47,060 --> 00:47:49,080 And you will learn witchcraft. 633 00:47:49,780 --> 00:47:51,800 You will understand the language of frogs. 634 00:47:52,800 --> 00:47:54,940 Frogs? - Frogs! 635 00:47:56,940 --> 00:47:59,240 You are afraid. I know. 636 00:48:02,940 --> 00:48:05,260 And now I will tell you a poem. 637 00:48:12,580 --> 00:48:15,140 I'm swimming and you don't see me. 638 00:48:16,220 --> 00:48:17,960 Soaring in the green, 639 00:48:18,080 --> 00:48:19,960 and the clouds above me 640 00:48:20,200 --> 00:48:22,140 gray as smoke 641 00:48:22,600 --> 00:48:24,300 and there is no sun. 642 00:48:24,840 --> 00:48:26,540 And the broom 643 00:48:27,100 --> 00:48:28,540 on which I fly, sets 644 00:48:28,720 --> 00:48:30,160 fire to the forest. 645 00:48:30,520 --> 00:48:31,980 Look! 646 00:48:32,420 --> 00:48:34,760 Burning dry herbs 647 00:48:38,640 --> 00:48:41,460 Only fire can put them out 648 00:48:42,200 --> 00:48:44,580 who will burn the earth to the ground. 649 00:48:45,220 --> 00:48:47,260 And you are down there 650 00:48:47,740 --> 00:48:49,260 frightened, 651 00:48:49,640 --> 00:48:51,260 so funny, 652 00:48:51,560 --> 00:48:53,260 so small. 653 00:50:10,740 --> 00:50:12,640 Already here. 654 00:50:17,100 --> 00:50:19,320 Your fiancรฉ nearly drowned. 655 00:50:20,180 --> 00:50:21,660 Raft built. 656 00:50:24,340 --> 00:50:26,640 Ish was confused. 657 00:50:29,060 --> 00:50:31,360 Change your clothes, you look like a savage. 658 00:50:31,460 --> 00:50:33,900 Yes, are you dressed? 659 00:50:36,080 --> 00:50:37,400 Great cooks. 660 00:50:43,040 --> 00:50:44,900 Looks like there's a million per capita here. 661 00:50:45,020 --> 00:50:46,320 How to conceive money 662 00:50:46,560 --> 00:50:47,920 so it won't run? 663 00:50:48,740 --> 00:50:50,540 Don't pretend you don't care 664 00:50:50,800 --> 00:50:52,200 there's nothing to be done. 665 00:50:53,340 --> 00:50:54,880 I was somehow confused by one, 666 00:50:54,940 --> 00:50:56,380 that for a week went fool-fool. 667 00:50:56,960 --> 00:50:58,140 Ask Jarek. 668 00:51:19,780 --> 00:51:20,960 I came. 669 00:51:22,720 --> 00:51:24,440 What kind? 670 00:51:25,960 --> 00:51:27,880 I wanted to build a raft. 671 00:51:28,260 --> 00:51:29,440 And how it started... 672 00:51:29,560 --> 00:51:30,560 What? 673 00:51:31,620 --> 00:51:33,020 Are you going to the lake? 674 00:51:33,660 --> 00:51:34,660 No! 675 00:51:35,380 --> 00:51:37,000 If you want, come in the evening. 676 00:51:37,220 --> 00:51:38,220 Here? 677 00:51:39,020 --> 00:51:40,440 To the lake. 678 00:52:14,540 --> 00:52:16,420 What if you go into the lake? 679 00:52:17,000 --> 00:52:18,160 Cold. Have you been crying? 680 00:52:23,700 --> 00:52:25,100 Do you hear, dude? 681 00:52:25,880 --> 00:52:27,660 What if you go into the lake? 682 00:52:28,300 --> 00:52:29,660 What do you think? 683 00:52:29,980 --> 00:52:31,880 Can we be 684 00:52:32,000 --> 00:52:33,100 underwater without air? 685 00:52:33,460 --> 00:52:35,480 I can take a minute, even more. 686 00:52:35,900 --> 00:52:37,700 But not breathing at all. 687 00:52:38,140 --> 00:52:39,320 You do not understand? 688 00:52:40,560 --> 00:52:42,120 Already eight. 689 00:52:42,300 --> 00:52:43,300 So what? 690 00:52:44,040 --> 00:52:45,040 Late. 691 00:52:46,380 --> 00:52:47,760 Why did you come? 692 00:52:47,940 --> 00:52:49,420 You can go. 693 00:52:49,600 --> 00:52:51,240 No, I'm just like that. 694 00:52:51,540 --> 00:52:52,860 After all, if you are late, the 695 00:52:52,880 --> 00:52:54,920 forester will scream again. 696 00:53:25,120 --> 00:53:26,540 Fishing again? 697 00:53:29,620 --> 00:53:31,240 Tie the laces. 698 00:53:51,480 --> 00:53:53,520 I heard how they were talking. 699 00:53:54,240 --> 00:53:55,240 Who? 700 00:53:55,680 --> 00:53:56,740 The forester and 701 00:53:56,760 --> 00:53:58,840 this Monica of yours. 702 00:54:01,600 --> 00:54:03,200 It seems to be about you. 703 00:54:03,800 --> 00:54:06,080 She said that you are intelligent and well-read. 704 00:54:06,640 --> 00:54:08,240 And what do you know French. 705 00:54:08,580 --> 00:54:10,460 You blew her mind. 706 00:54:12,200 --> 00:54:13,740 I'm even sorry! 707 00:54:14,040 --> 00:54:16,100 Do you hear? It's a pity! 708 00:54:16,400 --> 00:54:18,100 Honestly! 709 00:55:12,940 --> 00:55:15,140 Thanks, but don't. 710 00:55:16,240 --> 00:55:17,520 You don't have to get up. 711 00:55:18,920 --> 00:55:20,020 Sit down. 712 00:55:26,820 --> 00:55:28,240 You are very good. 713 00:55:29,540 --> 00:55:30,540 Thank you. 714 00:55:37,680 --> 00:55:38,920 Bogush was right. 715 00:55:39,040 --> 00:55:40,440 It's always like that with girls. 716 00:55:46,720 --> 00:55:48,160 Boats are better 717 00:55:48,180 --> 00:55:50,160 leave it in a shed. 718 00:55:50,240 --> 00:55:51,700 Might as well lie here. 719 00:55:52,020 --> 00:55:54,140 Let only one of them try to touch. 720 00:55:54,240 --> 00:55:56,460 Here, sorry, nothing is missing. 721 00:55:56,640 --> 00:55:57,900 So it will cost. 722 00:55:58,420 --> 00:55:59,720 Whole gallery. 723 00:56:00,880 --> 00:56:01,800 Are you going? 724 00:56:01,840 --> 00:56:03,420 Can't you see it already? 725 00:56:06,240 --> 00:56:08,860 Don't worry. This was to be expected. 726 00:56:09,540 --> 00:56:12,560 I don't like war movies on TV. 727 00:56:13,420 --> 00:56:14,420 Why? 728 00:56:15,400 --> 00:56:16,940 Then it's hard to sleep. 729 00:56:17,660 --> 00:56:19,120 In general, those actors act 730 00:56:19,140 --> 00:56:21,400 and speak as if they are reciting. 731 00:56:23,680 --> 00:56:25,580 My dad has the same TV. 732 00:56:25,940 --> 00:56:27,140 In Warsaw? 733 00:56:27,160 --> 00:56:28,180 In Sudan. 734 00:56:28,280 --> 00:56:29,980 Monica! Home! 735 00:56:30,200 --> 00:56:31,620 Looks like my mom is calling. 736 00:56:31,700 --> 00:56:32,700 Aunt. 737 00:56:34,540 --> 00:56:35,800 So I will go. 738 00:56:37,640 --> 00:56:38,940 I'm coming! 739 00:56:39,080 --> 00:56:41,279 I'm sorry. It was very nice. 740 00:56:41,280 --> 00:56:42,340 And to us. 741 00:56:42,560 --> 00:56:43,800 Take the guest. 742 00:56:43,820 --> 00:56:44,900 No, don't. 743 00:56:44,920 --> 00:56:45,960 Spend. 744 00:57:01,520 --> 00:57:02,520 Are you going? 745 00:57:14,200 --> 00:57:16,480 You don't seem to like her very much. 746 00:57:16,580 --> 00:57:17,580 And you? 747 00:57:18,360 --> 00:57:19,980 You don't have to show it. 748 00:57:21,400 --> 00:57:23,400 So pretentious. 749 00:57:24,380 --> 00:57:26,800 Just different. And it annoys you. 750 00:57:27,400 --> 00:57:29,199 Alec didn't like her either. 751 00:57:29,200 --> 00:57:30,200 Alec. 752 00:57:30,880 --> 00:57:32,900 I don't know if you noticed 753 00:57:33,480 --> 00:57:36,040 she is already painting. Did you see her eyes? 754 00:57:39,020 --> 00:57:41,680 Are you afraid of bad influences? 755 00:57:43,440 --> 00:57:45,040 Shall we take him to town tomorrow? 756 00:57:45,920 --> 00:57:47,040 It makes no sense. 757 00:57:47,700 --> 00:57:48,700 What for? 758 01:00:55,860 --> 01:00:57,060 Don't stress. 759 01:00:58,800 --> 01:01:00,900 Ready. And now to the lake. 760 01:01:10,060 --> 01:01:12,420 Change positions. Like a model. 761 01:01:12,640 --> 01:01:13,640 So? 762 01:01:21,920 --> 01:01:23,020 Stand here. 763 01:01:26,680 --> 01:01:27,800 So good? 764 01:01:28,700 --> 01:01:29,980 So beautiful. 765 01:01:31,240 --> 01:01:33,480 Photographer, how will I upload... 766 01:01:41,660 --> 01:01:43,640 Hold it. -Leave it. 767 01:01:48,540 --> 01:01:50,660 Parents are going to the city for a concert. 768 01:01:50,760 --> 01:01:52,120 Do you want to go? 769 01:01:53,260 --> 01:01:54,540 What to watch? 770 01:01:54,560 --> 01:01:56,540 Some artists from Warsaw. 771 01:01:56,780 --> 01:01:58,900 They also come from the forester. 772 01:01:59,020 --> 01:02:00,620 Nothing interesting. 773 01:02:00,840 --> 01:02:02,220 Songs and dances. 774 01:02:03,240 --> 01:02:05,000 They've already left a long time ago. 775 01:02:05,140 --> 01:02:06,380 Alec stayed. 776 01:02:06,440 --> 01:02:07,960 Just returned at night. 777 01:02:12,280 --> 01:02:14,080 Hello. - Hi, Jarek. 778 01:02:16,260 --> 01:02:18,100 So let's go for fun? 779 01:02:18,460 --> 01:02:20,160 Boat across the lake. 780 01:02:21,420 --> 01:02:23,400 Do you hear? Play! 781 01:02:24,100 --> 01:02:25,580 They just try. 782 01:02:26,500 --> 01:02:28,180 How good. 783 01:02:30,640 --> 01:02:32,720 What's stuck there? 784 01:02:33,960 --> 01:02:35,040 Sunday. 785 01:02:35,080 --> 01:02:36,480 And time drags on. 786 01:02:36,500 --> 01:02:38,200 How do you like Sunday? 787 01:02:40,860 --> 01:02:42,980 So, will you unlock the boat? 788 01:02:43,200 --> 01:02:44,740 Still drown! 789 01:02:45,100 --> 01:02:46,280 We swim every day. 790 01:02:46,300 --> 01:02:47,300 And Edek? 791 01:02:48,120 --> 01:02:49,720 Let's take life jackets. 792 01:02:51,980 --> 01:02:53,680 Watch the house and 793 01:02:53,860 --> 01:02:55,680 at 10 to already sleep. 794 01:03:26,680 --> 01:03:28,240 Take a vest. 795 01:03:29,600 --> 01:03:30,480 You too. 796 01:03:30,520 --> 01:03:32,480 Catch! Just tie well. 797 01:03:32,880 --> 01:03:34,000 Are you with us too? 798 01:03:34,060 --> 01:03:35,400 What nonsense to do... 799 01:03:35,420 --> 01:03:36,740 Let's dance! 800 01:03:36,800 --> 01:03:38,460 Firemen are playing. 801 01:03:39,560 --> 01:03:41,220 Who will you dance with? 802 01:03:41,400 --> 01:03:42,600 I'll just look. 803 01:03:42,720 --> 01:03:45,080 Me too, if Grazhina will be. 804 01:03:45,420 --> 01:03:46,300 And you? 805 01:03:46,420 --> 01:03:48,080 Most likely with Helenka. 806 01:03:49,180 --> 01:03:51,280 Well, you are a couple. 807 01:03:51,680 --> 01:03:53,280 Go, go, stupid. 808 01:03:53,320 --> 01:03:54,540 Everyone, sit down. 809 01:03:54,660 --> 01:03:56,700 Doors are closing. Go! 810 01:03:57,540 --> 01:03:59,320 Are you sitting down or not? 811 01:03:59,360 --> 01:04:00,360 Get in! 812 01:04:00,740 --> 01:04:03,060 It will be fun. Do you hear how they play? 813 01:04:04,140 --> 01:04:05,680 I stay and look after the house. 814 01:04:05,920 --> 01:04:07,960 Come back! Don't play the fool! 815 01:04:08,220 --> 01:04:09,720 Lelek is watching! 816 01:04:11,680 --> 01:04:12,840 Let's go. 817 01:04:19,300 --> 01:04:21,620 Bogdan, I'll go too, do you hear? 818 01:04:22,060 --> 01:04:23,080 I'll go! 819 01:04:26,600 --> 01:04:28,320 Good good, 820 01:04:28,360 --> 01:04:30,240 just let mom come. 821 01:04:30,300 --> 01:04:31,560 Then you will see! 822 01:05:50,720 --> 01:05:52,760 Let me read you a letter. 823 01:05:52,780 --> 01:05:54,400 I don't read other people's letters. 824 01:05:55,440 --> 01:05:57,380 I'll read to you. 825 01:06:00,660 --> 01:06:02,300 But where is it? 826 01:06:04,020 --> 01:06:06,020 It was under the rocks. 827 01:06:08,080 --> 01:06:09,740 She put it herself. 828 01:06:11,460 --> 01:06:13,320 Maybe he took it? 829 01:06:13,440 --> 01:06:15,520 Edek? More like Honorka. 830 01:06:21,560 --> 01:06:23,760 There is a terrible heat in that Sudan, have you heard? 831 01:06:24,660 --> 01:06:26,780 And I love rain. 832 01:06:26,840 --> 01:06:28,940 You've never seen the real sun. 833 01:06:29,640 --> 01:06:31,040 Have you been to the south? 834 01:06:31,980 --> 01:06:34,540 I told my aunt that you are very 835 01:06:34,640 --> 01:06:36,860 well-read and know English and French. 836 01:06:37,340 --> 01:06:39,140 Oh yes my darling! 837 01:06:39,240 --> 01:06:41,500 So let's sail to that island, mon cher? 838 01:07:13,180 --> 01:07:15,040 Look! Releases air! 839 01:07:15,160 --> 01:07:17,280 Did you see? You are a witness! 840 01:07:18,720 --> 01:07:20,720 Take the valve in your teeth and blow! 841 01:07:20,800 --> 01:07:22,140 What more! 842 01:07:23,200 --> 01:07:25,260 Well, I'll give you! 843 01:07:26,360 --> 01:07:27,940 Get in the water, 844 01:07:28,100 --> 01:07:30,160 get the paddle. 845 01:07:30,880 --> 01:07:32,240 Don't hit him! 846 01:07:35,540 --> 01:07:38,120 I'll catch you, coward! 847 01:07:44,160 --> 01:07:46,640 She said that you will have a son, 848 01:07:46,960 --> 01:07:49,120 that I will shoot from the bow! 849 01:07:49,380 --> 01:07:50,580 By owls! 850 01:07:51,200 --> 01:07:53,580 That I will make a cradle from the branches! 851 01:07:53,780 --> 01:07:55,840 And you will feed him with milk! 852 01:07:56,820 --> 01:07:58,120 Jumper! 853 01:08:28,640 --> 01:08:30,660 Ladies invite gentlemen! 854 01:09:02,020 --> 01:09:03,680 Quit? 855 01:09:03,980 --> 01:09:06,860 He put the lemonade on and now they're drinking! 856 01:09:07,160 --> 01:09:08,160 Let's! 857 01:09:11,200 --> 01:09:13,000 Hold on, it'll run away. 858 01:09:13,160 --> 01:09:14,560 Let's go, there will be a circus. 859 01:09:14,580 --> 01:09:17,300 And why start? 860 01:09:18,660 --> 01:09:20,820 No? It is not that simple. 861 01:09:21,060 --> 01:09:23,280 After all, what did he do to you? 862 01:09:23,480 --> 01:09:25,780 The guy grew up, and stupid to the point of impossibility. 863 01:09:25,960 --> 01:09:27,020 And this one is the same. 864 01:09:27,340 --> 01:09:29,280 Go. Are you afraid? 865 01:09:33,880 --> 01:09:36,120 Are we running? There will be a scandal. 866 01:09:41,840 --> 01:09:44,100 He didn't see her face because 867 01:09:44,120 --> 01:09:45,480 nothing could be seen in the dark. 868 01:09:45,500 --> 01:09:47,639 Except for the vaguely visible hair. 869 01:09:47,640 --> 01:09:49,240 You love him? 870 01:09:49,440 --> 01:09:51,780 Didn't believe that she would tell him the truth 871 01:09:51,860 --> 01:09:53,600 not something... - Good evening. 872 01:09:55,200 --> 01:09:56,420 Do we interfere? 873 01:09:56,580 --> 01:09:57,800 What's the matter? 874 01:09:57,900 --> 01:09:58,960 You... 875 01:09:59,120 --> 01:10:01,280 take a dead mouse in your hands? 876 01:10:04,520 --> 01:10:06,900 He asks if you can take a mouse in your hand. 877 01:10:10,840 --> 01:10:11,840 What? 878 01:10:12,200 --> 01:10:14,140 See? Fears. 879 01:10:16,080 --> 01:10:18,400 What? Will you take it? 880 01:10:18,880 --> 01:10:20,660 It would be better to bury. 881 01:10:20,720 --> 01:10:22,040 Or given to cats. 882 01:10:22,080 --> 01:10:24,216 They also came up with the idea to take the mouse with their hands. 883 01:10:24,240 --> 01:10:25,120 For courage. 884 01:10:25,140 --> 01:10:27,120 I'm not even afraid of a rat. 885 01:10:27,300 --> 01:10:29,760 Or maybe he would take a frog with his lips? 886 01:10:29,880 --> 01:10:31,220 But I live! 887 01:10:32,020 --> 01:10:33,220 Just crazy. 888 01:10:33,360 --> 01:10:35,060 What do you need from him? 889 01:10:35,500 --> 01:10:36,680 See. 890 01:10:46,920 --> 01:10:48,640 So, can you do that? 891 01:10:51,360 --> 01:10:52,960 And not disgusting? 892 01:10:54,620 --> 01:10:57,040 From what? A frog is cleaner than a human. 893 01:11:04,880 --> 01:11:06,360 Maybe you will try? 894 01:11:06,760 --> 01:11:08,760 Take it yourself. 895 01:11:09,080 --> 01:11:10,720 You can swallow if you like. 896 01:11:10,820 --> 01:11:12,480 And why this discussion? 897 01:11:13,280 --> 01:11:14,400 And with whom? 898 01:11:15,080 --> 01:11:16,700 To know with whom! 899 01:11:22,900 --> 01:11:24,820 Let him go! Do you hear? 900 01:11:24,860 --> 01:11:26,940 We didn't touch you! 901 01:11:33,840 --> 01:11:35,100 Your happiness. 902 01:11:45,520 --> 01:11:46,900 A gang of bad guys. 903 01:11:46,940 --> 01:11:47,940 Really. 904 01:11:48,020 --> 01:11:50,240 Ill-mannered, like some kind of beggars. 905 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 Hungry people? 906 01:11:53,020 --> 01:11:55,000 And who are you? Were you called here? 907 01:11:55,060 --> 01:11:56,120 What do you think? 908 01:11:56,140 --> 01:11:58,120 That no one knows where you came from here? 909 01:11:58,220 --> 01:12:00,940 The mother can not cope and throws where she can. 910 01:12:01,100 --> 01:12:03,260 As if I had not heard the forester tell! 911 01:12:03,660 --> 01:12:05,640 You're making yourself into a princess! 912 01:12:05,660 --> 01:12:06,820 Someone else's bike. 913 01:12:06,900 --> 01:12:08,980 And the letters that you read 914 01:12:09,060 --> 01:12:10,180 to everyone, who wrote them? 915 01:12:10,320 --> 01:12:12,640 Lelek found your handwriting! 916 01:12:12,900 --> 01:12:14,140 Do you think I didn't know? 917 01:12:14,160 --> 01:12:15,400 Enough! 918 01:12:15,580 --> 01:12:17,500 Father ran away, went somewhere, 919 01:12:17,520 --> 01:12:18,800 what does the mother do? 920 01:12:18,820 --> 01:12:20,440 Maybe you don't even know? 921 01:12:23,000 --> 01:12:25,300 Lady! Great lady! 922 01:12:25,320 --> 01:12:26,880 It will fly by plane. 923 01:12:26,940 --> 01:12:28,580 You will sit on a broom! 924 01:12:29,680 --> 01:12:31,540 Stop it, shame on you 925 01:12:35,780 --> 01:12:38,660 Why pretend, why lie? 926 01:13:03,920 --> 01:13:05,540 Well, you messed up. 927 01:13:06,460 --> 01:13:07,540 And good. 928 01:14:05,440 --> 01:14:07,480 You won't find another one like it. 929 01:14:09,080 --> 01:14:11,320 Whimsical, it's true. 930 01:14:13,440 --> 01:14:15,840 If a girl wants something from life, 931 01:14:16,380 --> 01:14:17,520 then you have to understand. 932 01:14:17,540 --> 01:14:18,720 See what she wrote: 933 01:14:18,740 --> 01:14:20,720 "Daughter, dear..." 934 01:14:22,120 --> 01:14:24,180 "Small". 935 01:14:26,160 --> 01:14:27,780 Her handwriting. 936 01:14:28,080 --> 01:14:29,440 Honorka is right. 937 01:14:29,500 --> 01:14:32,420 I'm telling you, I ran away and got on the bus. 938 01:14:32,440 --> 01:14:34,579 Or drowned. - Get out of here, otherwise... 939 01:14:34,580 --> 01:14:35,620 embed. 940 01:14:36,340 --> 01:14:37,779 I saw how she ran from the forestry. 941 01:14:37,780 --> 01:14:39,800 When? - Do I know? About an hour ago. 942 01:14:39,860 --> 01:14:41,059 Didn't even close the door. 943 01:14:41,060 --> 01:14:41,760 So what? 944 01:14:42,040 --> 01:14:44,500 Somehow she even ran away to Gdansk. Without money. 945 01:14:44,900 --> 01:14:46,080 The forester spoke. 946 01:14:50,980 --> 01:14:52,760 What, no? 947 01:14:57,700 --> 01:14:58,820 Most 948 01:15:00,280 --> 01:15:02,020 I'm sorry for Honor. 949 01:15:07,360 --> 01:15:08,680 Now it will rain. 950 01:15:12,640 --> 01:15:13,780 Are you going? 951 01:15:19,540 --> 01:15:22,080 But I will still go to that Sudan. 952 01:15:25,200 --> 01:15:27,020 I will definitely go. 953 01:15:53,400 --> 01:15:54,600 Will you take me? 954 01:15:54,780 --> 01:15:57,000 I want to go home. 955 01:15:57,340 --> 01:15:58,360 One? 956 01:15:58,980 --> 01:16:00,180 So late? 957 01:16:01,500 --> 01:16:03,620 What, were you crying? 958 01:16:08,560 --> 01:16:11,340 I was with my aunt on vacation. 959 01:16:12,160 --> 01:16:13,460 And there is no bus. 960 01:16:17,260 --> 01:16:19,260 OK. Sit down. 961 01:16:35,000 --> 01:16:37,440 And mom, where is mom? 962 01:16:41,160 --> 01:16:42,780 Sorry, 963 01:16:43,080 --> 01:16:45,320 I live in a boarding school. 964 01:16:45,940 --> 01:16:47,440 This is such a house. 965 01:16:50,140 --> 01:16:51,620 It's a bit of a mess here. 966 01:16:53,580 --> 01:16:54,980 Like in a car. 967 01:16:56,020 --> 01:16:57,180 Not at all. 968 01:16:57,580 --> 01:17:00,440 In the house where I live 969 01:17:01,340 --> 01:17:02,760 much worse. 970 01:17:11,300 --> 01:17:13,360 Do you have children? 971 01:17:16,040 --> 01:17:18,180 Of course have. Daughter. 972 01:17:18,240 --> 01:17:19,480 Big? 973 01:17:20,880 --> 01:17:22,260 How old is she? 974 01:17:22,700 --> 01:17:24,260 Already an adult. 975 01:17:25,180 --> 01:17:26,300 Beautiful? 976 01:17:27,340 --> 01:17:28,440 Beautiful. 977 01:17:29,340 --> 01:17:31,900 He has been studying electronics for three years now. 978 01:17:39,660 --> 01:17:42,100 You love her, don't you? 979 01:17:44,260 --> 01:17:45,380 Of course. 980 01:17:46,120 --> 01:17:48,980 Who doesn't love their child? 981 01:17:50,160 --> 01:17:52,380 Vsasha translation for Blizzardkid 982 01:17:53,305 --> 01:18:53,838 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 61908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.