All language subtitles for Lonesome.Dove.1989.PART.3.720p.BluRay.x264-CtrlHD-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,227 --> 00:00:22,411 �N ROLURILE PRINCIPALE: 2 00:00:46,570 --> 00:00:49,199 �N ROLUL LUI NEWT: 3 00:00:50,621 --> 00:00:53,107 �N ALTE ROLURI: 4 00:01:23,117 --> 00:01:25,717 MUZICA: 5 00:01:32,750 --> 00:01:35,306 IMAGINEA: 6 00:01:47,444 --> 00:01:49,970 PRODUC�TOR: 7 00:01:51,200 --> 00:01:53,423 BAZAT PE O NUVEL� DE: 8 00:01:55,221 --> 00:01:58,105 SCENARIUL: 9 00:01:59,029 --> 00:02:01,276 REGIA: 10 00:02:08,204 --> 00:02:11,500 PARTEA A III-A: C�MPIILE 11 00:02:12,544 --> 00:02:16,021 RAUL CANADIAN, TERITORIUL OKLAHOMA 12 00:02:36,323 --> 00:02:39,563 N-a� fi crezut s� v� v�d vreodat� muncind dezbr�ca�i. 13 00:02:39,576 --> 00:02:42,546 Probabil c� v-a mers foarte r�u dup� ce am plecat. 14 00:02:42,549 --> 00:02:46,572 R�ul e ad�nc �i nu avem multe schimburi uscate la noi. 15 00:02:46,579 --> 00:02:48,165 - Bine ai venit, Gus ! - Salut, b�ie�i. 16 00:02:48,168 --> 00:02:50,503 - Ai g�sit-o pe Lorie, Gus ? - Da, am g�sit-o. 17 00:02:50,671 --> 00:02:54,202 Socotesc c� acum st� �n fa�a cortului ei 18 00:02:54,216 --> 00:02:55,801 �i se uit� la tine. 19 00:02:56,718 --> 00:02:59,221 Pe cuv�nt, Gus, credeam c� ai murit. 20 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 M� bucur s� v� v�d s�n�to�i. 21 00:03:01,390 --> 00:03:04,059 - L-ai prins pe bandit ? - El mi-a sc�pat. 22 00:03:04,062 --> 00:03:06,219 Dar i-am terminat tovar�ii. 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,938 E bine s�n�toas�, Gus ? 24 00:03:08,105 --> 00:03:13,026 O vreme va mai sta retras�. A trecut prin chinuri mari. 25 00:03:13,318 --> 00:03:16,321 �ntoarce�i-v� la ciread� �nainte s� se �mpr�tie. 26 00:03:18,115 --> 00:03:19,992 - Acolo ! - M� bucur c� te-ai �ntors. 27 00:03:20,075 --> 00:03:22,327 - Mi-era dor s� te aud. - �i mie, Gus. 28 00:03:22,411 --> 00:03:24,121 Mul�umesc, b�ie�i. 29 00:03:27,624 --> 00:03:29,835 V�d c� purceii mei sunt bine. 30 00:03:35,465 --> 00:03:38,507 - Unde inten�ionezi s� o la�i ? - S� o las ? 31 00:03:38,510 --> 00:03:40,687 Nu inten�ionez s� o las nic�ieri. 32 00:03:42,180 --> 00:03:44,224 Ce se aude cu Jake ? 33 00:03:44,308 --> 00:03:46,351 S-a �nfuriat �i a disp�rut dup� ce ai plecat. 34 00:03:46,435 --> 00:03:48,145 Zicea c� se duce la Fort Worth. 35 00:03:49,313 --> 00:03:53,583 Acum tu e�ti cel care are grij� de fata asta. 36 00:03:53,817 --> 00:03:55,110 Da, eu sunt. 37 00:03:56,551 --> 00:03:59,453 Nici m�car nu e femeia pe care o cau�i. 38 00:03:59,521 --> 00:04:01,948 Nu, nu este. �i asta-i adev�rat. 39 00:04:01,956 --> 00:04:06,427 Ce vei face dac� la Ogallala o g�se�ti pe Clara tot m�ritat� 40 00:04:06,494 --> 00:04:08,429 �i nici nu-�i mai aminte�te de tine ? 41 00:04:09,597 --> 00:04:11,431 Cred c�... 42 00:04:13,467 --> 00:04:16,135 Asta mi-ar fr�nge inima, Woodrow. 43 00:04:17,071 --> 00:04:18,739 Drag� Peach, 44 00:04:19,941 --> 00:04:23,843 Roscoe Brown a fost ucis de un t�lhar periculos. 45 00:04:24,713 --> 00:04:26,279 La fel �i Joe. 46 00:04:28,850 --> 00:04:31,617 A mai fost ucis� �i o fat� pe nume Janey. 47 00:04:32,520 --> 00:04:35,022 Nu cunosc prea multe despre ea. 48 00:04:35,390 --> 00:04:38,358 Roscoe zicea c� a cunoscut-o prin p�duri. 49 00:04:40,562 --> 00:04:44,798 Eu m� duc spre Ogallala, s� o g�sesc pe Ellie. 50 00:04:44,866 --> 00:04:47,634 Nu �tiu c�nd m� �ntorc. 51 00:05:27,976 --> 00:05:30,210 Dac� �tiam c� purceii 52 00:05:30,145 --> 00:05:33,280 se vor ata�a de mo�ul �sta mexican, 53 00:05:33,348 --> 00:05:36,550 �i f�ceam de mult �unc�. 54 00:05:43,424 --> 00:05:45,225 Lorie, dr�gu�o. 55 00:05:46,194 --> 00:05:47,561 Vino aici. 56 00:05:52,300 --> 00:05:56,002 Sfinte Sisoe, Lorie, mirosi proasp�t ca o zi de diminea��. 57 00:05:59,240 --> 00:06:02,275 E un miracol cum te men�ii a�a prin pustiet��ile astea. 58 00:06:03,911 --> 00:06:05,812 Eu ar�t ca naiba, nu-i a�a ? 59 00:06:07,382 --> 00:06:10,984 E vina lui Woodrow. Nu m-a l�sat s�-mi aduc �i croitorul. 60 00:06:19,060 --> 00:06:21,265 Uite ce diminea�� frumoas�. 61 00:06:22,650 --> 00:06:24,965 Iar tu �ncepi s� pl�ngi. De ce ? 62 00:06:27,134 --> 00:06:32,638 Lorie, �ntre noi doi nu exist� secrete, nu-i a�a ? 63 00:06:34,875 --> 00:06:36,643 Spune-mi ce ai p��it. 64 00:06:37,612 --> 00:06:39,213 Ce ai p��it ? 65 00:06:39,280 --> 00:06:42,309 Simt c� nu m� mai vrei, Gus. 66 00:06:42,317 --> 00:06:47,153 Nu mi-ai mai cerut o t�v�leal� de c�nd... De atunci. 67 00:06:48,789 --> 00:06:50,424 Lorie, uite ce e... 68 00:06:50,491 --> 00:06:54,794 Dac� m� vrei, m� po�i avea. Nu te cost� nimic. 69 00:06:54,862 --> 00:06:56,963 �n cazul �sta, accept. 70 00:06:57,031 --> 00:06:58,798 De cinci, de �ase, 71 00:06:59,934 --> 00:07:01,768 de 10 sau de 12 ori. 72 00:07:06,140 --> 00:07:10,980 Adev�rul e c� m-am g�ndit s� nu mai faci asta o vreme. 73 00:07:10,988 --> 00:07:12,579 A�a trebuie. 74 00:07:13,848 --> 00:07:17,484 Mai bine mai a�teapt�. 75 00:07:19,554 --> 00:07:21,755 Nu conteaz� c�t timp. 76 00:07:27,428 --> 00:07:31,197 - Salutare, Newt. Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a �i �ie, Gus. 77 00:07:31,266 --> 00:07:35,569 Bun� diminea�a, domni�oar� Lorena. Po v-a g�tit micul dejun. 78 00:07:35,637 --> 00:07:37,638 M-a rugat s� vi-l aduc eu. 79 00:07:37,705 --> 00:07:40,740 - Ce a g�tit, insecte ? - Insecte ? 80 00:07:40,808 --> 00:07:43,143 Po g�te�te de toate, nu-i a�a ? 81 00:07:43,210 --> 00:07:45,245 Da, Gus, a�a e. 82 00:07:45,313 --> 00:07:47,013 Insecte ? 83 00:07:47,081 --> 00:07:50,751 Sigur, domni��. Uneori pr�je�te l�custe. 84 00:07:53,087 --> 00:07:55,489 Da, domni��. Nu e distractiv ? 85 00:07:55,557 --> 00:07:57,825 Newt, nu vrei s� bei o cafea cu noi ? 86 00:07:59,594 --> 00:08:02,996 Nu, Gus, trebuie s� m� �ntorc la ciread�. 87 00:08:03,064 --> 00:08:06,433 - Spune-i lui Po c�-i mul�umim. - �i spun. 88 00:08:07,802 --> 00:08:10,070 Mul�umesc c� mi l-ai adus. 89 00:08:10,872 --> 00:08:13,340 Sigur, domni��, �i eu v� mul�umesc pentru... 90 00:08:14,609 --> 00:08:16,343 V� mul�umesc pentru... 91 00:08:19,480 --> 00:08:21,481 Du-te, Newt, �nainte s� te �mpiedici �n limb�. 92 00:08:21,549 --> 00:08:22,849 Mul�umesc. 93 00:08:46,674 --> 00:08:48,742 N-ar fi greu s� punem m�na pe caii �ia. 94 00:08:50,277 --> 00:08:52,513 Parc� era vorba s� jefuim b�nci. 95 00:08:52,980 --> 00:08:55,449 Nu �in minte s� fi discutat despre furat cai. 96 00:08:57,552 --> 00:09:00,719 Ai ceva cu furatul de cai ? 97 00:09:02,890 --> 00:09:05,425 Nu e domeniul meu de activitate. 98 00:09:05,493 --> 00:09:08,061 Nu e�ti prea b�tr�n ca s� �nve�i ceva nou. 99 00:09:08,529 --> 00:09:12,332 Dar dac� e�ti, te putem l�sa chiar aici, 100 00:09:12,400 --> 00:09:14,267 mort. 101 00:09:14,335 --> 00:09:16,336 Nu tolerez fofilatul. 102 00:09:20,808 --> 00:09:23,176 Dan are poft� de s�nge azi, nu-i a�a ? 103 00:09:23,244 --> 00:09:24,544 A�a e. 104 00:09:33,521 --> 00:09:35,489 Vii ? 105 00:09:35,957 --> 00:09:38,391 Dac� te ui�i, vei afla. 106 00:09:53,240 --> 00:09:54,775 Au luat-o pe aici. 107 00:09:54,842 --> 00:09:57,537 Eddie, tu opre�ti caii. C�nd auzi �mpu�c�turile, ie�i. 108 00:09:57,545 --> 00:10:00,313 De ce s� nu vin eu ? �intesc la fel de bine ca Roy. 109 00:10:00,381 --> 00:10:05,218 Asta nu e cine �tie ce. Roy nu �i-ar nimeri nici piciorul. 110 00:10:07,021 --> 00:10:10,556 Oricum, �tii c�-l vom l�sa pe Jake s� trag�. 111 00:10:11,325 --> 00:10:13,259 Nu-i a�a, Jake ? 112 00:10:51,231 --> 00:10:52,532 Ambuscad� ! 113 00:10:52,600 --> 00:10:54,400 Ave�i grij� ! 114 00:11:25,366 --> 00:11:27,934 Ce cau�i acolo, Spoon ? Lupta se �ine aici. 115 00:11:28,001 --> 00:11:29,602 L-au nimerit pe Buz� de Broasc�. 116 00:11:30,671 --> 00:11:32,138 Broasc�, e�ti r�nit ? 117 00:11:32,206 --> 00:11:33,673 Da. 118 00:11:41,315 --> 00:11:42,549 Unde te duci? 119 00:11:44,385 --> 00:11:49,456 S� adun caii pe care i-am furat. Doar �i vrem, nu-i a�a ? 120 00:11:49,523 --> 00:11:53,926 Te sf�tuiesc s� r�m�i aici, dac� nu cumva rezi�ti la gloan�e. 121 00:11:53,994 --> 00:11:57,229 Roy, tu �i Eddie merge�i s� str�nge�i caii. 122 00:12:03,003 --> 00:12:05,572 N-a� fi crezut c� te pot nimeri, Broasc�. 123 00:12:05,639 --> 00:12:07,306 �mpu�c�-l, apoi s� mergem. 124 00:12:07,375 --> 00:12:09,609 - S�-l �mpu�c pe Broasc� ? - El s-a l�sat �mpu�cat. 125 00:12:11,479 --> 00:12:12,912 �mpu�c�-l �i gata. 126 00:12:12,980 --> 00:12:17,149 N-a� putea s� trag �n Broasc�. �mpu�c�-l tu, Roy. 127 00:12:17,217 --> 00:12:19,386 Dan �i-a zis �ie, Eddie. 128 00:12:19,453 --> 00:12:22,789 Nu vrei s�-l �mpu�ti tu, Jake ? �l cunosc de o via�� �ntreag�. 129 00:12:24,425 --> 00:12:25,925 Nu, n-a� putea. 130 00:12:26,994 --> 00:12:31,764 Nimeni nu e �n stare de nimic. La dracu', ce ga�c� de babe. 131 00:12:38,439 --> 00:12:40,706 Valea �i aduna�i caii ! 132 00:12:44,044 --> 00:12:48,193 - Ziua cu ghinion a lui Broasc� ? - Da. 133 00:12:48,215 --> 00:12:51,751 Se poate �nt�mpla oricui, nu-i a�a, Spoon ? 134 00:13:19,613 --> 00:13:21,081 C�pitane ! 135 00:13:22,483 --> 00:13:24,050 C�pitane ! 136 00:13:30,757 --> 00:13:32,692 �ine-i, �ine-i. 137 00:13:32,760 --> 00:13:35,328 Sfinte Sisoe, cine ne-a mai murit ? 138 00:13:48,375 --> 00:13:51,177 Am crezut c� e unul din b�ie�ii no�tri, dar nu e. 139 00:13:51,245 --> 00:13:54,648 Deets l-a g�sit pe drum. A fost �mpu�cat de dou� ori. 140 00:13:54,715 --> 00:13:57,350 - Era �nc� viu ? - Abia-abia. 141 00:13:57,417 --> 00:13:58,818 Ce �i-a zis ? 142 00:13:58,886 --> 00:14:02,788 - "Ho�ii de cai". - Ho�ii de cai uciga�i. 143 00:14:03,190 --> 00:14:06,352 Dish, m�n� turma spre nord, trimite un om dup� ap� 144 00:14:06,360 --> 00:14:09,161 �i �ngropa�i-l pe b�iat �n p�dure. 145 00:14:11,665 --> 00:14:14,234 - Indienii ? - Nu, ho�ii de cai. 146 00:14:14,302 --> 00:14:17,637 Pea, tu vii cu noi. �i tu, Newt. 147 00:14:18,739 --> 00:14:20,003 Haide�i. 148 00:14:20,006 --> 00:14:22,301 Pea le va da de urm�. M� duc �i eu, Lorrie. 149 00:14:22,309 --> 00:14:23,536 Vin cu tine. Pot s� �in pasul. 150 00:14:23,544 --> 00:14:27,211 Nu. E�ti mai �n siguran�� �n c�ru��. Dish va avea grij� de tine. 151 00:14:27,214 --> 00:14:28,200 Gus ! 152 00:14:28,201 --> 00:14:31,651 Nu pot l�sa un ho� de cai s� scape, mai ales c�nd a ucis un b�iat. 153 00:14:32,720 --> 00:14:35,121 - Te �ntorci dup� mine ? - Sigur. 154 00:14:35,188 --> 00:14:38,190 Dish, r�m�i l�ng� ea zi �i noapte. 155 00:15:29,810 --> 00:15:34,280 Pea, tu �i Newt c�uta�i �n tufi�urile de acolo. 156 00:15:57,337 --> 00:16:00,073 Mai e unul �i aici ! 157 00:16:16,190 --> 00:16:19,359 - Au venit de acolo. - Cu c��i avem de-a face ? 158 00:16:19,827 --> 00:16:22,520 - Cu patru. - Doar patru ? 159 00:16:22,529 --> 00:16:25,932 Noi suntem cinci. Sor�ii sunt �n favoarea noastr�. 160 00:16:26,000 --> 00:16:29,060 De ce e�ti a�a ab�tut ? 161 00:16:29,070 --> 00:16:34,307 Cona�ul Jake e unul din ei. I-am recunoscut urma calului. 162 00:16:35,776 --> 00:16:38,544 Vorbim de ho�i de cai �i uciga�i. 163 00:16:39,313 --> 00:16:41,348 Poate au furat calul lui Jake. 164 00:16:41,749 --> 00:16:43,509 Nu, domnule. 165 00:16:43,517 --> 00:16:46,819 �tiu ce urme las� calul c�nd �l c�l�re�te el. 166 00:16:52,360 --> 00:16:53,693 Dr�cie. 167 00:16:54,862 --> 00:16:56,496 Sper s� te �n�eli, Deets. 168 00:16:56,563 --> 00:16:59,331 Da, domnule, dar nu m� �n�el. 169 00:17:23,793 --> 00:17:26,254 - Ce e ? - Ni�te plugari. 170 00:17:56,033 --> 00:17:58,995 Plugari. Nu v-am zis ? 171 00:18:00,329 --> 00:18:02,290 Voi a�tepta�i aici. 172 00:18:04,000 --> 00:18:05,543 �i tu, Spoon. 173 00:18:13,760 --> 00:18:16,179 Dan ur�te plugarii. 174 00:18:16,262 --> 00:18:18,473 �i ur�te de moarte. 175 00:18:25,146 --> 00:18:26,230 - Salutare. - Salutare. 176 00:18:38,117 --> 00:18:39,452 Mama dracului. 177 00:18:39,535 --> 00:18:41,242 Are din nou poft� de s�nge, nu-i a�a ? 178 00:18:41,245 --> 00:18:42,747 A�a e. 179 00:18:44,874 --> 00:18:46,375 Vrea s� ne ducem la el. 180 00:19:14,654 --> 00:19:17,532 - Ce ai g�sit ? - Doar o vechitur� de ceas. 181 00:19:17,740 --> 00:19:19,325 Plugari blestema�i. 182 00:19:22,787 --> 00:19:26,666 - I-ai �mpu�cat pentru un ceas ? - I-am �mpu�cat. 183 00:19:26,749 --> 00:19:29,242 - Iar acum �i voi sp�nzura. - S�-i sp�nzuri ? 184 00:19:29,255 --> 00:19:32,797 Dan, e�ti cel mai tare. N-am mai auzit s� sp�nzuri mor�i. 185 00:19:33,881 --> 00:19:36,676 I-am �mpu�cat, �i sp�nzur, apoi le voi da foc. 186 00:19:40,429 --> 00:19:43,682 Blestema�ii de plugari �mi plac �i mai mor�i de at�t. 187 00:19:43,766 --> 00:19:47,728 Jake, tu �i Eddie t�r��i-i sub copac. 188 00:19:47,812 --> 00:19:50,106 - Eu nu m� bag �n a�a ceva. - Pe dracu' nu te bagi. 189 00:20:18,050 --> 00:20:19,985 Pl�cut� priveli�te, nu ? 190 00:20:23,014 --> 00:20:25,057 Plugarii dracului. 191 00:20:31,856 --> 00:20:34,400 S� adun�m caii �nainte s� se �mpr�tie. 192 00:21:01,594 --> 00:21:02,887 Bun�. 193 00:21:03,638 --> 00:21:04,680 Cine e ? 194 00:21:05,097 --> 00:21:08,434 Sunt eu, Dish. �i-am adus ceva m�ncare. 195 00:21:08,976 --> 00:21:10,727 Nu mi-e foame. 196 00:21:10,770 --> 00:21:13,189 A�tept p�n� se �ntoarce Gus. 197 00:21:13,856 --> 00:21:17,360 Poate lipsi �i dou�-trei zile. Mi-a cerut s� am grij� de tine. 198 00:21:18,194 --> 00:21:21,697 Nu vreau s� aib� cineva grij� de mine �n afar� de Gus. 199 00:21:22,698 --> 00:21:24,850 Gus e cel care mi-a spus. 200 00:21:31,707 --> 00:21:34,251 Las farfuria aici, la intrare. 201 00:21:54,563 --> 00:21:55,940 Ce faci ? 202 00:21:56,565 --> 00:22:00,277 Am grij� de tine, cum a zis Gus. 203 00:22:01,112 --> 00:22:03,263 N-am nevoie de grija nim�nui. 204 00:22:03,739 --> 00:22:06,033 - Nu trebuie s� r�m�i. - Nu m� deranjeaz�. 205 00:22:18,379 --> 00:22:21,974 Sfinte Sisoe, un gropar s-ar �mbog��i prin p�r�ile astea. 206 00:22:23,384 --> 00:22:26,570 Pea, cu o cazma mai mare ai �i intrat �n afaceri. 207 00:22:27,096 --> 00:22:29,264 �l las pe altul s-o fac�. 208 00:22:30,099 --> 00:22:32,701 Suntem pe urmele unei bande rele. 209 00:22:33,060 --> 00:22:34,562 Cea mai rea pe care am v�zut-o. 210 00:22:42,445 --> 00:22:44,113 Newt, te sim�i bine ? 211 00:22:44,739 --> 00:22:48,050 Gus, nu cred c� Jake are ceva de-a face cu asta. 212 00:22:48,117 --> 00:22:51,661 Jake e genul care plute�te mereu �n deriv�, Newt. 213 00:22:52,121 --> 00:22:54,165 Orice v�nt �l poate sufla. 214 00:22:57,710 --> 00:23:00,379 Haide s�-i �ngrop�m pe bie�ii oameni. 215 00:23:09,805 --> 00:23:12,975 Sunt aproape. Au pus tab�ra l�ng� un p�r�u. 216 00:23:13,142 --> 00:23:14,393 I-ai v�zut ? 217 00:23:14,685 --> 00:23:15,811 I-am v�zut. 218 00:23:15,895 --> 00:23:16,979 Sunt patru. 219 00:23:19,482 --> 00:23:20,816 �i ? 220 00:23:21,567 --> 00:23:22,860 Da, domnule. 221 00:23:23,110 --> 00:23:24,653 Cona�ul Jake e unul din ei. 222 00:23:25,321 --> 00:23:27,486 A� vrea s� fi avut inspira�ia s� r�m�n� cu Lorie. 223 00:23:27,490 --> 00:23:31,326 Poate c�-l exaspera p�n� la urm�, dar n-ar fi ajuns aici. 224 00:23:36,957 --> 00:23:38,167 D�-mi-o. 225 00:23:43,339 --> 00:23:45,257 P�streaz�-mi �i mie, Dan. 226 00:23:45,341 --> 00:23:48,052 De ce-a� face-o ? E�ti lene� ca Jake. 227 00:23:48,552 --> 00:23:50,846 Niciunul din voi n-a f�cut nimic pentru echip�. 228 00:23:52,515 --> 00:23:53,974 Nu v� mi�ca�i, b�ie�i ! 229 00:23:56,519 --> 00:23:59,188 Nu trage�i, suntem negustori de cai ! 230 00:23:59,271 --> 00:24:00,731 Salutare, Gus. 231 00:24:02,233 --> 00:24:04,819 - C�pitane... - Ia-i arma, Deets. 232 00:24:07,530 --> 00:24:09,824 Deets, doar nu crezi c� a� fi tras �n tine. 233 00:24:10,991 --> 00:24:14,370 - Scoate�i-v� cizmele, b�ie�i. - Pe naiba ! 234 00:24:14,453 --> 00:24:17,773 Nu m-ai auzit ? Am zis c� suntem negustori de cai. 235 00:24:17,832 --> 00:24:21,703 Cadavrele pe care le-am �ngropat sunt mai conving�toare. Jos cizmele. 236 00:24:21,710 --> 00:24:25,548 - Nu �tiu despre ce dracu' vorbe�ti. - E�ti un mincinos, domnule. 237 00:24:25,551 --> 00:24:27,466 Jake, spune-le c� am cump�rat caii �tia. 238 00:24:27,550 --> 00:24:29,705 I-a�i cump�rat de la v�carii pe care i-a�i �mpu�cat ? 239 00:24:29,718 --> 00:24:32,082 I-a�i cump�rat de la fermierii pe care i-a�i ars ? 240 00:24:32,096 --> 00:24:33,972 Pea, Newt, scoate�i funiile. 241 00:24:34,223 --> 00:24:35,516 Lega�i-i. 242 00:24:45,234 --> 00:24:49,110 Pe mine nu trebuie s� m� legi. Eu n-am ucis pe nimeni. 243 00:24:49,113 --> 00:24:51,278 C�l�toream cu ei ca s� traversez teritoriul. 244 00:24:51,282 --> 00:24:53,562 Aveam de g�nd s� plec la prima ocazie. 245 00:24:53,576 --> 00:24:56,200 Era bine s� pleci mai devreme. 246 00:24:56,203 --> 00:24:59,114 Pentru un om care a fost martor la cinci omoruri, 247 00:24:59,206 --> 00:25:02,042 nu te-ai prea gr�bit s� pleci. Continu�, Newt. 248 00:25:04,253 --> 00:25:08,841 Pea, doar m� cuno�ti. Nu sunt uciga�. 249 00:25:08,924 --> 00:25:10,759 Deets, �i tu �tii asta. 250 00:25:13,804 --> 00:25:17,641 Gus, nu sunt un criminal. Doar �tii ! 251 00:25:17,725 --> 00:25:22,538 - Dan i-a ucis pe plugari, nu eu. - Tac�-�i dracului fleanca, Spoon. 252 00:25:24,190 --> 00:25:25,774 Sui�i-i pe cai. 253 00:25:31,113 --> 00:25:32,364 Unde se duce ? 254 00:25:32,656 --> 00:25:34,742 S� aleag� un copac de care s� v� sp�nzure. 255 00:25:37,745 --> 00:25:38,746 Gus... 256 00:25:38,779 --> 00:25:42,708 A�a st� treaba, Jake. C�l�re�ti cu nelegiui�ii, mori cu nelegiui�ii. 257 00:25:43,042 --> 00:25:45,127 �mi pare r�u c� ai �ntrecut limita. 258 00:25:47,546 --> 00:25:50,132 N-am v�zut nicio limit�, Gus. 259 00:25:51,800 --> 00:25:54,303 �ncercam doar s� traversez teritoriul 260 00:25:55,137 --> 00:25:57,223 f�r� s� fiu scalpat, at�t. 261 00:25:58,057 --> 00:26:00,476 Sunt sigur c� e adev�rat, Jake. 262 00:26:05,147 --> 00:26:06,523 Sunte�i ni�te la�i. 263 00:26:07,316 --> 00:26:09,007 Cu to�ii. 264 00:26:09,308 --> 00:26:11,400 Altfel v-a�i fi luptat cu mine �n lupt� dreapt�. 265 00:26:11,403 --> 00:26:14,667 Ia-�i adio de la tovar�i. Ai la dispozi�ie un minut. 266 00:26:14,698 --> 00:26:17,159 Nu merit� nici s�-i scuip. 267 00:26:17,660 --> 00:26:18,744 �i nici voi. 268 00:26:18,827 --> 00:26:22,484 Nenorocitule, e o pl�cere s� sp�nzuri oameni ca tine. 269 00:26:22,498 --> 00:26:25,668 Dac� nu �tii dec�t s� blestemi, du-te s�-l blestemi pe diavol. 270 00:26:33,550 --> 00:26:35,243 Trebuia s� fiu eu al doilea. 271 00:26:36,178 --> 00:26:37,875 Micul Eddie era cel mai t�n�r. 272 00:26:37,888 --> 00:26:41,650 Ai dreptate, �mi pare r�u. N-am vrut s�-i sperii calul. 273 00:26:43,435 --> 00:26:44,687 E�ti preg�tit ? 274 00:26:44,770 --> 00:26:45,938 Da. 275 00:26:46,355 --> 00:26:47,606 A�a cred. 276 00:27:00,202 --> 00:27:03,830 Jake, poate vrei s� �tii c� am g�sit-o pe Lorie. 277 00:27:07,209 --> 00:27:08,460 Pe cine ? 278 00:27:10,546 --> 00:27:13,048 �mi pare r�u c� trebuie s� o facem noi, Jake. 279 00:27:13,716 --> 00:27:16,259 Mi-a� fi dorit ca povara s� cad� pe umerii altora. 280 00:27:23,058 --> 00:27:24,560 Pe dracu', b�ie�i. 281 00:27:26,645 --> 00:27:30,532 Prefer s� fiu sp�nzurat de prieteni dec�t de o ga�c� de necunoscu�i. 282 00:27:36,238 --> 00:27:37,481 Newt. 283 00:27:46,040 --> 00:27:47,583 Adi�s, b�ie�i. 284 00:27:49,752 --> 00:27:51,420 S� nu-mi purta�i pic�. 285 00:27:55,215 --> 00:27:56,633 N-am vrut r�ul nim�nui. 286 00:28:35,798 --> 00:28:37,424 M�iculi��. 287 00:28:46,100 --> 00:28:48,594 A murit frumos, nu-i a�a ? 288 00:28:53,232 --> 00:28:55,150 Haide�i s�-i s�p�m o groap�. 289 00:28:57,069 --> 00:28:59,154 Avem o ciread� de care s� ne ocup�m. 290 00:29:30,069 --> 00:29:37,333 INCENDIATOR DE OAMENI �I HO� DE CAI 291 00:29:42,072 --> 00:29:44,074 Jake nu era uciga�. 292 00:29:44,700 --> 00:29:46,201 Jake nu era. 293 00:29:47,202 --> 00:29:51,039 Lui Jake �i pl�cea s� glumeasc� �i nu-i pl�cea s� munceasc�. 294 00:29:51,373 --> 00:29:54,459 Exact acelea�i p�cate le am �i eu. 295 00:29:58,122 --> 00:30:01,266 L�NG� R�UL PLATTE, NEBRASKA 296 00:30:02,050 --> 00:30:04,428 Mam� ? Mam�, vine cineva ! 297 00:30:04,511 --> 00:30:06,472 Vine cineva, mam� ! 298 00:30:12,394 --> 00:30:13,579 V�d. 299 00:30:14,188 --> 00:30:16,732 Se�ora, sose�te cineva ! 300 00:30:16,815 --> 00:30:18,775 I-am spus deja. 301 00:30:18,859 --> 00:30:20,861 Vrei s� tai o g�in� pentru cin� ? 302 00:30:20,944 --> 00:30:24,406 Nu, nu �nc�. Poate nu vor s� fac� popas. 303 00:30:24,990 --> 00:30:27,826 Fetelor, merge�i s� v� vede�i de treburi, cum v-am spus. 304 00:30:27,910 --> 00:30:29,912 C�ru�a aceea nu va ajunge cur�nd. 305 00:30:29,995 --> 00:30:32,789 Mami, tata a spus ceva ast�zi ? 306 00:30:33,373 --> 00:30:34,833 Ast�zi nu. 307 00:30:34,917 --> 00:30:36,627 Are ochii deschi�i ? 308 00:30:38,462 --> 00:30:39,838 Da, sunt deschi�i. 309 00:30:39,922 --> 00:30:42,257 Atunci, de ce nu poate vorbi ? 310 00:30:42,382 --> 00:30:45,260 Capul lui e r�nit pe din�untru, scumpo. 311 00:30:46,011 --> 00:30:48,514 Nici tu n-ai putea vorbi dac� te-ar lovi un cal �n cap. 312 00:30:48,597 --> 00:30:50,766 Merge�i la treab�, fetelor. 313 00:30:50,849 --> 00:30:52,601 Prinde-m� ! 314 00:31:04,112 --> 00:31:07,406 A� vrea ca b�ie�ii no�tri s� mai tr�iasc� �nc�, Bob. 315 00:31:07,741 --> 00:31:12,037 N-ar fi frumos s� fie to�i aici ? 316 00:31:34,309 --> 00:31:35,519 Bun� ziua. 317 00:31:35,602 --> 00:31:38,564 Eu sunt Clara Allen, ele sunt fetele mele Sally �i Betsy, 318 00:31:38,647 --> 00:31:40,065 iar acesta este Cholo. 319 00:31:40,148 --> 00:31:42,067 Suntem �n Nebraska ? 320 00:31:42,150 --> 00:31:45,153 Da. Nu vre�i s� poposi�i ca s� v� odihni�i ? 321 00:31:46,446 --> 00:31:48,740 Cunoa�te�i un fl�c�u pe nume Dee Boot ? 322 00:31:48,824 --> 00:31:51,201 M� duc la Ogallala s�-l g�sesc. 323 00:31:51,660 --> 00:31:53,370 Dee Boot ? S�. 324 00:31:53,745 --> 00:31:55,205 Pistolero. 325 00:31:56,748 --> 00:31:59,793 Mai ave�i 30 de kilometri p�n� la Ogallala. 326 00:31:59,876 --> 00:32:02,137 Dac� dori�i, sunte�i bineveni�i s� r�m�ne�i la noapte. 327 00:32:02,139 --> 00:32:05,055 Ajunge�i u�or �n ora� m�ine diminea��. 328 00:32:05,632 --> 00:32:10,137 Am b�tut at�ta drum din Arkansas 329 00:32:10,262 --> 00:32:11,855 ca s�-l g�sesc pe Dee. 330 00:32:12,306 --> 00:32:13,841 Sunte�i gravid�. 331 00:32:14,683 --> 00:32:17,561 Repede, duce�i-o �n cas�. S� fierbem ni�te ap�. 332 00:32:19,354 --> 00:32:22,608 Gr�bi�i-v�, fetelor. Femeia asta va na�te. 333 00:32:22,691 --> 00:32:23,942 Va na�te ? 334 00:32:24,067 --> 00:32:25,360 Haide. 335 00:32:42,294 --> 00:32:43,629 E b�iat. 336 00:32:47,174 --> 00:32:49,426 E un miracol c� a�i ajuns aici la timp. 337 00:32:49,509 --> 00:32:53,472 Dac� n�tea �n prerie, m� �ndoiesc c� vreunul din ei sc�pa cu via��. 338 00:32:56,099 --> 00:32:57,851 Care din voi este tat�l ? 339 00:32:57,934 --> 00:33:00,270 - Cred c�... - Niciunul, domni��. 340 00:33:00,479 --> 00:33:03,482 B�rbatul ei este �erif �n Fort Smith, Arkansas. 341 00:33:03,690 --> 00:33:06,360 Dar ea �l caut� pe fl�c�ul �sta, Dee Boot. 342 00:33:06,568 --> 00:33:08,662 Acum poate s� plece ? 343 00:33:09,279 --> 00:33:10,322 S� plece ? 344 00:33:10,989 --> 00:33:13,992 Nu, nu va pleca nic�ieri cel pu�in o s�pt�m�n�. 345 00:33:14,076 --> 00:33:16,286 A pierdut foarte mult s�nge. 346 00:33:18,121 --> 00:33:19,581 Bebelu�ului �i e foame. 347 00:33:19,665 --> 00:33:20,916 A�a este. 348 00:33:24,002 --> 00:33:25,504 Ierta�i-ne, v� rog. 349 00:33:39,142 --> 00:33:41,561 Dumnezeule, nu trebuia s� v� ridica�i ! 350 00:33:59,830 --> 00:34:01,123 A�a. 351 00:34:01,707 --> 00:34:03,083 Cum e ? 352 00:34:07,879 --> 00:34:10,173 A�i n�scut un b�ie�el frumos 353 00:34:11,133 --> 00:34:13,009 �i fl�m�nd. 354 00:34:20,600 --> 00:34:21,977 Domni�� ? 355 00:34:23,061 --> 00:34:25,105 Nu vrea copilul, mam� ? 356 00:34:29,067 --> 00:34:30,360 Sally, 357 00:34:30,736 --> 00:34:32,404 du-te �i fierbe ni�te lapte. 358 00:34:33,780 --> 00:34:35,282 Betsy, ajut-o �i tu. 359 00:34:47,836 --> 00:34:49,904 Acum odihni�i-v�. 360 00:34:51,131 --> 00:34:53,759 �n seara asta ne ocup�m noi de bebelu�. 361 00:34:55,343 --> 00:34:57,763 M�ine v� ve�i sim�i mai bine. 362 00:35:10,776 --> 00:35:12,903 - Ce este ? - Pleac�. 363 00:35:24,498 --> 00:35:27,626 �mi pare r�u c� n-am luat �i bebelu�ul. 364 00:35:27,709 --> 00:35:30,045 �ie ce-�i pas� ? Nu e al t�u. 365 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Uite, Ellie, suntem �n Ogallala. 366 00:35:32,270 --> 00:35:35,822 - Mi-e frig. - Are febr�. 367 00:35:36,176 --> 00:35:38,094 Nu sunt doctor. 368 00:35:41,264 --> 00:35:42,641 Opre�te, Zwey. 369 00:35:44,559 --> 00:35:45,602 Tu, �la ! 370 00:35:46,228 --> 00:35:49,481 Avem o femeie bolnav�. Unde locuie�te doctorul ? 371 00:35:49,564 --> 00:35:51,925 Nu �tiu s� existe vreunul. 372 00:35:52,400 --> 00:35:54,861 - Ce a p��it ? - Are febr�. 373 00:35:54,945 --> 00:35:56,321 Unde e Dee ? 374 00:35:56,404 --> 00:35:57,444 Cine, domni�� ? 375 00:35:57,447 --> 00:36:00,659 Dee Boot. Pe el �l caut�. �l cuno�ti pe Dee Boot ? 376 00:36:00,742 --> 00:36:03,829 Nu-l cunosc. Dar �tiu unde este. 377 00:36:04,246 --> 00:36:06,122 La �nchisoare. 378 00:36:27,227 --> 00:36:29,813 Trezirea, Dee. Ai vizitatori. 379 00:36:30,146 --> 00:36:31,439 Cine e ? 380 00:36:31,731 --> 00:36:33,316 Sunt eu, Dee. 381 00:36:33,608 --> 00:36:34,860 Ellie. 382 00:36:36,194 --> 00:36:37,696 Ellie ? 383 00:36:42,868 --> 00:36:44,619 L-am p�r�sit pe July. 384 00:36:45,245 --> 00:36:48,290 M-am g�ndit imediat la tine. 385 00:36:48,999 --> 00:36:52,627 Big Zwey �i Luke m-au adus cu c�ru�a lor. 386 00:36:53,253 --> 00:36:58,800 M� vor sp�nzura vinerea viitoare, dac� nu m� lin�eaz� mai �nt�i. 387 00:36:58,884 --> 00:37:01,970 Te sp�nzur� ? De ce, Dee ? 388 00:37:02,053 --> 00:37:03,597 Pentru ce ? 389 00:37:03,680 --> 00:37:05,181 Am ucis un b�iat. 390 00:37:05,557 --> 00:37:07,809 Ce-a f�cut, te-a sup�rat cu ceva ? 391 00:37:07,893 --> 00:37:09,895 Nu, era b�iatul unui colonist. 392 00:37:09,978 --> 00:37:13,481 Ni�te proprietari de vite m-au angajat s�-l sperii. 393 00:37:14,482 --> 00:37:17,819 B�iatul a f�cut o mi�care gre�it� �i l-am ucis. 394 00:37:18,987 --> 00:37:21,740 Tu �n ce belea ai mai intrat ? 395 00:37:21,823 --> 00:37:25,994 Am n�scut un b�iat. Dar l-am p�r�sit ca s� vin la tine. 396 00:37:26,620 --> 00:37:30,916 Nu m-am putut g�ndi dec�t cum s� vin aici, 397 00:37:31,249 --> 00:37:32,709 la... 398 00:37:35,712 --> 00:37:37,047 Dumnezeule, s�ngereaz�. 399 00:37:37,130 --> 00:37:39,049 Leon ! 400 00:37:58,693 --> 00:38:00,045 Bun� ziua, se�or. 401 00:38:04,157 --> 00:38:07,577 - Fetelor, termina�i cu �ipetele. - Mam� ! Mam� ! 402 00:38:08,703 --> 00:38:12,165 - Mi-a pus o l�cust� �n rochi��. - Nu-mi pas� ce a f�cut. 403 00:38:12,248 --> 00:38:16,628 Nu �ipa�i l�ng� cas�. Ave�i �ntreaga prerie pentru �ipete. 404 00:38:16,753 --> 00:38:18,880 Vezi ? O l�cust� ! 405 00:38:19,047 --> 00:38:20,048 Fetelor ! 406 00:38:20,715 --> 00:38:22,092 Te prind eu ! 407 00:38:39,234 --> 00:38:41,820 Mai avem un oaspete, se�ora. 408 00:38:41,945 --> 00:38:45,220 Scuza�i �ipetele, domnule, suntem o familie g�l�gioas�. 409 00:38:45,240 --> 00:38:47,124 Nu vre�i s� desc�leca�i ? 410 00:38:47,200 --> 00:38:49,869 Mul�umesc, dar nu vreau s� v� creez probleme. 411 00:38:49,953 --> 00:38:52,330 Avem propriile noastre probleme. 412 00:38:52,414 --> 00:38:54,165 Se numesc Sally �i Betsy. 413 00:38:54,582 --> 00:38:56,001 Eu sunt Clara Allen. 414 00:38:56,084 --> 00:38:59,262 M� numesc July Johnson �i vin din Arkansas. 415 00:38:59,421 --> 00:39:02,015 Intra�i, v� pun ceva de m�ncat. 416 00:39:18,773 --> 00:39:20,058 M� ierta�i. 417 00:39:22,027 --> 00:39:23,737 Se pare c� mi-am uitat manierele. 418 00:39:24,946 --> 00:39:26,489 Nu e nimic. 419 00:39:26,573 --> 00:39:28,916 �mi place s� v�d un om �nfometat m�nc�nd. 420 00:39:30,452 --> 00:39:32,871 Spune�i c� sunte�i din Arkansas, domnule Johnson ? 421 00:39:33,955 --> 00:39:35,457 Da, din Fort Smith. 422 00:39:36,958 --> 00:39:39,044 Am fost �erif acolo. 423 00:39:40,295 --> 00:39:41,713 Acum nu mai sunt. 424 00:39:43,757 --> 00:39:45,425 Domnule Johnson, 425 00:39:47,594 --> 00:39:50,388 cumva v� c�uta�i so�ia ? 426 00:39:54,809 --> 00:39:56,436 Da, a�a este. 427 00:39:56,603 --> 00:39:58,146 Se nume�te Elmira? 428 00:40:03,485 --> 00:40:04,694 De unde �ti�i ? 429 00:40:06,654 --> 00:40:09,491 So�ia dumneavoastr� a poposit aici acum dou� s�pt�m�ni, 430 00:40:09,574 --> 00:40:11,743 �n compania a doi v�n�tori de bizoni. 431 00:40:18,333 --> 00:40:19,626 Ellie a fost aici ? 432 00:40:20,668 --> 00:40:24,089 A n�scut bebelu�ul �sta �i a plecat �n aceea�i noapte. 433 00:40:42,315 --> 00:40:44,359 Ce a p��it ? 434 00:40:47,695 --> 00:40:50,852 Scuza�i-ne, domnule Johnson, 435 00:40:50,865 --> 00:40:53,118 v� l�s�m singur c�teva minute. 436 00:40:54,369 --> 00:40:56,004 Haide�i, fetelor. 437 00:41:03,044 --> 00:41:04,796 De ce pl�nge nenea ? 438 00:41:06,464 --> 00:41:09,551 Cred c� �i caut� de mult� vreme so�ia. 439 00:41:11,052 --> 00:41:12,679 Dar e b�rbat. 440 00:41:12,762 --> 00:41:15,390 �i b�rba�ii au lacrimi, ca �i tine. 441 00:41:21,020 --> 00:41:23,106 A ap�rut tati, nu-i a�a ? 442 00:41:28,695 --> 00:41:30,071 Domnule Johnson, 443 00:41:30,697 --> 00:41:32,707 �tiu c� sunte�i obosit 444 00:41:33,149 --> 00:41:36,118 �i sunt sigur� c� v� e dor de so�ie, 445 00:41:37,036 --> 00:41:39,714 dar v� voi spune un lucru cumplit. 446 00:41:42,292 --> 00:41:44,249 Pe vremuri eram o femeie binecrescut�, 447 00:41:44,252 --> 00:41:47,629 dar �inutul �sta m-a �nv��at s� vorbesc pe �leau. 448 00:41:49,507 --> 00:41:53,486 Nu cred c� femeia aceea v� dore�te pe dumneavoastr� sau pe copil. 449 00:41:53,511 --> 00:41:57,682 L-a p�r�sit aici ca s�-l caute �n Ogallala pe un anume Dee Boot. 450 00:41:58,766 --> 00:42:01,269 N-a aruncat nici m�car o privire la bebelu�ul ei. 451 00:42:02,187 --> 00:42:04,772 A avut un drum greu. 452 00:42:06,566 --> 00:42:08,359 Poate c� era... 453 00:42:10,528 --> 00:42:11,946 n�uc�. 454 00:42:13,948 --> 00:42:16,409 �mi plac copiii, domnule Johnson. 455 00:42:18,828 --> 00:42:21,122 M� ata�ez de ei imediat. 456 00:42:22,457 --> 00:42:25,501 M-am ata�at de micu�ul Martin. 457 00:42:26,252 --> 00:42:27,962 �tiu c� nu e al meu, 458 00:42:29,214 --> 00:42:31,982 dar nu mai este nici al so�iei dumneavoastr�. 459 00:42:33,426 --> 00:42:35,011 �l dori�i ? 460 00:42:35,720 --> 00:42:37,705 Nu �tiu ce s� fac. 461 00:42:41,851 --> 00:42:45,643 A trecut mult� vreme de c�nd n-am mai f�cut ceva cum trebuie. 462 00:42:45,647 --> 00:42:47,890 Nici nu-mi mai aduc aminte. 463 00:42:49,067 --> 00:42:51,352 Mi-am pierdut cei trei b�ie�i. 464 00:42:53,071 --> 00:42:55,331 Au murit de pneumonie. 465 00:42:57,033 --> 00:43:00,654 L-a� opri eu pe micul Martin dac� dumneavoastr� nu-l vre�i. 466 00:43:00,662 --> 00:43:02,801 Dac� totu�i �l dori�i, v� rog s�-l lua�i 467 00:43:02,805 --> 00:43:06,117 �nainte s� m� ata�ez �i mai tare de el. 468 00:43:06,125 --> 00:43:09,654 A� muri de inim� rea dac� a� mai pierde un b�iat. 469 00:43:15,468 --> 00:43:22,249 �nt�i a� vrea s� merg la Ogallala, poate o g�sesc pe Ellie. 470 00:43:23,685 --> 00:43:25,812 Dac�-mi permite�i. 471 00:43:30,817 --> 00:43:32,110 Bine. 472 00:43:36,030 --> 00:43:40,159 B�ie�ii sunt foarte agita�i, cu g�ndul la damele din Ogallala. 473 00:43:42,203 --> 00:43:44,405 Cred c� �i tu e�ti la fel. 474 00:43:45,206 --> 00:43:46,541 Te referi la Clara ? 475 00:43:48,793 --> 00:43:52,088 C�nd vei merge s� o vezi pe mine m� la�i �n cort ? 476 00:43:52,630 --> 00:43:55,129 Am de g�nd s� te iau cu mine �i s� te prezint. 477 00:43:55,133 --> 00:43:57,372 Clara nu vede des alte femei. 478 00:43:57,385 --> 00:44:00,671 Se va bucura de conversa�ie. 479 00:44:00,722 --> 00:44:02,591 κi va da seama ce sunt. 480 00:44:02,598 --> 00:44:06,427 Da. κi va da seama imediat c� e�ti o fiin�� minunat�. 481 00:44:07,645 --> 00:44:09,727 S� nu-�i pleci capul �n fa�a nim�nui. 482 00:44:09,731 --> 00:44:13,276 Nici a Clarei, nici a mea, a nim�nui. 483 00:44:16,154 --> 00:44:18,489 Pariez c� e o doamn�, nu ? 484 00:44:19,490 --> 00:44:22,535 O doamn� ��i poate t�ia jugulara la fel de repede ca un coman�. 485 00:44:22,618 --> 00:44:24,495 Clara are o limb� ascu�it�. 486 00:44:24,579 --> 00:44:28,124 M-a tocat de multe ori �n trecut. 487 00:44:29,250 --> 00:44:30,335 O s�-�i plac� de ea. 488 00:44:32,003 --> 00:44:33,171 Gus, 489 00:44:34,005 --> 00:44:38,176 m� tem c� te voi pierde. M� tem c� te vei �nsura cu ea. 490 00:44:38,718 --> 00:44:41,471 Lorie, te �ngrijorezi degeaba. 491 00:44:42,305 --> 00:44:45,724 Clara a avut dou� sau trei ocazii s� se m�rite cu mine 492 00:44:46,059 --> 00:44:47,560 �i n-a profitat de ele. 493 00:44:48,686 --> 00:44:50,730 Dar tu ai vrea s� te �nsori cu ea, nu-i a�a ? 494 00:44:56,944 --> 00:44:58,196 Da, a� vrea. 495 00:44:59,739 --> 00:45:01,157 A� vrea. 496 00:45:18,966 --> 00:45:19,967 Bun� ziua, fetelor. 497 00:45:20,802 --> 00:45:23,596 Aud c� pl�nui�i o orgie c�nd vom ajunge la Ogallala. 498 00:45:26,891 --> 00:45:29,894 �ie �i-e u�or s� r�zi. Tu o ai pe Lorena. 499 00:45:29,977 --> 00:45:33,522 Ce e bun pentru mine nu e neap�rat bun �i pentru cei slabi de minte. 500 00:45:33,606 --> 00:45:36,250 Po, am auzit c� te pricepi s� ghice�ti viitorul. 501 00:45:36,484 --> 00:45:40,654 M� pricep, dar nu �tiu dac� �i viitorul t�u. 502 00:45:40,780 --> 00:45:42,757 Mie n-a� vrea s� mi-l ghiceasc� cineva. 503 00:45:42,824 --> 00:45:45,576 A� putea afla c� m� voi �neca �n R�ul Republican. 504 00:45:45,660 --> 00:45:47,662 �i �i-am sim�i lipsa, 505 00:45:47,995 --> 00:45:49,080 nu e a�a, b�ie�i ? 506 00:45:50,540 --> 00:45:52,820 Nu m� intereseaz� unde o s� m� �nec. 507 00:45:52,834 --> 00:45:55,101 A� vrea s�-mi cunosc perspectivele matrimoniale. 508 00:45:55,104 --> 00:45:56,887 De c�te ori 509 00:45:57,171 --> 00:45:59,173 m� voi mai �nsura ? 510 00:45:59,590 --> 00:46:00,883 Bine. 511 00:46:02,343 --> 00:46:03,803 Scuip� �n c�ru��. 512 00:46:26,033 --> 00:46:27,827 Nu vei mai avea vreo so�ie. 513 00:46:29,620 --> 00:46:31,776 M� dezam�ge�ti. P�n� acum n-am avut dec�t dou�. 514 00:46:31,789 --> 00:46:33,291 Niciuna n-a tr�it destul. 515 00:46:33,374 --> 00:46:36,443 M� g�ndeam c� mai merit una. 516 00:46:40,339 --> 00:46:41,604 Nu. 517 00:46:49,557 --> 00:46:51,058 Gata. 518 00:46:52,727 --> 00:46:54,061 Te sim�i mai bine ? 519 00:46:58,858 --> 00:47:02,278 E credincios ca un c�ine, nu ? 520 00:47:03,529 --> 00:47:05,907 St� acolo de c�nd te-am adus. 521 00:47:06,824 --> 00:47:10,820 M-a �ntrebat de o mie de ori dac� vei sc�pa cu via��. 522 00:47:11,370 --> 00:47:14,790 �i e o minune c� ai f�cut-o, dup� c�t s�nge ai pierdut. 523 00:47:16,125 --> 00:47:18,002 Am de f�cut vizite medicale. 524 00:47:18,085 --> 00:47:19,921 Te consult c�nd m� �ntorc. 525 00:47:58,793 --> 00:48:00,294 Te-am g�sit, Ellie. 526 00:48:18,604 --> 00:48:21,899 Doctorul mi-a spus c� e�ti �n putere s� vorbe�ti. 527 00:48:25,861 --> 00:48:28,656 Nu trebuie s� vorbe�ti, totu�i, dac� nu vrei. 528 00:48:35,162 --> 00:48:37,873 Am ve�ti rele. 529 00:48:39,667 --> 00:48:41,043 Foarte rele. 530 00:48:45,339 --> 00:48:46,841 Joe a fost ucis. 531 00:48:49,802 --> 00:48:51,971 El, Roscoe, 532 00:48:53,014 --> 00:48:54,515 �i o fat�. 533 00:48:55,516 --> 00:48:57,392 Un nelegiuit i-a omor�t. 534 00:49:02,273 --> 00:49:05,359 Ar fi trebuit s� r�m�n cu ei, dar... 535 00:49:18,331 --> 00:49:20,858 Bebelu�ul e bine, Ellie. 536 00:49:23,544 --> 00:49:26,313 Nici m�car n-am �tiut c� e al meu. 537 00:49:28,049 --> 00:49:30,092 Femeia l-a botezat Martin, 538 00:49:31,636 --> 00:49:34,020 dac� nu te deranjeaz�. 539 00:49:39,101 --> 00:49:41,228 L-au sp�nzurat pe Dee. 540 00:49:42,229 --> 00:49:45,112 Am apucat s�-l v�d doar un minut, 541 00:49:45,149 --> 00:49:47,276 apoi am le�inat, 542 00:49:47,777 --> 00:49:50,237 iar c�nd m-am trezit, 543 00:49:50,529 --> 00:49:53,157 deja �l sp�nzuraser�. 544 00:50:08,422 --> 00:50:10,240 Odihne�te-te. 545 00:50:12,426 --> 00:50:15,929 Trec s� te v�d din nou m�ine diminea��. 546 00:51:01,183 --> 00:51:03,760 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a. 547 00:51:04,185 --> 00:51:07,314 - Am venit s-o v�d pe Ellie. - A plecat. 548 00:51:09,066 --> 00:51:10,151 A plecat ? 549 00:51:10,234 --> 00:51:14,488 Ast� noapte, �mpreun� cu uria�ul acela. Am �ncercat s�-i opresc. 550 00:51:16,657 --> 00:51:19,285 - �ncotro ? - La St. Louis. 551 00:51:19,368 --> 00:51:21,565 Le-am zis c�, dec�t s� bat� at�ta drum, 552 00:51:21,579 --> 00:51:23,947 mai bine �i las� scalpurile direct aici. 553 00:51:24,832 --> 00:51:28,043 Vorbesc de siuc�i. Armata i-a st�rnit. 554 00:51:29,920 --> 00:51:33,466 Le-am spus c� sunt nebuni dac� pleac� spre Est. 555 00:51:33,549 --> 00:51:36,677 Dar ea era pornit� s� plece, iar el nu s-a opus. 556 00:52:24,391 --> 00:52:25,810 Domnule Johnson. 557 00:52:28,771 --> 00:52:30,981 - V-a�i g�sit so�ia ? - Da. 558 00:52:32,566 --> 00:52:34,276 Cred c� a�i avut dreptate. 559 00:52:35,402 --> 00:52:38,697 Acum e �n drum spre St. Louis. 560 00:52:41,283 --> 00:52:43,644 Dar dumneavoastr�, domnule Johnson, 561 00:52:44,578 --> 00:52:46,247 v-a�i g�ndit ce ve�i face ? 562 00:52:48,791 --> 00:52:51,210 De c�nd m� �tiu 563 00:52:51,377 --> 00:52:53,420 am tr�it �n Arkansas. 564 00:52:53,921 --> 00:52:55,673 V� pricepe�i la cai ? 565 00:52:55,756 --> 00:52:57,591 La cai ? 566 00:53:03,222 --> 00:53:07,142 Cholo face �i treaba lui �i pe a lui Bob. 567 00:53:07,560 --> 00:53:09,854 Nu putem continua a�a la nesf�r�it. 568 00:53:12,565 --> 00:53:15,342 V� ofer o slujb� pe loc, dac� o dori�i. 569 00:53:18,195 --> 00:53:21,310 Nu �tiu c�t m� pricep la cai. 570 00:53:21,323 --> 00:53:26,199 Nu, dar nici n-a�i mai tr�it dec�t �n Arkansas, nu-i a�a ? 571 00:53:26,704 --> 00:53:29,828 �i nu sunte�i �napoiat sau n�t�ng, nu ? 572 00:53:29,832 --> 00:53:31,775 Pute�i �nv��a, nu-i a�a ? 573 00:53:32,459 --> 00:53:33,627 Da. 574 00:53:33,836 --> 00:53:35,838 Da, a� putea. 575 00:53:42,803 --> 00:53:44,763 E bolnav ? 576 00:53:45,347 --> 00:53:46,765 Nu. 577 00:53:47,641 --> 00:53:49,310 E bine. 578 00:53:50,936 --> 00:53:55,065 Doar v� pedepse�te c� l-a�i ignorat p�n� acum. 579 00:53:57,985 --> 00:54:02,022 �ine�i-l, domnule Johnson. Cunoa�te�i-v� fiul. 580 00:54:10,331 --> 00:54:15,007 �sta e un semn bun. �nseamn� c� m�car l-a�i prinde 581 00:54:15,010 --> 00:54:17,487 dac� cineva l-ar arunca de pe acoperi�. 582 00:54:21,050 --> 00:54:22,176 Cine �tie ? 583 00:54:22,718 --> 00:54:25,012 S-ar putea chiar s� v� �ndr�geasc�. 584 00:54:25,095 --> 00:54:27,139 Uit�-te la tine. 585 00:55:32,287 --> 00:55:35,524 Ar��i ca un pop� �n sutana asta. 586 00:55:37,251 --> 00:55:40,220 - Ai �nc�rcat butoaiele cu ap� ? - Da. S� mergem. 587 00:55:40,254 --> 00:55:44,842 S� mergem ? M� g�ndeam s� m�nc�m �n ora� 588 00:55:44,925 --> 00:55:46,719 �i s� discut�m ceva filozofie. 589 00:55:46,802 --> 00:55:48,804 Nu �tiu filozofie. 590 00:55:49,430 --> 00:55:53,633 Hai odat�. Cu at��ia b�ie�i prin ora�, mi-e fric� s� stau departe de ciread�. 591 00:55:54,184 --> 00:55:55,519 �l cump�r. 592 00:55:55,769 --> 00:55:58,552 Filozofia ta e c� te �ngrijorezi prea mult. 593 00:55:58,564 --> 00:56:01,984 Jake ar fi mers cu noi dac� nu l-am fi sp�nzurat. 594 00:56:02,234 --> 00:56:04,598 �i-a f�cut-o cu m�na lui, Augustus. 595 00:56:04,611 --> 00:56:06,173 �tiu asta, Woodrow. 596 00:56:06,196 --> 00:56:09,450 ��i aminteam doar ce companion pl�cut era la mas�. 597 00:56:09,658 --> 00:56:11,243 Ce sunt toate astea ? 598 00:56:11,326 --> 00:56:12,703 Lucruri pentru Lorie. 599 00:56:13,620 --> 00:56:18,555 Arat�-mi ce piepteni, perii de p�r �i oglinjoare ai. 600 00:56:19,159 --> 00:56:21,545 Femeilor le place s� se admire. 601 00:56:21,879 --> 00:56:25,632 - Nu e a�a, Woodrow ? - Tu trebuie s� �tii. 602 00:56:25,924 --> 00:56:28,134 D�-mi �i o umbrel� de soare. 603 00:56:34,058 --> 00:56:37,186 Uita�i-l pe Dish. S�-l �ntreb�m pe el. 604 00:56:37,269 --> 00:56:39,313 Da, pun prinsoare c� �tie. 605 00:56:49,114 --> 00:56:50,240 Dish. 606 00:56:50,324 --> 00:56:52,826 Salutare, b�ie�i. V� distra�i ? 607 00:56:52,993 --> 00:56:55,079 C�ut�m ceva dame, 608 00:56:55,454 --> 00:56:57,622 dar nu �tim unde s� le g�sim. 609 00:56:59,500 --> 00:57:01,501 Vede�i localul �la ? 610 00:57:01,960 --> 00:57:03,962 E plin de dame. 611 00:57:04,088 --> 00:57:05,756 Mul�umim, Dish. 612 00:57:13,931 --> 00:57:16,910 Ce v� re�ine, b�ie�i ? Parc� voia�i s� merge�i la femei. 613 00:57:16,934 --> 00:57:21,038 - Nu �tim c�t cost�. - Depinde c�t timp sta�i cu ele. 614 00:57:21,041 --> 00:57:24,725 Destul de mult, socotesc. C�t m-ar costa ? 615 00:57:24,817 --> 00:57:26,944 Difer� de la fat� la fat�. 616 00:57:27,736 --> 00:57:31,223 Acum un minut am cunoscut o fat� dr�gu��, pe nume Mary. 617 00:57:31,657 --> 00:57:34,443 Are o prieten� poreclit� Juninca. 618 00:57:35,077 --> 00:57:37,437 Socotesc c� ele sunt ce v� trebuie. 619 00:57:37,871 --> 00:57:40,124 Nu te po�i a�tepta la cine �tie ce din prima. 620 00:57:40,207 --> 00:57:42,084 Bun� ziua, domnilor. 621 00:57:42,167 --> 00:57:46,046 Sunt c�pitanul Weaver. El e Dixon, c�l�uza noastr�. 622 00:57:46,505 --> 00:57:48,285 C�ut�m cai odihni�i. 623 00:57:48,298 --> 00:57:51,718 Pe ai no�tri aproape i-am omor�t v�n�ndu-l pe Norul Ro�u. 624 00:57:52,094 --> 00:57:56,014 - Acela e un animal splendid. - Mul�umesc. �i mie �mi place. 625 00:57:56,765 --> 00:57:59,254 �l iau, �mpreun� cu al�ii pe care �i mai ave�i. 626 00:57:59,268 --> 00:58:00,894 Nu e de v�nzare. 627 00:58:02,229 --> 00:58:05,274 Nu te �ntreb. ��i spun. 628 00:58:06,191 --> 00:58:10,859 Rechizi�ionez acest cal �n numele guvernului. 629 00:58:10,863 --> 00:58:14,116 Iar eu ��i spun c� nu e de v�nzare. 630 00:58:14,199 --> 00:58:16,418 �ndr�zne�ti s� �nfrun�i armata Statelor Unite ? 631 00:58:16,493 --> 00:58:18,078 Asta e tr�dare. 632 00:58:18,412 --> 00:58:21,081 V�carilor, 633 00:58:21,498 --> 00:58:24,009 pute�i fi sp�nzura�i pentru tr�dare. 634 00:58:26,879 --> 00:58:28,213 Spune-mi acum, 635 00:58:28,422 --> 00:58:31,425 c�t cost� arm�sarul ? 636 00:58:31,758 --> 00:58:33,427 Nu e de v�nzare. 637 00:58:39,558 --> 00:58:43,270 V�cari blestema�i, prea v-a�i ata�at de caii vo�tri. 638 00:58:45,814 --> 00:58:47,524 Ai de g�nd s� descaleci 639 00:58:47,608 --> 00:58:51,153 sau trebuie s� te tr�ntesc eu, de�iratule ? 640 00:58:52,136 --> 00:58:54,531 E�ti cam obraznic. 641 00:58:59,119 --> 00:59:03,081 - �nva�� s� vorbe�ti, v�carule. - Haide, ia-i calul. 642 00:59:04,541 --> 00:59:07,586 Nu, domnule. Calul �sta nu e de v�nzare, v-a spus Dish. 643 00:59:07,669 --> 00:59:11,156 Sunte�i o pacoste, v�carilor, �i voi, �i ��ncii vo�tri. 644 00:59:11,173 --> 00:59:13,133 - D�-mi odat� calul ! - Nu, domnule. 645 00:59:13,217 --> 00:59:15,719 Am spus s�-mi dai calul, ce dr�cia dracului ! 646 00:59:15,802 --> 00:59:16,845 Nu, domnule ! 647 00:59:16,852 --> 00:59:18,345 - D�-mi calul ! - Nu, domnule. 648 00:59:18,347 --> 00:59:19,723 - D�-mi-l ! - Nu e de v�nzare ! 649 00:59:19,731 --> 00:59:20,840 D�-mi calul ! 650 00:59:20,849 --> 00:59:22,226 Las�-l �n pace ! 651 00:59:22,309 --> 00:59:23,810 D�-mi calul ! 652 00:59:30,400 --> 00:59:31,610 D�-mi-l ! 653 00:59:31,693 --> 00:59:33,528 Am spus s� mi-l dai ! 654 00:59:34,821 --> 00:59:36,657 D�-mi calul ! 655 01:00:05,435 --> 01:00:07,104 �l omoar�, Gus. 656 01:00:28,166 --> 01:00:29,876 Woodrow ! Eu sunt ! 657 01:00:30,335 --> 01:00:33,630 Woodrow, sunt eu, Augustus ! 658 01:00:33,714 --> 01:00:35,424 Mama dracului, Woodrow ! 659 01:00:35,799 --> 01:00:37,634 Prive�te-m�. Woodrow... 660 01:00:39,845 --> 01:00:41,221 E �n regul�. 661 01:00:50,731 --> 01:00:52,190 Vino aici. 662 01:00:52,899 --> 01:00:54,151 E�ti r�nit ? 663 01:00:54,164 --> 01:00:56,695 Nu, domnule, doar m-a crestat pu�in. 664 01:00:56,778 --> 01:00:59,323 Newt nu l-a l�sat s� ia calul lui Dish. 665 01:01:02,617 --> 01:01:06,455 - R�m�n dator, Newt. - Pentru nimic, Dish. 666 01:01:07,039 --> 01:01:09,415 Ia-�i oamenii �i pleca�i chiar acum. 667 01:01:11,793 --> 01:01:16,097 - Nu prea mai avem cu ce pleca. - Cump�r� ce g�se�ti, sergent. 668 01:01:20,761 --> 01:01:23,638 - Aduci tu c�ru�a ? - O aduc. 669 01:01:38,403 --> 01:01:40,989 Ur�sc oamenii neciopli�i. 670 01:01:42,616 --> 01:01:44,534 Nu tolerez a�a ceva. 671 01:01:51,708 --> 01:01:55,290 Nu e bine s�-l sco�i din s�rite pe Woodrow F. Call, nu-i a�a ? 672 01:01:55,295 --> 01:01:57,951 Nu l-am mai v�zut niciodat� pe c�pitan at�t de furios, Gus. 673 01:01:57,964 --> 01:02:00,842 - L-ar fi omor�t. - Nu era normal ? 674 01:02:00,926 --> 01:02:04,012 S� te bat� �n halul �sta... Pe propriul lui fiu ! 675 01:02:04,554 --> 01:02:05,972 Propriul lui fiu ? 676 01:02:06,640 --> 01:02:10,977 Bie�i, merita�i o zb�n�uial� �nainte s� plec�m spre nord. 677 01:02:11,311 --> 01:02:14,272 Poftim. Poftim. 678 01:02:21,488 --> 01:02:25,617 "Domnii sunt bineveni�i." Despre noi e vorba. 679 01:02:39,464 --> 01:02:41,091 Iat�-ne. 680 01:02:41,174 --> 01:02:44,970 - Cine cioc�ne ? - Eu nu. Nu cioc�n eu. 681 01:02:45,720 --> 01:02:48,849 Poate ar fi bine s� mai bem o bere, dou�. 682 01:02:50,350 --> 01:02:52,102 La dracu', Allen. 683 01:03:03,196 --> 01:03:04,614 Ziua bun�, coni��. 684 01:03:04,698 --> 01:03:06,241 Cine e, Juninco ? 685 01:03:06,324 --> 01:03:09,619 O ga�c� de fl�c�i, din c�te v�d. 686 01:03:11,371 --> 01:03:13,540 Te-au l�sat s� pleci de la �coal� ? 687 01:03:14,916 --> 01:03:18,336 Ce putem face pentru voi, b�ie�i ? 688 01:03:20,755 --> 01:03:23,842 A�i venit s� c�l�ri�i poneiul, nu e a�a ? 689 01:03:24,259 --> 01:03:26,511 Da, coni��, a�a socotesc. 690 01:03:26,887 --> 01:03:28,430 Ave�i cu ce pl�ti ? 691 01:03:28,513 --> 01:03:30,557 Poneiul �sta nu e gratis. 692 01:03:30,932 --> 01:03:32,142 E suficient ? 693 01:03:32,934 --> 01:03:37,063 Mary, se pare c� am dat peste ni�te v�cari boga�i. 694 01:03:37,481 --> 01:03:40,400 Intra�i, b�ie�i, iar eu te aleg pe tine, dulcea��. 695 01:03:40,484 --> 01:03:44,029 Eu l-am v�zut prima. Am �nt�ietate. 696 01:03:44,112 --> 01:03:45,822 Ia-l tu, atunci. 697 01:03:46,072 --> 01:03:48,742 M� descurc perfect cu �tia doi. Haide�i, b�ie�i. 698 01:03:51,203 --> 01:03:53,038 Jimmy, unde te duci ? 699 01:03:53,121 --> 01:03:55,999 Eu nu. Eu nu intru aici. 700 01:03:57,417 --> 01:04:00,420 Haide, cowboy, jos pantalonii. 701 01:04:00,504 --> 01:04:03,632 N-avem toat� ziua la dispozi�ie pentru mormoloci. 702 01:04:06,343 --> 01:04:09,095 Domnul Johnson e foarte harnic, mam�. 703 01:04:09,387 --> 01:04:15,435 Da, este, �i a �nv��at multe despre cai de c�nd a sosit. 704 01:04:16,853 --> 01:04:19,064 So�ia lui ar fi trebuit s�-l iubeasc�, 705 01:04:19,940 --> 01:04:23,109 nu s� fug� de el �i s-o omoare indienii. 706 01:04:23,443 --> 01:04:27,405 "Trebuia" n-are nicio valoare c�nd e vorba despre dragoste. 707 01:04:28,949 --> 01:04:31,368 Era �ndr�gostit� de altul. 708 01:04:31,660 --> 01:04:35,247 Tu �nc� �l mai iube�ti pe tati, chiar �i a�a cum e acum ? 709 01:04:35,330 --> 01:04:37,624 Nu e vina lui. 710 01:04:38,458 --> 01:04:40,585 A fost lovit la cap. 711 01:04:40,752 --> 01:04:42,587 A� vrea s� se fac� bine. 712 01:04:43,838 --> 01:04:45,924 O s� moar�, mam� ? 713 01:04:47,092 --> 01:04:49,427 Facem tot ce putem pentru el. 714 01:04:54,891 --> 01:04:56,476 Vine cineva. 715 01:05:00,355 --> 01:05:02,148 Vin �i eu. 716 01:05:03,149 --> 01:05:05,569 Ai grij� cu Martin, nu e de lemn. 717 01:05:07,571 --> 01:05:10,223 Mam�, hai s� vedem cine vine. 718 01:05:23,605 --> 01:05:26,828 Sunte�i harnice ? Mami v� pune la treab� ? 719 01:05:26,831 --> 01:05:29,050 - Unde e mami acum ? - �n�untru. 720 01:05:33,946 --> 01:05:35,682 Frumoas� ca �ntotdeauna. 721 01:05:42,614 --> 01:05:44,024 Mam� ! 722 01:05:55,869 --> 01:05:59,497 Gus, nu mi-i prezin�i pe prietenii t�i ? 723 01:06:01,625 --> 01:06:03,209 Pe Woodrow �l cuno�ti. 724 01:06:04,127 --> 01:06:05,462 Ce mai face�i ? 725 01:06:05,545 --> 01:06:07,922 Ea e domni�oara Lorena Wood. 726 01:06:08,006 --> 01:06:11,003 A venit cu noi tocmai de la Lonesome Dove. 727 01:06:15,221 --> 01:06:18,138 S� te invidiez sau s� te pl�ng, domni�oar� Wood, 728 01:06:18,141 --> 01:06:20,870 pentru c� ai b�tut at�ta drum al�turi de domnul McCrae ? 729 01:06:20,894 --> 01:06:22,228 �tiu c� e amuzant, 730 01:06:22,312 --> 01:06:25,940 dar at�ta amuzament poate �mboln�vi pe via�� un om. 731 01:06:28,985 --> 01:06:31,829 Iar el este Newt. 732 01:06:32,947 --> 01:06:34,074 Ziua bun�, coni��. 733 01:06:34,741 --> 01:06:36,409 Newt �i mai cum ? 734 01:06:39,746 --> 01:06:41,414 Newt Dobbs, coni��. 735 01:06:42,082 --> 01:06:43,883 Domnule c�pitan McCrae... 736 01:06:46,711 --> 01:06:48,088 Domnule �erif Johnson. 737 01:06:49,756 --> 01:06:51,633 Nu credeam s� v� mai �ntalnesc. 738 01:06:51,716 --> 01:06:54,386 Cum se spune, 739 01:06:54,469 --> 01:06:56,137 lumea e mic�. 740 01:06:56,221 --> 01:07:00,767 �i eu cred la fel, Gus. Probabil deja �i cuno�ti pe to�i oamenii. 741 01:07:03,728 --> 01:07:07,857 Fetelor, prinde�i trei puicu�e. Mai t�rziu punem de-un picnic. 742 01:07:07,941 --> 01:07:09,442 Da, mami, s� punem. 743 01:07:12,404 --> 01:07:14,861 Am �n�eles c� so�ul dumneavoastr� are cai de v�nzare. 744 01:07:14,864 --> 01:07:16,825 Bob e sus, bolnav. 745 01:07:17,117 --> 01:07:20,450 July, tu �i Cholo ar�ta�i-i c�pitanului caii no�tri. 746 01:07:20,453 --> 01:07:23,910 Vin �i eu mai t�rziu s� �i spun pre�ul, dup� ce �i-i alege. 747 01:07:23,915 --> 01:07:24,916 Bine. 748 01:07:25,458 --> 01:07:26,710 Intra�i. 749 01:07:36,636 --> 01:07:40,974 Nu sunte�i �eriful din Arkansas care-l c�uta pe Jake Spoon ? 750 01:07:41,891 --> 01:07:44,644 Asta a fost acum mult timp. 751 01:07:45,145 --> 01:07:46,855 Acum nu �l mai caut. 752 01:07:46,938 --> 01:07:49,135 Bine, pentru c� s-a �nh�itat cu ni�te nemernici 753 01:07:49,149 --> 01:07:50,942 �i l-am sp�nzurat. 754 01:07:52,944 --> 01:07:55,155 Ce s-a �nt�mplat cu so�ia �erifului Johnson ? 755 01:07:55,905 --> 01:07:57,698 Au omor�t-o indienii. 756 01:07:58,158 --> 01:08:00,827 Deci i-ai adoptat �i pe tat� �i pe copil ? 757 01:08:01,828 --> 01:08:05,448 - Ai fost mereu posesiv�, Clara. - Asculta�i-l. 758 01:08:05,540 --> 01:08:09,944 Nu m-a v�zut de 16 ani �i tot nu se ab�ine s� m� critice. 759 01:08:10,670 --> 01:08:14,090 Nu. Pe micu�ul Martin �l voiam. 760 01:08:14,716 --> 01:08:18,174 Cu timpul, am din ce �n ce mai pu�in� nevoie de b�rba�i. 761 01:08:18,178 --> 01:08:21,806 Anii nu �i-au �tirbit frumuse�ea. Asta e clar. 762 01:08:25,894 --> 01:08:28,679 Ierta�i-ne, domni�oar� Wood. 763 01:08:29,397 --> 01:08:31,957 Pe vremuri, eu �i Gus am fost iubi�i. 764 01:08:35,528 --> 01:08:37,822 �tiu, Gus mi-a spus. 765 01:08:55,688 --> 01:08:57,238 E frumos aici. 766 01:08:57,242 --> 01:08:59,299 Aproape la fel de frumos ca �i loc�orul din Texas 767 01:08:59,302 --> 01:09:00,915 unde mergeam la picnic. 768 01:09:00,929 --> 01:09:03,765 - �l mai �ii minte ? - Bine�n�eles. 769 01:09:04,933 --> 01:09:08,105 Pe drum, m-am oprit acolo c�teva minute. 770 01:09:08,603 --> 01:09:10,213 Livada Clarei. 771 01:09:11,064 --> 01:09:14,234 - Eram ferici�i acolo, nu-i a�a ? - Da, eram. 772 01:09:18,905 --> 01:09:25,241 Gus, ce ai realizat to�i anii �tia �n Lonesome Dove ? 773 01:09:25,245 --> 01:09:26,830 Nu prea multe. 774 01:09:26,913 --> 01:09:29,249 Am ucis c��iva bandi�i mexicani 775 01:09:29,374 --> 01:09:31,425 �i am b�ut mult whiskey. 776 01:09:32,043 --> 01:09:36,589 Doar at�t ? Puteai s� vii aici, �n Ogallala, s�-mi fii al�turi. 777 01:09:38,091 --> 01:09:40,701 Mi-am pierdut b�ie�ii, Gus. 778 01:09:42,262 --> 01:09:44,730 Aveam nevoie de un prieten. 779 01:09:46,432 --> 01:09:50,161 Erai m�ritat�, Clara. M-am g�ndit c� nu se cuvine. 780 01:09:50,687 --> 01:09:54,323 Nu eram at�t de m�ritat� �nc�t s� nu pot avea un prieten. 781 01:09:55,817 --> 01:09:59,153 - Era bine s�-mi fi scris asta. - �i-am scris. 782 01:09:59,737 --> 01:10:02,282 - Serios ? - �i-am scris de multe ori. 783 01:10:03,324 --> 01:10:05,368 Apoi am rupt scrisorile. 784 01:10:06,119 --> 01:10:10,748 M� g�ndeam c�, dac� nu vii de bun�voie, atunci degeaba vii. 785 01:10:14,419 --> 01:10:18,043 �mi place fata. Ce f�cea �n Lonesome Dove ? 786 01:10:18,047 --> 01:10:22,379 - Ce putea �i ea. N-o acuza. - N-a� judeca-o at�t de aspru. 787 01:10:22,385 --> 01:10:25,138 Poate c�, �n anumite condi�ii, �i eu f�ceam acela�i lucru. 788 01:10:25,221 --> 01:10:27,265 M� �ndoiesc, Clara. 789 01:10:28,641 --> 01:10:32,562 Crezi c� �tii ce e �n mintea femeilor, Gus, dar nu �tii. 790 01:10:32,645 --> 01:10:35,231 E�ti prea �ncrezut �n privin�a asta. 791 01:10:35,607 --> 01:10:37,967 Sfinte Sisoe, e�ti tare ironic�. 792 01:10:38,151 --> 01:10:39,377 Nu, sunt sincer�. 793 01:10:39,380 --> 01:10:43,030 �ntotdeauna ai confundat sinceritatea cu ironia. 794 01:10:43,823 --> 01:10:48,269 Dac� Jim al meu ar mai tr�i ar fi de aceea�i v�rst� cu Newt. 795 01:10:48,494 --> 01:10:50,930 Newt e un b�iat minunat. Chiar este. 796 01:10:51,998 --> 01:10:55,335 - �tie c� e fiul c�pitanului Call ? - Da. 797 01:10:55,919 --> 01:10:57,670 I-am spus chiar ieri. 798 01:10:59,297 --> 01:11:02,508 - Woodrow n-ar fi f�cut-o ? - Nu. 799 01:11:03,009 --> 01:11:04,549 �l cuno�ti pe Woodrow. 800 01:11:04,552 --> 01:11:07,430 Da, �l cunosc pe Woodrow �i �l detest. 801 01:11:08,514 --> 01:11:10,333 �ntotdeauna l-am detestat. 802 01:11:11,517 --> 01:11:16,321 M� doare c� lui i-ai fost al�turi at�ta timp, iar mie at�t de pu�in. 803 01:11:19,776 --> 01:11:22,111 Eu aveam mai multe drepturi. 804 01:11:22,278 --> 01:11:23,905 Ai dreptate. 805 01:11:30,912 --> 01:11:33,055 Regret c� n-am venit, Clara. 806 01:11:33,164 --> 01:11:36,793 Regret c� n-am venit de mult. 807 01:11:48,429 --> 01:11:51,298 Gus, ar trebui s� o la�i pe fat� aici. 808 01:11:51,391 --> 01:11:54,630 N-are rost s� o duci �n s�lb�ticia din Montana. 809 01:11:54,644 --> 01:11:58,631 - Nu cred c� ar r�m�ne. - R�m�ne, dac� nu-�i bagi nasul. 810 01:11:58,898 --> 01:12:01,304 Altfel va muri, va fi ucis� 811 01:12:01,317 --> 01:12:03,973 sau va �mb�tr�ni �nainte de vreme, cum mi s-a �nt�mplat mie. 812 01:12:03,987 --> 01:12:05,892 Mie nu mi se pare c� ai �mb�tr�nit. 813 01:12:05,905 --> 01:12:09,892 Am �mb�tr�nit, la fel �i tu, dar m� �ndoiesc c� ai recunoa�te. 814 01:12:09,909 --> 01:12:12,148 Cu c�t mai veche e vioara, cu at�t mai dulce e muzica. 815 01:12:12,161 --> 01:12:13,287 Cuno�ti proverbul ? 816 01:12:13,371 --> 01:12:16,916 L-am mai auzit, Gus, de prea multe ori. 817 01:12:22,213 --> 01:12:25,132 Fii atent la Woodrow c�nd �i va spune pre�ul. 818 01:12:26,384 --> 01:12:27,677 Nici g�nd. 819 01:12:32,265 --> 01:12:33,683 Stai o clip�, �l iau. 820 01:12:33,766 --> 01:12:35,727 Woodrow �i-a g�sit �n fine na�ul. 821 01:12:35,810 --> 01:12:39,105 - Nu i-a redus nici m�car un penny. - Nu, chiar c� nu. 822 01:12:40,565 --> 01:12:41,607 Newt ? 823 01:12:42,775 --> 01:12:46,529 Vezi roibul acela cu o stea pe frunte ? 824 01:12:46,612 --> 01:12:48,031 Vreau s� �i-l d�ruiesc. 825 01:12:49,282 --> 01:12:54,412 C�pitane, vezi roibul acela cu o stea pe frunte ? 826 01:12:54,537 --> 01:12:57,874 - I-l d�ruiesc lui Newt. - I-l d�ruie�ti lui Newt ? 827 01:12:57,957 --> 01:13:02,211 I-l dau cadou. S�-l scazi la sf�r�it din pre�. 828 01:13:02,962 --> 01:13:06,337 M� voi sim�i mai lini�tit� s� te �tiu bine echipat �n Montana. 829 01:13:06,340 --> 01:13:08,217 V� mul�umesc mult, coni��. 830 01:13:08,301 --> 01:13:10,636 V� mul�umesc �i pentru picnic. 831 01:13:10,845 --> 01:13:13,431 A fost deosebit. E primul meu picnic. 832 01:13:13,556 --> 01:13:15,349 Ne-a f�cut pl�cere s� fii cu noi. 833 01:13:15,433 --> 01:13:19,687 Dac� nu-�i convine �n Montana, te po�i �ntoarce oric�nd. 834 01:13:19,771 --> 01:13:21,898 Am destul de munc� s�-�i dau. 835 01:13:22,106 --> 01:13:23,649 - Mi-ar pl�cea. - Newt ! 836 01:13:24,150 --> 01:13:25,943 M� duc s�-l ajut pe c�pitan. 837 01:13:33,993 --> 01:13:35,620 V� mul�umesc. 838 01:13:37,330 --> 01:13:40,574 Cred c� ne-ai adopta pe to�i dac� ai putea. 839 01:13:40,666 --> 01:13:42,401 �mi place b�iatul. 840 01:13:42,668 --> 01:13:44,670 �i lui Sally �i place. 841 01:13:45,213 --> 01:13:48,508 Newt va avea v�rsta potrivit� c�nd Sally va fi de m�riti�. 842 01:13:48,841 --> 01:13:50,927 Sfinte Sisoe, Clara. 843 01:13:53,054 --> 01:13:57,308 Haide, Gus. Vreau s�-l vezi pe Bob �nainte s� pleci. 844 01:14:04,482 --> 01:14:06,359 De ce �i-a dat calul ? 845 01:14:06,442 --> 01:14:07,443 Nu �tiu. 846 01:14:08,069 --> 01:14:09,112 Pur �i simplu mi l-a dat. 847 01:14:09,195 --> 01:14:10,818 Pentru �tia nu mi-a scutit niciun b�nu�, 848 01:14:10,822 --> 01:14:13,366 apoi �ie �i-a dat unul gratis. E absurd. 849 01:14:17,537 --> 01:14:18,830 Femeile... 850 01:14:26,295 --> 01:14:28,631 De ce ai venit aici cu Call ? 851 01:14:28,714 --> 01:14:33,761 Sincer, speram s� te g�sesc v�duv�, Clara. N-am ratat cu mult, oricum. 852 01:14:34,428 --> 01:14:36,722 Ai ratat cu ani buni, Gus. 853 01:14:37,557 --> 01:14:40,268 Ai f�cut un drum lung degeaba. 854 01:14:40,560 --> 01:14:43,671 E o fericire doar s� te v�d, Clara. 855 01:14:45,106 --> 01:14:49,051 M� uime�te c� ai �ndr�znit s� vii cu femeia aceea �n casa mea. 856 01:14:49,068 --> 01:14:52,179 - Parc� ��i pl�cea de Lorie. - �mi place. 857 01:14:52,572 --> 01:14:54,590 M� �ntreb, totu�i. 858 01:14:56,242 --> 01:14:58,231 E at�t de t�n�r� �i frumoas�... 859 01:14:58,244 --> 01:15:02,224 �i-am spus ce s-a �nt�mplat. E un accident c� a ajuns cu noi. 860 01:15:02,248 --> 01:15:06,093 N-am observat s� ai accidente �i cu fete ur�te ! 861 01:15:09,005 --> 01:15:11,574 Nu �tiu, probabil sunt norocos. 862 01:15:14,468 --> 01:15:16,729 Te-am visat, Gus. 863 01:15:18,306 --> 01:15:21,400 To�i anii �tia te-am visat. 864 01:15:23,269 --> 01:15:26,641 M� g�ndeam la tine dou�, trei ore pe zi. 865 01:15:26,647 --> 01:15:28,465 Mi-a� fi dorit s� �tiu. 866 01:15:29,775 --> 01:15:32,344 Nu te voiam aici. 867 01:15:33,654 --> 01:15:34,864 Nu. 868 01:15:35,198 --> 01:15:38,142 �tiam c� e�ti un u�uratic �i un hoinar. 869 01:15:40,870 --> 01:15:44,490 Dar �mi pl�cea s�-mi �nchipui c� m� iubeai doar pe mine. 870 01:15:44,507 --> 01:15:47,234 Chiar te iubesc doar pe tine, Clara. 871 01:15:47,793 --> 01:15:52,114 M-am ata�at de Lorie, dar pentru tine simt altceva. 872 01:15:52,965 --> 01:15:55,117 Te iube�te. 873 01:15:56,802 --> 01:16:00,156 �tii c�, dac� ai r�m�ne cu mine, i-ai fr�nge inima ? 874 01:16:00,159 --> 01:16:01,807 �tiu. 875 01:16:03,809 --> 01:16:06,550 Ai �ndr�zni s�-i fr�ngi inima dac� �i-a� cere s� r�m�i ? 876 01:16:06,562 --> 01:16:08,030 A�a cred. 877 01:16:10,149 --> 01:16:14,105 - �sta nu e un r�spuns, Gus. - �tii c� a� face-o, Clara. 878 01:16:14,111 --> 01:16:18,156 L-a� sugruma pe Bob �i a� trimite-o pe Lorie la pierzanie ! 879 01:16:18,783 --> 01:16:20,626 - Ce vorbe. - A� face-o. 880 01:16:20,993 --> 01:16:22,370 Nu. 881 01:16:23,371 --> 01:16:26,373 Bob va muri c�nd va voi el. 882 01:16:27,166 --> 01:16:28,709 Probabil voi fi obligat� s� a�tept 883 01:16:28,793 --> 01:16:32,755 p�n� c�nd tu vei avea patru, cinci copii de v�rsta ta. 884 01:16:37,343 --> 01:16:38,761 Iart�-m�. 885 01:16:38,844 --> 01:16:41,175 Frumuse�ea ei m-a scos din min�i. 886 01:16:41,180 --> 01:16:44,924 Frumuse�ea nu �nseamn� totul. E�ti �nc� frumoas�, Clara. 887 01:16:44,934 --> 01:16:47,979 Iar tu ai r�mas un mincinos, Gus. 888 01:16:51,274 --> 01:16:53,600 Cu permisiunea ta, Bob. 889 01:16:56,404 --> 01:16:58,322 A� vrea s� o s�rut. 890 01:17:04,870 --> 01:17:05,871 Haide. 891 01:17:06,539 --> 01:17:08,416 Opre�te-te. 892 01:17:10,042 --> 01:17:12,586 N-am mai cunoscut nicio femeie ca tine, 893 01:17:13,296 --> 01:17:15,298 s� vorbeasc� a�a pe �leau cu un b�rbat. 894 01:17:15,423 --> 01:17:17,842 �nc� te g�nde�ti s� te �nsori cu mine, Gus ? 895 01:17:20,261 --> 01:17:21,679 Nu �tiu, Clara. 896 01:17:21,762 --> 01:17:23,431 Nu sunt sigur. 897 01:17:26,183 --> 01:17:27,685 Nu. 898 01:17:28,894 --> 01:17:31,522 N-am de g�nd s� m� mai m�rit. 899 01:17:40,990 --> 01:17:44,526 N-am destul respect pentru b�rba�i 900 01:17:45,119 --> 01:17:49,747 �i am �nt�lnit foarte pu�ini cinsti�i, Gus. 901 01:17:51,751 --> 01:17:55,771 - Tu nu e�ti unul din ei. - Sunt pe jum�tate cinstit. 902 01:17:55,880 --> 01:17:57,673 Asta e adev�rat. 903 01:17:57,757 --> 01:17:59,091 Haide. 904 01:18:04,847 --> 01:18:07,767 - �l treci prin gaur�. - Bine. 905 01:18:08,476 --> 01:18:09,935 Uite, Sally. 906 01:18:11,437 --> 01:18:12,605 Lorie, 907 01:18:13,439 --> 01:18:15,772 e vremea s� �nc�lec�m. 908 01:18:15,775 --> 01:18:18,176 At�t de repede, Gus ? 909 01:18:22,782 --> 01:18:24,283 Domni�oar� Wood, 910 01:18:24,367 --> 01:18:26,560 a� vrea s� r�m�i aici. 911 01:18:26,619 --> 01:18:29,903 Montana nu e un loc pentru o doamn�. 912 01:18:31,207 --> 01:18:32,413 Doamn�... 913 01:18:32,416 --> 01:18:34,871 R�m�ne�i, domni�oar� Wood. V� rog. 914 01:18:34,877 --> 01:18:37,671 V� rog. Am putea broda mai multe rochii. 915 01:18:41,133 --> 01:18:43,969 Gus, te vei �ntoarce ? 916 01:18:44,053 --> 01:18:45,221 S� fii sigur�. 917 01:18:45,304 --> 01:18:49,975 Un amorezat ca mine nu poate sta departe de at�tea frumuse�i. 918 01:18:51,519 --> 01:18:54,390 V� avertizez, fetele mele v� vor scoate peri albi. 919 01:18:54,397 --> 01:18:57,816 V� ve�i dori s� fi�i iar cu cireada. 920 01:19:03,656 --> 01:19:05,116 Bine. 921 01:19:05,991 --> 01:19:07,535 Perfect, am stabilit. 922 01:19:08,494 --> 01:19:12,280 Haide�i, fetelor. S� preg�tim camera domni�oarei Wood. 923 01:19:16,168 --> 01:19:18,754 Dac� vrei, vin cu tine, Gus. 924 01:19:19,839 --> 01:19:23,041 Dar e at�t de frumos aici, iar ea e at�t de dr�gu��. 925 01:19:25,594 --> 01:19:27,513 M� bucur c� r�m�i. 926 01:19:28,180 --> 01:19:31,934 Ai stat destul timp �n cortul �la pr�fuit. 927 01:19:34,311 --> 01:19:37,981 Nici nu m� g�ndisem s� r�m�n p�n� c�nd nu m-a �ntrebat. 928 01:19:40,151 --> 01:19:42,319 Mai vrei s� te �nsori cu ea ? 929 01:19:46,365 --> 01:19:47,700 Nu. 930 01:19:48,534 --> 01:19:50,202 De ce nu ? 931 01:19:53,038 --> 01:19:55,107 Anii ne-au schimbat, Lorie, 932 01:19:55,332 --> 01:19:57,362 �i pe mine, �i pe Clara. 933 01:19:57,376 --> 01:20:00,612 Nu-mi imaginez cum te-ar putea schimba ceva, Gus. 934 01:20:03,215 --> 01:20:06,632 - Te vei �ntoarce, nu-i a�a ? - Sigur c� m� voi �ntoarce. 935 01:20:06,635 --> 01:20:08,854 Probabil c� atunci nu m� vei mai dori. 936 01:20:08,862 --> 01:20:10,506 De ce nu ? 937 01:20:11,098 --> 01:20:17,019 P�n� atunci vei afla c� �n lumea asta exist� �i altceva �n afar� de mine. 938 01:20:17,021 --> 01:20:19,354 Vei vedea c� exist� b�rba�i 939 01:20:19,857 --> 01:20:22,109 care s� te trateze decent. 940 01:20:22,568 --> 01:20:24,945 Niciunul nu e ca tine, Gus. 941 01:20:44,673 --> 01:20:46,008 Doamnelor, 942 01:20:47,593 --> 01:20:50,429 socotesc c� e vremea s� plec. 943 01:20:54,225 --> 01:20:57,951 E p�m�nt ieftin de v�nzare la doar trei zile de aici, Gus. 944 01:20:57,962 --> 01:20:59,967 Nu �n�eleg de ce trebuie s� mergi p�n� �n Montana, 945 01:20:59,980 --> 01:21:02,566 unde e plin de indieni. 946 01:21:02,816 --> 01:21:04,943 �ntr-acolo am plecat. 947 01:21:06,195 --> 01:21:08,528 Mie �i lui Woodrow ne place s� mergem �ncotro am plecat, 948 01:21:08,531 --> 01:21:10,599 chiar dac� n-are pic de logic�. 949 01:21:10,616 --> 01:21:13,577 - Nu are. - �tiu c� nu are. 950 01:21:14,420 --> 01:21:16,285 Visez s� mai v�d un �inut care n-a fost colonizat �nc�, 951 01:21:16,288 --> 01:21:18,674 �nainte s� sf�r�esc �n balansoar. 952 01:21:19,625 --> 01:21:21,905 �i �inutul �sta e colonizat ? 953 01:21:21,919 --> 01:21:25,631 E�ti tu aici, Clara. �n cur�nd va fi plin de �coli. 954 01:21:30,135 --> 01:21:31,720 Lorie, dr�gu�o. 955 01:21:35,641 --> 01:21:36,934 Doamnelor. 956 01:22:06,742 --> 01:22:09,878 TERITORIUL WYOMING �INUTURILE RELE 957 01:22:23,022 --> 01:22:25,422 V�ntul �sta nenorocit aduce ghinion. 958 01:22:26,025 --> 01:22:27,573 Dac� Jake ne-a min�it ? 959 01:22:27,576 --> 01:22:30,359 Dac� Montana nu e paradisul pe care ni l-a descris ? 960 01:22:30,362 --> 01:22:34,032 Dac� e ca aici, f�r� iarb�, f�r� ap�, f�r� nimic ? 961 01:22:36,201 --> 01:22:37,536 �la e Deets ? 962 01:22:56,889 --> 01:22:58,557 Ai g�sit ap� ? 963 01:23:00,351 --> 01:23:01,685 Da, domnule. 964 01:23:02,603 --> 01:23:04,229 Ei bine ? 965 01:23:06,315 --> 01:23:08,983 La 130 de kilometri de aici, domnule c�pitan. 966 01:23:09,360 --> 01:23:11,862 Sfinte Sisoe, 130 de kilometri ? 967 01:23:15,741 --> 01:23:17,785 Nu ne �ntoarcem. 968 01:23:18,243 --> 01:23:21,347 M� duc s�-i anun� pe b�ie�i c� mergem mai departe. 969 01:23:22,414 --> 01:23:24,333 C�pitanul e hot�r�t. 970 01:23:24,375 --> 01:23:26,335 Sunt curios dac� hot�r�rea lui 971 01:23:26,418 --> 01:23:29,521 ne va �mpinge 130 de kilometri f�r� ap�. 972 01:23:29,630 --> 01:23:32,908 Ce c�ut�m aici, domnule Gus ? Aici nu e �inutul nostru. 973 01:23:35,010 --> 01:23:38,263 Woodrow vrea s� fie primul care s� creasc� vite �n Montana. 974 01:23:38,847 --> 01:23:41,266 �i nu se va r�zg�ndi �n privin�a asta. 975 01:23:42,643 --> 01:23:45,764 Nimeni n-ar trebui s�-�i p�r�seasc� �inutul 976 01:23:45,771 --> 01:23:47,990 �i s� r�t�ceasc� a�a. 977 01:26:16,421 --> 01:26:20,175 Domnule c�pitan, trezi�i-v�. Am ajuns. 978 01:26:51,009 --> 01:26:54,156 TERITORIUL MONTANA 979 01:27:08,807 --> 01:27:12,352 - 'Nea�a, fetelor. - Lipsesc 12 cai. 980 01:27:12,477 --> 01:27:17,449 I-au luat indienii. S-au furi�at pe urmele noastre ast�-noapte. 981 01:27:17,524 --> 01:27:21,191 Au fost genero�i c� nu i-au furat pe to�i. 982 01:27:21,194 --> 01:27:24,142 Nu cred c� i-a�i fi observat, frumoase adormite ce sunte�i. 983 01:27:24,156 --> 01:27:28,393 Nemernicilor de indieni le poate veni ideea s� ne atace. 984 01:27:28,493 --> 01:27:31,159 O s� v� apuce tremuratul dac� nu v� relaxa�i. 985 01:27:31,163 --> 01:27:35,000 Doar l-au omor�t pe Custer, nu ? �i el v�nase indieni toat� via�a. 986 01:27:38,837 --> 01:27:41,757 S� mergem, Gus. Avem de g�sit ni�te ho�i de cai. 987 01:27:41,840 --> 01:27:44,533 Sfinte Sisoe, tocmai m� a�ezasem �n tihn�. 988 01:27:44,551 --> 01:27:46,920 Dish, ai grij� de ciread�. 989 01:27:46,929 --> 01:27:49,011 Las� vitele s� pasc� l�ng� p�r�u. 990 01:27:49,014 --> 01:27:52,508 Vreau s� se mai �ntremeze �nainte s� travers�m R�ul Powder. 991 01:27:54,770 --> 01:27:58,249 - E�ti preg�tit, Gus ? - Sigur c� sunt, Woodrow. 992 01:27:59,191 --> 01:28:01,151 Nu ar�t preg�tit ? 993 01:28:40,857 --> 01:28:43,602 Sigur merit�, pentru doar 12 cai ? 994 01:28:43,610 --> 01:28:47,990 Nu putem �nchide ochii la furtul de cai. �tii asta. 995 01:28:55,914 --> 01:28:58,853 Tab�ra e �n fa��, �ntr-o v�lcea cu pu�in� ap�. 996 01:28:58,875 --> 01:29:01,271 - C��i sunt ? - Nu pot fi mul�i. 997 01:29:01,294 --> 01:29:03,241 Nici o c�pu�� n-ar putea tr�i �n �inutul �sta. 998 01:29:03,255 --> 01:29:04,910 Majoritatea sunt femei �i copii. 999 01:29:04,923 --> 01:29:08,070 Am v�zut doar vreo doi b�ie�i mai mari. 1000 01:29:08,093 --> 01:29:10,290 Oricum, e prea cald pentru lupt�. 1001 01:29:10,303 --> 01:29:13,890 S� a�tept�m p�n� la noapte �i s� ne fur�m �napoi caii. 1002 01:29:14,766 --> 01:29:19,354 Le e foame, domnule c�pitan. Au tran�at deja un cal. 1003 01:29:20,147 --> 01:29:23,608 Sfinte Sisoe, au furat caii ca s�-i m�n�nce ? 1004 01:29:23,817 --> 01:29:25,318 Sunt foarte s�raci. 1005 01:29:47,632 --> 01:29:49,412 �in �i ei un picnic. 1006 01:29:49,426 --> 01:29:52,300 �i noi am �inut unul ieri �i n-a tras nimeni �n noi. 1007 01:29:52,304 --> 01:29:55,637 Nu-i �mpu�c, vreau doar s�-i sperii ca s� ne recuper�m caii. 1008 01:29:55,640 --> 01:29:58,517 Le putem l�sa doi s�-i m�n�nce. 1009 01:30:06,184 --> 01:30:07,861 Nina ! 1010 01:30:09,154 --> 01:30:10,530 Nina ! 1011 01:30:13,825 --> 01:30:16,244 Bietul b�ie�el e orb, nu vede nimic. 1012 01:30:16,328 --> 01:30:18,330 Deets, nu te duce. Deets ! 1013 01:30:31,968 --> 01:30:35,855 Nu mai pl�nge, micu�ule. Totul va fi bine. 1014 01:30:36,348 --> 01:30:38,183 Deets va avea grij� de tine. 1015 01:30:39,267 --> 01:30:42,187 De ce pl�ngi ? Poftim. 1016 01:30:42,270 --> 01:30:44,606 Vrei ceva s� te joci ? 1017 01:30:44,689 --> 01:30:46,358 Poftim. Bine ? 1018 01:30:46,441 --> 01:30:48,193 Te joci cu asta ? 1019 01:30:56,201 --> 01:30:57,786 N-a p��it nimic. 1020 01:30:57,869 --> 01:31:00,205 Se speriase c� au fugit to�i �i l-au l�sat singur. 1021 01:31:00,488 --> 01:31:04,209 Deets, las� jos bebelu�ul ! Crede c� vrei s�-l furi ! 1022 01:31:04,292 --> 01:31:06,545 Uite, ia-l. Voiam doar s�-l ajut... 1023 01:31:06,670 --> 01:31:07,712 Deets ! 1024 01:31:14,886 --> 01:31:17,597 �ine�i-l, domnule c�pitan. Eu sunt gata s� cad. 1025 01:31:20,976 --> 01:31:22,644 U�urel, u�urel. 1026 01:31:24,604 --> 01:31:27,691 Odihne�te-te o clip�, Deets. Stai �ntins. 1027 01:31:28,608 --> 01:31:29,893 U�urel. 1028 01:31:31,027 --> 01:31:32,454 U�urel. 1029 01:31:32,737 --> 01:31:34,739 Odihne�te-te o clip�, Deets. 1030 01:31:35,157 --> 01:31:36,158 U�urel. 1031 01:31:36,241 --> 01:31:37,826 Unde e Newt ? 1032 01:31:38,034 --> 01:31:40,036 Newt nu e momentan aici. E... 1033 01:31:54,509 --> 01:31:57,053 E vina noastr�. Trebuia s� fi tras mai repede. 1034 01:32:01,349 --> 01:32:04,102 Nici nu vreau s� m� g�ndesc, Woodrow, 1035 01:32:04,728 --> 01:32:08,606 c�te ar fi trebuit s� facem pentru omul �sta minunat. 1036 01:32:20,202 --> 01:32:21,494 Nina ? 1037 01:32:42,877 --> 01:32:46,834 SF�R�ITUL P�R�II A TREIA 1038 01:32:47,990 --> 01:32:51,409 Traducerea �i adaptarea: nenea_hartia@yahoo.com 1039 01:32:52,871 --> 01:32:55,597 VA URMA 79837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.