All language subtitles for Killjoys.S03E10.Wargasm.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,276 Eerder in "Killjoys"... 2 00:00:02,401 --> 00:00:04,261 Ik heb alle mogelijke variabelen uitgevoerd, 3 00:00:04,387 --> 00:00:06,372 en ze eindigen allemaal zo. - Wat missen we dan? 4 00:00:06,397 --> 00:00:09,611 We hebben 34 Black Root-schepen, 1.200 Ferran-huurlingen, Qresh-geld, 5 00:00:09,736 --> 00:00:13,531 en een koppel boze Killjoys die uit zijn op wraak. - En de Hullen hebben biologie, Aneela, 6 00:00:13,556 --> 00:00:16,301 en een geweldige armada. - Tegenover elkaar zijn we gebrandmerkt. 7 00:00:16,326 --> 00:00:21,509 Je stopte iets in mij, Gander, dus nu... breng ik iets in jou. 8 00:00:21,634 --> 00:00:24,347 Verzamel alle andere vrije Hullen, en trans fuseer ze allemaal. 9 00:00:24,472 --> 00:00:28,354 Ik ben rondgezworven in je herinneringen. Sommigen ontbreken, waarom is dat? 10 00:00:28,479 --> 00:00:30,758 Jij bent Khlyen niet, ik weet wie je bent. 11 00:00:30,883 --> 00:00:36,435 Ik heb een manier bedacht om Dutch te vernietigen en de Vrouwe ook. 12 00:00:36,560 --> 00:00:39,273 Ik moet weten wat er echt in mij zit. - Moment van de waarheid. 13 00:00:39,399 --> 00:00:41,777 Het is de baby van D 'Av. - We zijn nu familie. 14 00:00:41,902 --> 00:00:45,584 Heb je iets? - Volledige verstoring. Navs, communicatie, 15 00:00:45,709 --> 00:00:48,924 wapensystemen... allemaal verstoord. Verzend dit op een massale schaal, 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,742 we kunnen ze allemaal in elkaar hakken. 17 00:00:50,767 --> 00:00:53,972 Als je Aneela vermoordt... - Sterf ik ook. 18 00:00:55,076 --> 00:00:57,179 Je kwam. - Ik heb veel om rekening mee te houden. 19 00:01:45,565 --> 00:01:47,334 Jij bent Yalena. 20 00:02:37,256 --> 00:02:40,872 Het is erg... boerderij achtig. 21 00:02:40,997 --> 00:02:42,541 Je hebt geen idee wat dit is, of wel? 22 00:02:42,566 --> 00:02:46,014 Nee, maar als je gaat voorstellen om een laatste keer te gaan rollen in het hooi... 23 00:02:46,039 --> 00:02:47,716 Het is voor mijn broer. 24 00:02:47,741 --> 00:02:50,121 Het is nu van jou, John, of na de oorlog in ieder geval. 25 00:02:50,146 --> 00:02:55,197 200 hectare RAC eigendom van ranch land, kleine riviertje verder op, wat uit het zicht... 26 00:02:55,322 --> 00:02:59,128 Vertel me niet dat er ook geiten zijn. - Johnny, het zijn robotgeiten. 27 00:03:02,635 --> 00:03:06,149 Who! Ik ben een boer! Ha ha! 28 00:03:06,275 --> 00:03:09,923 Dus je hebt John zijn toekomstige woning gekocht als een geschenk voor mij. 29 00:03:10,048 --> 00:03:12,685 Nee, ik begrijp het nog steeds niet. 30 00:03:14,222 --> 00:03:16,601 Je weet dat ik niet wil dat je tegenover Aneela staat, 31 00:03:16,727 --> 00:03:20,240 en als het gaat om een doodsschot, dan weet je dat ik het niet wil dat je het doet, 32 00:03:20,265 --> 00:03:22,535 maar als je dat wel doet... - Wanneer ik het doe. 33 00:03:24,106 --> 00:03:27,988 Ik wil dat je gemoedsrust hebt. Wat er ook met je gebeurt, 34 00:03:28,113 --> 00:03:32,253 Met John komt het wel goed, Dutch. Daar zorg ik wel voor. 35 00:03:36,729 --> 00:03:39,132 Hij is niet de enige waar ik mij zorgen om maak, weet je? 36 00:03:41,437 --> 00:03:46,922 Ja, dat is hij wel. - Oké, ja, dat is hij wel. 37 00:03:47,047 --> 00:03:50,819 Maar vooral, bedankt voor alles. - Graag gedaan. 38 00:03:56,063 --> 00:03:59,434 Geen slecht uitzicht he? Voor het mogelijke einde van de wereld, toch? 39 00:04:00,604 --> 00:04:02,740 Nee, dat is het niet. 40 00:04:07,750 --> 00:04:10,053 Hé, we wisten dat dit niet eeuwig kon duren. 41 00:04:11,323 --> 00:04:17,308 John! Tijd om te gaan! Armada heeft officieel Quad-ruimte betreden. 42 00:04:17,433 --> 00:04:20,881 We moeten gaan, is de Sonic klaar? - Ja, ik moet alleen nog een systeemcheck doen 43 00:04:20,906 --> 00:04:22,875 zodra alle relays online zijn. 44 00:04:30,958 --> 00:04:33,003 Ze is hier. - Precies op tijd. Moet je dat zien. 45 00:04:33,028 --> 00:04:35,340 Delle Seyah heeft eindelijk de waarheid gezegd. 46 00:04:35,465 --> 00:04:38,571 Ga, ga naar de posities. Wij proberen het hier vast te houden. 47 00:04:40,541 --> 00:04:42,031 Blijf Veilig. 48 00:04:42,156 --> 00:04:45,692 Laten we gaan, mensen! Perimeter sweep, vanaf nu! 49 00:04:45,817 --> 00:04:49,590 Oké jongens, laten we een beetje oorlog gaan bekijken. 50 00:04:53,466 --> 00:04:59,882 Killjoys S03E10 'Wargasm' Finale Vertaling en synchronisatie: Jantel 51 00:05:25,488 --> 00:05:30,972 Waarom blijft ze daar liggen? - Meest ongemakkelijke kijkende wedstrijd ooit. 52 00:05:31,097 --> 00:05:34,579 Nou, ze kan maar beter eerst beginnen te knipperen. - Shit, dat schip is groot. 53 00:05:34,704 --> 00:05:37,317 Ik voel dat ik ga zweten. Begint ook iemand anders te zweten, 54 00:05:37,442 --> 00:05:41,397 zoals, in hun mond? - Weet je, ze zeggen dat grootte er niet toe doet? 55 00:05:41,522 --> 00:05:42,993 Niemand zegt dat. 56 00:05:43,118 --> 00:05:46,466 Maar ik zou het niet willen uitschakelen in het zicht van deze schoonheid. 57 00:05:46,591 --> 00:05:50,941 Goed, ons plan werkt alleen als zij beginnen. - Moeten we wat raketten lanceren? 58 00:05:51,066 --> 00:05:54,046 O ja, dat is een goed idee. Laten we stenen naar grote kinderen gooien. 59 00:05:54,071 --> 00:05:56,651 We moeten op ze wachten om ze in onze val te laten lopen. 60 00:05:56,676 --> 00:06:00,223 Dat is het hele punt om Delle Seyah en mijn buitenaardse spawn baby te houden als aas. 61 00:06:00,248 --> 00:06:02,952 Waar verdomme wachten ze op? 62 00:06:05,224 --> 00:06:07,260 Hé, is het al oorlog? 63 00:06:08,145 --> 00:06:12,136 Bijna. - Cool, heb je een seconde? 64 00:06:13,942 --> 00:06:19,418 Ik heb het gedaan. Vergrendeld en geladen. Je hele leven in een enkele ring. 65 00:06:19,543 --> 00:06:22,329 Het wordt de vernevelaar genoemd. - Hoe werkt het? 66 00:06:22,454 --> 00:06:24,257 Gewoon een beetje drukken, en... 67 00:06:31,748 --> 00:06:35,754 Waar kan ik het, weet je... - Oh, uh, de achterkant van de schedel. 68 00:06:35,879 --> 00:06:37,580 Jabbers keuze. 69 00:06:39,017 --> 00:06:43,358 Bedankt, Zeph. Voor alles. 70 00:06:49,770 --> 00:06:51,903 Je bent echt een goed persoon. 71 00:06:52,408 --> 00:06:54,777 Ik denk niet dat je dat genoeg wordt verteld. 72 00:06:59,787 --> 00:07:03,928 Dutch, de RAC roept ons op. Er is u om medische hulp gevraagd. 73 00:07:04,262 --> 00:07:05,864 Breng ons naar binnen. 74 00:07:06,120 --> 00:07:09,304 Aneela stuurt je een bericht. 75 00:07:11,007 --> 00:07:12,976 Zijn mannen vonden hem in de Necropolis. 76 00:07:13,602 --> 00:07:17,016 Wie weet hier nog meer van? - Alleen wij. 77 00:07:18,955 --> 00:07:21,801 Ik zal het D 'Av en de anderen vertellen. - Oh nee, later. 78 00:07:21,926 --> 00:07:25,775 Het is een slecht voorteken zo vlak voor de oorlog, mensen zouden hun hart kunnen verliezen. 79 00:07:25,900 --> 00:07:29,849 Dat is het laatste wat Alvis zou willen. - Weet je het zeker? 80 00:07:29,974 --> 00:07:31,977 Morgen kunnen we rouwen. 81 00:07:40,660 --> 00:07:42,195 Vandaag vechten we. 82 00:07:45,468 --> 00:07:47,680 Nog steeds geen contact? - Nog niet. 83 00:07:47,805 --> 00:07:50,887 Geen beweging, maar we zijn er klaar voor. - Status Rapport. 84 00:07:51,012 --> 00:07:54,856 Scarbacks en Killjoys zijn op de doorzendstations van Qresh, Westerlee en Arkyn. 85 00:07:54,981 --> 00:07:58,533 Goed, de Ferrans bereiden de Sonic voor. Pree, hoe is de signaalsterkte test? 86 00:07:58,659 --> 00:08:02,406 Laat het net uitproberen. Ze is niet zo goed, maar ze doet het zeker. 87 00:08:02,531 --> 00:08:07,883 Dat is een goede grap! Wat dan ook, ik heb je goedkeuring niet nodig. 88 00:08:08,008 --> 00:08:09,886 Houd je rustig en wacht op mijn bevel. 89 00:08:10,011 --> 00:08:11,790 Jij hebt het. 90 00:08:11,915 --> 00:08:14,762 Zodra de Sonic het signaal stoort, zullen de relais het trianguleren, 91 00:08:14,787 --> 00:08:16,665 en elk schip uitschakelen in die kil-zone. 92 00:08:16,690 --> 00:08:19,671 Met uitzondering van de onze, dankzij de aanpassingen van John. 93 00:08:19,696 --> 00:08:21,343 Hoe zit het met mijn Cleansed piloten? 94 00:08:21,368 --> 00:08:24,111 Hang terug en schiet elk schip dat er probeert door te komen neer. 95 00:08:24,136 --> 00:08:28,317 We gebruiken dat als een afleiding om op Aneela's schip af te stappen met een kleine aanvalskracht. 96 00:08:28,342 --> 00:08:29,487 Geen slecht plan. 97 00:08:29,512 --> 00:08:32,025 Sorry, is dit een privéfeest of zijn vrienden welkom? 98 00:08:32,050 --> 00:08:33,729 Wat wil je, Turin? 99 00:08:33,854 --> 00:08:36,367 Toestemming om terug te keren naar actieve dienst, generaal. 100 00:08:36,392 --> 00:08:40,241 Toestemming geweigerd, met vooroordeel. Je herinnert je vooroordelen, toch wel? 101 00:08:40,366 --> 00:08:44,046 Wow, woord spelingen en spieren. Bespaar wat voor de rest van ons. 102 00:08:44,172 --> 00:08:49,022 Fancy vindt het goed. - Het is oorlog, geen volksfeest. 103 00:08:49,147 --> 00:08:51,083 Soms heb je je vijanden nodig. 104 00:08:59,132 --> 00:09:01,324 Dit is een beetje een déjà vu. 105 00:09:01,836 --> 00:09:05,652 Ik geef de voorkeur er aan toen ik aan die kant van de kooi zat, om jou te redden. 106 00:09:05,777 --> 00:09:07,068 Wil je een rollenspel spelen? 107 00:09:07,224 --> 00:09:09,916 Oh, ik denk niet dat je vandaag mijn rollenspel leuk zult vinden. 108 00:09:13,390 --> 00:09:16,805 Doe ze aan. - Je bent echt niet bang voor mij, hè? 109 00:09:16,930 --> 00:09:22,346 Nee, gewoon dat teef gedoe. Ik zei, trek ze aan! 110 00:09:22,673 --> 00:09:27,157 Je houd van hele slechte gezelschap. - Aneela. 111 00:09:27,282 --> 00:09:29,795 Wel, elke goede slechterik is de held van iemand anders. 112 00:09:29,920 --> 00:09:35,074 Ik denk dat zij van mij is. Heb je daar last van? 113 00:09:35,329 --> 00:09:37,140 Dat ik zo dol op haar ben? 114 00:09:37,265 --> 00:09:42,818 Het kan mij niet schelen wat je met je verstarde hart doet, Alvis is dood. 115 00:09:42,943 --> 00:09:45,623 Het werk van Aneela, neem ik aan? - Kan zijn. 116 00:09:45,748 --> 00:09:49,620 Zijn volk bouwde een hele religie door haar de duivel te noemen, hoe zou jij je voelen? 117 00:09:52,659 --> 00:09:55,641 Ze is mooier dan jij, weet je dat? Iets in de ogen. 118 00:09:55,766 --> 00:09:59,146 Wat, waanzin? Ik kwam hier om je een vraag te stellen, 119 00:09:59,271 --> 00:10:04,222 en als je mij niet het juiste antwoord geeft zal ik je hier heel ver weg brengen en schiet je neer. 120 00:10:04,347 --> 00:10:06,912 Waar wacht ze op? - Wat bedoel je? 121 00:10:07,037 --> 00:10:09,698 Ik bedoel, we hebben ons aas... jij en haar baby... 122 00:10:09,823 --> 00:10:13,705 en toch stuurt ze haar schepen niet voor je grote, sexy redding. Waarom niet? 123 00:10:13,831 --> 00:10:16,544 Misschien is ze gewoon niet zo geïnteresseerd in jou. 124 00:10:16,669 --> 00:10:22,421 Hm? Misschien heeft ze je al die tijd gebruikt, zoals een behoeftige teef die je bent. 125 00:10:24,283 --> 00:10:29,290 Weet je wat je bent, Yale? Voorspelbaar. 126 00:11:07,034 --> 00:11:12,676 Oeps, gesnapt. Ach, je kent mij. Ik kan het niet opgeven. 127 00:11:12,801 --> 00:11:16,449 Ik hoopte dat er iets speciaals was over deze Dreadnaught die we zouden kunnen gebruiken 128 00:11:16,474 --> 00:11:19,311 sinds Khlyen het ontwierp om Aneela te doden. 129 00:11:21,259 --> 00:11:25,455 Geef. - Oké. 130 00:11:26,408 --> 00:11:30,161 Weet je, de helft van mijn baan is last-minute uitstel. 131 00:11:31,000 --> 00:11:34,915 Ik ga niet stoppen met proberen je te redden gewoon omdat je weet dat ik dat doe. 132 00:11:35,508 --> 00:11:36,609 Deal? 133 00:11:38,246 --> 00:11:40,249 Deal. 134 00:11:44,681 --> 00:11:48,606 Eigenlijk... heb ik het geduld van een heilige, maar de blaas van een zwangere. 135 00:11:48,732 --> 00:11:51,846 Je was vijf minuten verwijderd van moord aan boord. 136 00:11:51,971 --> 00:11:55,328 Til haar op. Ik mag niet tillen. 137 00:11:55,453 --> 00:11:58,854 Zelfs als we allemaal eindigen in een gloed van glorie, heb ik er geen spijt van. 138 00:11:59,417 --> 00:12:02,798 Dit optreden is nooit saai geweest. En jij ook niet. 139 00:12:02,923 --> 00:12:06,495 Kom op, voor oude tijden. Wat was je favoriete missie? 140 00:12:10,771 --> 00:12:11,847 Jij eerst. 141 00:12:15,312 --> 00:12:19,194 Nou, ik genoot van ons Ketemi-optreden... naakte dames en gestolen hokk... 142 00:12:19,319 --> 00:12:23,040 maar dat was ook de eerste keer dat Khlyen verstrikt raakte met jou, dus... 143 00:12:23,761 --> 00:12:27,599 Sorry, ik denk dat ik moet... vasthouden aan de gelukkige herinneringen he? 144 00:12:31,006 --> 00:12:35,112 Weet je het beste aan beste vrienden is? - Wat? 145 00:12:37,284 --> 00:12:42,335 Ze weten altijd wie je echt bent. Hallo, Aneela. 146 00:12:42,460 --> 00:12:44,228 Leuk geprobeerd, bitch-face. 147 00:12:52,545 --> 00:12:57,428 Hallo, Johnny favoriet. Kendry heeft me over jou verteld. 148 00:12:57,554 --> 00:13:01,401 Je hebt op haar geschoten. Ik zou je voor haar achterlaten, 149 00:13:01,527 --> 00:13:06,367 maar nu zal je... de mijne zijn! 150 00:13:08,773 --> 00:13:13,447 Wat is dat? - En kleine tip, wil je al mijn decibels? 151 00:13:19,993 --> 00:13:23,498 John, hoe niet goed ben je? Ik heb een numerieke equivalentie nodig. 152 00:13:25,035 --> 00:13:28,322 Wat is dat? - Iemand probeert de noodstop op te starten. 153 00:13:28,447 --> 00:13:30,987 Wil je het overnemen? - Lock down op wiens gezag? 154 00:13:31,112 --> 00:13:34,778 Jouw broer. - Johnny, hoor je mij? 155 00:13:34,903 --> 00:13:37,565 John is in nood. Hij reageert niet op mij. 156 00:13:37,690 --> 00:13:41,272 Ga, we doen dit wel. - Lucy, waarschuw Dutch. 157 00:13:41,397 --> 00:13:42,865 Zeg tegen Johnny dat ik eraan kom. 158 00:13:46,606 --> 00:13:48,108 Waar neem je mij... 159 00:13:53,936 --> 00:13:57,133 Je zou hier niet moeten zijn. - Kon het niet weerstaan. Heb je haar? 160 00:13:57,258 --> 00:14:00,130 Heb je getwijfeld? - Laat het mij zien. 161 00:14:05,307 --> 00:14:08,020 Zodra het allemaal duidelijk is, vernietig deze plek dan voor mij. 162 00:14:08,045 --> 00:14:09,713 Het is wel het minste wat ik kan doen. 163 00:14:13,652 --> 00:14:16,091 Doe voorzichtig. - Wees brutaal. Ga. 164 00:14:28,477 --> 00:14:31,230 Doe die smakeloze dingen uit. Jullie zien eruit als obers. 165 00:14:32,355 --> 00:14:34,185 Welkom thuis. 166 00:14:35,619 --> 00:14:38,398 De commandant bevindt zich in positie. - Goed. 167 00:14:42,874 --> 00:14:44,509 Begin. 168 00:15:07,482 --> 00:15:09,094 Sir. - Ja, ik zie ze. 169 00:15:09,219 --> 00:15:12,333 Oké mensen, laten we spelen en die verdomde Hullen een mep geven. 170 00:15:12,458 --> 00:15:15,104 Bereid jullie maar alvast voor, en krab maar aan je oor, mensen. 171 00:15:15,129 --> 00:15:20,639 Stations! Piloten, rapporteer aan dek, en veel succes daar. 172 00:15:24,312 --> 00:15:28,161 Oh, shit! John? John! 173 00:15:28,287 --> 00:15:31,459 Hij loopt blauw aan, wegwezen! - Laat het niet het hart zijn, niet het hart. 174 00:15:31,584 --> 00:15:34,757 Laat het niet het hart zijn. - Dat is het niet, zijn longen zijn ingeklapt. 175 00:15:34,783 --> 00:15:36,766 Hij kan niet ademen. Houd hem stil. 176 00:15:38,517 --> 00:15:41,989 Oké. Oké. Oké. 177 00:15:44,384 --> 00:15:46,347 Aneela... was hier. 178 00:15:46,473 --> 00:15:49,644 We moeten hem naar de med-baai brengen! - John, waar is het Dutch? 179 00:15:55,957 --> 00:15:57,792 Oh, ballen. 180 00:16:12,343 --> 00:16:14,965 Hallo, welkom bij Kendry Air. 181 00:16:15,091 --> 00:16:17,536 Ik hoop dat je vandaag veel plezier met ons zult hebben. 182 00:16:17,662 --> 00:16:22,802 Als je uit je cockpitvenster kijkt, zal je zien dat de oorlog al is begonnen zonder jou. 183 00:16:30,752 --> 00:16:32,353 Nee! 184 00:16:38,932 --> 00:16:42,972 Alle gereinigde piloten, neem posities in. Wacht op mijn bevel. 185 00:16:45,365 --> 00:16:47,555 40% van de vloot is in de kil-zone. 186 00:16:47,680 --> 00:16:50,001 45%. - Wacht op mijn bevel. 187 00:16:50,126 --> 00:16:51,270 Jouw bevel? 188 00:16:51,295 --> 00:16:53,774 Mijn huis, mijn bevel. - Mijn reet. 189 00:16:53,799 --> 00:16:55,062 60%. 190 00:16:55,187 --> 00:16:57,186 De helft zal binnenkort aan de andere kant zijn. 191 00:16:57,211 --> 00:17:00,382 Ik weet wat ik aan het doen ben. - 78% 192 00:17:00,646 --> 00:17:03,850 Sir, ze bevinden zich nu binnen de richtafstand van ons. 193 00:17:04,066 --> 00:17:06,049 Doe het! - Wacht, godverdomme. 194 00:17:06,174 --> 00:17:08,009 Weet je niet hoe je een naald moet rijgen? 195 00:17:10,129 --> 00:17:13,276 Pree, draai eraan! Nu, nu, nu, nu, nu! 196 00:17:13,802 --> 00:17:15,113 Je hoorde het boze mannetje. 197 00:17:15,238 --> 00:17:17,875 Geef die shit de stroom! Geef het ruimte. 198 00:17:28,961 --> 00:17:30,096 Ze raken de satellieten nu! 199 00:17:35,774 --> 00:17:38,954 De kil-zone is live. - Fancy, jij kunt nu. 200 00:17:39,079 --> 00:17:40,581 Geef die groene boogers de hel. 201 00:17:43,755 --> 00:17:46,767 Hun navigatie zijn gebakken eieren, maar ze hebben nog steeds ballistiek, 202 00:17:46,792 --> 00:17:49,180 dus wees voorzichtig daar. - Begrepen, we zijn onderweg. 203 00:17:53,071 --> 00:17:54,906 Alle squadrons, doorzoek en val aan. 204 00:18:03,423 --> 00:18:04,958 Fancy, let op je zes! 205 00:18:15,511 --> 00:18:18,649 We zijn vrij van de eerste golf. Vijandige schepen neer gebracht! 206 00:18:21,588 --> 00:18:22,866 Ga terug naar de basis. 207 00:18:22,991 --> 00:18:25,361 Goed gedaan, Fancy. - Ik weet het. 208 00:18:26,831 --> 00:18:28,943 Oké, Jacobi's. We hebben een raam voor je. 209 00:18:29,068 --> 00:18:31,882 Ga nu die alfa teef vermoorden, zodat we dit kunnen beëindigen. 210 00:18:32,007 --> 00:18:36,523 Who! Dat was vreselijk. Ik ben niet oké. 211 00:18:36,648 --> 00:18:39,628 Wie heeft er een biertje nodig, toch? Deze man heeft een biertje nodig. 212 00:18:39,653 --> 00:18:43,259 Je doet, deze man heeft geen bier nodig. Hij is goed. 213 00:18:47,834 --> 00:18:49,136 Ik... 214 00:18:51,841 --> 00:18:55,981 Wil je je falen uitleggen, of zou je het liever tegen Aneela zeggen? 215 00:18:57,986 --> 00:19:03,034 De mensen zijn erg druk geweest... en heel slim. - Werkelijk? 216 00:19:03,159 --> 00:19:07,344 Kun je rekenen, Gander? Omdat ik dat wel kan, 217 00:19:07,469 --> 00:19:09,715 en mijn cijfers zeggen: "Makkelijk winnen." 218 00:19:09,840 --> 00:19:12,687 Het zijn niet de nummers, maar het obstakel. 219 00:19:12,812 --> 00:19:15,258 Het lijkt erop dat ze een vervormingsveld hebben gebouwd 220 00:19:15,383 --> 00:19:17,753 dat voorkomt dat onze schepen naderbij komen. 221 00:19:19,023 --> 00:19:22,662 Kan niet dichtbij genoeg om aan boord komen. - Zoek dan de bron. 222 00:19:24,399 --> 00:19:25,834 Die hebben we al. 223 00:19:29,335 --> 00:19:31,337 Je bent wakker, generaal. 224 00:19:32,380 --> 00:19:35,191 Je schip is voorbereid en klaar. Doe een verband op je broer, 225 00:19:35,316 --> 00:19:37,086 breng hem een doktersbrief en kom op. 226 00:19:42,390 --> 00:19:46,500 Je kunt niet op twee plaatsen zijn. - Ik moet dat wel. 227 00:19:46,625 --> 00:19:48,438 Dutch ontbreekt, zo ook Delle Seyah. 228 00:19:48,563 --> 00:19:51,237 We hadden een deal. We zouden samen achter Aneela aan gaan. 229 00:19:51,362 --> 00:19:53,931 Denk je dat Dutch het geweer pakte en vertrok voor de Armada? 230 00:19:53,956 --> 00:19:56,908 Ik denk dat ze zo ongeveer alles zou doen om iedereen veilig te houden, 231 00:19:56,933 --> 00:19:59,436 en zichzelf in gevaar brengen. Ja. Ik moet haar zelf halen. 232 00:19:59,461 --> 00:20:01,473 Dat is stom, dat zijn verschrikkelijke kansen. 233 00:20:01,498 --> 00:20:04,946 Ik kan Dutch het niet alleen laten opnemen tegen Aneela, en John kan niets doen... 234 00:20:04,971 --> 00:20:07,016 John is hier en klaar voor vertrek, dramakoningin. 235 00:20:07,041 --> 00:20:10,187 Stop met het klappen van je ballen. - Je bent niet in vorm voor een missie. 236 00:20:10,212 --> 00:20:12,888 Ik ben in een geweldige vorm. Ik zal nu met je worstelen. 237 00:20:12,913 --> 00:20:17,019 Als je hard hoest, vallen je longen eruit. - Ben je jaloers? Dat is een kenmerk, geen virus. 238 00:20:19,088 --> 00:20:23,339 He. Wil je Dutch gaan redden? 239 00:20:23,464 --> 00:20:25,816 Laten we het Dutch redden. 240 00:20:25,942 --> 00:20:28,849 Zijn jullie echt idioten? Hij kan geen trauma meer aan. 241 00:20:28,974 --> 00:20:30,725 Ja, wel, aan wat voor soort trauma denk je 242 00:20:30,750 --> 00:20:33,204 hij zal doorgaan als Dutch sterft omdat wij er niet waren? 243 00:20:33,229 --> 00:20:35,726 Ah, het goede nieuws... we hebben van Aneela de magische... 244 00:20:35,751 --> 00:20:37,858 gevangen kist al geladen op het schip van Khlyen. 245 00:20:37,883 --> 00:20:40,867 Het enige wat we moeten doen is het speciaal op haar gezicht afleveren, 246 00:20:40,892 --> 00:20:43,471 op één of andere manier. - Figuurlijk zullen we improviseren? 247 00:20:43,496 --> 00:20:45,040 Ja, dat klinkt als ons. - Natuurlijk. 248 00:20:45,065 --> 00:20:46,243 Jij... John, het kan niet! 249 00:20:46,268 --> 00:20:47,879 Laat het gaan, Zeph! - Ik ben serieus! 250 00:20:47,904 --> 00:20:50,140 Je kunt niet gaan, omdat... ik hou van je. 251 00:20:52,215 --> 00:20:54,494 Who, ik probeerde het gewoon uit wanhoop, 252 00:20:54,619 --> 00:20:57,432 gezien de omstandigheid, en nee, niet goed, niet willen. 253 00:20:57,557 --> 00:20:59,870 Hetzelfde. - Prima. 254 00:20:59,995 --> 00:21:03,009 Ga, kom gewoon terug met haar. 255 00:21:03,134 --> 00:21:06,348 Hallo. Kom hier. - Kom op. 256 00:21:06,473 --> 00:21:09,880 Jacobi's sandwich. Voor geluk. 257 00:21:10,005 --> 00:21:12,516 Oh, je ruikt naar sport. - Mm-hm. 258 00:21:13,519 --> 00:21:15,602 Pree, blijf daar voor andere bevelen. 259 00:21:15,735 --> 00:21:18,069 Mmm. - Het spijt me. 260 00:21:18,194 --> 00:21:21,741 Waarschijnlijk niet de meest exotische huwelijksreis die we in gedachten hadden. 261 00:21:21,867 --> 00:21:23,445 Ik vind het best goed. 262 00:21:23,570 --> 00:21:25,716 Werkelijk? - Ja. 263 00:21:25,841 --> 00:21:28,945 Ik ben nooit buiten Old Town geweest. - Leugenaar. 264 00:21:30,282 --> 00:21:32,394 Schandal! 265 00:21:32,519 --> 00:21:35,833 Pree, ik ben een mijnwerker van de vierde generatie van een derde laag. 266 00:21:35,958 --> 00:21:40,742 Dankzij jou, ben ik hier op Leith, vecht tegen aliens met een stelletje warlords, 267 00:21:40,867 --> 00:21:44,916 exotische vleeswaren eten... En ik ben getrouwd. 268 00:21:45,041 --> 00:21:51,527 Dat is zo... zielig. Zo zoet als snoep, maar verdrietig. 269 00:21:51,753 --> 00:21:52,988 Hou je mond. 270 00:21:56,061 --> 00:22:00,067 Inkomend! Het is een aanval! 271 00:22:01,770 --> 00:22:06,521 Wat zal ik doen? Pree, wat moet ik doen? 272 00:22:06,646 --> 00:22:07,813 Pree! 273 00:22:07,938 --> 00:22:10,561 Het is oké. Turin! We hebben hier hulp nodig. 274 00:22:10,686 --> 00:22:12,999 Ze hebben ons gevonden. We hebben Hullen in de lucht. 275 00:22:13,124 --> 00:22:17,202 Shit, als ze zich op het signaal van de Sonic vergrendelen, zullen ze het uit de lucht halen. 276 00:22:17,327 --> 00:22:19,711 We moeten het afsluiten. - Dan zullen Dutch en de jongens 277 00:22:19,736 --> 00:22:23,184 maar drie keer sneller bij de Armada moeten komen. Company, ga! 278 00:22:23,309 --> 00:22:27,491 Pree, ik stuur extractiecoördinaten voor een evacuatie, dus grijp die Sonic en opschieten. 279 00:22:27,616 --> 00:22:31,055 Als ik er voor je ben, ga ik je hoofd scheren in je slaap. 280 00:22:35,463 --> 00:22:36,598 Terug trekken! 281 00:22:39,137 --> 00:22:41,483 Als we geen kil-zone hebben, hebben we geen bescherming. 282 00:22:41,508 --> 00:22:45,781 Wat nu? - Nu... komen ze voor ons. 283 00:22:50,022 --> 00:22:53,537 Oké, hier gaan we. Einde nadering. 284 00:22:53,662 --> 00:22:56,375 Waarom denk je dat ze ons niet bij binnenkomst zullen roosteren? 285 00:22:56,400 --> 00:22:59,380 Ik heb de scheepsgegevens van Delle Sayeh gekloond toen ze bij ons was. 286 00:22:59,405 --> 00:23:02,485 De scanners zouden ons moeten lezen als één van hun terugkerende schepen. 287 00:23:02,510 --> 00:23:05,859 "Moeten." Dus dit is niet waterdicht? - Ja. Ik ben een nerd. Ik ben geen genie. 288 00:23:05,884 --> 00:23:08,186 Geweldig, dat vertel je mij nu. 289 00:23:11,151 --> 00:23:13,369 Ah! Klote broeken. 290 00:23:13,494 --> 00:23:15,943 Turin, er komt een nieuwe golf aan, wat is er aan de hand? 291 00:23:15,968 --> 00:23:21,086 We worden geslagen, het is de basissituatie. Magazijnen zijn leeg, we staan hier wijd open. 292 00:23:21,211 --> 00:23:25,261 Dus, als je Aneela gaat vernietigen, nu zou het een goed moment zijn. 293 00:23:25,386 --> 00:23:27,230 De klok is bijna uitgetikt. 294 00:23:27,355 --> 00:23:31,805 Pree, we staan onder vuur! - Wij ook, hergroeperen bij het ravijn. 295 00:23:31,930 --> 00:23:35,568 We zijn omringd! - Ga! Ga, Ga, Ga! 296 00:23:40,995 --> 00:23:44,056 Oké, als we Dutch eenmaal vinden, maken we een plan om Aneela te isoleren. 297 00:23:44,081 --> 00:23:45,135 Akkoord. 298 00:23:45,160 --> 00:23:48,267 Dus je ging mij vertellen dat jij en Dutch weer terug zijn in de sekstrein? 299 00:23:48,793 --> 00:23:52,542 Wat? Hoe weet je dat? - Alstublieft, ik heb twee ogen en een hart. 300 00:23:52,667 --> 00:23:55,880 Lucy heeft het je verteld. - 100%, zoals het moment waarop het gebeurde. 301 00:23:56,005 --> 00:24:01,223 Meisje houden van haar roddels. Dus wat zijn jouw intenties? 302 00:24:01,348 --> 00:24:05,160 Ik ben niet van plan vandaag te sterven. Ik ben van plan haar mooie, koppige reet te redden, 303 00:24:05,285 --> 00:24:08,767 en als je hier raar over blijft doen, ben ik van plan om je in je longen te porren. 304 00:24:08,792 --> 00:24:11,798 Kijk, dat is waarom je mijn minst favoriete broer bent. 305 00:24:14,137 --> 00:24:18,420 Was het zo leeg toen je hier huppelde? - Nee, ik weet dat Delle Sayeh niet populair is, 306 00:24:18,546 --> 00:24:22,193 maar dit is een beetje te veel van het goede. He! Licht gewonde McGee, blijf achter mij. 307 00:24:22,318 --> 00:24:25,377 Als ik jou alle kogels laat opvangen, zal ik nooit het einde ervan horen. 308 00:24:25,402 --> 00:24:28,471 Ik weet zeker dat er genoeg is om te delen. - Je hebt mijn lijn gestolen. 309 00:24:28,496 --> 00:24:30,315 Nu kun je het RAC-station vernietigen. 310 00:24:30,440 --> 00:24:33,117 Weet je het zeker? (JT) - Er is niets meer dat we nodig hebben. 311 00:24:33,142 --> 00:24:35,659 Stop met die shit, teefkoningin. Breng ons gewoon naar Dutch. 312 00:24:35,784 --> 00:24:42,287 Oh, maar ze is niet hier. Aneela wilde wat privé-tijd met haar. 313 00:24:43,924 --> 00:24:45,927 Waar is ze? 314 00:25:05,462 --> 00:25:07,197 Hallo. 315 00:25:14,077 --> 00:25:15,746 Nu... 316 00:25:17,224 --> 00:25:18,792 Zullen we beginnen? 317 00:25:24,318 --> 00:25:26,726 Je bent gevoeliger dan ik dacht. 318 00:25:29,024 --> 00:25:33,374 Je lijkt behoorlijk slecht. Waarom breng je mij hierheen? 319 00:25:33,499 --> 00:25:35,612 Zodat we alleen kunnen zijn. 320 00:25:35,737 --> 00:25:38,240 Ik geef de voorkeur aan groepen meer dan aan een extravert. 321 00:25:39,677 --> 00:25:43,316 Waarom heb je Alvis vermoord? - Wie? 322 00:25:44,753 --> 00:25:49,176 De monnik, mijn vriend. - Oh... 323 00:25:49,566 --> 00:25:52,882 Ik zou niet beginnen met het tellen van je dode vrienden... 324 00:25:53,304 --> 00:25:57,617 Nog maar niet. - Waar heb je dat vandaan? 325 00:25:57,742 --> 00:26:02,191 Van jou, voordat ik het in één van jouw Jacobi's stak. 326 00:26:02,316 --> 00:26:06,222 Die grote. Of was het die kleine? Wat kan het ook schelen? 327 00:26:07,927 --> 00:26:11,642 Wel, dat was stom. - Je vrienden kwetsen? 328 00:26:11,767 --> 00:26:14,614 Mij levend achter laten. 329 00:26:14,739 --> 00:26:17,876 Khlyen bedoelde dat voor jou en ik ben van plan het te gebruiken. 330 00:26:18,370 --> 00:26:23,265 Hoe... durf je zijn naam tegen mij zeggen? 331 00:26:23,880 --> 00:26:25,182 Hoe durf je! 332 00:26:44,129 --> 00:26:47,451 Je moet die lijn vasthouden! Sheffer, Ioney! Terugtrekken! 333 00:26:47,576 --> 00:26:49,159 Achter je! Achter je! 334 00:26:49,285 --> 00:26:51,932 Godverdomme! - Ik weet niet wat ik moet doen... 335 00:26:52,557 --> 00:26:57,745 Gibson is neer! McNair ook! - Ik ga ze terug roepen. 336 00:26:57,870 --> 00:27:01,648 Volledig terugtrekken, zorg dat je hier terug komt. Fancy, heb je mij gehoord? 337 00:27:01,773 --> 00:27:04,786 We worden op boord aangevallen. 338 00:27:04,912 --> 00:27:09,219 Station is aangetast. Evacuatie protocol. 339 00:27:09,964 --> 00:27:14,437 Bereid het schip voor en regel de evacuatie, nu! - En jij dan? 340 00:27:15,062 --> 00:27:16,507 Waar ga jij heen? 341 00:27:16,633 --> 00:27:20,970 Ik ga je achter laten in het lab voor Aneela. Zij zal beslissen wat ze met jou gaat doen. 342 00:27:21,095 --> 00:27:24,144 Je verspilt tijd. - Als Dutch sterft, doet Aneela dat ook. 343 00:27:27,151 --> 00:27:28,896 Goed... 344 00:27:29,021 --> 00:27:33,344 dat is een detail wat leuk zou zijn geweest om te weten terwijl ik moeite deed om dit te plannen. 345 00:27:34,069 --> 00:27:37,019 Je zou denken dat Aneela dat zou hebben genoemd. 346 00:27:37,144 --> 00:27:39,814 Ze weet het niet. Het heeft te maken met hoe ze verbonden zijn. 347 00:27:39,839 --> 00:27:44,095 En Khlyen heeft die herinneringen van haar gestolen het maakt deel uit van waarom ze zo verspreid is. 348 00:27:44,120 --> 00:27:47,881 Haar eigen vader prikte gaten in haar brein. - Je bluft. 349 00:27:48,068 --> 00:27:50,534 En je riskeert haar leven met elke seconde die we verliezen, 350 00:27:50,559 --> 00:27:54,113 dat werkt voor mij, maar u riskeert ook het leven van iemand van wie ik hou, 351 00:27:54,138 --> 00:27:58,882 en dame, ik ga dat niet weer met je dansen. - Waarom denk je dat we zo stiekem zijn gekomen? 352 00:27:59,007 --> 00:28:01,258 Omdat we wisten dat Aneela een voltreffer zou krijgen. 353 00:28:01,383 --> 00:28:03,568 We konden geen gevecht riskeren dat haar zou doden. 354 00:28:03,593 --> 00:28:05,827 Dat is dezelfde reden waarom we Dutch hebben ontvoerd. 355 00:28:05,852 --> 00:28:07,621 We hebben haar levend nodig. 356 00:28:07,654 --> 00:28:12,374 Eerlijk? Ik zie niet hoe deze dag eindigt zonder dat we de vrouwen verliezen waar we van houden. 357 00:28:12,500 --> 00:28:15,781 Je kent hen. Ze zullen niet stoppen, en ze zullen niet toegeven, 358 00:28:15,906 --> 00:28:20,613 maar jij kunt Aneela stoppen, en wij kunnen Dutch stoppen, als... je opschiet. 359 00:28:24,722 --> 00:28:28,670 Breng ze naar mijn schip. Maar als je liegt, 360 00:28:28,795 --> 00:28:31,733 zal ik je aan mijn kleine jongens geven. 361 00:28:34,963 --> 00:28:40,002 Klopt dat van Dutch en Aneela? - Geen idee, maar het geeft ons wat tijd. 362 00:28:45,158 --> 00:28:47,795 He! Turin! - Bukken! 363 00:28:50,467 --> 00:28:52,780 Wat is daar gebeurd? Waar was onze verdediging? 364 00:28:52,905 --> 00:28:55,584 Hullen grondtroepen hebben het relaisstation op Leith ingenomen. 365 00:28:55,609 --> 00:28:57,454 Qresh is overrompeld, ook Westerley. 366 00:28:57,479 --> 00:28:59,023 De Sonic is neer! - Hoe verdomme 367 00:28:59,048 --> 00:29:01,060 kwamen ze erachter dat wij de Sonic gebruikten? 368 00:29:01,085 --> 00:29:04,466 Maakt niet uit! Over ongeveer vijf seconden worden we overspoeld met bug-brains, 369 00:29:04,491 --> 00:29:06,335 en jij kan hier dan niet zijn. - Waarom niet? 370 00:29:06,360 --> 00:29:09,415 Je bent onze enige kans, Fancy. Ga naar Leith, en haal de Sonic van Pree, 371 00:29:09,440 --> 00:29:12,314 zoek een manier om het hier terug te krijgen voordat het te laat is. 372 00:29:12,339 --> 00:29:15,251 Snijd hun terugtocht af en geef onze mensen een kans om te ontsnappen. 373 00:29:15,276 --> 00:29:16,359 En jij dan? 374 00:29:16,384 --> 00:29:18,624 Een Kapitein gaat met zijn schip naar... dat weet je. 375 00:29:18,649 --> 00:29:21,930 Jij bent onze kapitein niet. - Laat mij het gewoon doen, mijn heldenmoment, ja? 376 00:29:21,955 --> 00:29:23,433 Jij stuk stront. - Oké. 377 00:29:23,458 --> 00:29:26,906 Je hebt waarschijnlijk toch niet veel jaren meer. - Je zou verrast zijn. 378 00:29:27,031 --> 00:29:30,045 Ik heb nog steeds die "nieuwe lul" geur. Klaar? 379 00:29:30,170 --> 00:29:32,173 Drie twee... 380 00:29:35,981 --> 00:29:39,653 Je vecht zoals hij. Ik denk dat dat is waarom jij zijn favoriet bent. 381 00:29:59,055 --> 00:30:02,803 Heeft hij geleden? Toen je hem doodde? 382 00:30:02,929 --> 00:30:05,796 Hij is gestorven... om mij te beschermen tegen jou! 383 00:30:05,921 --> 00:30:09,193 Jij bestaat. Hij doet dat niet meer. 384 00:30:09,318 --> 00:30:15,016 En nu moet je daarvoor betalen. Voor alles wat je mij hebt ontnomen. 385 00:30:16,219 --> 00:30:17,654 Van jou? 386 00:30:21,947 --> 00:30:24,509 Toen de nachten lang waren... 387 00:30:26,202 --> 00:30:29,128 En de dagen waren diep... 388 00:30:29,409 --> 00:30:31,812 Er woonde een meisje... 389 00:30:36,285 --> 00:30:38,490 Die herinneringen zijn mijn hele leven. 390 00:30:40,227 --> 00:30:43,107 Wat je mij gaf en wat je van mij neemt, 391 00:30:43,233 --> 00:30:47,716 mijn hele bestaan is door jou verborgen, door Khlyen, van het Groen. 392 00:30:47,841 --> 00:30:52,782 Als jij vandaag wint, verdwijn ik. Nou, ik ben klaar met schaduwen! 393 00:30:54,619 --> 00:30:58,335 Ik ga je nu doden, Aneela, wat mijzelf ook zal eindigen. 394 00:30:58,460 --> 00:31:00,262 Ik accepteer de dood. 395 00:31:05,806 --> 00:31:09,955 Maar ik was hier. Ik was echt, en ik deed het er toe. 396 00:31:10,080 --> 00:31:12,250 En ik zal niet vergeten worden! 397 00:31:16,191 --> 00:31:17,659 Ik herken jou. 398 00:31:27,046 --> 00:31:28,983 Waar zijn de anderen? 399 00:31:29,571 --> 00:31:31,608 Ze zullen hier zo zijn. Ze kennen de coördinaten. 400 00:31:35,922 --> 00:31:38,802 Oké, dat voelde best goed. - Ik dacht dat je een pacifist was. 401 00:31:38,927 --> 00:31:40,729 Ik denk dat ik eroverheen ben gekomen. - Ja. 402 00:31:43,335 --> 00:31:46,984 Pree! - Ah, dank de goden! Waar is de evacuatie? 403 00:31:47,109 --> 00:31:49,463 Heb je de Sonic? - Hier, en klaar om te gaan. 404 00:31:49,588 --> 00:31:51,824 Leid ons de weg! 405 00:31:52,922 --> 00:31:54,361 Waarom de Necropolis? 406 00:31:54,486 --> 00:31:57,911 Ik zei het al, Aneela had privacy nodig voor grotere dingen dan jij. 407 00:31:58,036 --> 00:32:00,415 Slechts één manier om naar binnen of naar buiten te gaan. 408 00:32:00,440 --> 00:32:02,686 Het is de meest verdedigbare plaats in de Quad. 409 00:32:02,711 --> 00:32:04,951 Dus... 410 00:32:05,349 --> 00:32:09,565 We hebben het niet gedaan, of wel? 411 00:32:10,892 --> 00:32:13,563 Alstublieft. Ik was nog steeds aan het wassen. 412 00:32:14,155 --> 00:32:17,524 En... je zou het onthouden. 413 00:32:19,061 --> 00:32:20,639 Dus waar sta je op besnijdenis? 414 00:32:20,764 --> 00:32:23,644 Stop alsjeblieft. - Heb je al nagedacht over namen? 415 00:32:23,769 --> 00:32:26,417 Wat vind je van apostrophes? 416 00:32:26,542 --> 00:32:29,387 Bewakers... als hij blijft praten tegen mij, bewerk dan zijn gezicht. 417 00:32:29,412 --> 00:32:32,527 Fijn, vaders hebben rechten dat is alles wat ik zeg. 418 00:32:32,652 --> 00:32:33,703 Ja... 419 00:32:43,871 --> 00:32:49,281 Kom op, Red. Hé, klootzakken! Jullie vergeten er hier één. 420 00:32:53,039 --> 00:32:54,732 Gander wil deze. 421 00:32:54,757 --> 00:32:58,271 Ga je mij vermoorden of geef je mij de grote groene klysma? 422 00:32:58,397 --> 00:33:01,077 Want als je mij wilt veranderen in Hullen, ben ik er wel voor in. 423 00:33:01,102 --> 00:33:04,783 Eens zien waar het allemaal om draait. Ik heb echter wel een paar vragen. 424 00:33:04,909 --> 00:33:08,791 Eén, doet het pijn? Twee, mag ik mijn haar houden? 425 00:33:08,916 --> 00:33:11,462 En drie... hoe stom ben jij? 426 00:33:11,487 --> 00:33:13,465 Oh nee, kijk uit. Hij heeft een pepermolen. 427 00:33:13,590 --> 00:33:15,403 Wat nu? Je roert onze salade? 428 00:33:15,528 --> 00:33:18,040 Ik denk niet dat dat betekent wat je denkt dat het betekent, 429 00:33:18,065 --> 00:33:20,344 want deze kleine baby betekent: "Kus je reet vaarwel." 430 00:33:20,369 --> 00:33:23,183 Dit zijn goede mensen hier. Mijn mensen. 431 00:33:23,308 --> 00:33:24,976 Je hebt de verkeerde RAC gebruikt. 432 00:33:28,651 --> 00:33:30,997 Ach, shit! 433 00:33:31,122 --> 00:33:33,300 Waar is de rest van de evacuatie? - Ik ben het. 434 00:33:33,426 --> 00:33:38,104 De RAC is overlopen, relay-stations vallen. - Ik ga niet zonder mijn mensen, Fancy. 435 00:33:38,229 --> 00:33:39,635 Ik kan niet op ze wachten. 436 00:33:42,341 --> 00:33:47,304 Je moet gaan. - We blijven, de huwelijksreis is nog niet voorbij. 437 00:33:47,429 --> 00:33:51,499 Ik stuur alle schepen terug als het klaar is. Als er nog steeds een RAC is om naar terug te gaan. 438 00:33:51,625 --> 00:33:54,639 We geven je wat grond en lucht dekking tot je veilig bent. 439 00:33:54,764 --> 00:33:58,569 Dank je. - Je redt het wel Fancy. Je moet wel! 440 00:33:58,805 --> 00:34:01,341 Met jou bar tap... 441 00:34:08,722 --> 00:34:11,559 Jij bent wat er in mijn hoofd mist. 442 00:34:13,129 --> 00:34:15,433 Waarom zou hij me dat aandoen? 443 00:34:16,636 --> 00:34:17,870 Waarom heb je mij gemaakt? 444 00:34:21,711 --> 00:34:26,561 Omdat ik eenzaam was. Ik wilde je leven met papa zien. 445 00:34:26,687 --> 00:34:28,456 Doen alsof het van mij was. 446 00:34:30,293 --> 00:34:34,108 Je was mijn kans op gelukkige herinneringen. - Ik ben niets van jou. 447 00:34:34,233 --> 00:34:39,785 Je mag mij niet maken en dan weggooien. - Dat deed ik niet. 448 00:34:39,910 --> 00:34:41,757 Dat deed je wel! 449 00:34:42,113 --> 00:34:44,526 En ik heb ervoor betaald. Ik betaal er nog steeds voor. 450 00:34:44,651 --> 00:34:46,221 Ik ook, Yalena. 451 00:34:48,793 --> 00:34:53,600 Ik heb je naar onze moeder vernoemd. Heeft hij je dat verteld? 452 00:34:57,107 --> 00:34:59,377 Waarom haat je me zo erg? 453 00:35:00,947 --> 00:35:02,849 Omdat hij meer van jou hield. 454 00:35:04,587 --> 00:35:06,991 Hij heeft je jarenlang voor mij verborgen gehouden. 455 00:35:09,428 --> 00:35:14,571 Alsof ik vies was, alsof ik je zou breken. - Om ons te beschermen... 456 00:35:14,906 --> 00:35:18,811 van wat je zou doen als je mij zou vinden. Niet ik. 457 00:35:20,482 --> 00:35:22,360 De Vrouwe. 458 00:35:22,485 --> 00:35:28,443 Wie is de dame, Aneela? - Het einde van alles, als ze uit het Groene komt. 459 00:35:28,796 --> 00:35:35,240 Toen ik je naar buiten bracht, voelde ze het. En nu weet ze dat het kan worden gedaan. 460 00:35:35,902 --> 00:35:40,884 Ik wist dat jij de oplossing was. Ik kon me gewoon niet herinneren waarom. 461 00:35:42,412 --> 00:35:46,527 Dus je wilt me terugzetten? - Ja. 462 00:35:48,215 --> 00:35:51,253 Ik moet de deur dicht doen, Yale. 463 00:35:56,546 --> 00:35:59,659 Goed. Ik ben klaar om te sterven, maar niet voor jou. 464 00:35:59,784 --> 00:36:03,490 Alvis zei dat je de duivel was, goed. Laten we een deal sluiten. 465 00:36:07,552 --> 00:36:10,870 We stoppen lang genoeg met proberen elkaar te vermoorden om haar te vermoorden. 466 00:36:12,072 --> 00:36:13,675 Eindigen met wat we begonnen. 467 00:36:19,252 --> 00:36:22,491 Dutch! - Het spijt me. 468 00:36:27,634 --> 00:36:28,801 Nee! 469 00:36:47,402 --> 00:36:49,815 Oh, ze is boos. - Wie? 470 00:36:49,940 --> 00:36:52,076 Blijf! Bescherm deze uitgang! 471 00:36:55,483 --> 00:36:57,486 Nee! Nee! 472 00:36:59,557 --> 00:37:01,827 Wat verdomme was dat? 473 00:37:03,932 --> 00:37:06,917 Door allebei tegelijk naar binnen te gaan moet het iets verzwakt hebben. 474 00:37:06,942 --> 00:37:08,580 De dame moet proberen eruit te komen. 475 00:37:08,605 --> 00:37:10,183 Super, goed. Cool verhaal. Wie is wie? 476 00:37:10,208 --> 00:37:12,154 Iets veel ouder en sterker dan Aneela. 477 00:37:12,179 --> 00:37:18,358 John, ik ben aangekomen bij het aanleg station, maar de Black Root-schepen zwermen bij Necropolis. 478 00:37:18,483 --> 00:37:20,736 Heb je je mensen hierheen gestuurd? Er landen schepen. 479 00:37:20,862 --> 00:37:23,442 Niet van mij. The Lady's. 480 00:37:23,567 --> 00:37:25,678 Ze controleert alle Hullen die niet Aneela's zijn. 481 00:37:25,703 --> 00:37:30,258 Je kunt haar mensen niet bij de pool laten. Dutch en Aneela zullen het nooit redden. 482 00:37:30,383 --> 00:37:34,426 Lucy, je moet de lift opblazen zodra we aan boord zijn zodat niemand anders het kan gebruiken... 483 00:37:34,451 --> 00:37:36,029 Er is geen tijd meer, ze zijn geland. 484 00:37:36,054 --> 00:37:38,534 Ik ben omringd. Het is hier niet veilig voor jou. 485 00:37:38,559 --> 00:37:41,105 Wat? Hoe ziet dat eruit? - Hoeveel schepen, Luce? 486 00:37:41,230 --> 00:37:44,378 11 aangelegd, meer komen eraan. - Het laadperron is overgenomen. 487 00:37:44,503 --> 00:37:46,247 Ze zullen bij ons zijn zodra we aankomen. 488 00:37:46,272 --> 00:37:48,205 Oké, dus we vechten. Dat is wat je doet, toch? 489 00:37:48,230 --> 00:37:52,221 Testosteron is niet alleen voor baarden. - Ja, ik, een gewonde en een zwangere vrouw. 490 00:37:52,246 --> 00:37:54,564 We zullen dat niet winnen. - Wat wil je daarmee zeggen? 491 00:37:54,589 --> 00:37:56,391 Hij zegt dat je jezelf schrap moet zetten. 492 00:38:04,166 --> 00:38:05,597 Wat nu? 493 00:38:05,722 --> 00:38:09,559 Lucy, je moet de schacht van beide kanten scheiden. - Maar dan kun je mij niet bereiken. 494 00:38:09,684 --> 00:38:11,047 Je zult in de ruimte zweven. 495 00:38:11,188 --> 00:38:14,146 Het is een risico dat we moeten nemen. Op één voorwaarde. 496 00:38:14,271 --> 00:38:17,368 Als het Aneela beschermt, alles. - Stop de oorlog, nu! 497 00:38:17,545 --> 00:38:19,515 Jou mensen blijven staan of wij doen dat. 498 00:38:19,646 --> 00:38:21,891 Is dit jouw parley? - Nee, het is mijn ultimatum. 499 00:38:22,017 --> 00:38:25,697 De oorlog is voorbij, en ik win. Of we gaan allemaal nu dood. 500 00:38:25,823 --> 00:38:29,696 Realiseer jij je dat hij ruilt met Dutch leven? - Ze zou willen dat we dat deden. 501 00:38:35,119 --> 00:38:37,442 Wacht. Wie let er op de bar? 502 00:38:37,981 --> 00:38:42,584 Als we die bomen eenmaal bereiken. - Het zijn er te veel, we zullen het nooit redden. 503 00:38:44,790 --> 00:38:48,315 Oké. Ik accepteer uw voorwaarden. 504 00:38:48,440 --> 00:38:52,679 Ik niet, John. Als het traject uitgelijnd is, zou je terug kunnen schieten naar de zon. 505 00:38:52,804 --> 00:38:55,341 Ja, maar het is een droge hitte. 506 00:38:57,179 --> 00:38:58,250 Wat kan mij het schelen. 507 00:39:03,690 --> 00:39:06,445 Wat is dit? Waar zijn ze mee bezig? 508 00:39:06,628 --> 00:39:08,230 Daar, gedaan. 509 00:39:08,743 --> 00:39:10,775 Overgave. 510 00:39:13,541 --> 00:39:14,942 Doe het, Luce. 511 00:39:19,418 --> 00:39:21,998 Klaar! Tel af voor ons. 512 00:39:22,123 --> 00:39:25,461 Vijf... - Hou je mond. 513 00:39:25,587 --> 00:39:26,672 Vier... 514 00:39:26,797 --> 00:39:29,779 Oké, laatste vraag, ik beloof het. Krijg ik mijn eigen Hullen-naam, 515 00:39:29,904 --> 00:39:31,654 of noemen ze jullie allemaal "shitbag"? 516 00:39:31,779 --> 00:39:34,119 Je gevoel voor humor is het eerste dat we zullen genezen. 517 00:39:34,144 --> 00:39:36,223 Verdomme. Ik hoopte echt dat het de herp zou zijn. 518 00:39:36,248 --> 00:39:39,118 Ik kreeg een behoorlijk krachtige zaak. Je weet hoe dat is. 519 00:39:51,207 --> 00:39:53,611 Je hebt nog steeds die "nieuwe lul" geur. 520 00:39:59,556 --> 00:40:01,124 Drie... 521 00:40:07,804 --> 00:40:11,343 Oh! Whoa, whoa, whoa! Menselijk, menselijk! Ik ben... ik ben helemaal menselijk. 522 00:40:11,468 --> 00:40:15,738 En... ik ben ook vrijgezel. Ik weet niet of ik dat heb genoemd... 523 00:40:18,285 --> 00:40:20,826 Twee... Een... 524 00:40:28,229 --> 00:40:30,999 Oh, man, ik hoop dat hier een badkamer is. 525 00:40:34,185 --> 00:40:37,898 Het komt goed met ze. We kunnen ze terughalen. 526 00:40:38,038 --> 00:40:43,565 Als we een uitweg uit deze vliegende doos vinden voordat onze lucht opraakt eet ik jullie voor sport 527 00:40:46,413 --> 00:40:48,415 Dus over babynamen... 528 00:40:48,844 --> 00:40:51,030 Oh, je moet me nog een keer doden, alsjeblieft. 529 00:40:51,155 --> 00:40:55,371 Ik heb altijd van "Michelle" gehouden. Het is bazig, maar het betekent goed. 530 00:40:55,496 --> 00:40:58,777 Heb je een geboorteplan? Doula? Ik ken een vent. 531 00:40:58,902 --> 00:41:00,844 Hoe zit het met het geslacht? 532 00:41:00,969 --> 00:41:03,703 Wil je zelfs het geslacht weten? Ik wil het geslacht niet kennen. 533 00:41:03,728 --> 00:41:07,890 Oké, ik wil geen wapens in mijn huis. - Hoe betrokken zal Aneela zijn als ouder? 534 00:41:08,015 --> 00:41:10,064 Heel erg. - Ja, maar ik weet het niet 535 00:41:10,189 --> 00:41:12,948 als dat heel goed gaat werken... - Dat is oké. Kan me niet schelen. 536 00:41:29,878 --> 00:41:33,314 Waar zijn we? - Ik noem het de Groene ruimte. 537 00:41:33,439 --> 00:41:37,149 De ruimte tussen alle herinneringen die we opslaan. 538 00:41:40,307 --> 00:41:42,009 Het is waar je bent geboren. 539 00:41:56,089 --> 00:42:00,812 Hoe weten we waar we de Dame hier kunnen vinden? - Ze zal ons vinden. 540 00:42:03,602 --> 00:42:08,877 Stop! Misschien is hij het niet. - Oh, het is hem zeker. 541 00:42:09,011 --> 00:42:13,819 Hoe weet je dat? - Omdat, kleine vogels... 542 00:42:16,625 --> 00:42:18,594 Ik degene ben die dit voor jou gemaakt heeft. 543 00:42:29,921 --> 00:42:31,924 Het universum heeft een herinnering. 544 00:42:33,722 --> 00:42:35,252 Klaar, dames? 545 00:42:35,378 --> 00:42:38,227 En dit is hoe ik het onthoud... 546 00:42:38,731 --> 00:42:42,645 Laten we haar op de donder geven. - Laten we beginnen. 547 00:42:42,670 --> 00:42:49,175 Killjoys S03E10 'Wargasm' Finale Vertaling en synchronisatie: Jantel 46080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.