Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,227 --> 00:00:22,411
�N ROLURILE PRINCIPALE:
2
00:00:46,570 --> 00:00:49,199
�N ROLUL LUI NEWT:
3
00:00:50,621 --> 00:00:53,107
�N ALTE ROLURI:
4
00:01:23,117 --> 00:01:25,717
MUZICA:
5
00:01:32,750 --> 00:01:35,306
IMAGINEA:
6
00:01:47,444 --> 00:01:49,970
PRODUC�TOR:
7
00:01:51,200 --> 00:01:53,423
BAZAT PE O NUVEL� DE:
8
00:01:55,221 --> 00:01:58,105
SCENARIUL:
9
00:01:59,029 --> 00:02:01,276
REGIA:
10
00:02:08,204 --> 00:02:11,500
PARTEA A III-A:
C�MPIILE
11
00:02:12,544 --> 00:02:16,021
RAUL CANADIAN,
TERITORIUL OKLAHOMA
12
00:02:36,323 --> 00:02:39,563
N-a� fi crezut s� v� v�d vreodat�
muncind dezbr�ca�i.
13
00:02:39,576 --> 00:02:42,546
Probabil c� v-a mers foarte r�u
dup� ce am plecat.
14
00:02:42,549 --> 00:02:46,572
R�ul e ad�nc �i nu avem
multe schimburi uscate la noi.
15
00:02:46,579 --> 00:02:48,165
- Bine ai venit, Gus !
- Salut, b�ie�i.
16
00:02:48,168 --> 00:02:50,503
- Ai g�sit-o pe Lorie, Gus ?
- Da, am g�sit-o.
17
00:02:50,671 --> 00:02:54,202
Socotesc c� acum st�
�n fa�a cortului ei
18
00:02:54,216 --> 00:02:55,801
�i se uit� la tine.
19
00:02:56,718 --> 00:02:59,221
Pe cuv�nt, Gus,
credeam c� ai murit.
20
00:02:59,304 --> 00:03:01,306
M� bucur s� v� v�d s�n�to�i.
21
00:03:01,390 --> 00:03:04,059
- L-ai prins pe bandit ?
- El mi-a sc�pat.
22
00:03:04,062 --> 00:03:06,219
Dar i-am terminat tovar�ii.
23
00:03:06,270 --> 00:03:07,938
E bine s�n�toas�, Gus ?
24
00:03:08,105 --> 00:03:13,026
O vreme va mai sta retras�.
A trecut prin chinuri mari.
25
00:03:13,318 --> 00:03:16,321
�ntoarce�i-v� la ciread�
�nainte s� se �mpr�tie.
26
00:03:18,115 --> 00:03:19,992
- Acolo !
- M� bucur c� te-ai �ntors.
27
00:03:20,075 --> 00:03:22,327
- Mi-era dor s� te aud.
- �i mie, Gus.
28
00:03:22,411 --> 00:03:24,121
Mul�umesc, b�ie�i.
29
00:03:27,624 --> 00:03:29,835
V�d c� purceii mei sunt bine.
30
00:03:35,465 --> 00:03:38,507
- Unde inten�ionezi s� o la�i ?
- S� o las ?
31
00:03:38,510 --> 00:03:40,687
Nu inten�ionez s� o las nic�ieri.
32
00:03:42,180 --> 00:03:44,224
Ce se aude cu Jake ?
33
00:03:44,308 --> 00:03:46,351
S-a �nfuriat �i a disp�rut
dup� ce ai plecat.
34
00:03:46,435 --> 00:03:48,145
Zicea c� se duce la Fort Worth.
35
00:03:49,313 --> 00:03:53,583
Acum tu e�ti cel care
are grij� de fata asta.
36
00:03:53,817 --> 00:03:55,110
Da, eu sunt.
37
00:03:56,551 --> 00:03:59,453
Nici m�car nu e femeia
pe care o cau�i.
38
00:03:59,521 --> 00:04:01,948
Nu, nu este.
�i asta-i adev�rat.
39
00:04:01,956 --> 00:04:06,427
Ce vei face dac� la Ogallala
o g�se�ti pe Clara tot m�ritat�
40
00:04:06,494 --> 00:04:08,429
�i nici nu-�i mai aminte�te
de tine ?
41
00:04:09,597 --> 00:04:11,431
Cred c�...
42
00:04:13,467 --> 00:04:16,135
Asta mi-ar fr�nge inima, Woodrow.
43
00:04:17,071 --> 00:04:18,739
Drag� Peach,
44
00:04:19,941 --> 00:04:23,843
Roscoe Brown a fost ucis
de un t�lhar periculos.
45
00:04:24,713 --> 00:04:26,279
La fel �i Joe.
46
00:04:28,850 --> 00:04:31,617
A mai fost ucis�
�i o fat� pe nume Janey.
47
00:04:32,520 --> 00:04:35,022
Nu cunosc prea multe despre ea.
48
00:04:35,390 --> 00:04:38,358
Roscoe zicea
c� a cunoscut-o prin p�duri.
49
00:04:40,562 --> 00:04:44,798
Eu m� duc spre Ogallala,
s� o g�sesc pe Ellie.
50
00:04:44,866 --> 00:04:47,634
Nu �tiu c�nd m� �ntorc.
51
00:05:27,976 --> 00:05:30,210
Dac� �tiam c� purceii
52
00:05:30,145 --> 00:05:33,280
se vor ata�a
de mo�ul �sta mexican,
53
00:05:33,348 --> 00:05:36,550
�i f�ceam de mult �unc�.
54
00:05:43,424 --> 00:05:45,225
Lorie, dr�gu�o.
55
00:05:46,194 --> 00:05:47,561
Vino aici.
56
00:05:52,300 --> 00:05:56,002
Sfinte Sisoe, Lorie, mirosi
proasp�t ca o zi de diminea��.
57
00:05:59,240 --> 00:06:02,275
E un miracol cum te men�ii a�a
prin pustiet��ile astea.
58
00:06:03,911 --> 00:06:05,812
Eu ar�t ca naiba, nu-i a�a ?
59
00:06:07,382 --> 00:06:10,984
E vina lui Woodrow. Nu m-a l�sat
s�-mi aduc �i croitorul.
60
00:06:19,060 --> 00:06:21,265
Uite ce diminea�� frumoas�.
61
00:06:22,650 --> 00:06:24,965
Iar tu �ncepi s� pl�ngi. De ce ?
62
00:06:27,134 --> 00:06:32,638
Lorie, �ntre noi doi
nu exist� secrete, nu-i a�a ?
63
00:06:34,875 --> 00:06:36,643
Spune-mi ce ai p��it.
64
00:06:37,612 --> 00:06:39,213
Ce ai p��it ?
65
00:06:39,280 --> 00:06:42,309
Simt c� nu m� mai vrei, Gus.
66
00:06:42,317 --> 00:06:47,153
Nu mi-ai mai cerut o t�v�leal�
de c�nd... De atunci.
67
00:06:48,789 --> 00:06:50,424
Lorie, uite ce e...
68
00:06:50,491 --> 00:06:54,794
Dac� m� vrei, m� po�i avea.
Nu te cost� nimic.
69
00:06:54,862 --> 00:06:56,963
�n cazul �sta, accept.
70
00:06:57,031 --> 00:06:58,798
De cinci, de �ase,
71
00:06:59,934 --> 00:07:01,768
de 10 sau de 12 ori.
72
00:07:06,140 --> 00:07:10,980
Adev�rul e c� m-am g�ndit
s� nu mai faci asta o vreme.
73
00:07:10,988 --> 00:07:12,579
A�a trebuie.
74
00:07:13,848 --> 00:07:17,484
Mai bine mai a�teapt�.
75
00:07:19,554 --> 00:07:21,755
Nu conteaz� c�t timp.
76
00:07:27,428 --> 00:07:31,197
- Salutare, Newt. Bun� diminea�a.
- Bun� diminea�a �i �ie, Gus.
77
00:07:31,266 --> 00:07:35,569
Bun� diminea�a, domni�oar� Lorena.
Po v-a g�tit micul dejun.
78
00:07:35,637 --> 00:07:37,638
M-a rugat s� vi-l aduc eu.
79
00:07:37,705 --> 00:07:40,740
- Ce a g�tit, insecte ?
- Insecte ?
80
00:07:40,808 --> 00:07:43,143
Po g�te�te de toate, nu-i a�a ?
81
00:07:43,210 --> 00:07:45,245
Da, Gus, a�a e.
82
00:07:45,313 --> 00:07:47,013
Insecte ?
83
00:07:47,081 --> 00:07:50,751
Sigur, domni��.
Uneori pr�je�te l�custe.
84
00:07:53,087 --> 00:07:55,489
Da, domni��.
Nu e distractiv ?
85
00:07:55,557 --> 00:07:57,825
Newt, nu vrei s� bei
o cafea cu noi ?
86
00:07:59,594 --> 00:08:02,996
Nu, Gus,
trebuie s� m� �ntorc la ciread�.
87
00:08:03,064 --> 00:08:06,433
- Spune-i lui Po c�-i mul�umim.
- �i spun.
88
00:08:07,802 --> 00:08:10,070
Mul�umesc c� mi l-ai adus.
89
00:08:10,872 --> 00:08:13,340
Sigur, domni��,
�i eu v� mul�umesc pentru...
90
00:08:14,609 --> 00:08:16,343
V� mul�umesc pentru...
91
00:08:19,480 --> 00:08:21,481
Du-te, Newt, �nainte
s� te �mpiedici �n limb�.
92
00:08:21,549 --> 00:08:22,849
Mul�umesc.
93
00:08:46,674 --> 00:08:48,742
N-ar fi greu s� punem m�na
pe caii �ia.
94
00:08:50,277 --> 00:08:52,513
Parc� era vorba s� jefuim b�nci.
95
00:08:52,980 --> 00:08:55,449
Nu �in minte s� fi discutat
despre furat cai.
96
00:08:57,552 --> 00:09:00,719
Ai ceva cu furatul de cai ?
97
00:09:02,890 --> 00:09:05,425
Nu e domeniul meu de activitate.
98
00:09:05,493 --> 00:09:08,061
Nu e�ti prea b�tr�n
ca s� �nve�i ceva nou.
99
00:09:08,529 --> 00:09:12,332
Dar dac� e�ti,
te putem l�sa chiar aici,
100
00:09:12,400 --> 00:09:14,267
mort.
101
00:09:14,335 --> 00:09:16,336
Nu tolerez fofilatul.
102
00:09:20,808 --> 00:09:23,176
Dan are poft� de s�nge azi,
nu-i a�a ?
103
00:09:23,244 --> 00:09:24,544
A�a e.
104
00:09:33,521 --> 00:09:35,489
Vii ?
105
00:09:35,957 --> 00:09:38,391
Dac� te ui�i, vei afla.
106
00:09:53,240 --> 00:09:54,775
Au luat-o pe aici.
107
00:09:54,842 --> 00:09:57,537
Eddie, tu opre�ti caii.
C�nd auzi �mpu�c�turile, ie�i.
108
00:09:57,545 --> 00:10:00,313
De ce s� nu vin eu ?
�intesc la fel de bine ca Roy.
109
00:10:00,381 --> 00:10:05,218
Asta nu e cine �tie ce.
Roy nu �i-ar nimeri nici piciorul.
110
00:10:07,021 --> 00:10:10,556
Oricum, �tii c�-l vom l�sa
pe Jake s� trag�.
111
00:10:11,325 --> 00:10:13,259
Nu-i a�a, Jake ?
112
00:10:51,231 --> 00:10:52,532
Ambuscad� !
113
00:10:52,600 --> 00:10:54,400
Ave�i grij� !
114
00:11:25,366 --> 00:11:27,934
Ce cau�i acolo, Spoon ?
Lupta se �ine aici.
115
00:11:28,001 --> 00:11:29,602
L-au nimerit pe Buz� de Broasc�.
116
00:11:30,671 --> 00:11:32,138
Broasc�, e�ti r�nit ?
117
00:11:32,206 --> 00:11:33,673
Da.
118
00:11:41,315 --> 00:11:42,549
Unde te duci?
119
00:11:44,385 --> 00:11:49,456
S� adun caii pe care i-am furat.
Doar �i vrem, nu-i a�a ?
120
00:11:49,523 --> 00:11:53,926
Te sf�tuiesc s� r�m�i aici,
dac� nu cumva rezi�ti la gloan�e.
121
00:11:53,994 --> 00:11:57,229
Roy, tu �i Eddie
merge�i s� str�nge�i caii.
122
00:12:03,003 --> 00:12:05,572
N-a� fi crezut
c� te pot nimeri, Broasc�.
123
00:12:05,639 --> 00:12:07,306
�mpu�c�-l, apoi s� mergem.
124
00:12:07,375 --> 00:12:09,609
- S�-l �mpu�c pe Broasc� ?
- El s-a l�sat �mpu�cat.
125
00:12:11,479 --> 00:12:12,912
�mpu�c�-l �i gata.
126
00:12:12,980 --> 00:12:17,149
N-a� putea s� trag �n Broasc�.
�mpu�c�-l tu, Roy.
127
00:12:17,217 --> 00:12:19,386
Dan �i-a zis �ie, Eddie.
128
00:12:19,453 --> 00:12:22,789
Nu vrei s�-l �mpu�ti tu, Jake ?
�l cunosc de o via�� �ntreag�.
129
00:12:24,425 --> 00:12:25,925
Nu, n-a� putea.
130
00:12:26,994 --> 00:12:31,764
Nimeni nu e �n stare de nimic.
La dracu', ce ga�c� de babe.
131
00:12:38,439 --> 00:12:40,706
Valea �i aduna�i caii !
132
00:12:44,044 --> 00:12:48,193
- Ziua cu ghinion a lui Broasc� ?
- Da.
133
00:12:48,215 --> 00:12:51,751
Se poate �nt�mpla oricui,
nu-i a�a, Spoon ?
134
00:13:19,613 --> 00:13:21,081
C�pitane !
135
00:13:22,483 --> 00:13:24,050
C�pitane !
136
00:13:30,757 --> 00:13:32,692
�ine-i, �ine-i.
137
00:13:32,760 --> 00:13:35,328
Sfinte Sisoe, cine ne-a mai murit ?
138
00:13:48,375 --> 00:13:51,177
Am crezut c� e unul
din b�ie�ii no�tri, dar nu e.
139
00:13:51,245 --> 00:13:54,648
Deets l-a g�sit pe drum.
A fost �mpu�cat de dou� ori.
140
00:13:54,715 --> 00:13:57,350
- Era �nc� viu ?
- Abia-abia.
141
00:13:57,417 --> 00:13:58,818
Ce �i-a zis ?
142
00:13:58,886 --> 00:14:02,788
- "Ho�ii de cai".
- Ho�ii de cai uciga�i.
143
00:14:03,190 --> 00:14:06,352
Dish, m�n� turma spre nord,
trimite un om dup� ap�
144
00:14:06,360 --> 00:14:09,161
�i �ngropa�i-l pe b�iat �n p�dure.
145
00:14:11,665 --> 00:14:14,234
- Indienii ?
- Nu, ho�ii de cai.
146
00:14:14,302 --> 00:14:17,637
Pea, tu vii cu noi.
�i tu, Newt.
147
00:14:18,739 --> 00:14:20,003
Haide�i.
148
00:14:20,006 --> 00:14:22,301
Pea le va da de urm�.
M� duc �i eu, Lorrie.
149
00:14:22,309 --> 00:14:23,536
Vin cu tine. Pot s� �in pasul.
150
00:14:23,544 --> 00:14:27,211
Nu. E�ti mai �n siguran�� �n c�ru��.
Dish va avea grij� de tine.
151
00:14:27,214 --> 00:14:28,200
Gus !
152
00:14:28,201 --> 00:14:31,651
Nu pot l�sa un ho� de cai s� scape,
mai ales c�nd a ucis un b�iat.
153
00:14:32,720 --> 00:14:35,121
- Te �ntorci dup� mine ?
- Sigur.
154
00:14:35,188 --> 00:14:38,190
Dish, r�m�i l�ng� ea zi �i noapte.
155
00:15:29,810 --> 00:15:34,280
Pea, tu �i Newt
c�uta�i �n tufi�urile de acolo.
156
00:15:57,337 --> 00:16:00,073
Mai e unul �i aici !
157
00:16:16,190 --> 00:16:19,359
- Au venit de acolo.
- Cu c��i avem de-a face ?
158
00:16:19,827 --> 00:16:22,520
- Cu patru.
- Doar patru ?
159
00:16:22,529 --> 00:16:25,932
Noi suntem cinci.
Sor�ii sunt �n favoarea noastr�.
160
00:16:26,000 --> 00:16:29,060
De ce e�ti a�a ab�tut ?
161
00:16:29,070 --> 00:16:34,307
Cona�ul Jake e unul din ei.
I-am recunoscut urma calului.
162
00:16:35,776 --> 00:16:38,544
Vorbim de ho�i de cai �i uciga�i.
163
00:16:39,313 --> 00:16:41,348
Poate au furat calul lui Jake.
164
00:16:41,749 --> 00:16:43,509
Nu, domnule.
165
00:16:43,517 --> 00:16:46,819
�tiu ce urme las� calul
c�nd �l c�l�re�te el.
166
00:16:52,360 --> 00:16:53,693
Dr�cie.
167
00:16:54,862 --> 00:16:56,496
Sper s� te �n�eli, Deets.
168
00:16:56,563 --> 00:16:59,331
Da, domnule,
dar nu m� �n�el.
169
00:17:23,793 --> 00:17:26,254
- Ce e ?
- Ni�te plugari.
170
00:17:56,033 --> 00:17:58,995
Plugari.
Nu v-am zis ?
171
00:18:00,329 --> 00:18:02,290
Voi a�tepta�i aici.
172
00:18:04,000 --> 00:18:05,543
�i tu, Spoon.
173
00:18:13,760 --> 00:18:16,179
Dan ur�te plugarii.
174
00:18:16,262 --> 00:18:18,473
�i ur�te de moarte.
175
00:18:25,146 --> 00:18:26,230
- Salutare.
- Salutare.
176
00:18:38,117 --> 00:18:39,452
Mama dracului.
177
00:18:39,535 --> 00:18:41,242
Are din nou poft� de s�nge,
nu-i a�a ?
178
00:18:41,245 --> 00:18:42,747
A�a e.
179
00:18:44,874 --> 00:18:46,375
Vrea s� ne ducem la el.
180
00:19:14,654 --> 00:19:17,532
- Ce ai g�sit ?
- Doar o vechitur� de ceas.
181
00:19:17,740 --> 00:19:19,325
Plugari blestema�i.
182
00:19:22,787 --> 00:19:26,666
- I-ai �mpu�cat pentru un ceas ?
- I-am �mpu�cat.
183
00:19:26,749 --> 00:19:29,242
- Iar acum �i voi sp�nzura.
- S�-i sp�nzuri ?
184
00:19:29,255 --> 00:19:32,797
Dan, e�ti cel mai tare.
N-am mai auzit s� sp�nzuri mor�i.
185
00:19:33,881 --> 00:19:36,676
I-am �mpu�cat, �i sp�nzur,
apoi le voi da foc.
186
00:19:40,429 --> 00:19:43,682
Blestema�ii de plugari
�mi plac �i mai mor�i de at�t.
187
00:19:43,766 --> 00:19:47,728
Jake, tu �i Eddie
t�r��i-i sub copac.
188
00:19:47,812 --> 00:19:50,106
- Eu nu m� bag �n a�a ceva.
- Pe dracu' nu te bagi.
189
00:20:18,050 --> 00:20:19,985
Pl�cut� priveli�te, nu ?
190
00:20:23,014 --> 00:20:25,057
Plugarii dracului.
191
00:20:31,856 --> 00:20:34,400
S� adun�m caii
�nainte s� se �mpr�tie.
192
00:21:01,594 --> 00:21:02,887
Bun�.
193
00:21:03,638 --> 00:21:04,680
Cine e ?
194
00:21:05,097 --> 00:21:08,434
Sunt eu, Dish.
�i-am adus ceva m�ncare.
195
00:21:08,976 --> 00:21:10,727
Nu mi-e foame.
196
00:21:10,770 --> 00:21:13,189
A�tept p�n� se �ntoarce Gus.
197
00:21:13,856 --> 00:21:17,360
Poate lipsi �i dou�-trei zile.
Mi-a cerut s� am grij� de tine.
198
00:21:18,194 --> 00:21:21,697
Nu vreau s� aib� cineva
grij� de mine �n afar� de Gus.
199
00:21:22,698 --> 00:21:24,850
Gus e cel care mi-a spus.
200
00:21:31,707 --> 00:21:34,251
Las farfuria aici, la intrare.
201
00:21:54,563 --> 00:21:55,940
Ce faci ?
202
00:21:56,565 --> 00:22:00,277
Am grij� de tine, cum a zis Gus.
203
00:22:01,112 --> 00:22:03,263
N-am nevoie de grija nim�nui.
204
00:22:03,739 --> 00:22:06,033
- Nu trebuie s� r�m�i.
- Nu m� deranjeaz�.
205
00:22:18,379 --> 00:22:21,974
Sfinte Sisoe, un gropar
s-ar �mbog��i prin p�r�ile astea.
206
00:22:23,384 --> 00:22:26,570
Pea, cu o cazma mai mare
ai �i intrat �n afaceri.
207
00:22:27,096 --> 00:22:29,264
�l las pe altul s-o fac�.
208
00:22:30,099 --> 00:22:32,701
Suntem pe urmele unei bande rele.
209
00:22:33,060 --> 00:22:34,562
Cea mai rea pe care am v�zut-o.
210
00:22:42,445 --> 00:22:44,113
Newt, te sim�i bine ?
211
00:22:44,739 --> 00:22:48,050
Gus, nu cred c� Jake
are ceva de-a face cu asta.
212
00:22:48,117 --> 00:22:51,661
Jake e genul care plute�te
mereu �n deriv�, Newt.
213
00:22:52,121 --> 00:22:54,165
Orice v�nt �l poate sufla.
214
00:22:57,710 --> 00:23:00,379
Haide s�-i �ngrop�m
pe bie�ii oameni.
215
00:23:09,805 --> 00:23:12,975
Sunt aproape.
Au pus tab�ra l�ng� un p�r�u.
216
00:23:13,142 --> 00:23:14,393
I-ai v�zut ?
217
00:23:14,685 --> 00:23:15,811
I-am v�zut.
218
00:23:15,895 --> 00:23:16,979
Sunt patru.
219
00:23:19,482 --> 00:23:20,816
�i ?
220
00:23:21,567 --> 00:23:22,860
Da, domnule.
221
00:23:23,110 --> 00:23:24,653
Cona�ul Jake e unul din ei.
222
00:23:25,321 --> 00:23:27,486
A� vrea s� fi avut inspira�ia
s� r�m�n� cu Lorie.
223
00:23:27,490 --> 00:23:31,326
Poate c�-l exaspera p�n� la urm�,
dar n-ar fi ajuns aici.
224
00:23:36,957 --> 00:23:38,167
D�-mi-o.
225
00:23:43,339 --> 00:23:45,257
P�streaz�-mi �i mie, Dan.
226
00:23:45,341 --> 00:23:48,052
De ce-a� face-o ?
E�ti lene� ca Jake.
227
00:23:48,552 --> 00:23:50,846
Niciunul din voi
n-a f�cut nimic pentru echip�.
228
00:23:52,515 --> 00:23:53,974
Nu v� mi�ca�i, b�ie�i !
229
00:23:56,519 --> 00:23:59,188
Nu trage�i, suntem negustori de cai !
230
00:23:59,271 --> 00:24:00,731
Salutare, Gus.
231
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
- C�pitane...
- Ia-i arma, Deets.
232
00:24:07,530 --> 00:24:09,824
Deets, doar nu crezi
c� a� fi tras �n tine.
233
00:24:10,991 --> 00:24:14,370
- Scoate�i-v� cizmele, b�ie�i.
- Pe naiba !
234
00:24:14,453 --> 00:24:17,773
Nu m-ai auzit ?
Am zis c� suntem negustori de cai.
235
00:24:17,832 --> 00:24:21,703
Cadavrele pe care le-am �ngropat
sunt mai conving�toare. Jos cizmele.
236
00:24:21,710 --> 00:24:25,548
- Nu �tiu despre ce dracu' vorbe�ti.
- E�ti un mincinos, domnule.
237
00:24:25,551 --> 00:24:27,466
Jake, spune-le
c� am cump�rat caii �tia.
238
00:24:27,550 --> 00:24:29,705
I-a�i cump�rat de la v�carii
pe care i-a�i �mpu�cat ?
239
00:24:29,718 --> 00:24:32,082
I-a�i cump�rat de la fermierii
pe care i-a�i ars ?
240
00:24:32,096 --> 00:24:33,972
Pea, Newt, scoate�i funiile.
241
00:24:34,223 --> 00:24:35,516
Lega�i-i.
242
00:24:45,234 --> 00:24:49,110
Pe mine nu trebuie s� m� legi.
Eu n-am ucis pe nimeni.
243
00:24:49,113 --> 00:24:51,278
C�l�toream cu ei
ca s� traversez teritoriul.
244
00:24:51,282 --> 00:24:53,562
Aveam de g�nd s� plec
la prima ocazie.
245
00:24:53,576 --> 00:24:56,200
Era bine s� pleci mai devreme.
246
00:24:56,203 --> 00:24:59,114
Pentru un om care a fost martor
la cinci omoruri,
247
00:24:59,206 --> 00:25:02,042
nu te-ai prea gr�bit s� pleci.
Continu�, Newt.
248
00:25:04,253 --> 00:25:08,841
Pea, doar m� cuno�ti.
Nu sunt uciga�.
249
00:25:08,924 --> 00:25:10,759
Deets, �i tu �tii asta.
250
00:25:13,804 --> 00:25:17,641
Gus, nu sunt un criminal.
Doar �tii !
251
00:25:17,725 --> 00:25:22,538
- Dan i-a ucis pe plugari, nu eu.
- Tac�-�i dracului fleanca, Spoon.
252
00:25:24,190 --> 00:25:25,774
Sui�i-i pe cai.
253
00:25:31,113 --> 00:25:32,364
Unde se duce ?
254
00:25:32,656 --> 00:25:34,742
S� aleag� un copac
de care s� v� sp�nzure.
255
00:25:37,745 --> 00:25:38,746
Gus...
256
00:25:38,779 --> 00:25:42,708
A�a st� treaba, Jake. C�l�re�ti
cu nelegiui�ii, mori cu nelegiui�ii.
257
00:25:43,042 --> 00:25:45,127
�mi pare r�u c� ai �ntrecut limita.
258
00:25:47,546 --> 00:25:50,132
N-am v�zut nicio limit�, Gus.
259
00:25:51,800 --> 00:25:54,303
�ncercam doar
s� traversez teritoriul
260
00:25:55,137 --> 00:25:57,223
f�r� s� fiu scalpat, at�t.
261
00:25:58,057 --> 00:26:00,476
Sunt sigur c� e adev�rat, Jake.
262
00:26:05,147 --> 00:26:06,523
Sunte�i ni�te la�i.
263
00:26:07,316 --> 00:26:09,007
Cu to�ii.
264
00:26:09,308 --> 00:26:11,400
Altfel v-a�i fi luptat cu mine
�n lupt� dreapt�.
265
00:26:11,403 --> 00:26:14,667
Ia-�i adio de la tovar�i.
Ai la dispozi�ie un minut.
266
00:26:14,698 --> 00:26:17,159
Nu merit� nici s�-i scuip.
267
00:26:17,660 --> 00:26:18,744
�i nici voi.
268
00:26:18,827 --> 00:26:22,484
Nenorocitule, e o pl�cere
s� sp�nzuri oameni ca tine.
269
00:26:22,498 --> 00:26:25,668
Dac� nu �tii dec�t s� blestemi,
du-te s�-l blestemi pe diavol.
270
00:26:33,550 --> 00:26:35,243
Trebuia s� fiu eu al doilea.
271
00:26:36,178 --> 00:26:37,875
Micul Eddie era cel mai t�n�r.
272
00:26:37,888 --> 00:26:41,650
Ai dreptate, �mi pare r�u.
N-am vrut s�-i sperii calul.
273
00:26:43,435 --> 00:26:44,687
E�ti preg�tit ?
274
00:26:44,770 --> 00:26:45,938
Da.
275
00:26:46,355 --> 00:26:47,606
A�a cred.
276
00:27:00,202 --> 00:27:03,830
Jake, poate vrei s� �tii
c� am g�sit-o pe Lorie.
277
00:27:07,209 --> 00:27:08,460
Pe cine ?
278
00:27:10,546 --> 00:27:13,048
�mi pare r�u
c� trebuie s� o facem noi, Jake.
279
00:27:13,716 --> 00:27:16,259
Mi-a� fi dorit ca povara
s� cad� pe umerii altora.
280
00:27:23,058 --> 00:27:24,560
Pe dracu', b�ie�i.
281
00:27:26,645 --> 00:27:30,532
Prefer s� fiu sp�nzurat de prieteni
dec�t de o ga�c� de necunoscu�i.
282
00:27:36,238 --> 00:27:37,481
Newt.
283
00:27:46,040 --> 00:27:47,583
Adi�s, b�ie�i.
284
00:27:49,752 --> 00:27:51,420
S� nu-mi purta�i pic�.
285
00:27:55,215 --> 00:27:56,633
N-am vrut r�ul nim�nui.
286
00:28:35,798 --> 00:28:37,424
M�iculi��.
287
00:28:46,100 --> 00:28:48,594
A murit frumos, nu-i a�a ?
288
00:28:53,232 --> 00:28:55,150
Haide�i s�-i s�p�m o groap�.
289
00:28:57,069 --> 00:28:59,154
Avem o ciread� de care s� ne ocup�m.
290
00:29:30,069 --> 00:29:37,333
INCENDIATOR DE OAMENI
�I HO� DE CAI
291
00:29:42,072 --> 00:29:44,074
Jake nu era uciga�.
292
00:29:44,700 --> 00:29:46,201
Jake nu era.
293
00:29:47,202 --> 00:29:51,039
Lui Jake �i pl�cea s� glumeasc�
�i nu-i pl�cea s� munceasc�.
294
00:29:51,373 --> 00:29:54,459
Exact acelea�i p�cate le am �i eu.
295
00:29:58,122 --> 00:30:01,266
L�NG� R�UL PLATTE, NEBRASKA
296
00:30:02,050 --> 00:30:04,428
Mam� ? Mam�, vine cineva !
297
00:30:04,511 --> 00:30:06,472
Vine cineva, mam� !
298
00:30:12,394 --> 00:30:13,579
V�d.
299
00:30:14,188 --> 00:30:16,732
Se�ora, sose�te cineva !
300
00:30:16,815 --> 00:30:18,775
I-am spus deja.
301
00:30:18,859 --> 00:30:20,861
Vrei s� tai o g�in� pentru cin� ?
302
00:30:20,944 --> 00:30:24,406
Nu, nu �nc�.
Poate nu vor s� fac� popas.
303
00:30:24,990 --> 00:30:27,826
Fetelor, merge�i s� v� vede�i
de treburi, cum v-am spus.
304
00:30:27,910 --> 00:30:29,912
C�ru�a aceea nu va ajunge cur�nd.
305
00:30:29,995 --> 00:30:32,789
Mami, tata a spus ceva ast�zi ?
306
00:30:33,373 --> 00:30:34,833
Ast�zi nu.
307
00:30:34,917 --> 00:30:36,627
Are ochii deschi�i ?
308
00:30:38,462 --> 00:30:39,838
Da, sunt deschi�i.
309
00:30:39,922 --> 00:30:42,257
Atunci, de ce nu poate vorbi ?
310
00:30:42,382 --> 00:30:45,260
Capul lui
e r�nit pe din�untru, scumpo.
311
00:30:46,011 --> 00:30:48,514
Nici tu n-ai putea vorbi
dac� te-ar lovi un cal �n cap.
312
00:30:48,597 --> 00:30:50,766
Merge�i la treab�, fetelor.
313
00:30:50,849 --> 00:30:52,601
Prinde-m� !
314
00:31:04,112 --> 00:31:07,406
A� vrea ca b�ie�ii no�tri
s� mai tr�iasc� �nc�, Bob.
315
00:31:07,741 --> 00:31:12,037
N-ar fi frumos s� fie to�i aici ?
316
00:31:34,309 --> 00:31:35,519
Bun� ziua.
317
00:31:35,602 --> 00:31:38,564
Eu sunt Clara Allen, ele sunt
fetele mele Sally �i Betsy,
318
00:31:38,647 --> 00:31:40,065
iar acesta este Cholo.
319
00:31:40,148 --> 00:31:42,067
Suntem �n Nebraska ?
320
00:31:42,150 --> 00:31:45,153
Da. Nu vre�i s� poposi�i
ca s� v� odihni�i ?
321
00:31:46,446 --> 00:31:48,740
Cunoa�te�i un fl�c�u
pe nume Dee Boot ?
322
00:31:48,824 --> 00:31:51,201
M� duc la Ogallala s�-l g�sesc.
323
00:31:51,660 --> 00:31:53,370
Dee Boot ? S�.
324
00:31:53,745 --> 00:31:55,205
Pistolero.
325
00:31:56,748 --> 00:31:59,793
Mai ave�i 30 de kilometri
p�n� la Ogallala.
326
00:31:59,876 --> 00:32:02,137
Dac� dori�i, sunte�i bineveni�i
s� r�m�ne�i la noapte.
327
00:32:02,139 --> 00:32:05,055
Ajunge�i u�or �n ora�
m�ine diminea��.
328
00:32:05,632 --> 00:32:10,137
Am b�tut at�ta drum din Arkansas
329
00:32:10,262 --> 00:32:11,855
ca s�-l g�sesc pe Dee.
330
00:32:12,306 --> 00:32:13,841
Sunte�i gravid�.
331
00:32:14,683 --> 00:32:17,561
Repede, duce�i-o �n cas�.
S� fierbem ni�te ap�.
332
00:32:19,354 --> 00:32:22,608
Gr�bi�i-v�, fetelor.
Femeia asta va na�te.
333
00:32:22,691 --> 00:32:23,942
Va na�te ?
334
00:32:24,067 --> 00:32:25,360
Haide.
335
00:32:42,294 --> 00:32:43,629
E b�iat.
336
00:32:47,174 --> 00:32:49,426
E un miracol
c� a�i ajuns aici la timp.
337
00:32:49,509 --> 00:32:53,472
Dac� n�tea �n prerie, m� �ndoiesc
c� vreunul din ei sc�pa cu via��.
338
00:32:56,099 --> 00:32:57,851
Care din voi este tat�l ?
339
00:32:57,934 --> 00:33:00,270
- Cred c�...
- Niciunul, domni��.
340
00:33:00,479 --> 00:33:03,482
B�rbatul ei este �erif
�n Fort Smith, Arkansas.
341
00:33:03,690 --> 00:33:06,360
Dar ea �l caut� pe fl�c�ul �sta,
Dee Boot.
342
00:33:06,568 --> 00:33:08,662
Acum poate s� plece ?
343
00:33:09,279 --> 00:33:10,322
S� plece ?
344
00:33:10,989 --> 00:33:13,992
Nu, nu va pleca nic�ieri
cel pu�in o s�pt�m�n�.
345
00:33:14,076 --> 00:33:16,286
A pierdut foarte mult s�nge.
346
00:33:18,121 --> 00:33:19,581
Bebelu�ului �i e foame.
347
00:33:19,665 --> 00:33:20,916
A�a este.
348
00:33:24,002 --> 00:33:25,504
Ierta�i-ne, v� rog.
349
00:33:39,142 --> 00:33:41,561
Dumnezeule,
nu trebuia s� v� ridica�i !
350
00:33:59,830 --> 00:34:01,123
A�a.
351
00:34:01,707 --> 00:34:03,083
Cum e ?
352
00:34:07,879 --> 00:34:10,173
A�i n�scut un b�ie�el frumos
353
00:34:11,133 --> 00:34:13,009
�i fl�m�nd.
354
00:34:20,600 --> 00:34:21,977
Domni�� ?
355
00:34:23,061 --> 00:34:25,105
Nu vrea copilul, mam� ?
356
00:34:29,067 --> 00:34:30,360
Sally,
357
00:34:30,736 --> 00:34:32,404
du-te �i fierbe ni�te lapte.
358
00:34:33,780 --> 00:34:35,282
Betsy, ajut-o �i tu.
359
00:34:47,836 --> 00:34:49,904
Acum odihni�i-v�.
360
00:34:51,131 --> 00:34:53,759
�n seara asta
ne ocup�m noi de bebelu�.
361
00:34:55,343 --> 00:34:57,763
M�ine v� ve�i sim�i mai bine.
362
00:35:10,776 --> 00:35:12,903
- Ce este ?
- Pleac�.
363
00:35:24,498 --> 00:35:27,626
�mi pare r�u
c� n-am luat �i bebelu�ul.
364
00:35:27,709 --> 00:35:30,045
�ie ce-�i pas� ? Nu e al t�u.
365
00:35:30,378 --> 00:35:32,255
Uite, Ellie, suntem �n Ogallala.
366
00:35:32,270 --> 00:35:35,822
- Mi-e frig.
- Are febr�.
367
00:35:36,176 --> 00:35:38,094
Nu sunt doctor.
368
00:35:41,264 --> 00:35:42,641
Opre�te, Zwey.
369
00:35:44,559 --> 00:35:45,602
Tu, �la !
370
00:35:46,228 --> 00:35:49,481
Avem o femeie bolnav�.
Unde locuie�te doctorul ?
371
00:35:49,564 --> 00:35:51,925
Nu �tiu s� existe vreunul.
372
00:35:52,400 --> 00:35:54,861
- Ce a p��it ?
- Are febr�.
373
00:35:54,945 --> 00:35:56,321
Unde e Dee ?
374
00:35:56,404 --> 00:35:57,444
Cine, domni�� ?
375
00:35:57,447 --> 00:36:00,659
Dee Boot. Pe el �l caut�.
�l cuno�ti pe Dee Boot ?
376
00:36:00,742 --> 00:36:03,829
Nu-l cunosc. Dar �tiu unde este.
377
00:36:04,246 --> 00:36:06,122
La �nchisoare.
378
00:36:27,227 --> 00:36:29,813
Trezirea, Dee. Ai vizitatori.
379
00:36:30,146 --> 00:36:31,439
Cine e ?
380
00:36:31,731 --> 00:36:33,316
Sunt eu, Dee.
381
00:36:33,608 --> 00:36:34,860
Ellie.
382
00:36:36,194 --> 00:36:37,696
Ellie ?
383
00:36:42,868 --> 00:36:44,619
L-am p�r�sit pe July.
384
00:36:45,245 --> 00:36:48,290
M-am g�ndit imediat la tine.
385
00:36:48,999 --> 00:36:52,627
Big Zwey �i Luke
m-au adus cu c�ru�a lor.
386
00:36:53,253 --> 00:36:58,800
M� vor sp�nzura vinerea viitoare,
dac� nu m� lin�eaz� mai �nt�i.
387
00:36:58,884 --> 00:37:01,970
Te sp�nzur� ?
De ce, Dee ?
388
00:37:02,053 --> 00:37:03,597
Pentru ce ?
389
00:37:03,680 --> 00:37:05,181
Am ucis un b�iat.
390
00:37:05,557 --> 00:37:07,809
Ce-a f�cut, te-a sup�rat cu ceva ?
391
00:37:07,893 --> 00:37:09,895
Nu, era b�iatul unui colonist.
392
00:37:09,978 --> 00:37:13,481
Ni�te proprietari de vite
m-au angajat s�-l sperii.
393
00:37:14,482 --> 00:37:17,819
B�iatul a f�cut o mi�care gre�it�
�i l-am ucis.
394
00:37:18,987 --> 00:37:21,740
Tu �n ce belea ai mai intrat ?
395
00:37:21,823 --> 00:37:25,994
Am n�scut un b�iat.
Dar l-am p�r�sit ca s� vin la tine.
396
00:37:26,620 --> 00:37:30,916
Nu m-am putut g�ndi
dec�t cum s� vin aici,
397
00:37:31,249 --> 00:37:32,709
la...
398
00:37:35,712 --> 00:37:37,047
Dumnezeule, s�ngereaz�.
399
00:37:37,130 --> 00:37:39,049
Leon !
400
00:37:58,693 --> 00:38:00,045
Bun� ziua, se�or.
401
00:38:04,157 --> 00:38:07,577
- Fetelor, termina�i cu �ipetele.
- Mam� ! Mam� !
402
00:38:08,703 --> 00:38:12,165
- Mi-a pus o l�cust� �n rochi��.
- Nu-mi pas� ce a f�cut.
403
00:38:12,248 --> 00:38:16,628
Nu �ipa�i l�ng� cas�. Ave�i
�ntreaga prerie pentru �ipete.
404
00:38:16,753 --> 00:38:18,880
Vezi ? O l�cust� !
405
00:38:19,047 --> 00:38:20,048
Fetelor !
406
00:38:20,715 --> 00:38:22,092
Te prind eu !
407
00:38:39,234 --> 00:38:41,820
Mai avem un oaspete, se�ora.
408
00:38:41,945 --> 00:38:45,220
Scuza�i �ipetele, domnule,
suntem o familie g�l�gioas�.
409
00:38:45,240 --> 00:38:47,124
Nu vre�i s� desc�leca�i ?
410
00:38:47,200 --> 00:38:49,869
Mul�umesc, dar nu vreau
s� v� creez probleme.
411
00:38:49,953 --> 00:38:52,330
Avem propriile noastre probleme.
412
00:38:52,414 --> 00:38:54,165
Se numesc Sally �i Betsy.
413
00:38:54,582 --> 00:38:56,001
Eu sunt Clara Allen.
414
00:38:56,084 --> 00:38:59,262
M� numesc July Johnson
�i vin din Arkansas.
415
00:38:59,421 --> 00:39:02,015
Intra�i, v� pun ceva de m�ncat.
416
00:39:18,773 --> 00:39:20,058
M� ierta�i.
417
00:39:22,027 --> 00:39:23,737
Se pare c� mi-am uitat manierele.
418
00:39:24,946 --> 00:39:26,489
Nu e nimic.
419
00:39:26,573 --> 00:39:28,916
�mi place s� v�d
un om �nfometat m�nc�nd.
420
00:39:30,452 --> 00:39:32,871
Spune�i c� sunte�i din Arkansas,
domnule Johnson ?
421
00:39:33,955 --> 00:39:35,457
Da, din Fort Smith.
422
00:39:36,958 --> 00:39:39,044
Am fost �erif acolo.
423
00:39:40,295 --> 00:39:41,713
Acum nu mai sunt.
424
00:39:43,757 --> 00:39:45,425
Domnule Johnson,
425
00:39:47,594 --> 00:39:50,388
cumva v� c�uta�i so�ia ?
426
00:39:54,809 --> 00:39:56,436
Da, a�a este.
427
00:39:56,603 --> 00:39:58,146
Se nume�te Elmira?
428
00:40:03,485 --> 00:40:04,694
De unde �ti�i ?
429
00:40:06,654 --> 00:40:09,491
So�ia dumneavoastr�
a poposit aici acum dou� s�pt�m�ni,
430
00:40:09,574 --> 00:40:11,743
�n compania
a doi v�n�tori de bizoni.
431
00:40:18,333 --> 00:40:19,626
Ellie a fost aici ?
432
00:40:20,668 --> 00:40:24,089
A n�scut bebelu�ul �sta
�i a plecat �n aceea�i noapte.
433
00:40:42,315 --> 00:40:44,359
Ce a p��it ?
434
00:40:47,695 --> 00:40:50,852
Scuza�i-ne, domnule Johnson,
435
00:40:50,865 --> 00:40:53,118
v� l�s�m singur c�teva minute.
436
00:40:54,369 --> 00:40:56,004
Haide�i, fetelor.
437
00:41:03,044 --> 00:41:04,796
De ce pl�nge nenea ?
438
00:41:06,464 --> 00:41:09,551
Cred c� �i caut�
de mult� vreme so�ia.
439
00:41:11,052 --> 00:41:12,679
Dar e b�rbat.
440
00:41:12,762 --> 00:41:15,390
�i b�rba�ii au lacrimi,
ca �i tine.
441
00:41:21,020 --> 00:41:23,106
A ap�rut tati, nu-i a�a ?
442
00:41:28,695 --> 00:41:30,071
Domnule Johnson,
443
00:41:30,697 --> 00:41:32,707
�tiu c� sunte�i obosit
444
00:41:33,149 --> 00:41:36,118
�i sunt sigur�
c� v� e dor de so�ie,
445
00:41:37,036 --> 00:41:39,714
dar v� voi spune un lucru cumplit.
446
00:41:42,292 --> 00:41:44,249
Pe vremuri eram
o femeie binecrescut�,
447
00:41:44,252 --> 00:41:47,629
dar �inutul �sta
m-a �nv��at s� vorbesc pe �leau.
448
00:41:49,507 --> 00:41:53,486
Nu cred c� femeia aceea v� dore�te
pe dumneavoastr� sau pe copil.
449
00:41:53,511 --> 00:41:57,682
L-a p�r�sit aici ca s�-l caute
�n Ogallala pe un anume Dee Boot.
450
00:41:58,766 --> 00:42:01,269
N-a aruncat nici m�car o privire
la bebelu�ul ei.
451
00:42:02,187 --> 00:42:04,772
A avut un drum greu.
452
00:42:06,566 --> 00:42:08,359
Poate c� era...
453
00:42:10,528 --> 00:42:11,946
n�uc�.
454
00:42:13,948 --> 00:42:16,409
�mi plac copiii, domnule Johnson.
455
00:42:18,828 --> 00:42:21,122
M� ata�ez de ei imediat.
456
00:42:22,457 --> 00:42:25,501
M-am ata�at de micu�ul Martin.
457
00:42:26,252 --> 00:42:27,962
�tiu c� nu e al meu,
458
00:42:29,214 --> 00:42:31,982
dar nu mai este
nici al so�iei dumneavoastr�.
459
00:42:33,426 --> 00:42:35,011
�l dori�i ?
460
00:42:35,720 --> 00:42:37,705
Nu �tiu ce s� fac.
461
00:42:41,851 --> 00:42:45,643
A trecut mult� vreme de c�nd
n-am mai f�cut ceva cum trebuie.
462
00:42:45,647 --> 00:42:47,890
Nici nu-mi mai aduc aminte.
463
00:42:49,067 --> 00:42:51,352
Mi-am pierdut cei trei b�ie�i.
464
00:42:53,071 --> 00:42:55,331
Au murit de pneumonie.
465
00:42:57,033 --> 00:43:00,654
L-a� opri eu pe micul Martin
dac� dumneavoastr� nu-l vre�i.
466
00:43:00,662 --> 00:43:02,801
Dac� totu�i �l dori�i,
v� rog s�-l lua�i
467
00:43:02,805 --> 00:43:06,117
�nainte s� m� ata�ez
�i mai tare de el.
468
00:43:06,125 --> 00:43:09,654
A� muri de inim� rea
dac� a� mai pierde un b�iat.
469
00:43:15,468 --> 00:43:22,249
�nt�i a� vrea s� merg la Ogallala,
poate o g�sesc pe Ellie.
470
00:43:23,685 --> 00:43:25,812
Dac�-mi permite�i.
471
00:43:30,817 --> 00:43:32,110
Bine.
472
00:43:36,030 --> 00:43:40,159
B�ie�ii sunt foarte agita�i,
cu g�ndul la damele din Ogallala.
473
00:43:42,203 --> 00:43:44,405
Cred c� �i tu e�ti la fel.
474
00:43:45,206 --> 00:43:46,541
Te referi la Clara ?
475
00:43:48,793 --> 00:43:52,088
C�nd vei merge s� o vezi
pe mine m� la�i �n cort ?
476
00:43:52,630 --> 00:43:55,129
Am de g�nd s� te iau cu mine
�i s� te prezint.
477
00:43:55,133 --> 00:43:57,372
Clara nu vede des alte femei.
478
00:43:57,385 --> 00:44:00,671
Se va bucura de conversa�ie.
479
00:44:00,722 --> 00:44:02,591
κi va da seama ce sunt.
480
00:44:02,598 --> 00:44:06,427
Da. κi va da seama imediat
c� e�ti o fiin�� minunat�.
481
00:44:07,645 --> 00:44:09,727
S� nu-�i pleci capul
�n fa�a nim�nui.
482
00:44:09,731 --> 00:44:13,276
Nici a Clarei, nici a mea,
a nim�nui.
483
00:44:16,154 --> 00:44:18,489
Pariez c� e o doamn�, nu ?
484
00:44:19,490 --> 00:44:22,535
O doamn� ��i poate t�ia jugulara
la fel de repede ca un coman�.
485
00:44:22,618 --> 00:44:24,495
Clara are o limb� ascu�it�.
486
00:44:24,579 --> 00:44:28,124
M-a tocat de multe ori �n trecut.
487
00:44:29,250 --> 00:44:30,335
O s�-�i plac� de ea.
488
00:44:32,003 --> 00:44:33,171
Gus,
489
00:44:34,005 --> 00:44:38,176
m� tem c� te voi pierde.
M� tem c� te vei �nsura cu ea.
490
00:44:38,718 --> 00:44:41,471
Lorie, te �ngrijorezi degeaba.
491
00:44:42,305 --> 00:44:45,724
Clara a avut dou� sau trei ocazii
s� se m�rite cu mine
492
00:44:46,059 --> 00:44:47,560
�i n-a profitat de ele.
493
00:44:48,686 --> 00:44:50,730
Dar tu ai vrea
s� te �nsori cu ea, nu-i a�a ?
494
00:44:56,944 --> 00:44:58,196
Da, a� vrea.
495
00:44:59,739 --> 00:45:01,157
A� vrea.
496
00:45:18,966 --> 00:45:19,967
Bun� ziua, fetelor.
497
00:45:20,802 --> 00:45:23,596
Aud c� pl�nui�i o orgie
c�nd vom ajunge la Ogallala.
498
00:45:26,891 --> 00:45:29,894
�ie �i-e u�or s� r�zi.
Tu o ai pe Lorena.
499
00:45:29,977 --> 00:45:33,522
Ce e bun pentru mine nu e neap�rat
bun �i pentru cei slabi de minte.
500
00:45:33,606 --> 00:45:36,250
Po, am auzit c� te pricepi
s� ghice�ti viitorul.
501
00:45:36,484 --> 00:45:40,654
M� pricep, dar nu �tiu
dac� �i viitorul t�u.
502
00:45:40,780 --> 00:45:42,757
Mie n-a� vrea
s� mi-l ghiceasc� cineva.
503
00:45:42,824 --> 00:45:45,576
A� putea afla c� m� voi �neca
�n R�ul Republican.
504
00:45:45,660 --> 00:45:47,662
�i �i-am sim�i lipsa,
505
00:45:47,995 --> 00:45:49,080
nu e a�a, b�ie�i ?
506
00:45:50,540 --> 00:45:52,820
Nu m� intereseaz�
unde o s� m� �nec.
507
00:45:52,834 --> 00:45:55,101
A� vrea s�-mi cunosc
perspectivele matrimoniale.
508
00:45:55,104 --> 00:45:56,887
De c�te ori
509
00:45:57,171 --> 00:45:59,173
m� voi mai �nsura ?
510
00:45:59,590 --> 00:46:00,883
Bine.
511
00:46:02,343 --> 00:46:03,803
Scuip� �n c�ru��.
512
00:46:26,033 --> 00:46:27,827
Nu vei mai avea vreo so�ie.
513
00:46:29,620 --> 00:46:31,776
M� dezam�ge�ti.
P�n� acum n-am avut dec�t dou�.
514
00:46:31,789 --> 00:46:33,291
Niciuna n-a tr�it destul.
515
00:46:33,374 --> 00:46:36,443
M� g�ndeam c� mai merit una.
516
00:46:40,339 --> 00:46:41,604
Nu.
517
00:46:49,557 --> 00:46:51,058
Gata.
518
00:46:52,727 --> 00:46:54,061
Te sim�i mai bine ?
519
00:46:58,858 --> 00:47:02,278
E credincios ca un c�ine, nu ?
520
00:47:03,529 --> 00:47:05,907
St� acolo de c�nd te-am adus.
521
00:47:06,824 --> 00:47:10,820
M-a �ntrebat de o mie de ori
dac� vei sc�pa cu via��.
522
00:47:11,370 --> 00:47:14,790
�i e o minune c� ai f�cut-o,
dup� c�t s�nge ai pierdut.
523
00:47:16,125 --> 00:47:18,002
Am de f�cut vizite medicale.
524
00:47:18,085 --> 00:47:19,921
Te consult c�nd m� �ntorc.
525
00:47:58,793 --> 00:48:00,294
Te-am g�sit, Ellie.
526
00:48:18,604 --> 00:48:21,899
Doctorul mi-a spus
c� e�ti �n putere s� vorbe�ti.
527
00:48:25,861 --> 00:48:28,656
Nu trebuie s� vorbe�ti,
totu�i, dac� nu vrei.
528
00:48:35,162 --> 00:48:37,873
Am ve�ti rele.
529
00:48:39,667 --> 00:48:41,043
Foarte rele.
530
00:48:45,339 --> 00:48:46,841
Joe a fost ucis.
531
00:48:49,802 --> 00:48:51,971
El, Roscoe,
532
00:48:53,014 --> 00:48:54,515
�i o fat�.
533
00:48:55,516 --> 00:48:57,392
Un nelegiuit i-a omor�t.
534
00:49:02,273 --> 00:49:05,359
Ar fi trebuit s� r�m�n cu ei, dar...
535
00:49:18,331 --> 00:49:20,858
Bebelu�ul e bine, Ellie.
536
00:49:23,544 --> 00:49:26,313
Nici m�car n-am �tiut c� e al meu.
537
00:49:28,049 --> 00:49:30,092
Femeia l-a botezat Martin,
538
00:49:31,636 --> 00:49:34,020
dac� nu te deranjeaz�.
539
00:49:39,101 --> 00:49:41,228
L-au sp�nzurat pe Dee.
540
00:49:42,229 --> 00:49:45,112
Am apucat s�-l v�d doar un minut,
541
00:49:45,149 --> 00:49:47,276
apoi am le�inat,
542
00:49:47,777 --> 00:49:50,237
iar c�nd m-am trezit,
543
00:49:50,529 --> 00:49:53,157
deja �l sp�nzuraser�.
544
00:50:08,422 --> 00:50:10,240
Odihne�te-te.
545
00:50:12,426 --> 00:50:15,929
Trec s� te v�d din nou
m�ine diminea��.
546
00:51:01,183 --> 00:51:03,760
- Bun� diminea�a.
- Bun� diminea�a.
547
00:51:04,185 --> 00:51:07,314
- Am venit s-o v�d pe Ellie.
- A plecat.
548
00:51:09,066 --> 00:51:10,151
A plecat ?
549
00:51:10,234 --> 00:51:14,488
Ast� noapte, �mpreun� cu uria�ul
acela. Am �ncercat s�-i opresc.
550
00:51:16,657 --> 00:51:19,285
- �ncotro ?
- La St. Louis.
551
00:51:19,368 --> 00:51:21,565
Le-am zis c�,
dec�t s� bat� at�ta drum,
552
00:51:21,579 --> 00:51:23,947
mai bine �i las� scalpurile
direct aici.
553
00:51:24,832 --> 00:51:28,043
Vorbesc de siuc�i.
Armata i-a st�rnit.
554
00:51:29,920 --> 00:51:33,466
Le-am spus c� sunt nebuni
dac� pleac� spre Est.
555
00:51:33,549 --> 00:51:36,677
Dar ea era pornit� s� plece,
iar el nu s-a opus.
556
00:52:24,391 --> 00:52:25,810
Domnule Johnson.
557
00:52:28,771 --> 00:52:30,981
- V-a�i g�sit so�ia ?
- Da.
558
00:52:32,566 --> 00:52:34,276
Cred c� a�i avut dreptate.
559
00:52:35,402 --> 00:52:38,697
Acum e �n drum spre St. Louis.
560
00:52:41,283 --> 00:52:43,644
Dar dumneavoastr�,
domnule Johnson,
561
00:52:44,578 --> 00:52:46,247
v-a�i g�ndit ce ve�i face ?
562
00:52:48,791 --> 00:52:51,210
De c�nd m� �tiu
563
00:52:51,377 --> 00:52:53,420
am tr�it �n Arkansas.
564
00:52:53,921 --> 00:52:55,673
V� pricepe�i la cai ?
565
00:52:55,756 --> 00:52:57,591
La cai ?
566
00:53:03,222 --> 00:53:07,142
Cholo face �i treaba lui
�i pe a lui Bob.
567
00:53:07,560 --> 00:53:09,854
Nu putem continua a�a
la nesf�r�it.
568
00:53:12,565 --> 00:53:15,342
V� ofer o slujb� pe loc,
dac� o dori�i.
569
00:53:18,195 --> 00:53:21,310
Nu �tiu c�t m� pricep la cai.
570
00:53:21,323 --> 00:53:26,199
Nu, dar nici n-a�i mai tr�it
dec�t �n Arkansas, nu-i a�a ?
571
00:53:26,704 --> 00:53:29,828
�i nu sunte�i
�napoiat sau n�t�ng, nu ?
572
00:53:29,832 --> 00:53:31,775
Pute�i �nv��a, nu-i a�a ?
573
00:53:32,459 --> 00:53:33,627
Da.
574
00:53:33,836 --> 00:53:35,838
Da, a� putea.
575
00:53:42,803 --> 00:53:44,763
E bolnav ?
576
00:53:45,347 --> 00:53:46,765
Nu.
577
00:53:47,641 --> 00:53:49,310
E bine.
578
00:53:50,936 --> 00:53:55,065
Doar v� pedepse�te
c� l-a�i ignorat p�n� acum.
579
00:53:57,985 --> 00:54:02,022
�ine�i-l, domnule Johnson.
Cunoa�te�i-v� fiul.
580
00:54:10,331 --> 00:54:15,007
�sta e un semn bun.
�nseamn� c� m�car l-a�i prinde
581
00:54:15,010 --> 00:54:17,487
dac� cineva l-ar arunca
de pe acoperi�.
582
00:54:21,050 --> 00:54:22,176
Cine �tie ?
583
00:54:22,718 --> 00:54:25,012
S-ar putea chiar s� v� �ndr�geasc�.
584
00:54:25,095 --> 00:54:27,139
Uit�-te la tine.
585
00:55:32,287 --> 00:55:35,524
Ar��i ca un pop� �n sutana asta.
586
00:55:37,251 --> 00:55:40,220
- Ai �nc�rcat butoaiele cu ap� ?
- Da. S� mergem.
587
00:55:40,254 --> 00:55:44,842
S� mergem ?
M� g�ndeam s� m�nc�m �n ora�
588
00:55:44,925 --> 00:55:46,719
�i s� discut�m ceva filozofie.
589
00:55:46,802 --> 00:55:48,804
Nu �tiu filozofie.
590
00:55:49,430 --> 00:55:53,633
Hai odat�. Cu at��ia b�ie�i prin ora�,
mi-e fric� s� stau departe de ciread�.
591
00:55:54,184 --> 00:55:55,519
�l cump�r.
592
00:55:55,769 --> 00:55:58,552
Filozofia ta
e c� te �ngrijorezi prea mult.
593
00:55:58,564 --> 00:56:01,984
Jake ar fi mers cu noi
dac� nu l-am fi sp�nzurat.
594
00:56:02,234 --> 00:56:04,598
�i-a f�cut-o cu m�na lui,
Augustus.
595
00:56:04,611 --> 00:56:06,173
�tiu asta, Woodrow.
596
00:56:06,196 --> 00:56:09,450
��i aminteam doar
ce companion pl�cut era la mas�.
597
00:56:09,658 --> 00:56:11,243
Ce sunt toate astea ?
598
00:56:11,326 --> 00:56:12,703
Lucruri pentru Lorie.
599
00:56:13,620 --> 00:56:18,555
Arat�-mi ce piepteni,
perii de p�r �i oglinjoare ai.
600
00:56:19,159 --> 00:56:21,545
Femeilor le place s� se admire.
601
00:56:21,879 --> 00:56:25,632
- Nu e a�a, Woodrow ?
- Tu trebuie s� �tii.
602
00:56:25,924 --> 00:56:28,134
D�-mi �i o umbrel� de soare.
603
00:56:34,058 --> 00:56:37,186
Uita�i-l pe Dish.
S�-l �ntreb�m pe el.
604
00:56:37,269 --> 00:56:39,313
Da, pun prinsoare c� �tie.
605
00:56:49,114 --> 00:56:50,240
Dish.
606
00:56:50,324 --> 00:56:52,826
Salutare, b�ie�i. V� distra�i ?
607
00:56:52,993 --> 00:56:55,079
C�ut�m ceva dame,
608
00:56:55,454 --> 00:56:57,622
dar nu �tim unde s� le g�sim.
609
00:56:59,500 --> 00:57:01,501
Vede�i localul �la ?
610
00:57:01,960 --> 00:57:03,962
E plin de dame.
611
00:57:04,088 --> 00:57:05,756
Mul�umim, Dish.
612
00:57:13,931 --> 00:57:16,910
Ce v� re�ine, b�ie�i ?
Parc� voia�i s� merge�i la femei.
613
00:57:16,934 --> 00:57:21,038
- Nu �tim c�t cost�.
- Depinde c�t timp sta�i cu ele.
614
00:57:21,041 --> 00:57:24,725
Destul de mult, socotesc.
C�t m-ar costa ?
615
00:57:24,817 --> 00:57:26,944
Difer� de la fat� la fat�.
616
00:57:27,736 --> 00:57:31,223
Acum un minut am cunoscut
o fat� dr�gu��, pe nume Mary.
617
00:57:31,657 --> 00:57:34,443
Are o prieten� poreclit� Juninca.
618
00:57:35,077 --> 00:57:37,437
Socotesc c� ele sunt ce v� trebuie.
619
00:57:37,871 --> 00:57:40,124
Nu te po�i a�tepta
la cine �tie ce din prima.
620
00:57:40,207 --> 00:57:42,084
Bun� ziua, domnilor.
621
00:57:42,167 --> 00:57:46,046
Sunt c�pitanul Weaver.
El e Dixon, c�l�uza noastr�.
622
00:57:46,505 --> 00:57:48,285
C�ut�m cai odihni�i.
623
00:57:48,298 --> 00:57:51,718
Pe ai no�tri aproape i-am omor�t
v�n�ndu-l pe Norul Ro�u.
624
00:57:52,094 --> 00:57:56,014
- Acela e un animal splendid.
- Mul�umesc. �i mie �mi place.
625
00:57:56,765 --> 00:57:59,254
�l iau, �mpreun� cu al�ii
pe care �i mai ave�i.
626
00:57:59,268 --> 00:58:00,894
Nu e de v�nzare.
627
00:58:02,229 --> 00:58:05,274
Nu te �ntreb.
��i spun.
628
00:58:06,191 --> 00:58:10,859
Rechizi�ionez acest cal
�n numele guvernului.
629
00:58:10,863 --> 00:58:14,116
Iar eu ��i spun
c� nu e de v�nzare.
630
00:58:14,199 --> 00:58:16,418
�ndr�zne�ti s� �nfrun�i
armata Statelor Unite ?
631
00:58:16,493 --> 00:58:18,078
Asta e tr�dare.
632
00:58:18,412 --> 00:58:21,081
V�carilor,
633
00:58:21,498 --> 00:58:24,009
pute�i fi sp�nzura�i
pentru tr�dare.
634
00:58:26,879 --> 00:58:28,213
Spune-mi acum,
635
00:58:28,422 --> 00:58:31,425
c�t cost� arm�sarul ?
636
00:58:31,758 --> 00:58:33,427
Nu e de v�nzare.
637
00:58:39,558 --> 00:58:43,270
V�cari blestema�i,
prea v-a�i ata�at de caii vo�tri.
638
00:58:45,814 --> 00:58:47,524
Ai de g�nd s� descaleci
639
00:58:47,608 --> 00:58:51,153
sau trebuie s� te tr�ntesc eu,
de�iratule ?
640
00:58:52,136 --> 00:58:54,531
E�ti cam obraznic.
641
00:58:59,119 --> 00:59:03,081
- �nva�� s� vorbe�ti, v�carule.
- Haide, ia-i calul.
642
00:59:04,541 --> 00:59:07,586
Nu, domnule. Calul �sta
nu e de v�nzare, v-a spus Dish.
643
00:59:07,669 --> 00:59:11,156
Sunte�i o pacoste, v�carilor,
�i voi, �i ��ncii vo�tri.
644
00:59:11,173 --> 00:59:13,133
- D�-mi odat� calul !
- Nu, domnule.
645
00:59:13,217 --> 00:59:15,719
Am spus s�-mi dai calul,
ce dr�cia dracului !
646
00:59:15,802 --> 00:59:16,845
Nu, domnule !
647
00:59:16,852 --> 00:59:18,345
- D�-mi calul !
- Nu, domnule.
648
00:59:18,347 --> 00:59:19,723
- D�-mi-l !
- Nu e de v�nzare !
649
00:59:19,731 --> 00:59:20,840
D�-mi calul !
650
00:59:20,849 --> 00:59:22,226
Las�-l �n pace !
651
00:59:22,309 --> 00:59:23,810
D�-mi calul !
652
00:59:30,400 --> 00:59:31,610
D�-mi-l !
653
00:59:31,693 --> 00:59:33,528
Am spus s� mi-l dai !
654
00:59:34,821 --> 00:59:36,657
D�-mi calul !
655
01:00:05,435 --> 01:00:07,104
�l omoar�, Gus.
656
01:00:28,166 --> 01:00:29,876
Woodrow ! Eu sunt !
657
01:00:30,335 --> 01:00:33,630
Woodrow, sunt eu, Augustus !
658
01:00:33,714 --> 01:00:35,424
Mama dracului, Woodrow !
659
01:00:35,799 --> 01:00:37,634
Prive�te-m�. Woodrow...
660
01:00:39,845 --> 01:00:41,221
E �n regul�.
661
01:00:50,731 --> 01:00:52,190
Vino aici.
662
01:00:52,899 --> 01:00:54,151
E�ti r�nit ?
663
01:00:54,164 --> 01:00:56,695
Nu, domnule,
doar m-a crestat pu�in.
664
01:00:56,778 --> 01:00:59,323
Newt nu l-a l�sat
s� ia calul lui Dish.
665
01:01:02,617 --> 01:01:06,455
- R�m�n dator, Newt.
- Pentru nimic, Dish.
666
01:01:07,039 --> 01:01:09,415
Ia-�i oamenii
�i pleca�i chiar acum.
667
01:01:11,793 --> 01:01:16,097
- Nu prea mai avem cu ce pleca.
- Cump�r� ce g�se�ti, sergent.
668
01:01:20,761 --> 01:01:23,638
- Aduci tu c�ru�a ?
- O aduc.
669
01:01:38,403 --> 01:01:40,989
Ur�sc oamenii neciopli�i.
670
01:01:42,616 --> 01:01:44,534
Nu tolerez a�a ceva.
671
01:01:51,708 --> 01:01:55,290
Nu e bine s�-l sco�i din s�rite
pe Woodrow F. Call, nu-i a�a ?
672
01:01:55,295 --> 01:01:57,951
Nu l-am mai v�zut niciodat�
pe c�pitan at�t de furios, Gus.
673
01:01:57,964 --> 01:02:00,842
- L-ar fi omor�t.
- Nu era normal ?
674
01:02:00,926 --> 01:02:04,012
S� te bat� �n halul �sta...
Pe propriul lui fiu !
675
01:02:04,554 --> 01:02:05,972
Propriul lui fiu ?
676
01:02:06,640 --> 01:02:10,977
Bie�i, merita�i o zb�n�uial�
�nainte s� plec�m spre nord.
677
01:02:11,311 --> 01:02:14,272
Poftim. Poftim.
678
01:02:21,488 --> 01:02:25,617
"Domnii sunt bineveni�i."
Despre noi e vorba.
679
01:02:39,464 --> 01:02:41,091
Iat�-ne.
680
01:02:41,174 --> 01:02:44,970
- Cine cioc�ne ?
- Eu nu. Nu cioc�n eu.
681
01:02:45,720 --> 01:02:48,849
Poate ar fi bine
s� mai bem o bere, dou�.
682
01:02:50,350 --> 01:02:52,102
La dracu', Allen.
683
01:03:03,196 --> 01:03:04,614
Ziua bun�, coni��.
684
01:03:04,698 --> 01:03:06,241
Cine e, Juninco ?
685
01:03:06,324 --> 01:03:09,619
O ga�c� de fl�c�i,
din c�te v�d.
686
01:03:11,371 --> 01:03:13,540
Te-au l�sat s� pleci de la �coal� ?
687
01:03:14,916 --> 01:03:18,336
Ce putem face pentru voi, b�ie�i ?
688
01:03:20,755 --> 01:03:23,842
A�i venit s� c�l�ri�i poneiul,
nu e a�a ?
689
01:03:24,259 --> 01:03:26,511
Da, coni��, a�a socotesc.
690
01:03:26,887 --> 01:03:28,430
Ave�i cu ce pl�ti ?
691
01:03:28,513 --> 01:03:30,557
Poneiul �sta nu e gratis.
692
01:03:30,932 --> 01:03:32,142
E suficient ?
693
01:03:32,934 --> 01:03:37,063
Mary, se pare c� am dat
peste ni�te v�cari boga�i.
694
01:03:37,481 --> 01:03:40,400
Intra�i, b�ie�i,
iar eu te aleg pe tine, dulcea��.
695
01:03:40,484 --> 01:03:44,029
Eu l-am v�zut prima.
Am �nt�ietate.
696
01:03:44,112 --> 01:03:45,822
Ia-l tu, atunci.
697
01:03:46,072 --> 01:03:48,742
M� descurc perfect cu �tia doi.
Haide�i, b�ie�i.
698
01:03:51,203 --> 01:03:53,038
Jimmy, unde te duci ?
699
01:03:53,121 --> 01:03:55,999
Eu nu. Eu nu intru aici.
700
01:03:57,417 --> 01:04:00,420
Haide, cowboy, jos pantalonii.
701
01:04:00,504 --> 01:04:03,632
N-avem toat� ziua la dispozi�ie
pentru mormoloci.
702
01:04:06,343 --> 01:04:09,095
Domnul Johnson
e foarte harnic, mam�.
703
01:04:09,387 --> 01:04:15,435
Da, este, �i a �nv��at multe
despre cai de c�nd a sosit.
704
01:04:16,853 --> 01:04:19,064
So�ia lui
ar fi trebuit s�-l iubeasc�,
705
01:04:19,940 --> 01:04:23,109
nu s� fug� de el
�i s-o omoare indienii.
706
01:04:23,443 --> 01:04:27,405
"Trebuia" n-are nicio valoare
c�nd e vorba despre dragoste.
707
01:04:28,949 --> 01:04:31,368
Era �ndr�gostit� de altul.
708
01:04:31,660 --> 01:04:35,247
Tu �nc� �l mai iube�ti pe tati,
chiar �i a�a cum e acum ?
709
01:04:35,330 --> 01:04:37,624
Nu e vina lui.
710
01:04:38,458 --> 01:04:40,585
A fost lovit la cap.
711
01:04:40,752 --> 01:04:42,587
A� vrea s� se fac� bine.
712
01:04:43,838 --> 01:04:45,924
O s� moar�, mam� ?
713
01:04:47,092 --> 01:04:49,427
Facem tot ce putem pentru el.
714
01:04:54,891 --> 01:04:56,476
Vine cineva.
715
01:05:00,355 --> 01:05:02,148
Vin �i eu.
716
01:05:03,149 --> 01:05:05,569
Ai grij� cu Martin, nu e de lemn.
717
01:05:07,571 --> 01:05:10,223
Mam�, hai s� vedem cine vine.
718
01:05:23,605 --> 01:05:26,828
Sunte�i harnice ?
Mami v� pune la treab� ?
719
01:05:26,831 --> 01:05:29,050
- Unde e mami acum ?
- �n�untru.
720
01:05:33,946 --> 01:05:35,682
Frumoas� ca �ntotdeauna.
721
01:05:42,614 --> 01:05:44,024
Mam� !
722
01:05:55,869 --> 01:05:59,497
Gus, nu mi-i prezin�i
pe prietenii t�i ?
723
01:06:01,625 --> 01:06:03,209
Pe Woodrow �l cuno�ti.
724
01:06:04,127 --> 01:06:05,462
Ce mai face�i ?
725
01:06:05,545 --> 01:06:07,922
Ea e domni�oara Lorena Wood.
726
01:06:08,006 --> 01:06:11,003
A venit cu noi
tocmai de la Lonesome Dove.
727
01:06:15,221 --> 01:06:18,138
S� te invidiez sau s� te pl�ng,
domni�oar� Wood,
728
01:06:18,141 --> 01:06:20,870
pentru c� ai b�tut at�ta drum
al�turi de domnul McCrae ?
729
01:06:20,894 --> 01:06:22,228
�tiu c� e amuzant,
730
01:06:22,312 --> 01:06:25,940
dar at�ta amuzament
poate �mboln�vi pe via�� un om.
731
01:06:28,985 --> 01:06:31,829
Iar el este Newt.
732
01:06:32,947 --> 01:06:34,074
Ziua bun�, coni��.
733
01:06:34,741 --> 01:06:36,409
Newt �i mai cum ?
734
01:06:39,746 --> 01:06:41,414
Newt Dobbs, coni��.
735
01:06:42,082 --> 01:06:43,883
Domnule c�pitan McCrae...
736
01:06:46,711 --> 01:06:48,088
Domnule �erif Johnson.
737
01:06:49,756 --> 01:06:51,633
Nu credeam s� v� mai �ntalnesc.
738
01:06:51,716 --> 01:06:54,386
Cum se spune,
739
01:06:54,469 --> 01:06:56,137
lumea e mic�.
740
01:06:56,221 --> 01:07:00,767
�i eu cred la fel, Gus. Probabil
deja �i cuno�ti pe to�i oamenii.
741
01:07:03,728 --> 01:07:07,857
Fetelor, prinde�i trei puicu�e.
Mai t�rziu punem de-un picnic.
742
01:07:07,941 --> 01:07:09,442
Da, mami, s� punem.
743
01:07:12,404 --> 01:07:14,861
Am �n�eles c� so�ul dumneavoastr�
are cai de v�nzare.
744
01:07:14,864 --> 01:07:16,825
Bob e sus, bolnav.
745
01:07:17,117 --> 01:07:20,450
July, tu �i Cholo
ar�ta�i-i c�pitanului caii no�tri.
746
01:07:20,453 --> 01:07:23,910
Vin �i eu mai t�rziu s� �i spun
pre�ul, dup� ce �i-i alege.
747
01:07:23,915 --> 01:07:24,916
Bine.
748
01:07:25,458 --> 01:07:26,710
Intra�i.
749
01:07:36,636 --> 01:07:40,974
Nu sunte�i �eriful din Arkansas
care-l c�uta pe Jake Spoon ?
750
01:07:41,891 --> 01:07:44,644
Asta a fost acum mult timp.
751
01:07:45,145 --> 01:07:46,855
Acum nu �l mai caut.
752
01:07:46,938 --> 01:07:49,135
Bine, pentru c� s-a �nh�itat
cu ni�te nemernici
753
01:07:49,149 --> 01:07:50,942
�i l-am sp�nzurat.
754
01:07:52,944 --> 01:07:55,155
Ce s-a �nt�mplat
cu so�ia �erifului Johnson ?
755
01:07:55,905 --> 01:07:57,698
Au omor�t-o indienii.
756
01:07:58,158 --> 01:08:00,827
Deci i-ai adoptat
�i pe tat� �i pe copil ?
757
01:08:01,828 --> 01:08:05,448
- Ai fost mereu posesiv�, Clara.
- Asculta�i-l.
758
01:08:05,540 --> 01:08:09,944
Nu m-a v�zut de 16 ani
�i tot nu se ab�ine s� m� critice.
759
01:08:10,670 --> 01:08:14,090
Nu.
Pe micu�ul Martin �l voiam.
760
01:08:14,716 --> 01:08:18,174
Cu timpul, am din ce �n ce
mai pu�in� nevoie de b�rba�i.
761
01:08:18,178 --> 01:08:21,806
Anii nu �i-au �tirbit frumuse�ea.
Asta e clar.
762
01:08:25,894 --> 01:08:28,679
Ierta�i-ne, domni�oar� Wood.
763
01:08:29,397 --> 01:08:31,957
Pe vremuri,
eu �i Gus am fost iubi�i.
764
01:08:35,528 --> 01:08:37,822
�tiu, Gus mi-a spus.
765
01:08:55,688 --> 01:08:57,238
E frumos aici.
766
01:08:57,242 --> 01:08:59,299
Aproape la fel de frumos
ca �i loc�orul din Texas
767
01:08:59,302 --> 01:09:00,915
unde mergeam la picnic.
768
01:09:00,929 --> 01:09:03,765
- �l mai �ii minte ?
- Bine�n�eles.
769
01:09:04,933 --> 01:09:08,105
Pe drum, m-am oprit acolo
c�teva minute.
770
01:09:08,603 --> 01:09:10,213
Livada Clarei.
771
01:09:11,064 --> 01:09:14,234
- Eram ferici�i acolo, nu-i a�a ?
- Da, eram.
772
01:09:18,905 --> 01:09:25,241
Gus, ce ai realizat to�i anii �tia
�n Lonesome Dove ?
773
01:09:25,245 --> 01:09:26,830
Nu prea multe.
774
01:09:26,913 --> 01:09:29,249
Am ucis c��iva bandi�i mexicani
775
01:09:29,374 --> 01:09:31,425
�i am b�ut mult whiskey.
776
01:09:32,043 --> 01:09:36,589
Doar at�t ? Puteai s� vii aici,
�n Ogallala, s�-mi fii al�turi.
777
01:09:38,091 --> 01:09:40,701
Mi-am pierdut b�ie�ii, Gus.
778
01:09:42,262 --> 01:09:44,730
Aveam nevoie de un prieten.
779
01:09:46,432 --> 01:09:50,161
Erai m�ritat�, Clara.
M-am g�ndit c� nu se cuvine.
780
01:09:50,687 --> 01:09:54,323
Nu eram at�t de m�ritat�
�nc�t s� nu pot avea un prieten.
781
01:09:55,817 --> 01:09:59,153
- Era bine s�-mi fi scris asta.
- �i-am scris.
782
01:09:59,737 --> 01:10:02,282
- Serios ?
- �i-am scris de multe ori.
783
01:10:03,324 --> 01:10:05,368
Apoi am rupt scrisorile.
784
01:10:06,119 --> 01:10:10,748
M� g�ndeam c�, dac� nu vii
de bun�voie, atunci degeaba vii.
785
01:10:14,419 --> 01:10:18,043
�mi place fata.
Ce f�cea �n Lonesome Dove ?
786
01:10:18,047 --> 01:10:22,379
- Ce putea �i ea. N-o acuza.
- N-a� judeca-o at�t de aspru.
787
01:10:22,385 --> 01:10:25,138
Poate c�, �n anumite condi�ii,
�i eu f�ceam acela�i lucru.
788
01:10:25,221 --> 01:10:27,265
M� �ndoiesc, Clara.
789
01:10:28,641 --> 01:10:32,562
Crezi c� �tii ce e �n mintea
femeilor, Gus, dar nu �tii.
790
01:10:32,645 --> 01:10:35,231
E�ti prea �ncrezut
�n privin�a asta.
791
01:10:35,607 --> 01:10:37,967
Sfinte Sisoe, e�ti tare ironic�.
792
01:10:38,151 --> 01:10:39,377
Nu, sunt sincer�.
793
01:10:39,380 --> 01:10:43,030
�ntotdeauna ai confundat
sinceritatea cu ironia.
794
01:10:43,823 --> 01:10:48,269
Dac� Jim al meu ar mai tr�i
ar fi de aceea�i v�rst� cu Newt.
795
01:10:48,494 --> 01:10:50,930
Newt e un b�iat minunat.
Chiar este.
796
01:10:51,998 --> 01:10:55,335
- �tie c� e fiul c�pitanului Call ?
- Da.
797
01:10:55,919 --> 01:10:57,670
I-am spus chiar ieri.
798
01:10:59,297 --> 01:11:02,508
- Woodrow n-ar fi f�cut-o ?
- Nu.
799
01:11:03,009 --> 01:11:04,549
�l cuno�ti pe Woodrow.
800
01:11:04,552 --> 01:11:07,430
Da, �l cunosc pe Woodrow
�i �l detest.
801
01:11:08,514 --> 01:11:10,333
�ntotdeauna l-am detestat.
802
01:11:11,517 --> 01:11:16,321
M� doare c� lui i-ai fost al�turi
at�ta timp, iar mie at�t de pu�in.
803
01:11:19,776 --> 01:11:22,111
Eu aveam mai multe drepturi.
804
01:11:22,278 --> 01:11:23,905
Ai dreptate.
805
01:11:30,912 --> 01:11:33,055
Regret c� n-am venit, Clara.
806
01:11:33,164 --> 01:11:36,793
Regret c� n-am venit de mult.
807
01:11:48,429 --> 01:11:51,298
Gus, ar trebui
s� o la�i pe fat� aici.
808
01:11:51,391 --> 01:11:54,630
N-are rost s� o duci
�n s�lb�ticia din Montana.
809
01:11:54,644 --> 01:11:58,631
- Nu cred c� ar r�m�ne.
- R�m�ne, dac� nu-�i bagi nasul.
810
01:11:58,898 --> 01:12:01,304
Altfel va muri, va fi ucis�
811
01:12:01,317 --> 01:12:03,973
sau va �mb�tr�ni �nainte de vreme,
cum mi s-a �nt�mplat mie.
812
01:12:03,987 --> 01:12:05,892
Mie nu mi se pare c� ai �mb�tr�nit.
813
01:12:05,905 --> 01:12:09,892
Am �mb�tr�nit, la fel �i tu,
dar m� �ndoiesc c� ai recunoa�te.
814
01:12:09,909 --> 01:12:12,148
Cu c�t mai veche e vioara,
cu at�t mai dulce e muzica.
815
01:12:12,161 --> 01:12:13,287
Cuno�ti proverbul ?
816
01:12:13,371 --> 01:12:16,916
L-am mai auzit, Gus,
de prea multe ori.
817
01:12:22,213 --> 01:12:25,132
Fii atent la Woodrow
c�nd �i va spune pre�ul.
818
01:12:26,384 --> 01:12:27,677
Nici g�nd.
819
01:12:32,265 --> 01:12:33,683
Stai o clip�, �l iau.
820
01:12:33,766 --> 01:12:35,727
Woodrow �i-a g�sit �n fine na�ul.
821
01:12:35,810 --> 01:12:39,105
- Nu i-a redus nici m�car un penny.
- Nu, chiar c� nu.
822
01:12:40,565 --> 01:12:41,607
Newt ?
823
01:12:42,775 --> 01:12:46,529
Vezi roibul acela
cu o stea pe frunte ?
824
01:12:46,612 --> 01:12:48,031
Vreau s� �i-l d�ruiesc.
825
01:12:49,282 --> 01:12:54,412
C�pitane, vezi roibul acela
cu o stea pe frunte ?
826
01:12:54,537 --> 01:12:57,874
- I-l d�ruiesc lui Newt.
- I-l d�ruie�ti lui Newt ?
827
01:12:57,957 --> 01:13:02,211
I-l dau cadou.
S�-l scazi la sf�r�it din pre�.
828
01:13:02,962 --> 01:13:06,337
M� voi sim�i mai lini�tit�
s� te �tiu bine echipat �n Montana.
829
01:13:06,340 --> 01:13:08,217
V� mul�umesc mult, coni��.
830
01:13:08,301 --> 01:13:10,636
V� mul�umesc �i pentru picnic.
831
01:13:10,845 --> 01:13:13,431
A fost deosebit.
E primul meu picnic.
832
01:13:13,556 --> 01:13:15,349
Ne-a f�cut pl�cere s� fii cu noi.
833
01:13:15,433 --> 01:13:19,687
Dac� nu-�i convine �n Montana,
te po�i �ntoarce oric�nd.
834
01:13:19,771 --> 01:13:21,898
Am destul de munc� s�-�i dau.
835
01:13:22,106 --> 01:13:23,649
- Mi-ar pl�cea.
- Newt !
836
01:13:24,150 --> 01:13:25,943
M� duc s�-l ajut pe c�pitan.
837
01:13:33,993 --> 01:13:35,620
V� mul�umesc.
838
01:13:37,330 --> 01:13:40,574
Cred c� ne-ai adopta pe to�i
dac� ai putea.
839
01:13:40,666 --> 01:13:42,401
�mi place b�iatul.
840
01:13:42,668 --> 01:13:44,670
�i lui Sally �i place.
841
01:13:45,213 --> 01:13:48,508
Newt va avea v�rsta potrivit�
c�nd Sally va fi de m�riti�.
842
01:13:48,841 --> 01:13:50,927
Sfinte Sisoe, Clara.
843
01:13:53,054 --> 01:13:57,308
Haide, Gus. Vreau s�-l vezi
pe Bob �nainte s� pleci.
844
01:14:04,482 --> 01:14:06,359
De ce �i-a dat calul ?
845
01:14:06,442 --> 01:14:07,443
Nu �tiu.
846
01:14:08,069 --> 01:14:09,112
Pur �i simplu mi l-a dat.
847
01:14:09,195 --> 01:14:10,818
Pentru �tia nu mi-a scutit
niciun b�nu�,
848
01:14:10,822 --> 01:14:13,366
apoi �ie �i-a dat unul gratis.
E absurd.
849
01:14:17,537 --> 01:14:18,830
Femeile...
850
01:14:26,295 --> 01:14:28,631
De ce ai venit aici cu Call ?
851
01:14:28,714 --> 01:14:33,761
Sincer, speram s� te g�sesc v�duv�,
Clara. N-am ratat cu mult, oricum.
852
01:14:34,428 --> 01:14:36,722
Ai ratat cu ani buni, Gus.
853
01:14:37,557 --> 01:14:40,268
Ai f�cut un drum lung degeaba.
854
01:14:40,560 --> 01:14:43,671
E o fericire doar s� te v�d, Clara.
855
01:14:45,106 --> 01:14:49,051
M� uime�te c� ai �ndr�znit
s� vii cu femeia aceea �n casa mea.
856
01:14:49,068 --> 01:14:52,179
- Parc� ��i pl�cea de Lorie.
- �mi place.
857
01:14:52,572 --> 01:14:54,590
M� �ntreb, totu�i.
858
01:14:56,242 --> 01:14:58,231
E at�t de t�n�r� �i frumoas�...
859
01:14:58,244 --> 01:15:02,224
�i-am spus ce s-a �nt�mplat.
E un accident c� a ajuns cu noi.
860
01:15:02,248 --> 01:15:06,093
N-am observat s� ai accidente
�i cu fete ur�te !
861
01:15:09,005 --> 01:15:11,574
Nu �tiu, probabil sunt norocos.
862
01:15:14,468 --> 01:15:16,729
Te-am visat, Gus.
863
01:15:18,306 --> 01:15:21,400
To�i anii �tia te-am visat.
864
01:15:23,269 --> 01:15:26,641
M� g�ndeam la tine
dou�, trei ore pe zi.
865
01:15:26,647 --> 01:15:28,465
Mi-a� fi dorit s� �tiu.
866
01:15:29,775 --> 01:15:32,344
Nu te voiam aici.
867
01:15:33,654 --> 01:15:34,864
Nu.
868
01:15:35,198 --> 01:15:38,142
�tiam c� e�ti un u�uratic
�i un hoinar.
869
01:15:40,870 --> 01:15:44,490
Dar �mi pl�cea s�-mi �nchipui
c� m� iubeai doar pe mine.
870
01:15:44,507 --> 01:15:47,234
Chiar te iubesc
doar pe tine, Clara.
871
01:15:47,793 --> 01:15:52,114
M-am ata�at de Lorie,
dar pentru tine simt altceva.
872
01:15:52,965 --> 01:15:55,117
Te iube�te.
873
01:15:56,802 --> 01:16:00,156
�tii c�, dac� ai r�m�ne cu mine,
i-ai fr�nge inima ?
874
01:16:00,159 --> 01:16:01,807
�tiu.
875
01:16:03,809 --> 01:16:06,550
Ai �ndr�zni s�-i fr�ngi inima
dac� �i-a� cere s� r�m�i ?
876
01:16:06,562 --> 01:16:08,030
A�a cred.
877
01:16:10,149 --> 01:16:14,105
- �sta nu e un r�spuns, Gus.
- �tii c� a� face-o, Clara.
878
01:16:14,111 --> 01:16:18,156
L-a� sugruma pe Bob
�i a� trimite-o pe Lorie la pierzanie !
879
01:16:18,783 --> 01:16:20,626
- Ce vorbe.
- A� face-o.
880
01:16:20,993 --> 01:16:22,370
Nu.
881
01:16:23,371 --> 01:16:26,373
Bob va muri c�nd va voi el.
882
01:16:27,166 --> 01:16:28,709
Probabil voi fi obligat� s� a�tept
883
01:16:28,793 --> 01:16:32,755
p�n� c�nd tu vei avea patru,
cinci copii de v�rsta ta.
884
01:16:37,343 --> 01:16:38,761
Iart�-m�.
885
01:16:38,844 --> 01:16:41,175
Frumuse�ea ei m-a scos din min�i.
886
01:16:41,180 --> 01:16:44,924
Frumuse�ea nu �nseamn� totul.
E�ti �nc� frumoas�, Clara.
887
01:16:44,934 --> 01:16:47,979
Iar tu ai r�mas un mincinos, Gus.
888
01:16:51,274 --> 01:16:53,600
Cu permisiunea ta, Bob.
889
01:16:56,404 --> 01:16:58,322
A� vrea s� o s�rut.
890
01:17:04,870 --> 01:17:05,871
Haide.
891
01:17:06,539 --> 01:17:08,416
Opre�te-te.
892
01:17:10,042 --> 01:17:12,586
N-am mai cunoscut
nicio femeie ca tine,
893
01:17:13,296 --> 01:17:15,298
s� vorbeasc� a�a pe �leau
cu un b�rbat.
894
01:17:15,423 --> 01:17:17,842
�nc� te g�nde�ti
s� te �nsori cu mine, Gus ?
895
01:17:20,261 --> 01:17:21,679
Nu �tiu, Clara.
896
01:17:21,762 --> 01:17:23,431
Nu sunt sigur.
897
01:17:26,183 --> 01:17:27,685
Nu.
898
01:17:28,894 --> 01:17:31,522
N-am de g�nd s� m� mai m�rit.
899
01:17:40,990 --> 01:17:44,526
N-am destul respect pentru b�rba�i
900
01:17:45,119 --> 01:17:49,747
�i am �nt�lnit foarte pu�ini
cinsti�i, Gus.
901
01:17:51,751 --> 01:17:55,771
- Tu nu e�ti unul din ei.
- Sunt pe jum�tate cinstit.
902
01:17:55,880 --> 01:17:57,673
Asta e adev�rat.
903
01:17:57,757 --> 01:17:59,091
Haide.
904
01:18:04,847 --> 01:18:07,767
- �l treci prin gaur�.
- Bine.
905
01:18:08,476 --> 01:18:09,935
Uite, Sally.
906
01:18:11,437 --> 01:18:12,605
Lorie,
907
01:18:13,439 --> 01:18:15,772
e vremea s� �nc�lec�m.
908
01:18:15,775 --> 01:18:18,176
At�t de repede, Gus ?
909
01:18:22,782 --> 01:18:24,283
Domni�oar� Wood,
910
01:18:24,367 --> 01:18:26,560
a� vrea s� r�m�i aici.
911
01:18:26,619 --> 01:18:29,903
Montana nu e un loc
pentru o doamn�.
912
01:18:31,207 --> 01:18:32,413
Doamn�...
913
01:18:32,416 --> 01:18:34,871
R�m�ne�i, domni�oar� Wood.
V� rog.
914
01:18:34,877 --> 01:18:37,671
V� rog. Am putea broda
mai multe rochii.
915
01:18:41,133 --> 01:18:43,969
Gus, te vei �ntoarce ?
916
01:18:44,053 --> 01:18:45,221
S� fii sigur�.
917
01:18:45,304 --> 01:18:49,975
Un amorezat ca mine nu poate sta
departe de at�tea frumuse�i.
918
01:18:51,519 --> 01:18:54,390
V� avertizez, fetele mele
v� vor scoate peri albi.
919
01:18:54,397 --> 01:18:57,816
V� ve�i dori s� fi�i iar cu cireada.
920
01:19:03,656 --> 01:19:05,116
Bine.
921
01:19:05,991 --> 01:19:07,535
Perfect, am stabilit.
922
01:19:08,494 --> 01:19:12,280
Haide�i, fetelor. S� preg�tim
camera domni�oarei Wood.
923
01:19:16,168 --> 01:19:18,754
Dac� vrei, vin cu tine, Gus.
924
01:19:19,839 --> 01:19:23,041
Dar e at�t de frumos aici,
iar ea e at�t de dr�gu��.
925
01:19:25,594 --> 01:19:27,513
M� bucur c� r�m�i.
926
01:19:28,180 --> 01:19:31,934
Ai stat destul timp
�n cortul �la pr�fuit.
927
01:19:34,311 --> 01:19:37,981
Nici nu m� g�ndisem s� r�m�n
p�n� c�nd nu m-a �ntrebat.
928
01:19:40,151 --> 01:19:42,319
Mai vrei s� te �nsori cu ea ?
929
01:19:46,365 --> 01:19:47,700
Nu.
930
01:19:48,534 --> 01:19:50,202
De ce nu ?
931
01:19:53,038 --> 01:19:55,107
Anii ne-au schimbat, Lorie,
932
01:19:55,332 --> 01:19:57,362
�i pe mine, �i pe Clara.
933
01:19:57,376 --> 01:20:00,612
Nu-mi imaginez cum te-ar putea
schimba ceva, Gus.
934
01:20:03,215 --> 01:20:06,632
- Te vei �ntoarce, nu-i a�a ?
- Sigur c� m� voi �ntoarce.
935
01:20:06,635 --> 01:20:08,854
Probabil c� atunci
nu m� vei mai dori.
936
01:20:08,862 --> 01:20:10,506
De ce nu ?
937
01:20:11,098 --> 01:20:17,019
P�n� atunci vei afla c� �n lumea asta
exist� �i altceva �n afar� de mine.
938
01:20:17,021 --> 01:20:19,354
Vei vedea c� exist� b�rba�i
939
01:20:19,857 --> 01:20:22,109
care s� te trateze decent.
940
01:20:22,568 --> 01:20:24,945
Niciunul nu e ca tine, Gus.
941
01:20:44,673 --> 01:20:46,008
Doamnelor,
942
01:20:47,593 --> 01:20:50,429
socotesc c� e vremea s� plec.
943
01:20:54,225 --> 01:20:57,951
E p�m�nt ieftin de v�nzare
la doar trei zile de aici, Gus.
944
01:20:57,962 --> 01:20:59,967
Nu �n�eleg de ce trebuie
s� mergi p�n� �n Montana,
945
01:20:59,980 --> 01:21:02,566
unde e plin de indieni.
946
01:21:02,816 --> 01:21:04,943
�ntr-acolo am plecat.
947
01:21:06,195 --> 01:21:08,528
Mie �i lui Woodrow ne place
s� mergem �ncotro am plecat,
948
01:21:08,531 --> 01:21:10,599
chiar dac� n-are pic de logic�.
949
01:21:10,616 --> 01:21:13,577
- Nu are.
- �tiu c� nu are.
950
01:21:14,420 --> 01:21:16,285
Visez s� mai v�d un �inut
care n-a fost colonizat �nc�,
951
01:21:16,288 --> 01:21:18,674
�nainte s� sf�r�esc �n balansoar.
952
01:21:19,625 --> 01:21:21,905
�i �inutul �sta e colonizat ?
953
01:21:21,919 --> 01:21:25,631
E�ti tu aici, Clara.
�n cur�nd va fi plin de �coli.
954
01:21:30,135 --> 01:21:31,720
Lorie, dr�gu�o.
955
01:21:35,641 --> 01:21:36,934
Doamnelor.
956
01:22:06,742 --> 01:22:09,878
TERITORIUL WYOMING
�INUTURILE RELE
957
01:22:23,022 --> 01:22:25,422
V�ntul �sta nenorocit
aduce ghinion.
958
01:22:26,025 --> 01:22:27,573
Dac� Jake ne-a min�it ?
959
01:22:27,576 --> 01:22:30,359
Dac� Montana nu e paradisul
pe care ni l-a descris ?
960
01:22:30,362 --> 01:22:34,032
Dac� e ca aici, f�r� iarb�,
f�r� ap�, f�r� nimic ?
961
01:22:36,201 --> 01:22:37,536
�la e Deets ?
962
01:22:56,889 --> 01:22:58,557
Ai g�sit ap� ?
963
01:23:00,351 --> 01:23:01,685
Da, domnule.
964
01:23:02,603 --> 01:23:04,229
Ei bine ?
965
01:23:06,315 --> 01:23:08,983
La 130 de kilometri de aici,
domnule c�pitan.
966
01:23:09,360 --> 01:23:11,862
Sfinte Sisoe, 130 de kilometri ?
967
01:23:15,741 --> 01:23:17,785
Nu ne �ntoarcem.
968
01:23:18,243 --> 01:23:21,347
M� duc s�-i anun� pe b�ie�i
c� mergem mai departe.
969
01:23:22,414 --> 01:23:24,333
C�pitanul e hot�r�t.
970
01:23:24,375 --> 01:23:26,335
Sunt curios dac� hot�r�rea lui
971
01:23:26,418 --> 01:23:29,521
ne va �mpinge 130 de kilometri
f�r� ap�.
972
01:23:29,630 --> 01:23:32,908
Ce c�ut�m aici, domnule Gus ?
Aici nu e �inutul nostru.
973
01:23:35,010 --> 01:23:38,263
Woodrow vrea s� fie primul
care s� creasc� vite �n Montana.
974
01:23:38,847 --> 01:23:41,266
�i nu se va r�zg�ndi
�n privin�a asta.
975
01:23:42,643 --> 01:23:45,764
Nimeni n-ar trebui
s�-�i p�r�seasc� �inutul
976
01:23:45,771 --> 01:23:47,990
�i s� r�t�ceasc� a�a.
977
01:26:16,421 --> 01:26:20,175
Domnule c�pitan, trezi�i-v�.
Am ajuns.
978
01:26:51,009 --> 01:26:54,156
TERITORIUL MONTANA
979
01:27:08,807 --> 01:27:12,352
- 'Nea�a, fetelor.
- Lipsesc 12 cai.
980
01:27:12,477 --> 01:27:17,449
I-au luat indienii. S-au furi�at
pe urmele noastre ast�-noapte.
981
01:27:17,524 --> 01:27:21,191
Au fost genero�i
c� nu i-au furat pe to�i.
982
01:27:21,194 --> 01:27:24,142
Nu cred c� i-a�i fi observat,
frumoase adormite ce sunte�i.
983
01:27:24,156 --> 01:27:28,393
Nemernicilor de indieni
le poate veni ideea s� ne atace.
984
01:27:28,493 --> 01:27:31,159
O s� v� apuce tremuratul
dac� nu v� relaxa�i.
985
01:27:31,163 --> 01:27:35,000
Doar l-au omor�t pe Custer, nu ?
�i el v�nase indieni toat� via�a.
986
01:27:38,837 --> 01:27:41,757
S� mergem, Gus.
Avem de g�sit ni�te ho�i de cai.
987
01:27:41,840 --> 01:27:44,533
Sfinte Sisoe,
tocmai m� a�ezasem �n tihn�.
988
01:27:44,551 --> 01:27:46,920
Dish, ai grij� de ciread�.
989
01:27:46,929 --> 01:27:49,011
Las� vitele s� pasc� l�ng� p�r�u.
990
01:27:49,014 --> 01:27:52,508
Vreau s� se mai �ntremeze
�nainte s� travers�m R�ul Powder.
991
01:27:54,770 --> 01:27:58,249
- E�ti preg�tit, Gus ?
- Sigur c� sunt, Woodrow.
992
01:27:59,191 --> 01:28:01,151
Nu ar�t preg�tit ?
993
01:28:40,857 --> 01:28:43,602
Sigur merit�,
pentru doar 12 cai ?
994
01:28:43,610 --> 01:28:47,990
Nu putem �nchide ochii
la furtul de cai. �tii asta.
995
01:28:55,914 --> 01:28:58,853
Tab�ra e �n fa��,
�ntr-o v�lcea cu pu�in� ap�.
996
01:28:58,875 --> 01:29:01,271
- C��i sunt ?
- Nu pot fi mul�i.
997
01:29:01,294 --> 01:29:03,241
Nici o c�pu��
n-ar putea tr�i �n �inutul �sta.
998
01:29:03,255 --> 01:29:04,910
Majoritatea sunt femei �i copii.
999
01:29:04,923 --> 01:29:08,070
Am v�zut doar
vreo doi b�ie�i mai mari.
1000
01:29:08,093 --> 01:29:10,290
Oricum, e prea cald pentru lupt�.
1001
01:29:10,303 --> 01:29:13,890
S� a�tept�m p�n� la noapte
�i s� ne fur�m �napoi caii.
1002
01:29:14,766 --> 01:29:19,354
Le e foame, domnule c�pitan.
Au tran�at deja un cal.
1003
01:29:20,147 --> 01:29:23,608
Sfinte Sisoe,
au furat caii ca s�-i m�n�nce ?
1004
01:29:23,817 --> 01:29:25,318
Sunt foarte s�raci.
1005
01:29:47,632 --> 01:29:49,412
�in �i ei un picnic.
1006
01:29:49,426 --> 01:29:52,300
�i noi am �inut unul ieri
�i n-a tras nimeni �n noi.
1007
01:29:52,304 --> 01:29:55,637
Nu-i �mpu�c, vreau doar s�-i sperii
ca s� ne recuper�m caii.
1008
01:29:55,640 --> 01:29:58,517
Le putem l�sa doi s�-i m�n�nce.
1009
01:30:06,184 --> 01:30:07,861
Nina !
1010
01:30:09,154 --> 01:30:10,530
Nina !
1011
01:30:13,825 --> 01:30:16,244
Bietul b�ie�el e orb,
nu vede nimic.
1012
01:30:16,328 --> 01:30:18,330
Deets, nu te duce. Deets !
1013
01:30:31,968 --> 01:30:35,855
Nu mai pl�nge, micu�ule.
Totul va fi bine.
1014
01:30:36,348 --> 01:30:38,183
Deets va avea grij� de tine.
1015
01:30:39,267 --> 01:30:42,187
De ce pl�ngi ?
Poftim.
1016
01:30:42,270 --> 01:30:44,606
Vrei ceva s� te joci ?
1017
01:30:44,689 --> 01:30:46,358
Poftim. Bine ?
1018
01:30:46,441 --> 01:30:48,193
Te joci cu asta ?
1019
01:30:56,201 --> 01:30:57,786
N-a p��it nimic.
1020
01:30:57,869 --> 01:31:00,205
Se speriase c� au fugit to�i
�i l-au l�sat singur.
1021
01:31:00,488 --> 01:31:04,209
Deets, las� jos bebelu�ul !
Crede c� vrei s�-l furi !
1022
01:31:04,292 --> 01:31:06,545
Uite, ia-l.
Voiam doar s�-l ajut...
1023
01:31:06,670 --> 01:31:07,712
Deets !
1024
01:31:14,886 --> 01:31:17,597
�ine�i-l, domnule c�pitan.
Eu sunt gata s� cad.
1025
01:31:20,976 --> 01:31:22,644
U�urel, u�urel.
1026
01:31:24,604 --> 01:31:27,691
Odihne�te-te o clip�, Deets.
Stai �ntins.
1027
01:31:28,608 --> 01:31:29,893
U�urel.
1028
01:31:31,027 --> 01:31:32,454
U�urel.
1029
01:31:32,737 --> 01:31:34,739
Odihne�te-te o clip�, Deets.
1030
01:31:35,157 --> 01:31:36,158
U�urel.
1031
01:31:36,241 --> 01:31:37,826
Unde e Newt ?
1032
01:31:38,034 --> 01:31:40,036
Newt nu e momentan aici. E...
1033
01:31:54,509 --> 01:31:57,053
E vina noastr�.
Trebuia s� fi tras mai repede.
1034
01:32:01,349 --> 01:32:04,102
Nici nu vreau s� m� g�ndesc,
Woodrow,
1035
01:32:04,728 --> 01:32:08,606
c�te ar fi trebuit s� facem
pentru omul �sta minunat.
1036
01:32:20,202 --> 01:32:21,494
Nina ?
1037
01:32:42,877 --> 01:32:46,834
SF�R�ITUL P�R�II A TREIA
1038
01:32:47,990 --> 01:32:51,409
Traducerea �i adaptarea:
nenea_hartia@yahoo.com
1039
01:32:52,871 --> 01:32:55,597
VA URMA
79837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.