All language subtitles for Meg.2.The.Trench.2023.NORDiC.1080p.WEB.H.264-YOLO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,499 --> 00:00:43,126 (insect buzzing) 2 00:00:53,762 --> 00:00:54,847 (waves crashing) 3 00:01:05,899 --> 00:01:07,526 (snarling) 4 00:01:08,610 --> 00:01:10,445 (growls) 5 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 (shrieking) 6 00:01:30,048 --> 00:01:31,425 (sniffing) 7 00:01:32,926 --> 00:01:34,011 (roars) 8 00:01:41,894 --> 00:01:44,188 (roaring) 9 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 (continues roaring) 10 00:02:06,752 --> 00:02:08,754 (shrieking) 11 00:02:08,837 --> 00:02:10,797 (all snarling) 12 00:02:13,342 --> 00:02:14,718 (roaring) 13 00:02:20,349 --> 00:02:22,935 ("Under Pressure" playing) 14 00:02:41,787 --> 00:02:43,539 (singing) Mmm num ba de 15 00:02:43,664 --> 00:02:45,707 Dum bum ba be 16 00:02:45,791 --> 00:02:47,876 Doo buh dum ba beh beh 17 00:02:49,962 --> 00:02:53,382 Pressure pushing down on me 18 00:02:53,465 --> 00:02:57,594 Pressing down on you, no man ask for 19 00:02:57,678 --> 00:03:01,974 Under pressure That burns a building down 20 00:03:02,057 --> 00:03:04,810 Splits a family in two 21 00:03:04,893 --> 00:03:05,894 Puts people on streets 22 00:03:06,854 --> 00:03:09,106 Um ba ba be 23 00:03:09,189 --> 00:03:10,983 Um ba ba be 24 00:03:11,066 --> 00:03:12,568 De day da 25 00:03:12,651 --> 00:03:13,735 Ee day da 26 00:03:13,819 --> 00:03:14,862 That's okay 27 00:03:14,945 --> 00:03:19,491 It's the terror of knowing What this world is about 28 00:03:19,575 --> 00:03:22,452 Watching some good friends screaming 29 00:03:22,536 --> 00:03:28,000 "Let me out!" Pray tomorrow gets me higher 30 00:03:28,083 --> 00:03:31,920 Pressure on people, people on streets 31 00:03:37,801 --> 00:03:39,887 (Captain) Careful with this, it's highly toxic. 32 00:03:39,970 --> 00:03:41,847 Come on, lads, keep it moving. 33 00:03:41,930 --> 00:03:43,473 Keep it moving. 34 00:03:45,893 --> 00:03:46,977 (man 1) Go, go, go! 35 00:03:49,271 --> 00:03:50,564 (man 2) Is this double pay or what? 36 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 (man 1) It's toxic waste. 37 00:03:58,655 --> 00:04:00,115 (Captain) What are you doing sitting there, mate? 38 00:04:00,199 --> 00:04:01,200 Get amongst it. 39 00:04:01,283 --> 00:04:03,577 I want this filth off my ship as fast as possible. 40 00:04:10,834 --> 00:04:11,960 (parrot squawks) 41 00:04:17,174 --> 00:04:18,509 (camera shutter clicks) 42 00:04:23,347 --> 00:04:24,932 (parrot) What you doing, then? 43 00:04:25,891 --> 00:04:27,059 (squawks) 44 00:04:27,184 --> 00:04:28,560 Naughty. 45 00:04:29,561 --> 00:04:30,896 Help! Help! 46 00:04:32,147 --> 00:04:33,524 Naughty. 47 00:04:33,607 --> 00:04:34,733 Shh. 48 00:04:34,816 --> 00:04:36,735 Keep your little beak shut. 49 00:04:37,528 --> 00:04:39,530 -Not very nice. -Otherwise, you'll go for a swim. 50 00:04:39,613 --> 00:04:41,073 Help! Help! 51 00:04:41,156 --> 00:04:43,200 Help me! Help me! 52 00:04:43,951 --> 00:04:44,993 -Hey. -(parrot squawks) 53 00:04:45,077 --> 00:04:46,078 Uh, well done. 54 00:04:46,703 --> 00:04:48,080 I'm here from the home office. 55 00:04:48,163 --> 00:04:49,164 (parrot) Bullshit. 56 00:04:49,248 --> 00:04:51,792 Here checking on security protocols... 57 00:04:51,875 --> 00:04:53,335 (camera whirring) 58 00:04:53,418 --> 00:04:54,962 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 59 00:04:55,045 --> 00:04:56,630 -(camera shutter clicks) -(both grunting) 60 00:04:56,713 --> 00:04:58,298 What are you doing in here? (groans) 61 00:04:58,423 --> 00:04:59,716 -(parrot) Not very nice. -What's going on? 62 00:04:59,800 --> 00:05:01,677 (both grunting) 63 00:05:04,263 --> 00:05:05,305 That's him! 64 00:05:05,389 --> 00:05:06,265 I'll get you! 65 00:05:06,348 --> 00:05:08,267 -(man 1 shouts indistinctly) -(man 2 grunts) 66 00:05:09,101 --> 00:05:10,269 (grunts) 67 00:05:12,396 --> 00:05:13,856 (screams) 68 00:05:15,190 --> 00:05:16,733 (man) Hey, hey! Get at this! 69 00:05:17,985 --> 00:05:19,486 (speaks indistinctly) 70 00:05:23,740 --> 00:05:24,575 (chain rattles) 71 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 (grunting) 72 00:05:33,959 --> 00:05:35,127 Get him! 73 00:05:37,629 --> 00:05:39,882 You two, go left! Cut him off! 74 00:05:40,007 --> 00:05:41,800 I want him caught, dead or dead. 75 00:05:43,468 --> 00:05:45,596 (grunting) 76 00:05:45,679 --> 00:05:47,890 (man) Not there! Go around! Go around! 77 00:05:50,058 --> 00:05:52,311 There you go, mate. End of the line. 78 00:05:53,645 --> 00:05:54,771 Okay. 79 00:05:55,480 --> 00:05:56,523 You're all under arrest. 80 00:05:57,274 --> 00:06:00,235 For the illegal dumping of radioactive materials. 81 00:06:00,319 --> 00:06:03,238 Yeah, you, you, you, you and you. 82 00:06:03,864 --> 00:06:06,575 What, me and... And him and him? 83 00:06:06,658 --> 00:06:07,618 And him? 84 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 -Kill him. -Wait, wait, wait. 85 00:06:11,288 --> 00:06:13,832 I know. You want to see the warrant. 86 00:06:13,916 --> 00:06:15,375 It's right in my pocket. 87 00:06:17,544 --> 00:06:19,046 I'll see you in court, yeah? 88 00:06:24,176 --> 00:06:28,263 We're out of shipping lanes, and you're 200 miles from shore. 89 00:06:28,347 --> 00:06:29,473 So enjoy your swim. 90 00:06:35,270 --> 00:06:37,022 I've got him. Just off the port side. 91 00:06:39,942 --> 00:06:41,443 He's like a green James Bond. I like it. 92 00:06:44,947 --> 00:06:46,865 Oh, no, my hat! 93 00:06:48,033 --> 00:06:49,034 Hello, suckers. 94 00:06:49,117 --> 00:06:50,577 Looks like he's been making friends. 95 00:06:50,702 --> 00:06:53,330 Wherever he goes, people just love him. 96 00:06:53,413 --> 00:06:54,498 God knows why. 97 00:06:55,582 --> 00:06:57,793 (engines roaring) 98 00:06:59,253 --> 00:07:00,671 Have you got this? 99 00:07:01,922 --> 00:07:03,173 We'll see. 100 00:07:04,800 --> 00:07:07,052 Maybe this wasn't the best idea. 101 00:07:07,135 --> 00:07:09,346 Maybe this isn't the best idea. 102 00:07:09,429 --> 00:07:11,557 This is gonna be awesome. 103 00:07:11,640 --> 00:07:12,724 (Mac) Define "awesome." 104 00:07:12,850 --> 00:07:14,017 (Rigas) I'm about to. 105 00:07:15,978 --> 00:07:16,770 Opening hatch. 106 00:07:20,774 --> 00:07:22,484 (plane rumbling, beeping) 107 00:07:32,703 --> 00:07:34,496 (Jonas) Next time, put a little more air in this thing. 108 00:07:34,621 --> 00:07:36,123 It's like breathing through a straw. 109 00:07:36,206 --> 00:07:37,124 (Mac) Worked, didn't it? 110 00:07:37,749 --> 00:07:38,709 (Rigas) You okay? 111 00:07:39,585 --> 00:07:42,462 If you love your job, you'll never work a day in your life. 112 00:07:47,593 --> 00:07:49,928 (Curtis) Okay, bring in Test 15. 113 00:07:50,679 --> 00:07:52,389 Initiating suit power-up. 114 00:07:52,472 --> 00:07:53,307 (man) Clear. 115 00:07:53,390 --> 00:07:54,850 (machine whirs) 116 00:07:54,933 --> 00:07:56,268 ("Dare" playing) 117 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Promising. 118 00:08:01,190 --> 00:08:02,191 (beeping) 119 00:08:02,274 --> 00:08:04,693 (Curtis) The exo suit is performing way beyond what we expected, Jiuming. 120 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 (grunts) 121 00:08:09,406 --> 00:08:10,949 (Curtis) 21% increase in power. 122 00:08:12,910 --> 00:08:13,952 Not bad, huh? 123 00:08:14,036 --> 00:08:15,037 So cool. 124 00:08:19,041 --> 00:08:21,084 I can't wait to use these in the trench. 125 00:08:24,129 --> 00:08:25,047 Hi. 126 00:08:25,130 --> 00:08:25,964 (in Mandarin) 127 00:08:26,048 --> 00:08:27,257 What's up favorite niece? 128 00:08:27,341 --> 00:08:28,967 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 129 00:08:29,801 --> 00:08:32,179 Of course. 130 00:08:34,681 --> 00:08:36,600 -Maybe 25. Mm? -Okay. 131 00:08:36,683 --> 00:08:38,894 (Meiying) I mean it, don't be late! 132 00:08:47,110 --> 00:08:48,153 (indistinct chatter) 133 00:08:48,237 --> 00:08:50,197 (Mac) I cannot believe you got this far in life 134 00:08:50,280 --> 00:08:51,406 without knowing how to tie a tie. 135 00:08:52,241 --> 00:08:54,993 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 136 00:08:55,077 --> 00:08:57,663 Second, never involved wearing a monkey suit. 137 00:08:58,497 --> 00:09:00,082 -Perfect. You look great. -Thanks. 138 00:09:00,207 --> 00:09:02,709 Ah. Maybe this is the start of something. 139 00:09:02,793 --> 00:09:04,169 (sighs) Don't count on it. 140 00:09:04,920 --> 00:09:06,588 (both chuckle) 141 00:09:08,715 --> 00:09:09,633 Hi. 142 00:09:14,429 --> 00:09:16,139 (Jonas) That guy look familiar to you? 143 00:09:16,265 --> 00:09:17,099 No. 144 00:09:19,393 --> 00:09:21,228 -(Jonas) I don't like him. -You don't like anyone. 145 00:09:21,979 --> 00:09:22,855 I like you. 146 00:09:22,938 --> 00:09:24,731 That's 'cause I save your life all the time... 147 00:09:24,815 --> 00:09:27,150 I buy you beers and I back you up in bar fights. 148 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 It's 'cause you're a special guy. 149 00:09:29,278 --> 00:09:31,113 You're both special. (inhales) 150 00:09:31,196 --> 00:09:33,073 -Wish me luck. -Good luck. 151 00:09:33,907 --> 00:09:35,784 -Thanks for the money. -(woman) Ladies and gentlemen, 152 00:09:35,868 --> 00:09:39,496 welcome to the 10th anniversary of the Oceanic Institute. 153 00:09:39,621 --> 00:09:40,497 I'm Hilary Driscoll. 154 00:09:41,415 --> 00:09:44,418 Thank you for coming tonight, and for joining me 155 00:09:44,501 --> 00:09:47,754 in funding this incredible work. 156 00:09:47,838 --> 00:09:48,714 (applause) 157 00:09:48,797 --> 00:09:50,465 Stop. Don't fidget. 158 00:09:51,466 --> 00:09:53,719 Why exactly do I have to be up here anyway? 159 00:09:53,802 --> 00:09:55,971 -(sighs) -'Cause you're a team player. 160 00:09:57,264 --> 00:09:58,182 Great. 161 00:09:59,683 --> 00:10:02,311 Please give a warm welcome 162 00:10:02,394 --> 00:10:03,979 to the director of the Institute. 163 00:10:04,104 --> 00:10:05,105 (crowd cheering) 164 00:10:05,189 --> 00:10:06,857 Zhang Jiuming. 165 00:10:10,277 --> 00:10:11,445 Thank you, Hilary. 166 00:10:15,073 --> 00:10:15,908 (in Mandarin) 167 00:10:15,991 --> 00:10:18,035 As the great poet Song Lian said... 168 00:10:19,161 --> 00:10:22,206 "Man is limited only by his imagination." 169 00:10:23,332 --> 00:10:27,252 My father named me Jiuming, 170 00:10:28,045 --> 00:10:30,422 which means ocean 171 00:10:30,506 --> 00:10:31,590 or abyss. 172 00:10:34,551 --> 00:10:38,430 My father and my sister spent their lives studying the ocean. 173 00:10:39,598 --> 00:10:42,809 It wasn't until they were both gone that I began to wonder 174 00:10:43,477 --> 00:10:45,187 what my purpose was. 175 00:10:46,230 --> 00:10:47,940 But through Suyin's daughter Meiying, 176 00:10:48,065 --> 00:10:49,358 I saw that there was a future. 177 00:10:50,984 --> 00:10:54,613 I merged my father's research institute with my company 178 00:10:56,365 --> 00:11:01,161 to carry forward our tradition of exploring the unknown in their honor. 179 00:11:01,245 --> 00:11:03,789 (guests cheering) 180 00:11:05,832 --> 00:11:07,709 To mark this tenth anniversary, 181 00:11:07,793 --> 00:11:10,295 I want to introduce you all to someone very special. 182 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 (device beeps) 183 00:11:12,881 --> 00:11:14,591 (waves splashing) 184 00:11:18,303 --> 00:11:19,137 (in Mandarin) 185 00:11:19,263 --> 00:11:20,264 Her name is Haiqi. 186 00:11:20,347 --> 00:11:23,183 She is the world's only megalodon in captivity. 187 00:11:23,267 --> 00:11:25,811 We found her injured as a pup. 188 00:11:25,894 --> 00:11:29,231 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount about the megalodons 189 00:11:29,356 --> 00:11:30,774 as well as the trench where they live. 190 00:11:32,234 --> 00:11:35,988 (in English) Thanks to the generous donations from our supporters, 191 00:11:36,071 --> 00:11:38,448 we have been able to create the technology 192 00:11:38,532 --> 00:11:40,534 to pass through the thermocline, 193 00:11:40,617 --> 00:11:43,036 a thermal layer of freezing cold water 194 00:11:43,120 --> 00:11:46,081 that separates Haiqi's world from ours 195 00:11:46,164 --> 00:11:50,335 and into a trench 6,000 meters below sea level. 196 00:11:50,419 --> 00:11:54,006 Thanks to you, we have the ability to go further than ever before. 197 00:11:54,089 --> 00:11:54,923 (in Mandarin) 198 00:11:55,007 --> 00:11:58,051 Protecting the ocean is crucial, for China and all mankind. 199 00:11:58,719 --> 00:11:59,595 Thank you. 200 00:11:59,678 --> 00:12:01,054 (crowd cheering) 201 00:12:01,138 --> 00:12:04,308 (Driscoll) And thank you. Zhang Jiuming. 202 00:12:04,391 --> 00:12:06,268 So, thank you all 203 00:12:06,351 --> 00:12:10,898 for being part of protecting this incredible ecosystem. 204 00:12:12,191 --> 00:12:13,650 Thank you for coming. 205 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 (in Mandarin) 206 00:12:14,818 --> 00:12:17,196 Do you think there are more creatures to be discovered down there? 207 00:12:17,988 --> 00:12:19,156 There has to be. 208 00:12:19,865 --> 00:12:21,909 (Mac) Who wants to get a selfie with the man 209 00:12:21,992 --> 00:12:24,995 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 210 00:12:25,078 --> 00:12:28,123 We give you, ladies and gentlemen, Jonas Taylor. 211 00:12:28,207 --> 00:12:30,250 -(guests cheering) -There he is! There he is. 212 00:12:33,837 --> 00:12:35,339 I know this was your idea. 213 00:12:35,464 --> 00:12:37,174 -(camera shutter clicking) -I'm gonna kill you. 214 00:12:37,799 --> 00:12:39,384 Smile and pretend you love it. 215 00:12:39,468 --> 00:12:41,470 (Mac) Go on, give him a hug. Give him a tickle. 216 00:12:42,387 --> 00:12:43,847 Oh, he loves people. 217 00:12:50,687 --> 00:12:52,189 (ominous music playing) 218 00:12:56,318 --> 00:12:57,945 (Meiying) I wanna go to Mana One with you. 219 00:12:58,862 --> 00:13:00,155 I want to dive the trench. 220 00:13:01,365 --> 00:13:02,366 No. 221 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Sorry, Meiying. 222 00:13:05,369 --> 00:13:06,161 Why not? 223 00:13:06,828 --> 00:13:08,747 Mom was diving all the time at my age. 224 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 Not to 25,000 feet. 225 00:13:12,918 --> 00:13:14,920 Saying it's too dangerous? 226 00:13:15,003 --> 00:13:15,963 Too dangerous for you. 227 00:13:17,422 --> 00:13:18,632 But not dangerous. 228 00:13:19,591 --> 00:13:22,553 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 229 00:13:22,636 --> 00:13:25,389 In the real world, they call it "parenting." 230 00:13:26,890 --> 00:13:29,518 You need to start taking me seriously as a scientist. 231 00:13:29,601 --> 00:13:31,311 -You're 14. -Exactly. 232 00:13:32,354 --> 00:13:36,066 I know every system on Mana One, every dive protocol, 233 00:13:36,149 --> 00:13:37,860 and every animal we've seen down there. 234 00:13:39,778 --> 00:13:42,406 (sighs) Hey, look. You can come to Mana One. 235 00:13:43,699 --> 00:13:45,033 To observe the dive. 236 00:13:46,827 --> 00:13:48,453 And that's it. (exhales) 237 00:13:50,163 --> 00:13:51,373 Jiuming is swimming with the meg. 238 00:13:52,708 --> 00:13:53,792 Uncle. 239 00:13:53,876 --> 00:13:55,169 (announcer speaking indistinctly) 240 00:13:55,294 --> 00:13:56,962 (Curtis) Haiqi's vitals are elevated. 241 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 Be careful, she's definitely aware of you. 242 00:14:03,927 --> 00:14:05,721 (on Radio) Why are you swimming with the meg, Jiuming? 243 00:14:05,804 --> 00:14:07,723 I'm conducting an experiment. 244 00:14:08,432 --> 00:14:10,225 Is the experiment "Do I taste good?" 245 00:14:11,727 --> 00:14:12,686 (in Mandarin) 246 00:14:12,769 --> 00:14:13,812 Uncle, are you crazy? 247 00:14:13,896 --> 00:14:14,938 (in English) It's okay. 248 00:14:15,689 --> 00:14:17,733 I've been training Haiqi since she was a pup. 249 00:14:17,816 --> 00:14:20,527 A meg is not trainable, Jiuming. 250 00:14:20,611 --> 00:14:24,531 But if you wanna be eaten in front of your niece, go ahead. 251 00:14:25,240 --> 00:14:27,242 Fifty bucks says this is gonna end badly. 252 00:14:27,326 --> 00:14:28,744 I'll take that action. 253 00:14:28,827 --> 00:14:30,537 (Sal) I am all in for team shark. 254 00:14:30,662 --> 00:14:33,290 DJ: What? You can't bet on a shark, man. 255 00:14:33,373 --> 00:14:34,333 That's bad karma. 256 00:14:34,416 --> 00:14:36,460 Come on, guys, focus. That's not cool. 257 00:14:36,543 --> 00:14:37,669 Jiuming... 258 00:14:38,378 --> 00:14:41,340 I'd like to respectfully suggest that this is truly a terrible idea. 259 00:14:41,465 --> 00:14:43,592 Megs and humanity were never meant to mix. 260 00:14:43,675 --> 00:14:44,593 (radio beeps) 261 00:14:45,135 --> 00:14:47,012 Haiqi and I have a special bond. 262 00:14:47,721 --> 00:14:49,014 Watch this. 263 00:14:51,058 --> 00:14:53,936 One click to come. Two clicks to go. 264 00:14:54,811 --> 00:14:56,522 -(device clicks) -(breathing heavily) 265 00:15:24,424 --> 00:15:26,802 (Lance) Whoa, I think she's looking at us. 266 00:15:34,852 --> 00:15:35,978 You see? 267 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 (Curtis) She's coming around. Heart rate is up. 268 00:15:40,774 --> 00:15:41,775 -Moving in fast. -(beeping) 269 00:15:47,072 --> 00:15:48,407 (Lance over radio) Four hundred meters. 270 00:15:55,372 --> 00:15:56,164 (in Mandarin) 271 00:15:56,290 --> 00:15:57,666 Slowly, slowly. 272 00:15:57,749 --> 00:15:59,459 (computer beeping rapidly) 273 00:16:00,335 --> 00:16:02,421 -(Curtis) Jiuming, she's not responding. -Come on, Haiqi. 274 00:16:02,588 --> 00:16:03,797 (Lance) Two hundred meters. 275 00:16:06,967 --> 00:16:08,427 One hundred meters. 276 00:16:08,552 --> 00:16:09,678 (Curtis) Jiuming, move. 277 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 It's too late. She's coming in too fast. 278 00:16:11,763 --> 00:16:13,265 (Lance) Fifty meters. 279 00:16:14,099 --> 00:16:15,184 (Mac) Pull the cord. 280 00:16:15,934 --> 00:16:16,935 (Lance) Twenty meters. 281 00:16:17,019 --> 00:16:18,562 -(Mac) Jiuming, get out of there! -(Meiying) Uncle, no! 282 00:16:18,645 --> 00:16:19,688 (thuds) 283 00:16:25,694 --> 00:16:26,737 Did it get him? 284 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 I don't know. I couldn't watch. 285 00:16:29,281 --> 00:16:30,115 I don't see him. 286 00:16:32,326 --> 00:16:33,952 I knew this was a bad idea. 287 00:16:38,498 --> 00:16:39,917 -(door opens) -(in Mandarin) 288 00:16:40,042 --> 00:16:40,918 Total success. 289 00:16:42,252 --> 00:16:43,295 (DJ laughing) 290 00:16:43,378 --> 00:16:44,880 Uncle! Are you crazy? 291 00:16:45,464 --> 00:16:46,590 It's all right, I'm good. 292 00:16:46,673 --> 00:16:48,133 Huh? (chuckles) 293 00:16:48,217 --> 00:16:50,093 (in English) That was exciting, huh? 294 00:16:52,638 --> 00:16:54,431 I can't figure out what's wrong with her. 295 00:16:54,515 --> 00:16:56,517 She's been acting strangely all week. 296 00:16:57,267 --> 00:16:58,685 (Jonas) You can clickety-click all you want. 297 00:16:59,353 --> 00:17:01,313 The problem is, that it's a meg. 298 00:17:01,396 --> 00:17:02,523 And you're a snack. 299 00:17:02,606 --> 00:17:04,107 -(woman) Yeah. -(indistinct chatter) 300 00:17:04,191 --> 00:17:06,735 For the record, you scared the hell out of Meiying. 301 00:17:07,569 --> 00:17:10,030 You're one to talk. What were you doing on that ship? 302 00:17:10,739 --> 00:17:13,659 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 303 00:17:14,868 --> 00:17:17,746 Well, the Institute's mandate is to protect the oceans, right? 304 00:17:18,455 --> 00:17:21,375 We can't be a part of any illegal activity. 305 00:17:22,042 --> 00:17:23,252 Oh, I abhor lawlessness. 306 00:17:23,335 --> 00:17:24,294 Oh, good. 307 00:17:24,378 --> 00:17:26,839 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 308 00:17:28,298 --> 00:17:32,052 You're taking bigger and bigger risks each time you go out. 309 00:17:32,177 --> 00:17:34,012 Well, I guess we both know about that. 310 00:17:35,639 --> 00:17:37,182 It's not the same. 311 00:17:37,266 --> 00:17:40,269 With me, there's a calculation of risks. 312 00:17:42,688 --> 00:17:43,564 Not that I see. 313 00:17:56,869 --> 00:17:58,954 Do you miss your mom, big fish? 314 00:18:01,623 --> 00:18:02,875 -(man) Dr. Howard. -(indistinct chatter) 315 00:18:04,042 --> 00:18:05,127 Are you ready for Mana One? 316 00:18:05,210 --> 00:18:06,044 (in Mandarin) 317 00:18:06,128 --> 00:18:09,089 Yes, whenever you're ready? 318 00:18:09,965 --> 00:18:13,051 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 319 00:18:14,511 --> 00:18:15,387 (Meiying in English) Say. 320 00:18:16,638 --> 00:18:17,514 -(beeps) -(machine whirrs) 321 00:18:17,598 --> 00:18:18,473 -What? -(yelping) 322 00:18:18,557 --> 00:18:19,474 (in Mandarin) 323 00:18:19,558 --> 00:18:20,475 No worries, no worries. 324 00:18:28,192 --> 00:18:29,776 Mom and Grandpa talked about you all the time. 325 00:18:32,112 --> 00:18:33,488 Nothing good I suppose. 326 00:18:34,573 --> 00:18:35,616 Wanna guess? 327 00:18:38,410 --> 00:18:39,411 See this scar? 328 00:18:40,787 --> 00:18:42,956 When I was 11 my father was busy in the lab. 329 00:18:43,957 --> 00:18:46,043 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 330 00:18:46,793 --> 00:18:48,879 and had to get nine stitches as a result of it. 331 00:18:49,713 --> 00:18:51,465 When I returned home my father taught me a real lesson. 332 00:18:53,050 --> 00:18:54,009 Grandpa? 333 00:18:54,092 --> 00:18:55,177 Of course. 334 00:18:55,302 --> 00:18:57,137 He was kind to you because you're his granddaughter, 335 00:18:57,846 --> 00:18:59,598 but he was tough on me. 336 00:19:00,724 --> 00:19:04,978 So after college, I started a company. 337 00:19:05,854 --> 00:19:08,524 I wanted to get away from him. 338 00:19:09,566 --> 00:19:12,361 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 339 00:19:12,861 --> 00:19:15,322 Then he asked your mom to bring me this calligraphy. 340 00:19:16,448 --> 00:19:18,283 "Dragon travelling across the Four Seas." 341 00:19:19,409 --> 00:19:20,994 I thought it was a form of ridicule... 342 00:19:22,120 --> 00:19:26,750 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 343 00:19:27,918 --> 00:19:29,086 (helicopter whirring) 344 00:19:29,169 --> 00:19:30,045 (in Mandarin) 345 00:19:30,128 --> 00:19:31,547 Like the dragon... 346 00:19:31,630 --> 00:19:34,383 I hope you can find your own fate. 347 00:19:34,925 --> 00:19:36,593 (in English) Ground crew, we're approaching Mana One. 348 00:19:36,677 --> 00:19:38,679 (crewmember on radio) Hey, Rigas. Good to have you back. 349 00:19:39,304 --> 00:19:40,514 (Rigas) I missed you guys. 350 00:19:40,597 --> 00:19:41,765 (crewmember) Are you ready to do some diving? 351 00:19:42,808 --> 00:19:43,809 (Rigas) You know it. 352 00:19:53,151 --> 00:19:54,903 (suspenseful music playing) 353 00:20:03,495 --> 00:20:04,663 (beeping) 354 00:20:29,730 --> 00:20:30,898 (snarling) 355 00:20:42,451 --> 00:20:44,494 -(wind whooshing) -(water splashing) 356 00:20:47,039 --> 00:20:49,458 (Mac over radio) Morning, everyone. Let's get this show underwater. 357 00:20:49,583 --> 00:20:52,252 (Jess over radio) Dive 1 and Dive 2, descend to 25,000 feet. 358 00:20:52,377 --> 00:20:54,254 We're exploring Area 19. 359 00:20:54,338 --> 00:20:56,423 Collecting rock samples and logging any new species. 360 00:20:56,590 --> 00:20:58,800 (DJ over radio) Diving in T-minus 20 minutes. 361 00:20:58,884 --> 00:21:02,554 All eyes open for a straightforward sweep and scan. The usual. 362 00:21:02,638 --> 00:21:04,640 Yeah. There's no usual down there. 363 00:21:04,723 --> 00:21:06,308 -System's up. -(system powering up) 364 00:21:09,061 --> 00:21:11,605 What's with all these toys you have hanging around your console, Lance? 365 00:21:11,688 --> 00:21:12,856 (gas hisses) 366 00:21:12,981 --> 00:21:15,067 They're not toys, they're figurines. 367 00:21:15,150 --> 00:21:17,528 (Mac) They are definitely toys, Lance. 368 00:21:17,611 --> 00:21:18,612 -(chuckles) -Thank you. 369 00:21:24,284 --> 00:21:25,285 (crank whirring) 370 00:21:25,369 --> 00:21:26,828 (Jess) Ready for the drop, guys? 371 00:21:29,790 --> 00:21:31,667 (rumbling) 372 00:21:50,269 --> 00:21:53,355 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 373 00:21:53,897 --> 00:21:55,357 (inhales) Uh... 374 00:21:55,440 --> 00:21:56,817 Absolutely right, yeah. 375 00:21:56,942 --> 00:21:59,111 Do you, um, dress up? 376 00:21:59,194 --> 00:22:00,863 Uh, yeah. 377 00:22:00,946 --> 00:22:03,782 Don't get him started, unless you want to see a million photographs. 378 00:22:03,866 --> 00:22:05,951 (Rigas) Oh, yes, please. 379 00:22:06,034 --> 00:22:07,536 (Jonas) Stay focused, guys. 380 00:22:09,872 --> 00:22:11,874 (DJ) Passing 17,000... 381 00:22:11,957 --> 00:22:13,542 (Jess) Telemetry's good. 382 00:22:16,545 --> 00:22:18,755 It's a beautiful day in the neighborhood. 383 00:22:24,636 --> 00:22:26,471 Passing 18,000 feet. 384 00:22:26,555 --> 00:22:28,098 All systems nominal. 385 00:22:28,849 --> 00:22:31,727 Looking good, team. Let's pull up the grids we're gonna map today. 386 00:22:31,810 --> 00:22:32,811 (Lance over radio) Area 19. 387 00:22:32,895 --> 00:22:35,105 When are we going to look at something different? 388 00:22:35,189 --> 00:22:37,065 (Curtis) You know, there's like 100 more sectors to explore. 389 00:22:37,149 --> 00:22:39,610 Jonas, can you confirm O2 levels? 390 00:22:39,693 --> 00:22:42,696 (Jonas) Consumption is 11% over mission spec. 391 00:22:42,821 --> 00:22:45,199 Guess Rigas is nervous. 392 00:22:45,282 --> 00:22:46,992 More like you're a mouth breather. 393 00:22:47,117 --> 00:22:48,368 -(chuckles) -He totally is. 394 00:22:48,452 --> 00:22:49,786 (Rigas) Can feel the breeze from over here. 395 00:22:49,870 --> 00:22:50,704 (Jonas) Yeah. 396 00:22:50,787 --> 00:22:53,457 Firstly, it's called a deviated septum. 397 00:22:54,416 --> 00:22:56,919 Second, I distinctly remember deviating it 398 00:22:57,002 --> 00:22:58,253 while saving your ungrateful ass 399 00:22:58,337 --> 00:23:01,089 from a 70-foot megalodon. 400 00:23:01,173 --> 00:23:02,841 Passing 20,000 feet. 401 00:23:02,925 --> 00:23:04,510 Approaching the thermocline. 402 00:23:07,638 --> 00:23:09,640 Checking O2 lines and tank pressure. 403 00:23:09,723 --> 00:23:10,599 (Sal) If there was a leak, 404 00:23:10,682 --> 00:23:12,226 there would be a fluctuation on the readings. 405 00:23:12,309 --> 00:23:13,310 I'm not seeing anything here. 406 00:23:13,393 --> 00:23:15,854 (Curtis) Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 407 00:23:15,938 --> 00:23:17,314 Okay, I'll check. 408 00:23:17,981 --> 00:23:19,650 That's not the problem. 409 00:23:20,275 --> 00:23:21,860 Uh, Jonas? 410 00:23:24,196 --> 00:23:25,030 Meiying? 411 00:23:25,113 --> 00:23:26,031 (in Mandarin) 412 00:23:26,114 --> 00:23:27,115 What the hell are you doing? 413 00:23:27,199 --> 00:23:28,242 (in English) You gotta be kidding me. 414 00:23:31,161 --> 00:23:32,996 I see that you're angry. 415 00:23:33,080 --> 00:23:36,583 But I believe that this is a reasonable and responsible decision. 416 00:23:36,667 --> 00:23:37,543 Stop the dive. 417 00:23:37,626 --> 00:23:39,336 (submarine slows down) 418 00:23:39,419 --> 00:23:40,546 Full stop. 419 00:23:40,629 --> 00:23:42,923 But before you start yelling, can I just say... 420 00:23:43,006 --> 00:23:44,007 (sighs) 421 00:23:44,091 --> 00:23:46,426 I did all kinds of stupid things when I was 14. 422 00:23:47,219 --> 00:23:48,387 And look how I turned out. 423 00:23:49,221 --> 00:23:50,138 We're surfacing. 424 00:23:50,222 --> 00:23:51,807 (Meiying) But I don't see what the problem is. 425 00:23:51,890 --> 00:23:54,518 This is your 26th trench dive without incident. 426 00:23:54,601 --> 00:23:56,353 Subs have electric predator countermeasures, 427 00:23:56,436 --> 00:23:57,646 and emergency dive suits. 428 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Which you don't have. 429 00:23:58,814 --> 00:24:00,148 Actually... 430 00:24:01,984 --> 00:24:04,611 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 431 00:24:04,695 --> 00:24:05,821 You know, 432 00:24:05,904 --> 00:24:10,951 now's maybe a good time to sit down and be quiet for a minute. 433 00:24:11,034 --> 00:24:12,995 I can do a seatbelt by myself, you know. 434 00:24:13,078 --> 00:24:13,912 (Jonas) I know you can. 435 00:24:13,996 --> 00:24:14,997 (Jiuming over radio) Jonas. 436 00:24:15,998 --> 00:24:17,165 It's not your call, Jiuming. 437 00:24:17,249 --> 00:24:18,333 We've got company. 438 00:24:18,417 --> 00:24:19,793 (scanner buzzing) 439 00:24:19,918 --> 00:24:21,128 Guys, it's a meg. 440 00:24:21,211 --> 00:24:23,005 -(alarm blaring) -(Sal) Approaching fast. 441 00:24:23,088 --> 00:24:25,674 That's not possible, they can't go through the thermocline. 442 00:24:25,757 --> 00:24:28,468 It's not coming from the thermocline. I'm tracking it from the shore. 443 00:24:30,470 --> 00:24:31,763 Dive! Flank speed! 444 00:24:32,306 --> 00:24:34,057 (Sal) Engaging. Rerouting battery array. 445 00:24:35,267 --> 00:24:36,310 (Rigas) Hold on. 446 00:24:38,395 --> 00:24:40,189 Charging the predator countermeasures. 447 00:24:40,272 --> 00:24:41,773 We'll be dead before they're online. 448 00:24:42,566 --> 00:24:43,984 Thermocline's our only hope. 449 00:24:44,526 --> 00:24:46,111 I'm reading Haiqi's tracker. 450 00:24:47,613 --> 00:24:49,698 (sighs) Impossible. 451 00:24:49,823 --> 00:24:51,575 (DJ over radio) Well, impossible just got possible. 452 00:24:51,658 --> 00:24:53,035 Five hundred meters to the thermocline. 453 00:24:53,118 --> 00:24:54,119 (Lance over radio) Haiqi's closing fast. 454 00:24:55,120 --> 00:24:56,121 (Sal) One hundred meters. 455 00:24:56,205 --> 00:24:57,206 She's right above us. 456 00:24:57,289 --> 00:24:58,832 (beeping) 457 00:24:59,625 --> 00:25:00,792 Come on, come on! 458 00:25:00,876 --> 00:25:02,336 (Rigas over radio) Entering the thermocline. 459 00:25:03,086 --> 00:25:04,338 Dive 1, Dive 2. 460 00:25:04,421 --> 00:25:06,006 Switch to low-frequency light, 461 00:25:06,089 --> 00:25:07,841 you don't want to attract any more megs. 462 00:25:07,925 --> 00:25:10,344 (Jiuming over radio) I've lost her. She can't follow us through. 463 00:25:10,427 --> 00:25:11,428 (Lance over radio) Can she? 464 00:25:11,512 --> 00:25:12,471 (Rigas over radio) Going dark. 465 00:25:13,138 --> 00:25:15,557 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 466 00:25:17,809 --> 00:25:19,853 (Jess) Careful, you don't want to burn out the engines. 467 00:25:19,937 --> 00:25:22,481 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 468 00:25:31,698 --> 00:25:32,741 Yes. 469 00:25:36,870 --> 00:25:37,996 -She's still on us. -(Rigas sighs) 470 00:25:38,121 --> 00:25:38,914 (Jiuming over radio) Thirty seconds. 471 00:25:38,997 --> 00:25:40,374 For the countermeasures. 472 00:25:40,457 --> 00:25:41,416 Evasive. 473 00:25:41,500 --> 00:25:42,751 She must have followed our heat signature. 474 00:25:52,928 --> 00:25:54,596 -(Meiying yelps) -(submarine rumbling) 475 00:26:03,021 --> 00:26:04,898 (Rigas over radio) How did your pet shark get down here, Jiuming? 476 00:26:05,649 --> 00:26:08,110 (Jiuming) She must have escaped. How did that happen? 477 00:26:08,193 --> 00:26:10,112 (Sal) Predator countermeasures active. 478 00:26:10,195 --> 00:26:11,238 (electricity crackling) 479 00:26:11,947 --> 00:26:13,031 Proximity alert. 480 00:26:13,115 --> 00:26:13,991 Megs. 481 00:26:17,327 --> 00:26:18,745 No way. 482 00:26:29,673 --> 00:26:31,717 (Rigas) That's the biggest meg I've ever seen. 483 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 (Jonas) Biggest meg anyone's ever seen. 484 00:26:36,096 --> 00:26:37,890 That's gotta be the apex predator. 485 00:26:42,144 --> 00:26:44,396 (Jiuming over radio) Incredible. Megs are solitary. 486 00:26:44,521 --> 00:26:46,231 It's like they're being called. 487 00:26:47,983 --> 00:26:51,320 I'm changing the dive plan. We have to see what they're up to. 488 00:26:51,403 --> 00:26:52,905 And what about Meiying? 489 00:26:53,488 --> 00:26:55,115 Well, I vote we go. 490 00:26:55,991 --> 00:26:57,075 I wasn't asking you. 491 00:26:57,993 --> 00:26:59,953 (Jiuming) Oxygen reserves are at maximum. 492 00:27:00,037 --> 00:27:02,247 Predator countermeasures are deployed. 493 00:27:02,998 --> 00:27:04,875 Right now we are perfectly safe. 494 00:27:04,958 --> 00:27:06,293 Right now, yeah. 495 00:27:07,753 --> 00:27:10,547 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 496 00:27:10,631 --> 00:27:13,050 (Jiuming) Mac, we're changing the mission profile. 497 00:27:13,133 --> 00:27:15,469 Proceeding on heading 227. 498 00:27:15,552 --> 00:27:18,055 Now they're already off mission. They need to stay on course. 499 00:27:18,180 --> 00:27:20,474 Jonas, you're going way outside the sector we have already mapped. 500 00:27:20,557 --> 00:27:22,267 (Jiuming) This is an exploration mission. 501 00:27:22,392 --> 00:27:23,477 Let's explore. 502 00:27:25,145 --> 00:27:26,021 Copy that. 503 00:27:26,104 --> 00:27:27,397 -(sighs) -Eyes open, watch your backs. 504 00:27:27,481 --> 00:27:28,941 Really, Mac? 505 00:27:29,066 --> 00:27:32,444 We're gonna follow some giant sharks to a unknown sector? 506 00:27:33,237 --> 00:27:34,571 (clicks tongue) Man... 507 00:27:35,364 --> 00:27:37,282 This some dumbass shit, mark my words. 508 00:27:41,787 --> 00:27:43,997 (automated voice speaking) Entering Sector 21. 509 00:28:00,973 --> 00:28:03,267 Commencing geographical scan. 510 00:28:05,018 --> 00:28:06,144 It's so beautiful. 511 00:28:08,397 --> 00:28:10,357 Your mom loved this place more than anything. 512 00:28:11,942 --> 00:28:13,652 I'm glad I finally get to see it. 513 00:28:15,946 --> 00:28:17,155 Don't get used to it. 514 00:28:17,865 --> 00:28:19,700 You're grounded for the rest of your life. 515 00:28:21,493 --> 00:28:22,578 (Meiying) I love you, too. 516 00:28:22,703 --> 00:28:23,954 (Jonas chuckles) 517 00:28:24,621 --> 00:28:26,665 (Lance over radio) Haiqi 400 meters ahead and holding. 518 00:28:27,583 --> 00:28:28,834 (Meiying over radio) Where are we going now? 519 00:28:28,917 --> 00:28:30,210 (Ragis over radio) Into the unknown. 520 00:28:30,836 --> 00:28:32,546 (Jiuming over radio) That's what we came for. 521 00:28:33,672 --> 00:28:35,174 I've got Haiqi's tracker ahead. 522 00:28:35,257 --> 00:28:36,842 Looks like she's circling. 523 00:28:39,595 --> 00:28:41,680 (sonar beeping) 524 00:28:48,979 --> 00:28:49,813 Look up. 525 00:28:50,439 --> 00:28:52,733 It's some instinctual gathering. 526 00:28:52,816 --> 00:28:54,109 (Rigas) Incredible. 527 00:28:55,485 --> 00:28:56,737 They're here to mate. 528 00:28:58,197 --> 00:29:00,574 This is why Haiqi has been acting strangely. 529 00:29:00,657 --> 00:29:03,160 Oh, great. More megs. 530 00:29:04,536 --> 00:29:06,830 -(scanner beeping rapidly) -(alarm blaring) 531 00:29:10,292 --> 00:29:11,960 The scanner's detecting an abnormal structure. 532 00:29:19,927 --> 00:29:21,136 No way. 533 00:29:21,803 --> 00:29:23,472 (Curtis) Is that a wreck? 534 00:29:26,600 --> 00:29:28,685 It's some kind of sea floor station. 535 00:29:28,769 --> 00:29:30,479 What could they be doing down here? 536 00:29:34,691 --> 00:29:36,276 Rigas, run all spectrums. 537 00:29:38,070 --> 00:29:40,948 (Rigas) No, that's no wreck. I'm getting heat signatures off it. 538 00:29:41,657 --> 00:29:43,283 Just can't see what's inside. 539 00:29:43,367 --> 00:29:45,869 (Jiuming over radio) Multiple airlocks, power generation. 540 00:29:45,953 --> 00:29:47,996 The resources needed is staggering. 541 00:29:50,290 --> 00:29:52,417 Who would even have that technology? 542 00:29:52,584 --> 00:29:53,961 (sonar beeping) 543 00:29:54,878 --> 00:29:56,296 Sonar says there's something above us. 544 00:29:56,421 --> 00:29:58,632 It looks like a submarine. 545 00:29:58,757 --> 00:30:00,175 Let's take a look. 546 00:30:00,259 --> 00:30:03,345 (automated voice speaking) Charges set. Priming zone for detonation. 547 00:30:03,428 --> 00:30:05,973 (Montes) Come on. We need to blow this ridge. 548 00:30:06,098 --> 00:30:07,516 (diver) Yeah, okay, okay. 549 00:30:07,599 --> 00:30:09,518 We don't wanna be down here any longer than needs be. 550 00:30:12,104 --> 00:30:15,566 (Montes) Yeah, well, this is the only place to mine this stuff. 551 00:30:17,276 --> 00:30:18,735 Slow and steady. 552 00:30:19,319 --> 00:30:21,613 (diver) Hey, Montes. Why do you get to stay in the submarine? 553 00:30:23,198 --> 00:30:24,408 (Montes) It's good to be the king. 554 00:30:25,534 --> 00:30:27,160 (automated voice speaking) Incoming object detected. 555 00:30:27,244 --> 00:30:29,037 (sonar beeping) 556 00:30:29,913 --> 00:30:31,665 (Montes) Zoom in 400%. 557 00:30:39,590 --> 00:30:40,757 (speaking Spanish) 558 00:30:42,718 --> 00:30:44,094 (Montes in English) Mana One crew is below us. 559 00:30:45,137 --> 00:30:47,848 There's no way they haven't seen the station. 560 00:30:47,931 --> 00:30:49,766 (diver) What are we gonna do? 561 00:30:49,892 --> 00:30:51,602 (Montes) I'm arming the explosives right now. 562 00:30:52,436 --> 00:30:54,354 -You have to get out. -(diver) What? Wait. 563 00:30:54,438 --> 00:30:55,564 No, you can't do that. 564 00:30:55,647 --> 00:30:57,482 There isn't time. You know there isn't time. 565 00:30:57,566 --> 00:30:59,151 It will take ten minutes to get clear. 566 00:31:00,485 --> 00:31:01,320 Montes! 567 00:31:08,410 --> 00:31:11,413 -Sorry, guys. -(diver) Montes! Montes, don't do it! 568 00:31:15,250 --> 00:31:16,168 (Sal over radio) What was that? 569 00:31:16,710 --> 00:31:18,629 (explosion) 570 00:31:18,712 --> 00:31:19,922 Landslide! 571 00:31:20,005 --> 00:31:22,216 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 572 00:31:36,146 --> 00:31:38,315 -(Montes grunting) -(alarm blaring) 573 00:31:45,113 --> 00:31:45,948 (grunts) 574 00:31:56,875 --> 00:31:58,210 (Jess) Guys? What's happening? 575 00:31:58,293 --> 00:32:00,003 I'm reading a thermocline breach. 576 00:32:00,087 --> 00:32:02,297 Something's ripped a giant hole in it. 577 00:32:13,475 --> 00:32:15,519 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 578 00:32:16,895 --> 00:32:18,021 (yelps) 579 00:32:21,191 --> 00:32:22,860 Vertical control is down. 580 00:32:23,861 --> 00:32:25,153 Hydraulics are non-responsive. 581 00:32:28,991 --> 00:32:30,033 We're pinned. 582 00:32:31,952 --> 00:32:32,953 (Jiuming) Coming in. 583 00:32:35,330 --> 00:32:36,874 -Hold us steady. -(inhales) Yeah. 584 00:32:39,168 --> 00:32:42,713 (Jonas over radio) Jiuming. Sixty degrees down. 585 00:32:42,796 --> 00:32:43,672 Two feet forward. 586 00:32:47,801 --> 00:32:48,635 Jiuming! 587 00:32:52,055 --> 00:32:53,432 (alarm blaring) 588 00:32:57,603 --> 00:32:58,729 Go, go, go! 589 00:33:00,439 --> 00:33:01,857 Full thrust! Full thrust! 590 00:33:11,575 --> 00:33:12,993 -(Jiuming gasps) -(grunts) 591 00:33:13,368 --> 00:33:14,286 (Jonas) Jiuming! 592 00:33:15,913 --> 00:33:16,997 (Meiying) No! 593 00:33:28,258 --> 00:33:29,635 (DJ) There's no telemetry. 594 00:33:31,762 --> 00:33:32,888 Dive 1, 595 00:33:32,971 --> 00:33:34,306 Dive 2. Do you copy? 596 00:33:35,891 --> 00:33:37,518 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 597 00:33:40,229 --> 00:33:41,271 (DJ) We've got nothing here. 598 00:33:42,105 --> 00:33:42,856 Keep trying, DJ. 599 00:33:43,023 --> 00:33:45,609 Jess, prep the rescue sub. Stat. 600 00:33:45,692 --> 00:33:48,028 -Ugh, what happened? -I don't know. 601 00:33:50,155 --> 00:33:51,406 How do we know if they're still alive? 602 00:33:52,074 --> 00:33:53,158 Prep the rescue vehicle. 603 00:33:55,827 --> 00:33:56,620 (DJ) Dive 1, 604 00:33:56,745 --> 00:33:58,247 Dive 2. Do you copy? 605 00:33:59,248 --> 00:34:00,499 Come on, Jonas. 606 00:34:02,960 --> 00:34:04,211 (Jonas' voice echoing) Meiying. 607 00:34:05,212 --> 00:34:06,338 (Meiying coughs) 608 00:34:06,421 --> 00:34:07,506 Meiying. 609 00:34:09,424 --> 00:34:11,009 -Meiying. -(Meiying) What happened? 610 00:34:12,261 --> 00:34:13,345 (Jonas) Took a nasty hit. 611 00:34:15,305 --> 00:34:16,348 Uncle Jiuming? 612 00:34:17,099 --> 00:34:18,141 Where's Uncle Jiuming? 613 00:34:18,934 --> 00:34:20,102 -Where is he? -We can't raise him. 614 00:34:21,436 --> 00:34:24,273 Hey. We work the problems one by one. 615 00:34:25,315 --> 00:34:28,819 We do what's in front of us, and then we do the next thing. 616 00:34:30,320 --> 00:34:31,238 We're gonna be okay. 617 00:34:32,906 --> 00:34:33,782 (Jess) Mac! 618 00:34:34,533 --> 00:34:36,118 The rescue sub isn't working. 619 00:34:36,785 --> 00:34:40,664 The battery array was deliberately shorted out. It looks like sabotage. 620 00:34:40,747 --> 00:34:41,665 How's that possible? 621 00:34:41,748 --> 00:34:44,459 This isn't a secure area, there are 30 people who work here. 622 00:34:44,585 --> 00:34:45,544 Well, how long to fix it? 623 00:34:45,627 --> 00:34:48,505 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 624 00:34:51,842 --> 00:34:54,678 -(Rigas) Try it now. -(Meiying) What's our status? 625 00:34:54,761 --> 00:34:55,721 (Jonas) No comms, no heat. 626 00:34:56,805 --> 00:34:58,265 We're losing air fast. 627 00:34:58,974 --> 00:35:01,393 -(Rigas) This isn't working. -Flood in my extra O2. 628 00:35:02,895 --> 00:35:03,854 Already done. 629 00:35:03,937 --> 00:35:06,190 (Sal) Yeah, I have got one last idea. 630 00:35:06,273 --> 00:35:08,192 Route the power through the heating cell. 631 00:35:08,275 --> 00:35:10,027 (radio static) 632 00:35:14,573 --> 00:35:15,949 I got Dive 1. Mac. 633 00:35:16,033 --> 00:35:17,284 -I got Dive 1. -Jonas? 634 00:35:17,367 --> 00:35:18,493 (Jonas chuckles) 635 00:35:18,577 --> 00:35:20,204 Good to hear your voice, Mac. 636 00:35:20,287 --> 00:35:22,247 (Mac) Not as good as it is to hear yours, brother. 637 00:35:22,831 --> 00:35:23,665 Talk to me. 638 00:35:24,458 --> 00:35:25,334 It ain't good. 639 00:35:25,417 --> 00:35:28,003 Almost every system is down and we're losing air fast. 640 00:35:28,795 --> 00:35:33,133 We'll get into the emergency dive suits, and we're gonna need a ride up. 641 00:35:34,384 --> 00:35:35,385 Jonas... 642 00:35:36,261 --> 00:35:37,763 it's not gonna be possible. 643 00:35:39,097 --> 00:35:40,474 What are you talking about? 644 00:35:40,557 --> 00:35:41,975 (Mac) The battery array. 645 00:35:42,059 --> 00:35:44,353 It shorted out the control board in the rescue sub. 646 00:35:44,436 --> 00:35:45,896 We're investigating it now. 647 00:35:49,399 --> 00:35:50,400 Jonas? 648 00:35:51,693 --> 00:35:52,778 Jonas, can you hear me? 649 00:35:54,655 --> 00:35:56,240 Jonas, we can't get to you. 650 00:35:57,824 --> 00:35:59,034 (breathing heavily) 651 00:36:00,035 --> 00:36:01,078 We're gonna walk. 652 00:36:03,038 --> 00:36:06,291 We're gonna walk back across the trench. Make it into that sea floor station. 653 00:36:06,375 --> 00:36:10,003 And we're gonna get inside. And then we're gonna get to the surface. 654 00:36:10,087 --> 00:36:12,548 Those suits have two hours of air tops. 655 00:36:12,631 --> 00:36:15,008 They're only designed for brief extravehicular work. 656 00:36:15,092 --> 00:36:17,386 We'll go slow and steady. They'll hold. 657 00:36:17,469 --> 00:36:18,679 It's three kilometers. 658 00:36:19,555 --> 00:36:20,639 You'll be defenseless out there. 659 00:36:21,431 --> 00:36:22,558 What do you want from me, Mac? 660 00:36:23,225 --> 00:36:25,143 This is what we got, and this is what we're gonna do. 661 00:36:28,105 --> 00:36:29,314 Half our team is dead... 662 00:36:30,107 --> 00:36:31,400 and I'm not losing the other half. 663 00:36:37,364 --> 00:36:39,074 (automated voice speaking) Beginning suit initialization. 664 00:36:40,033 --> 00:36:41,994 Joint actuators functioning. 665 00:36:42,077 --> 00:36:44,872 Ultrasonic signal communications online. 666 00:36:45,539 --> 00:36:47,291 Initialization complete. 667 00:36:50,335 --> 00:36:52,087 Abandoning Dive 1, Mac. 668 00:36:52,713 --> 00:36:53,755 (air hisses) 669 00:36:53,839 --> 00:36:56,341 The radios won't relay to the surface, so we're going dark. 670 00:36:57,009 --> 00:36:58,177 Talk to you on the other side. 671 00:36:58,886 --> 00:37:00,012 Godspeed, Jonas. 672 00:37:06,894 --> 00:37:08,854 (automated voice speaking) Emergency escape initiated. 673 00:37:54,441 --> 00:37:55,526 (Jiuming) Hey. Whoa. 674 00:37:56,818 --> 00:37:58,237 Almost killed you. 675 00:37:59,279 --> 00:38:00,322 The hell are you doing? 676 00:38:00,405 --> 00:38:02,157 Saving your ass. 677 00:38:02,241 --> 00:38:03,867 And walking back to that station. 678 00:38:05,577 --> 00:38:06,745 What are you doing? 679 00:38:07,412 --> 00:38:10,582 Saving your ass. And walking back to that station. 680 00:38:11,416 --> 00:38:12,918 -Don't have much time. -Let's get going. 681 00:38:15,796 --> 00:38:16,755 -Jiu. -Oh! 682 00:38:17,631 --> 00:38:18,465 (in Mandarin) 683 00:38:18,549 --> 00:38:19,633 Uncle, I thought you -- 684 00:38:20,843 --> 00:38:22,678 You're not going to get rid of me that easily. 685 00:38:24,805 --> 00:38:25,681 (Rigas in English) Hey. 686 00:38:25,764 --> 00:38:28,016 Hey. Let me check. 687 00:38:28,100 --> 00:38:29,059 (automated voice speaking) Air left... 688 00:38:29,142 --> 00:38:31,478 Hey, you need to calm down or you're gonna run out of oxygen, Lance. 689 00:38:32,396 --> 00:38:33,647 I don't think I can. 690 00:38:33,730 --> 00:38:35,440 (Rigas) Think of it as cosplay. 691 00:38:35,524 --> 00:38:39,111 (Sal) Or we could be paintballing. 692 00:38:39,194 --> 00:38:40,946 (Curtis) Like the ultimate team-building exercise. 693 00:38:41,029 --> 00:38:43,073 (Jonas) We need to cover distance while the megs are still occupied. 694 00:38:43,156 --> 00:38:44,616 (automated voice speaking) Three kilometers to destination. 695 00:38:44,700 --> 00:38:47,411 (Meiying) Away from the megs is fine by me. 696 00:38:47,494 --> 00:38:50,205 (Jiuming) We're a strong group. We can do this. 697 00:38:53,000 --> 00:38:53,917 Amazing. 698 00:38:54,626 --> 00:38:56,712 Lighting courtesy of Mother Nature. 699 00:38:57,754 --> 00:39:00,716 (Sal) It's incredible, there are new species all around us. 700 00:39:01,550 --> 00:39:03,552 Hey. Look. 701 00:39:03,635 --> 00:39:05,470 Look at this. It's beautiful. 702 00:39:09,057 --> 00:39:10,684 (Lance) Hello, my little biolum... 703 00:39:11,310 --> 00:39:12,978 (screaming) 704 00:39:13,103 --> 00:39:14,938 There's a snake! There's a snake! 705 00:39:15,022 --> 00:39:17,149 Get this monster off my head! 706 00:39:17,232 --> 00:39:18,275 (screams) 707 00:39:20,611 --> 00:39:22,237 (grunts, breathes heavily) 708 00:39:22,321 --> 00:39:23,947 No touching stuff. 709 00:39:24,031 --> 00:39:25,199 (Lance) He started it. 710 00:39:28,577 --> 00:39:31,413 (Mac) Everyone clear the station. DJ, what's our time on Jonas? 711 00:39:31,496 --> 00:39:33,332 (DJ) Forty-one minutes since they went dark. 712 00:39:33,415 --> 00:39:34,666 At best, it'll take another hour 713 00:39:34,750 --> 00:39:35,626 for them to cover the distance. 714 00:39:35,709 --> 00:39:37,002 Listen up. 715 00:39:37,085 --> 00:39:39,671 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 716 00:39:39,755 --> 00:39:41,798 Now some bastard's got his fingers in our operation here. 717 00:39:42,549 --> 00:39:46,178 That sub was definitely sabotaged, so we've got a mole on the station. 718 00:39:46,303 --> 00:39:48,430 DJ, I want you to pull all surveillance footage 719 00:39:48,555 --> 00:39:51,058 from the sub bay for the last 24 hours. 720 00:39:51,183 --> 00:39:52,684 Jess, run the personnel files on the crew, 721 00:39:52,768 --> 00:39:54,144 look for anything suspect. 722 00:39:54,853 --> 00:39:57,356 We're gonna get these sons of bitches, but we have to watch our own backs. 723 00:39:58,065 --> 00:40:00,901 One of us mans the DCC at all times, understood? 724 00:40:00,984 --> 00:40:02,236 Yes. 725 00:40:06,114 --> 00:40:07,991 (Rigas breathing heavily) Is it just me, 726 00:40:08,784 --> 00:40:10,577 or does walking three kilometers underwater 727 00:40:10,702 --> 00:40:11,912 sound like hard work? 728 00:40:11,995 --> 00:40:14,331 (Curtis) It certainly wasn't on my to-do list. 729 00:40:17,584 --> 00:40:19,253 (Lance) Baby octopi. 730 00:40:20,671 --> 00:40:22,631 So many colors, it's incredible. 731 00:40:22,714 --> 00:40:24,758 (breathing heavily) 732 00:40:26,468 --> 00:40:27,886 (Meiying) Anybody wanna play a game? 733 00:40:27,970 --> 00:40:30,347 -(Jiuming) A game? -(Rigas) This isn't a game. 734 00:40:30,430 --> 00:40:32,266 She means to keep our minds occupied. 735 00:40:33,225 --> 00:40:35,727 (Rigas) Right now, my mind is pretty damn occupied. 736 00:40:45,612 --> 00:40:47,322 (breathes heavily, yelps) 737 00:40:49,116 --> 00:40:50,993 (panting) 738 00:40:55,163 --> 00:40:56,748 (Lance screaming) 739 00:40:56,832 --> 00:40:59,293 There's a, there's a, it's... (screams) 740 00:40:59,376 --> 00:41:01,044 Lance? 741 00:41:01,128 --> 00:41:02,129 What was it? 742 00:41:02,212 --> 00:41:04,965 -(Curtis) I didn't see. -(Sal) Where's Lance? 743 00:41:05,090 --> 00:41:06,091 Is it a meg? 744 00:41:08,552 --> 00:41:10,762 Something's happened to him, I know it. 745 00:41:10,846 --> 00:41:11,763 (Jiuming) Lance? 746 00:41:12,639 --> 00:41:14,308 (breathing heavily) 747 00:41:15,642 --> 00:41:17,769 (Sal) No. Oh, no. 748 00:41:18,478 --> 00:41:19,688 We have to keep moving. 749 00:41:19,771 --> 00:41:21,940 No, we can't just leave him out there. 750 00:41:22,065 --> 00:41:24,067 We need to find him! Please! 751 00:41:24,151 --> 00:41:25,485 -Jiuming. -I'm sorry. 752 00:41:25,569 --> 00:41:26,695 (Sal sobbing) 753 00:41:26,778 --> 00:41:27,613 He's gone. 754 00:41:30,115 --> 00:41:33,285 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 755 00:41:35,454 --> 00:41:37,122 You bet your ass I will. 756 00:41:38,916 --> 00:41:40,125 (electricity crackling) 757 00:41:43,337 --> 00:41:45,005 (tool clanking) 758 00:41:45,923 --> 00:41:46,924 (Montes grunts) 759 00:41:53,722 --> 00:41:55,015 (automated voice speaking) Comms online. 760 00:41:55,682 --> 00:41:56,934 (line connects) 761 00:41:58,477 --> 00:41:59,811 What happened to you? 762 00:42:00,812 --> 00:42:03,440 (Montes) The Mana One crew stumbled upon our station. 763 00:42:03,524 --> 00:42:05,234 I took them out with a landslide. 764 00:42:05,317 --> 00:42:07,903 Okay, this is out of control. 765 00:42:07,986 --> 00:42:10,030 (scoffs) You authorized me to do 766 00:42:10,113 --> 00:42:12,199 whatever's necessary to protect our operation. 767 00:42:12,282 --> 00:42:14,159 No. (chuckles) 768 00:42:15,118 --> 00:42:19,164 They are not dead. They are walking right now 769 00:42:19,248 --> 00:42:20,249 to the station. 770 00:42:20,916 --> 00:42:21,792 If they get there, 771 00:42:22,543 --> 00:42:23,836 we are screwed. 772 00:42:24,670 --> 00:42:25,671 (sighs) 773 00:42:27,047 --> 00:42:30,050 (Rigas) There's still a kilometer to go, straight through that valley, 774 00:42:30,133 --> 00:42:32,094 and we don't have the bioluminescence to cover us. 775 00:42:32,177 --> 00:42:34,096 (Jiuming) We're going to be totally exposed out there. 776 00:42:34,179 --> 00:42:35,013 We don't have a choice. 777 00:42:35,097 --> 00:42:37,516 We only have enough air to go straight through. 778 00:42:38,600 --> 00:42:41,436 (breathes deeply) Let's keep our lights on low spectrum. 779 00:42:42,396 --> 00:42:44,314 (Rigas) Yeah, we don't want to attract the megs. 780 00:42:44,398 --> 00:42:46,108 (automated voice speaking) One kilometer to destination. 781 00:42:48,026 --> 00:42:49,903 -O2 check? -(Meiying) 65%. 782 00:42:50,529 --> 00:42:51,321 (Rigas) 50. 783 00:42:51,446 --> 00:42:52,906 (Sal) 26%. 784 00:42:53,657 --> 00:42:55,075 It's not gonna be enough. (breathing heavily) 785 00:42:55,158 --> 00:42:56,743 (Rigas) Look at me. Look at me. 786 00:42:56,827 --> 00:42:58,745 Look at me, okay? Focus, okay? 787 00:42:58,829 --> 00:43:01,623 You can do this. Remember the training. 788 00:43:03,292 --> 00:43:04,793 (Jonas) Anything on sonar? 789 00:43:04,877 --> 00:43:07,296 (Jiuming) I got something, right at the edge of my range. 790 00:43:08,297 --> 00:43:09,548 Keeps going in and out. 791 00:43:09,631 --> 00:43:11,675 (sonar beeping) 792 00:43:13,343 --> 00:43:14,428 Stalking us. 793 00:43:23,187 --> 00:43:24,313 (automated voice speaking) Proximity alert. 794 00:43:26,607 --> 00:43:27,441 (Sal) What is it? 795 00:43:27,524 --> 00:43:29,443 (all grunting) 796 00:43:33,572 --> 00:43:35,032 (Jonas) It's just a shoal of fish. 797 00:43:35,115 --> 00:43:36,033 (all panting) 798 00:43:36,116 --> 00:43:37,367 (Jonas) Stay calm, everyone. 799 00:43:37,951 --> 00:43:39,786 -(Jiuming) Are you okay? -Yeah. 800 00:43:39,870 --> 00:43:40,746 (Jonas) Keep moving. 801 00:43:43,749 --> 00:43:44,875 Ayo, Mac. 802 00:43:44,958 --> 00:43:47,920 We got jack on the security footage. Somebody deleted it. 803 00:43:48,003 --> 00:43:50,255 -For the sub bay? -For the whole damn station. 804 00:43:50,881 --> 00:43:52,508 They're good, but they don't know everything. 805 00:43:52,591 --> 00:43:54,676 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 806 00:43:54,760 --> 00:43:57,471 I'm gonna go to the server room, see if I can pull it down. 807 00:43:57,596 --> 00:43:58,555 Time? 808 00:43:58,639 --> 00:44:00,474 One hour, 50. They'll be out of air soon. 809 00:44:00,557 --> 00:44:02,518 I'm scanning all channels, but nothing yet. 810 00:44:07,856 --> 00:44:10,567 That's it. Maybe 400 meters. 811 00:44:16,073 --> 00:44:18,617 (automated voice speaking) Warning. Entering oxygen reserves. 812 00:44:18,742 --> 00:44:19,743 You can do this. 813 00:44:20,494 --> 00:44:21,787 -Yeah? -Yeah. (breath trembling) 814 00:44:22,621 --> 00:44:24,122 (Jiuming) I'm getting a reading. 815 00:44:24,248 --> 00:44:25,874 Many contacts to our right. 816 00:44:27,209 --> 00:44:28,377 Coming in fast. 817 00:44:31,171 --> 00:44:32,256 What, megs? 818 00:44:33,006 --> 00:44:36,176 No. Smaller. Faster. 819 00:44:39,680 --> 00:44:42,432 Everybody make it to the station! Go, move! 820 00:44:42,516 --> 00:44:44,226 (automated voice) Warning. Oxygen level low. 821 00:44:44,309 --> 00:44:45,477 -(Rigas) Come on. -(Sal) I'm out of air. 822 00:44:46,854 --> 00:44:48,397 (Jiuming) They're coming over the ridge! 823 00:44:50,274 --> 00:44:51,066 (snarling) 824 00:44:52,860 --> 00:44:54,111 What are those things? 825 00:44:54,194 --> 00:44:55,362 (Jiuming) It's too far. 826 00:44:55,487 --> 00:44:57,114 (Jonas) We need to make a stand! 827 00:44:57,865 --> 00:44:58,907 Turn and fight! 828 00:44:59,867 --> 00:45:00,701 (creatures snarling) 829 00:45:04,496 --> 00:45:05,622 (grunting) 830 00:45:10,127 --> 00:45:11,128 (yells) 831 00:45:13,088 --> 00:45:14,756 Come on! Get off! 832 00:45:15,465 --> 00:45:16,967 (creature snarling) 833 00:45:17,718 --> 00:45:19,303 -(Meiying screams) -Meiying! 834 00:45:19,386 --> 00:45:20,846 Help! Shoot their head! 835 00:45:20,929 --> 00:45:22,264 -Meiying! -Uncle! 836 00:45:25,184 --> 00:45:26,560 (Jiuming grunts) I've got you! 837 00:45:26,643 --> 00:45:27,561 (in Mandarin) Hold on! 838 00:45:27,644 --> 00:45:29,354 (Meiying in English) They're biting through the suit. 839 00:45:32,482 --> 00:45:33,817 (Jason) Meiying! 840 00:45:35,152 --> 00:45:36,945 (grunting) 841 00:45:37,654 --> 00:45:39,323 (creature snarling) 842 00:45:40,324 --> 00:45:41,617 (grunting) 843 00:45:42,659 --> 00:45:43,577 (groans) 844 00:45:43,660 --> 00:45:45,704 -No. No. -Hold on, Curtis! 845 00:45:46,079 --> 00:45:48,332 (Sal) Too many! We don't have a chance! 846 00:45:51,627 --> 00:45:53,212 (snarling) 847 00:46:01,970 --> 00:46:03,388 (creatures screeching) 848 00:46:07,267 --> 00:46:08,477 Everybody stay back! 849 00:46:10,312 --> 00:46:11,480 Keep going! 850 00:46:19,238 --> 00:46:20,322 (Jonas) Jiuming! 851 00:46:20,405 --> 00:46:21,657 (Jiuming) There's no choice. 852 00:46:23,200 --> 00:46:24,743 You really wanna die, don't you? 853 00:46:33,752 --> 00:46:35,754 (metal creaking) 854 00:46:35,838 --> 00:46:37,923 (all grunting) 855 00:46:47,850 --> 00:46:48,934 (Meiying shrieks) 856 00:46:49,726 --> 00:46:51,478 Gotta make it to the airlock! 857 00:47:04,825 --> 00:47:06,034 (automated voice speaking) Warning. Low air. 858 00:47:06,118 --> 00:47:08,245 -It's no use. I'm holding you back. -Low air. 859 00:47:11,999 --> 00:47:13,709 -It's not too far. -(breathing heavily) 860 00:47:13,792 --> 00:47:14,960 You can make it! 861 00:47:15,043 --> 00:47:17,045 (automated voice speaking) Warning. Low air. 862 00:47:17,129 --> 00:47:19,089 (Jiuming grunting) 863 00:47:19,173 --> 00:47:20,841 Warning. Low air. 864 00:47:20,924 --> 00:47:22,176 (grunts) 865 00:47:22,259 --> 00:47:23,969 (automated voice speaking) Air depleted. 866 00:47:24,052 --> 00:47:25,512 (Sal screaming) 867 00:47:26,597 --> 00:47:27,639 (Jiuming screaming) 868 00:47:29,266 --> 00:47:31,393 (grunts, screaming) 869 00:47:34,313 --> 00:47:35,147 (Meiying) Uncle! 870 00:47:35,981 --> 00:47:37,399 (automated voice speaking) Visor failure imminent. 871 00:47:37,482 --> 00:47:38,609 (grunts) 872 00:47:39,276 --> 00:47:40,068 (Jonas) Jiuming! 873 00:47:40,152 --> 00:47:41,904 (breathing heavily, grunting) 874 00:47:41,987 --> 00:47:43,697 (both panting) 875 00:47:45,073 --> 00:47:46,491 (metal crashing) 876 00:47:46,575 --> 00:47:49,119 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 877 00:47:49,203 --> 00:47:50,871 (Jonas) He's coming back around! 878 00:47:50,954 --> 00:47:52,873 -(Curtis) Oh, God! -(Jonas) Go, go, go! 879 00:47:55,375 --> 00:47:56,960 We have to do the override. 880 00:47:58,921 --> 00:48:01,215 -(Jiuming) Come on, hurry up. -(Curtis and Rigas panting) 881 00:48:01,298 --> 00:48:02,466 Rigas, come on! 882 00:48:02,549 --> 00:48:03,926 (suit beeping) 883 00:48:04,009 --> 00:48:05,177 (Rigas) You can do it. Get in! 884 00:48:07,179 --> 00:48:09,348 -(Meiying screams) -Shut the door! 885 00:48:10,265 --> 00:48:11,350 Curtis, you'll be okay. 886 00:48:11,433 --> 00:48:12,601 (automated voice) Suit implosion imminent. 887 00:48:12,684 --> 00:48:14,228 -Almost there. Almost there! -(Curtis) Oh, my God. 888 00:48:16,188 --> 00:48:17,272 (all grunting) 889 00:48:17,356 --> 00:48:18,440 It's gonna implode. 890 00:48:18,524 --> 00:48:19,733 (Rigas) Depressurize the room! 891 00:48:19,858 --> 00:48:21,610 -(beeping continues) -No, no, no. 892 00:48:21,693 --> 00:48:23,153 -(automated voice) Implosion imminent. -No! 893 00:48:23,237 --> 00:48:24,238 (both scream) 894 00:49:05,404 --> 00:49:06,864 (Rigas) Son of a bitch! 895 00:49:07,322 --> 00:49:09,032 I hate these things! 896 00:49:10,534 --> 00:49:11,535 (Jonas) Hey, Rigas. 897 00:49:12,286 --> 00:49:13,745 Let's try to keep it together. 898 00:49:15,747 --> 00:49:17,082 We ain't out of the woods yet. 899 00:49:29,428 --> 00:49:30,888 (electricity buzzing) 900 00:49:35,392 --> 00:49:36,852 (footsteps approaching) 901 00:49:45,277 --> 00:49:46,278 Rigas. 902 00:49:58,498 --> 00:50:00,000 (Meiying) Where is everybody? 903 00:50:14,306 --> 00:50:15,516 (exhales sharply) 904 00:50:16,266 --> 00:50:17,351 What is that smell? 905 00:50:18,977 --> 00:50:20,270 Divers. 906 00:50:28,904 --> 00:50:30,072 Nobody home. 907 00:50:31,365 --> 00:50:32,533 (Rigas) I'll cover the door. 908 00:50:38,997 --> 00:50:40,165 Whoever's running this... 909 00:50:41,667 --> 00:50:42,918 is not our friend. 910 00:50:43,001 --> 00:50:45,629 We need to contact Mana One ASAP. Think you can handle it? 911 00:50:45,712 --> 00:50:46,880 Yeah. Yeah, sure. 912 00:50:50,509 --> 00:50:51,885 What is this that they're mining? 913 00:50:52,678 --> 00:50:54,805 (Rigas) Whatever it is, they're sending it up to the surface 914 00:50:54,888 --> 00:50:56,390 with these pods. 915 00:50:56,473 --> 00:50:57,766 (keyboard clacking) 916 00:51:02,980 --> 00:51:04,773 Mm. Rare earth metals. 917 00:51:05,983 --> 00:51:09,278 They're used in superconductors, aerospace and quantum computing. 918 00:51:10,112 --> 00:51:13,657 This box alone could be a billion dollars. 919 00:51:15,117 --> 00:51:16,368 "Billion" with a "B?" 920 00:51:16,451 --> 00:51:17,578 Yes. 921 00:51:17,661 --> 00:51:18,912 -(line connects) -Mana One. 922 00:51:18,996 --> 00:51:20,664 Jonas. Comms are live. 923 00:51:25,586 --> 00:51:26,753 (Jonas) Come in. 924 00:51:26,837 --> 00:51:29,756 -It's Jonas. Getting this? -Hey, you're alive. 925 00:51:29,840 --> 00:51:31,175 What's your status? 926 00:51:32,259 --> 00:51:34,428 We lost Lance, Sal, and Curtis. 927 00:51:35,762 --> 00:51:37,347 We're at the station. 928 00:51:37,431 --> 00:51:39,224 It's a rogue mining operation. 929 00:51:39,766 --> 00:51:41,018 Is there anyone down there? 930 00:51:41,185 --> 00:51:42,561 (Jonas) Not that we've seen so far. 931 00:51:43,353 --> 00:51:46,148 They've infiltrated Mana One. The rescue sub was sabotaged. 932 00:51:46,231 --> 00:51:48,192 -By who? -We're working on it. 933 00:51:48,275 --> 00:51:49,818 But check this out. 934 00:51:49,943 --> 00:51:52,863 I was going over the video of when you went over that station before. 935 00:51:53,989 --> 00:51:55,157 Look at the north side. 936 00:51:58,202 --> 00:52:00,078 (Jiuming) Looks like emergency escape pods. 937 00:52:00,787 --> 00:52:03,040 (Meiying) It's the opposite side from where we are. 938 00:52:18,805 --> 00:52:21,433 -(Meiying) Feels dead in here. -Stay close. 939 00:52:24,686 --> 00:52:26,188 These are my designs. 940 00:52:27,314 --> 00:52:28,482 How do they have this? 941 00:52:41,036 --> 00:52:42,246 Looks like this is it. 942 00:52:48,210 --> 00:52:49,253 (Jiuming sighs) 943 00:52:53,674 --> 00:52:54,508 On three. 944 00:52:54,591 --> 00:52:56,593 -Three. -(both grunting) 945 00:53:00,764 --> 00:53:02,224 -(Jiuming) Again. -It's not gonna work. 946 00:53:02,307 --> 00:53:03,934 (grunting) 947 00:53:13,610 --> 00:53:14,653 After you. 948 00:53:17,698 --> 00:53:19,199 (Rigas) Ah, this is more like it. 949 00:53:20,325 --> 00:53:22,244 Let's crack open a pod and get out of here. 950 00:53:24,705 --> 00:53:25,497 (Jiuming) Nothing here. 951 00:53:26,498 --> 00:53:27,875 These controls ain't working. 952 00:53:28,333 --> 00:53:29,710 We need to close the hatch. 953 00:53:29,793 --> 00:53:30,627 (Rigas) On it. 954 00:53:35,299 --> 00:53:37,426 Guys, that wasn't me. 955 00:53:39,595 --> 00:53:42,347 Jonas, now that I have you here, 956 00:53:42,431 --> 00:53:43,599 we need to talk candidly. 957 00:53:44,266 --> 00:53:46,643 I have full control of the station and I've locked down this room. 958 00:53:47,311 --> 00:53:49,771 -Jess? -Your life is in my hands. 959 00:53:49,855 --> 00:53:51,106 What are you doing, Jess? 960 00:53:53,525 --> 00:53:54,818 These are your friends. 961 00:53:55,986 --> 00:53:57,446 They've been with you for years. 962 00:53:57,529 --> 00:54:00,032 I know it hurts. And we're talking 963 00:54:00,115 --> 00:54:02,201 because I'd prefer we were on the same side. 964 00:54:02,284 --> 00:54:04,661 All making so much money, it ceases to have meaning. 965 00:54:04,745 --> 00:54:06,038 You're offering us money? 966 00:54:08,790 --> 00:54:11,001 Three of our friends are dead because of you. 967 00:54:11,084 --> 00:54:12,586 You think I'm gonna forget about that? 968 00:54:16,590 --> 00:54:18,884 No, no, no! That's the first escape pod! 969 00:54:19,426 --> 00:54:20,719 Son of a bitch! 970 00:54:20,802 --> 00:54:24,431 (Jess) Rigas? Rigas, you can save Meiying. 971 00:54:25,140 --> 00:54:27,559 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 972 00:54:49,581 --> 00:54:50,707 Don't shoot him. 973 00:54:54,920 --> 00:54:57,256 (breathing heavily) 974 00:55:04,054 --> 00:55:04,972 Do it. 975 00:55:05,889 --> 00:55:06,932 Go ahead. 976 00:55:09,142 --> 00:55:10,936 It's the only way Meiying survives. 977 00:55:15,274 --> 00:55:16,400 Do it. 978 00:55:18,652 --> 00:55:19,528 Rigas! 979 00:55:21,029 --> 00:55:21,989 Do it! 980 00:55:22,698 --> 00:55:25,367 (Rigas breathing heavily, shuddering) 981 00:55:25,450 --> 00:55:27,411 -Do it! -No. I'm sorry. 982 00:55:27,494 --> 00:55:30,289 I'm sorry. I'm sorry, I can't, I can't, I can't. 983 00:55:39,006 --> 00:55:39,923 That was the last pod. 984 00:55:42,801 --> 00:55:44,094 I told you that wouldn't work. 985 00:55:45,095 --> 00:55:45,929 Put me on. 986 00:55:48,724 --> 00:55:50,893 (Driscoll sighs) Sorry it had to come to this. 987 00:55:52,311 --> 00:55:53,312 So... 988 00:55:53,437 --> 00:55:55,230 we'll be back at work in a week 989 00:55:55,314 --> 00:55:59,109 using your technology to take whatever we want. 990 00:55:59,193 --> 00:56:02,613 Your institute'll be a platform that we use 991 00:56:02,696 --> 00:56:06,200 to plunder the ocean for decades. 992 00:56:06,283 --> 00:56:07,326 (in Mandarin) Karma will get you. 993 00:56:07,409 --> 00:56:09,912 (Driscoll) And before you start whining about the ecosystem... 994 00:56:09,995 --> 00:56:12,372 Who cares? We'll make billions. 995 00:56:12,456 --> 00:56:14,750 And no one is going to see the damage we do. 996 00:56:14,833 --> 00:56:15,834 (in Mandarin) Shut up! 997 00:56:17,669 --> 00:56:20,672 (Driscoll) Jess, I've already dispatched a clean-up crew to Mana One. 998 00:56:21,882 --> 00:56:22,925 Finish this. 999 00:56:25,302 --> 00:56:26,261 (metal thuds) 1000 00:56:27,304 --> 00:56:28,805 (Rigas) How do we open the door? 1001 00:56:30,098 --> 00:56:32,476 (Jiuming) If we could cut the comm link to the surface... 1002 00:56:33,727 --> 00:56:34,603 she couldn't control anything. 1003 00:56:34,686 --> 00:56:36,230 (Rigas) But it's back in the first room 1004 00:56:36,313 --> 00:56:37,814 and there's no getting through this door. 1005 00:56:38,565 --> 00:56:39,816 This airlock still works! 1006 00:56:40,484 --> 00:56:42,277 Why would you go through the airlock? There's no pod. 1007 00:56:42,361 --> 00:56:44,738 I'll swim to the airlock where we came in 1008 00:56:44,863 --> 00:56:46,198 and do the override. 1009 00:56:46,281 --> 00:56:48,492 You have no suit. How could it work? 1010 00:56:49,451 --> 00:56:51,328 (Rigas) Water doesn't compress under pressure, 1011 00:56:51,411 --> 00:56:53,413 so if he can force water in his sinus cavities, 1012 00:56:53,497 --> 00:56:56,792 he could survive 30, maybe 60 seconds before he passes out. 1013 00:56:57,584 --> 00:56:58,669 -It is possible. -(breathing heavily) 1014 00:57:01,129 --> 00:57:02,965 We work the problems one by one. 1015 00:57:04,675 --> 00:57:07,678 We do what's in front of us, then we do the next thing. 1016 00:57:12,224 --> 00:57:14,476 (hatch whirring) 1017 00:57:16,019 --> 00:57:19,106 If anyone can do this, it's you. 1018 00:57:25,404 --> 00:57:26,613 (machine buzzing) 1019 00:57:36,957 --> 00:57:38,584 (Meiying) Won't he be crushed by the pressure? 1020 00:57:39,376 --> 00:57:41,170 (Rigas) It doesn't work like that. 1021 00:57:41,253 --> 00:57:43,755 You don't see fish wearing metal suits, do you? 1022 00:57:45,007 --> 00:57:47,926 It's about air. It reacts under pressure. 1023 00:57:48,010 --> 00:57:50,637 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 1024 00:58:17,706 --> 00:58:18,999 (handle rattles) 1025 00:58:27,090 --> 00:58:28,425 -(snarls) -(muffled grunt) 1026 00:58:38,018 --> 00:58:40,145 -(hatch opens) -(alarm blares) 1027 00:58:41,855 --> 00:58:43,565 (water gurgling) 1028 00:58:50,364 --> 00:58:51,949 (Montes) Hey there, tree hugger. 1029 00:58:56,203 --> 00:58:59,206 Jonas Taylor, eco-warrior, 1030 00:58:59,289 --> 00:59:00,791 fighting the good fight. 1031 00:59:01,375 --> 00:59:04,294 Well, guess what? You lost. 1032 00:59:05,212 --> 00:59:06,630 (chuckles) 1033 00:59:06,713 --> 00:59:08,590 -(coughing) -(Montes speaking Spanish) 1034 00:59:09,341 --> 00:59:12,427 (in English) I spent two years in a Manila prison 1035 00:59:13,095 --> 00:59:17,933 after you and your eco-freak buddies had our ship seized. 1036 00:59:18,767 --> 00:59:21,311 I thought about you every single day. 1037 00:59:22,896 --> 00:59:24,982 You don't even remember me, do you? 1038 00:59:25,566 --> 00:59:27,234 -Hmm? -(breathes deeply) 1039 00:59:27,317 --> 00:59:28,110 (Montes) No? 1040 00:59:28,610 --> 00:59:29,528 Montes. 1041 00:59:30,821 --> 00:59:33,740 There's a million scumbags in this world. (grunts) 1042 00:59:36,827 --> 00:59:38,787 It's hard to keep track of all of 'em. 1043 00:59:39,621 --> 00:59:41,582 (both grunting) 1044 00:59:54,636 --> 00:59:55,470 (in Mandarin) 1045 00:59:55,554 --> 00:59:56,680 I don't think I can make it! 1046 00:59:56,763 --> 00:59:58,348 You can do it. It's ok. 1047 00:59:58,974 --> 01:00:00,017 (grunts) 1048 01:00:11,195 --> 01:00:12,446 (grunting) 1049 01:00:37,471 --> 01:00:38,388 (grunts) 1050 01:00:47,397 --> 01:00:48,232 (in Mandarin) 1051 01:00:48,315 --> 01:00:49,358 -We're going to die! -(in Chinese) It's ok, it's ok. 1052 01:01:03,121 --> 01:01:04,748 (both grunting) 1053 01:01:12,714 --> 01:01:14,341 (beeping) 1054 01:01:28,438 --> 01:01:30,232 (alarm blaring loudly) 1055 01:01:47,666 --> 01:01:48,542 Meiying! 1056 01:01:49,459 --> 01:01:50,460 Meiying! 1057 01:01:52,379 --> 01:01:54,631 (coughing, gasping) 1058 01:01:54,715 --> 01:01:55,841 (gasping) 1059 01:02:01,221 --> 01:02:02,973 (helicopter blades whirring) 1060 01:02:09,605 --> 01:02:11,648 Clean up crew approaching Mana One. 1061 01:02:11,732 --> 01:02:13,775 About time. We are on alert. 1062 01:02:13,859 --> 01:02:16,361 Everyone confined to their quarters. 1063 01:02:16,445 --> 01:02:20,824 We need to get control of Mana One and dispose of any liabilities. 1064 01:02:25,871 --> 01:02:26,955 (DJ) What's the emergency? 1065 01:02:27,039 --> 01:02:28,373 I got into the security backup. 1066 01:02:29,041 --> 01:02:30,083 Look at this. 1067 01:02:32,085 --> 01:02:33,712 Jess disabled the rescue sub. 1068 01:02:35,088 --> 01:02:36,840 -What? -Watch. 1069 01:02:37,674 --> 01:02:40,344 Like she could be repairing it, right? But no, wait. 1070 01:02:43,305 --> 01:02:44,306 (DJ gasps) 1071 01:02:44,389 --> 01:02:45,974 (Jonas) It's Montes' sub. 1072 01:02:46,058 --> 01:02:47,601 That's our ride out of here. 1073 01:02:53,690 --> 01:02:55,484 (beeping) 1074 01:02:55,567 --> 01:02:57,110 There's a leak in the hydraulics. 1075 01:02:57,194 --> 01:02:58,654 Predator countermeasures are down. 1076 01:02:59,530 --> 01:03:00,948 We'll never make it past the megs. 1077 01:03:01,031 --> 01:03:02,157 (Jiuming) We need a distraction. 1078 01:03:03,492 --> 01:03:06,203 Light up the station. The megs will attack it. 1079 01:03:06,286 --> 01:03:07,663 Yeah. And kill us. 1080 01:03:08,705 --> 01:03:09,873 Not if we're fast enough. 1081 01:03:09,957 --> 01:03:11,166 Jiuming! 1082 01:03:19,049 --> 01:03:20,884 -Hey, Rigas. -Yep? 1083 01:03:20,968 --> 01:03:22,678 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 1084 01:03:23,387 --> 01:03:25,472 Well, she did say to shoot you in the heart. 1085 01:03:25,556 --> 01:03:27,599 And I know for a fact you ain't got one of those. 1086 01:03:27,683 --> 01:03:29,017 (laughing) 1087 01:03:32,104 --> 01:03:33,063 (in Mandarin) 1088 01:03:33,146 --> 01:03:34,398 Thank you for working. 1089 01:03:38,735 --> 01:03:40,112 (dramatic music playing) 1090 01:03:43,824 --> 01:03:46,285 -(grunts) -(electricity crackling) 1091 01:03:46,368 --> 01:03:48,245 (Rigas groaning) 1092 01:03:48,328 --> 01:03:49,788 Gotta close the hatch, Jonas. 1093 01:03:49,872 --> 01:03:50,747 (all gasps) 1094 01:03:54,001 --> 01:03:55,169 We're all gonna die. 1095 01:03:56,879 --> 01:03:58,922 -He's gonna make it. -No, he's not. 1096 01:04:02,217 --> 01:04:04,887 -He's gonna make it. -No! We have to close the hatch! 1097 01:04:05,512 --> 01:04:06,930 (grunting) 1098 01:04:10,267 --> 01:04:11,768 (Rigas) Close it! Jonas! 1099 01:04:20,694 --> 01:04:21,570 I'm here! 1100 01:04:23,197 --> 01:04:24,072 That's him! 1101 01:04:24,156 --> 01:04:25,616 (grunts) 1102 01:04:36,502 --> 01:04:37,711 That was close. 1103 01:04:37,794 --> 01:04:39,338 (breathing heavily) 1104 01:04:39,463 --> 01:04:40,380 Too close. 1105 01:04:42,841 --> 01:04:44,468 You should have shut the hatch. 1106 01:04:45,385 --> 01:04:47,054 Yeah. Meiying would have killed me. 1107 01:04:50,974 --> 01:04:52,351 You thought about it, though. 1108 01:04:53,435 --> 01:04:54,353 Yeah. We thought about it. 1109 01:04:55,354 --> 01:04:56,230 Didn't we, Rigas? 1110 01:04:56,313 --> 01:04:58,106 (panting) Shut up. 1111 01:04:59,274 --> 01:05:00,400 Just a little bit. 1112 01:05:01,193 --> 01:05:02,027 (in Mandarin) 1113 01:05:02,110 --> 01:05:02,945 Very funny. 1114 01:05:06,657 --> 01:05:08,033 (rumbling) 1115 01:05:10,953 --> 01:05:12,204 (Jiuming) Explosives? 1116 01:05:13,956 --> 01:05:14,873 Check this out. 1117 01:05:14,957 --> 01:05:15,999 Look what else. 1118 01:05:29,471 --> 01:05:30,722 (Meiying) Is that gonna be a problem? 1119 01:05:31,390 --> 01:05:33,517 (Jiuming) It's a hole in the thermal layer. 1120 01:05:33,600 --> 01:05:36,728 It must have been caused by the mining explosions. 1121 01:05:36,812 --> 01:05:38,146 It will seal up eventually. 1122 01:05:39,106 --> 01:05:40,566 Eventually? 1123 01:05:40,649 --> 01:05:43,026 Yeah. Within an hour. 1124 01:05:43,652 --> 01:05:45,153 (Meiying) Can the megs follow us through? 1125 01:05:46,071 --> 01:05:47,155 (Jiuming) I hope not. 1126 01:05:51,118 --> 01:05:52,995 (rattling) 1127 01:05:56,331 --> 01:05:58,375 (footsteps) 1128 01:06:04,798 --> 01:06:06,884 (breathing heavily) 1129 01:06:11,763 --> 01:06:15,642 Boys, I don't want to harm you, but I do need you to come out of this room. 1130 01:06:15,726 --> 01:06:17,811 (whispers) It's Jess. She's got three soldiers. 1131 01:06:18,812 --> 01:06:20,647 (DJ) Yeah. It's go time. 1132 01:06:21,481 --> 01:06:22,733 Take this. 1133 01:06:22,816 --> 01:06:24,193 -The hell is this? -It's a Taser. 1134 01:06:25,110 --> 01:06:25,986 Open up. 1135 01:06:26,778 --> 01:06:28,780 They tried to kill Jonas, they're definitely gonna kill us. 1136 01:06:28,906 --> 01:06:30,449 (whispers) Okay, listen. Here's the plan. 1137 01:06:30,574 --> 01:06:31,491 On the count of three, 1138 01:06:31,617 --> 01:06:33,493 you'll open the door and I'mma pepper spray 'em. 1139 01:06:33,577 --> 01:06:35,412 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1140 01:06:35,495 --> 01:06:37,247 Then go out there and use the Taser. 1141 01:06:37,331 --> 01:06:38,707 One, two, three. 1142 01:06:40,292 --> 01:06:42,085 (all groaning) 1143 01:06:42,169 --> 01:06:42,961 (DJ) No, Mac, no! 1144 01:06:43,086 --> 01:06:44,505 -No, Mac! -(Mac groaning) 1145 01:06:44,588 --> 01:06:47,007 (Mac) It burns! It burns! 1146 01:06:47,090 --> 01:06:48,842 (groaning) I'm sorry! 1147 01:06:48,926 --> 01:06:50,344 -(groaning) -(DJ) Sleepy time. 1148 01:07:05,442 --> 01:07:06,485 What's that? 1149 01:07:09,613 --> 01:07:10,614 Trouble. 1150 01:07:18,872 --> 01:07:23,001 So, we're walking fast and with a lot of determination, which is great. 1151 01:07:23,085 --> 01:07:25,170 But what exactly is the plan here? 1152 01:07:25,254 --> 01:07:26,338 They're armed and we're not. 1153 01:07:32,177 --> 01:07:33,470 (Meiying) All righty. So what are you thinking? 1154 01:07:34,763 --> 01:07:35,764 (Jonas) What are you thinking? 1155 01:07:36,598 --> 01:07:38,392 You and I find Mac and DJ. 1156 01:07:38,475 --> 01:07:39,768 Rigas, grab what you can. 1157 01:07:39,852 --> 01:07:41,311 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1158 01:07:41,436 --> 01:07:42,771 Rock and roll. 1159 01:07:42,855 --> 01:07:44,398 Safest if Meiying goes with you. 1160 01:07:44,481 --> 01:07:46,441 (indistinct radio chatter) 1161 01:07:52,906 --> 01:07:54,116 I'll protect her with my life. 1162 01:07:55,075 --> 01:07:56,076 And I'll protect her with mine. 1163 01:07:56,910 --> 01:07:57,744 No. 1164 01:07:57,828 --> 01:07:58,954 No. 1165 01:07:59,037 --> 01:08:00,122 No. 1166 01:08:01,415 --> 01:08:02,416 Let's go. 1167 01:08:14,720 --> 01:08:16,889 (DJ) I told you to wait before you went out that door. 1168 01:08:16,972 --> 01:08:18,807 -How's your eyes? -My eye stings. 1169 01:08:18,891 --> 01:08:21,810 (groans) If we climb up to the communications array, 1170 01:08:21,894 --> 01:08:24,104 we can bypass the DCC and we can call for help. 1171 01:08:24,229 --> 01:08:25,314 What are we supposed to say? 1172 01:08:25,397 --> 01:08:27,649 Um... Terrorist action? 1173 01:08:27,733 --> 01:08:29,276 -Yeah, good. Terrorist action. -Yeah, terrorist action. 1174 01:08:30,194 --> 01:08:31,486 -Okay. -You got a better idea? 1175 01:08:31,570 --> 01:08:32,571 (man) Freeze! 1176 01:08:32,654 --> 01:08:34,156 -(Mac groans) -Oh, no. 1177 01:08:43,916 --> 01:08:45,542 DJ! DJ! 1178 01:08:47,586 --> 01:08:48,629 What the hell? 1179 01:08:48,712 --> 01:08:51,840 -Wow! Yeah, baby! Get some! -(gun firing) 1180 01:08:51,924 --> 01:08:53,050 -(Mac) Hey. -Run, Mac, run! 1181 01:08:53,967 --> 01:08:55,385 Go, go, go! 1182 01:08:56,386 --> 01:08:58,347 (DJ grunting) 1183 01:08:58,430 --> 01:09:00,724 (Mac screaming) 1184 01:09:08,273 --> 01:09:09,733 (man) Spread out! Find 'em. 1185 01:09:13,195 --> 01:09:16,031 (Mac) You got Tasers? Now you can swim? 1186 01:09:16,114 --> 01:09:18,116 All of a sudden you're running around like you're Batman. 1187 01:09:19,034 --> 01:09:19,993 Hell yeah. 1188 01:09:20,077 --> 01:09:21,203 (panting) 1189 01:09:21,286 --> 01:09:24,665 After last time, y'all begged me to come back. 1190 01:09:24,748 --> 01:09:27,793 -"DJ, Oh! We family, DJ." -(gunfire continues) 1191 01:09:27,876 --> 01:09:30,671 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1192 01:09:30,754 --> 01:09:31,672 But I ain't stupid. 1193 01:09:31,755 --> 01:09:34,466 I trained up, I learned how to fight, I learned how to swim, 1194 01:09:34,550 --> 01:09:37,052 and I will never go anywhere without my survival pack. 1195 01:09:37,177 --> 01:09:38,595 -Survival pack? -Yeah. 1196 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 Check this out. 1197 01:09:40,597 --> 01:09:42,015 Come here, baby. Come here. 1198 01:09:42,099 --> 01:09:43,058 Bam. 1199 01:09:44,601 --> 01:09:47,312 Yeah, I even made poison-tipped bullets 1200 01:09:47,396 --> 01:09:48,730 just like Jaws 2. 1201 01:09:53,235 --> 01:09:54,695 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1202 01:09:58,448 --> 01:09:59,491 This is insane. 1203 01:10:03,078 --> 01:10:04,580 (man 1) Freeze, assholes. 1204 01:10:06,540 --> 01:10:08,834 (man 2) Yeah, freeze. 1205 01:10:08,917 --> 01:10:09,877 You got this? 1206 01:10:12,921 --> 01:10:15,424 (DJ) That was some unfortunate shit back there. 1207 01:10:16,592 --> 01:10:18,302 (Jiuming) No, please! Don't shoot! 1208 01:10:18,385 --> 01:10:19,386 (panting) 1209 01:10:20,846 --> 01:10:21,763 (in Mandarin) 1210 01:10:21,847 --> 01:10:22,764 I know you're looking for me and Jonas. 1211 01:10:22,848 --> 01:10:24,391 I also know you don't speak Chinese, 1212 01:10:24,474 --> 01:10:27,352 but I'm speaking it to distract you guys, 1213 01:10:27,436 --> 01:10:29,146 because my friend is about to attack you from behind. 1214 01:10:29,813 --> 01:10:30,814 (DJ) What? 1215 01:10:36,737 --> 01:10:38,280 (yelling) Sucker. 1216 01:10:41,867 --> 01:10:43,118 (laughing) I thought you were dead. 1217 01:10:43,785 --> 01:10:45,579 Wishful thinking, Mac. 1218 01:10:45,704 --> 01:10:48,165 (DJ) If it ain't the deviated septum. 1219 01:10:48,248 --> 01:10:49,625 -Boat's leaving. -(DJ) Huh. 1220 01:10:54,046 --> 01:10:54,922 (Jess) What's our status? 1221 01:10:55,005 --> 01:10:57,174 (man) Bravo team are inbound. ETA, 10 minutes. 1222 01:10:57,257 --> 01:10:58,217 Excellent. 1223 01:11:00,427 --> 01:11:01,637 What are you doing here? 1224 01:11:09,144 --> 01:11:10,771 -Are you okay? -Yeah. 1225 01:11:12,064 --> 01:11:13,357 Jonas is on Mana One. 1226 01:11:14,358 --> 01:11:16,276 We need to lock this place down now. 1227 01:11:19,196 --> 01:11:21,031 Search the station top to bottom. 1228 01:11:21,114 --> 01:11:24,284 Secure personnel in their quarters, kill anyone else. 1229 01:11:24,368 --> 01:11:26,537 Go! Go! 1230 01:11:33,710 --> 01:11:34,711 Oh, my God. 1231 01:11:40,884 --> 01:11:42,344 Guys? 1232 01:11:42,427 --> 01:11:44,429 We've got a big problem. 1233 01:11:53,146 --> 01:11:54,439 (Jess) We tracked three megs that escaped 1234 01:11:54,523 --> 01:11:55,399 before the breach closed. 1235 01:11:55,482 --> 01:11:58,235 We're gonna need a good cover story for this. 1236 01:11:58,318 --> 01:11:59,278 Well, that shouldn't be hard. 1237 01:11:59,862 --> 01:12:01,947 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1238 01:12:02,030 --> 01:12:04,199 No, we need a hero. 1239 01:12:04,283 --> 01:12:08,120 Someone to emerge from this unforeseeable tragedy... 1240 01:12:08,203 --> 01:12:11,331 who can step into a leadership position at the Institute. 1241 01:12:11,415 --> 01:12:14,710 Jess, are you ready for promotion? 1242 01:12:15,419 --> 01:12:17,754 (chuckles) I appreciate your confidence. 1243 01:12:17,838 --> 01:12:19,047 -Jess! -(alarm blaring) 1244 01:12:19,131 --> 01:12:22,259 It's from the thermocline breach. But you can relax. This place? 1245 01:12:23,093 --> 01:12:24,011 Meg-proof. 1246 01:12:24,094 --> 01:12:26,471 I mean, Jonas was always afraid of this, but I think 1247 01:12:26,597 --> 01:12:28,515 between trackers and gunships, we can solve the problem 1248 01:12:28,599 --> 01:12:31,602 and come out the other side with a significant positive PR spin. 1249 01:12:32,477 --> 01:12:33,353 Yeah, I'm on it. 1250 01:12:33,437 --> 01:12:34,438 I was also thinking-- 1251 01:12:39,026 --> 01:12:40,444 (groaning) 1252 01:12:40,527 --> 01:12:41,820 (heavy thud) 1253 01:12:43,113 --> 01:12:45,240 -(Meiying yelps) -(Rigas grunts) 1254 01:12:45,324 --> 01:12:47,367 (Montes yelling) 1255 01:12:55,626 --> 01:12:57,085 (screaming) 1256 01:13:00,589 --> 01:13:01,798 What now? 1257 01:13:01,882 --> 01:13:04,051 It's our only way off. We have to take it. 1258 01:13:04,134 --> 01:13:06,678 But that thing doesn't have the range to get us to the mainland. 1259 01:13:07,638 --> 01:13:11,016 You're worried about the destination? What about the first hundred yards? 1260 01:13:11,099 --> 01:13:12,184 That's where we're gonna die. 1261 01:13:12,893 --> 01:13:14,228 We paddle out slow. 1262 01:13:14,311 --> 01:13:16,605 No engines. Minimal motion. 1263 01:13:16,688 --> 01:13:18,106 We won't look like food. 1264 01:13:18,232 --> 01:13:20,442 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1265 01:13:20,526 --> 01:13:21,401 Let's do it. 1266 01:13:23,070 --> 01:13:25,322 (DJ) I still think we look like food. 1267 01:13:25,405 --> 01:13:29,326 (Jiuming) Shh. Quiet, everyone. Paddle slowly. 1268 01:13:29,409 --> 01:13:31,954 This feels unpleasantly familiar. 1269 01:13:32,037 --> 01:13:34,164 Let's just hope it goes better than last time. 1270 01:13:35,082 --> 01:13:36,083 What happened last time? 1271 01:13:37,084 --> 01:13:38,252 You don't wanna know. 1272 01:13:38,335 --> 01:13:40,295 (uneasy music playing) 1273 01:13:43,090 --> 01:13:45,551 (Jiuming) Oh. Here he comes. 1274 01:13:45,634 --> 01:13:47,219 (tense music playing) 1275 01:13:52,266 --> 01:13:53,433 (commander) Go, go, go! 1276 01:13:55,435 --> 01:13:56,645 Let's not bring 'em back alive. 1277 01:13:57,479 --> 01:13:58,522 (engine starts) 1278 01:13:58,605 --> 01:14:00,566 You do know how to drive this thing, right? 1279 01:14:07,447 --> 01:14:09,825 Stop! Stop the engine right now. 1280 01:14:11,451 --> 01:14:12,911 Or you will attract the megs. 1281 01:14:14,580 --> 01:14:17,124 Okay. Be still. 1282 01:14:17,958 --> 01:14:19,626 -No motion whatsoever. -(engine stops) 1283 01:14:24,840 --> 01:14:26,133 I have the shot. 1284 01:14:27,634 --> 01:14:28,510 Take it. 1285 01:14:28,594 --> 01:14:29,803 -Get down! -(mercenary) Come on, mate, do your job. 1286 01:14:29,887 --> 01:14:31,471 -Take the bloody shot. -It's not easy as it looks. 1287 01:14:31,555 --> 01:14:32,848 (mercenaries screaming) 1288 01:14:36,435 --> 01:14:39,313 (DJ) He got 'em! He ate 'em! He ate the whole boat! 1289 01:14:42,524 --> 01:14:43,609 What happened? 1290 01:14:44,401 --> 01:14:45,527 (Montes on phone) Jess is dead. 1291 01:14:46,695 --> 01:14:48,155 -What? -We stabilized Mana One, 1292 01:14:48,238 --> 01:14:50,407 but Taylor and Zhang have escaped. 1293 01:14:50,490 --> 01:14:51,825 What do you want me to do? 1294 01:14:51,909 --> 01:14:53,410 (Driscoll) Fix it! Kill them! 1295 01:14:53,493 --> 01:14:55,537 You do this, you write your own ticket. 1296 01:14:55,621 --> 01:14:56,955 You are set for life. 1297 01:14:57,706 --> 01:14:58,790 Okay. 1298 01:15:00,209 --> 01:15:02,669 There's only a couple places they could make it to. 1299 01:15:02,753 --> 01:15:04,838 -Are you crying, Montes? -(line disconnects) 1300 01:15:09,843 --> 01:15:10,761 (canister hisses) 1301 01:15:17,100 --> 01:15:18,477 Any sign of the megs? 1302 01:15:19,436 --> 01:15:20,395 Negative. 1303 01:15:21,063 --> 01:15:23,065 There's no way this thing's gonna work. 1304 01:15:23,899 --> 01:15:24,900 It's gonna work. 1305 01:15:25,817 --> 01:15:28,612 Look, you got more chance of blowing up yourself than one of the megs. 1306 01:15:29,613 --> 01:15:31,156 At least I won't get eaten. 1307 01:15:31,240 --> 01:15:32,824 Ha! I hear that. 1308 01:15:32,908 --> 01:15:33,992 (Mac) Jo... 1309 01:15:34,076 --> 01:15:35,118 can you make me one? 1310 01:15:36,995 --> 01:15:38,455 I got you covered, Mac. 1311 01:15:38,539 --> 01:15:40,832 We have to find a way to warn people. 1312 01:15:40,916 --> 01:15:44,086 In case the megs move towards land. There's an island 1313 01:15:44,211 --> 01:15:46,463 60 klicks southeast of us. 1314 01:15:47,089 --> 01:15:49,132 It's listed as inhabited. 1315 01:15:49,216 --> 01:15:50,926 Inhabited by who? 1316 01:15:51,009 --> 01:15:53,095 The name more or less translates to... 1317 01:15:54,388 --> 01:15:55,222 Fun Island. 1318 01:15:56,431 --> 01:15:57,516 Fun Island? 1319 01:15:58,517 --> 01:16:03,146 -(upbeat Mandarin song plays) -(people cheering) 1320 01:16:03,230 --> 01:16:04,314 (all) Yeah! 1321 01:16:04,398 --> 01:16:05,691 (indistinct chatter, laughter) 1322 01:16:09,695 --> 01:16:13,198 (host) Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1323 01:16:14,283 --> 01:16:16,743 The restaurant, amazing. 1324 01:16:16,827 --> 01:16:18,537 The disco, incredible. 1325 01:16:19,246 --> 01:16:20,873 And our spa, to die for. 1326 01:16:20,956 --> 01:16:21,790 (man) Oh. 1327 01:16:21,874 --> 01:16:22,875 (host) OMG. 1328 01:16:22,958 --> 01:16:25,294 It's our special dish. Seafood Surprise! 1329 01:16:25,377 --> 01:16:27,921 Wow, I wouldn't know where to start. 1330 01:16:28,046 --> 01:16:29,923 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1331 01:16:30,007 --> 01:16:32,050 -(dog whines) -Pippin! Pippin! Pippin! 1332 01:16:32,843 --> 01:16:34,469 -Whoa! What is that? -Pippin! 1333 01:16:34,595 --> 01:16:36,430 (tourist) What are they running from? 1334 01:16:39,933 --> 01:16:41,435 (businessman) Your first time at the rodeo? 1335 01:16:41,560 --> 01:16:42,477 (barking) 1336 01:16:42,603 --> 01:16:45,105 I worked with your dad since before you were born. 1337 01:16:45,814 --> 01:16:46,857 I never had this kind of trouble from him. 1338 01:16:46,940 --> 01:16:47,733 (in Mandarin) 1339 01:16:47,858 --> 01:16:49,151 Can you put your phone down? 1340 01:16:49,234 --> 01:16:51,445 After all these hard years we're finally on vacation, 1341 01:16:51,528 --> 01:16:52,946 savor the moment. 1342 01:16:54,239 --> 01:16:55,657 (Businessman) Yeah, and I yelled at him too. 1343 01:16:55,782 --> 01:16:57,034 (in Mandarin) 1344 01:16:57,117 --> 01:16:59,203 I've already got 400 likes. 1345 01:17:00,329 --> 01:17:03,874 (in English) I'm sitting in paradise and you are ruining it! 1346 01:17:03,957 --> 01:17:07,044 Who does that? Who ruins paradise for other people? 1347 01:17:10,130 --> 01:17:11,632 Hey, baby. 1348 01:17:11,715 --> 01:17:13,300 Wanna rub some oil on my back? 1349 01:17:14,259 --> 01:17:15,260 No? 1350 01:17:16,094 --> 01:17:17,137 How 'bout my front? (chuckles) 1351 01:17:17,846 --> 01:17:18,680 Ew. 1352 01:17:18,847 --> 01:17:24,144 (romantic music playing) 1353 01:17:24,228 --> 01:17:25,354 (in Mandarin) 1354 01:17:25,437 --> 01:17:26,605 Come over. 1355 01:17:26,688 --> 01:17:27,523 What? 1356 01:17:31,109 --> 01:17:32,069 What are you doing? 1357 01:17:32,736 --> 01:17:35,113 (speaking Mandarin) 1358 01:17:35,197 --> 01:17:37,032 (indistinct chatter) 1359 01:17:38,742 --> 01:17:39,826 Yaoyao... 1360 01:17:42,788 --> 01:17:43,747 Will you marry me? 1361 01:17:48,877 --> 01:17:50,546 Find it, idiot! 1362 01:17:51,213 --> 01:17:52,047 Wait! 1363 01:17:54,174 --> 01:17:55,092 Have you found it? 1364 01:17:55,175 --> 01:17:58,595 -(squelching) -(water splashing) 1365 01:17:59,930 --> 01:18:00,889 Hey. 1366 01:18:03,600 --> 01:18:04,518 Yaoyao. 1367 01:18:06,687 --> 01:18:07,646 Yaoyao. 1368 01:18:08,689 --> 01:18:09,648 Yaoyao! 1369 01:18:09,731 --> 01:18:11,149 -Yaoyao! -(boat thuds) 1370 01:18:11,275 --> 01:18:12,484 (people screaming) 1371 01:18:13,777 --> 01:18:17,072 (ominous music playing) 1372 01:18:20,117 --> 01:18:23,245 (people grunting, gasping) 1373 01:18:23,328 --> 01:18:24,496 (woman shrieking) 1374 01:18:25,539 --> 01:18:26,456 (yelps) 1375 01:18:27,374 --> 01:18:28,750 (woman shrieks) 1376 01:18:43,891 --> 01:18:44,975 This doesn't look good. 1377 01:18:45,058 --> 01:18:47,144 Rigas, get us there fast! 1378 01:18:47,227 --> 01:18:49,229 (engine revving) 1379 01:18:55,110 --> 01:18:56,528 Kill the cellphone uplink. 1380 01:19:07,122 --> 01:19:09,875 (Driscoll) There's a lot of exposure for us on this. 1381 01:19:09,958 --> 01:19:13,670 Take care of Jonas and his team quickly and quietly. 1382 01:19:16,215 --> 01:19:17,716 (Jonas) Everybody out of the water! 1383 01:19:17,799 --> 01:19:20,135 -(Mac) Shark! Shark! -(Jonas) Get back on the beach! 1384 01:19:20,219 --> 01:19:22,638 -Get out of the water! -(Jiuming speaking Mandarin) 1385 01:19:22,721 --> 01:19:23,931 Get back on the beach! 1386 01:19:25,307 --> 01:19:26,975 (laughing) 1387 01:19:27,059 --> 01:19:28,894 (man over radio) Mobile comms are down, over. 1388 01:19:31,396 --> 01:19:32,731 (Meg screeching in distance) 1389 01:19:33,524 --> 01:19:34,858 (distant gunshots) 1390 01:19:38,278 --> 01:19:40,197 (speaking Spanish) 1391 01:19:46,245 --> 01:19:49,289 (foreboding music playing) 1392 01:19:54,711 --> 01:19:55,629 (creature calling) 1393 01:20:05,430 --> 01:20:06,348 (screams) 1394 01:20:08,308 --> 01:20:10,352 -(gunshots) -(man screaming) 1395 01:20:10,435 --> 01:20:11,603 (both grunting) 1396 01:20:12,271 --> 01:20:14,064 -(shrieks) -(creature snarls) 1397 01:20:14,189 --> 01:20:15,274 (in English) You copy, guys? 1398 01:20:15,357 --> 01:20:16,859 (snarling) 1399 01:20:16,942 --> 01:20:19,278 -(mercenary) Crocodile! -(mercenaries clamoring) 1400 01:20:19,361 --> 01:20:20,779 What is that? 1401 01:20:20,904 --> 01:20:22,281 -Move, move! -Get into the chopper. 1402 01:20:22,364 --> 01:20:24,116 -Now! Go with her! -(gunshots) 1403 01:20:26,159 --> 01:20:27,703 (roaring) 1404 01:20:28,495 --> 01:20:30,330 Mmm. Mmm. 1405 01:20:30,414 --> 01:20:31,915 (indistinct chatter) 1406 01:20:31,999 --> 01:20:34,376 -(gunshots) -(creature snarling) 1407 01:20:34,459 --> 01:20:37,212 (people clamoring, screaming) 1408 01:20:40,007 --> 01:20:41,091 (Jonas) Everybody out! 1409 01:20:41,175 --> 01:20:42,426 -(Mac) Shark! -(Jiuming) Shark! 1410 01:20:43,177 --> 01:20:44,011 (shouting in Mandarin) 1411 01:20:44,094 --> 01:20:45,053 Go back! Don't go into the water! 1412 01:20:45,137 --> 01:20:46,346 There's a shark! 1413 01:20:46,430 --> 01:20:48,140 (Jonas) Get on the beach! 1414 01:20:48,223 --> 01:20:49,349 Go back! 1415 01:20:49,433 --> 01:20:50,934 We have to save them. 1416 01:20:51,018 --> 01:20:52,477 -I'm not leaving ya. -Cell phone's down. 1417 01:20:53,187 --> 01:20:54,521 Hello? Hello? 1418 01:20:54,605 --> 01:20:55,731 -No signal. -There's no choice. 1419 01:20:55,814 --> 01:20:57,232 -She's right. -We got no signal, guys. 1420 01:20:57,316 --> 01:20:59,776 Hey, you two! Find a way to call for help. 1421 01:20:59,902 --> 01:21:00,861 Let everyone know what happened. 1422 01:21:00,944 --> 01:21:02,237 Come on, come on! This way, this way! 1423 01:21:03,864 --> 01:21:04,948 You're gonna hide. 1424 01:21:05,032 --> 01:21:06,033 See that lifeguard tower? 1425 01:21:06,116 --> 01:21:07,951 -Yeah. -You go there and you stay there. 1426 01:21:08,035 --> 01:21:10,495 This is not one of those things where I tell you to do something, 1427 01:21:10,621 --> 01:21:13,165 you say "yes," and then you do whatever you want. 1428 01:21:13,248 --> 01:21:14,583 Understand? 1429 01:21:14,666 --> 01:21:15,667 Yes. 1430 01:21:16,335 --> 01:21:18,420 -You're not messing with me? -No. 1431 01:21:18,545 --> 01:21:21,131 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1432 01:21:22,090 --> 01:21:23,091 I'll be fine. 1433 01:21:23,759 --> 01:21:25,093 Promise me you'll come back. 1434 01:21:28,639 --> 01:21:30,057 You know I love you. 1435 01:21:39,525 --> 01:21:41,735 (boat pedals squeaking) 1436 01:21:47,366 --> 01:21:48,367 (screaming) 1437 01:21:52,871 --> 01:21:54,373 (screaming) 1438 01:21:56,834 --> 01:21:58,710 (people screaming) 1439 01:22:09,596 --> 01:22:10,681 Oh, shit. 1440 01:22:13,350 --> 01:22:14,643 (distant gunshots) 1441 01:22:15,602 --> 01:22:16,520 Sonny. 1442 01:22:16,603 --> 01:22:17,813 Check that out. 1443 01:22:17,896 --> 01:22:19,189 (helicopter powers down) 1444 01:22:22,860 --> 01:22:24,319 Hey, yo, my man. You got a phone? 1445 01:22:24,403 --> 01:22:25,863 (people screaming) 1446 01:22:25,988 --> 01:22:27,197 What's everyone running from? 1447 01:22:27,281 --> 01:22:28,532 (creature snarls) 1448 01:22:28,615 --> 01:22:30,117 What the hell was that? 1449 01:22:30,951 --> 01:22:33,078 (Jonas) Three megs. Three of us. 1450 01:22:33,161 --> 01:22:34,663 We each grab a jet ski. 1451 01:22:34,746 --> 01:22:36,999 Get them to chase it away from these people and out to sea. 1452 01:22:37,916 --> 01:22:39,084 Then we harpoon them. 1453 01:22:39,209 --> 01:22:41,086 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1454 01:22:41,170 --> 01:22:43,380 maybe they work, maybe they kill us harpoons? 1455 01:22:43,463 --> 01:22:44,256 Yeah. 1456 01:22:44,423 --> 01:22:45,299 It's a terrible idea. 1457 01:22:46,175 --> 01:22:48,427 You got a better one? No? No. 1458 01:22:48,594 --> 01:22:50,012 -Then we're agreed. -Yeah. 1459 01:22:50,095 --> 01:22:51,221 -Good. -Great. 1460 01:22:52,139 --> 01:22:53,348 (gunshots) 1461 01:22:53,432 --> 01:22:55,184 (creature roars) 1462 01:23:03,567 --> 01:23:05,194 (creature growling) 1463 01:23:06,486 --> 01:23:07,654 Montes! 1464 01:23:09,823 --> 01:23:10,699 Shit. 1465 01:23:16,163 --> 01:23:17,456 (sighs) 1466 01:23:17,581 --> 01:23:19,082 (creature snarls) 1467 01:23:28,717 --> 01:23:30,552 (screaming) 1468 01:23:34,181 --> 01:23:35,766 (screaming) 1469 01:23:38,852 --> 01:23:40,229 (DJ) Let's go old school. 1470 01:23:46,652 --> 01:23:48,487 The landline's down, too. 1471 01:23:48,570 --> 01:23:50,280 Okay, coast is clear. Let's go. 1472 01:23:56,870 --> 01:23:57,746 They can walk? 1473 01:23:58,664 --> 01:23:59,790 (roars) 1474 01:23:59,873 --> 01:24:00,707 Shit. 1475 01:24:02,251 --> 01:24:03,252 It's those things. 1476 01:24:03,335 --> 01:24:05,504 They haven't spotted us yet. 1477 01:24:05,587 --> 01:24:06,630 Okay. 1478 01:24:12,678 --> 01:24:13,637 What else you got in here? 1479 01:24:14,429 --> 01:24:15,639 Emergency stuff. 1480 01:24:15,764 --> 01:24:16,807 (unzips bag) 1481 01:24:16,890 --> 01:24:18,392 (people screaming in distance) 1482 01:24:18,475 --> 01:24:19,434 Okay. 1483 01:24:22,855 --> 01:24:24,523 Really? Condoms? 1484 01:24:25,274 --> 01:24:26,525 Different kind of emergencies. 1485 01:24:27,234 --> 01:24:28,151 Hand me that. 1486 01:24:31,864 --> 01:24:33,323 Now hand me that gum in your mouth. 1487 01:24:36,201 --> 01:24:37,244 Thank you. 1488 01:24:42,457 --> 01:24:43,375 (snarling) 1489 01:24:43,458 --> 01:24:44,585 (people screaming) 1490 01:24:49,798 --> 01:24:50,757 There's only one ski. 1491 01:24:51,425 --> 01:24:52,426 Give me your harpoons. 1492 01:24:54,011 --> 01:24:55,304 You sure? 1493 01:24:55,387 --> 01:24:56,346 Oh... 1494 01:25:00,517 --> 01:25:01,935 -I got this. -(Mac) Good luck. 1495 01:25:03,437 --> 01:25:04,646 We need more firepower. 1496 01:25:05,355 --> 01:25:06,148 Yeah. 1497 01:25:07,816 --> 01:25:09,651 I have an idea. Let's go. 1498 01:25:19,244 --> 01:25:20,954 Not this time, Taylor. 1499 01:25:22,789 --> 01:25:23,832 (speaking Spanish) 1500 01:25:42,309 --> 01:25:44,019 (Jiuming whispers) This should be the place. 1501 01:25:46,980 --> 01:25:48,023 Come on. 1502 01:25:54,446 --> 01:25:55,572 What are we looking for? 1503 01:25:57,324 --> 01:25:58,700 Ammonium nitrate. 1504 01:26:00,202 --> 01:26:01,578 You're making a bomb? 1505 01:26:01,703 --> 01:26:04,039 This stuff is as powerful as TNT. 1506 01:26:04,122 --> 01:26:05,249 -(mercenary) Hey! -(creature snarls) 1507 01:26:05,332 --> 01:26:07,793 -(gunshots) -Get in! Get in! 1508 01:26:07,876 --> 01:26:09,878 -(all clamoring) -(gunshot) 1509 01:26:12,589 --> 01:26:13,674 Freeze! 1510 01:26:13,757 --> 01:26:15,759 (dramatic music playing) 1511 01:26:31,441 --> 01:26:32,401 Come on! 1512 01:26:51,795 --> 01:26:53,088 (engine sputtering) 1513 01:27:04,308 --> 01:27:05,267 Come on! 1514 01:27:18,197 --> 01:27:19,865 (DJ) Come on, let's see if he's got a phone. 1515 01:27:19,948 --> 01:27:20,991 (creature snarls) 1516 01:27:23,327 --> 01:27:25,245 I got the sat phone. I got the sat... 1517 01:27:25,329 --> 01:27:26,914 I got the phone, why you stealing his money? 1518 01:27:26,997 --> 01:27:28,498 -What? He's not gonna need it. -(snarling) 1519 01:27:28,582 --> 01:27:29,416 Uh-oh. 1520 01:27:30,417 --> 01:27:33,921 Nice doggies. Nice doggies. 1521 01:27:34,004 --> 01:27:34,922 Okay, Rigas. 1522 01:27:35,005 --> 01:27:37,049 On the count of three, we're gonna bolt. 1523 01:27:37,132 --> 01:27:39,551 One. Two. Three! 1524 01:27:39,635 --> 01:27:40,427 What the hell? Hey! 1525 01:27:42,137 --> 01:27:44,348 Wait for DJ! Wait for DJ! 1526 01:27:47,017 --> 01:27:50,145 -They're right behind us! -Let's hide in here! 1527 01:27:50,229 --> 01:27:52,314 Come on, come on. Come here, come here. 1528 01:27:52,397 --> 01:27:54,525 -What the hell? -Hi, DJ. Hi, Rigas. 1529 01:27:54,608 --> 01:27:56,902 All of you together. Up against the wall. Hands up! 1530 01:27:58,070 --> 01:28:00,697 I wouldn't point that at me if I were you. Trust me. 1531 01:28:01,490 --> 01:28:03,200 Shut it! Keep your hands in the air. 1532 01:28:03,283 --> 01:28:04,159 Hands up! 1533 01:28:08,247 --> 01:28:09,248 Don't want to hurt you... 1534 01:28:10,165 --> 01:28:11,750 so I'm going to give you one chance. 1535 01:28:12,668 --> 01:28:14,336 Put those weapons down. 1536 01:28:14,419 --> 01:28:15,546 Or you'll do what? 1537 01:28:17,339 --> 01:28:18,674 Stay still, little guy. 1538 01:28:19,758 --> 01:28:21,093 (groans) 1539 01:28:21,218 --> 01:28:22,177 (gate opening) 1540 01:28:24,847 --> 01:28:25,931 (mercenary 1) No, no! Joe, Joe, door! 1541 01:28:26,014 --> 01:28:27,474 Stay where you are! 1542 01:28:27,558 --> 01:28:28,976 (mercenaries clamoring) 1543 01:28:29,059 --> 01:28:30,727 -Go, go! -(mercenary 2) Get to cover! 1544 01:28:30,811 --> 01:28:32,020 (gunshots) 1545 01:28:34,231 --> 01:28:35,566 (all screaming) 1546 01:28:35,649 --> 01:28:37,734 -(mercenaries screaming) -(gunshots) 1547 01:28:44,408 --> 01:28:46,159 (grunting) 1548 01:28:48,871 --> 01:28:49,830 Damn! 1549 01:28:49,913 --> 01:28:51,039 (phone beeps) 1550 01:28:53,292 --> 01:28:54,293 I got signal. 1551 01:28:54,376 --> 01:28:55,627 Call for help! 1552 01:28:55,711 --> 01:28:57,337 To get down to the beach and help people! 1553 01:28:58,005 --> 01:28:59,006 (Mac) Where are you going? 1554 01:28:59,089 --> 01:29:01,300 -Stealing a chopper. -(Mac) What chopper? 1555 01:29:01,383 --> 01:29:02,551 Global rescue? 1556 01:29:02,634 --> 01:29:05,554 We need rescue! We need you to send everybody you got! 1557 01:29:05,637 --> 01:29:08,724 The National Guard, the lifeguard, the Coast Guard, anybody! 1558 01:29:08,807 --> 01:29:10,017 Just come now! 1559 01:29:10,142 --> 01:29:11,560 (tense music playing) 1560 01:29:31,955 --> 01:29:33,248 (explosion) 1561 01:30:15,040 --> 01:30:16,750 (engine stops) 1562 01:30:16,834 --> 01:30:18,919 (Mac) Ugh! Looks like someone else had the same idea. 1563 01:30:19,044 --> 01:30:19,920 (creature snarling) 1564 01:30:20,003 --> 01:30:21,713 We need a plan. 1565 01:30:21,797 --> 01:30:24,258 We have to lead it away and steal the chopper. 1566 01:30:24,383 --> 01:30:26,885 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1567 01:30:27,678 --> 01:30:29,972 -You distract it, I'll get the chopper. -Why me? 1568 01:30:30,055 --> 01:30:31,348 Can you fly a chopper? 1569 01:30:31,431 --> 01:30:32,349 Yeah, I can. 1570 01:30:32,432 --> 01:30:33,725 -You have a license? -Yes, I do! 1571 01:30:33,809 --> 01:30:35,143 -I didn't know that. -What? 1572 01:30:35,227 --> 01:30:36,478 Okay, good plan. 1573 01:30:36,562 --> 01:30:37,729 (whispers) Mac! 1574 01:30:42,276 --> 01:30:43,235 (clanging) 1575 01:30:43,318 --> 01:30:44,403 (snarling) 1576 01:30:45,821 --> 01:30:46,947 (clanging) 1577 01:30:50,784 --> 01:30:52,619 (snarling) 1578 01:30:54,496 --> 01:30:55,747 (gasps) 1579 01:30:59,543 --> 01:31:01,837 -(gasps, grunting) -(snarls) 1580 01:31:11,680 --> 01:31:13,765 (squealing) 1581 01:31:15,350 --> 01:31:17,269 Jiuming! We gotta go! 1582 01:31:17,352 --> 01:31:19,229 -(snarling) -(footsteps approaching) 1583 01:31:19,313 --> 01:31:20,564 (shrieks) 1584 01:31:24,443 --> 01:31:26,236 Fuel! Get the fuel! 1585 01:31:26,320 --> 01:31:27,321 Gas! We need gas! 1586 01:31:34,578 --> 01:31:36,079 -Get up! -(helicopter powering up) 1587 01:31:38,790 --> 01:31:39,666 (grunts) 1588 01:31:41,335 --> 01:31:42,294 (Mac) Get the fuel! 1589 01:31:47,049 --> 01:31:49,593 -(chitters) -Lizard incoming! 1590 01:31:49,676 --> 01:31:50,511 Hold on! 1591 01:31:51,386 --> 01:31:52,971 Jiuming? Jiuming! 1592 01:32:04,107 --> 01:32:04,942 Run! 1593 01:32:11,865 --> 01:32:12,699 Go! 1594 01:32:15,744 --> 01:32:16,995 (grunts) 1595 01:32:17,079 --> 01:32:18,080 (Mac) Whoa, yay! 1596 01:32:19,831 --> 01:32:21,542 Man, I didn't think you were gonna make that one. 1597 01:32:22,209 --> 01:32:23,836 (barking) 1598 01:32:23,919 --> 01:32:25,462 (people gasping) 1599 01:32:30,551 --> 01:32:31,385 (screaming) 1600 01:32:31,468 --> 01:32:32,386 Run! 1601 01:32:41,937 --> 01:32:44,648 (people screaming in distance) 1602 01:32:46,191 --> 01:32:47,359 (breath trembling) No. 1603 01:33:03,000 --> 01:33:04,293 (gunshots) 1604 01:33:14,553 --> 01:33:15,846 (Montes) Where are you going, Jonas? 1605 01:33:17,014 --> 01:33:18,807 (gunshots) 1606 01:33:24,813 --> 01:33:26,231 (laughing) 1607 01:33:50,881 --> 01:33:53,759 (people screaming) 1608 01:33:53,884 --> 01:33:56,595 (barking, snarling) 1609 01:33:57,513 --> 01:33:59,223 Get lower! That's Meiying! 1610 01:33:59,306 --> 01:34:00,474 (Mac) Are you sure it's Meiying? 1611 01:34:06,563 --> 01:34:07,481 Get lower! 1612 01:34:07,564 --> 01:34:09,316 (Mac) Okay, okay! Hold on! 1613 01:34:10,943 --> 01:34:12,027 (people clamoring) 1614 01:34:20,994 --> 01:34:22,454 (people screaming) 1615 01:34:24,957 --> 01:34:26,041 Meiying! 1616 01:34:27,835 --> 01:34:28,836 Over here! 1617 01:34:31,964 --> 01:34:32,881 (Jiuming) Leap up! 1618 01:34:45,394 --> 01:34:47,187 -(grunting) -(alarm blaring) 1619 01:34:52,359 --> 01:34:53,569 (yelling) 1620 01:34:57,322 --> 01:34:58,574 (groans, gasps) 1621 01:34:59,283 --> 01:35:00,701 (bomb beeping) 1622 01:35:00,826 --> 01:35:02,995 -(beeping stops) -(water splashing) 1623 01:35:14,548 --> 01:35:16,550 (tense music playing) 1624 01:35:19,678 --> 01:35:21,138 (Jonas grunts) 1625 01:35:45,704 --> 01:35:46,788 (grunts) 1626 01:35:51,376 --> 01:35:52,628 (yelling) 1627 01:35:56,131 --> 01:35:57,299 (Montes) Jonas is still alive? 1628 01:35:57,382 --> 01:35:59,051 Get me over there! 1629 01:35:59,134 --> 01:36:00,886 (people screaming) 1630 01:36:05,307 --> 01:36:06,058 Help! 1631 01:36:06,892 --> 01:36:08,352 (in Mandarin) Hang on, Meiying! 1632 01:36:12,231 --> 01:36:13,565 (grunts loudly) 1633 01:36:24,117 --> 01:36:25,911 Taylor! 1634 01:36:29,623 --> 01:36:30,999 Come on! 1635 01:36:33,669 --> 01:36:36,338 Come out from under the bridge, little troll! 1636 01:36:38,674 --> 01:36:40,259 (speaking Spanish) 1637 01:36:45,514 --> 01:36:46,849 (screaming) 1638 01:36:49,476 --> 01:36:50,561 (both grunting) 1639 01:37:00,362 --> 01:37:01,780 (in English) End of the line, no? 1640 01:37:01,905 --> 01:37:03,240 I guess it is. 1641 01:37:04,366 --> 01:37:05,284 You got the gun. 1642 01:37:10,789 --> 01:37:11,707 I won't be needing this. 1643 01:37:13,292 --> 01:37:14,835 (chuckling) 1644 01:37:14,918 --> 01:37:16,295 I knew you couldn't do it. 1645 01:37:17,421 --> 01:37:18,297 (grunts) 1646 01:37:20,299 --> 01:37:21,717 See you later, chum. 1647 01:37:26,638 --> 01:37:27,931 (Meiying) Jiu! 1648 01:37:28,015 --> 01:37:29,308 (grunting) 1649 01:37:30,225 --> 01:37:31,059 Meiying! 1650 01:37:31,185 --> 01:37:32,269 (in Mandarin) 1651 01:37:32,352 --> 01:37:33,395 Throw me the bomb! 1652 01:37:33,520 --> 01:37:34,396 (in English) Where? 1653 01:37:36,231 --> 01:37:37,399 (in Mandarin) Catch it! 1654 01:37:37,482 --> 01:37:38,692 (grunting) 1655 01:37:49,077 --> 01:37:50,579 (growls) 1656 01:38:06,762 --> 01:38:07,930 (creature groans) 1657 01:38:10,599 --> 01:38:12,643 (beeping) 1658 01:38:12,726 --> 01:38:14,019 (rapid beeping) 1659 01:38:14,144 --> 01:38:15,395 (explosion) 1660 01:38:21,151 --> 01:38:22,069 (creature screeches) 1661 01:38:22,152 --> 01:38:23,362 (grunts) 1662 01:38:29,284 --> 01:38:30,410 (gasping) 1663 01:39:08,740 --> 01:39:10,284 (in English) Hold on! I'm coming! 1664 01:39:14,413 --> 01:39:15,497 (Jonas) Meiying! 1665 01:39:17,082 --> 01:39:18,208 Meiying! 1666 01:39:18,292 --> 01:39:19,960 Jonas! Over here! 1667 01:39:21,128 --> 01:39:22,546 -You okay? -Yeah. 1668 01:39:22,629 --> 01:39:24,131 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1669 01:39:29,386 --> 01:39:30,888 Stay here. I'll be right back. 1670 01:39:39,897 --> 01:39:42,524 -Mac! Are you okay? Mac? -(grunting) 1671 01:40:01,752 --> 01:40:03,712 (tense music playing) 1672 01:40:19,937 --> 01:40:23,190 -(metal thuds) -(breathing heavily, grunts) 1673 01:40:34,076 --> 01:40:35,035 (yells) 1674 01:40:39,790 --> 01:40:41,250 Come on, you ugly bastard! 1675 01:40:49,258 --> 01:40:50,592 (screams) 1676 01:40:50,676 --> 01:40:53,053 -(metal creaking) -(grunting) 1677 01:41:01,186 --> 01:41:03,063 (yelling) 1678 01:41:08,694 --> 01:41:09,528 (Jiuming grunts) 1679 01:41:29,256 --> 01:41:30,382 (people clamoring) 1680 01:41:38,682 --> 01:41:39,933 Come on, come on, come on! 1681 01:41:40,017 --> 01:41:41,810 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! 1682 01:41:43,812 --> 01:41:45,439 Come on, come on, come on! 1683 01:41:48,192 --> 01:41:50,110 Meiying, what are you doing here? 1684 01:41:50,194 --> 01:41:51,320 I had to save the dog! 1685 01:41:52,112 --> 01:41:52,946 What? 1686 01:41:53,030 --> 01:41:54,573 -(creature snarls) -(host) Mommy's here. 1687 01:41:54,656 --> 01:41:56,366 -Thank you, thank you, thank you! -You're welcome. 1688 01:41:56,450 --> 01:41:58,994 -(creature snarls) -(gunshots) 1689 01:41:59,077 --> 01:42:01,830 -(people gasping) -(roaring) 1690 01:42:01,914 --> 01:42:03,749 -Oh, no, you don't! -(Rigas) Meiying! Come! 1691 01:42:05,667 --> 01:42:06,835 (Meiying yelps) 1692 01:42:13,008 --> 01:42:13,842 (DJ) Hell yeah! 1693 01:42:13,926 --> 01:42:15,886 Get some! (chuckles) 1694 01:42:15,969 --> 01:42:18,889 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1695 01:42:18,972 --> 01:42:19,806 (grunts) 1696 01:42:24,019 --> 01:42:24,937 Hey! Wait, wait, wait! 1697 01:42:25,729 --> 01:42:27,606 (Jonas) Everyone stay still. No motion. 1698 01:42:29,441 --> 01:42:30,484 No, it's okay. 1699 01:42:31,276 --> 01:42:32,611 That's Haiqi. 1700 01:42:32,694 --> 01:42:33,987 Who cares which one it is? 1701 01:42:35,322 --> 01:42:36,156 She'll listen to me. 1702 01:42:36,240 --> 01:42:38,617 Let's spread out so that thing don't get us all. 1703 01:42:38,700 --> 01:42:39,785 I got this! 1704 01:42:44,665 --> 01:42:45,874 (device clicks, whistles) 1705 01:43:09,898 --> 01:43:12,025 (gasps, grunts) 1706 01:43:12,109 --> 01:43:13,819 Yes! I knew it! 1707 01:43:15,028 --> 01:43:17,447 I told you! We have a special bond. 1708 01:43:17,531 --> 01:43:19,616 -It went after the dolphins. -No! 1709 01:43:20,534 --> 01:43:23,078 -She obeyed my command. -Ridiculous. 1710 01:43:24,872 --> 01:43:26,540 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1711 01:43:27,416 --> 01:43:28,250 Hey, Mac, back me up. 1712 01:43:28,375 --> 01:43:30,878 I'm getting out of here before she changes her mind. 1713 01:43:32,212 --> 01:43:33,046 Mac! 1714 01:43:33,130 --> 01:43:35,090 You guys stay there and argue. 1715 01:43:35,174 --> 01:43:36,842 She obeyed my command! 1716 01:43:38,260 --> 01:43:39,887 -Dolphins. -No! 1717 01:43:46,310 --> 01:43:47,311 It's not my fault. 1718 01:43:48,270 --> 01:43:50,355 Sometimes, there's a situation and bad things are happening, 1719 01:43:50,439 --> 01:43:52,232 and you just have to get involved. 1720 01:43:53,567 --> 01:43:55,485 I'm glad you finally understand. 1721 01:43:57,571 --> 01:43:58,655 I'm proud of you. 1722 01:44:01,074 --> 01:44:02,159 (in Mandarin) 1723 01:44:02,242 --> 01:44:03,702 Next time don't run around, ok? 1724 01:44:07,497 --> 01:44:10,626 (pilot over radio) Rescue One to Fun Island, over. 1725 01:44:10,709 --> 01:44:12,753 (DJ) Oh, it's good to hear your voice, man. 1726 01:44:12,836 --> 01:44:14,880 We got a lot of people who need help. 1727 01:44:19,218 --> 01:44:21,428 (DJ) Yeah, I used to didn't know how to swim, but then, you know... 1728 01:44:21,595 --> 01:44:24,306 You out there chasing sharks, you better learn how to swim quick! 1729 01:44:24,389 --> 01:44:25,432 (women laughing) 1730 01:44:25,516 --> 01:44:27,476 The water was cold, it wasn't that cold, but yeah... 1731 01:44:27,559 --> 01:44:29,394 -I was just having fun! -(Rigas) What about Haiqi? 1732 01:44:30,395 --> 01:44:32,397 She's still out there. Maybe pregnant. 1733 01:44:32,481 --> 01:44:33,607 Preferably not. 1734 01:44:35,275 --> 01:44:36,443 That's tomorrow. 1735 01:44:36,527 --> 01:44:38,737 Today, we count our blessings. 1736 01:44:39,655 --> 01:44:40,697 Here's to being alive. 1737 01:44:42,199 --> 01:44:43,450 Here's to dolphins. 1738 01:44:44,993 --> 01:44:46,703 -(chuckling) -To Meiying being safe. 1739 01:44:47,746 --> 01:44:49,623 (Jonas) And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1740 01:44:52,960 --> 01:44:53,794 So... 1741 01:44:54,419 --> 01:44:55,420 am I still grounded? 1742 01:44:59,091 --> 01:45:00,384 -Absolutely. -Absolutely. 1743 01:45:05,013 --> 01:45:06,014 (all chuckling) 1744 01:45:06,098 --> 01:45:07,599 You two are ridiculous. 1745 01:45:09,560 --> 01:45:10,853 But I love you anyway. 1746 01:45:14,815 --> 01:45:17,150 Looks like you got a little reckless out there. 1747 01:45:17,985 --> 01:45:20,988 No, everything was totally under control. 1748 01:45:21,071 --> 01:45:22,531 -(Jonas) Yeah, right. -(DJ grunts) 1749 01:45:22,614 --> 01:45:25,158 Well, everything's about to be totally not under control. 1750 01:45:25,242 --> 01:45:26,326 (DJ chuckles) 1751 01:45:27,286 --> 01:45:28,287 Give me some. 1752 01:45:32,833 --> 01:45:34,168 (DJ) Mmm. 1753 01:45:34,251 --> 01:45:36,044 Yeah, that's the good stuff. 1754 01:45:39,047 --> 01:45:40,924 (Jonas and Meiying chuckle) 1755 01:45:41,008 --> 01:45:43,427 (enthralling music playing) 1756 01:46:04,573 --> 01:46:07,284 (upbeat Mandarin song playing) 1757 01:48:13,994 --> 01:48:18,457 ("Chomp" playing) 120789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.