All language subtitles for Kukhnya02.14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,160 --> 00:00:21,320 "KITCHEN" 2 00:00:22,780 --> 00:00:25,900 I don't know what the laws of this universe are, 3 00:00:25,900 --> 00:00:29,900 but in life everything always comes back around. 4 00:00:31,980 --> 00:00:34,320 The feelings that you thought 5 00:00:34,320 --> 00:00:37,000 you were over with are coming back. 6 00:00:37,000 --> 00:00:41,020 The life that you might have lost is back. 7 00:00:42,300 --> 00:00:45,760 Victor Petrovich, get ready to leave. 8 00:00:46,720 --> 00:00:48,980 But sometimes there are some comebacks, 9 00:00:48,980 --> 00:00:51,960 which better wouldn't have happened. 10 00:00:54,320 --> 00:00:55,200 Be careful! 11 00:00:55,200 --> 00:00:56,540 Calm down. Are you new or what? 12 00:00:56,540 --> 00:00:57,820 Knock, knock, knock! 13 00:00:59,880 --> 00:01:01,140 Fedya! 14 00:01:01,140 --> 00:01:03,420 - Where is my tuna? - Here! 15 00:01:03,420 --> 00:01:05,660 Senya, fricassee as soon as it is ready! 16 00:01:08,760 --> 00:01:09,660 Hello! 17 00:01:10,880 --> 00:01:12,240 Ainura... 18 00:01:12,240 --> 00:01:13,680 And who is this? 19 00:01:13,680 --> 00:01:15,100 This is Ilya. 20 00:01:15,100 --> 00:01:18,140 He used to work with us as a waiter. A good guy. 21 00:01:18,140 --> 00:01:20,000 He was almost like a son to me. 22 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Smart. Not like you. 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,580 So, what do you think, 24 00:01:23,600 --> 00:01:25,780 will Victoria Sergeyevna take me back? 25 00:01:25,780 --> 00:01:27,100 Oh, I don't know, bro. 26 00:01:27,100 --> 00:01:31,660 After you left, she was fretting and fuming like a barracuda. 27 00:01:40,220 --> 00:01:40,960 Hi. 28 00:01:55,060 --> 00:01:58,040 Viktor Petrovich, I don't discharge you, 29 00:01:58,080 --> 00:01:59,780 I am sending you home to recover. 30 00:01:59,780 --> 00:02:02,800 - No work. Do you understand? - Yes, yes, yes. No work. 31 00:02:02,800 --> 00:02:05,220 I won't even tie my shoelaces. 32 00:02:05,220 --> 00:02:06,920 Let slaves do it. 33 00:02:07,700 --> 00:02:09,520 I have to stop by your restaurant 34 00:02:09,520 --> 00:02:11,320 and see where you are in such a hurry to come back. 35 00:02:11,320 --> 00:02:13,260 And if you also want to have a good food, 36 00:02:13,260 --> 00:02:14,940 you are mostly welcome to "Arcobaleno". 37 00:02:14,940 --> 00:02:15,820 In the same building. 38 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 Thank you. 39 00:02:17,420 --> 00:02:19,420 Victor Petrovich, 40 00:02:19,420 --> 00:02:23,520 Lev Igorevich and I have a surprise for you. 41 00:02:23,520 --> 00:02:24,300 Yes? 42 00:02:24,420 --> 00:02:28,180 I have booked you a treatment tour to Karlovy Vary. 43 00:02:28,180 --> 00:02:29,080 Where to? 44 00:02:29,080 --> 00:02:31,760 To the Czech Republic, to Karlovy Vary. 45 00:02:32,340 --> 00:02:33,840 The flight is in four hours, 46 00:02:33,840 --> 00:02:36,180 so you'll have time to go home to pick up your stuff 47 00:02:36,180 --> 00:02:37,440 and go to the airport. 48 00:02:37,440 --> 00:02:39,640 And I've informed Lev Semenovich about everything. 49 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 What, right now? 50 00:02:40,640 --> 00:02:43,780 And why do you react as if you were being exiled to Siberia? 51 00:02:43,780 --> 00:02:46,320 No, not Siberia, but... 52 00:02:46,360 --> 00:02:47,600 to Karlovy Vary. 53 00:02:49,040 --> 00:02:49,980 I am ready. 54 00:03:00,260 --> 00:03:01,720 Who's this Ilya? 55 00:03:03,640 --> 00:03:04,900 Senya, go away! 56 00:03:07,860 --> 00:03:10,200 It doesn't matter. It is my ex. 57 00:03:10,380 --> 00:03:12,180 When did you break up? 58 00:03:12,180 --> 00:03:13,500 Six months ago. 59 00:03:13,500 --> 00:03:15,840 Just the day when you got a job here. 60 00:03:22,340 --> 00:03:24,600 - Do you want me? - What? 61 00:03:24,600 --> 00:03:27,820 - I said, do you want a menu? - Аh! No, no, thank you. 62 00:03:27,820 --> 00:03:30,660 I'm here to see Dmitry Vladimirovich, a year ago... 63 00:03:30,660 --> 00:03:32,340 So you can leave just like this? 64 00:03:32,340 --> 00:03:33,860 Sasha, wait. 65 00:03:33,860 --> 00:03:35,760 - I told you that I would come back... - Don't. 66 00:03:35,760 --> 00:03:37,880 We'll talk in a week. Sasha! 67 00:03:41,200 --> 00:03:42,540 Аh! There he is. 68 00:03:42,900 --> 00:03:45,060 Dmitry Vladimirovich is busy now. 69 00:03:45,060 --> 00:03:47,080 Wait for him here, please. 70 00:03:50,460 --> 00:03:52,740 - Just be careful. - Calm down. 71 00:03:53,680 --> 00:03:55,020 So what's now? 72 00:03:55,020 --> 00:03:56,060 What? 73 00:03:56,580 --> 00:03:58,100 Are you jealous? 74 00:03:58,580 --> 00:03:59,520 I'm not. 75 00:04:00,220 --> 00:04:00,920 Max... 76 00:04:03,100 --> 00:04:06,340 there's nothing between us and there can't be, really. 77 00:04:06,340 --> 00:04:07,540 I'm with you. 78 00:04:19,400 --> 00:04:22,380 I'm sorry I didn't invite you. It's a mess there. 79 00:04:22,380 --> 00:04:25,280 Oh, come on! I'm sorry I can't take you to the airport, 80 00:04:25,280 --> 00:04:27,520 they are already looking for me in the restaurant. 81 00:04:27,520 --> 00:04:30,240 - I understand. Is it the taxi? - Yes, yes. 82 00:04:30,240 --> 00:04:33,020 Well, thank you again for the trip. 83 00:04:33,020 --> 00:04:36,020 You are welcome again for the trip. 84 00:04:36,020 --> 00:04:37,660 Have a good trip. 85 00:04:37,820 --> 00:04:38,820 Thank you. 86 00:04:49,700 --> 00:04:51,780 To Domodedovo airport. 87 00:04:59,880 --> 00:05:01,660 I don't like this guy. 88 00:05:01,700 --> 00:05:04,380 Ilya? You're wrong. He's a cool guy. 89 00:05:04,380 --> 00:05:06,400 By the way, he got me this job in the restaurant. 90 00:05:06,400 --> 00:05:09,380 Amazing guy! My best friend. 91 00:05:09,380 --> 00:05:10,840 And who am I? 92 00:05:10,880 --> 00:05:13,180 How... Well, you're my.... 93 00:05:14,280 --> 00:05:16,840 best friend... way more. 94 00:05:17,280 --> 00:05:18,660 What happened between him and Sasha? 95 00:05:18,660 --> 00:05:20,100 How long were they dating? 96 00:05:20,100 --> 00:05:21,720 I think they have been dating for two years. 97 00:05:21,720 --> 00:05:23,480 Everybody thought they would get married, 98 00:05:23,480 --> 00:05:26,800 but then Ilya went to Goa, and Sasha... 99 00:05:26,800 --> 00:05:29,420 Kostya, take the order, please. 100 00:05:31,360 --> 00:05:33,420 You can start today. 101 00:05:33,420 --> 00:05:35,340 Get your uniform, change your clothes. 102 00:05:35,340 --> 00:05:36,200 Great! 103 00:05:36,200 --> 00:05:38,380 Thank you, Victoria Sergeyevna! 104 00:05:40,320 --> 00:05:42,040 Congratulations, bro! 105 00:05:47,540 --> 00:05:48,600 Kostya! 106 00:06:01,720 --> 00:06:02,600 How are you doing? 107 00:06:02,610 --> 00:06:04,640 Are you making it on time? No traffic jams? 108 00:06:04,640 --> 00:06:05,380 Yes. 109 00:06:05,940 --> 00:06:08,600 Here's the airport already. 110 00:06:08,600 --> 00:06:10,220 We have actually arrived. 111 00:06:10,220 --> 00:06:11,880 You've arrived very fast. 112 00:06:11,880 --> 00:06:15,300 We were following the ambulance on the oncoming lane. 113 00:06:15,300 --> 00:06:17,400 I am also kind of sick. 114 00:06:17,400 --> 00:06:19,240 - Chef! - Shut up! 115 00:06:19,240 --> 00:06:22,400 Actually, I'll call you back later, because... 116 00:06:22,400 --> 00:06:24,720 there's a checkpoint on the entrance. 117 00:06:30,780 --> 00:06:32,780 Can I have your attention, please? 118 00:06:32,780 --> 00:06:34,940 Here's some news. 119 00:06:34,940 --> 00:06:37,420 Viktor Petrovich will be gone for two more weeks. 120 00:06:37,420 --> 00:06:39,660 Today he is flying right from the hospital 121 00:06:39,660 --> 00:06:41,580 to the Czech Republic for treatment. 122 00:06:41,580 --> 00:06:42,700 Where? 123 00:06:42,700 --> 00:06:44,480 He hasn't been working for a month. 124 00:06:44,480 --> 00:06:47,700 Now he's flying to have some beer, slacker? 125 00:06:47,700 --> 00:06:49,500 S-s-shame on you! 126 00:06:49,940 --> 00:06:51,560 How dare you to say that? 127 00:06:51,560 --> 00:06:53,600 He's sick, he n-n-needs... 128 00:06:55,480 --> 00:06:56,800 t-t-treatment. 129 00:06:58,500 --> 00:07:00,280 What are you laughing at? 130 00:07:02,160 --> 00:07:05,500 Lyova! What would I do without you? 131 00:07:07,640 --> 00:07:09,340 Okay, okay. Enough. 132 00:07:09,680 --> 00:07:10,780 Chef! 133 00:07:11,380 --> 00:07:12,540 Ilya! 134 00:07:12,540 --> 00:07:14,920 You came back, prodigal son! 135 00:07:14,920 --> 00:07:16,600 Well, what are you doing here? 136 00:07:16,860 --> 00:07:17,900 Just a moment. 137 00:07:19,460 --> 00:07:20,560 "ELENA" 138 00:07:20,560 --> 00:07:21,780 Quiet, everyone. 139 00:07:23,000 --> 00:07:24,780 Quiet, I said! 140 00:07:26,620 --> 00:07:28,180 Hello, I'm listening. 141 00:07:28,180 --> 00:07:30,200 Hello, I forgot to tell you, 142 00:07:30,200 --> 00:07:32,020 all the procedures are paid already. 143 00:07:32,020 --> 00:07:34,340 You don't have to pay extra for anything. 144 00:07:34,340 --> 00:07:36,780 So have a good rest. 145 00:07:37,100 --> 00:07:39,240 Yeah, thank you so much. 146 00:07:39,240 --> 00:07:42,280 I was just dropping off my luggage. 147 00:07:44,420 --> 00:07:45,340 Hello! 148 00:07:45,340 --> 00:07:47,140 - Hey?! - Hello?! I can't hear you. 149 00:07:47,140 --> 00:07:48,480 It's a bad connection! Hello! 150 00:07:48,480 --> 00:07:50,280 Viktor Petrovich! Did you fall? 151 00:07:50,280 --> 00:07:53,320 Very bad connection. Hello? 152 00:07:53,320 --> 00:07:54,980 Hello? Viktor Petrovich? 153 00:07:57,140 --> 00:08:00,300 - Chef! - Tiny mouse! 154 00:08:01,000 --> 00:08:03,480 Dmitry Vladimirovich is waiting for you in the dining-hall. 155 00:08:03,480 --> 00:08:05,040 I'm coming. 156 00:08:05,260 --> 00:08:07,400 Why did you freeze, Kunstkamera? 157 00:08:07,400 --> 00:08:10,240 Get back to work now! Daddy's back. 158 00:08:10,240 --> 00:08:11,940 - Ainura! - Yes, chef! 159 00:08:11,940 --> 00:08:13,240 Give me the uniform! 160 00:08:16,960 --> 00:08:18,380 Let me call you back. 161 00:08:18,380 --> 00:08:20,200 There are dead people up. 162 00:08:20,620 --> 00:08:21,460 Hello! 163 00:08:22,180 --> 00:08:24,180 It's good to see you. 164 00:08:24,240 --> 00:08:27,620 Vitya, they say if a man is troublemaker, it's forever. 165 00:08:27,620 --> 00:08:30,280 You can't even kick the bucket normally. 166 00:08:30,280 --> 00:08:32,060 Thank you for your kind words. 167 00:08:32,060 --> 00:08:33,580 Just kidding, just kidding. 168 00:08:33,580 --> 00:08:36,540 I see you got your sense of humor cured there too, right? 169 00:08:36,540 --> 00:08:39,580 - How are you feeling? - I'm fine. Good as new. 170 00:08:39,580 --> 00:08:40,860 Well, stop it there. 171 00:08:40,860 --> 00:08:43,360 As new you were in the beginning of the century. 172 00:08:43,360 --> 00:08:45,560 - Can you work? - Of course. 173 00:08:45,560 --> 00:08:49,160 That's very good. There's lots of work, Vitya. Lots. 174 00:08:49,420 --> 00:08:50,620 Shit! 175 00:08:53,600 --> 00:08:55,760 Don't turn me in. I'll explain to you later. 176 00:08:55,760 --> 00:08:57,840 I'm not in the restaurant. 177 00:09:00,320 --> 00:09:02,920 Extravagance is our specialty. 178 00:09:03,740 --> 00:09:06,240 The Chef is just from Paris. 179 00:09:06,400 --> 00:09:07,380 Bonjour. 180 00:09:09,720 --> 00:09:11,600 Sasha, take table nine with Ilya. 181 00:09:11,600 --> 00:09:13,100 Victoria Sergeyevna, maybe I'll do it myself? 182 00:09:13,100 --> 00:09:14,580 There are only three people there. 183 00:09:14,580 --> 00:09:16,120 I said: with Ilya. 184 00:09:19,340 --> 00:09:21,340 Sasha + Ilya = 185 00:09:35,500 --> 00:09:36,520 - Good afternoon. - Hello. 186 00:09:36,520 --> 00:09:37,600 So unexpected. Please. 187 00:09:37,600 --> 00:09:38,880 There you go. 188 00:09:41,520 --> 00:09:43,080 Yeah. I'm listening, Elena Pavlovna. 189 00:09:43,080 --> 00:09:45,520 Dmitry Vladimirovich, I'd like to discuss something private with you. 190 00:09:45,520 --> 00:09:46,060 Yes, sure. 191 00:09:46,060 --> 00:09:48,980 I want to talk to you about Viktor Petrovich. 192 00:09:48,980 --> 00:09:50,240 Oh, really? 193 00:09:51,020 --> 00:09:54,280 - How much does he owe you? - No... 194 00:09:54,600 --> 00:09:57,260 Wait, what do you mean? 195 00:09:57,720 --> 00:09:59,960 I didn't mean anything! 196 00:10:00,320 --> 00:10:01,720 What did you mean? 197 00:10:01,720 --> 00:10:03,120 I have a request for you. 198 00:10:03,120 --> 00:10:04,840 Well, please, when he gets back, 199 00:10:04,840 --> 00:10:06,460 can you not to put too much pressure on him? 200 00:10:06,460 --> 00:10:07,740 Yes, of course. 201 00:10:08,260 --> 00:10:09,820 Where will he come back from? 202 00:10:09,820 --> 00:10:10,900 What do you mean? 203 00:10:10,900 --> 00:10:12,540 Wait, he said he told you. 204 00:10:12,540 --> 00:10:16,680 I sent him for treatment to the Czech Republic, to Karlovy Vary. 205 00:10:17,100 --> 00:10:18,840 You... 206 00:10:18,840 --> 00:10:20,800 - ...sent him to the Czech Republic? - Yes! 207 00:10:20,800 --> 00:10:25,880 I called him 10 minutes ago. He has just landed. 208 00:10:25,960 --> 00:10:27,260 He can do that. 209 00:10:27,260 --> 00:10:29,060 Sometimes he lands to the point 210 00:10:29,060 --> 00:10:30,640 that can't say a word. 211 00:10:30,640 --> 00:10:32,260 He'll get some treatment, 212 00:10:32,260 --> 00:10:35,420 eat knedliks, drink some water... 213 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 Well....All right. 214 00:10:37,880 --> 00:10:40,560 - Can I count on you? - Yes, of course, of course. Certainly. 215 00:10:40,560 --> 00:10:41,940 Thank you, thank you. 216 00:10:41,940 --> 00:10:42,760 Thank you. 217 00:10:42,760 --> 00:10:44,060 I'll owe you one. 218 00:10:44,060 --> 00:10:47,600 Elena Pavlovna, you'll owe me one. 219 00:10:54,740 --> 00:10:56,220 Vitya, you're a fool, huh? 220 00:10:56,220 --> 00:11:00,740 At your age, it's time to end all this love affairs. 221 00:11:00,800 --> 00:11:02,080 Come on, Dima. 222 00:11:02,080 --> 00:11:04,240 There's still life in the old dog... 223 00:11:07,340 --> 00:11:09,960 Oh, imagine... I forgot my phone. 224 00:11:09,960 --> 00:11:11,520 Yeah. I was about to run after you. 225 00:11:11,520 --> 00:11:12,840 - Okay, bye. - Bye. 226 00:11:15,480 --> 00:11:19,620 Vitya, such a rumble. Are you alive there? 227 00:11:19,920 --> 00:11:21,000 Well, totally. 228 00:11:23,700 --> 00:11:24,700 Please. 229 00:11:26,300 --> 00:11:27,320 Thanks. 230 00:11:34,420 --> 00:11:36,040 Sasha, stop sulking. 231 00:11:36,040 --> 00:11:37,420 Please, forgive me. 232 00:11:37,420 --> 00:11:39,260 You've been missing for six months, 233 00:11:39,260 --> 00:11:40,780 you run away like a coward. 234 00:11:40,780 --> 00:11:42,100 And now just "forgive me" like that, right? 235 00:11:42,100 --> 00:11:45,340 I didn't run away. I wasn't ready to take the next step. 236 00:11:45,740 --> 00:11:47,040 I got scared. 237 00:11:47,040 --> 00:11:49,140 But I got scared of my feelings. 238 00:11:49,140 --> 00:11:51,540 Things have gotten so far between you and me. Do you understand? 239 00:11:51,540 --> 00:11:54,940 I came back because I can't do it without you. 240 00:11:55,220 --> 00:11:57,220 I'm ready to move on, 241 00:11:57,300 --> 00:11:59,180 if that's what you want, too. 242 00:12:04,220 --> 00:12:06,540 Excuse me, what do you want to order? 243 00:12:06,540 --> 00:12:09,280 It doesn't matter. Young man, please continue. 244 00:12:09,620 --> 00:12:12,680 She doesn't seem to be really mad at him. 245 00:12:12,680 --> 00:12:14,000 Well, that's great. 246 00:12:14,000 --> 00:12:15,780 If they get together, it's gonna be great. 247 00:12:15,780 --> 00:12:17,360 You'll hook up with Vika, 248 00:12:17,360 --> 00:12:19,580 Ilya with Sasha. Everybody's fine. 249 00:12:19,580 --> 00:12:22,480 It's time to explain something to this guy. 250 00:12:22,760 --> 00:12:23,960 Max, you... 251 00:12:29,620 --> 00:12:30,700 Thank you. 252 00:12:31,800 --> 00:12:34,420 Listen, beanpole, we need to talk. 253 00:12:38,140 --> 00:12:39,620 Stay out of Sasha's way. She's my girlfriend. 254 00:12:39,620 --> 00:12:41,380 But don't get excited. It won't last long. 255 00:12:41,660 --> 00:12:42,780 I see you don't get it. 256 00:12:42,840 --> 00:12:44,780 Do you want me to explain it to you some other way, right? 257 00:12:44,780 --> 00:12:46,100 Well, explain it to me. 258 00:12:46,480 --> 00:12:48,100 - Max! - Stop it right now! 259 00:12:48,340 --> 00:12:49,360 Don't touch him. 260 00:12:49,360 --> 00:12:50,620 We're not done with you, okay? 261 00:12:50,620 --> 00:12:51,760 I apologize. 262 00:12:52,360 --> 00:12:55,220 I told you we have to go not to the theater, but to this restaurant. 263 00:12:55,220 --> 00:12:56,880 Something always happens here. 264 00:13:03,460 --> 00:13:04,360 Ilya! 265 00:13:06,420 --> 00:13:07,220 Yes. 266 00:13:07,220 --> 00:13:10,240 This guest has to be serviced very quickly. 267 00:13:10,240 --> 00:13:12,020 Do you understand me? Quickly. 268 00:13:12,180 --> 00:13:14,200 - It's not a problem. - Come on, go. 269 00:13:14,560 --> 00:13:17,680 They're all over the place. 270 00:13:29,180 --> 00:13:31,540 - What are you doing? - I'm trying. 271 00:13:31,540 --> 00:13:35,040 Cause chicken-butts like you are always messing up. 272 00:13:35,380 --> 00:13:37,660 Just like I thought, add more salt. 273 00:13:37,840 --> 00:13:39,960 What do you know about it, peasant. 274 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Please. 275 00:13:42,820 --> 00:13:44,880 Oh, that's great. 276 00:13:45,240 --> 00:13:46,340 Wait! 277 00:13:52,820 --> 00:13:55,980 - Bon appetit. - Thank you. And what's this? 278 00:13:57,140 --> 00:13:58,860 It's an excellent salad nicoise 279 00:13:58,860 --> 00:14:01,600 with tuna and anchovies made for you by our cook. 280 00:14:01,600 --> 00:14:04,720 No, I get it. And what is on top of it? 281 00:14:04,840 --> 00:14:05,960 It's salt. 282 00:14:10,760 --> 00:14:13,280 - I'm not eating this. - I understand. 283 00:14:13,280 --> 00:14:16,600 You know, some of our cooks are absolute amateurs, 284 00:14:16,600 --> 00:14:18,200 but you can complain about them. 285 00:14:18,200 --> 00:14:19,840 I'll get you a complaint book 286 00:14:19,840 --> 00:14:23,060 and make sure to pass your dissatisfaction to our chef. 287 00:14:23,060 --> 00:14:24,520 Are you kidding me? 288 00:14:24,520 --> 00:14:25,780 What's wrong? 289 00:14:31,100 --> 00:14:32,440 Help yourselves. 290 00:14:43,340 --> 00:14:44,960 Do you think that's okay? 291 00:14:46,440 --> 00:14:48,980 - Who did this? - Your Lavrov. 292 00:14:50,180 --> 00:14:51,840 Our guest left because of him. 293 00:14:51,840 --> 00:14:54,500 By the way, this is the guest you told me about. 294 00:14:54,500 --> 00:14:55,860 I'll take care of it. 295 00:14:58,560 --> 00:15:00,640 That's right. Take care of it. 296 00:15:08,640 --> 00:15:10,660 Chef, it's not me. It was an accident. 297 00:15:10,660 --> 00:15:12,020 And Ilya took the dish himself. 298 00:15:12,020 --> 00:15:15,380 Well, he decided to leave, it's fine. Go back to work. 299 00:15:23,160 --> 00:15:24,660 - Good afternoon! - Hello. 300 00:15:24,660 --> 00:15:27,680 Have you decided to have lunch with us while Viktor Petrovich is away? 301 00:15:27,680 --> 00:15:28,860 You know... 302 00:15:28,860 --> 00:15:31,500 I decided not to wait for Viktor Petrovich to return. 303 00:15:31,500 --> 00:15:32,920 As it turned out, it was a mistake. 304 00:15:32,920 --> 00:15:36,160 I was in "Monet" now... it was just awful. 305 00:15:36,160 --> 00:15:37,860 They brought me a dish with a pile of salt. 306 00:15:37,860 --> 00:15:41,300 Probably, their kitchen can not work normally in the absence of the chef. 307 00:15:41,300 --> 00:15:42,280 Yeah, I see. 308 00:15:42,500 --> 00:15:44,340 Zhenya, come here, please. 309 00:15:44,940 --> 00:15:46,480 - Enjoy your meal. - Thanks. 310 00:15:46,480 --> 00:15:47,280 Sorry. 311 00:15:52,620 --> 00:15:54,920 Dmitry Vladimirovich, you have a guest. 312 00:15:54,920 --> 00:15:59,100 It's me again. You weren't expecting? Hello again. 313 00:15:59,460 --> 00:16:01,820 Hello, Elena Pavlovna. 314 00:16:02,740 --> 00:16:05,540 People might get an impression that you like me. 315 00:16:05,540 --> 00:16:08,840 Not really. I mean, I'm here for a different reason. 316 00:16:08,980 --> 00:16:10,240 I'm listening. 317 00:16:10,380 --> 00:16:15,320 You know... I feel guilty that I sent Viktor Petrovich for treatment. 318 00:16:15,320 --> 00:16:16,680 Yes, it's very true. 319 00:16:16,680 --> 00:16:20,300 Why did you send such a boar for treatment? 320 00:16:20,420 --> 00:16:22,120 You should have sent me. 321 00:16:22,120 --> 00:16:25,300 Well, the kitchen is left without supervision. 322 00:16:25,440 --> 00:16:28,560 As a result, I can see, definitely guests are suffering. 323 00:16:28,560 --> 00:16:30,240 So I have an offer for you. 324 00:16:30,240 --> 00:16:32,700 I could replace him while he's away. 325 00:16:32,920 --> 00:16:34,200 No, why would you! 326 00:16:34,880 --> 00:16:38,000 I mean, I can't accept your offer 327 00:16:38,000 --> 00:16:41,800 and put my friend, your boss, in a difficult situation. 328 00:16:41,800 --> 00:16:43,200 It's not a problem at all. 329 00:16:43,200 --> 00:16:45,760 We have an intern-chef from England now. 330 00:16:45,760 --> 00:16:47,180 He'll take my place. 331 00:16:47,180 --> 00:16:50,680 And then, I must tell you, I got leave. 332 00:16:50,680 --> 00:16:52,260 - Seriously? - Yes, yes! 333 00:16:52,260 --> 00:16:53,720 Oh, that's great! 334 00:16:54,720 --> 00:16:56,720 Don't worry, please don't even worry. 335 00:16:56,720 --> 00:16:58,300 I won't take any money. Absolutely for free. 336 00:16:58,300 --> 00:17:00,460 Yes, it's important, important. 337 00:17:00,640 --> 00:17:02,300 Elena Pavlovna... 338 00:17:02,540 --> 00:17:05,920 don't you think we should paint the wall white? 339 00:17:06,520 --> 00:17:07,500 - That one! - That one? 340 00:17:07,500 --> 00:17:10,420 Come here! She'll go to the kitchen now. 341 00:17:10,420 --> 00:17:12,640 - Tell Vitya to go home. - Аh? 342 00:17:12,880 --> 00:17:13,980 I'm saying... 343 00:17:14,600 --> 00:17:17,540 home, I'm saying... I want to get a takeaway. 344 00:17:17,580 --> 00:17:19,520 - Is it tasty? - It's tasty.Try it! 345 00:17:19,520 --> 00:17:22,740 No, no, thank you. I'll get a bite in the kitchen. 346 00:17:22,880 --> 00:17:25,580 Yes, it's already chopped there. 347 00:17:32,120 --> 00:17:33,700 Excuse me, forgive me. 348 00:17:34,920 --> 00:17:37,200 Viktor Petrovich, run home fast. 349 00:17:37,200 --> 00:17:38,980 Dmitry Vladimirovich asked me to tell you 350 00:17:38,980 --> 00:17:40,580 that Elena Pavlovna is coming to the kitchen now. 351 00:17:40,580 --> 00:17:41,460 What? 352 00:17:42,040 --> 00:17:43,180 Out of my way! 353 00:17:43,960 --> 00:17:45,240 Attention, Kunstkamera! 354 00:17:45,240 --> 00:17:46,960 Elena Pavlovna will come here now. 355 00:17:46,960 --> 00:17:49,280 For her, I'm not here and I've never been here. 356 00:17:49,280 --> 00:17:51,500 I swear if someone babbles it out, I'll kill them. 357 00:17:56,500 --> 00:17:57,820 Ainura! 358 00:18:01,720 --> 00:18:04,900 Why do we always have some problems? 359 00:18:05,920 --> 00:18:07,380 Attention, everyone! 360 00:18:07,380 --> 00:18:13,180 While our chef... yes, while our chef is relaxing, so to say... 361 00:18:13,180 --> 00:18:15,040 - He's being treated. - Yeah, like... 362 00:18:15,040 --> 00:18:17,420 ...he's being treated in Karlovy Vary, 363 00:18:17,420 --> 00:18:20,440 so you'll have Elena Pavlovna with you today. 364 00:18:20,440 --> 00:18:22,140 There's nothing to worry about, 365 00:18:22,140 --> 00:18:24,320 because you already know each other. 366 00:18:24,480 --> 00:18:27,120 What else? That's it. Break a leg. 367 00:18:27,120 --> 00:18:28,340 Thank you. 368 00:18:33,260 --> 00:18:35,620 Vika, why are you snapping at me again? 369 00:18:35,620 --> 00:18:37,220 Can't we talk normally? 370 00:18:37,220 --> 00:18:39,660 Why do you suddenly want to talk to me normally? 371 00:18:39,660 --> 00:18:42,440 - Did Sasha leave you? - No, we're fine. 372 00:18:42,440 --> 00:18:44,580 - Are you? - Yes, we are. 373 00:18:44,580 --> 00:18:47,260 Okay. Then you have nothing to worry about. 374 00:18:47,260 --> 00:18:48,620 What do you mean? 375 00:18:48,780 --> 00:18:50,060 What are you implying? 376 00:18:50,060 --> 00:18:51,760 What are you so worried about? 377 00:18:51,760 --> 00:18:54,260 - I mean, you're fine. - Well, I'm not worried. 378 00:18:54,600 --> 00:18:56,680 Well, well, is that why... 379 00:18:56,680 --> 00:18:59,620 you're already unloading Timur's winter wheels? 380 00:19:04,700 --> 00:19:07,100 Though if I were you, 381 00:19:07,400 --> 00:19:09,520 I'd be a little worried. 382 00:19:09,520 --> 00:19:13,220 I haven't seen Sasha and Ilya like 20 minutes already. 383 00:19:15,460 --> 00:19:17,420 - Two cods Amandine. - Yes, Chef. 384 00:19:17,420 --> 00:19:19,500 - A rocket salad with prawns. - Will do. 385 00:19:19,500 --> 00:19:21,760 - An onion soup and foie gras. - Got it. 386 00:19:21,760 --> 00:19:24,640 - Senya, have you seen Sasha? - Sasha? Yes, I have. 387 00:19:24,640 --> 00:19:26,560 The day before yesterday, yesterday, today 388 00:19:26,560 --> 00:19:28,900 and hopefully I will see her tomorrow too. 389 00:19:34,340 --> 00:19:37,020 Chicken-butt, disappear! You haven't seen me! 390 00:19:37,020 --> 00:19:39,260 - And who are you hiding from? - Get out! 391 00:19:45,300 --> 00:19:47,500 Crooked devil! Get out of here! 392 00:19:48,780 --> 00:19:50,640 What's going on out there? 393 00:19:52,320 --> 00:19:54,220 - Fire, fire! - Oil is burning! 394 00:19:54,220 --> 00:19:56,100 Why are you standing there, watching? 395 00:19:56,100 --> 00:19:59,680 Come on, put it out, pour water on it. Do something, my God. 396 00:19:59,680 --> 00:20:01,760 You know what we need? 397 00:20:04,200 --> 00:20:06,080 Senya, you can't be so clumsy. 398 00:20:06,260 --> 00:20:07,640 We need a fire extinguisher. 399 00:20:07,640 --> 00:20:09,700 Louis, come on, do you have a fire extinguisher? 400 00:20:09,700 --> 00:20:11,740 What's wrong with this restaurant?! 401 00:20:11,740 --> 00:20:15,080 Oh, my God. Fedya, as if it's your first time in the kitchen! 402 00:20:22,880 --> 00:20:24,780 - Where's the asparagus? - It's in the fridge. 403 00:20:24,780 --> 00:20:27,260 Lyova, take care of the oysters. I'll go to the fridge. 404 00:20:27,260 --> 00:20:29,380 - I'll go to the fridge myself. - No need. Take care of the orders. 405 00:20:29,380 --> 00:20:30,400 - Elena Pavlovna! - What? 406 00:20:30,400 --> 00:20:31,760 You have to help me. 407 00:20:31,760 --> 00:20:34,800 The thing is... I have a very serious problem. 408 00:20:35,540 --> 00:20:37,160 I don't know what's... 409 00:20:37,160 --> 00:20:38,780 what's the right way to peel potatoes... 410 00:20:38,780 --> 00:20:40,480 alongside...yes? 411 00:20:40,480 --> 00:20:41,980 or maybe across? 412 00:20:42,400 --> 00:20:43,700 Why are you messing with my head? 413 00:20:43,700 --> 00:20:44,880 And my salmon is on fire. 414 00:20:44,880 --> 00:20:46,600 T-t-t-try the sauce. 415 00:20:50,520 --> 00:20:52,840 What are you hiding from me there? 416 00:20:54,860 --> 00:20:57,260 Nastya, have you seen Sasha and Ilya? 417 00:20:57,260 --> 00:21:00,000 I haven't seen Ilya. And Sasha just went to the fridge. 418 00:21:00,100 --> 00:21:00,960 Thank you. 419 00:21:29,820 --> 00:21:32,120 This isn't what think it is. 420 00:21:39,440 --> 00:21:41,280 How did you even get in there? 421 00:21:41,280 --> 00:21:42,720 That's right! 422 00:21:48,660 --> 00:21:49,880 Sasha... 423 00:21:49,880 --> 00:21:52,160 - I missed you so much. - Me too. 424 00:22:00,200 --> 00:22:01,380 What is it? 425 00:22:02,620 --> 00:22:05,260 This is revenge. It's a dish that's served cold. 426 00:22:05,600 --> 00:22:06,580 Sasha, Sasha! 427 00:22:09,080 --> 00:22:09,940 Sasha... 428 00:22:11,160 --> 00:22:12,460 It's not funny! 429 00:22:18,940 --> 00:22:21,600 In life everything always comes back around. 430 00:22:21,600 --> 00:22:25,580 Some get back the pain they once caused others. 431 00:22:26,880 --> 00:22:28,220 To others, on the contrary... 432 00:22:28,220 --> 00:22:31,000 life brings back the confidence in a loved one, 433 00:22:31,000 --> 00:22:32,480 the confidence in oneself. 434 00:22:33,840 --> 00:22:37,180 Life brings us in a circle to give us a chance to change, 435 00:22:37,180 --> 00:22:38,600 to make conclusions. 436 00:22:39,720 --> 00:22:43,520 The most important is that we ourselves are ready for a change... 437 00:22:51,740 --> 00:22:54,280 Well, I don't know how to rest, I don't. 438 00:22:54,640 --> 00:22:56,920 I've only been on vacation twice, 439 00:22:56,920 --> 00:22:58,740 and there were cooking festivals. 440 00:22:58,740 --> 00:23:01,800 You're....hopeless. 441 00:23:02,560 --> 00:23:05,640 Well, you should work on me. 442 00:23:10,340 --> 00:23:19,200 SUBTITLES : OLGA Y 31271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.