All language subtitles for Killjoys.S03E07.The.Wolf.You.Feed.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:02,436 Eerder in: Killjoys.... 2 00:00:02,561 --> 00:00:04,889 Dit is niet haar schip, maar haar gevangenis. 3 00:00:05,014 --> 00:00:07,883 Aneela's capaciteiten met de Groenen zijn anders dan die van anderen. 4 00:00:07,908 --> 00:00:12,834 We kijken naar haar, we leren van haar. De Hullen bestaan al duizenden jaren. 5 00:00:12,959 --> 00:00:15,254 Denkt u echt dat de machtsstructuur eindigde met Aneela? 6 00:00:16,633 --> 00:00:18,312 Turijn, open de deur! 7 00:00:18,437 --> 00:00:20,751 Als je die deur ontgrendeld, dood hij ons allemaal. 8 00:00:20,876 --> 00:00:22,176 Hij is niet één van ons! 9 00:00:22,302 --> 00:00:25,315 Cardiff ging helemaal over mij heen, en ik twijfelde aan mijzelf. 10 00:00:25,441 --> 00:00:27,988 Je bent een van de goede, Fancy. - Jij bent dat niet. 11 00:00:28,113 --> 00:00:31,494 Ohron is de thuisbasis van de Ferran, de slechtste huurlingen in de J. 12 00:00:31,619 --> 00:00:34,600 Wanneer de Hullen komen, zal de Ferran antwoorden. 13 00:00:34,725 --> 00:00:38,208 Deze schepen zijn de sleutel voor het bereiken van Aneela. 14 00:00:38,333 --> 00:00:40,845 En tot nu toe reageren ze alleen op D' Avin. 15 00:00:40,970 --> 00:00:44,385 Ik heb net ontdekt wat Khlyen beschermde in de restant. 16 00:00:44,511 --> 00:00:48,426 Hersenen, micro plakjes van een neocortex. Daar worden herinneringen opgeslagen. 17 00:00:48,551 --> 00:00:51,455 Wie zijn hersenen? - Het is een grote match met jou. 18 00:00:54,163 --> 00:00:57,611 Alles goed, jongens en meisjes. Koppel je vast, ik ze wat jazz muziek op, 19 00:00:57,736 --> 00:01:02,053 en heet jullie welkom op onze eerste test vlucht maneuvers. Mooi en gemakkelijk. 20 00:01:02,178 --> 00:01:05,668 Deze schepen draaien op biologische technologie dat we nog niet helemaal begrijpen, 21 00:01:05,693 --> 00:01:08,845 maar met mijn stijlvolle handschoencontrollers gekoppeld aan D' Avin's DNA, 22 00:01:08,870 --> 00:01:10,349 moeten deze controls uw teef zijn. 23 00:01:10,374 --> 00:01:12,539 Je klinkt jaloers, Jacobi. - Jij klinkt vervelend. 24 00:01:12,564 --> 00:01:15,411 Wil je wat dingen omhoog schoppen met een kleine delta vijf formatie? 25 00:01:15,536 --> 00:01:18,216 Oh, je weet dat ik dat wel wil. - Synchroniseren van telemetrie. 26 00:01:18,241 --> 00:01:21,179 Tien, negen... - Acht, zeven... 27 00:01:26,257 --> 00:01:28,003 Wat verdomme, Elis? 28 00:01:28,128 --> 00:01:30,507 Ik deed niets, ze bewoog gewoon van zichzelf. 29 00:01:30,632 --> 00:01:32,410 Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet. 30 00:01:32,435 --> 00:01:35,474 Alles ziet er normaal uit. - Ik dacht dat je de bugs er uit had gehaald. 31 00:01:35,499 --> 00:01:37,554 Wat is er mis. - Ik zeg het jou, ik weet het niet. 32 00:01:37,679 --> 00:01:40,115 Nou, zoek het uit! - He! Geef hem wat ruimte, nu! 33 00:01:46,062 --> 00:01:49,810 Breek links af. Breek links af! - Klootzak! 34 00:01:49,936 --> 00:01:53,351 Het systeem reageert niet. - Zie je dit, het is alsof ze gesynchroniseerd zijn. 35 00:01:53,476 --> 00:01:56,257 Nee, ze zijn niet synchroon. Ze spiegelen elkaar. 36 00:01:56,382 --> 00:01:58,828 Wanneer de één naar rechts gaat, gaat de ander naar links. 37 00:01:58,853 --> 00:02:00,531 Oké, jullie twee, luistert even goed. 38 00:02:00,656 --> 00:02:03,203 Wij denken dat de besturing in een bepaalde feedback-loop zit. 39 00:02:03,328 --> 00:02:05,539 Oh, tieten. - Luister naar mij, elke zet die je maakt 40 00:02:05,664 --> 00:02:08,379 is van invloed op het andere schip, dus kies een parallel traject 41 00:02:08,404 --> 00:02:10,984 en blijf nu! de cursus volgen. - Oh, shit, hij komt voor mij, 42 00:02:11,010 --> 00:02:12,611 wat moet ik doen? - Trek omhoog! 43 00:02:17,723 --> 00:02:20,727 Tien nul negen, bent je daar? 44 00:02:22,933 --> 00:02:24,533 Tien nul negen, laat wat horen. 45 00:02:26,605 --> 00:02:30,422 Tien nul negen, hoor je mij? - Er zijn geen levenstekens. 46 00:02:30,547 --> 00:02:35,322 God verdomme! Je vertelde ons dat je deze dingen kon vliegen. Dit is jou schuld. 47 00:02:48,548 --> 00:02:50,156 We moeten iets tegen het team zeggen. 48 00:02:50,181 --> 00:02:52,498 Houd moreel vast. - Moraal? 49 00:02:52,623 --> 00:02:54,835 Als jij de enige bent die deze schepen kan besturen, 50 00:02:54,860 --> 00:02:57,122 dan hebben we geen vloot. En als we geen vloot hebben, 51 00:02:57,147 --> 00:02:58,775 dan hebben we geen kans. - Ik weet het. 52 00:02:58,900 --> 00:03:03,185 Dutch had hier moeten zijn. - Dutch verdween opeens gisteravond. 53 00:03:03,310 --> 00:03:05,792 Wat? - Ik wilde het niet zeggen waar Turijn bij was. 54 00:03:05,918 --> 00:03:09,634 Ik dacht dat ze Lucy mee nam.... in de ruimte, om haar hoofd wat leeg te maken. 55 00:03:09,759 --> 00:03:13,805 Toen ik haar vanochtend wou ophalen voor de testvlucht was ze nog steeds niet terug. 56 00:03:13,930 --> 00:03:17,780 Luister, je moet met haar praten. Ik heb het geprobeerd, jij bent daar beter in. 57 00:03:17,905 --> 00:03:21,408 Misschien omdat ik haar niet probeerde te kussen vlak voor een tragische begrafenis. 58 00:03:21,433 --> 00:03:23,234 Goeie zet, tussen haakjes. - Hé, zij begon. 59 00:03:23,359 --> 00:03:27,054 Dat punt staat, doe je beste vriend tweeling ding. Praat haar terug. 60 00:03:29,593 --> 00:03:34,314 Lucy, coördinaten van Dutch, alstublieft. Lucy? 61 00:03:36,807 --> 00:03:39,590 He, heb je Lucy's toegangscodes herschreven om John te blokkeren? 62 00:03:39,716 --> 00:03:43,556 Ik wil niet dat hij ons vindt. - O, ja, ik Zephed helemaal over zijn Jacobi's. 63 00:03:43,681 --> 00:03:47,247 Ik Zephed op zijn hardst. - Wat is deze shit nu precies? 64 00:03:47,372 --> 00:03:50,276 Ah, schud de hersenen niet zo! Sorry, micro plakjes van een neocortex 65 00:03:50,301 --> 00:03:51,978 met chemisch gecodeerde herinneringen. 66 00:03:52,003 --> 00:03:55,233 Waarom denk je dat dit Aneela's herinneringen zijn? - Jouw gezicht, eingelijk? 67 00:03:55,358 --> 00:03:59,610 De secties van het genoom die ik analyseerde zijn vrijwel identiek aan de jouwe, maar Hullen. 68 00:03:59,736 --> 00:04:03,371 En we kennen slechts één Hullen teef die er uitziet als jij, dus, Ta-da, dus conclusie. 69 00:04:04,844 --> 00:04:07,208 En je denkt dat je me kunt helpen door ze te herbeleven? 70 00:04:07,233 --> 00:04:09,575 Wanneer ik de neuronen terug stuur door je hippocampus, 71 00:04:09,600 --> 00:04:12,098 je hersenen moeten ze net als elk ander geheugen verwerken. 72 00:04:12,123 --> 00:04:13,893 Wat? - Je hebt dit al eerder gedaan, toch? 73 00:04:15,298 --> 00:04:19,080 Ik heb erover gelezen. Twee keer. 74 00:04:19,205 --> 00:04:24,891 Goed. Want ik hou ervan om eerste te zijn. 75 00:04:25,016 --> 00:04:26,451 Who. 76 00:04:30,690 --> 00:04:33,040 Wat is dit voor een plek? 77 00:04:33,165 --> 00:04:36,237 Defunct Company lab. Heeft nog steeds al het speelgoed wat ik nodig heb. 78 00:04:39,444 --> 00:04:43,961 Kijk, uhm, ik weet echt niet wat die Hullen troep in je hersens zal gaan doen met jou. 79 00:04:44,087 --> 00:04:45,740 Weet je zeker dat je het wilt riskeren? 80 00:04:45,865 --> 00:04:49,806 De Hullen vernietigde drie van onze geallieerde RAC' s vanwege een gevecht die ik ben begonnen. 81 00:04:49,931 --> 00:04:52,545 Oké, maar.... - Ik weet niet hoe we winnen, Zeph. 82 00:04:52,670 --> 00:04:55,049 Wat gebeurt er als ze daadwerkelijk bij de Quad aankomen? 83 00:04:55,174 --> 00:04:57,220 Hoe vecht ik tegen haar? - Ik weet het niet. 84 00:04:57,345 --> 00:05:03,098 Ik ook niet, maar ik ken Khlyen. En hij beschermt mij tegen Aneela. 85 00:05:03,223 --> 00:05:07,406 Als hij die herinneringen verborgen hield en D' Av stuurde om ze te halen, dan zijn ze vast voor mij. 86 00:05:07,531 --> 00:05:09,832 Misschien vertellen ze me haar zwakheid, haar eindspel, 87 00:05:09,857 --> 00:05:11,517 iets wat ik kan gebruiken om te winnen. 88 00:05:11,643 --> 00:05:14,351 Hoe zit het met de jongens, zouden zij er niet bij moeten horen? 89 00:05:14,376 --> 00:05:16,255 Mis je ze? - Nee, kan mij niet schelen o.i.d. 90 00:05:16,280 --> 00:05:17,351 Praten ze over mij? 91 00:05:17,476 --> 00:05:20,564 Ik vertel de Jacobi's alles, als er iets te vertellen is, maar vooralsnog 92 00:05:20,589 --> 00:05:23,303 is het tussen ons meisjes. - Zoals, een.... 93 00:05:23,428 --> 00:05:27,033 Slaap feestje. - Auw, maar je hebt ook echte vrienden nodig. 94 00:05:29,941 --> 00:05:31,085 Hoe gaat dit werken? 95 00:05:31,210 --> 00:05:33,990 De neuronen zullen je hersenen binnendringen via de optische zenuw. 96 00:05:34,115 --> 00:05:38,588 Van daaruit reizen ze door de temporale kwab naar uw hippocampus. 97 00:05:47,174 --> 00:05:51,390 Omdat je niet gecodeerd bent in de herinneringen, voelt het waarschijnlijk aan alsof... 98 00:05:51,515 --> 00:05:53,174 kijken naar de droom van iemand anders. 99 00:05:55,515 --> 00:06:00,710 Ik zal de elektrische impulsen in uw cortex volgen, dus ik zou u er door heen moeten kunnen sturen 100 00:06:00,835 --> 00:06:05,242 als een soort geheugen routekaart. Hoop ik. 101 00:06:06,681 --> 00:06:11,404 Vertel me maar wanneer. - Nu. 102 00:06:11,529 --> 00:06:13,534 Oké. 103 00:06:17,201 --> 00:06:18,534 Probeer niet te bewegen. 104 00:06:20,607 --> 00:06:24,556 Dat is jouw schuld, weet je? Er moet een andere manier zijn. 105 00:06:24,681 --> 00:06:27,395 Ik moet je herinneringen weghalen om ze uit de groene te houden. 106 00:06:27,520 --> 00:06:31,135 Niemand mag ooit weten wat je hebt gedaan, of zij zal voor jou komen. 107 00:06:31,260 --> 00:06:34,732 Nu... Laten we beginnen. 108 00:06:41,414 --> 00:06:47,879 Killjoys S03E07 'The Wolf You Feed' Vertaling en synchronisatie: Jantel 109 00:06:57,832 --> 00:07:00,615 Aneela? - Ik loop weg. 110 00:07:01,686 --> 00:07:03,219 Ja, dat zie ik. 111 00:07:04,740 --> 00:07:06,507 Een beetje brandstof voor je reis? 112 00:07:09,600 --> 00:07:14,719 Ik wil hier niet weg. Mijn vrienden zijn hier, mamma's hier. 113 00:07:14,844 --> 00:07:19,551 Je moeder zal ons bezoeken... hoop ik. - Ze zegt dat je een dwaas bent. 114 00:07:22,526 --> 00:07:26,040 Wat is die ene? - Arkyn. 115 00:07:26,165 --> 00:07:30,048 Qresh is aan het zinken, Neely. De oceaan stijgt. 116 00:07:30,173 --> 00:07:32,886 Als mensen dat eenmaal beseffen, zal er oorlog en strijd komen. 117 00:07:33,012 --> 00:07:37,896 Maar, als we hier blijven, kan ik je een stukje van een stervend rijk aanbieden. 118 00:07:38,021 --> 00:07:43,545 Maar als we gaan... Kan ik jou een geheel nieuwe wereld geven. 119 00:07:44,954 --> 00:07:47,369 Hoeveel Qreshi-vaders kunnen dat nu doen? 120 00:07:52,015 --> 00:07:56,699 Khlyen is van Qresh? - Is dat nuttig? 121 00:07:56,824 --> 00:08:00,195 Het helpt mij te begrijpen waarom hij altijd zo' n overheersend was, denk ik. 122 00:08:02,101 --> 00:08:04,982 Dat geheugen is te oud er zijn nog niet eens Hullen. 123 00:08:05,107 --> 00:08:08,621 Ik wil geen home movies, ik wil strategie. Ik wil weten wat Khlyen verborgen hield. 124 00:08:08,646 --> 00:08:12,596 Kun je mij naar voren trekken, alstublieft? - Ja, maar ik kan je er niet zo lang in houden 125 00:08:12,721 --> 00:08:16,971 omdat Aneela's neuronen zich hechten aan uw cellen. - Ik ken de risico' s, Zeph. 126 00:08:17,096 --> 00:08:20,134 Begrepen, maken neuronen mijn teef in vijf... 127 00:08:22,975 --> 00:08:24,375 Aneela? 128 00:08:35,062 --> 00:08:37,130 Wat heb je gedaan? 129 00:08:41,299 --> 00:08:46,117 Ik heb geëxperimenteerd. Zo vader, zo dochter. 130 00:08:49,993 --> 00:08:54,042 Dat is niet de erfenis die ik voor ogen had. - Er is iets mis met de manier waarop 131 00:08:54,167 --> 00:08:59,745 de plasmabanden en het menselijk lichaam. Het is..... inefficiënt. 132 00:08:59,870 --> 00:09:02,793 Als ik ze niet kan repareren, hoe kan ik mij dan zelf ooit repareren? 133 00:09:02,818 --> 00:09:05,798 Waar krijg je deze ideeën vandaan? Je hoeft niets te repareren. 134 00:09:05,924 --> 00:09:09,572 Leugenaar! Het plasma perfectioneert, of doodt. 135 00:09:09,697 --> 00:09:14,702 Waarom mij niet? Waarom voel ik nog zo veel? 136 00:09:16,233 --> 00:09:17,867 Ik weet het niet. 137 00:09:22,532 --> 00:09:26,405 Heb ik je ooit het verhaal over de jongen verteld met twee wolven in zijn hart? 138 00:09:26,530 --> 00:09:28,898 Je kunt me niet fixen met verhalen. 139 00:09:31,935 --> 00:09:38,426 Toen de dagen diep waren, leerde een oude man zijn kleinzoon over het leven. 140 00:09:40,030 --> 00:09:46,280 Er is een gevecht gaande in mij, zegt de jongen. Een verschrikkelijk gevecht tussen twee wolven. 141 00:09:46,405 --> 00:09:52,755 Eén is kwaad, afgunstig en medelijden met hemzelf. Alles wat slecht is in de wereld. 142 00:09:52,880 --> 00:09:54,748 De andere wolf is goed. 143 00:09:58,224 --> 00:10:01,705 Niemand kan leven met een hart dat met zichzelf in oorlog is, Aneela. 144 00:10:01,830 --> 00:10:07,884 Als je zich heel wilt voelen, laat het dan los. Onze mensenlevens zijn verdwenen, 145 00:10:08,009 --> 00:10:13,885 maar onze toekomst... is eindeloos. 146 00:10:20,779 --> 00:10:25,223 Praat het Groene ook met u? - Nee. 147 00:10:25,348 --> 00:10:27,551 Wat zegt het? - Zij. 148 00:10:29,717 --> 00:10:31,653 Wat zegt zij? 149 00:10:34,393 --> 00:10:36,328 Dat ik je niet meer kan vertrouwen. 150 00:10:41,206 --> 00:10:43,175 Welke wolf ben jij, Papa? 151 00:10:46,817 --> 00:10:48,896 Waar is je betere helft? 152 00:10:49,021 --> 00:10:50,900 Welke? - Diegene die de broek draagt. 153 00:10:51,025 --> 00:10:53,037 Je weet dat Dutch mij niet alles vertelt, toch? 154 00:10:53,162 --> 00:10:55,909 Heeft ze je verteld dat ze een stel Ferran hippies heeft geworven? 155 00:10:56,034 --> 00:10:57,495 Als troopers voor Khlyens schepen, 156 00:10:57,520 --> 00:11:00,885 Wat... o, gelukkige dag... blijkt dat we niet weten hoe we met ze moeten vliegen? 157 00:11:01,011 --> 00:11:03,459 Hier is een raadsel, hoe moeten we ons zelf verdedigen 158 00:11:03,584 --> 00:11:06,061 tegen een verdomde armada zonder lucht hulp? 159 00:11:06,186 --> 00:11:08,166 We zijn schietschijven. - We werken eraan. 160 00:11:08,291 --> 00:11:12,307 John denkt dat ze ontworpen zijn om in eenheid te vliegen zoals vogels in trek of een bijenkast. 161 00:11:12,332 --> 00:11:16,304 Weet hij hoe hij een piloot van een bijenkorf is? - Dat doet hij niet. 162 00:11:18,277 --> 00:11:23,061 Waar is Dutch? - Wow. Oké, vraag van de dag. 163 00:11:23,187 --> 00:11:27,001 Het spijt Dutch dat ze hier niet aanwezig kon zijn. Ze is... op een missie. 164 00:11:27,126 --> 00:11:29,840 We hebben een lange weg afgelegd om in haar oorlog te vechten. 165 00:11:29,965 --> 00:11:32,178 Lachlan heeft haar zijn eed gegeven, niet aan de RAC. 166 00:11:32,203 --> 00:11:34,049 En Dutch eert die eed. 167 00:11:34,174 --> 00:11:36,710 Ze zal morgen wel weer terug zijn. Ik geef je mijn woord. 168 00:11:41,254 --> 00:11:44,267 Als vrouwtje terugkomt, vertel haar dan dat het allemaal verkeerd gaat. 169 00:11:44,293 --> 00:11:45,805 Maar je moet Fancy vinden. - Fancy? 170 00:11:45,930 --> 00:11:50,139 Fancy was Khlyens rechterhand. Hij weet hoe hij die schepen moet vliegen. 171 00:11:50,264 --> 00:11:54,889 Wij zijn op dit moment niet bepaald vriendjes, dus ga een beetje charmant zijn enz.. 172 00:11:55,014 --> 00:11:56,993 Heb je dat allemaal mee gekregen? - Een beetje. 173 00:11:57,018 --> 00:12:00,566 Dutch ontbreken nog steeds, en de hemel valt, en je moet charmant zijn, dus... 174 00:12:00,691 --> 00:12:04,106 We gaan waarschijnlijk allemaal dood. - Ja, in principe. 175 00:12:04,231 --> 00:12:07,335 Waar is Zeph, heb je haar nog gevonden? - Oh, Zeph is ook weg. 176 00:12:09,107 --> 00:12:13,090 Ze ging weg met enkele van haar onderzoeks dossiers gisteravond vlak voor Lucy zwijgzaam werd. 177 00:12:13,215 --> 00:12:16,096 Nou, dat is zeker een toeval. 178 00:12:16,221 --> 00:12:18,700 Kun jij Lucy niet zo maken dat ze ons wat coördinaten geeft? 179 00:12:18,825 --> 00:12:22,508 Iemand heeft mij uit haar systeem gesloten, en Dutch is de enige met de override codes. 180 00:12:22,533 --> 00:12:26,071 Johnny, is het restant nog steeds hier? - Nee. 181 00:12:27,205 --> 00:12:29,280 Shit. 182 00:12:29,405 --> 00:12:31,425 Ze namen het mee. - Wat denk je? 183 00:12:31,550 --> 00:12:33,429 Weet je nog wat Zeph zei voor de begrafenis? 184 00:12:33,554 --> 00:12:36,925 Iets over de mogelijkheid om te injecteren van wat er binnenin was? 185 00:12:38,410 --> 00:12:40,910 Het lijkt alsof Zeph neuronen geëxtraheerde uit het monster. 186 00:12:41,035 --> 00:12:43,415 Ze werkte aan een manier om ze in iemand te implanteren. 187 00:12:43,440 --> 00:12:44,584 Ja, iemand zoals Dutch. 188 00:12:44,609 --> 00:12:47,323 Oké, genoeg. We moeten haar vinden en stoppen. 189 00:12:47,448 --> 00:12:50,161 Ik vind Dutch. Ik heb een offside kloon van Lucy's drive, 190 00:12:50,286 --> 00:12:51,830 en ik zal er een terugweg in vinden. 191 00:12:51,956 --> 00:12:56,100 en probeer jij een manier te vinden om die schepen te bemachtigen, operationeel en kalmeer iedereen 192 00:12:56,125 --> 00:12:59,420 voordat dit hele leger uit elkaar valt. - Hoe? ik ben niet de tit fluisteraar? 193 00:12:59,445 --> 00:13:02,417 Dat ben je vandaag wel, Turin heeft gelijk, ga lief praten tegen Fancy. 194 00:13:02,442 --> 00:13:04,476 Als iemand de trucs van Khlyen kent, is hij het. 195 00:13:06,517 --> 00:13:08,716 Hier gaan we dan... 196 00:13:19,510 --> 00:13:23,124 Klaar? - Ja. 197 00:13:23,249 --> 00:13:25,118 Draken en... 198 00:13:26,723 --> 00:13:28,903 Haan. - Haan verslaat draak. 199 00:13:29,028 --> 00:13:32,465 Op een dag zal ik winnen. - Ik hoop het van harte. 200 00:13:34,604 --> 00:13:36,483 Hoe gaan de plannen met Qresh? 201 00:13:36,608 --> 00:13:40,825 Ze hebben onze familie lijn uit het bestand gehaald, wat een beetje onbeleefd aanvoelt. 202 00:13:40,950 --> 00:13:45,266 De andere negen gezinnen zijn in oorlog, hoe ze ons Hullen ultimatum beantwoorden. 203 00:13:45,391 --> 00:13:47,939 Zodra ze over deze laatste kleine temperament tantrum zijn, 204 00:13:48,064 --> 00:13:51,712 komen we tot overeenstemming en gaan verder met onze plannen om de Quad te koloniseren. 205 00:13:51,737 --> 00:13:55,842 Kunnen we weer naar huis? - Misschien wel. 206 00:13:57,247 --> 00:14:00,629 Niet weg gaan, ik haat het als je gaat. - Aneela, daar hebben we het over gehad. 207 00:14:00,754 --> 00:14:03,601 Ik kom altijd terug. En je hebt alles wat je nodig hebt. 208 00:14:03,727 --> 00:14:07,332 Je weet dat dat niet zo is. Je nam het weg! - Waar kreeg je die perzik? 209 00:14:09,628 --> 00:14:11,197 Wie heeft je bezocht? 210 00:14:13,746 --> 00:14:16,683 Je bent niet de enige met geheimen. 211 00:14:19,491 --> 00:14:22,638 Het spijt me, ik neem het terug. Niet gaan! 212 00:14:22,764 --> 00:14:25,677 Het is veiliger voor jou hier, totdat ik begrijp hoe ik je kan helpen. 213 00:14:25,802 --> 00:14:29,851 Je weet wat mij zal helpen. Geef me wat ik nodig heb, Papa. 214 00:14:29,976 --> 00:14:33,849 Het Groen. Laat me niet achter! 215 00:14:35,593 --> 00:14:39,761 Laat me niet achter! Nee! 216 00:14:58,119 --> 00:15:00,531 Genade. 217 00:15:00,657 --> 00:15:02,402 Genade. - He! 218 00:15:02,527 --> 00:15:04,580 Is dit een fetisj ding, of kan iedereen meedoen? 219 00:15:04,705 --> 00:15:08,781 Nee. - We hebben je hulp nodig, Fancy. 220 00:15:08,906 --> 00:15:10,785 Komen naar mij, in plaats van mamma... 221 00:15:10,910 --> 00:15:13,922 Dat is voor het eerst. - We probeerden de schepen van Khlyen te vliegen. 222 00:15:14,047 --> 00:15:16,930 vanochtend in formatie, en verloren twee goede piloten in die poging. 223 00:15:16,955 --> 00:15:18,533 Het spijt me dat te horen. 224 00:15:18,659 --> 00:15:21,606 Oorlog is kloten. - Ja, maar met jou meestal niet. 225 00:15:21,731 --> 00:15:26,649 Kijk, Fancy, zonder deze schepen geeft Aneela ons ervan langs. 226 00:15:26,774 --> 00:15:30,347 Je bent een te goede man om dat te willen. Wat missen we? 227 00:15:33,927 --> 00:15:37,455 Wanneer de schepen bij elkaar komen, vormen zij een neuro-link, 228 00:15:37,580 --> 00:15:41,881 Zo kan één enkele piloot de vloot besturen. - Oké, is dit offensief of defensief? 229 00:15:42,006 --> 00:15:46,489 Beide, je kunt elk schip eruit halen zonder verlies van formatie. 230 00:15:46,614 --> 00:15:49,495 Kun je ons dus leren hoe ze te vliegen als een eenheid? 231 00:15:49,620 --> 00:15:53,470 Jij, misschien. Een normaal mens? Nee. De hersenen moet Hullen-verbonden zijn geweest 232 00:15:53,595 --> 00:15:55,339 voor het werkt. - Who, zijn geweest? 233 00:15:55,464 --> 00:15:58,178 Dus kan de gereinigste piloot deze schepen dan voor ons vliegen? 234 00:15:58,203 --> 00:15:59,327 Word niet te opgewonden. 235 00:15:59,352 --> 00:16:03,521 De meesten van ons proberen alleen maar te achter- halen wat het betekent om weer menselijk te zijn. 236 00:16:03,546 --> 00:16:05,959 Niet iedereen wil vechten. 237 00:16:06,084 --> 00:16:07,986 34 schepen, 34 piloten. 238 00:16:09,491 --> 00:16:11,226 Dat is alles wat ik nodig heb. 239 00:16:13,165 --> 00:16:14,710 Ik zal eens rond vragen. 240 00:16:14,835 --> 00:16:16,981 Eén voorwaarde. - Noem het maar. 241 00:16:17,106 --> 00:16:18,952 Geef ons rug dekking. 242 00:16:19,077 --> 00:16:21,856 De zuivering de laatste tijd door Killjoys heeft veel shit genomen. 243 00:16:21,982 --> 00:16:24,618 Dat is niet juist. - Natuurlijk. 244 00:16:33,772 --> 00:16:36,822 Kom op, Lucy, baby. Misschien weet ik niet waar je lichaam zich bevindt, 245 00:16:36,947 --> 00:16:39,290 maar ik kan uw A. I. logs als een beest importeren. 246 00:16:39,415 --> 00:16:42,296 Ik heb je hersenen in een mum van tijd weer aan het lopen. 247 00:16:42,421 --> 00:16:44,133 Ah-ah-ah-ah-ah. 248 00:16:44,258 --> 00:16:46,804 Shit-ballen. - Leuk geprobeerd, Jacobi's, 249 00:16:46,929 --> 00:16:48,976 maar als je dit bericht krijgt, heb je gefaald. 250 00:16:49,101 --> 00:16:52,562 Ik vond de achterdeur die je in Lucy's code schreef, en dat sloot ik af. 251 00:16:52,687 --> 00:16:55,766 God verdomme, Zeph. - Dutch gaf mij opdracht om je uit te sluiten, 252 00:16:55,891 --> 00:17:00,531 maar jij gaf mij opdrachten om aan het team te denken, dus ik deed beide. 253 00:17:00,656 --> 00:17:04,916 Ik schreef een beveiliging in het programma. Jij bent mijn beveiliging. 254 00:17:05,041 --> 00:17:08,178 Goede dingen komen niet in kleine verpakkingen. 255 00:17:08,303 --> 00:17:11,551 Wat is dit? Wiskunde! Jij komt bij mij met wiskunde, Zeph? 256 00:17:11,677 --> 00:17:13,946 Best, je kunt maar beter goed komen. 257 00:17:15,651 --> 00:17:19,334 Ik schat dat het jou zeven uur zou duren om dit bericht te decoderen. 258 00:17:19,459 --> 00:17:23,431 Als het goed gaat, zijn we al lang terug. Maar als er iets mis gaat, kraak dan deze code 259 00:17:23,556 --> 00:17:26,848 en herwin toegang tot Lucy's systeem zodat je die dag kunt besparen. 260 00:17:26,973 --> 00:17:32,783 En ook Dutch, gewijd door haar naam. Laat ons niet in de steek, alstublieft. 261 00:17:35,766 --> 00:17:39,004 Oké, ik heb een beetje overgeslagen. Nog iets? 262 00:17:39,130 --> 00:17:40,397 Ze is alleen. 263 00:17:50,558 --> 00:17:56,415 Toen de nachten lang waren en de dagen gingen voorbij, 264 00:17:56,540 --> 00:18:00,435 daar woonde een meisje in een toren. 265 00:18:12,995 --> 00:18:17,478 Alle meisjes zijn vervuld met magie. 266 00:18:17,603 --> 00:18:22,755 Dus beetje bij beetje, dag na dag, 267 00:18:22,880 --> 00:18:28,735 jaar na jaar... het meisje redde haar magie 268 00:18:28,860 --> 00:18:31,027 en verbergt het voor de man... 269 00:18:35,938 --> 00:18:39,353 Tot ze uit haar toren kon ontsnappen. 270 00:18:43,520 --> 00:18:46,668 Ze is zo koppig als ezel, maar ze is niet dom. Dutch doet dit om een reden. 271 00:18:46,793 --> 00:18:49,876 Heb je al geluk met haar op te sporen? - Zeph doodde al mijn toegangscodes 272 00:18:49,901 --> 00:18:53,547 en zette alle veiligheid van Lucy omhoog. - Je zegt dat ze je te slim is af geweest? 273 00:18:53,672 --> 00:18:56,719 Als je iets technische wilt krijgen wees dan niet een soort van een lul. 274 00:18:56,744 --> 00:18:59,903 Kijk, het kan me niet schelen hoe je haar terugkrijgt, maar doe het gewoon. 275 00:18:59,928 --> 00:19:02,893 Ik zal proberen de Ferran te overtuigen om te blijven. Ik haat vandaag. 276 00:19:04,192 --> 00:19:09,117 Mooie vacht. Wat is dat, Varmint? 277 00:19:09,242 --> 00:19:14,220 Drink je je verdriet al weg, hè? - Nou, het is oorlog nul uur. 278 00:19:14,345 --> 00:19:16,691 We hebben allemaal onze kopiëring mechanismen, denk ik. 279 00:19:16,816 --> 00:19:20,093 Puppy's, he? Ik hou van puppy's. 280 00:19:20,218 --> 00:19:23,093 Ben er gewoon echt voor in voor wat hardcore knuffels, weet je wel? 281 00:19:24,479 --> 00:19:28,648 Ik brei graag voor ze kleine truien. - Ik zie wat Pree in jou ziet, Gared. 282 00:19:28,773 --> 00:19:30,140 Je bent een interessante man. 283 00:19:34,439 --> 00:19:39,483 Ja, Oké. Kijk, ik weet dat Dutch nog steeds niet terug is, 284 00:19:39,608 --> 00:19:41,972 en ik had je moeten vertellen dat we wat problemen hebben 285 00:19:42,097 --> 00:19:46,116 met de schepen, maar je kunt niet vertrekken. Maar jouw bevelhebber heeft ons zijn eed gegeven. 286 00:19:46,141 --> 00:19:47,900 Naar haar, niet naar jou. - Naar de zaak. 287 00:19:47,925 --> 00:19:50,911 Oorzaken worden gedefinieerd door mensen. De Ferran hebben een gezegde, 288 00:19:50,936 --> 00:19:55,053 Vrede is een schilderij, oorlog is een spiegel. - Ik heb geen militaire filosofie nodig, bedankt. 289 00:19:55,178 --> 00:19:56,956 Ik was 15 jaar in het leger. 290 00:19:57,081 --> 00:19:59,738 Welnu, dan weet je de verschillen dat leiderschap maakt. 291 00:19:59,863 --> 00:20:04,884 De Ferran moet weten wat het echte hart van wie we volgen omdat dat is wat de oorlog vorm geeft. 292 00:20:05,009 --> 00:20:09,173 Lachlan spreekt voor het hart van Dutch. Ik weet het niet van jou. 293 00:20:14,948 --> 00:20:16,362 Hé, je hartslag gaat omhoog. 294 00:20:16,487 --> 00:20:17,997 Misschien moeten we stoppen. - Nee! 295 00:20:18,122 --> 00:20:21,760 Stress overstroomt je hersenen met chemicaliën. Het klooit met mijn bedieningselementen. 296 00:20:24,034 --> 00:20:27,271 Ik ken dat liedje. - Welk liedje? 297 00:20:41,033 --> 00:20:43,612 Nee. - Who, oké. 298 00:20:43,737 --> 00:20:46,567 Je moet een adempauze nemen. Dutch, hoor je mij? 299 00:20:46,692 --> 00:20:49,079 Ik weet wat Khlyen in die herinneringen verborgen hield. 300 00:20:53,723 --> 00:20:54,923 Yala.... 301 00:20:57,565 --> 00:20:58,698 Mij. 302 00:21:04,381 --> 00:21:08,283 Oké... Dus om te hergroeperen, 303 00:21:08,408 --> 00:21:14,891 uw gekke aartsvijand was ooit uw babysitter? - Ik denk dat ze mijn moeder is. 304 00:21:15,116 --> 00:21:17,014 Ze is.... dat niet. 305 00:21:17,139 --> 00:21:20,387 Je hoeft niet voor mij lief te zijn... - Nee, ik bedoel, ze kan het niet zijn. 306 00:21:20,512 --> 00:21:22,724 Het is wetenschappelijk niet mogelijk. 307 00:21:22,850 --> 00:21:26,967 De Hullen kunnen niet broeden, toch? Dat is waarom ze ons nodig hebben als gastheer. 308 00:21:27,093 --> 00:21:33,470 Waarom was ik bij haar als kind? Waarom zie ik eruit als zij? 309 00:21:35,374 --> 00:21:39,892 Oké. Als je nog een keer gaat, 310 00:21:40,017 --> 00:21:45,309 moet je mij beloven dit keer rustig te blijven. Ik heb je neurotransmitters stabiel nodig. (JT) 311 00:21:45,434 --> 00:21:49,904 Anders zou ik je daar kunnen verliezen. En als je sterft.... 312 00:21:51,896 --> 00:21:53,830 Zal ik mij echt heel erg slecht voelen. 313 00:21:59,270 --> 00:22:00,737 Deal. 314 00:22:02,568 --> 00:22:05,916 Dat is dom gevaarlijk. Zo velen van ons elkaar ontmoeten, op één plaats. 315 00:22:06,041 --> 00:22:08,756 Ik vertrouw Jacobi's, je bent paranoïde. - Ik ben waakzaam. 316 00:22:08,881 --> 00:22:11,762 Je kan het voelen, toch? De verandering? 317 00:22:11,887 --> 00:22:15,956 Hullen heeft net een bos Killjoy afgeslacht open in hun eigen RAC als koeien. 318 00:22:16,081 --> 00:22:19,329 Overlevenden zijn nu bang voor ons. Ze geloven niet dat we echt genezen zijn. 319 00:22:19,354 --> 00:22:21,567 Dit is onze kans om te bewijzen dat we dat wel zijn. 320 00:22:21,592 --> 00:22:24,004 Om bij de Hullen terug te komen voor wat ze met ons deden. 321 00:22:24,130 --> 00:22:27,110 Wat doe je? - Zie je waar ze staan? 322 00:22:27,235 --> 00:22:28,649 Killjoys, ja? 323 00:22:28,774 --> 00:22:31,108 Turin's goons, en dat is het schoonste basiskamp. 324 00:22:34,653 --> 00:22:39,517 Laat mij los, waar gaan we heen? - Dit is jouw schuld. 325 00:22:39,642 --> 00:22:41,230 Jij leide ze hier naar toe. - Hoe? 326 00:22:41,355 --> 00:22:43,471 Met een tijd machine? Zij waren hier als eerste. 327 00:22:43,596 --> 00:22:46,432 Heb jij je Killjoy PDD gebruikt om deze bijeenkomst te organiseren? 328 00:22:48,348 --> 00:22:51,982 Vertel me nogmaals hoe je Jacobi's vertrouwt. 329 00:22:52,107 --> 00:22:56,107 Kom op, denk niet als jezelf, Johnny. Denk als... Zeph. 330 00:22:56,232 --> 00:23:00,699 Pepy, Obnoxious, obsessies met gelijk hebben. Die technisch hatende bio snob. 331 00:23:00,824 --> 00:23:02,890 Computer, verwijder alle nummers. 332 00:23:03,015 --> 00:23:06,982 Isoleren voor organische stoffen, en filter dat door de database, en identificeer alle patronen. 333 00:23:09,007 --> 00:23:12,278 Zeph, jij kleine donder. 334 00:23:15,688 --> 00:23:19,206 Het werd haast tijd, John. - Who! Zeven uur, sodemieter op. 335 00:23:19,331 --> 00:23:21,947 Lucy, waar is Dutch? Ik heb je nodig om haar te vinden, meisje. 336 00:23:22,072 --> 00:23:25,323 Verwerking. Coördinaten verzonden. 337 00:23:25,448 --> 00:23:27,790 Lucy, als je nu een lichaam had, zou ik het kussen. 338 00:23:27,915 --> 00:23:30,061 Als ik nu een lichaam had, zou ik je het laten zien. 339 00:23:30,186 --> 00:23:32,298 Nog steeds griezelig, Lucy. 340 00:23:32,423 --> 00:23:33,683 He. 341 00:23:33,809 --> 00:23:35,503 He. - Ben je nou gelukkig? 342 00:23:35,628 --> 00:23:36,997 Niet echt. 343 00:23:38,734 --> 00:23:42,258 Verdomme, waar was dat voor? - Dat zal jij niet weten? 344 00:23:42,383 --> 00:23:45,657 Fancy, je kent me, ik ben slecht in liegen. - De reiniging. 345 00:23:45,782 --> 00:23:48,195 Ze worden bij elkaar gedreven en door de RAC vastgehouden. 346 00:23:48,320 --> 00:23:50,158 Het is Turin. - Nee. 347 00:23:50,283 --> 00:23:54,191 Turin zou dat niet doen. Hij is vervelend, maar geen oorlogsmisdadiger. 348 00:23:54,316 --> 00:23:57,680 Ik heb je gewaarschuwd. De gereinigden zijn de enige 349 00:23:57,805 --> 00:24:01,377 die jouw verdomde schepen kunnen vliegen. Je hebt de oorlog gewoon verloren. 350 00:24:11,692 --> 00:24:15,908 Uw vitale functies zijn stabiel. Wil je mij vertellen wat er daar gebeurt? 351 00:24:16,034 --> 00:24:20,017 Ik ben op haar kamer. - Je wilt Qresh. 352 00:24:20,142 --> 00:24:23,179 Water zover als je kunt zien. 353 00:24:24,884 --> 00:24:28,095 En als je precies in de juiste hoek staat, 354 00:24:28,220 --> 00:24:32,976 passen alle drie de manen in de palm van je hand. 355 00:24:33,101 --> 00:24:35,336 Wat is een maan? 356 00:24:42,878 --> 00:24:46,482 Hoe zou je het vinden om mij te helpen om hier uit te komen, kleine vogel? 357 00:24:46,608 --> 00:24:48,962 Ga op een avontuur. 358 00:24:51,636 --> 00:24:53,625 Who, wat is er gebeurd, ik was nog niet klaar. 359 00:24:53,650 --> 00:24:56,137 Dat was ik niet, je sprong zelf naar een ander geheugen. 360 00:24:56,262 --> 00:24:59,365 Ik vertelde je, dat je rustig moet blijven of ik kan dit niet controleren. 361 00:24:59,390 --> 00:25:04,474 Ik ken deze plaats. Mijn harem, de dag dat ik Khlyen ontmoette. 362 00:25:17,077 --> 00:25:20,473 Wat doe je hier? Hoe ben je eruit gekomen? 363 00:25:22,979 --> 00:25:24,357 Wie is zij? 364 00:25:24,482 --> 00:25:26,361 Een geschenk. - Geen spelletjes. 365 00:25:26,486 --> 00:25:29,567 Ik heb op je gewacht om haar te vinden. - Waar kreeg je het kind, Aneela? 366 00:25:29,592 --> 00:25:33,274 Waarom ziet ze er net zo uit als jij? - Ik deed iets verkeerds. 367 00:25:33,399 --> 00:25:35,267 Wie is de vader? 368 00:25:37,139 --> 00:25:38,474 Dat ben jij. 369 00:25:44,087 --> 00:25:48,224 Dutch? Dutch, waar bent je, ben je oké? 370 00:25:48,349 --> 00:25:50,807 Nee! - Je springt overal naar toe. 371 00:25:50,932 --> 00:25:55,082 Ik kan je niet vinden op haar neuro kaart. - Ik ben niet meer in haar geheugen. 372 00:25:55,207 --> 00:25:56,808 Ik ben in de mijne. 373 00:26:01,045 --> 00:26:04,382 Op mijn huwelijksnacht. 374 00:26:12,784 --> 00:26:14,118 Yala. 375 00:26:17,116 --> 00:26:20,020 Shit, Dutch je hebt een aanval. 376 00:26:21,491 --> 00:26:24,962 Dutch, kun je mij horen? Dutch! 377 00:26:27,423 --> 00:26:30,505 Kom op, haal adem, adem in! Oké, dit gebeurt, en het is slecht 378 00:26:30,630 --> 00:26:33,648 maar het gebeurt nu, dus fix het! 379 00:26:39,719 --> 00:26:40,852 Oh, bomen. 380 00:26:45,162 --> 00:26:46,329 Ren. 381 00:26:47,994 --> 00:26:50,463 Adrenaline popper in drie, twee.... 382 00:26:56,484 --> 00:26:59,287 Bella... Bella har-jamay. 383 00:27:15,443 --> 00:27:19,910 Nou, doe alsof je thuis bent. - Je gebruikte mij om de gereinigden te vinden. 384 00:27:20,035 --> 00:27:24,251 Ik gebruikte Fancy, technisch gezien. - Wat ben je precies van plan met ze te doen? 385 00:27:24,376 --> 00:27:25,453 Niets kinky. 386 00:27:25,578 --> 00:27:29,172 Ze hebben allemaal drie maaltijden, eerlijke accommodaties, het is allemaal legitiem. 387 00:27:30,504 --> 00:27:33,785 Ik wil ze alleen daar waar ik ze kan zien. - Je kunt ze niet zomaar arresteren. 388 00:27:33,910 --> 00:27:37,125 Oh, stop daarmee, het is makkelijk om moreel superieur te worden wanneer 389 00:27:37,250 --> 00:27:39,662 je niet degene bent met het leven van mensen in je handen. 390 00:27:39,687 --> 00:27:43,941 Je verdient niemands leven in je handen, Turin. - We weten verdomme niet wie deze gereinigden zijn. 391 00:27:44,067 --> 00:27:48,280 Wat als ze ons midden in een gevecht iets aandoen? Net als die verdomde schepen vanochtend. 392 00:27:48,405 --> 00:27:51,386 Boem, game over. - We hebben ze nodig om deze oorlog te winnen. 393 00:27:51,511 --> 00:27:53,724 Waarom denk je dat ik je gestuurd heb om ze te vinden? 394 00:27:53,849 --> 00:27:56,195 Maar we kunnen ze niet zomaar onze schepen overhandigen. 395 00:27:56,220 --> 00:28:00,470 We moeten ze bestuderen, in hun hoofd zien te komen. 396 00:28:00,595 --> 00:28:03,810 Gewoon om veilig te zijn, tot we zeker zijn. 397 00:28:03,935 --> 00:28:07,015 Ja, ik ben in genoeg oorlogen geweest, ik weet hoe deze toespraak eindigt. 398 00:28:07,140 --> 00:28:10,111 Dan weet je dat het soms nog steeds klopt. 399 00:28:16,125 --> 00:28:19,850 Zeph? Ik ben het. 400 00:28:19,976 --> 00:28:21,911 Waar is Dutch? Wat is er gebeurd? - Ze is weg. 401 00:28:21,936 --> 00:28:25,083 Het is allemaal verkeerd gegaan. Ze werd uit Aneela's herinneringen gegooid, 402 00:28:25,209 --> 00:28:28,623 en nu is ze opgesloten, herlevend haar eigen leven als een slechte slaapwandelaar. 403 00:28:28,748 --> 00:28:30,998 Zei ze waar ze heen gaat? - Nee, ze sprak buitenlands. 404 00:28:31,023 --> 00:28:34,490 Het spijt me, is dat racistisch? Ik denk dat ik racistisch word als ik leeg bloed. 405 00:28:34,615 --> 00:28:36,600 Nee, je knapt wel weer op. De snee is niet diep. 406 00:28:36,725 --> 00:28:38,939 Probeer alleen maar te herinneren wat ze precies zei. 407 00:28:38,964 --> 00:28:43,180 Oké. Uh, iets over... klokken? Buiken, en een kruik? 408 00:28:43,305 --> 00:28:45,217 Bella har-jamay. - Ja, wat betekent dat? 409 00:28:45,342 --> 00:28:50,059 Ik ben uw Koningin, in Keffryn. - Ik zal zo terug zijn, ik weet waar ze heen gaat. 410 00:28:50,184 --> 00:28:52,264 Waar heen? - Om de charmante bastaard te ontmoeten 411 00:28:52,389 --> 00:28:58,665 die op het punt staat haar leven te veranderen. - Ergste slaap partij ooit. 412 00:29:28,545 --> 00:29:31,211 Goed, hallo, mooie. 413 00:29:32,401 --> 00:29:35,812 He, schip systeem? Omgekeerde patchflow op mijn commando. 414 00:29:35,938 --> 00:29:39,036 Nee. - Wat bedoel je, nee? 415 00:29:39,162 --> 00:29:41,531 Stoort het je, korte zinnen? Ik kan ook grommen. 416 00:29:41,656 --> 00:29:47,091 Nou, je bent een beetje bitsy, nietwaar? Ik ga dat fixen zodra ik de admin code kraak. 417 00:29:48,796 --> 00:29:51,342 Schip? - Ja, dief? 418 00:29:51,467 --> 00:29:53,636 Zijn we nog alleen? - Nee, dief. 419 00:29:57,179 --> 00:29:58,379 Hi. 420 00:30:00,118 --> 00:30:04,067 Johnny Jacobi's, liefhebber van schepen. - Yala Yardeen, moordenaar van mannen. 421 00:30:04,192 --> 00:30:07,140 Yup. De jouwe is beter, ja. 422 00:30:07,265 --> 00:30:10,947 Kunnen we hierover praten? Ik denk dat we hier misschien wel... over moeten praten. 423 00:30:11,072 --> 00:30:15,456 Hoe denk je over als ik nog ergens een ander mond gat schiet zodat je praten kunt met jezelf? 424 00:30:15,581 --> 00:30:18,263 Je bent grappig. Voor een koningin. 425 00:30:18,388 --> 00:30:21,831 De helft van deze planeet geeft je al een feestje de afgelopen vijf dagen, dus ja, 426 00:30:21,856 --> 00:30:27,244 Ik weet wie je bent. Ben je gewond? 427 00:30:27,369 --> 00:30:29,649 Het is niet mijn bloed. 428 00:30:29,775 --> 00:30:33,323 En het is niet jouw zaak. - He, dame, reken het zelf maar uit. 429 00:30:33,448 --> 00:30:35,794 Jij bent royalty's. Ik ben gewoon een dief die passeerde. 430 00:30:35,819 --> 00:30:38,466 Wat je ook gedaan hebt, wie zou mij geloven? 431 00:30:38,591 --> 00:30:43,164 Dus, laat mij je helpen. - Waarom? 432 00:30:44,475 --> 00:30:46,448 Zo ben ik éénmaal. 433 00:30:46,573 --> 00:30:48,790 Je hebt dit schip nodig om uit deze wereld te komen. 434 00:30:48,815 --> 00:30:51,380 Misschien moet ik hier ook zelf snel weg wezen, ja. 435 00:30:51,505 --> 00:30:53,707 Jij bent niet de enige met een ingewikkeld leven. 436 00:30:55,924 --> 00:31:00,007 Dit schip was een huwelijkscadeau. - Weet je zeker dat je weet hoe je moet vliegen? 437 00:31:00,132 --> 00:31:03,036 Lady, ik kan alles vliegen. 438 00:31:05,617 --> 00:31:10,996 Kijk, in welke problemen u zich ook bevindt... We hoeven hier niet te blijven. 439 00:31:11,121 --> 00:31:13,890 We kunnen gewoon weg vliegen en nooit terugkijken. 440 00:31:18,441 --> 00:31:23,431 Ben je al bij het goede deel? Ik kan je vertellen hoe het allemaal eindigt. 441 00:31:29,990 --> 00:31:32,170 Wat gebeurt er? 442 00:31:32,295 --> 00:31:35,441 Gewoon een beetje rare werkelijkheid. Geef het een seconde om te verwerken. 443 00:31:35,466 --> 00:31:37,071 Spreek niet met mij alsof je mij kent! 444 00:31:37,196 --> 00:31:40,384 Ik weet dat je nu de slechtste dag van je leven hebt op dit moment... Dutch, 445 00:31:40,409 --> 00:31:44,392 maar als je vasthoudt en er doorheen loopt, leidt het tot al uw beste, dat beloof ik u. 446 00:31:44,517 --> 00:31:47,966 Wat wil je? - Ik wil u nogmaals mijn hand geven 447 00:31:48,091 --> 00:31:54,264 en je vragen mij nog één keer te vertrouwen omdat diep binnen in je, doe je dat altijd. 448 00:31:54,389 --> 00:31:57,675 Kom op. Geef mij het pistool. 449 00:32:01,350 --> 00:32:06,901 John.... Shit! Johnny, Johnny! 450 00:32:07,026 --> 00:32:11,701 O, mijn god, wat deed ik nou net? - Je bent terug, en ook, auw! 451 00:32:14,642 --> 00:32:19,683 Ik hou van jou Dutch, maar je gaat mij niet twee keer neer schieten. 452 00:32:26,796 --> 00:32:30,031 Oké, iedereen, rustig aan. Beslissingen werden genomen. 453 00:32:30,157 --> 00:32:32,851 Waarom zouden we strijden voor een leger dat op zichzelf schiet? 454 00:32:32,876 --> 00:32:35,548 Ze zijn niet meer onze mensen. Het was een tactische oproep. 455 00:32:35,673 --> 00:32:38,334 Je bent geen soldaat, Turin. Je bent een milde manager. 456 00:32:38,459 --> 00:32:40,590 Geef het wat rust. - Zeg alles wat je wilt, padre. 457 00:32:40,716 --> 00:32:43,730 De gereinigden zitten al in de cel. - Nu niet meer. 458 00:32:43,856 --> 00:32:45,734 Ik heb opdracht gegeven om ze vrij te laten. 459 00:32:45,859 --> 00:32:48,673 Ze hebben ingestemd met het loodsen van de Black Root-schepen. 460 00:32:48,798 --> 00:32:53,549 En wij moeten ze gewoon vertrouwen? - Ja, dat moet je, zoals ze ons vertrouwen. 461 00:32:53,674 --> 00:32:56,922 Zelfs nadat we ze hadden opgepakt. - Ik verwachtte iets beters, Jacobi's. 462 00:32:57,047 --> 00:32:59,817 De Hullen vernietigde onze RAC' s en jij verdedigt hun restjes? 463 00:32:59,942 --> 00:33:04,036 De Gereinigden zijn slachtoffers. Zij haten de Hullen meer dan ieder van ons, 464 00:33:04,161 --> 00:33:09,646 en niemand zal harder tegen ze vechten. We hebben ze nodig, we hebben iedereen hier nodig. 465 00:33:09,771 --> 00:33:14,623 Als we elkaar uitschakelen, hebben we niets. - Oh, ik hoop dat dit een pis wedstrijd word 466 00:33:14,748 --> 00:33:17,629 Omdat ik mij voel gehydrateerd als stront. Of is het gewoon muiterij? 467 00:33:17,654 --> 00:33:21,502 Dit was nooit jouw leger. - Oh, omdat het haar leger is natuurlijk, oké. 468 00:33:21,627 --> 00:33:25,977 Waar is die machtige Dutch dan nu? We vechten allemaal tegen deze oorlog, D 'vin. 469 00:33:26,103 --> 00:33:30,486 De enige persoon waar Dutch tegen vecht is Aneela, en zij zal ons allemaal in gevaar brengen. 470 00:33:30,611 --> 00:33:35,162 Daar heeft niemand van ons zich voor aangemeld. - Wel, ze hebben zich ook niet voor u aangemeld. 471 00:33:35,287 --> 00:33:40,105 Commandant Alfred Olyevich Turin, je wordt gearresteerd wegens misdaden tegen je volk. 472 00:33:40,230 --> 00:33:43,511 Oh, ja, waar ik sta, je bent een beetje in minderheid, zoon. 473 00:33:43,636 --> 00:33:46,607 Jij en wiens leger? - De mijne. 474 00:33:49,982 --> 00:33:53,931 De Ferran zal vechten met Jaqobis. Wij beloofden hem onze eed. 475 00:33:54,056 --> 00:33:59,966 De Scarbacks staan bij Jacobi's. - De vluchtelingen van Cardiff volgen Jacobi's. 476 00:34:04,376 --> 00:34:08,949 Neem hem mee. - Met plezier. 477 00:34:13,011 --> 00:34:17,911 Dus Aneela en baby Dutch. Dat is, uh, mooi... 478 00:34:18,036 --> 00:34:20,414 Ik weet dat je niet wilde dat ik daar terug naartoe ging, 479 00:34:20,539 --> 00:34:24,295 en ik beloof je elk tactisch voordeel... - Ik geef op dit moment geen shit over tactieken. 480 00:34:24,320 --> 00:34:30,769 Ik geef wel om jou. En als dit is wat je nodig hebt, dan doen we dat. 481 00:34:31,194 --> 00:34:34,475 Maar als er daar iets heel ergs gebeurt, kom ik naar binnen om je te vinden. 482 00:34:34,600 --> 00:34:38,372 Zeker weten dat dat onmogelijk is. - Uitdaging aanvaard. 483 00:34:40,345 --> 00:34:43,933 Hé, Zeph, hoe werkt dit? - Ik heb in kaart gebracht waar ze geweest is. 484 00:34:44,058 --> 00:34:47,801 Ik moet gewoon weten welke herinnering. - Mijn harem. 485 00:34:47,926 --> 00:34:52,509 Wat gebeurde er echt op die dag dat ik Khlyen ontmoette, dat is wat hij verstopt. 486 00:34:52,635 --> 00:34:57,508 Probeer dit keer minder slassig te zijn. - Ja, Sorry, daar voor. 487 00:35:06,128 --> 00:35:09,809 Wat bedoel je dat ik je vader ben? Wees niet zo absurd, het is genoeg! 488 00:35:09,934 --> 00:35:13,383 Waar vond je het kind, Aneela? Waarom ziet ze eruit als jij? 489 00:35:13,508 --> 00:35:19,045 Dat is jouw schuld, weet je? Ik heb je zo erg gemist. 490 00:35:19,170 --> 00:35:23,097 Ik bezocht je zo vaak als ik kon. - Nee! 491 00:35:23,222 --> 00:35:28,473 Ik miste wie we vroeger waren. Voordat alles fout ging. 492 00:35:28,599 --> 00:35:32,413 Voor Arkyn. Jij niet? 493 00:35:36,047 --> 00:35:40,681 Soms.... als ik heel alleen ben, 494 00:35:40,806 --> 00:35:46,431 en ik bezoek onze oude herinneringen keer op keer, in het groen. 495 00:35:51,342 --> 00:35:57,034 Je was toen zo vriendelijk tegen mij... Voordat jij, jij was. 496 00:36:00,279 --> 00:36:02,046 Na een tijdje... 497 00:36:03,763 --> 00:36:06,420 Was kijken niet genoeg. 498 00:36:24,884 --> 00:36:28,823 Hoe is dit zelfs mogelijk? - We plaatsen herinneringen in het groen. 499 00:36:28,948 --> 00:36:33,253 We kunnen ze niet weghalen. - Ik kan dat wel. 500 00:36:39,534 --> 00:36:42,671 Ze is de mij die ik had moeten zijn als we nooit naar Arkyn waren gegaan. 501 00:36:44,240 --> 00:36:46,175 Zij is jouw goede wolf, Papa. 502 00:36:48,481 --> 00:36:53,489 Misschien kun je mij nu vergeven... voor niet goed genoeg zijn. 503 00:36:58,315 --> 00:37:04,320 Waar ga je heen? - Je beschermen, zoals altijd. 504 00:37:04,445 --> 00:37:08,550 De Vrouw mag nooit weten wat je hebt gedaan. Ga, nu. 505 00:37:17,804 --> 00:37:19,105 Hallo. 506 00:37:25,452 --> 00:37:27,687 Eet dat niet, kind. 507 00:37:31,664 --> 00:37:33,784 Die geur... 508 00:37:33,909 --> 00:37:35,477 Zoals amandelen? 509 00:37:37,201 --> 00:37:40,417 Het betekent dat het vlees gefermenteerd is in een dodelijk toxine. 510 00:37:40,543 --> 00:37:42,810 Een enkele hap kon je dagenlang ziek hebben gemaakt. 511 00:37:54,034 --> 00:37:57,249 Jij bent Yalena, van de familie Yardeen. 512 00:37:57,374 --> 00:37:59,743 De anderen zeggen dat het een schandelijke naam is. 513 00:38:01,816 --> 00:38:04,871 Misschien kun je dat veranderen. 514 00:38:04,996 --> 00:38:10,274 Herstel Yardeeni eer. Je vader rekent erop. 515 00:38:10,399 --> 00:38:15,384 Hij stuurde mij om je te vinden, vogeltje. Om je te trainen. 516 00:38:15,509 --> 00:38:20,818 En om je te beschermen. Het zal niet gemakkelijk zijn. 517 00:38:20,943 --> 00:38:22,937 En je moet het geheim houden. 518 00:38:27,765 --> 00:38:33,480 Welke haat ze ook op je spuwen, ongeacht welke straf, 519 00:38:33,605 --> 00:38:37,979 de waarheid is de waarheid, Je bent bijzonder, Yala. 520 00:38:38,104 --> 00:38:39,585 En je vader... 521 00:38:41,558 --> 00:38:44,328 Hij zal er alles aan doen om je te beschermen. 522 00:38:48,405 --> 00:38:54,045 Nu... heb je ooit het verhaal gehoord... 523 00:38:54,170 --> 00:38:56,773 van de wesp en de beer? 524 00:38:58,057 --> 00:39:00,092 Ben je oké? Kreeg je wat je nodig had? 525 00:39:15,418 --> 00:39:17,019 Alles in orde? 526 00:39:18,758 --> 00:39:20,716 Ja. 527 00:39:20,842 --> 00:39:22,196 Alles is goed. 528 00:39:25,206 --> 00:39:29,945 Kitaan zei dat dit een remise is, geen genezing. 529 00:39:30,070 --> 00:39:32,572 Hullen zegt veel rotzooi. 530 00:39:36,982 --> 00:39:38,917 Wat denk jij? 531 00:39:43,427 --> 00:39:47,880 Ik zette mijn ploeg aan omdat een chip in mijn hoofd me dat vertelde. 532 00:39:48,005 --> 00:39:52,158 Ik heb veteranen koude voeten zien krijgen en newbies de dag veilig stellen. 533 00:39:52,283 --> 00:39:57,931 Geen soldaat krijgt een garantie. Het enige wat we kunnen vragen is hun loyaliteit. 534 00:40:00,260 --> 00:40:02,295 Hebben we die van jou? 535 00:40:04,268 --> 00:40:06,068 Ja. 536 00:40:07,314 --> 00:40:09,041 Goed. 537 00:40:11,943 --> 00:40:13,904 Dan heb je ook het mijne. 538 00:40:14,029 --> 00:40:16,065 Welkom terug. 539 00:40:25,051 --> 00:40:28,820 Je hebt zulke ruwe handen. - Stop met zeuren, jij weirdo. 540 00:40:30,059 --> 00:40:32,816 Ik dacht dat ik dingen onder controle had, maar dat was niet zo. 541 00:40:32,941 --> 00:40:35,366 Ik heb haar bijna gedood. - Ben jij degene die dat besloot? 542 00:40:35,491 --> 00:40:37,402 Om Aneela hersenen te serveren voor ontbijt? 543 00:40:37,427 --> 00:40:38,975 Nou, ik heb wel uitgevonden hoe. 544 00:40:39,100 --> 00:40:43,014 Je gaf haar de mogelijkheden en vertelde haar de risico's, dat is onze taak. 545 00:40:43,140 --> 00:40:47,999 Ze besloot het te nemen omdat ze dat zelf wou. Daarna trok je een Jacobi's special. 546 00:40:48,124 --> 00:40:49,493 Wat? 547 00:40:49,618 --> 00:40:52,233 Je gehoorzaamde haar net genoeg om Dutch veilig te houden. 548 00:40:52,358 --> 00:40:55,873 Je hebt mijn idee gestolen. Mooi werk. 549 00:40:55,998 --> 00:41:01,016 Oh, wacht, laat het niet genezen voor 100%? Littekens zijn cool. 550 00:41:01,142 --> 00:41:02,475 Littekens zijn cool. 551 00:41:12,196 --> 00:41:13,329 Slechterik. 552 00:41:17,539 --> 00:41:18,872 Hé. 553 00:41:20,712 --> 00:41:22,078 Hé. 554 00:41:26,389 --> 00:41:29,303 Je liet ons schrikken. - Ja, Sorry. 555 00:41:29,428 --> 00:41:31,630 Spullen en dingen. 556 00:41:33,069 --> 00:41:36,689 Ik hoor dat ik je moet bedanken voor het bijeenhouden van deze plaats. 557 00:41:36,814 --> 00:41:41,226 Mensen hebben behoefte aan een leider Dutch. Dacht dat je dat wilde. 558 00:41:41,351 --> 00:41:45,468 Ik moest weten wat er in Aneela's hoofd zat. - Door tegen ons te liegen? 559 00:41:45,593 --> 00:41:47,805 Door ervan door te gaan en jezelf in gevaar brengen? 560 00:41:47,830 --> 00:41:50,400 Ben je boos op mij? - Ik maak me zorgen. 561 00:41:51,972 --> 00:41:55,371 Je zei dat je twijfels hebt. Nou, nu heb ik ze. 562 00:41:55,496 --> 00:42:00,228 Je bent tegenwoordig niet jezelf. - Dat is zeker waar. 563 00:42:00,353 --> 00:42:01,822 Praat dan met mij. 564 00:42:05,230 --> 00:42:09,882 Dat kan ik niet, niet over dit. - Zie je, dit gaat niet alleen over jou. 565 00:42:10,007 --> 00:42:13,889 Deze oorlog gaat over ons allemaal, en het gaat door met of zonder jou, Dutch. 566 00:42:14,015 --> 00:42:17,273 En als we winnen, moet je stoppen met het optreden als een eenzame wolf. 567 00:42:17,398 --> 00:42:19,222 Dat is niet wat we nu nodig hebben. 568 00:42:20,615 --> 00:42:22,906 We hebben een leider nodig. 569 00:42:23,031 --> 00:42:24,909 Je hebt gelijk. 570 00:42:25,034 --> 00:42:28,248 Ik ben niet de wolf die je nodig hebt. Ik kan op dit moment geen leider zijn. 571 00:42:28,373 --> 00:42:32,423 Ik wil dat niet zijn. Maar dat doe jij wel. 572 00:42:33,484 --> 00:42:37,690 Het is jouw leger, D 'Av. Zorg er goed voor. 573 00:42:45,022 --> 00:42:51,528 Killjoys S03E07 'The Wolf You Feed' Vertaling en synchronisatie: Jantel 50006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.