Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,499 --> 00:00:43,126
(insect buzzing)
2
00:00:53,762 --> 00:00:54,847
(waves crashing)
3
00:01:05,899 --> 00:01:07,526
(snarling)
4
00:01:08,610 --> 00:01:10,445
(growls)
5
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
(shrieking)
6
00:01:30,048 --> 00:01:31,425
(sniffing)
7
00:01:32,926 --> 00:01:34,011
(roars)
8
00:01:41,894 --> 00:01:44,188
(roaring)
9
00:01:53,655 --> 00:01:55,073
(continues roaring)
10
00:02:06,752 --> 00:02:08,754
(shrieking)
11
00:02:08,837 --> 00:02:10,797
(all snarling)
12
00:02:13,342 --> 00:02:14,718
(roaring)
13
00:02:20,349 --> 00:02:22,935
("Under Pressure" playing)
14
00:02:41,787 --> 00:02:43,539
(singing)
Mmm num ba de
15
00:02:43,664 --> 00:02:45,707
Dum bum ba be
16
00:02:45,791 --> 00:02:47,876
Doo buh dum ba beh beh
17
00:02:49,962 --> 00:02:53,382
Pressure pushing down on me
18
00:02:53,465 --> 00:02:57,594
Pressing down on you, no man ask for
19
00:02:57,678 --> 00:03:01,974
Under pressure
That burns a building down
20
00:03:02,057 --> 00:03:04,810
Splits a family in two
21
00:03:04,893 --> 00:03:05,894
Puts people on streets
22
00:03:06,854 --> 00:03:09,106
Um ba ba be
23
00:03:09,189 --> 00:03:10,983
Um ba ba be
24
00:03:11,066 --> 00:03:12,568
De day da
25
00:03:12,651 --> 00:03:13,735
Ee day da
26
00:03:13,819 --> 00:03:14,862
That's okay
27
00:03:14,945 --> 00:03:19,491
It's the terror of knowing
What this world is about
28
00:03:19,575 --> 00:03:22,452
Watching some good friends screaming
29
00:03:22,536 --> 00:03:28,000
"Let me out!"
Pray tomorrow gets me higher
30
00:03:28,083 --> 00:03:31,920
Pressure on people, people on streets
31
00:03:37,801 --> 00:03:39,887
(Captain) Careful with this,
it's highly toxic.
32
00:03:39,970 --> 00:03:41,847
Come on, lads, keep it moving.
33
00:03:41,930 --> 00:03:43,473
Keep it moving.
34
00:03:45,893 --> 00:03:46,977
(man 1) Go, go, go!
35
00:03:49,271 --> 00:03:50,564
(man 2) Is this double pay or what?
36
00:03:50,647 --> 00:03:51,648
(man 1) It's toxic waste.
37
00:03:58,655 --> 00:04:00,115
(Captain) What are you doing
sitting there, mate?
38
00:04:00,199 --> 00:04:01,200
Get amongst it.
39
00:04:01,283 --> 00:04:03,577
I want this filth off my ship
as fast as possible.
40
00:04:10,834 --> 00:04:11,960
(parrot squawks)
41
00:04:17,174 --> 00:04:18,509
(camera shutter clicks)
42
00:04:23,347 --> 00:04:24,932
(parrot) What you doing, then?
43
00:04:25,891 --> 00:04:27,059
(squawks)
44
00:04:27,184 --> 00:04:28,560
Naughty.
45
00:04:29,561 --> 00:04:30,896
Help! Help!
46
00:04:32,147 --> 00:04:33,524
Naughty.
47
00:04:33,607 --> 00:04:34,733
Shh.
48
00:04:34,816 --> 00:04:36,735
Keep your little beak shut.
49
00:04:37,528 --> 00:04:39,530
-Not very nice.
-Otherwise, you'll go for a swim.
50
00:04:39,613 --> 00:04:41,073
Help! Help!
51
00:04:41,156 --> 00:04:43,200
Help me! Help me!
52
00:04:43,951 --> 00:04:44,993
-Hey.
-(parrot squawks)
53
00:04:45,077 --> 00:04:46,078
Uh, well done.
54
00:04:46,703 --> 00:04:48,080
I'm here from the home office.
55
00:04:48,163 --> 00:04:49,164
(parrot) Bullshit.
56
00:04:49,248 --> 00:04:51,792
Here checking on security protocols...
57
00:04:51,875 --> 00:04:53,335
(camera whirring)
58
00:04:53,418 --> 00:04:54,962
...and, um, taking a few pictures,
so smile.
59
00:04:55,045 --> 00:04:56,630
-(camera shutter clicks)
-(both grunting)
60
00:04:56,713 --> 00:04:58,298
What are you doing in here?
(groans)
61
00:04:58,423 --> 00:04:59,716
-(parrot) Not very nice.
-What's going on?
62
00:04:59,800 --> 00:05:01,677
(both grunting)
63
00:05:04,263 --> 00:05:05,305
That's him!
64
00:05:05,389 --> 00:05:06,265
I'll get you!
65
00:05:06,348 --> 00:05:08,267
-(man 1 shouts indistinctly)
-(man 2 grunts)
66
00:05:09,101 --> 00:05:10,269
(grunts)
67
00:05:12,396 --> 00:05:13,856
(screams)
68
00:05:15,190 --> 00:05:16,733
(man) Hey, hey! Get at this!
69
00:05:17,985 --> 00:05:19,486
(speaks indistinctly)
70
00:05:23,740 --> 00:05:24,575
(chain rattles)
71
00:05:24,658 --> 00:05:26,660
(grunting)
72
00:05:33,959 --> 00:05:35,127
Get him!
73
00:05:37,629 --> 00:05:39,882
You two, go left! Cut him off!
74
00:05:40,007 --> 00:05:41,800
I want him caught, dead or dead.
75
00:05:43,468 --> 00:05:45,596
(grunting)
76
00:05:45,679 --> 00:05:47,890
(man) Not there! Go around! Go around!
77
00:05:50,058 --> 00:05:52,311
There you go, mate. End of the line.
78
00:05:53,645 --> 00:05:54,771
Okay.
79
00:05:55,480 --> 00:05:56,523
You're all under arrest.
80
00:05:57,274 --> 00:06:00,235
For the illegal dumping
of radioactive materials.
81
00:06:00,319 --> 00:06:03,238
Yeah, you, you, you, you and you.
82
00:06:03,864 --> 00:06:06,575
What, me and... And him and him?
83
00:06:06,658 --> 00:06:07,618
And him?
84
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
-Kill him.
-Wait, wait, wait.
85
00:06:11,288 --> 00:06:13,832
I know. You want to see the warrant.
86
00:06:13,916 --> 00:06:15,375
It's right in my pocket.
87
00:06:17,544 --> 00:06:19,046
I'll see you in court, yeah?
88
00:06:24,176 --> 00:06:28,263
We're out of shipping lanes,
and you're 200 miles from shore.
89
00:06:28,347 --> 00:06:29,473
So enjoy your swim.
90
00:06:35,270 --> 00:06:37,022
I've got him. Just off the port side.
91
00:06:39,942 --> 00:06:41,443
He's like a green James Bond. I like it.
92
00:06:44,947 --> 00:06:46,865
Oh, no, my hat!
93
00:06:48,033 --> 00:06:49,034
Hello, suckers.
94
00:06:49,117 --> 00:06:50,577
Looks like he's been making friends.
95
00:06:50,702 --> 00:06:53,330
Wherever he goes, people just love him.
96
00:06:53,413 --> 00:06:54,498
God knows why.
97
00:06:55,582 --> 00:06:57,793
(engines roaring)
98
00:06:59,253 --> 00:07:00,671
Have you got this?
99
00:07:01,922 --> 00:07:03,173
We'll see.
100
00:07:04,800 --> 00:07:07,052
Maybe this wasn't the best idea.
101
00:07:07,135 --> 00:07:09,346
Maybe this isn't the best idea.
102
00:07:09,429 --> 00:07:11,557
This is gonna be awesome.
103
00:07:11,640 --> 00:07:12,724
(Mac) Define "awesome."
104
00:07:12,850 --> 00:07:14,017
(Rigas) I'm about to.
105
00:07:15,978 --> 00:07:16,770
Opening hatch.
106
00:07:20,774 --> 00:07:22,484
(plane rumbling, beeping)
107
00:07:32,703 --> 00:07:34,496
(Jonas) Next time, put a little
more air in this thing.
108
00:07:34,621 --> 00:07:36,123
It's like breathing through a straw.
109
00:07:36,206 --> 00:07:37,124
(Mac) Worked, didn't it?
110
00:07:37,749 --> 00:07:38,709
(Rigas) You okay?
111
00:07:39,585 --> 00:07:42,462
If you love your job,
you'll never work a day in your life.
112
00:07:47,593 --> 00:07:49,928
(Curtis) Okay, bring in Test 15.
113
00:07:50,679 --> 00:07:52,389
Initiating suit power-up.
114
00:07:52,472 --> 00:07:53,307
(man) Clear.
115
00:07:53,390 --> 00:07:54,850
(machine whirs)
116
00:07:54,933 --> 00:07:56,268
("Dare" playing)
117
00:07:56,351 --> 00:07:57,352
Promising.
118
00:08:01,190 --> 00:08:02,191
(beeping)
119
00:08:02,274 --> 00:08:04,693
(Curtis) The exo suit is performing
way beyond what we expected, Jiuming.
120
00:08:06,403 --> 00:08:07,446
(grunts)
121
00:08:09,406 --> 00:08:10,949
(Curtis) 21% increase in power.
122
00:08:12,910 --> 00:08:13,952
Not bad, huh?
123
00:08:14,036 --> 00:08:15,037
So cool.
124
00:08:19,041 --> 00:08:21,084
I can't wait to use these in the trench.
125
00:08:24,129 --> 00:08:25,047
Hi.
126
00:08:25,130 --> 00:08:25,964
(in Mandarin)
127
00:08:26,048 --> 00:08:27,257
What's up favorite niece?
128
00:08:27,341 --> 00:08:28,967
I'm supposed to tell you not to be
late for the party tonight.
129
00:08:29,801 --> 00:08:32,179
Of course.
130
00:08:34,681 --> 00:08:36,600
-Maybe 25. Mm?
-Okay.
131
00:08:36,683 --> 00:08:38,894
(Meiying) I mean it, don't be late!
132
00:08:47,110 --> 00:08:48,153
(indistinct chatter)
133
00:08:48,237 --> 00:08:50,197
(Mac) I cannot believe
you got this far in life
134
00:08:50,280 --> 00:08:51,406
without knowing how to tie a tie.
135
00:08:52,241 --> 00:08:54,993
First, let's not overstate
how far I've gotten in life.
136
00:08:55,077 --> 00:08:57,663
Second, never involved
wearing a monkey suit.
137
00:08:58,497 --> 00:09:00,082
-Perfect. You look great.
-Thanks.
138
00:09:00,207 --> 00:09:02,709
Ah. Maybe this is the start of something.
139
00:09:02,793 --> 00:09:04,169
(sighs) Don't count on it.
140
00:09:04,920 --> 00:09:06,588
(both chuckle)
141
00:09:08,715 --> 00:09:09,633
Hi.
142
00:09:14,429 --> 00:09:16,139
(Jonas) That guy look familiar to you?
143
00:09:16,265 --> 00:09:17,099
No.
144
00:09:19,393 --> 00:09:21,228
-(Jonas) I don't like him.
-You don't like anyone.
145
00:09:21,979 --> 00:09:22,855
I like you.
146
00:09:22,938 --> 00:09:24,731
That's 'cause I save
your life all the time...
147
00:09:24,815 --> 00:09:27,150
I buy you beers
and I back you up in bar fights.
148
00:09:27,234 --> 00:09:29,194
It's 'cause you're a special guy.
149
00:09:29,278 --> 00:09:31,113
You're both special. (inhales)
150
00:09:31,196 --> 00:09:33,073
-Wish me luck.
-Good luck.
151
00:09:33,907 --> 00:09:35,784
-Thanks for the money.
-(woman) Ladies and gentlemen,
152
00:09:35,868 --> 00:09:39,496
welcome to the 10th anniversary
of the Oceanic Institute.
153
00:09:39,621 --> 00:09:40,497
I'm Hilary Driscoll.
154
00:09:41,415 --> 00:09:44,418
Thank you for coming tonight,
and for joining me
155
00:09:44,501 --> 00:09:47,754
in funding this incredible work.
156
00:09:47,838 --> 00:09:48,714
(applause)
157
00:09:48,797 --> 00:09:50,465
Stop. Don't fidget.
158
00:09:51,466 --> 00:09:53,719
Why exactly do I have to be
up here anyway?
159
00:09:53,802 --> 00:09:55,971
-(sighs)
-'Cause you're a team player.
160
00:09:57,264 --> 00:09:58,182
Great.
161
00:09:59,683 --> 00:10:02,311
Please give a warm welcome
162
00:10:02,394 --> 00:10:03,979
to the director of the Institute.
163
00:10:04,104 --> 00:10:05,105
(crowd cheering)
164
00:10:05,189 --> 00:10:06,857
Zhang Jiuming.
165
00:10:10,277 --> 00:10:11,445
Thank you, Hilary.
166
00:10:15,073 --> 00:10:15,908
(in Mandarin)
167
00:10:15,991 --> 00:10:18,035
As the great poet Song Lian said...
168
00:10:19,161 --> 00:10:22,206
"Man is limited
only by his imagination."
169
00:10:23,332 --> 00:10:27,252
My father named me Jiuming,
170
00:10:28,045 --> 00:10:30,422
which means ocean
171
00:10:30,506 --> 00:10:31,590
or abyss.
172
00:10:34,551 --> 00:10:38,430
My father and my sister
spent their lives studying the ocean.
173
00:10:39,598 --> 00:10:42,809
It wasn't until they were both gone
that I began to wonder
174
00:10:43,477 --> 00:10:45,187
what my purpose was.
175
00:10:46,230 --> 00:10:47,940
But through Suyin's daughter Meiying,
176
00:10:48,065 --> 00:10:49,358
I saw that there was a future.
177
00:10:50,984 --> 00:10:54,613
I merged my father's research institute
with my company
178
00:10:56,365 --> 00:11:01,161
to carry forward our tradition
of exploring the unknown in their honor.
179
00:11:01,245 --> 00:11:03,789
(guests cheering)
180
00:11:05,832 --> 00:11:07,709
To mark this tenth anniversary,
181
00:11:07,793 --> 00:11:10,295
I want to introduce you all
to someone very special.
182
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
(device beeps)
183
00:11:12,881 --> 00:11:14,591
(waves splashing)
184
00:11:18,303 --> 00:11:19,137
(in Mandarin)
185
00:11:19,263 --> 00:11:20,264
Her name is Haiqi.
186
00:11:20,347 --> 00:11:23,183
She is the world's only megalodon
in captivity.
187
00:11:23,267 --> 00:11:25,811
We found her injured as a pup.
188
00:11:25,894 --> 00:11:29,231
Thanks to Haiqi, we've learned
a tremendous amount about the megalodons
189
00:11:29,356 --> 00:11:30,774
as well as the trench where they live.
190
00:11:32,234 --> 00:11:35,988
(in English) Thanks to the generous
donations from our supporters,
191
00:11:36,071 --> 00:11:38,448
we have been able
to create the technology
192
00:11:38,532 --> 00:11:40,534
to pass through the thermocline,
193
00:11:40,617 --> 00:11:43,036
a thermal layer of freezing cold water
194
00:11:43,120 --> 00:11:46,081
that separates Haiqi's world from ours
195
00:11:46,164 --> 00:11:50,335
and into a trench 6,000 meters
below sea level.
196
00:11:50,419 --> 00:11:54,006
Thanks to you, we have the ability
to go further than ever before.
197
00:11:54,089 --> 00:11:54,923
(in Mandarin)
198
00:11:55,007 --> 00:11:58,051
Protecting the ocean is crucial,
for China and all mankind.
199
00:11:58,719 --> 00:11:59,595
Thank you.
200
00:11:59,678 --> 00:12:01,054
(crowd cheering)
201
00:12:01,138 --> 00:12:04,308
(Driscoll) And thank you. Zhang Jiuming.
202
00:12:04,391 --> 00:12:06,268
So, thank you all
203
00:12:06,351 --> 00:12:10,898
for being part of protecting
this incredible ecosystem.
204
00:12:12,191 --> 00:12:13,650
Thank you for coming.
205
00:12:13,734 --> 00:12:14,735
(in Mandarin)
206
00:12:14,818 --> 00:12:17,196
Do you think there are more creatures
to be discovered down there?
207
00:12:17,988 --> 00:12:19,156
There has to be.
208
00:12:19,865 --> 00:12:21,909
(Mac) Who wants to get a selfie
with the man
209
00:12:21,992 --> 00:12:24,995
who fought a megalodon
and lived to tell the tale?
210
00:12:25,078 --> 00:12:28,123
We give you, ladies and gentlemen,
Jonas Taylor.
211
00:12:28,207 --> 00:12:30,250
-(guests cheering)
-There he is! There he is.
212
00:12:33,837 --> 00:12:35,339
I know this was your idea.
213
00:12:35,464 --> 00:12:37,174
-(camera shutter clicking)
-I'm gonna kill you.
214
00:12:37,799 --> 00:12:39,384
Smile and pretend you love it.
215
00:12:39,468 --> 00:12:41,470
(Mac) Go on, give him a hug.
Give him a tickle.
216
00:12:42,387 --> 00:12:43,847
Oh, he loves people.
217
00:12:50,687 --> 00:12:52,189
(ominous music playing)
218
00:12:56,318 --> 00:12:57,945
(Meiying) I wanna go
to Mana One with you.
219
00:12:58,862 --> 00:13:00,155
I want to dive the trench.
220
00:13:01,365 --> 00:13:02,366
No.
221
00:13:03,492 --> 00:13:04,493
Sorry, Meiying.
222
00:13:05,369 --> 00:13:06,161
Why not?
223
00:13:06,828 --> 00:13:08,747
Mom was diving all the time at my age.
224
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
Not to 25,000 feet.
225
00:13:12,918 --> 00:13:14,920
Saying it's too dangerous?
226
00:13:15,003 --> 00:13:15,963
Too dangerous for you.
227
00:13:17,422 --> 00:13:18,632
But not dangerous.
228
00:13:19,591 --> 00:13:22,553
In psychology, they call
that "cognitive dissonance."
229
00:13:22,636 --> 00:13:25,389
In the real world,
they call it "parenting."
230
00:13:26,890 --> 00:13:29,518
You need to start taking me seriously
as a scientist.
231
00:13:29,601 --> 00:13:31,311
-You're 14.
-Exactly.
232
00:13:32,354 --> 00:13:36,066
I know every system on Mana One,
every dive protocol,
233
00:13:36,149 --> 00:13:37,860
and every animal we've seen down there.
234
00:13:39,778 --> 00:13:42,406
(sighs) Hey, look.
You can come to Mana One.
235
00:13:43,699 --> 00:13:45,033
To observe the dive.
236
00:13:46,827 --> 00:13:48,453
And that's it. (exhales)
237
00:13:50,163 --> 00:13:51,373
Jiuming is swimming with the meg.
238
00:13:52,708 --> 00:13:53,792
Uncle.
239
00:13:53,876 --> 00:13:55,169
(announcer speaking indistinctly)
240
00:13:55,294 --> 00:13:56,962
(Curtis) Haiqi's vitals are elevated.
241
00:13:57,045 --> 00:13:59,381
Be careful,
she's definitely aware of you.
242
00:14:03,927 --> 00:14:05,721
(on Radio) Why are you swimming
with the meg, Jiuming?
243
00:14:05,804 --> 00:14:07,723
I'm conducting an experiment.
244
00:14:08,432 --> 00:14:10,225
Is the experiment "Do I taste good?"
245
00:14:11,727 --> 00:14:12,686
(in Mandarin)
246
00:14:12,769 --> 00:14:13,812
Uncle, are you crazy?
247
00:14:13,896 --> 00:14:14,938
(in English) It's okay.
248
00:14:15,689 --> 00:14:17,733
I've been training Haiqi
since she was a pup.
249
00:14:17,816 --> 00:14:20,527
A meg is not trainable, Jiuming.
250
00:14:20,611 --> 00:14:24,531
But if you wanna be eaten
in front of your niece, go ahead.
251
00:14:25,240 --> 00:14:27,242
Fifty bucks says
this is gonna end badly.
252
00:14:27,326 --> 00:14:28,744
I'll take that action.
253
00:14:28,827 --> 00:14:30,537
(Sal) I am all in for team shark.
254
00:14:30,662 --> 00:14:33,290
DJ: What?
You can't bet on a shark, man.
255
00:14:33,373 --> 00:14:34,333
That's bad karma.
256
00:14:34,416 --> 00:14:36,460
Come on, guys, focus. That's not cool.
257
00:14:36,543 --> 00:14:37,669
Jiuming...
258
00:14:38,378 --> 00:14:41,340
I'd like to respectfully suggest
that this is truly a terrible idea.
259
00:14:41,465 --> 00:14:43,592
Megs and humanity
were never meant to mix.
260
00:14:43,675 --> 00:14:44,593
(radio beeps)
261
00:14:45,135 --> 00:14:47,012
Haiqi and I have a special bond.
262
00:14:47,721 --> 00:14:49,014
Watch this.
263
00:14:51,058 --> 00:14:53,936
One click to come. Two clicks to go.
264
00:14:54,811 --> 00:14:56,522
-(device clicks)
-(breathing heavily)
265
00:15:24,424 --> 00:15:26,802
(Lance) Whoa, I think
she's looking at us.
266
00:15:34,852 --> 00:15:35,978
You see?
267
00:15:37,396 --> 00:15:39,773
(Curtis) She's coming around.
Heart rate is up.
268
00:15:40,774 --> 00:15:41,775
-Moving in fast.
-(beeping)
269
00:15:47,072 --> 00:15:48,407
(Lance over radio) Four hundred meters.
270
00:15:55,372 --> 00:15:56,164
(in Mandarin)
271
00:15:56,290 --> 00:15:57,666
Slowly, slowly.
272
00:15:57,749 --> 00:15:59,459
(computer beeping rapidly)
273
00:16:00,335 --> 00:16:02,421
-(Curtis) Jiuming, she's not responding.
-Come on, Haiqi.
274
00:16:02,588 --> 00:16:03,797
(Lance) Two hundred meters.
275
00:16:06,967 --> 00:16:08,427
One hundred meters.
276
00:16:08,552 --> 00:16:09,678
(Curtis) Jiuming, move.
277
00:16:09,803 --> 00:16:11,680
It's too late. She's coming in too fast.
278
00:16:11,763 --> 00:16:13,265
(Lance) Fifty meters.
279
00:16:14,099 --> 00:16:15,184
(Mac) Pull the cord.
280
00:16:15,934 --> 00:16:16,935
(Lance) Twenty meters.
281
00:16:17,019 --> 00:16:18,562
-(Mac) Jiuming, get out of there!
-(Meiying) Uncle, no!
282
00:16:18,645 --> 00:16:19,688
(thuds)
283
00:16:25,694 --> 00:16:26,737
Did it get him?
284
00:16:26,820 --> 00:16:28,655
I don't know. I couldn't watch.
285
00:16:29,281 --> 00:16:30,115
I don't see him.
286
00:16:32,326 --> 00:16:33,952
I knew this was a bad idea.
287
00:16:38,498 --> 00:16:39,917
-(door opens)
-(in Mandarin)
288
00:16:40,042 --> 00:16:40,918
Total success.
289
00:16:42,252 --> 00:16:43,295
(DJ laughing)
290
00:16:43,378 --> 00:16:44,880
Uncle! Are you crazy?
291
00:16:45,464 --> 00:16:46,590
It's all right, I'm good.
292
00:16:46,673 --> 00:16:48,133
Huh? (chuckles)
293
00:16:48,217 --> 00:16:50,093
(in English) That was exciting, huh?
294
00:16:52,638 --> 00:16:54,431
I can't figure out what's wrong with her.
295
00:16:54,515 --> 00:16:56,517
She's been acting strangely all week.
296
00:16:57,267 --> 00:16:58,685
(Jonas) You can clickety-click
all you want.
297
00:16:59,353 --> 00:17:01,313
The problem is, that it's a meg.
298
00:17:01,396 --> 00:17:02,523
And you're a snack.
299
00:17:02,606 --> 00:17:04,107
-(woman) Yeah.
-(indistinct chatter)
300
00:17:04,191 --> 00:17:06,735
For the record,
you scared the hell out of Meiying.
301
00:17:07,569 --> 00:17:10,030
You're one to talk.
What were you doing on that ship?
302
00:17:10,739 --> 00:17:13,659
Actually, don't tell me.
I don't wanna know.
303
00:17:14,868 --> 00:17:17,746
Well, the Institute's mandate
is to protect the oceans, right?
304
00:17:18,455 --> 00:17:21,375
We can't be a part
of any illegal activity.
305
00:17:22,042 --> 00:17:23,252
Oh, I abhor lawlessness.
306
00:17:23,335 --> 00:17:24,294
Oh, good.
307
00:17:24,378 --> 00:17:26,839
Especially the illegal dumping
of radioactive waste.
308
00:17:28,298 --> 00:17:32,052
You're taking bigger and bigger risks
each time you go out.
309
00:17:32,177 --> 00:17:34,012
Well, I guess we both know about that.
310
00:17:35,639 --> 00:17:37,182
It's not the same.
311
00:17:37,266 --> 00:17:40,269
With me, there's a calculation of risks.
312
00:17:42,688 --> 00:17:43,564
Not that I see.
313
00:17:56,869 --> 00:17:58,954
Do you miss your mom, big fish?
314
00:18:01,623 --> 00:18:02,875
-(man) Dr. Howard.
-(indistinct chatter)
315
00:18:04,042 --> 00:18:05,127
Are you ready for Mana One?
316
00:18:05,210 --> 00:18:06,044
(in Mandarin)
317
00:18:06,128 --> 00:18:09,089
Yes, whenever you're ready?
318
00:18:09,965 --> 00:18:13,051
These new suits will let us travel
anywhere and at any depth underwater.
319
00:18:14,511 --> 00:18:15,387
(Meiying in English) Say.
320
00:18:16,638 --> 00:18:17,514
-(beeps)
-(machine whirrs)
321
00:18:17,598 --> 00:18:18,473
-What?
-(yelping)
322
00:18:18,557 --> 00:18:19,474
(in Mandarin)
323
00:18:19,558 --> 00:18:20,475
No worries, no worries.
324
00:18:28,192 --> 00:18:29,776
Mom and Grandpa talked about you
all the time.
325
00:18:32,112 --> 00:18:33,488
Nothing good I suppose.
326
00:18:34,573 --> 00:18:35,616
Wanna guess?
327
00:18:38,410 --> 00:18:39,411
See this scar?
328
00:18:40,787 --> 00:18:42,956
When I was 11
my father was busy in the lab.
329
00:18:43,957 --> 00:18:46,043
So I snuck out to swim with my friends
on the rocky shores...
330
00:18:46,793 --> 00:18:48,879
and had to get nine stitches
as a result of it.
331
00:18:49,713 --> 00:18:51,465
When I returned home
my father taught me a real lesson.
332
00:18:53,050 --> 00:18:54,009
Grandpa?
333
00:18:54,092 --> 00:18:55,177
Of course.
334
00:18:55,302 --> 00:18:57,137
He was kind to you
because you're his granddaughter,
335
00:18:57,846 --> 00:18:59,598
but he was tough on me.
336
00:19:00,724 --> 00:19:04,978
So after college, I started a company.
337
00:19:05,854 --> 00:19:08,524
I wanted to get away from him.
338
00:19:09,566 --> 00:19:12,361
I hadn't had any contact
with your grandfather for many years.
339
00:19:12,861 --> 00:19:15,322
Then he asked your mom
to bring me this calligraphy.
340
00:19:16,448 --> 00:19:18,283
"Dragon travelling
across the Four Seas."
341
00:19:19,409 --> 00:19:20,994
I thought it was a form of ridicule...
342
00:19:22,120 --> 00:19:26,750
but I came to realize that he wanted me
to find my own way.
343
00:19:27,918 --> 00:19:29,086
(helicopter whirring)
344
00:19:29,169 --> 00:19:30,045
(in Mandarin)
345
00:19:30,128 --> 00:19:31,547
Like the dragon...
346
00:19:31,630 --> 00:19:34,383
I hope you can find your own fate.
347
00:19:34,925 --> 00:19:36,593
(in English) Ground crew,
we're approaching Mana One.
348
00:19:36,677 --> 00:19:38,679
(crewmember on radio) Hey, Rigas.
Good to have you back.
349
00:19:39,304 --> 00:19:40,514
(Rigas) I missed you guys.
350
00:19:40,597 --> 00:19:41,765
(crewmember)
Are you ready to do some diving?
351
00:19:42,808 --> 00:19:43,809
(Rigas) You know it.
352
00:19:53,151 --> 00:19:54,903
(suspenseful music playing)
353
00:20:03,495 --> 00:20:04,663
(beeping)
354
00:20:29,730 --> 00:20:30,898
(snarling)
355
00:20:42,451 --> 00:20:44,494
-(wind whooshing)
-(water splashing)
356
00:20:47,039 --> 00:20:49,458
(Mac over radio) Morning, everyone.
Let's get this show underwater.
357
00:20:49,583 --> 00:20:52,252
(Jess over radio) Dive 1 and Dive 2,
descend to 25,000 feet.
358
00:20:52,377 --> 00:20:54,254
We're exploring Area 19.
359
00:20:54,338 --> 00:20:56,423
Collecting rock samples
and logging any new species.
360
00:20:56,590 --> 00:20:58,800
(DJ over radio)
Diving in T-minus 20 minutes.
361
00:20:58,884 --> 00:21:02,554
All eyes open for a straightforward
sweep and scan. The usual.
362
00:21:02,638 --> 00:21:04,640
Yeah. There's no usual down there.
363
00:21:04,723 --> 00:21:06,308
-System's up.
-(system powering up)
364
00:21:09,061 --> 00:21:11,605
What's with all these toys you have
hanging around your console, Lance?
365
00:21:11,688 --> 00:21:12,856
(gas hisses)
366
00:21:12,981 --> 00:21:15,067
They're not toys, they're figurines.
367
00:21:15,150 --> 00:21:17,528
(Mac) They are definitely toys, Lance.
368
00:21:17,611 --> 00:21:18,612
-(chuckles)
-Thank you.
369
00:21:24,284 --> 00:21:25,285
(crank whirring)
370
00:21:25,369 --> 00:21:26,828
(Jess) Ready for the drop, guys?
371
00:21:29,790 --> 00:21:31,667
(rumbling)
372
00:21:50,269 --> 00:21:53,355
So, are you and Sal, like,
Comic-Con guys or what?
373
00:21:53,897 --> 00:21:55,357
(inhales) Uh...
374
00:21:55,440 --> 00:21:56,817
Absolutely right, yeah.
375
00:21:56,942 --> 00:21:59,111
Do you, um, dress up?
376
00:21:59,194 --> 00:22:00,863
Uh, yeah.
377
00:22:00,946 --> 00:22:03,782
Don't get him started, unless you
want to see a million photographs.
378
00:22:03,866 --> 00:22:05,951
(Rigas) Oh, yes, please.
379
00:22:06,034 --> 00:22:07,536
(Jonas) Stay focused, guys.
380
00:22:09,872 --> 00:22:11,874
(DJ) Passing 17,000...
381
00:22:11,957 --> 00:22:13,542
(Jess) Telemetry's good.
382
00:22:16,545 --> 00:22:18,755
It's a beautiful day in the neighborhood.
383
00:22:24,636 --> 00:22:26,471
Passing 18,000 feet.
384
00:22:26,555 --> 00:22:28,098
All systems nominal.
385
00:22:28,849 --> 00:22:31,727
Looking good, team. Let's pull up
the grids we're gonna map today.
386
00:22:31,810 --> 00:22:32,811
(Lance over radio) Area 19.
387
00:22:32,895 --> 00:22:35,105
When are we going to look
at something different?
388
00:22:35,189 --> 00:22:37,065
(Curtis) You know, there's like
100 more sectors to explore.
389
00:22:37,149 --> 00:22:39,610
Jonas, can you confirm O2 levels?
390
00:22:39,693 --> 00:22:42,696
(Jonas) Consumption is 11%
over mission spec.
391
00:22:42,821 --> 00:22:45,199
Guess Rigas is nervous.
392
00:22:45,282 --> 00:22:46,992
More like you're a mouth breather.
393
00:22:47,117 --> 00:22:48,368
-(chuckles)
-He totally is.
394
00:22:48,452 --> 00:22:49,786
(Rigas) Can feel the breeze
from over here.
395
00:22:49,870 --> 00:22:50,704
(Jonas) Yeah.
396
00:22:50,787 --> 00:22:53,457
Firstly, it's called a deviated septum.
397
00:22:54,416 --> 00:22:56,919
Second, I distinctly remember deviating it
398
00:22:57,002 --> 00:22:58,253
while saving your ungrateful ass
399
00:22:58,337 --> 00:23:01,089
from a 70-foot megalodon.
400
00:23:01,173 --> 00:23:02,841
Passing 20,000 feet.
401
00:23:02,925 --> 00:23:04,510
Approaching the thermocline.
402
00:23:07,638 --> 00:23:09,640
Checking O2 lines and tank pressure.
403
00:23:09,723 --> 00:23:10,599
(Sal) If there was a leak,
404
00:23:10,682 --> 00:23:12,226
there would be a fluctuation
on the readings.
405
00:23:12,309 --> 00:23:13,310
I'm not seeing anything here.
406
00:23:13,393 --> 00:23:15,854
(Curtis) Check the pressure
on the auxiliary O2 tanks.
407
00:23:15,938 --> 00:23:17,314
Okay, I'll check.
408
00:23:17,981 --> 00:23:19,650
That's not the problem.
409
00:23:20,275 --> 00:23:21,860
Uh, Jonas?
410
00:23:24,196 --> 00:23:25,030
Meiying?
411
00:23:25,113 --> 00:23:26,031
(in Mandarin)
412
00:23:26,114 --> 00:23:27,115
What the hell are you doing?
413
00:23:27,199 --> 00:23:28,242
(in English) You gotta be kidding me.
414
00:23:31,161 --> 00:23:32,996
I see that you're angry.
415
00:23:33,080 --> 00:23:36,583
But I believe that this is a reasonable
and responsible decision.
416
00:23:36,667 --> 00:23:37,543
Stop the dive.
417
00:23:37,626 --> 00:23:39,336
(submarine slows down)
418
00:23:39,419 --> 00:23:40,546
Full stop.
419
00:23:40,629 --> 00:23:42,923
But before you start yelling,
can I just say...
420
00:23:43,006 --> 00:23:44,007
(sighs)
421
00:23:44,091 --> 00:23:46,426
I did all kinds of stupid things
when I was 14.
422
00:23:47,219 --> 00:23:48,387
And look how I turned out.
423
00:23:49,221 --> 00:23:50,138
We're surfacing.
424
00:23:50,222 --> 00:23:51,807
(Meiying) But I don't see
what the problem is.
425
00:23:51,890 --> 00:23:54,518
This is your 26th trench dive
without incident.
426
00:23:54,601 --> 00:23:56,353
Subs have electric
predator countermeasures,
427
00:23:56,436 --> 00:23:57,646
and emergency dive suits.
428
00:23:57,729 --> 00:23:58,730
Which you don't have.
429
00:23:58,814 --> 00:24:00,148
Actually...
430
00:24:01,984 --> 00:24:04,611
I packed one while you were
doing the pre-dive meeting.
431
00:24:04,695 --> 00:24:05,821
You know,
432
00:24:05,904 --> 00:24:10,951
now's maybe a good time
to sit down and be quiet for a minute.
433
00:24:11,034 --> 00:24:12,995
I can do a seatbelt by myself, you know.
434
00:24:13,078 --> 00:24:13,912
(Jonas) I know you can.
435
00:24:13,996 --> 00:24:14,997
(Jiuming over radio) Jonas.
436
00:24:15,998 --> 00:24:17,165
It's not your call, Jiuming.
437
00:24:17,249 --> 00:24:18,333
We've got company.
438
00:24:18,417 --> 00:24:19,793
(scanner buzzing)
439
00:24:19,918 --> 00:24:21,128
Guys, it's a meg.
440
00:24:21,211 --> 00:24:23,005
-(alarm blaring)
-(Sal) Approaching fast.
441
00:24:23,088 --> 00:24:25,674
That's not possible,
they can't go through the thermocline.
442
00:24:25,757 --> 00:24:28,468
It's not coming from the thermocline.
I'm tracking it from the shore.
443
00:24:30,470 --> 00:24:31,763
Dive! Flank speed!
444
00:24:32,306 --> 00:24:34,057
(Sal) Engaging. Rerouting battery array.
445
00:24:35,267 --> 00:24:36,310
(Rigas) Hold on.
446
00:24:38,395 --> 00:24:40,189
Charging the predator countermeasures.
447
00:24:40,272 --> 00:24:41,773
We'll be dead before they're online.
448
00:24:42,566 --> 00:24:43,984
Thermocline's our only hope.
449
00:24:44,526 --> 00:24:46,111
I'm reading Haiqi's tracker.
450
00:24:47,613 --> 00:24:49,698
(sighs) Impossible.
451
00:24:49,823 --> 00:24:51,575
(DJ over radio)
Well, impossible just got possible.
452
00:24:51,658 --> 00:24:53,035
Five hundred meters to the thermocline.
453
00:24:53,118 --> 00:24:54,119
(Lance over radio) Haiqi's closing fast.
454
00:24:55,120 --> 00:24:56,121
(Sal) One hundred meters.
455
00:24:56,205 --> 00:24:57,206
She's right above us.
456
00:24:57,289 --> 00:24:58,832
(beeping)
457
00:24:59,625 --> 00:25:00,792
Come on, come on!
458
00:25:00,876 --> 00:25:02,336
(Rigas over radio)
Entering the thermocline.
459
00:25:03,086 --> 00:25:04,338
Dive 1, Dive 2.
460
00:25:04,421 --> 00:25:06,006
Switch to low-frequency light,
461
00:25:06,089 --> 00:25:07,841
you don't want to attract any more megs.
462
00:25:07,925 --> 00:25:10,344
(Jiuming over radio) I've lost her.
She can't follow us through.
463
00:25:10,427 --> 00:25:11,428
(Lance over radio) Can she?
464
00:25:11,512 --> 00:25:12,471
(Rigas over radio) Going dark.
465
00:25:13,138 --> 00:25:15,557
I've never crossed the thermocline
at 60 knots.
466
00:25:17,809 --> 00:25:19,853
(Jess) Careful, you don't want
to burn out the engines.
467
00:25:19,937 --> 00:25:22,481
Don't worry, I'm not gonna
break the pretty toys.
468
00:25:31,698 --> 00:25:32,741
Yes.
469
00:25:36,870 --> 00:25:37,996
-She's still on us.
-(Rigas sighs)
470
00:25:38,121 --> 00:25:38,914
(Jiuming over radio) Thirty seconds.
471
00:25:38,997 --> 00:25:40,374
For the countermeasures.
472
00:25:40,457 --> 00:25:41,416
Evasive.
473
00:25:41,500 --> 00:25:42,751
She must have
followed our heat signature.
474
00:25:52,928 --> 00:25:54,596
-(Meiying yelps)
-(submarine rumbling)
475
00:26:03,021 --> 00:26:04,898
(Rigas over radio) How did your pet
shark get down here, Jiuming?
476
00:26:05,649 --> 00:26:08,110
(Jiuming) She must have escaped.
How did that happen?
477
00:26:08,193 --> 00:26:10,112
(Sal) Predator countermeasures active.
478
00:26:10,195 --> 00:26:11,238
(electricity crackling)
479
00:26:11,947 --> 00:26:13,031
Proximity alert.
480
00:26:13,115 --> 00:26:13,991
Megs.
481
00:26:17,327 --> 00:26:18,745
No way.
482
00:26:29,673 --> 00:26:31,717
(Rigas) That's the biggest meg
I've ever seen.
483
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
(Jonas) Biggest meg anyone's ever seen.
484
00:26:36,096 --> 00:26:37,890
That's gotta be the apex predator.
485
00:26:42,144 --> 00:26:44,396
(Jiuming over radio)
Incredible. Megs are solitary.
486
00:26:44,521 --> 00:26:46,231
It's like they're being called.
487
00:26:47,983 --> 00:26:51,320
I'm changing the dive plan.
We have to see what they're up to.
488
00:26:51,403 --> 00:26:52,905
And what about Meiying?
489
00:26:53,488 --> 00:26:55,115
Well, I vote we go.
490
00:26:55,991 --> 00:26:57,075
I wasn't asking you.
491
00:26:57,993 --> 00:26:59,953
(Jiuming) Oxygen reserves
are at maximum.
492
00:27:00,037 --> 00:27:02,247
Predator countermeasures are deployed.
493
00:27:02,998 --> 00:27:04,875
Right now we are perfectly safe.
494
00:27:04,958 --> 00:27:06,293
Right now, yeah.
495
00:27:07,753 --> 00:27:10,547
If I see anything dangerous,
I'm pulling the plug.
496
00:27:10,631 --> 00:27:13,050
(Jiuming) Mac, we're changing
the mission profile.
497
00:27:13,133 --> 00:27:15,469
Proceeding on heading 227.
498
00:27:15,552 --> 00:27:18,055
Now they're already off mission.
They need to stay on course.
499
00:27:18,180 --> 00:27:20,474
Jonas, you're going way outside
the sector we have already mapped.
500
00:27:20,557 --> 00:27:22,267
(Jiuming) This is
an exploration mission.
501
00:27:22,392 --> 00:27:23,477
Let's explore.
502
00:27:25,145 --> 00:27:26,021
Copy that.
503
00:27:26,104 --> 00:27:27,397
-(sighs)
-Eyes open, watch your backs.
504
00:27:27,481 --> 00:27:28,941
Really, Mac?
505
00:27:29,066 --> 00:27:32,444
We're gonna follow some giant sharks
to a unknown sector?
506
00:27:33,237 --> 00:27:34,571
(clicks tongue) Man...
507
00:27:35,364 --> 00:27:37,282
This some dumbass shit, mark my words.
508
00:27:41,787 --> 00:27:43,997
(automated voice speaking)
Entering Sector 21.
509
00:28:00,973 --> 00:28:03,267
Commencing geographical scan.
510
00:28:05,018 --> 00:28:06,144
It's so beautiful.
511
00:28:08,397 --> 00:28:10,357
Your mom loved this place
more than anything.
512
00:28:11,942 --> 00:28:13,652
I'm glad I finally get to see it.
513
00:28:15,946 --> 00:28:17,155
Don't get used to it.
514
00:28:17,865 --> 00:28:19,700
You're grounded for the rest of your life.
515
00:28:21,493 --> 00:28:22,578
(Meiying) I love you, too.
516
00:28:22,703 --> 00:28:23,954
(Jonas chuckles)
517
00:28:24,621 --> 00:28:26,665
(Lance over radio)
Haiqi 400 meters ahead and holding.
518
00:28:27,583 --> 00:28:28,834
(Meiying over radio)
Where are we going now?
519
00:28:28,917 --> 00:28:30,210
(Ragis over radio) Into the unknown.
520
00:28:30,836 --> 00:28:32,546
(Jiuming over radio)
That's what we came for.
521
00:28:33,672 --> 00:28:35,174
I've got Haiqi's tracker ahead.
522
00:28:35,257 --> 00:28:36,842
Looks like she's circling.
523
00:28:39,595 --> 00:28:41,680
(sonar beeping)
524
00:28:48,979 --> 00:28:49,813
Look up.
525
00:28:50,439 --> 00:28:52,733
It's some instinctual gathering.
526
00:28:52,816 --> 00:28:54,109
(Rigas) Incredible.
527
00:28:55,485 --> 00:28:56,737
They're here to mate.
528
00:28:58,197 --> 00:29:00,574
This is why Haiqi
has been acting strangely.
529
00:29:00,657 --> 00:29:03,160
Oh, great. More megs.
530
00:29:04,536 --> 00:29:06,830
-(scanner beeping rapidly)
-(alarm blaring)
531
00:29:10,292 --> 00:29:11,960
The scanner's detecting
an abnormal structure.
532
00:29:19,927 --> 00:29:21,136
No way.
533
00:29:21,803 --> 00:29:23,472
(Curtis) Is that a wreck?
534
00:29:26,600 --> 00:29:28,685
It's some kind of sea floor station.
535
00:29:28,769 --> 00:29:30,479
What could they be doing down here?
536
00:29:34,691 --> 00:29:36,276
Rigas, run all spectrums.
537
00:29:38,070 --> 00:29:40,948
(Rigas) No, that's no wreck.
I'm getting heat signatures off it.
538
00:29:41,657 --> 00:29:43,283
Just can't see what's inside.
539
00:29:43,367 --> 00:29:45,869
(Jiuming over radio)
Multiple airlocks, power generation.
540
00:29:45,953 --> 00:29:47,996
The resources needed is staggering.
541
00:29:50,290 --> 00:29:52,417
Who would even have that technology?
542
00:29:52,584 --> 00:29:53,961
(sonar beeping)
543
00:29:54,878 --> 00:29:56,296
Sonar says there's something above us.
544
00:29:56,421 --> 00:29:58,632
It looks like a submarine.
545
00:29:58,757 --> 00:30:00,175
Let's take a look.
546
00:30:00,259 --> 00:30:03,345
(automated voice speaking) Charges set.
Priming zone for detonation.
547
00:30:03,428 --> 00:30:05,973
(Montes) Come on.
We need to blow this ridge.
548
00:30:06,098 --> 00:30:07,516
(diver) Yeah, okay, okay.
549
00:30:07,599 --> 00:30:09,518
We don't wanna be down here
any longer than needs be.
550
00:30:12,104 --> 00:30:15,566
(Montes) Yeah, well, this is
the only place to mine this stuff.
551
00:30:17,276 --> 00:30:18,735
Slow and steady.
552
00:30:19,319 --> 00:30:21,613
(diver) Hey, Montes.
Why do you get to stay in the submarine?
553
00:30:23,198 --> 00:30:24,408
(Montes) It's good to be the king.
554
00:30:25,534 --> 00:30:27,160
(automated voice speaking)
Incoming object detected.
555
00:30:27,244 --> 00:30:29,037
(sonar beeping)
556
00:30:29,913 --> 00:30:31,665
(Montes) Zoom in 400%.
557
00:30:39,590 --> 00:30:40,757
(speaking Spanish)
558
00:30:42,718 --> 00:30:44,094
(Montes in English)
Mana One crew is below us.
559
00:30:45,137 --> 00:30:47,848
There's no way
they haven't seen the station.
560
00:30:47,931 --> 00:30:49,766
(diver) What are we gonna do?
561
00:30:49,892 --> 00:30:51,602
(Montes)
I'm arming the explosives right now.
562
00:30:52,436 --> 00:30:54,354
-You have to get out.
-(diver) What? Wait.
563
00:30:54,438 --> 00:30:55,564
No, you can't do that.
564
00:30:55,647 --> 00:30:57,482
There isn't time.
You know there isn't time.
565
00:30:57,566 --> 00:30:59,151
It will take ten minutes to get clear.
566
00:31:00,485 --> 00:31:01,320
Montes!
567
00:31:08,410 --> 00:31:11,413
-Sorry, guys.
-(diver) Montes! Montes, don't do it!
568
00:31:15,250 --> 00:31:16,168
(Sal over radio) What was that?
569
00:31:16,710 --> 00:31:18,629
(explosion)
570
00:31:18,712 --> 00:31:19,922
Landslide!
571
00:31:20,005 --> 00:31:22,216
I can't get ahead of it.
I'm gonna have to go through.
572
00:31:36,146 --> 00:31:38,315
-(Montes grunting)
-(alarm blaring)
573
00:31:45,113 --> 00:31:45,948
(grunts)
574
00:31:56,875 --> 00:31:58,210
(Jess) Guys? What's happening?
575
00:31:58,293 --> 00:32:00,003
I'm reading a thermocline breach.
576
00:32:00,087 --> 00:32:02,297
Something's ripped a giant hole in it.
577
00:32:13,475 --> 00:32:15,519
Rerouting the thrusters.
This is all we've got.
578
00:32:16,895 --> 00:32:18,021
(yelps)
579
00:32:21,191 --> 00:32:22,860
Vertical control is down.
580
00:32:23,861 --> 00:32:25,153
Hydraulics are non-responsive.
581
00:32:28,991 --> 00:32:30,033
We're pinned.
582
00:32:31,952 --> 00:32:32,953
(Jiuming) Coming in.
583
00:32:35,330 --> 00:32:36,874
-Hold us steady.
-(inhales) Yeah.
584
00:32:39,168 --> 00:32:42,713
(Jonas over radio) Jiuming.
Sixty degrees down.
585
00:32:42,796 --> 00:32:43,672
Two feet forward.
586
00:32:47,801 --> 00:32:48,635
Jiuming!
587
00:32:52,055 --> 00:32:53,432
(alarm blaring)
588
00:32:57,603 --> 00:32:58,729
Go, go, go!
589
00:33:00,439 --> 00:33:01,857
Full thrust! Full thrust!
590
00:33:11,575 --> 00:33:12,993
-(Jiuming gasps)
-(grunts)
591
00:33:13,368 --> 00:33:14,286
(Jonas) Jiuming!
592
00:33:15,913 --> 00:33:16,997
(Meiying) No!
593
00:33:28,258 --> 00:33:29,635
(DJ) There's no telemetry.
594
00:33:31,762 --> 00:33:32,888
Dive 1,
595
00:33:32,971 --> 00:33:34,306
Dive 2. Do you copy?
596
00:33:35,891 --> 00:33:37,518
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
597
00:33:40,229 --> 00:33:41,271
(DJ) We've got nothing here.
598
00:33:42,105 --> 00:33:42,856
Keep trying, DJ.
599
00:33:43,023 --> 00:33:45,609
Jess, prep the rescue sub. Stat.
600
00:33:45,692 --> 00:33:48,028
-Ugh, what happened?
-I don't know.
601
00:33:50,155 --> 00:33:51,406
How do we know if they're still alive?
602
00:33:52,074 --> 00:33:53,158
Prep the rescue vehicle.
603
00:33:55,827 --> 00:33:56,620
(DJ) Dive 1,
604
00:33:56,745 --> 00:33:58,247
Dive 2. Do you copy?
605
00:33:59,248 --> 00:34:00,499
Come on, Jonas.
606
00:34:02,960 --> 00:34:04,211
(Jonas' voice echoing) Meiying.
607
00:34:05,212 --> 00:34:06,338
(Meiying coughs)
608
00:34:06,421 --> 00:34:07,506
Meiying.
609
00:34:09,424 --> 00:34:11,009
-Meiying.
-(Meiying) What happened?
610
00:34:12,261 --> 00:34:13,345
(Jonas) Took a nasty hit.
611
00:34:15,305 --> 00:34:16,348
Uncle Jiuming?
612
00:34:17,099 --> 00:34:18,141
Where's Uncle Jiuming?
613
00:34:18,934 --> 00:34:20,102
-Where is he?
-We can't raise him.
614
00:34:21,436 --> 00:34:24,273
Hey. We work the problems one by one.
615
00:34:25,315 --> 00:34:28,819
We do what's in front of us,
and then we do the next thing.
616
00:34:30,320 --> 00:34:31,238
We're gonna be okay.
617
00:34:32,906 --> 00:34:33,782
(Jess) Mac!
618
00:34:34,533 --> 00:34:36,118
The rescue sub isn't working.
619
00:34:36,785 --> 00:34:40,664
The battery array was deliberately
shorted out. It looks like sabotage.
620
00:34:40,747 --> 00:34:41,665
How's that possible?
621
00:34:41,748 --> 00:34:44,459
This isn't a secure area,
there are 30 people who work here.
622
00:34:44,585 --> 00:34:45,544
Well, how long to fix it?
623
00:34:45,627 --> 00:34:48,505
It's the control boards, Mac.
There is no fixing it.
624
00:34:51,842 --> 00:34:54,678
-(Rigas) Try it now.
-(Meiying) What's our status?
625
00:34:54,761 --> 00:34:55,721
(Jonas) No comms, no heat.
626
00:34:56,805 --> 00:34:58,265
We're losing air fast.
627
00:34:58,974 --> 00:35:01,393
-(Rigas) This isn't working.
-Flood in my extra O2.
628
00:35:02,895 --> 00:35:03,854
Already done.
629
00:35:03,937 --> 00:35:06,190
(Sal) Yeah, I have got one last idea.
630
00:35:06,273 --> 00:35:08,192
Route the power through the heating cell.
631
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
(radio static)
632
00:35:14,573 --> 00:35:15,949
I got Dive 1. Mac.
633
00:35:16,033 --> 00:35:17,284
-I got Dive 1.
-Jonas?
634
00:35:17,367 --> 00:35:18,493
(Jonas chuckles)
635
00:35:18,577 --> 00:35:20,204
Good to hear your voice, Mac.
636
00:35:20,287 --> 00:35:22,247
(Mac) Not as good as it is
to hear yours, brother.
637
00:35:22,831 --> 00:35:23,665
Talk to me.
638
00:35:24,458 --> 00:35:25,334
It ain't good.
639
00:35:25,417 --> 00:35:28,003
Almost every system is down
and we're losing air fast.
640
00:35:28,795 --> 00:35:33,133
We'll get into the emergency dive suits,
and we're gonna need a ride up.
641
00:35:34,384 --> 00:35:35,385
Jonas...
642
00:35:36,261 --> 00:35:37,763
it's not gonna be possible.
643
00:35:39,097 --> 00:35:40,474
What are you talking about?
644
00:35:40,557 --> 00:35:41,975
(Mac) The battery array.
645
00:35:42,059 --> 00:35:44,353
It shorted out the control board
in the rescue sub.
646
00:35:44,436 --> 00:35:45,896
We're investigating it now.
647
00:35:49,399 --> 00:35:50,400
Jonas?
648
00:35:51,693 --> 00:35:52,778
Jonas, can you hear me?
649
00:35:54,655 --> 00:35:56,240
Jonas, we can't get to you.
650
00:35:57,824 --> 00:35:59,034
(breathing heavily)
651
00:36:00,035 --> 00:36:01,078
We're gonna walk.
652
00:36:03,038 --> 00:36:06,291
We're gonna walk back across the trench.
Make it into that sea floor station.
653
00:36:06,375 --> 00:36:10,003
And we're gonna get inside.
And then we're gonna get to the surface.
654
00:36:10,087 --> 00:36:12,548
Those suits have two hours of air tops.
655
00:36:12,631 --> 00:36:15,008
They're only designed
for brief extravehicular work.
656
00:36:15,092 --> 00:36:17,386
We'll go slow and steady. They'll hold.
657
00:36:17,469 --> 00:36:18,679
It's three kilometers.
658
00:36:19,555 --> 00:36:20,639
You'll be defenseless out there.
659
00:36:21,431 --> 00:36:22,558
What do you want from me, Mac?
660
00:36:23,225 --> 00:36:25,143
This is what we got,
and this is what we're gonna do.
661
00:36:28,105 --> 00:36:29,314
Half our team is dead...
662
00:36:30,107 --> 00:36:31,400
and I'm not losing the other half.
663
00:36:37,364 --> 00:36:39,074
(automated voice speaking)
Beginning suit initialization.
664
00:36:40,033 --> 00:36:41,994
Joint actuators functioning.
665
00:36:42,077 --> 00:36:44,872
Ultrasonic signal communications online.
666
00:36:45,539 --> 00:36:47,291
Initialization complete.
667
00:36:50,335 --> 00:36:52,087
Abandoning Dive 1, Mac.
668
00:36:52,713 --> 00:36:53,755
(air hisses)
669
00:36:53,839 --> 00:36:56,341
The radios won't relay to the surface,
so we're going dark.
670
00:36:57,009 --> 00:36:58,177
Talk to you on the other side.
671
00:36:58,886 --> 00:37:00,012
Godspeed, Jonas.
672
00:37:06,894 --> 00:37:08,854
(automated voice speaking)
Emergency escape initiated.
673
00:37:54,441 --> 00:37:55,526
(Jiuming) Hey. Whoa.
674
00:37:56,818 --> 00:37:58,237
Almost killed you.
675
00:37:59,279 --> 00:38:00,322
The hell are you doing?
676
00:38:00,405 --> 00:38:02,157
Saving your ass.
677
00:38:02,241 --> 00:38:03,867
And walking back to that station.
678
00:38:05,577 --> 00:38:06,745
What are you doing?
679
00:38:07,412 --> 00:38:10,582
Saving your ass.
And walking back to that station.
680
00:38:11,416 --> 00:38:12,918
-Don't have much time.
-Let's get going.
681
00:38:15,796 --> 00:38:16,755
-Jiu.
-Oh!
682
00:38:17,631 --> 00:38:18,465
(in Mandarin)
683
00:38:18,549 --> 00:38:19,633
Uncle, I thought you --
684
00:38:20,843 --> 00:38:22,678
You're not going to get rid of me
that easily.
685
00:38:24,805 --> 00:38:25,681
(Rigas in English) Hey.
686
00:38:25,764 --> 00:38:28,016
Hey. Let me check.
687
00:38:28,100 --> 00:38:29,059
(automated voice speaking) Air left...
688
00:38:29,142 --> 00:38:31,478
Hey, you need to calm down or you're
gonna run out of oxygen, Lance.
689
00:38:32,396 --> 00:38:33,647
I don't think I can.
690
00:38:33,730 --> 00:38:35,440
(Rigas) Think of it as cosplay.
691
00:38:35,524 --> 00:38:39,111
(Sal) Or we could be paintballing.
692
00:38:39,194 --> 00:38:40,946
(Curtis) Like the ultimate
team-building exercise.
693
00:38:41,029 --> 00:38:43,073
(Jonas) We need to cover distance
while the megs are still occupied.
694
00:38:43,156 --> 00:38:44,616
(automated voice speaking)
Three kilometers to destination.
695
00:38:44,700 --> 00:38:47,411
(Meiying) Away from the megs
is fine by me.
696
00:38:47,494 --> 00:38:50,205
(Jiuming) We're a strong group.
We can do this.
697
00:38:53,000 --> 00:38:53,917
Amazing.
698
00:38:54,626 --> 00:38:56,712
Lighting courtesy of Mother Nature.
699
00:38:57,754 --> 00:39:00,716
(Sal) It's incredible,
there are new species all around us.
700
00:39:01,550 --> 00:39:03,552
Hey. Look.
701
00:39:03,635 --> 00:39:05,470
Look at this. It's beautiful.
702
00:39:09,057 --> 00:39:10,684
(Lance) Hello, my little biolum...
703
00:39:11,310 --> 00:39:12,978
(screaming)
704
00:39:13,103 --> 00:39:14,938
There's a snake! There's a snake!
705
00:39:15,022 --> 00:39:17,149
Get this monster off my head!
706
00:39:17,232 --> 00:39:18,275
(screams)
707
00:39:20,611 --> 00:39:22,237
(grunts, breathes heavily)
708
00:39:22,321 --> 00:39:23,947
No touching stuff.
709
00:39:24,031 --> 00:39:25,199
(Lance) He started it.
710
00:39:28,577 --> 00:39:31,413
(Mac) Everyone clear the station.
DJ, what's our time on Jonas?
711
00:39:31,496 --> 00:39:33,332
(DJ) Forty-one minutes
since they went dark.
712
00:39:33,415 --> 00:39:34,666
At best, it'll take another hour
713
00:39:34,750 --> 00:39:35,626
for them to cover the distance.
714
00:39:35,709 --> 00:39:37,002
Listen up.
715
00:39:37,085 --> 00:39:39,671
We know there's some kind
of rogue operation in the trench.
716
00:39:39,755 --> 00:39:41,798
Now some bastard's got his fingers
in our operation here.
717
00:39:42,549 --> 00:39:46,178
That sub was definitely sabotaged,
so we've got a mole on the station.
718
00:39:46,303 --> 00:39:48,430
DJ, I want you to pull
all surveillance footage
719
00:39:48,555 --> 00:39:51,058
from the sub bay for the last 24 hours.
720
00:39:51,183 --> 00:39:52,684
Jess, run the personnel files
on the crew,
721
00:39:52,768 --> 00:39:54,144
look for anything suspect.
722
00:39:54,853 --> 00:39:57,356
We're gonna get these sons of bitches,
but we have to watch our own backs.
723
00:39:58,065 --> 00:40:00,901
One of us mans the DCC at all times,
understood?
724
00:40:00,984 --> 00:40:02,236
Yes.
725
00:40:06,114 --> 00:40:07,991
(Rigas breathing heavily) Is it just me,
726
00:40:08,784 --> 00:40:10,577
or does walking
three kilometers underwater
727
00:40:10,702 --> 00:40:11,912
sound like hard work?
728
00:40:11,995 --> 00:40:14,331
(Curtis) It certainly
wasn't on my to-do list.
729
00:40:17,584 --> 00:40:19,253
(Lance) Baby octopi.
730
00:40:20,671 --> 00:40:22,631
So many colors, it's incredible.
731
00:40:22,714 --> 00:40:24,758
(breathing heavily)
732
00:40:26,468 --> 00:40:27,886
(Meiying) Anybody wanna play a game?
733
00:40:27,970 --> 00:40:30,347
-(Jiuming) A game?
-(Rigas) This isn't a game.
734
00:40:30,430 --> 00:40:32,266
She means to keep our minds occupied.
735
00:40:33,225 --> 00:40:35,727
(Rigas) Right now, my mind
is pretty damn occupied.
736
00:40:45,612 --> 00:40:47,322
(breathes heavily, yelps)
737
00:40:49,116 --> 00:40:50,993
(panting)
738
00:40:55,163 --> 00:40:56,748
(Lance screaming)
739
00:40:56,832 --> 00:40:59,293
There's a, there's a, it's... (screams)
740
00:40:59,376 --> 00:41:01,044
Lance?
741
00:41:01,128 --> 00:41:02,129
What was it?
742
00:41:02,212 --> 00:41:04,965
-(Curtis) I didn't see.
-(Sal) Where's Lance?
743
00:41:05,090 --> 00:41:06,091
Is it a meg?
744
00:41:08,552 --> 00:41:10,762
Something's happened to him, I know it.
745
00:41:10,846 --> 00:41:11,763
(Jiuming) Lance?
746
00:41:12,639 --> 00:41:14,308
(breathing heavily)
747
00:41:15,642 --> 00:41:17,769
(Sal) No. Oh, no.
748
00:41:18,478 --> 00:41:19,688
We have to keep moving.
749
00:41:19,771 --> 00:41:21,940
No, we can't just leave him out there.
750
00:41:22,065 --> 00:41:24,067
We need to find him! Please!
751
00:41:24,151 --> 00:41:25,485
-Jiuming.
-I'm sorry.
752
00:41:25,569 --> 00:41:26,695
(Sal sobbing)
753
00:41:26,778 --> 00:41:27,613
He's gone.
754
00:41:30,115 --> 00:41:33,285
Rigas, cover our six.
Shoot anything that moves.
755
00:41:35,454 --> 00:41:37,122
You bet your ass I will.
756
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
(electricity crackling)
757
00:41:43,337 --> 00:41:45,005
(tool clanking)
758
00:41:45,923 --> 00:41:46,924
(Montes grunts)
759
00:41:53,722 --> 00:41:55,015
(automated voice speaking) Comms online.
760
00:41:55,682 --> 00:41:56,934
(line connects)
761
00:41:58,477 --> 00:41:59,811
What happened to you?
762
00:42:00,812 --> 00:42:03,440
(Montes) The Mana One crew
stumbled upon our station.
763
00:42:03,524 --> 00:42:05,234
I took them out with a landslide.
764
00:42:05,317 --> 00:42:07,903
Okay, this is out of control.
765
00:42:07,986 --> 00:42:10,030
(scoffs) You authorized me to do
766
00:42:10,113 --> 00:42:12,199
whatever's necessary
to protect our operation.
767
00:42:12,282 --> 00:42:14,159
No. (chuckles)
768
00:42:15,118 --> 00:42:19,164
They are not dead.
They are walking right now
769
00:42:19,248 --> 00:42:20,249
to the station.
770
00:42:20,916 --> 00:42:21,792
If they get there,
771
00:42:22,543 --> 00:42:23,836
we are screwed.
772
00:42:24,670 --> 00:42:25,671
(sighs)
773
00:42:27,047 --> 00:42:30,050
(Rigas) There's still a kilometer to go,
straight through that valley,
774
00:42:30,133 --> 00:42:32,094
and we don't have the bioluminescence
to cover us.
775
00:42:32,177 --> 00:42:34,096
(Jiuming) We're going to be
totally exposed out there.
776
00:42:34,179 --> 00:42:35,013
We don't have a choice.
777
00:42:35,097 --> 00:42:37,516
We only have enough air
to go straight through.
778
00:42:38,600 --> 00:42:41,436
(breathes deeply) Let's keep our lights
on low spectrum.
779
00:42:42,396 --> 00:42:44,314
(Rigas) Yeah, we don't want to attract
the megs.
780
00:42:44,398 --> 00:42:46,108
(automated voice speaking)
One kilometer to destination.
781
00:42:48,026 --> 00:42:49,903
-O2 check?
-(Meiying) 65%.
782
00:42:50,529 --> 00:42:51,321
(Rigas) 50.
783
00:42:51,446 --> 00:42:52,906
(Sal) 26%.
784
00:42:53,657 --> 00:42:55,075
It's not gonna be enough.
(breathing heavily)
785
00:42:55,158 --> 00:42:56,743
(Rigas) Look at me. Look at me.
786
00:42:56,827 --> 00:42:58,745
Look at me, okay? Focus, okay?
787
00:42:58,829 --> 00:43:01,623
You can do this. Remember the training.
788
00:43:03,292 --> 00:43:04,793
(Jonas) Anything on sonar?
789
00:43:04,877 --> 00:43:07,296
(Jiuming) I got something,
right at the edge of my range.
790
00:43:08,297 --> 00:43:09,548
Keeps going in and out.
791
00:43:09,631 --> 00:43:11,675
(sonar beeping)
792
00:43:13,343 --> 00:43:14,428
Stalking us.
793
00:43:23,187 --> 00:43:24,313
(automated voice speaking)
Proximity alert.
794
00:43:26,607 --> 00:43:27,441
(Sal) What is it?
795
00:43:27,524 --> 00:43:29,443
(all grunting)
796
00:43:33,572 --> 00:43:35,032
(Jonas) It's just a shoal of fish.
797
00:43:35,115 --> 00:43:36,033
(all panting)
798
00:43:36,116 --> 00:43:37,367
(Jonas) Stay calm, everyone.
799
00:43:37,951 --> 00:43:39,786
-(Jiuming) Are you okay?
-Yeah.
800
00:43:39,870 --> 00:43:40,746
(Jonas) Keep moving.
801
00:43:43,749 --> 00:43:44,875
Ayo, Mac.
802
00:43:44,958 --> 00:43:47,920
We got jack on the security footage.
Somebody deleted it.
803
00:43:48,003 --> 00:43:50,255
-For the sub bay?
-For the whole damn station.
804
00:43:50,881 --> 00:43:52,508
They're good,
but they don't know everything.
805
00:43:52,591 --> 00:43:54,676
There's a satellite uplink
with an encrypted backup.
806
00:43:54,760 --> 00:43:57,471
I'm gonna go to the server room,
see if I can pull it down.
807
00:43:57,596 --> 00:43:58,555
Time?
808
00:43:58,639 --> 00:44:00,474
One hour, 50.
They'll be out of air soon.
809
00:44:00,557 --> 00:44:02,518
I'm scanning all channels,
but nothing yet.
810
00:44:07,856 --> 00:44:10,567
That's it. Maybe 400 meters.
811
00:44:16,073 --> 00:44:18,617
(automated voice speaking) Warning.
Entering oxygen reserves.
812
00:44:18,742 --> 00:44:19,743
You can do this.
813
00:44:20,494 --> 00:44:21,787
-Yeah?
-Yeah. (breath trembling)
814
00:44:22,621 --> 00:44:24,122
(Jiuming) I'm getting a reading.
815
00:44:24,248 --> 00:44:25,874
Many contacts to our right.
816
00:44:27,209 --> 00:44:28,377
Coming in fast.
817
00:44:31,171 --> 00:44:32,256
What, megs?
818
00:44:33,006 --> 00:44:36,176
No. Smaller. Faster.
819
00:44:39,680 --> 00:44:42,432
Everybody make it to the station!
Go, move!
820
00:44:42,516 --> 00:44:44,226
(automated voice) Warning.
Oxygen level low.
821
00:44:44,309 --> 00:44:45,477
-(Rigas) Come on.
-(Sal) I'm out of air.
822
00:44:46,854 --> 00:44:48,397
(Jiuming) They're coming over the ridge!
823
00:44:50,274 --> 00:44:51,066
(snarling)
824
00:44:52,860 --> 00:44:54,111
What are those things?
825
00:44:54,194 --> 00:44:55,362
(Jiuming) It's too far.
826
00:44:55,487 --> 00:44:57,114
(Jonas) We need to make a stand!
827
00:44:57,865 --> 00:44:58,907
Turn and fight!
828
00:44:59,867 --> 00:45:00,701
(creatures snarling)
829
00:45:04,496 --> 00:45:05,622
(grunting)
830
00:45:10,127 --> 00:45:11,128
(yells)
831
00:45:13,088 --> 00:45:14,756
Come on! Get off!
832
00:45:15,465 --> 00:45:16,967
(creature snarling)
833
00:45:17,718 --> 00:45:19,303
-(Meiying screams)
-Meiying!
834
00:45:19,386 --> 00:45:20,846
Help! Shoot their head!
835
00:45:20,929 --> 00:45:22,264
-Meiying!
-Uncle!
836
00:45:25,184 --> 00:45:26,560
(Jiuming grunts) I've got you!
837
00:45:26,643 --> 00:45:27,561
(in Mandarin) Hold on!
838
00:45:27,644 --> 00:45:29,354
(Meiying in English)
They're biting through the suit.
839
00:45:32,482 --> 00:45:33,817
(Jason) Meiying!
840
00:45:35,152 --> 00:45:36,945
(grunting)
841
00:45:37,654 --> 00:45:39,323
(creature snarling)
842
00:45:40,324 --> 00:45:41,617
(grunting)
843
00:45:42,659 --> 00:45:43,577
(groans)
844
00:45:43,660 --> 00:45:45,704
-No. No.
-Hold on, Curtis!
845
00:45:46,079 --> 00:45:48,332
(Sal) Too many!
We don't have a chance!
846
00:45:51,627 --> 00:45:53,212
(snarling)
847
00:46:01,970 --> 00:46:03,388
(creatures screeching)
848
00:46:07,267 --> 00:46:08,477
Everybody stay back!
849
00:46:10,312 --> 00:46:11,480
Keep going!
850
00:46:19,238 --> 00:46:20,322
(Jonas) Jiuming!
851
00:46:20,405 --> 00:46:21,657
(Jiuming) There's no choice.
852
00:46:23,200 --> 00:46:24,743
You really wanna die, don't you?
853
00:46:33,752 --> 00:46:35,754
(metal creaking)
854
00:46:35,838 --> 00:46:37,923
(all grunting)
855
00:46:47,850 --> 00:46:48,934
(Meiying shrieks)
856
00:46:49,726 --> 00:46:51,478
Gotta make it to the airlock!
857
00:47:04,825 --> 00:47:06,034
(automated voice speaking)
Warning. Low air.
858
00:47:06,118 --> 00:47:08,245
-It's no use. I'm holding you back.
-Low air.
859
00:47:11,999 --> 00:47:13,709
-It's not too far.
-(breathing heavily)
860
00:47:13,792 --> 00:47:14,960
You can make it!
861
00:47:15,043 --> 00:47:17,045
(automated voice speaking)
Warning. Low air.
862
00:47:17,129 --> 00:47:19,089
(Jiuming grunting)
863
00:47:19,173 --> 00:47:20,841
Warning. Low air.
864
00:47:20,924 --> 00:47:22,176
(grunts)
865
00:47:22,259 --> 00:47:23,969
(automated voice speaking) Air depleted.
866
00:47:24,052 --> 00:47:25,512
(Sal screaming)
867
00:47:26,597 --> 00:47:27,639
(Jiuming screaming)
868
00:47:29,266 --> 00:47:31,393
(grunts, screaming)
869
00:47:34,313 --> 00:47:35,147
(Meiying) Uncle!
870
00:47:35,981 --> 00:47:37,399
(automated voice speaking)
Visor failure imminent.
871
00:47:37,482 --> 00:47:38,609
(grunts)
872
00:47:39,276 --> 00:47:40,068
(Jonas) Jiuming!
873
00:47:40,152 --> 00:47:41,904
(breathing heavily, grunting)
874
00:47:41,987 --> 00:47:43,697
(both panting)
875
00:47:45,073 --> 00:47:46,491
(metal crashing)
876
00:47:46,575 --> 00:47:49,119
Okay. We gotta go.
We don't have a choice.
877
00:47:49,203 --> 00:47:50,871
(Jonas) He's coming back around!
878
00:47:50,954 --> 00:47:52,873
-(Curtis) Oh, God!
-(Jonas) Go, go, go!
879
00:47:55,375 --> 00:47:56,960
We have to do the override.
880
00:47:58,921 --> 00:48:01,215
-(Jiuming) Come on, hurry up.
-(Curtis and Rigas panting)
881
00:48:01,298 --> 00:48:02,466
Rigas, come on!
882
00:48:02,549 --> 00:48:03,926
(suit beeping)
883
00:48:04,009 --> 00:48:05,177
(Rigas) You can do it. Get in!
884
00:48:07,179 --> 00:48:09,348
-(Meiying screams)
-Shut the door!
885
00:48:10,265 --> 00:48:11,350
Curtis, you'll be okay.
886
00:48:11,433 --> 00:48:12,601
(automated voice)
Suit implosion imminent.
887
00:48:12,684 --> 00:48:14,228
-Almost there. Almost there!
-(Curtis) Oh, my God.
888
00:48:16,188 --> 00:48:17,272
(all grunting)
889
00:48:17,356 --> 00:48:18,440
It's gonna implode.
890
00:48:18,524 --> 00:48:19,733
(Rigas) Depressurize the room!
891
00:48:19,858 --> 00:48:21,610
-(beeping continues)
-No, no, no.
892
00:48:21,693 --> 00:48:23,153
-(automated voice) Implosion imminent.
-No!
893
00:48:23,237 --> 00:48:24,238
(both scream)
894
00:49:05,404 --> 00:49:06,864
(Rigas) Son of a bitch!
895
00:49:07,322 --> 00:49:09,032
I hate these things!
896
00:49:10,534 --> 00:49:11,535
(Jonas) Hey, Rigas.
897
00:49:12,286 --> 00:49:13,745
Let's try to keep it together.
898
00:49:15,747 --> 00:49:17,082
We ain't out of the woods yet.
899
00:49:29,428 --> 00:49:30,888
(electricity buzzing)
900
00:49:35,392 --> 00:49:36,852
(footsteps approaching)
901
00:49:45,277 --> 00:49:46,278
Rigas.
902
00:49:58,498 --> 00:50:00,000
(Meiying) Where is everybody?
903
00:50:14,306 --> 00:50:15,516
(exhales sharply)
904
00:50:16,266 --> 00:50:17,351
What is that smell?
905
00:50:18,977 --> 00:50:20,270
Divers.
906
00:50:28,904 --> 00:50:30,072
Nobody home.
907
00:50:31,365 --> 00:50:32,533
(Rigas) I'll cover the door.
908
00:50:38,997 --> 00:50:40,165
Whoever's running this...
909
00:50:41,667 --> 00:50:42,918
is not our friend.
910
00:50:43,001 --> 00:50:45,629
We need to contact Mana One ASAP.
Think you can handle it?
911
00:50:45,712 --> 00:50:46,880
Yeah. Yeah, sure.
912
00:50:50,509 --> 00:50:51,885
What is this that they're mining?
913
00:50:52,678 --> 00:50:54,805
(Rigas) Whatever it is,
they're sending it up to the surface
914
00:50:54,888 --> 00:50:56,390
with these pods.
915
00:50:56,473 --> 00:50:57,766
(keyboard clacking)
916
00:51:02,980 --> 00:51:04,773
Mm. Rare earth metals.
917
00:51:05,983 --> 00:51:09,278
They're used in superconductors,
aerospace and quantum computing.
918
00:51:10,112 --> 00:51:13,657
This box alone
could be a billion dollars.
919
00:51:15,117 --> 00:51:16,368
"Billion" with a "B?"
920
00:51:16,451 --> 00:51:17,578
Yes.
921
00:51:17,661 --> 00:51:18,912
-(line connects)
-Mana One.
922
00:51:18,996 --> 00:51:20,664
Jonas. Comms are live.
923
00:51:25,586 --> 00:51:26,753
(Jonas) Come in.
924
00:51:26,837 --> 00:51:29,756
-It's Jonas. Getting this?
-Hey, you're alive.
925
00:51:29,840 --> 00:51:31,175
What's your status?
926
00:51:32,259 --> 00:51:34,428
We lost Lance, Sal, and Curtis.
927
00:51:35,762 --> 00:51:37,347
We're at the station.
928
00:51:37,431 --> 00:51:39,224
It's a rogue mining operation.
929
00:51:39,766 --> 00:51:41,018
Is there anyone down there?
930
00:51:41,185 --> 00:51:42,561
(Jonas) Not that we've seen so far.
931
00:51:43,353 --> 00:51:46,148
They've infiltrated Mana One.
The rescue sub was sabotaged.
932
00:51:46,231 --> 00:51:48,192
-By who?
-We're working on it.
933
00:51:48,275 --> 00:51:49,818
But check this out.
934
00:51:49,943 --> 00:51:52,863
I was going over the video of when
you went over that station before.
935
00:51:53,989 --> 00:51:55,157
Look at the north side.
936
00:51:58,202 --> 00:52:00,078
(Jiuming) Looks like
emergency escape pods.
937
00:52:00,787 --> 00:52:03,040
(Meiying) It's the opposite side
from where we are.
938
00:52:18,805 --> 00:52:21,433
-(Meiying) Feels dead in here.
-Stay close.
939
00:52:24,686 --> 00:52:26,188
These are my designs.
940
00:52:27,314 --> 00:52:28,482
How do they have this?
941
00:52:41,036 --> 00:52:42,246
Looks like this is it.
942
00:52:48,210 --> 00:52:49,253
(Jiuming sighs)
943
00:52:53,674 --> 00:52:54,508
On three.
944
00:52:54,591 --> 00:52:56,593
-Three.
-(both grunting)
945
00:53:00,764 --> 00:53:02,224
-(Jiuming) Again.
-It's not gonna work.
946
00:53:02,307 --> 00:53:03,934
(grunting)
947
00:53:13,610 --> 00:53:14,653
After you.
948
00:53:17,698 --> 00:53:19,199
(Rigas) Ah, this is more like it.
949
00:53:20,325 --> 00:53:22,244
Let's crack open a pod
and get out of here.
950
00:53:24,705 --> 00:53:25,497
(Jiuming) Nothing here.
951
00:53:26,498 --> 00:53:27,875
These controls ain't working.
952
00:53:28,333 --> 00:53:29,710
We need to close the hatch.
953
00:53:29,793 --> 00:53:30,627
(Rigas) On it.
954
00:53:35,299 --> 00:53:37,426
Guys, that wasn't me.
955
00:53:39,595 --> 00:53:42,347
Jonas, now that I have you here,
956
00:53:42,431 --> 00:53:43,599
we need to talk candidly.
957
00:53:44,266 --> 00:53:46,643
I have full control of the station
and I've locked down this room.
958
00:53:47,311 --> 00:53:49,771
-Jess?
-Your life is in my hands.
959
00:53:49,855 --> 00:53:51,106
What are you doing, Jess?
960
00:53:53,525 --> 00:53:54,818
These are your friends.
961
00:53:55,986 --> 00:53:57,446
They've been with you for years.
962
00:53:57,529 --> 00:54:00,032
I know it hurts. And we're talking
963
00:54:00,115 --> 00:54:02,201
because I'd prefer
we were on the same side.
964
00:54:02,284 --> 00:54:04,661
All making so much money,
it ceases to have meaning.
965
00:54:04,745 --> 00:54:06,038
You're offering us money?
966
00:54:08,790 --> 00:54:11,001
Three of our friends
are dead because of you.
967
00:54:11,084 --> 00:54:12,586
You think I'm gonna forget about that?
968
00:54:16,590 --> 00:54:18,884
No, no, no!
That's the first escape pod!
969
00:54:19,426 --> 00:54:20,719
Son of a bitch!
970
00:54:20,802 --> 00:54:24,431
(Jess) Rigas?
Rigas, you can save Meiying.
971
00:54:25,140 --> 00:54:27,559
Take that speargun
and shoot Jonas in the heart.
972
00:54:49,581 --> 00:54:50,707
Don't shoot him.
973
00:54:54,920 --> 00:54:57,256
(breathing heavily)
974
00:55:04,054 --> 00:55:04,972
Do it.
975
00:55:05,889 --> 00:55:06,932
Go ahead.
976
00:55:09,142 --> 00:55:10,936
It's the only way Meiying survives.
977
00:55:15,274 --> 00:55:16,400
Do it.
978
00:55:18,652 --> 00:55:19,528
Rigas!
979
00:55:21,029 --> 00:55:21,989
Do it!
980
00:55:22,698 --> 00:55:25,367
(Rigas breathing heavily, shuddering)
981
00:55:25,450 --> 00:55:27,411
-Do it!
-No. I'm sorry.
982
00:55:27,494 --> 00:55:30,289
I'm sorry. I'm sorry,
I can't, I can't, I can't.
983
00:55:39,006 --> 00:55:39,923
That was the last pod.
984
00:55:42,801 --> 00:55:44,094
I told you that wouldn't work.
985
00:55:45,095 --> 00:55:45,929
Put me on.
986
00:55:48,724 --> 00:55:50,893
(Driscoll sighs)
Sorry it had to come to this.
987
00:55:52,311 --> 00:55:53,312
So...
988
00:55:53,437 --> 00:55:55,230
we'll be back at work in a week
989
00:55:55,314 --> 00:55:59,109
using your technology
to take whatever we want.
990
00:55:59,193 --> 00:56:02,613
Your institute'll be
a platform that we use
991
00:56:02,696 --> 00:56:06,200
to plunder the ocean for decades.
992
00:56:06,283 --> 00:56:07,326
(in Mandarin) Karma will get you.
993
00:56:07,409 --> 00:56:09,912
(Driscoll) And before you start whining
about the ecosystem...
994
00:56:09,995 --> 00:56:12,372
Who cares? We'll make billions.
995
00:56:12,456 --> 00:56:14,750
And no one is going
to see the damage we do.
996
00:56:14,833 --> 00:56:15,834
(in Mandarin) Shut up!
997
00:56:17,669 --> 00:56:20,672
(Driscoll) Jess, I've already dispatched
a clean-up crew to Mana One.
998
00:56:21,882 --> 00:56:22,925
Finish this.
999
00:56:25,302 --> 00:56:26,261
(metal thuds)
1000
00:56:27,304 --> 00:56:28,805
(Rigas) How do we open the door?
1001
00:56:30,098 --> 00:56:32,476
(Jiuming) If we could cut
the comm link to the surface...
1002
00:56:33,727 --> 00:56:34,603
she couldn't control anything.
1003
00:56:34,686 --> 00:56:36,230
(Rigas) But it's back in the first room
1004
00:56:36,313 --> 00:56:37,814
and there's no getting through this door.
1005
00:56:38,565 --> 00:56:39,816
This airlock still works!
1006
00:56:40,484 --> 00:56:42,277
Why would you go through the airlock?
There's no pod.
1007
00:56:42,361 --> 00:56:44,738
I'll swim to the airlock
where we came in
1008
00:56:44,863 --> 00:56:46,198
and do the override.
1009
00:56:46,281 --> 00:56:48,492
You have no suit. How could it work?
1010
00:56:49,451 --> 00:56:51,328
(Rigas) Water doesn't compress
under pressure,
1011
00:56:51,411 --> 00:56:53,413
so if he can force water
in his sinus cavities,
1012
00:56:53,497 --> 00:56:56,792
he could survive 30, maybe 60 seconds
before he passes out.
1013
00:56:57,584 --> 00:56:58,669
-It is possible.
-(breathing heavily)
1014
00:57:01,129 --> 00:57:02,965
We work the problems one by one.
1015
00:57:04,675 --> 00:57:07,678
We do what's in front of us,
then we do the next thing.
1016
00:57:12,224 --> 00:57:14,476
(hatch whirring)
1017
00:57:16,019 --> 00:57:19,106
If anyone can do this, it's you.
1018
00:57:25,404 --> 00:57:26,613
(machine buzzing)
1019
00:57:36,957 --> 00:57:38,584
(Meiying) Won't he be crushed
by the pressure?
1020
00:57:39,376 --> 00:57:41,170
(Rigas) It doesn't work like that.
1021
00:57:41,253 --> 00:57:43,755
You don't see fish
wearing metal suits, do you?
1022
00:57:45,007 --> 00:57:47,926
It's about air.
It reacts under pressure.
1023
00:57:48,010 --> 00:57:50,637
And that's why he has to
blow it out of his sinuses.
1024
00:58:17,706 --> 00:58:18,999
(handle rattles)
1025
00:58:27,090 --> 00:58:28,425
-(snarls)
-(muffled grunt)
1026
00:58:38,018 --> 00:58:40,145
-(hatch opens)
-(alarm blares)
1027
00:58:41,855 --> 00:58:43,565
(water gurgling)
1028
00:58:50,364 --> 00:58:51,949
(Montes) Hey there, tree hugger.
1029
00:58:56,203 --> 00:58:59,206
Jonas Taylor, eco-warrior,
1030
00:58:59,289 --> 00:59:00,791
fighting the good fight.
1031
00:59:01,375 --> 00:59:04,294
Well, guess what? You lost.
1032
00:59:05,212 --> 00:59:06,630
(chuckles)
1033
00:59:06,713 --> 00:59:08,590
-(coughing)
-(Montes speaking Spanish)
1034
00:59:09,341 --> 00:59:12,427
(in English)
I spent two years in a Manila prison
1035
00:59:13,095 --> 00:59:17,933
after you and your eco-freak buddies
had our ship seized.
1036
00:59:18,767 --> 00:59:21,311
I thought about you every single day.
1037
00:59:22,896 --> 00:59:24,982
You don't even remember me, do you?
1038
00:59:25,566 --> 00:59:27,234
-Hmm?
-(breathes deeply)
1039
00:59:27,317 --> 00:59:28,110
(Montes) No?
1040
00:59:28,610 --> 00:59:29,528
Montes.
1041
00:59:30,821 --> 00:59:33,740
There's a million scumbags
in this world. (grunts)
1042
00:59:36,827 --> 00:59:38,787
It's hard to keep track of all of 'em.
1043
00:59:39,621 --> 00:59:41,582
(both grunting)
1044
00:59:54,636 --> 00:59:55,470
(in Mandarin)
1045
00:59:55,554 --> 00:59:56,680
I don't think I can make it!
1046
00:59:56,763 --> 00:59:58,348
You can do it. It's ok.
1047
00:59:58,974 --> 01:00:00,017
(grunts)
1048
01:00:11,195 --> 01:00:12,446
(grunting)
1049
01:00:37,471 --> 01:00:38,388
(grunts)
1050
01:00:47,397 --> 01:00:48,232
(in Mandarin)
1051
01:00:48,315 --> 01:00:49,358
-We're going to die!
-(in Chinese) It's ok, it's ok.
1052
01:01:03,121 --> 01:01:04,748
(both grunting)
1053
01:01:12,714 --> 01:01:14,341
(beeping)
1054
01:01:28,438 --> 01:01:30,232
(alarm blaring loudly)
1055
01:01:47,666 --> 01:01:48,542
Meiying!
1056
01:01:49,459 --> 01:01:50,460
Meiying!
1057
01:01:52,379 --> 01:01:54,631
(coughing, gasping)
1058
01:01:54,715 --> 01:01:55,841
(gasping)
1059
01:02:01,221 --> 01:02:02,973
(helicopter blades whirring)
1060
01:02:09,605 --> 01:02:11,648
Clean up crew approaching Mana One.
1061
01:02:11,732 --> 01:02:13,775
About time. We are on alert.
1062
01:02:13,859 --> 01:02:16,361
Everyone confined to their quarters.
1063
01:02:16,445 --> 01:02:20,824
We need to get control of Mana One
and dispose of any liabilities.
1064
01:02:25,871 --> 01:02:26,955
(DJ) What's the emergency?
1065
01:02:27,039 --> 01:02:28,373
I got into the security backup.
1066
01:02:29,041 --> 01:02:30,083
Look at this.
1067
01:02:32,085 --> 01:02:33,712
Jess disabled the rescue sub.
1068
01:02:35,088 --> 01:02:36,840
-What?
-Watch.
1069
01:02:37,674 --> 01:02:40,344
Like she could be repairing it, right?
But no, wait.
1070
01:02:43,305 --> 01:02:44,306
(DJ gasps)
1071
01:02:44,389 --> 01:02:45,974
(Jonas) It's Montes' sub.
1072
01:02:46,058 --> 01:02:47,601
That's our ride out of here.
1073
01:02:53,690 --> 01:02:55,484
(beeping)
1074
01:02:55,567 --> 01:02:57,110
There's a leak in the hydraulics.
1075
01:02:57,194 --> 01:02:58,654
Predator countermeasures are down.
1076
01:02:59,530 --> 01:03:00,948
We'll never make it past the megs.
1077
01:03:01,031 --> 01:03:02,157
(Jiuming) We need a distraction.
1078
01:03:03,492 --> 01:03:06,203
Light up the station.
The megs will attack it.
1079
01:03:06,286 --> 01:03:07,663
Yeah. And kill us.
1080
01:03:08,705 --> 01:03:09,873
Not if we're fast enough.
1081
01:03:09,957 --> 01:03:11,166
Jiuming!
1082
01:03:19,049 --> 01:03:20,884
-Hey, Rigas.
-Yep?
1083
01:03:20,968 --> 01:03:22,678
For a moment, I thought you
were gonna kill me back there.
1084
01:03:23,387 --> 01:03:25,472
Well, she did say
to shoot you in the heart.
1085
01:03:25,556 --> 01:03:27,599
And I know for a fact
you ain't got one of those.
1086
01:03:27,683 --> 01:03:29,017
(laughing)
1087
01:03:32,104 --> 01:03:33,063
(in Mandarin)
1088
01:03:33,146 --> 01:03:34,398
Thank you for working.
1089
01:03:38,735 --> 01:03:40,112
(dramatic music playing)
1090
01:03:43,824 --> 01:03:46,285
-(grunts)
-(electricity crackling)
1091
01:03:46,368 --> 01:03:48,245
(Rigas groaning)
1092
01:03:48,328 --> 01:03:49,788
Gotta close the hatch, Jonas.
1093
01:03:49,872 --> 01:03:50,747
(all gasps)
1094
01:03:54,001 --> 01:03:55,169
We're all gonna die.
1095
01:03:56,879 --> 01:03:58,922
-He's gonna make it.
-No, he's not.
1096
01:04:02,217 --> 01:04:04,887
-He's gonna make it.
-No! We have to close the hatch!
1097
01:04:05,512 --> 01:04:06,930
(grunting)
1098
01:04:10,267 --> 01:04:11,768
(Rigas) Close it! Jonas!
1099
01:04:20,694 --> 01:04:21,570
I'm here!
1100
01:04:23,197 --> 01:04:24,072
That's him!
1101
01:04:24,156 --> 01:04:25,616
(grunts)
1102
01:04:36,502 --> 01:04:37,711
That was close.
1103
01:04:37,794 --> 01:04:39,338
(breathing heavily)
1104
01:04:39,463 --> 01:04:40,380
Too close.
1105
01:04:42,841 --> 01:04:44,468
You should have shut the hatch.
1106
01:04:45,385 --> 01:04:47,054
Yeah. Meiying would have killed me.
1107
01:04:50,974 --> 01:04:52,351
You thought about it, though.
1108
01:04:53,435 --> 01:04:54,353
Yeah. We thought about it.
1109
01:04:55,354 --> 01:04:56,230
Didn't we, Rigas?
1110
01:04:56,313 --> 01:04:58,106
(panting) Shut up.
1111
01:04:59,274 --> 01:05:00,400
Just a little bit.
1112
01:05:01,193 --> 01:05:02,027
(in Mandarin)
1113
01:05:02,110 --> 01:05:02,945
Very funny.
1114
01:05:06,657 --> 01:05:08,033
(rumbling)
1115
01:05:10,953 --> 01:05:12,204
(Jiuming) Explosives?
1116
01:05:13,956 --> 01:05:14,873
Check this out.
1117
01:05:14,957 --> 01:05:15,999
Look what else.
1118
01:05:29,471 --> 01:05:30,722
(Meiying) Is that gonna be a problem?
1119
01:05:31,390 --> 01:05:33,517
(Jiuming) It's a hole
in the thermal layer.
1120
01:05:33,600 --> 01:05:36,728
It must have been caused
by the mining explosions.
1121
01:05:36,812 --> 01:05:38,146
It will seal up eventually.
1122
01:05:39,106 --> 01:05:40,566
Eventually?
1123
01:05:40,649 --> 01:05:43,026
Yeah. Within an hour.
1124
01:05:43,652 --> 01:05:45,153
(Meiying) Can the megs
follow us through?
1125
01:05:46,071 --> 01:05:47,155
(Jiuming) I hope not.
1126
01:05:51,118 --> 01:05:52,995
(rattling)
1127
01:05:56,331 --> 01:05:58,375
(footsteps)
1128
01:06:04,798 --> 01:06:06,884
(breathing heavily)
1129
01:06:11,763 --> 01:06:15,642
Boys, I don't want to harm you, but I do
need you to come out of this room.
1130
01:06:15,726 --> 01:06:17,811
(whispers) It's Jess.
She's got three soldiers.
1131
01:06:18,812 --> 01:06:20,647
(DJ) Yeah. It's go time.
1132
01:06:21,481 --> 01:06:22,733
Take this.
1133
01:06:22,816 --> 01:06:24,193
-The hell is this?
-It's a Taser.
1134
01:06:25,110 --> 01:06:25,986
Open up.
1135
01:06:26,778 --> 01:06:28,780
They tried to kill Jonas,
they're definitely gonna kill us.
1136
01:06:28,906 --> 01:06:30,449
(whispers) Okay, listen.
Here's the plan.
1137
01:06:30,574 --> 01:06:31,491
On the count of three,
1138
01:06:31,617 --> 01:06:33,493
you'll open the door
and I'mma pepper spray 'em.
1139
01:06:33,577 --> 01:06:35,412
Right, and you'll shut the door
and you're gonna wait.
1140
01:06:35,495 --> 01:06:37,247
Then go out there and use the Taser.
1141
01:06:37,331 --> 01:06:38,707
One, two, three.
1142
01:06:40,292 --> 01:06:42,085
(all groaning)
1143
01:06:42,169 --> 01:06:42,961
(DJ) No, Mac, no!
1144
01:06:43,086 --> 01:06:44,505
-No, Mac!
-(Mac groaning)
1145
01:06:44,588 --> 01:06:47,007
(Mac) It burns! It burns!
1146
01:06:47,090 --> 01:06:48,842
(groaning) I'm sorry!
1147
01:06:48,926 --> 01:06:50,344
-(groaning)
-(DJ) Sleepy time.
1148
01:07:05,442 --> 01:07:06,485
What's that?
1149
01:07:09,613 --> 01:07:10,614
Trouble.
1150
01:07:18,872 --> 01:07:23,001
So, we're walking fast and with a lot
of determination, which is great.
1151
01:07:23,085 --> 01:07:25,170
But what exactly is the plan here?
1152
01:07:25,254 --> 01:07:26,338
They're armed and we're not.
1153
01:07:32,177 --> 01:07:33,470
(Meiying) All righty.
So what are you thinking?
1154
01:07:34,763 --> 01:07:35,764
(Jonas) What are you thinking?
1155
01:07:36,598 --> 01:07:38,392
You and I find Mac and DJ.
1156
01:07:38,475 --> 01:07:39,768
Rigas, grab what you can.
1157
01:07:39,852 --> 01:07:41,311
Secure a Zodiac
so we can get off this thing.
1158
01:07:41,436 --> 01:07:42,771
Rock and roll.
1159
01:07:42,855 --> 01:07:44,398
Safest if Meiying goes with you.
1160
01:07:44,481 --> 01:07:46,441
(indistinct radio chatter)
1161
01:07:52,906 --> 01:07:54,116
I'll protect her with my life.
1162
01:07:55,075 --> 01:07:56,076
And I'll protect her with mine.
1163
01:07:56,910 --> 01:07:57,744
No.
1164
01:07:57,828 --> 01:07:58,954
No.
1165
01:07:59,037 --> 01:08:00,122
No.
1166
01:08:01,415 --> 01:08:02,416
Let's go.
1167
01:08:14,720 --> 01:08:16,889
(DJ) I told you to wait
before you went out that door.
1168
01:08:16,972 --> 01:08:18,807
-How's your eyes?
-My eye stings.
1169
01:08:18,891 --> 01:08:21,810
(groans) If we climb up
to the communications array,
1170
01:08:21,894 --> 01:08:24,104
we can bypass the DCC
and we can call for help.
1171
01:08:24,229 --> 01:08:25,314
What are we supposed to say?
1172
01:08:25,397 --> 01:08:27,649
Um... Terrorist action?
1173
01:08:27,733 --> 01:08:29,276
-Yeah, good. Terrorist action.
-Yeah, terrorist action.
1174
01:08:30,194 --> 01:08:31,486
-Okay.
-You got a better idea?
1175
01:08:31,570 --> 01:08:32,571
(man) Freeze!
1176
01:08:32,654 --> 01:08:34,156
-(Mac groans)
-Oh, no.
1177
01:08:43,916 --> 01:08:45,542
DJ! DJ!
1178
01:08:47,586 --> 01:08:48,629
What the hell?
1179
01:08:48,712 --> 01:08:51,840
-Wow! Yeah, baby! Get some!
-(gun firing)
1180
01:08:51,924 --> 01:08:53,050
-(Mac) Hey.
-Run, Mac, run!
1181
01:08:53,967 --> 01:08:55,385
Go, go, go!
1182
01:08:56,386 --> 01:08:58,347
(DJ grunting)
1183
01:08:58,430 --> 01:09:00,724
(Mac screaming)
1184
01:09:08,273 --> 01:09:09,733
(man) Spread out! Find 'em.
1185
01:09:13,195 --> 01:09:16,031
(Mac) You got Tasers? Now you can swim?
1186
01:09:16,114 --> 01:09:18,116
All of a sudden you're running around
like you're Batman.
1187
01:09:19,034 --> 01:09:19,993
Hell yeah.
1188
01:09:20,077 --> 01:09:21,203
(panting)
1189
01:09:21,286 --> 01:09:24,665
After last time,
y'all begged me to come back.
1190
01:09:24,748 --> 01:09:27,793
-"DJ, Oh! We family, DJ."
-(gunfire continues)
1191
01:09:27,876 --> 01:09:30,671
"DJ, we need you." Yeah, all right. Bet.
1192
01:09:30,754 --> 01:09:31,672
But I ain't stupid.
1193
01:09:31,755 --> 01:09:34,466
I trained up, I learned how to fight,
I learned how to swim,
1194
01:09:34,550 --> 01:09:37,052
and I will never go anywhere
without my survival pack.
1195
01:09:37,177 --> 01:09:38,595
-Survival pack?
-Yeah.
1196
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
Check this out.
1197
01:09:40,597 --> 01:09:42,015
Come here, baby. Come here.
1198
01:09:42,099 --> 01:09:43,058
Bam.
1199
01:09:44,601 --> 01:09:47,312
Yeah, I even made poison-tipped bullets
1200
01:09:47,396 --> 01:09:48,730
just like Jaws 2.
1201
01:09:53,235 --> 01:09:54,695
Come on, DJ! Let's go, let's go.
1202
01:09:58,448 --> 01:09:59,491
This is insane.
1203
01:10:03,078 --> 01:10:04,580
(man 1) Freeze, assholes.
1204
01:10:06,540 --> 01:10:08,834
(man 2) Yeah, freeze.
1205
01:10:08,917 --> 01:10:09,877
You got this?
1206
01:10:12,921 --> 01:10:15,424
(DJ) That was some unfortunate shit
back there.
1207
01:10:16,592 --> 01:10:18,302
(Jiuming) No, please! Don't shoot!
1208
01:10:18,385 --> 01:10:19,386
(panting)
1209
01:10:20,846 --> 01:10:21,763
(in Mandarin)
1210
01:10:21,847 --> 01:10:22,764
I know you're looking for me and Jonas.
1211
01:10:22,848 --> 01:10:24,391
I also know you don't speak Chinese,
1212
01:10:24,474 --> 01:10:27,352
but I'm speaking it
to distract you guys,
1213
01:10:27,436 --> 01:10:29,146
because my friend is about
to attack you from behind.
1214
01:10:29,813 --> 01:10:30,814
(DJ) What?
1215
01:10:36,737 --> 01:10:38,280
(yelling) Sucker.
1216
01:10:41,867 --> 01:10:43,118
(laughing) I thought you were dead.
1217
01:10:43,785 --> 01:10:45,579
Wishful thinking, Mac.
1218
01:10:45,704 --> 01:10:48,165
(DJ) If it ain't the deviated septum.
1219
01:10:48,248 --> 01:10:49,625
-Boat's leaving.
-(DJ) Huh.
1220
01:10:54,046 --> 01:10:54,922
(Jess) What's our status?
1221
01:10:55,005 --> 01:10:57,174
(man) Bravo team are inbound.
ETA, 10 minutes.
1222
01:10:57,257 --> 01:10:58,217
Excellent.
1223
01:11:00,427 --> 01:11:01,637
What are you doing here?
1224
01:11:09,144 --> 01:11:10,771
-Are you okay?
-Yeah.
1225
01:11:12,064 --> 01:11:13,357
Jonas is on Mana One.
1226
01:11:14,358 --> 01:11:16,276
We need to lock this place down now.
1227
01:11:19,196 --> 01:11:21,031
Search the station top to bottom.
1228
01:11:21,114 --> 01:11:24,284
Secure personnel in their quarters,
kill anyone else.
1229
01:11:24,368 --> 01:11:26,537
Go! Go!
1230
01:11:33,710 --> 01:11:34,711
Oh, my God.
1231
01:11:40,884 --> 01:11:42,344
Guys?
1232
01:11:42,427 --> 01:11:44,429
We've got a big problem.
1233
01:11:53,146 --> 01:11:54,439
(Jess) We tracked three megs
that escaped
1234
01:11:54,523 --> 01:11:55,399
before the breach closed.
1235
01:11:55,482 --> 01:11:58,235
We're gonna need
a good cover story for this.
1236
01:11:58,318 --> 01:11:59,278
Well, that shouldn't be hard.
1237
01:11:59,862 --> 01:12:01,947
Everyone knows Jonas and Jiuming
were reckless.
1238
01:12:02,030 --> 01:12:04,199
No, we need a hero.
1239
01:12:04,283 --> 01:12:08,120
Someone to emerge
from this unforeseeable tragedy...
1240
01:12:08,203 --> 01:12:11,331
who can step into a leadership position
at the Institute.
1241
01:12:11,415 --> 01:12:14,710
Jess, are you ready for promotion?
1242
01:12:15,419 --> 01:12:17,754
(chuckles) I appreciate your confidence.
1243
01:12:17,838 --> 01:12:19,047
-Jess!
-(alarm blaring)
1244
01:12:19,131 --> 01:12:22,259
It's from the thermocline breach.
But you can relax. This place?
1245
01:12:23,093 --> 01:12:24,011
Meg-proof.
1246
01:12:24,094 --> 01:12:26,471
I mean, Jonas was always afraid of this,
but I think
1247
01:12:26,597 --> 01:12:28,515
between trackers and gunships,
we can solve the problem
1248
01:12:28,599 --> 01:12:31,602
and come out the other side
with a significant positive PR spin.
1249
01:12:32,477 --> 01:12:33,353
Yeah, I'm on it.
1250
01:12:33,437 --> 01:12:34,438
I was also thinking--
1251
01:12:39,026 --> 01:12:40,444
(groaning)
1252
01:12:40,527 --> 01:12:41,820
(heavy thud)
1253
01:12:43,113 --> 01:12:45,240
-(Meiying yelps)
-(Rigas grunts)
1254
01:12:45,324 --> 01:12:47,367
(Montes yelling)
1255
01:12:55,626 --> 01:12:57,085
(screaming)
1256
01:13:00,589 --> 01:13:01,798
What now?
1257
01:13:01,882 --> 01:13:04,051
It's our only way off. We have to take it.
1258
01:13:04,134 --> 01:13:06,678
But that thing doesn't have the range
to get us to the mainland.
1259
01:13:07,638 --> 01:13:11,016
You're worried about the destination?
What about the first hundred yards?
1260
01:13:11,099 --> 01:13:12,184
That's where we're gonna die.
1261
01:13:12,893 --> 01:13:14,228
We paddle out slow.
1262
01:13:14,311 --> 01:13:16,605
No engines. Minimal motion.
1263
01:13:16,688 --> 01:13:18,106
We won't look like food.
1264
01:13:18,232 --> 01:13:20,442
When we're clear,
we make a run for it. Huh?
1265
01:13:20,526 --> 01:13:21,401
Let's do it.
1266
01:13:23,070 --> 01:13:25,322
(DJ) I still think we look like food.
1267
01:13:25,405 --> 01:13:29,326
(Jiuming) Shh. Quiet, everyone.
Paddle slowly.
1268
01:13:29,409 --> 01:13:31,954
This feels unpleasantly familiar.
1269
01:13:32,037 --> 01:13:34,164
Let's just hope it goes better
than last time.
1270
01:13:35,082 --> 01:13:36,083
What happened last time?
1271
01:13:37,084 --> 01:13:38,252
You don't wanna know.
1272
01:13:38,335 --> 01:13:40,295
(uneasy music playing)
1273
01:13:43,090 --> 01:13:45,551
(Jiuming) Oh. Here he comes.
1274
01:13:45,634 --> 01:13:47,219
(tense music playing)
1275
01:13:52,266 --> 01:13:53,433
(commander) Go, go, go!
1276
01:13:55,435 --> 01:13:56,645
Let's not bring 'em back alive.
1277
01:13:57,479 --> 01:13:58,522
(engine starts)
1278
01:13:58,605 --> 01:14:00,566
You do know how
to drive this thing, right?
1279
01:14:07,447 --> 01:14:09,825
Stop! Stop the engine right now.
1280
01:14:11,451 --> 01:14:12,911
Or you will attract the megs.
1281
01:14:14,580 --> 01:14:17,124
Okay. Be still.
1282
01:14:17,958 --> 01:14:19,626
-No motion whatsoever.
-(engine stops)
1283
01:14:24,840 --> 01:14:26,133
I have the shot.
1284
01:14:27,634 --> 01:14:28,510
Take it.
1285
01:14:28,594 --> 01:14:29,803
-Get down!
-(mercenary) Come on, mate, do your job.
1286
01:14:29,887 --> 01:14:31,471
-Take the bloody shot.
-It's not easy as it looks.
1287
01:14:31,555 --> 01:14:32,848
(mercenaries screaming)
1288
01:14:36,435 --> 01:14:39,313
(DJ) He got 'em! He ate 'em!
He ate the whole boat!
1289
01:14:42,524 --> 01:14:43,609
What happened?
1290
01:14:44,401 --> 01:14:45,527
(Montes on phone) Jess is dead.
1291
01:14:46,695 --> 01:14:48,155
-What?
-We stabilized Mana One,
1292
01:14:48,238 --> 01:14:50,407
but Taylor and Zhang have escaped.
1293
01:14:50,490 --> 01:14:51,825
What do you want me to do?
1294
01:14:51,909 --> 01:14:53,410
(Driscoll) Fix it! Kill them!
1295
01:14:53,493 --> 01:14:55,537
You do this, you write your own ticket.
1296
01:14:55,621 --> 01:14:56,955
You are set for life.
1297
01:14:57,706 --> 01:14:58,790
Okay.
1298
01:15:00,209 --> 01:15:02,669
There's only a couple places
they could make it to.
1299
01:15:02,753 --> 01:15:04,838
-Are you crying, Montes?
-(line disconnects)
1300
01:15:09,843 --> 01:15:10,761
(canister hisses)
1301
01:15:17,100 --> 01:15:18,477
Any sign of the megs?
1302
01:15:19,436 --> 01:15:20,395
Negative.
1303
01:15:21,063 --> 01:15:23,065
There's no way this thing's gonna work.
1304
01:15:23,899 --> 01:15:24,900
It's gonna work.
1305
01:15:25,817 --> 01:15:28,612
Look, you got more chance of blowing up
yourself than one of the megs.
1306
01:15:29,613 --> 01:15:31,156
At least I won't get eaten.
1307
01:15:31,240 --> 01:15:32,824
Ha! I hear that.
1308
01:15:32,908 --> 01:15:33,992
(Mac) Jo...
1309
01:15:34,076 --> 01:15:35,118
can you make me one?
1310
01:15:36,995 --> 01:15:38,455
I got you covered, Mac.
1311
01:15:38,539 --> 01:15:40,832
We have to find a way to warn people.
1312
01:15:40,916 --> 01:15:44,086
In case the megs move towards land.
There's an island
1313
01:15:44,211 --> 01:15:46,463
60 klicks southeast of us.
1314
01:15:47,089 --> 01:15:49,132
It's listed as inhabited.
1315
01:15:49,216 --> 01:15:50,926
Inhabited by who?
1316
01:15:51,009 --> 01:15:53,095
The name more or less translates to...
1317
01:15:54,388 --> 01:15:55,222
Fun Island.
1318
01:15:56,431 --> 01:15:57,516
Fun Island?
1319
01:15:58,517 --> 01:16:03,146
-(upbeat Mandarin song plays)
-(people cheering)
1320
01:16:03,230 --> 01:16:04,314
(all) Yeah!
1321
01:16:04,398 --> 01:16:05,691
(indistinct chatter, laughter)
1322
01:16:09,695 --> 01:16:13,198
(host) Welcome to Fun Island.
Our resort has everything.
1323
01:16:14,283 --> 01:16:16,743
The restaurant, amazing.
1324
01:16:16,827 --> 01:16:18,537
The disco, incredible.
1325
01:16:19,246 --> 01:16:20,873
And our spa, to die for.
1326
01:16:20,956 --> 01:16:21,790
(man) Oh.
1327
01:16:21,874 --> 01:16:22,875
(host) OMG.
1328
01:16:22,958 --> 01:16:25,294
It's our special dish.
Seafood Surprise!
1329
01:16:25,377 --> 01:16:27,921
Wow, I wouldn't know where to start.
1330
01:16:28,046 --> 01:16:29,923
Well, just don't miss out
on the grilled shark.
1331
01:16:30,007 --> 01:16:32,050
-(dog whines)
-Pippin! Pippin! Pippin!
1332
01:16:32,843 --> 01:16:34,469
-Whoa! What is that?
-Pippin!
1333
01:16:34,595 --> 01:16:36,430
(tourist) What are they running from?
1334
01:16:39,933 --> 01:16:41,435
(businessman)
Your first time at the rodeo?
1335
01:16:41,560 --> 01:16:42,477
(barking)
1336
01:16:42,603 --> 01:16:45,105
I worked with your dad since
before you were born.
1337
01:16:45,814 --> 01:16:46,857
I never had this kind of trouble
from him.
1338
01:16:46,940 --> 01:16:47,733
(in Mandarin)
1339
01:16:47,858 --> 01:16:49,151
Can you put your phone down?
1340
01:16:49,234 --> 01:16:51,445
After all these hard years
we're finally on vacation,
1341
01:16:51,528 --> 01:16:52,946
savor the moment.
1342
01:16:54,239 --> 01:16:55,657
(Businessman) Yeah,
and I yelled at him too.
1343
01:16:55,782 --> 01:16:57,034
(in Mandarin)
1344
01:16:57,117 --> 01:16:59,203
I've already got 400 likes.
1345
01:17:00,329 --> 01:17:03,874
(in English) I'm sitting in paradise
and you are ruining it!
1346
01:17:03,957 --> 01:17:07,044
Who does that?
Who ruins paradise for other people?
1347
01:17:10,130 --> 01:17:11,632
Hey, baby.
1348
01:17:11,715 --> 01:17:13,300
Wanna rub some oil on my back?
1349
01:17:14,259 --> 01:17:15,260
No?
1350
01:17:16,094 --> 01:17:17,137
How 'bout my front? (chuckles)
1351
01:17:17,846 --> 01:17:18,680
Ew.
1352
01:17:18,847 --> 01:17:24,144
(romantic music playing)
1353
01:17:24,228 --> 01:17:25,354
(in Mandarin)
1354
01:17:25,437 --> 01:17:26,605
Come over.
1355
01:17:26,688 --> 01:17:27,523
What?
1356
01:17:31,109 --> 01:17:32,069
What are you doing?
1357
01:17:32,736 --> 01:17:35,113
(speaking Mandarin)
1358
01:17:35,197 --> 01:17:37,032
(indistinct chatter)
1359
01:17:38,742 --> 01:17:39,826
Yaoyao...
1360
01:17:42,788 --> 01:17:43,747
Will you marry me?
1361
01:17:48,877 --> 01:17:50,546
Find it, idiot!
1362
01:17:51,213 --> 01:17:52,047
Wait!
1363
01:17:54,174 --> 01:17:55,092
Have you found it?
1364
01:17:55,175 --> 01:17:58,595
-(squelching)
-(water splashing)
1365
01:17:59,930 --> 01:18:00,889
Hey.
1366
01:18:03,600 --> 01:18:04,518
Yaoyao.
1367
01:18:06,687 --> 01:18:07,646
Yaoyao.
1368
01:18:08,689 --> 01:18:09,648
Yaoyao!
1369
01:18:09,731 --> 01:18:11,149
-Yaoyao!
-(boat thuds)
1370
01:18:11,275 --> 01:18:12,484
(people screaming)
1371
01:18:13,777 --> 01:18:17,072
(ominous music playing)
1372
01:18:20,117 --> 01:18:23,245
(people grunting, gasping)
1373
01:18:23,328 --> 01:18:24,496
(woman shrieking)
1374
01:18:25,539 --> 01:18:26,456
(yelps)
1375
01:18:27,374 --> 01:18:28,750
(woman shrieks)
1376
01:18:43,891 --> 01:18:44,975
This doesn't look good.
1377
01:18:45,058 --> 01:18:47,144
Rigas, get us there fast!
1378
01:18:47,227 --> 01:18:49,229
(engine revving)
1379
01:18:55,110 --> 01:18:56,528
Kill the cellphone uplink.
1380
01:19:07,122 --> 01:19:09,875
(Driscoll) There's a lot of exposure
for us on this.
1381
01:19:09,958 --> 01:19:13,670
Take care of Jonas and his team
quickly and quietly.
1382
01:19:16,215 --> 01:19:17,716
(Jonas) Everybody out of the water!
1383
01:19:17,799 --> 01:19:20,135
-(Mac) Shark! Shark!
-(Jonas) Get back on the beach!
1384
01:19:20,219 --> 01:19:22,638
-Get out of the water!
-(Jiuming speaking Mandarin)
1385
01:19:22,721 --> 01:19:23,931
Get back on the beach!
1386
01:19:25,307 --> 01:19:26,975
(laughing)
1387
01:19:27,059 --> 01:19:28,894
(man over radio) Mobile comms
are down, over.
1388
01:19:31,396 --> 01:19:32,731
(Meg screeching in distance)
1389
01:19:33,524 --> 01:19:34,858
(distant gunshots)
1390
01:19:38,278 --> 01:19:40,197
(speaking Spanish)
1391
01:19:46,245 --> 01:19:49,289
(foreboding music playing)
1392
01:19:54,711 --> 01:19:55,629
(creature calling)
1393
01:20:05,430 --> 01:20:06,348
(screams)
1394
01:20:08,308 --> 01:20:10,352
-(gunshots)
-(man screaming)
1395
01:20:10,435 --> 01:20:11,603
(both grunting)
1396
01:20:12,271 --> 01:20:14,064
-(shrieks)
-(creature snarls)
1397
01:20:14,189 --> 01:20:15,274
(in English) You copy, guys?
1398
01:20:15,357 --> 01:20:16,859
(snarling)
1399
01:20:16,942 --> 01:20:19,278
-(mercenary) Crocodile!
-(mercenaries clamoring)
1400
01:20:19,361 --> 01:20:20,779
What is that?
1401
01:20:20,904 --> 01:20:22,281
-Move, move!
-Get into the chopper.
1402
01:20:22,364 --> 01:20:24,116
-Now! Go with her!
-(gunshots)
1403
01:20:26,159 --> 01:20:27,703
(roaring)
1404
01:20:28,495 --> 01:20:30,330
Mmm. Mmm.
1405
01:20:30,414 --> 01:20:31,915
(indistinct chatter)
1406
01:20:31,999 --> 01:20:34,376
-(gunshots)
-(creature snarling)
1407
01:20:34,459 --> 01:20:37,212
(people clamoring, screaming)
1408
01:20:40,007 --> 01:20:41,091
(Jonas) Everybody out!
1409
01:20:41,175 --> 01:20:42,426
-(Mac) Shark!
-(Jiuming) Shark!
1410
01:20:43,177 --> 01:20:44,011
(shouting in Mandarin)
1411
01:20:44,094 --> 01:20:45,053
Go back! Don't go into the water!
1412
01:20:45,137 --> 01:20:46,346
There's a shark!
1413
01:20:46,430 --> 01:20:48,140
(Jonas) Get on the beach!
1414
01:20:48,223 --> 01:20:49,349
Go back!
1415
01:20:49,433 --> 01:20:50,934
We have to save them.
1416
01:20:51,018 --> 01:20:52,477
-I'm not leaving ya.
-Cell phone's down.
1417
01:20:53,187 --> 01:20:54,521
Hello? Hello?
1418
01:20:54,605 --> 01:20:55,731
-No signal.
-There's no choice.
1419
01:20:55,814 --> 01:20:57,232
-She's right.
-We got no signal, guys.
1420
01:20:57,316 --> 01:20:59,776
Hey, you two!
Find a way to call for help.
1421
01:20:59,902 --> 01:21:00,861
Let everyone know what happened.
1422
01:21:00,944 --> 01:21:02,237
Come on, come on! This way, this way!
1423
01:21:03,864 --> 01:21:04,948
You're gonna hide.
1424
01:21:05,032 --> 01:21:06,033
See that lifeguard tower?
1425
01:21:06,116 --> 01:21:07,951
-Yeah.
-You go there and you stay there.
1426
01:21:08,035 --> 01:21:10,495
This is not one of those things
where I tell you to do something,
1427
01:21:10,621 --> 01:21:13,165
you say "yes,"
and then you do whatever you want.
1428
01:21:13,248 --> 01:21:14,583
Understand?
1429
01:21:14,666 --> 01:21:15,667
Yes.
1430
01:21:16,335 --> 01:21:18,420
-You're not messing with me?
-No.
1431
01:21:18,545 --> 01:21:21,131
I can't do what I need to do
if I'm worried about you.
1432
01:21:22,090 --> 01:21:23,091
I'll be fine.
1433
01:21:23,759 --> 01:21:25,093
Promise me you'll come back.
1434
01:21:28,639 --> 01:21:30,057
You know I love you.
1435
01:21:39,525 --> 01:21:41,735
(boat pedals squeaking)
1436
01:21:47,366 --> 01:21:48,367
(screaming)
1437
01:21:52,871 --> 01:21:54,373
(screaming)
1438
01:21:56,834 --> 01:21:58,710
(people screaming)
1439
01:22:09,596 --> 01:22:10,681
Oh, shit.
1440
01:22:13,350 --> 01:22:14,643
(distant gunshots)
1441
01:22:15,602 --> 01:22:16,520
Sonny.
1442
01:22:16,603 --> 01:22:17,813
Check that out.
1443
01:22:17,896 --> 01:22:19,189
(helicopter powers down)
1444
01:22:22,860 --> 01:22:24,319
Hey, yo, my man. You got a phone?
1445
01:22:24,403 --> 01:22:25,863
(people screaming)
1446
01:22:25,988 --> 01:22:27,197
What's everyone running from?
1447
01:22:27,281 --> 01:22:28,532
(creature snarls)
1448
01:22:28,615 --> 01:22:30,117
What the hell was that?
1449
01:22:30,951 --> 01:22:33,078
(Jonas) Three megs. Three of us.
1450
01:22:33,161 --> 01:22:34,663
We each grab a jet ski.
1451
01:22:34,746 --> 01:22:36,999
Get them to chase it
away from these people and out to sea.
1452
01:22:37,916 --> 01:22:39,084
Then we harpoon them.
1453
01:22:39,209 --> 01:22:41,086
Oh, you mean with those jerry-rigged,
1454
01:22:41,170 --> 01:22:43,380
maybe they work,
maybe they kill us harpoons?
1455
01:22:43,463 --> 01:22:44,256
Yeah.
1456
01:22:44,423 --> 01:22:45,299
It's a terrible idea.
1457
01:22:46,175 --> 01:22:48,427
You got a better one? No? No.
1458
01:22:48,594 --> 01:22:50,012
-Then we're agreed.
-Yeah.
1459
01:22:50,095 --> 01:22:51,221
-Good.
-Great.
1460
01:22:52,139 --> 01:22:53,348
(gunshots)
1461
01:22:53,432 --> 01:22:55,184
(creature roars)
1462
01:23:03,567 --> 01:23:05,194
(creature growling)
1463
01:23:06,486 --> 01:23:07,654
Montes!
1464
01:23:09,823 --> 01:23:10,699
Shit.
1465
01:23:16,163 --> 01:23:17,456
(sighs)
1466
01:23:17,581 --> 01:23:19,082
(creature snarls)
1467
01:23:28,717 --> 01:23:30,552
(screaming)
1468
01:23:34,181 --> 01:23:35,766
(screaming)
1469
01:23:38,852 --> 01:23:40,229
(DJ) Let's go old school.
1470
01:23:46,652 --> 01:23:48,487
The landline's down, too.
1471
01:23:48,570 --> 01:23:50,280
Okay, coast is clear. Let's go.
1472
01:23:56,870 --> 01:23:57,746
They can walk?
1473
01:23:58,664 --> 01:23:59,790
(roars)
1474
01:23:59,873 --> 01:24:00,707
Shit.
1475
01:24:02,251 --> 01:24:03,252
It's those things.
1476
01:24:03,335 --> 01:24:05,504
They haven't spotted us yet.
1477
01:24:05,587 --> 01:24:06,630
Okay.
1478
01:24:12,678 --> 01:24:13,637
What else you got in here?
1479
01:24:14,429 --> 01:24:15,639
Emergency stuff.
1480
01:24:15,764 --> 01:24:16,807
(unzips bag)
1481
01:24:16,890 --> 01:24:18,392
(people screaming in distance)
1482
01:24:18,475 --> 01:24:19,434
Okay.
1483
01:24:22,855 --> 01:24:24,523
Really? Condoms?
1484
01:24:25,274 --> 01:24:26,525
Different kind of emergencies.
1485
01:24:27,234 --> 01:24:28,151
Hand me that.
1486
01:24:31,864 --> 01:24:33,323
Now hand me that gum in your mouth.
1487
01:24:36,201 --> 01:24:37,244
Thank you.
1488
01:24:42,457 --> 01:24:43,375
(snarling)
1489
01:24:43,458 --> 01:24:44,585
(people screaming)
1490
01:24:49,798 --> 01:24:50,757
There's only one ski.
1491
01:24:51,425 --> 01:24:52,426
Give me your harpoons.
1492
01:24:54,011 --> 01:24:55,304
You sure?
1493
01:24:55,387 --> 01:24:56,346
Oh...
1494
01:25:00,517 --> 01:25:01,935
-I got this.
-(Mac) Good luck.
1495
01:25:03,437 --> 01:25:04,646
We need more firepower.
1496
01:25:05,355 --> 01:25:06,148
Yeah.
1497
01:25:07,816 --> 01:25:09,651
I have an idea. Let's go.
1498
01:25:19,244 --> 01:25:20,954
Not this time, Taylor.
1499
01:25:22,789 --> 01:25:23,832
(speaking Spanish)
1500
01:25:42,309 --> 01:25:44,019
(Jiuming whispers)
This should be the place.
1501
01:25:46,980 --> 01:25:48,023
Come on.
1502
01:25:54,446 --> 01:25:55,572
What are we looking for?
1503
01:25:57,324 --> 01:25:58,700
Ammonium nitrate.
1504
01:26:00,202 --> 01:26:01,578
You're making a bomb?
1505
01:26:01,703 --> 01:26:04,039
This stuff is as powerful as TNT.
1506
01:26:04,122 --> 01:26:05,249
-(mercenary) Hey!
-(creature snarls)
1507
01:26:05,332 --> 01:26:07,793
-(gunshots)
-Get in! Get in!
1508
01:26:07,876 --> 01:26:09,878
-(all clamoring)
-(gunshot)
1509
01:26:12,589 --> 01:26:13,674
Freeze!
1510
01:26:13,757 --> 01:26:15,759
(dramatic music playing)
1511
01:26:31,441 --> 01:26:32,401
Come on!
1512
01:26:51,795 --> 01:26:53,088
(engine sputtering)
1513
01:27:04,308 --> 01:27:05,267
Come on!
1514
01:27:18,197 --> 01:27:19,865
(DJ) Come on, let's see
if he's got a phone.
1515
01:27:19,948 --> 01:27:20,991
(creature snarls)
1516
01:27:23,327 --> 01:27:25,245
I got the sat phone. I got the sat...
1517
01:27:25,329 --> 01:27:26,914
I got the phone,
why you stealing his money?
1518
01:27:26,997 --> 01:27:28,498
-What? He's not gonna need it.
-(snarling)
1519
01:27:28,582 --> 01:27:29,416
Uh-oh.
1520
01:27:30,417 --> 01:27:33,921
Nice doggies. Nice doggies.
1521
01:27:34,004 --> 01:27:34,922
Okay, Rigas.
1522
01:27:35,005 --> 01:27:37,049
On the count of three, we're gonna bolt.
1523
01:27:37,132 --> 01:27:39,551
One. Two. Three!
1524
01:27:39,635 --> 01:27:40,427
What the hell? Hey!
1525
01:27:42,137 --> 01:27:44,348
Wait for DJ! Wait for DJ!
1526
01:27:47,017 --> 01:27:50,145
-They're right behind us!
-Let's hide in here!
1527
01:27:50,229 --> 01:27:52,314
Come on, come on. Come here, come here.
1528
01:27:52,397 --> 01:27:54,525
-What the hell?
-Hi, DJ. Hi, Rigas.
1529
01:27:54,608 --> 01:27:56,902
All of you together.
Up against the wall. Hands up!
1530
01:27:58,070 --> 01:28:00,697
I wouldn't point that at me
if I were you. Trust me.
1531
01:28:01,490 --> 01:28:03,200
Shut it! Keep your hands in the air.
1532
01:28:03,283 --> 01:28:04,159
Hands up!
1533
01:28:08,247 --> 01:28:09,248
Don't want to hurt you...
1534
01:28:10,165 --> 01:28:11,750
so I'm going to give you one chance.
1535
01:28:12,668 --> 01:28:14,336
Put those weapons down.
1536
01:28:14,419 --> 01:28:15,546
Or you'll do what?
1537
01:28:17,339 --> 01:28:18,674
Stay still, little guy.
1538
01:28:19,758 --> 01:28:21,093
(groans)
1539
01:28:21,218 --> 01:28:22,177
(gate opening)
1540
01:28:24,847 --> 01:28:25,931
(mercenary 1) No, no! Joe, Joe, door!
1541
01:28:26,014 --> 01:28:27,474
Stay where you are!
1542
01:28:27,558 --> 01:28:28,976
(mercenaries clamoring)
1543
01:28:29,059 --> 01:28:30,727
-Go, go!
-(mercenary 2) Get to cover!
1544
01:28:30,811 --> 01:28:32,020
(gunshots)
1545
01:28:34,231 --> 01:28:35,566
(all screaming)
1546
01:28:35,649 --> 01:28:37,734
-(mercenaries screaming)
-(gunshots)
1547
01:28:44,408 --> 01:28:46,159
(grunting)
1548
01:28:48,871 --> 01:28:49,830
Damn!
1549
01:28:49,913 --> 01:28:51,039
(phone beeps)
1550
01:28:53,292 --> 01:28:54,293
I got signal.
1551
01:28:54,376 --> 01:28:55,627
Call for help!
1552
01:28:55,711 --> 01:28:57,337
To get down to the beach and help people!
1553
01:28:58,005 --> 01:28:59,006
(Mac) Where are you going?
1554
01:28:59,089 --> 01:29:01,300
-Stealing a chopper.
-(Mac) What chopper?
1555
01:29:01,383 --> 01:29:02,551
Global rescue?
1556
01:29:02,634 --> 01:29:05,554
We need rescue!
We need you to send everybody you got!
1557
01:29:05,637 --> 01:29:08,724
The National Guard, the lifeguard,
the Coast Guard, anybody!
1558
01:29:08,807 --> 01:29:10,017
Just come now!
1559
01:29:10,142 --> 01:29:11,560
(tense music playing)
1560
01:29:31,955 --> 01:29:33,248
(explosion)
1561
01:30:15,040 --> 01:30:16,750
(engine stops)
1562
01:30:16,834 --> 01:30:18,919
(Mac) Ugh! Looks like someone else
had the same idea.
1563
01:30:19,044 --> 01:30:19,920
(creature snarling)
1564
01:30:20,003 --> 01:30:21,713
We need a plan.
1565
01:30:21,797 --> 01:30:24,258
We have to lead it away
and steal the chopper.
1566
01:30:24,383 --> 01:30:26,885
Okay, you lead it away,
I'll steal the chopper.
1567
01:30:27,678 --> 01:30:29,972
-You distract it, I'll get the chopper.
-Why me?
1568
01:30:30,055 --> 01:30:31,348
Can you fly a chopper?
1569
01:30:31,431 --> 01:30:32,349
Yeah, I can.
1570
01:30:32,432 --> 01:30:33,725
-You have a license?
-Yes, I do!
1571
01:30:33,809 --> 01:30:35,143
-I didn't know that.
-What?
1572
01:30:35,227 --> 01:30:36,478
Okay, good plan.
1573
01:30:36,562 --> 01:30:37,729
(whispers) Mac!
1574
01:30:42,276 --> 01:30:43,235
(clanging)
1575
01:30:43,318 --> 01:30:44,403
(snarling)
1576
01:30:45,821 --> 01:30:46,947
(clanging)
1577
01:30:50,784 --> 01:30:52,619
(snarling)
1578
01:30:54,496 --> 01:30:55,747
(gasps)
1579
01:30:59,543 --> 01:31:01,837
-(gasps, grunting)
-(snarls)
1580
01:31:11,680 --> 01:31:13,765
(squealing)
1581
01:31:15,350 --> 01:31:17,269
Jiuming! We gotta go!
1582
01:31:17,352 --> 01:31:19,229
-(snarling)
-(footsteps approaching)
1583
01:31:19,313 --> 01:31:20,564
(shrieks)
1584
01:31:24,443 --> 01:31:26,236
Fuel! Get the fuel!
1585
01:31:26,320 --> 01:31:27,321
Gas! We need gas!
1586
01:31:34,578 --> 01:31:36,079
-Get up!
-(helicopter powering up)
1587
01:31:38,790 --> 01:31:39,666
(grunts)
1588
01:31:41,335 --> 01:31:42,294
(Mac) Get the fuel!
1589
01:31:47,049 --> 01:31:49,593
-(chitters)
-Lizard incoming!
1590
01:31:49,676 --> 01:31:50,511
Hold on!
1591
01:31:51,386 --> 01:31:52,971
Jiuming? Jiuming!
1592
01:32:04,107 --> 01:32:04,942
Run!
1593
01:32:11,865 --> 01:32:12,699
Go!
1594
01:32:15,744 --> 01:32:16,995
(grunts)
1595
01:32:17,079 --> 01:32:18,080
(Mac) Whoa, yay!
1596
01:32:19,831 --> 01:32:21,542
Man, I didn't think you were
gonna make that one.
1597
01:32:22,209 --> 01:32:23,836
(barking)
1598
01:32:23,919 --> 01:32:25,462
(people gasping)
1599
01:32:30,551 --> 01:32:31,385
(screaming)
1600
01:32:31,468 --> 01:32:32,386
Run!
1601
01:32:41,937 --> 01:32:44,648
(people screaming in distance)
1602
01:32:46,191 --> 01:32:47,359
(breath trembling) No.
1603
01:33:03,000 --> 01:33:04,293
(gunshots)
1604
01:33:14,553 --> 01:33:15,846
(Montes) Where are you going, Jonas?
1605
01:33:17,014 --> 01:33:18,807
(gunshots)
1606
01:33:24,813 --> 01:33:26,231
(laughing)
1607
01:33:50,881 --> 01:33:53,759
(people screaming)
1608
01:33:53,884 --> 01:33:56,595
(barking, snarling)
1609
01:33:57,513 --> 01:33:59,223
Get lower! That's Meiying!
1610
01:33:59,306 --> 01:34:00,474
(Mac) Are you sure it's Meiying?
1611
01:34:06,563 --> 01:34:07,481
Get lower!
1612
01:34:07,564 --> 01:34:09,316
(Mac) Okay, okay! Hold on!
1613
01:34:10,943 --> 01:34:12,027
(people clamoring)
1614
01:34:20,994 --> 01:34:22,454
(people screaming)
1615
01:34:24,957 --> 01:34:26,041
Meiying!
1616
01:34:27,835 --> 01:34:28,836
Over here!
1617
01:34:31,964 --> 01:34:32,881
(Jiuming) Leap up!
1618
01:34:45,394 --> 01:34:47,187
-(grunting)
-(alarm blaring)
1619
01:34:52,359 --> 01:34:53,569
(yelling)
1620
01:34:57,322 --> 01:34:58,574
(groans, gasps)
1621
01:34:59,283 --> 01:35:00,701
(bomb beeping)
1622
01:35:00,826 --> 01:35:02,995
-(beeping stops)
-(water splashing)
1623
01:35:14,548 --> 01:35:16,550
(tense music playing)
1624
01:35:19,678 --> 01:35:21,138
(Jonas grunts)
1625
01:35:45,704 --> 01:35:46,788
(grunts)
1626
01:35:51,376 --> 01:35:52,628
(yelling)
1627
01:35:56,131 --> 01:35:57,299
(Montes) Jonas is still alive?
1628
01:35:57,382 --> 01:35:59,051
Get me over there!
1629
01:35:59,134 --> 01:36:00,886
(people screaming)
1630
01:36:05,307 --> 01:36:06,058
Help!
1631
01:36:06,892 --> 01:36:08,352
(in Mandarin) Hang on, Meiying!
1632
01:36:12,231 --> 01:36:13,565
(grunts loudly)
1633
01:36:24,117 --> 01:36:25,911
Taylor!
1634
01:36:29,623 --> 01:36:30,999
Come on!
1635
01:36:33,669 --> 01:36:36,338
Come out from under the bridge,
little troll!
1636
01:36:38,674 --> 01:36:40,259
(speaking Spanish)
1637
01:36:45,514 --> 01:36:46,849
(screaming)
1638
01:36:49,476 --> 01:36:50,561
(both grunting)
1639
01:37:00,362 --> 01:37:01,780
(in English) End of the line, no?
1640
01:37:01,905 --> 01:37:03,240
I guess it is.
1641
01:37:04,366 --> 01:37:05,284
You got the gun.
1642
01:37:10,789 --> 01:37:11,707
I won't be needing this.
1643
01:37:13,292 --> 01:37:14,835
(chuckling)
1644
01:37:14,918 --> 01:37:16,295
I knew you couldn't do it.
1645
01:37:17,421 --> 01:37:18,297
(grunts)
1646
01:37:20,299 --> 01:37:21,717
See you later, chum.
1647
01:37:26,638 --> 01:37:27,931
(Meiying) Jiu!
1648
01:37:28,015 --> 01:37:29,308
(grunting)
1649
01:37:30,225 --> 01:37:31,059
Meiying!
1650
01:37:31,185 --> 01:37:32,269
(in Mandarin)
1651
01:37:32,352 --> 01:37:33,395
Throw me the bomb!
1652
01:37:33,520 --> 01:37:34,396
(in English) Where?
1653
01:37:36,231 --> 01:37:37,399
(in Mandarin) Catch it!
1654
01:37:37,482 --> 01:37:38,692
(grunting)
1655
01:37:49,077 --> 01:37:50,579
(growls)
1656
01:38:06,762 --> 01:38:07,930
(creature groans)
1657
01:38:10,599 --> 01:38:12,643
(beeping)
1658
01:38:12,726 --> 01:38:14,019
(rapid beeping)
1659
01:38:14,144 --> 01:38:15,395
(explosion)
1660
01:38:21,151 --> 01:38:22,069
(creature screeches)
1661
01:38:22,152 --> 01:38:23,362
(grunts)
1662
01:38:29,284 --> 01:38:30,410
(gasping)
1663
01:39:08,740 --> 01:39:10,284
(in English) Hold on! I'm coming!
1664
01:39:14,413 --> 01:39:15,497
(Jonas) Meiying!
1665
01:39:17,082 --> 01:39:18,208
Meiying!
1666
01:39:18,292 --> 01:39:19,960
Jonas! Over here!
1667
01:39:21,128 --> 01:39:22,546
-You okay?
-Yeah.
1668
01:39:22,629 --> 01:39:24,131
Uncle Jiuming and Mac's in trouble.
1669
01:39:29,386 --> 01:39:30,888
Stay here. I'll be right back.
1670
01:39:39,897 --> 01:39:42,524
-Mac! Are you okay? Mac?
-(grunting)
1671
01:40:01,752 --> 01:40:03,712
(tense music playing)
1672
01:40:19,937 --> 01:40:23,190
-(metal thuds)
-(breathing heavily, grunts)
1673
01:40:34,076 --> 01:40:35,035
(yells)
1674
01:40:39,790 --> 01:40:41,250
Come on, you ugly bastard!
1675
01:40:49,258 --> 01:40:50,592
(screams)
1676
01:40:50,676 --> 01:40:53,053
-(metal creaking)
-(grunting)
1677
01:41:01,186 --> 01:41:03,063
(yelling)
1678
01:41:08,694 --> 01:41:09,528
(Jiuming grunts)
1679
01:41:29,256 --> 01:41:30,382
(people clamoring)
1680
01:41:38,682 --> 01:41:39,933
Come on, come on, come on!
1681
01:41:40,017 --> 01:41:41,810
Come on, come on. I got you, I got you.
Come on, come on!
1682
01:41:43,812 --> 01:41:45,439
Come on, come on, come on!
1683
01:41:48,192 --> 01:41:50,110
Meiying, what are you doing here?
1684
01:41:50,194 --> 01:41:51,320
I had to save the dog!
1685
01:41:52,112 --> 01:41:52,946
What?
1686
01:41:53,030 --> 01:41:54,573
-(creature snarls)
-(host) Mommy's here.
1687
01:41:54,656 --> 01:41:56,366
-Thank you, thank you, thank you!
-You're welcome.
1688
01:41:56,450 --> 01:41:58,994
-(creature snarls)
-(gunshots)
1689
01:41:59,077 --> 01:42:01,830
-(people gasping)
-(roaring)
1690
01:42:01,914 --> 01:42:03,749
-Oh, no, you don't!
-(Rigas) Meiying! Come!
1691
01:42:05,667 --> 01:42:06,835
(Meiying yelps)
1692
01:42:13,008 --> 01:42:13,842
(DJ) Hell yeah!
1693
01:42:13,926 --> 01:42:15,886
Get some! (chuckles)
1694
01:42:15,969 --> 01:42:18,889
Who says a .50 caliber
is an impractical round?
1695
01:42:18,972 --> 01:42:19,806
(grunts)
1696
01:42:24,019 --> 01:42:24,937
Hey! Wait, wait, wait!
1697
01:42:25,729 --> 01:42:27,606
(Jonas) Everyone stay still. No motion.
1698
01:42:29,441 --> 01:42:30,484
No, it's okay.
1699
01:42:31,276 --> 01:42:32,611
That's Haiqi.
1700
01:42:32,694 --> 01:42:33,987
Who cares which one it is?
1701
01:42:35,322 --> 01:42:36,156
She'll listen to me.
1702
01:42:36,240 --> 01:42:38,617
Let's spread out
so that thing don't get us all.
1703
01:42:38,700 --> 01:42:39,785
I got this!
1704
01:42:44,665 --> 01:42:45,874
(device clicks, whistles)
1705
01:43:09,898 --> 01:43:12,025
(gasps, grunts)
1706
01:43:12,109 --> 01:43:13,819
Yes! I knew it!
1707
01:43:15,028 --> 01:43:17,447
I told you! We have a special bond.
1708
01:43:17,531 --> 01:43:19,616
-It went after the dolphins.
-No!
1709
01:43:20,534 --> 01:43:23,078
-She obeyed my command.
-Ridiculous.
1710
01:43:24,872 --> 01:43:26,540
I didn't believe it before
and I don't believe it now.
1711
01:43:27,416 --> 01:43:28,250
Hey, Mac, back me up.
1712
01:43:28,375 --> 01:43:30,878
I'm getting out of here
before she changes her mind.
1713
01:43:32,212 --> 01:43:33,046
Mac!
1714
01:43:33,130 --> 01:43:35,090
You guys stay there and argue.
1715
01:43:35,174 --> 01:43:36,842
She obeyed my command!
1716
01:43:38,260 --> 01:43:39,887
-Dolphins.
-No!
1717
01:43:46,310 --> 01:43:47,311
It's not my fault.
1718
01:43:48,270 --> 01:43:50,355
Sometimes, there's a situation
and bad things are happening,
1719
01:43:50,439 --> 01:43:52,232
and you just have to get involved.
1720
01:43:53,567 --> 01:43:55,485
I'm glad you finally understand.
1721
01:43:57,571 --> 01:43:58,655
I'm proud of you.
1722
01:44:01,074 --> 01:44:02,159
(in Mandarin)
1723
01:44:02,242 --> 01:44:03,702
Next time don't run around, ok?
1724
01:44:07,497 --> 01:44:10,626
(pilot over radio) Rescue One
to Fun Island, over.
1725
01:44:10,709 --> 01:44:12,753
(DJ) Oh, it's good
to hear your voice, man.
1726
01:44:12,836 --> 01:44:14,880
We got a lot of people who need help.
1727
01:44:19,218 --> 01:44:21,428
(DJ) Yeah, I used to didn't know
how to swim, but then, you know...
1728
01:44:21,595 --> 01:44:24,306
You out there chasing sharks,
you better learn how to swim quick!
1729
01:44:24,389 --> 01:44:25,432
(women laughing)
1730
01:44:25,516 --> 01:44:27,476
The water was cold, it wasn't that cold,
but yeah...
1731
01:44:27,559 --> 01:44:29,394
-I was just having fun!
-(Rigas) What about Haiqi?
1732
01:44:30,395 --> 01:44:32,397
She's still out there. Maybe pregnant.
1733
01:44:32,481 --> 01:44:33,607
Preferably not.
1734
01:44:35,275 --> 01:44:36,443
That's tomorrow.
1735
01:44:36,527 --> 01:44:38,737
Today, we count our blessings.
1736
01:44:39,655 --> 01:44:40,697
Here's to being alive.
1737
01:44:42,199 --> 01:44:43,450
Here's to dolphins.
1738
01:44:44,993 --> 01:44:46,703
-(chuckling)
-To Meiying being safe.
1739
01:44:47,746 --> 01:44:49,623
(Jonas) And here's to Sal,
Lance, and Curtis.
1740
01:44:52,960 --> 01:44:53,794
So...
1741
01:44:54,419 --> 01:44:55,420
am I still grounded?
1742
01:44:59,091 --> 01:45:00,384
-Absolutely.
-Absolutely.
1743
01:45:05,013 --> 01:45:06,014
(all chuckling)
1744
01:45:06,098 --> 01:45:07,599
You two are ridiculous.
1745
01:45:09,560 --> 01:45:10,853
But I love you anyway.
1746
01:45:14,815 --> 01:45:17,150
Looks like you got
a little reckless out there.
1747
01:45:17,985 --> 01:45:20,988
No, everything was
totally under control.
1748
01:45:21,071 --> 01:45:22,531
-(Jonas) Yeah, right.
-(DJ grunts)
1749
01:45:22,614 --> 01:45:25,158
Well, everything's about to be
totally not under control.
1750
01:45:25,242 --> 01:45:26,326
(DJ chuckles)
1751
01:45:27,286 --> 01:45:28,287
Give me some.
1752
01:45:32,833 --> 01:45:34,168
(DJ) Mmm.
1753
01:45:34,251 --> 01:45:36,044
Yeah, that's the good stuff.
1754
01:45:39,047 --> 01:45:40,924
(Jonas and Meiying chuckle)
1755
01:45:41,008 --> 01:45:43,427
(enthralling music playing)
1756
01:46:04,573 --> 01:46:07,284
(upbeat Mandarin song playing)
1757
01:48:13,994 --> 01:48:18,457
("Chomp" playing)
120789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.