Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,160 --> 00:00:21,320
"KITCHEN"
2
00:00:22,780 --> 00:00:25,900
I don't know what the laws
of this universe are,
3
00:00:25,900 --> 00:00:29,900
but in life everything always
comes back around.
4
00:00:31,980 --> 00:00:34,320
The feelings that you thought
5
00:00:34,320 --> 00:00:37,000
you were over with are coming back.
6
00:00:37,000 --> 00:00:41,020
The life that you
might have lost is back.
7
00:00:42,300 --> 00:00:45,760
Victor Petrovich, get ready to leave.
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,980
But sometimes
there are some comebacks,
9
00:00:48,980 --> 00:00:51,960
which better wouldn't have happened.
10
00:00:54,320 --> 00:00:55,200
Be careful!
11
00:00:55,200 --> 00:00:56,540
Calm down.
Are you new or what?
12
00:00:56,540 --> 00:00:57,820
Knock, knock, knock!
13
00:00:59,880 --> 00:01:01,140
Fedya!
14
00:01:01,140 --> 00:01:03,420
- Where is my tuna?
- Here!
15
00:01:03,420 --> 00:01:05,660
Senya, fricassee
as soon as it is ready!
16
00:01:08,760 --> 00:01:09,660
Hello!
17
00:01:10,880 --> 00:01:12,240
Ainura...
18
00:01:12,240 --> 00:01:13,680
And who is this?
19
00:01:13,680 --> 00:01:15,100
This is Ilya.
20
00:01:15,100 --> 00:01:18,140
He used to work with us
as a waiter. A good guy.
21
00:01:18,140 --> 00:01:20,000
He was almost like a son to me.
22
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Smart. Not like you.
23
00:01:22,000 --> 00:01:23,580
So, what do you think,
24
00:01:23,600 --> 00:01:25,780
will Victoria Sergeyevna take me back?
25
00:01:25,780 --> 00:01:27,100
Oh, I don't know, bro.
26
00:01:27,100 --> 00:01:31,660
After you left, she was fretting
and fuming like a barracuda.
27
00:01:40,220 --> 00:01:40,960
Hi.
28
00:01:55,060 --> 00:01:58,040
Viktor Petrovich,
I don't discharge you,
29
00:01:58,080 --> 00:01:59,780
I am sending you home to recover.
30
00:01:59,780 --> 00:02:02,800
- No work. Do you understand?
- Yes, yes, yes. No work.
31
00:02:02,800 --> 00:02:05,220
I won't even tie my shoelaces.
32
00:02:05,220 --> 00:02:06,920
Let slaves do it.
33
00:02:07,700 --> 00:02:09,520
I have to stop by your restaurant
34
00:02:09,520 --> 00:02:11,320
and see where you are
in such a hurry to come back.
35
00:02:11,320 --> 00:02:13,260
And if you also want
to have a good food,
36
00:02:13,260 --> 00:02:14,940
you are mostly welcome to "Arcobaleno".
37
00:02:14,940 --> 00:02:15,820
In the same building.
38
00:02:15,820 --> 00:02:17,140
Thank you.
39
00:02:17,420 --> 00:02:19,420
Victor Petrovich,
40
00:02:19,420 --> 00:02:23,520
Lev Igorevich and I
have a surprise for you.
41
00:02:23,520 --> 00:02:24,300
Yes?
42
00:02:24,420 --> 00:02:28,180
I have booked you
a treatment tour to Karlovy Vary.
43
00:02:28,180 --> 00:02:29,080
Where to?
44
00:02:29,080 --> 00:02:31,760
To the Czech Republic,
to Karlovy Vary.
45
00:02:32,340 --> 00:02:33,840
The flight is in four hours,
46
00:02:33,840 --> 00:02:36,180
so you'll have time
to go home to pick up your stuff
47
00:02:36,180 --> 00:02:37,440
and go to the airport.
48
00:02:37,440 --> 00:02:39,640
And I've informed Lev Semenovich
about everything.
49
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
What, right now?
50
00:02:40,640 --> 00:02:43,780
And why do you react as if you
were being exiled to Siberia?
51
00:02:43,780 --> 00:02:46,320
No, not Siberia, but...
52
00:02:46,360 --> 00:02:47,600
to Karlovy Vary.
53
00:02:49,040 --> 00:02:49,980
I am ready.
54
00:03:00,260 --> 00:03:01,720
Who's this Ilya?
55
00:03:03,640 --> 00:03:04,900
Senya, go away!
56
00:03:07,860 --> 00:03:10,200
It doesn't matter. It is my ex.
57
00:03:10,380 --> 00:03:12,180
When did you break up?
58
00:03:12,180 --> 00:03:13,500
Six months ago.
59
00:03:13,500 --> 00:03:15,840
Just the day
when you got a job here.
60
00:03:22,340 --> 00:03:24,600
- Do you want me?
- What?
61
00:03:24,600 --> 00:03:27,820
- I said, do you want a menu?
- Аh! No, no, thank you.
62
00:03:27,820 --> 00:03:30,660
I'm here to see Dmitry Vladimirovich,
a year ago...
63
00:03:30,660 --> 00:03:32,340
So you can leave just like this?
64
00:03:32,340 --> 00:03:33,860
Sasha, wait.
65
00:03:33,860 --> 00:03:35,760
- I told you that I would come back...
- Don't.
66
00:03:35,760 --> 00:03:37,880
We'll talk in a week. Sasha!
67
00:03:41,200 --> 00:03:42,540
Аh! There he is.
68
00:03:42,900 --> 00:03:45,060
Dmitry Vladimirovich is busy now.
69
00:03:45,060 --> 00:03:47,080
Wait for him here, please.
70
00:03:50,460 --> 00:03:52,740
- Just be careful.
- Calm down.
71
00:03:53,680 --> 00:03:55,020
So what's now?
72
00:03:55,020 --> 00:03:56,060
What?
73
00:03:56,580 --> 00:03:58,100
Are you jealous?
74
00:03:58,580 --> 00:03:59,520
I'm not.
75
00:04:00,220 --> 00:04:00,920
Max...
76
00:04:03,100 --> 00:04:06,340
there's nothing between us
and there can't be, really.
77
00:04:06,340 --> 00:04:07,540
I'm with you.
78
00:04:19,400 --> 00:04:22,380
I'm sorry I didn't invite you.
It's a mess there.
79
00:04:22,380 --> 00:04:25,280
Oh, come on! I'm sorry
I can't take you to the airport,
80
00:04:25,280 --> 00:04:27,520
they are already looking for me
in the restaurant.
81
00:04:27,520 --> 00:04:30,240
- I understand. Is it the taxi?
- Yes, yes.
82
00:04:30,240 --> 00:04:33,020
Well, thank you again for the trip.
83
00:04:33,020 --> 00:04:36,020
You are welcome again for the trip.
84
00:04:36,020 --> 00:04:37,660
Have a good trip.
85
00:04:37,820 --> 00:04:38,820
Thank you.
86
00:04:49,700 --> 00:04:51,780
To Domodedovo airport.
87
00:04:59,880 --> 00:05:01,660
I don't like this guy.
88
00:05:01,700 --> 00:05:04,380
Ilya? You're wrong.
He's a cool guy.
89
00:05:04,380 --> 00:05:06,400
By the way, he got me
this job in the restaurant.
90
00:05:06,400 --> 00:05:09,380
Amazing guy! My best friend.
91
00:05:09,380 --> 00:05:10,840
And who am I?
92
00:05:10,880 --> 00:05:13,180
How... Well, you're my....
93
00:05:14,280 --> 00:05:16,840
best friend... way more.
94
00:05:17,280 --> 00:05:18,660
What happened between him
and Sasha?
95
00:05:18,660 --> 00:05:20,100
How long were they dating?
96
00:05:20,100 --> 00:05:21,720
I think they have been dating
for two years.
97
00:05:21,720 --> 00:05:23,480
Everybody thought
they would get married,
98
00:05:23,480 --> 00:05:26,800
but then Ilya went to Goa,
and Sasha...
99
00:05:26,800 --> 00:05:29,420
Kostya, take the order, please.
100
00:05:31,360 --> 00:05:33,420
You can start today.
101
00:05:33,420 --> 00:05:35,340
Get your uniform,
change your clothes.
102
00:05:35,340 --> 00:05:36,200
Great!
103
00:05:36,200 --> 00:05:38,380
Thank you, Victoria Sergeyevna!
104
00:05:40,320 --> 00:05:42,040
Congratulations, bro!
105
00:05:47,540 --> 00:05:48,600
Kostya!
106
00:06:01,720 --> 00:06:02,600
How are you doing?
107
00:06:02,610 --> 00:06:04,640
Are you making it on time?
No traffic jams?
108
00:06:04,640 --> 00:06:05,380
Yes.
109
00:06:05,940 --> 00:06:08,600
Here's the airport already.
110
00:06:08,600 --> 00:06:10,220
We have actually arrived.
111
00:06:10,220 --> 00:06:11,880
You've arrived very fast.
112
00:06:11,880 --> 00:06:15,300
We were following the ambulance
on the oncoming lane.
113
00:06:15,300 --> 00:06:17,400
I am also kind of sick.
114
00:06:17,400 --> 00:06:19,240
- Chef!
- Shut up!
115
00:06:19,240 --> 00:06:22,400
Actually, I'll call you back later,
because...
116
00:06:22,400 --> 00:06:24,720
there's a checkpoint on the entrance.
117
00:06:30,780 --> 00:06:32,780
Can I have your attention, please?
118
00:06:32,780 --> 00:06:34,940
Here's some news.
119
00:06:34,940 --> 00:06:37,420
Viktor Petrovich
will be gone for two more weeks.
120
00:06:37,420 --> 00:06:39,660
Today he is flying
right from the hospital
121
00:06:39,660 --> 00:06:41,580
to the Czech Republic for treatment.
122
00:06:41,580 --> 00:06:42,700
Where?
123
00:06:42,700 --> 00:06:44,480
He hasn't been working for a month.
124
00:06:44,480 --> 00:06:47,700
Now he's flying
to have some beer, slacker?
125
00:06:47,700 --> 00:06:49,500
S-s-shame on you!
126
00:06:49,940 --> 00:06:51,560
How dare you to say that?
127
00:06:51,560 --> 00:06:53,600
He's sick, he n-n-needs...
128
00:06:55,480 --> 00:06:56,800
t-t-treatment.
129
00:06:58,500 --> 00:07:00,280
What are you laughing at?
130
00:07:02,160 --> 00:07:05,500
Lyova!
What would I do without you?
131
00:07:07,640 --> 00:07:09,340
Okay, okay. Enough.
132
00:07:09,680 --> 00:07:10,780
Chef!
133
00:07:11,380 --> 00:07:12,540
Ilya!
134
00:07:12,540 --> 00:07:14,920
You came back, prodigal son!
135
00:07:14,920 --> 00:07:16,600
Well, what are you doing here?
136
00:07:16,860 --> 00:07:17,900
Just a moment.
137
00:07:19,460 --> 00:07:20,560
"ELENA"
138
00:07:20,560 --> 00:07:21,780
Quiet, everyone.
139
00:07:23,000 --> 00:07:24,780
Quiet, I said!
140
00:07:26,620 --> 00:07:28,180
Hello, I'm listening.
141
00:07:28,180 --> 00:07:30,200
Hello, I forgot to tell you,
142
00:07:30,200 --> 00:07:32,020
all the procedures are paid already.
143
00:07:32,020 --> 00:07:34,340
You don't have to pay extra
for anything.
144
00:07:34,340 --> 00:07:36,780
So have a good rest.
145
00:07:37,100 --> 00:07:39,240
Yeah, thank you so much.
146
00:07:39,240 --> 00:07:42,280
I was just dropping off my luggage.
147
00:07:44,420 --> 00:07:45,340
Hello!
148
00:07:45,340 --> 00:07:47,140
- Hey?!
- Hello?! I can't hear you.
149
00:07:47,140 --> 00:07:48,480
It's a bad connection! Hello!
150
00:07:48,480 --> 00:07:50,280
Viktor Petrovich! Did you fall?
151
00:07:50,280 --> 00:07:53,320
Very bad connection. Hello?
152
00:07:53,320 --> 00:07:54,980
Hello? Viktor Petrovich?
153
00:07:57,140 --> 00:08:00,300
- Chef!
- Tiny mouse!
154
00:08:01,000 --> 00:08:03,480
Dmitry Vladimirovich is waiting for you
in the dining-hall.
155
00:08:03,480 --> 00:08:05,040
I'm coming.
156
00:08:05,260 --> 00:08:07,400
Why did you freeze, Kunstkamera?
157
00:08:07,400 --> 00:08:10,240
Get back to work now!
Daddy's back.
158
00:08:10,240 --> 00:08:11,940
- Ainura!
- Yes, chef!
159
00:08:11,940 --> 00:08:13,240
Give me the uniform!
160
00:08:16,960 --> 00:08:18,380
Let me call you back.
161
00:08:18,380 --> 00:08:20,200
There are dead people up.
162
00:08:20,620 --> 00:08:21,460
Hello!
163
00:08:22,180 --> 00:08:24,180
It's good to see you.
164
00:08:24,240 --> 00:08:27,620
Vitya, they say if a man is troublemaker,
it's forever.
165
00:08:27,620 --> 00:08:30,280
You can't even
kick the bucket normally.
166
00:08:30,280 --> 00:08:32,060
Thank you for your kind words.
167
00:08:32,060 --> 00:08:33,580
Just kidding, just kidding.
168
00:08:33,580 --> 00:08:36,540
I see you got your sense of humor
cured there too, right?
169
00:08:36,540 --> 00:08:39,580
- How are you feeling?
- I'm fine. Good as new.
170
00:08:39,580 --> 00:08:40,860
Well, stop it there.
171
00:08:40,860 --> 00:08:43,360
As new you were
in the beginning of the century.
172
00:08:43,360 --> 00:08:45,560
- Can you work?
- Of course.
173
00:08:45,560 --> 00:08:49,160
That's very good.
There's lots of work, Vitya. Lots.
174
00:08:49,420 --> 00:08:50,620
Shit!
175
00:08:53,600 --> 00:08:55,760
Don't turn me in.
I'll explain to you later.
176
00:08:55,760 --> 00:08:57,840
I'm not in the restaurant.
177
00:09:00,320 --> 00:09:02,920
Extravagance is our specialty.
178
00:09:03,740 --> 00:09:06,240
The Chef is just from Paris.
179
00:09:06,400 --> 00:09:07,380
Bonjour.
180
00:09:09,720 --> 00:09:11,600
Sasha, take table nine with Ilya.
181
00:09:11,600 --> 00:09:13,100
Victoria Sergeyevna,
maybe I'll do it myself?
182
00:09:13,100 --> 00:09:14,580
There are only three people there.
183
00:09:14,580 --> 00:09:16,120
I said: with Ilya.
184
00:09:19,340 --> 00:09:21,340
Sasha + Ilya =
185
00:09:35,500 --> 00:09:36,520
- Good afternoon.
- Hello.
186
00:09:36,520 --> 00:09:37,600
So unexpected. Please.
187
00:09:37,600 --> 00:09:38,880
There you go.
188
00:09:41,520 --> 00:09:43,080
Yeah. I'm listening, Elena Pavlovna.
189
00:09:43,080 --> 00:09:45,520
Dmitry Vladimirovich, I'd like to discuss
something private with you.
190
00:09:45,520 --> 00:09:46,060
Yes, sure.
191
00:09:46,060 --> 00:09:48,980
I want to talk to you
about Viktor Petrovich.
192
00:09:48,980 --> 00:09:50,240
Oh, really?
193
00:09:51,020 --> 00:09:54,280
- How much does he owe you?
- No...
194
00:09:54,600 --> 00:09:57,260
Wait, what do you mean?
195
00:09:57,720 --> 00:09:59,960
I didn't mean anything!
196
00:10:00,320 --> 00:10:01,720
What did you mean?
197
00:10:01,720 --> 00:10:03,120
I have a request for you.
198
00:10:03,120 --> 00:10:04,840
Well, please, when he gets back,
199
00:10:04,840 --> 00:10:06,460
can you not to put
too much pressure on him?
200
00:10:06,460 --> 00:10:07,740
Yes, of course.
201
00:10:08,260 --> 00:10:09,820
Where will he come back from?
202
00:10:09,820 --> 00:10:10,900
What do you mean?
203
00:10:10,900 --> 00:10:12,540
Wait, he said he told you.
204
00:10:12,540 --> 00:10:16,680
I sent him for treatment
to the Czech Republic, to Karlovy Vary.
205
00:10:17,100 --> 00:10:18,840
You...
206
00:10:18,840 --> 00:10:20,800
- ...sent him to the Czech Republic?
- Yes!
207
00:10:20,800 --> 00:10:25,880
I called him 10 minutes ago.
He has just landed.
208
00:10:25,960 --> 00:10:27,260
He can do that.
209
00:10:27,260 --> 00:10:29,060
Sometimes he lands to the point
210
00:10:29,060 --> 00:10:30,640
that can't say a word.
211
00:10:30,640 --> 00:10:32,260
He'll get some treatment,
212
00:10:32,260 --> 00:10:35,420
eat knedliks, drink some water...
213
00:10:35,840 --> 00:10:37,880
Well....All right.
214
00:10:37,880 --> 00:10:40,560
- Can I count on you?
- Yes, of course, of course. Certainly.
215
00:10:40,560 --> 00:10:41,940
Thank you, thank you.
216
00:10:41,940 --> 00:10:42,760
Thank you.
217
00:10:42,760 --> 00:10:44,060
I'll owe you one.
218
00:10:44,060 --> 00:10:47,600
Elena Pavlovna, you'll owe me one.
219
00:10:54,740 --> 00:10:56,220
Vitya, you're a fool, huh?
220
00:10:56,220 --> 00:11:00,740
At your age, it's time to end
all this love affairs.
221
00:11:00,800 --> 00:11:02,080
Come on, Dima.
222
00:11:02,080 --> 00:11:04,240
There's still life in the old dog...
223
00:11:07,340 --> 00:11:09,960
Oh, imagine... I forgot my phone.
224
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
Yeah. I was about to run after you.
225
00:11:11,520 --> 00:11:12,840
- Okay, bye.
- Bye.
226
00:11:15,480 --> 00:11:19,620
Vitya, such a rumble.
Are you alive there?
227
00:11:19,920 --> 00:11:21,000
Well, totally.
228
00:11:23,700 --> 00:11:24,700
Please.
229
00:11:26,300 --> 00:11:27,320
Thanks.
230
00:11:34,420 --> 00:11:36,040
Sasha, stop sulking.
231
00:11:36,040 --> 00:11:37,420
Please, forgive me.
232
00:11:37,420 --> 00:11:39,260
You've been missing for six months,
233
00:11:39,260 --> 00:11:40,780
you run away like a coward.
234
00:11:40,780 --> 00:11:42,100
And now
just "forgive me" like that, right?
235
00:11:42,100 --> 00:11:45,340
I didn't run away.
I wasn't ready to take the next step.
236
00:11:45,740 --> 00:11:47,040
I got scared.
237
00:11:47,040 --> 00:11:49,140
But I got scared of my feelings.
238
00:11:49,140 --> 00:11:51,540
Things have gotten so far
between you and me. Do you understand?
239
00:11:51,540 --> 00:11:54,940
I came back because
I can't do it without you.
240
00:11:55,220 --> 00:11:57,220
I'm ready to move on,
241
00:11:57,300 --> 00:11:59,180
if that's what you want, too.
242
00:12:04,220 --> 00:12:06,540
Excuse me,
what do you want to order?
243
00:12:06,540 --> 00:12:09,280
It doesn't matter.
Young man, please continue.
244
00:12:09,620 --> 00:12:12,680
She doesn't seem
to be really mad at him.
245
00:12:12,680 --> 00:12:14,000
Well, that's great.
246
00:12:14,000 --> 00:12:15,780
If they get together,
it's gonna be great.
247
00:12:15,780 --> 00:12:17,360
You'll hook up with Vika,
248
00:12:17,360 --> 00:12:19,580
Ilya with Sasha.
Everybody's fine.
249
00:12:19,580 --> 00:12:22,480
It's time to explain something
to this guy.
250
00:12:22,760 --> 00:12:23,960
Max, you...
251
00:12:29,620 --> 00:12:30,700
Thank you.
252
00:12:31,800 --> 00:12:34,420
Listen, beanpole, we need to talk.
253
00:12:38,140 --> 00:12:39,620
Stay out of Sasha's way.
She's my girlfriend.
254
00:12:39,620 --> 00:12:41,380
But don't get excited.
It won't last long.
255
00:12:41,660 --> 00:12:42,780
I see you don't get it.
256
00:12:42,840 --> 00:12:44,780
Do you want me to explain it to you
some other way, right?
257
00:12:44,780 --> 00:12:46,100
Well, explain it to me.
258
00:12:46,480 --> 00:12:48,100
- Max!
- Stop it right now!
259
00:12:48,340 --> 00:12:49,360
Don't touch him.
260
00:12:49,360 --> 00:12:50,620
We're not done with you, okay?
261
00:12:50,620 --> 00:12:51,760
I apologize.
262
00:12:52,360 --> 00:12:55,220
I told you we have to go not to the theater,
but to this restaurant.
263
00:12:55,220 --> 00:12:56,880
Something always happens here.
264
00:13:03,460 --> 00:13:04,360
Ilya!
265
00:13:06,420 --> 00:13:07,220
Yes.
266
00:13:07,220 --> 00:13:10,240
This guest
has to be serviced very quickly.
267
00:13:10,240 --> 00:13:12,020
Do you understand me? Quickly.
268
00:13:12,180 --> 00:13:14,200
- It's not a problem.
- Come on, go.
269
00:13:14,560 --> 00:13:17,680
They're all over the place.
270
00:13:29,180 --> 00:13:31,540
- What are you doing?
- I'm trying.
271
00:13:31,540 --> 00:13:35,040
Cause chicken-butts like you
are always messing up.
272
00:13:35,380 --> 00:13:37,660
Just like I thought, add more salt.
273
00:13:37,840 --> 00:13:39,960
What do you know about it, peasant.
274
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
Please.
275
00:13:42,820 --> 00:13:44,880
Oh, that's great.
276
00:13:45,240 --> 00:13:46,340
Wait!
277
00:13:52,820 --> 00:13:55,980
- Bon appetit.
- Thank you. And what's this?
278
00:13:57,140 --> 00:13:58,860
It's an excellent salad nicoise
279
00:13:58,860 --> 00:14:01,600
with tuna and anchovies
made for you by our cook.
280
00:14:01,600 --> 00:14:04,720
No, I get it.
And what is on top of it?
281
00:14:04,840 --> 00:14:05,960
It's salt.
282
00:14:10,760 --> 00:14:13,280
- I'm not eating this.
- I understand.
283
00:14:13,280 --> 00:14:16,600
You know, some of our cooks
are absolute amateurs,
284
00:14:16,600 --> 00:14:18,200
but you can complain about them.
285
00:14:18,200 --> 00:14:19,840
I'll get you a complaint book
286
00:14:19,840 --> 00:14:23,060
and make sure to pass your
dissatisfaction to our chef.
287
00:14:23,060 --> 00:14:24,520
Are you kidding me?
288
00:14:24,520 --> 00:14:25,780
What's wrong?
289
00:14:31,100 --> 00:14:32,440
Help yourselves.
290
00:14:43,340 --> 00:14:44,960
Do you think that's okay?
291
00:14:46,440 --> 00:14:48,980
- Who did this?
- Your Lavrov.
292
00:14:50,180 --> 00:14:51,840
Our guest left because of him.
293
00:14:51,840 --> 00:14:54,500
By the way, this is the guest
you told me about.
294
00:14:54,500 --> 00:14:55,860
I'll take care of it.
295
00:14:58,560 --> 00:15:00,640
That's right. Take care of it.
296
00:15:08,640 --> 00:15:10,660
Chef, it's not me.
It was an accident.
297
00:15:10,660 --> 00:15:12,020
And Ilya took the dish himself.
298
00:15:12,020 --> 00:15:15,380
Well, he decided to leave, it's fine.
Go back to work.
299
00:15:23,160 --> 00:15:24,660
- Good afternoon!
- Hello.
300
00:15:24,660 --> 00:15:27,680
Have you decided to have lunch with us
while Viktor Petrovich is away?
301
00:15:27,680 --> 00:15:28,860
You know...
302
00:15:28,860 --> 00:15:31,500
I decided not to wait
for Viktor Petrovich to return.
303
00:15:31,500 --> 00:15:32,920
As it turned out, it was a mistake.
304
00:15:32,920 --> 00:15:36,160
I was in "Monet" now...
it was just awful.
305
00:15:36,160 --> 00:15:37,860
They brought me
a dish with a pile of salt.
306
00:15:37,860 --> 00:15:41,300
Probably, their kitchen can not work normally
in the absence of the chef.
307
00:15:41,300 --> 00:15:42,280
Yeah, I see.
308
00:15:42,500 --> 00:15:44,340
Zhenya, come here, please.
309
00:15:44,940 --> 00:15:46,480
- Enjoy your meal.
- Thanks.
310
00:15:46,480 --> 00:15:47,280
Sorry.
311
00:15:52,620 --> 00:15:54,920
Dmitry Vladimirovich, you have a guest.
312
00:15:54,920 --> 00:15:59,100
It's me again.
You weren't expecting? Hello again.
313
00:15:59,460 --> 00:16:01,820
Hello, Elena Pavlovna.
314
00:16:02,740 --> 00:16:05,540
People might get an impression
that you like me.
315
00:16:05,540 --> 00:16:08,840
Not really. I mean,
I'm here for a different reason.
316
00:16:08,980 --> 00:16:10,240
I'm listening.
317
00:16:10,380 --> 00:16:15,320
You know... I feel guilty
that I sent Viktor Petrovich for treatment.
318
00:16:15,320 --> 00:16:16,680
Yes, it's very true.
319
00:16:16,680 --> 00:16:20,300
Why did you send
such a boar for treatment?
320
00:16:20,420 --> 00:16:22,120
You should have sent me.
321
00:16:22,120 --> 00:16:25,300
Well, the kitchen is left
without supervision.
322
00:16:25,440 --> 00:16:28,560
As a result, I can see,
definitely guests are suffering.
323
00:16:28,560 --> 00:16:30,240
So I have an offer for you.
324
00:16:30,240 --> 00:16:32,700
I could replace him while he's away.
325
00:16:32,920 --> 00:16:34,200
No, why would you!
326
00:16:34,880 --> 00:16:38,000
I mean, I can't accept your offer
327
00:16:38,000 --> 00:16:41,800
and put my friend,
your boss, in a difficult situation.
328
00:16:41,800 --> 00:16:43,200
It's not a problem at all.
329
00:16:43,200 --> 00:16:45,760
We have an intern-chef
from England now.
330
00:16:45,760 --> 00:16:47,180
He'll take my place.
331
00:16:47,180 --> 00:16:50,680
And then, I must tell you,
I got leave.
332
00:16:50,680 --> 00:16:52,260
- Seriously?
- Yes, yes!
333
00:16:52,260 --> 00:16:53,720
Oh, that's great!
334
00:16:54,720 --> 00:16:56,720
Don't worry, please don't even worry.
335
00:16:56,720 --> 00:16:58,300
I won't take any money.
Absolutely for free.
336
00:16:58,300 --> 00:17:00,460
Yes, it's important, important.
337
00:17:00,640 --> 00:17:02,300
Elena Pavlovna...
338
00:17:02,540 --> 00:17:05,920
don't you think
we should paint the wall white?
339
00:17:06,520 --> 00:17:07,500
- That one!
- That one?
340
00:17:07,500 --> 00:17:10,420
Come here!
She'll go to the kitchen now.
341
00:17:10,420 --> 00:17:12,640
- Tell Vitya to go home.
- Аh?
342
00:17:12,880 --> 00:17:13,980
I'm saying...
343
00:17:14,600 --> 00:17:17,540
home, I'm saying...
I want to get a takeaway.
344
00:17:17,580 --> 00:17:19,520
- Is it tasty?
- It's tasty.Try it!
345
00:17:19,520 --> 00:17:22,740
No, no, thank you.
I'll get a bite in the kitchen.
346
00:17:22,880 --> 00:17:25,580
Yes, it's already chopped there.
347
00:17:32,120 --> 00:17:33,700
Excuse me, forgive me.
348
00:17:34,920 --> 00:17:37,200
Viktor Petrovich, run home fast.
349
00:17:37,200 --> 00:17:38,980
Dmitry Vladimirovich
asked me to tell you
350
00:17:38,980 --> 00:17:40,580
that Elena Pavlovna
is coming to the kitchen now.
351
00:17:40,580 --> 00:17:41,460
What?
352
00:17:42,040 --> 00:17:43,180
Out of my way!
353
00:17:43,960 --> 00:17:45,240
Attention, Kunstkamera!
354
00:17:45,240 --> 00:17:46,960
Elena Pavlovna will come here now.
355
00:17:46,960 --> 00:17:49,280
For her, I'm not here
and I've never been here.
356
00:17:49,280 --> 00:17:51,500
I swear if someone babbles it out,
I'll kill them.
357
00:17:56,500 --> 00:17:57,820
Ainura!
358
00:18:01,720 --> 00:18:04,900
Why do we always have
some problems?
359
00:18:05,920 --> 00:18:07,380
Attention, everyone!
360
00:18:07,380 --> 00:18:13,180
While our chef...
yes, while our chef is relaxing, so to say...
361
00:18:13,180 --> 00:18:15,040
- He's being treated.
- Yeah, like...
362
00:18:15,040 --> 00:18:17,420
...he's being treated in Karlovy Vary,
363
00:18:17,420 --> 00:18:20,440
so you'll have Elena Pavlovna
with you today.
364
00:18:20,440 --> 00:18:22,140
There's nothing to worry about,
365
00:18:22,140 --> 00:18:24,320
because you already know each other.
366
00:18:24,480 --> 00:18:27,120
What else?
That's it. Break a leg.
367
00:18:27,120 --> 00:18:28,340
Thank you.
368
00:18:33,260 --> 00:18:35,620
Vika, why are you snapping
at me again?
369
00:18:35,620 --> 00:18:37,220
Can't we talk normally?
370
00:18:37,220 --> 00:18:39,660
Why do you suddenly
want to talk to me normally?
371
00:18:39,660 --> 00:18:42,440
- Did Sasha leave you?
- No, we're fine.
372
00:18:42,440 --> 00:18:44,580
- Are you?
- Yes, we are.
373
00:18:44,580 --> 00:18:47,260
Okay. Then you have nothing
to worry about.
374
00:18:47,260 --> 00:18:48,620
What do you mean?
375
00:18:48,780 --> 00:18:50,060
What are you implying?
376
00:18:50,060 --> 00:18:51,760
What are you so worried about?
377
00:18:51,760 --> 00:18:54,260
- I mean, you're fine.
- Well, I'm not worried.
378
00:18:54,600 --> 00:18:56,680
Well, well, is that why...
379
00:18:56,680 --> 00:18:59,620
you're already unloading
Timur's winter wheels?
380
00:19:04,700 --> 00:19:07,100
Though if I were you,
381
00:19:07,400 --> 00:19:09,520
I'd be a little worried.
382
00:19:09,520 --> 00:19:13,220
I haven't seen Sasha and Ilya
like 20 minutes already.
383
00:19:15,460 --> 00:19:17,420
- Two cods Amandine.
- Yes, Chef.
384
00:19:17,420 --> 00:19:19,500
- A rocket salad with prawns.
- Will do.
385
00:19:19,500 --> 00:19:21,760
- An onion soup and foie gras.
- Got it.
386
00:19:21,760 --> 00:19:24,640
- Senya, have you seen Sasha?
- Sasha? Yes, I have.
387
00:19:24,640 --> 00:19:26,560
The day before yesterday,
yesterday, today
388
00:19:26,560 --> 00:19:28,900
and hopefully I will see her
tomorrow too.
389
00:19:34,340 --> 00:19:37,020
Chicken-butt, disappear!
You haven't seen me!
390
00:19:37,020 --> 00:19:39,260
- And who are you hiding from?
- Get out!
391
00:19:45,300 --> 00:19:47,500
Crooked devil! Get out of here!
392
00:19:48,780 --> 00:19:50,640
What's going on out there?
393
00:19:52,320 --> 00:19:54,220
- Fire, fire!
- Oil is burning!
394
00:19:54,220 --> 00:19:56,100
Why are you standing there,
watching?
395
00:19:56,100 --> 00:19:59,680
Come on, put it out, pour water on it.
Do something, my God.
396
00:19:59,680 --> 00:20:01,760
You know what we need?
397
00:20:04,200 --> 00:20:06,080
Senya, you can't be so clumsy.
398
00:20:06,260 --> 00:20:07,640
We need a fire extinguisher.
399
00:20:07,640 --> 00:20:09,700
Louis, come on,
do you have a fire extinguisher?
400
00:20:09,700 --> 00:20:11,740
What's wrong with this restaurant?!
401
00:20:11,740 --> 00:20:15,080
Oh, my God. Fedya,
as if it's your first time in the kitchen!
402
00:20:22,880 --> 00:20:24,780
- Where's the asparagus?
- It's in the fridge.
403
00:20:24,780 --> 00:20:27,260
Lyova, take care of the oysters.
I'll go to the fridge.
404
00:20:27,260 --> 00:20:29,380
- I'll go to the fridge myself.
- No need. Take care of the orders.
405
00:20:29,380 --> 00:20:30,400
- Elena Pavlovna!
- What?
406
00:20:30,400 --> 00:20:31,760
You have to help me.
407
00:20:31,760 --> 00:20:34,800
The thing is...
I have a very serious problem.
408
00:20:35,540 --> 00:20:37,160
I don't know what's...
409
00:20:37,160 --> 00:20:38,780
what's the right way to peel potatoes...
410
00:20:38,780 --> 00:20:40,480
alongside...yes?
411
00:20:40,480 --> 00:20:41,980
or maybe across?
412
00:20:42,400 --> 00:20:43,700
Why are you messing with my head?
413
00:20:43,700 --> 00:20:44,880
And my salmon is on fire.
414
00:20:44,880 --> 00:20:46,600
T-t-t-try the sauce.
415
00:20:50,520 --> 00:20:52,840
What are you hiding from me there?
416
00:20:54,860 --> 00:20:57,260
Nastya, have you seen
Sasha and Ilya?
417
00:20:57,260 --> 00:21:00,000
I haven't seen Ilya.
And Sasha just went to the fridge.
418
00:21:00,100 --> 00:21:00,960
Thank you.
419
00:21:29,820 --> 00:21:32,120
This isn't what think it is.
420
00:21:39,440 --> 00:21:41,280
How did you even get in there?
421
00:21:41,280 --> 00:21:42,720
That's right!
422
00:21:48,660 --> 00:21:49,880
Sasha...
423
00:21:49,880 --> 00:21:52,160
- I missed you so much.
- Me too.
424
00:22:00,200 --> 00:22:01,380
What is it?
425
00:22:02,620 --> 00:22:05,260
This is revenge.
It's a dish that's served cold.
426
00:22:05,600 --> 00:22:06,580
Sasha, Sasha!
427
00:22:09,080 --> 00:22:09,940
Sasha...
428
00:22:11,160 --> 00:22:12,460
It's not funny!
429
00:22:18,940 --> 00:22:21,600
In life everything always
comes back around.
430
00:22:21,600 --> 00:22:25,580
Some get back the pain
they once caused others.
431
00:22:26,880 --> 00:22:28,220
To others, on the contrary...
432
00:22:28,220 --> 00:22:31,000
life brings back the confidence
in a loved one,
433
00:22:31,000 --> 00:22:32,480
the confidence in oneself.
434
00:22:33,840 --> 00:22:37,180
Life brings us in a circle
to give us a chance to change,
435
00:22:37,180 --> 00:22:38,600
to make conclusions.
436
00:22:39,720 --> 00:22:43,520
The most important is that we ourselves
are ready for a change...
437
00:22:51,740 --> 00:22:54,280
Well, I don't know how to rest, I don't.
438
00:22:54,640 --> 00:22:56,920
I've only been on vacation twice,
439
00:22:56,920 --> 00:22:58,740
and there were cooking festivals.
440
00:22:58,740 --> 00:23:01,800
You're....hopeless.
441
00:23:02,560 --> 00:23:05,640
Well, you should work on me.
442
00:23:10,340 --> 00:23:19,200
SUBTITLES : OLGA Y
31271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.