Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:02,436
Eerder in: Killjoys....
2
00:00:02,561 --> 00:00:04,889
Dit is niet haar schip, maar haar gevangenis.
3
00:00:05,014 --> 00:00:07,883
Aneela's capaciteiten met de Groenen
zijn anders dan die van anderen.
4
00:00:07,908 --> 00:00:12,834
We kijken naar haar, we leren van haar.
De Hullen bestaan al duizenden jaren.
5
00:00:12,959 --> 00:00:15,254
Denkt u echt dat de machtsstructuur
eindigde met Aneela?
6
00:00:16,633 --> 00:00:18,312
Turijn, open de deur!
7
00:00:18,437 --> 00:00:20,751
Als je die deur ontgrendeld,
dood hij ons allemaal.
8
00:00:20,876 --> 00:00:22,176
Hij is niet één van ons!
9
00:00:22,302 --> 00:00:25,315
Cardiff ging helemaal over mij heen,
en ik twijfelde aan mijzelf.
10
00:00:25,441 --> 00:00:27,988
Je bent een van de goede, Fancy.
- Jij bent dat niet.
11
00:00:28,113 --> 00:00:31,494
Ohron is de thuisbasis van de Ferran,
de slechtste huurlingen in de J.
12
00:00:31,619 --> 00:00:34,600
Wanneer de Hullen komen,
zal de Ferran antwoorden.
13
00:00:34,725 --> 00:00:38,208
Deze schepen zijn de sleutel
voor het bereiken van Aneela.
14
00:00:38,333 --> 00:00:40,845
En tot nu toe reageren ze alleen op D' Avin.
15
00:00:40,970 --> 00:00:44,385
Ik heb net ontdekt wat Khlyen
beschermde in de restant.
16
00:00:44,511 --> 00:00:48,426
Hersenen, micro plakjes van een neocortex.
Daar worden herinneringen opgeslagen.
17
00:00:48,551 --> 00:00:51,455
Wie zijn hersenen?
- Het is een grote match met jou.
18
00:00:54,163 --> 00:00:57,611
Alles goed, jongens en meisjes.
Koppel je vast, ik ze wat jazz muziek op,
19
00:00:57,736 --> 00:01:02,053
en heet jullie welkom op onze eerste test
vlucht maneuvers. Mooi en gemakkelijk.
20
00:01:02,178 --> 00:01:05,668
Deze schepen draaien op biologische technologie
dat we nog niet helemaal begrijpen,
21
00:01:05,693 --> 00:01:08,845
maar met mijn stijlvolle handschoencontrollers
gekoppeld aan D' Avin's DNA,
22
00:01:08,870 --> 00:01:10,349
moeten deze controls uw teef zijn.
23
00:01:10,374 --> 00:01:12,539
Je klinkt jaloers, Jacobi.
- Jij klinkt vervelend.
24
00:01:12,564 --> 00:01:15,411
Wil je wat dingen omhoog schoppen met
een kleine delta vijf formatie?
25
00:01:15,536 --> 00:01:18,216
Oh, je weet dat ik dat wel wil.
- Synchroniseren van telemetrie.
26
00:01:18,241 --> 00:01:21,179
Tien, negen...
- Acht, zeven...
27
00:01:26,257 --> 00:01:28,003
Wat verdomme, Elis?
28
00:01:28,128 --> 00:01:30,507
Ik deed niets,
ze bewoog gewoon van zichzelf.
29
00:01:30,632 --> 00:01:32,410
Wat is er aan de hand?
- Ik weet het niet.
30
00:01:32,435 --> 00:01:35,474
Alles ziet er normaal uit.
- Ik dacht dat je de bugs er uit had gehaald.
31
00:01:35,499 --> 00:01:37,554
Wat is er mis.
- Ik zeg het jou, ik weet het niet.
32
00:01:37,679 --> 00:01:40,115
Nou, zoek het uit!
- He! Geef hem wat ruimte, nu!
33
00:01:46,062 --> 00:01:49,810
Breek links af. Breek links af!
- Klootzak!
34
00:01:49,936 --> 00:01:53,351
Het systeem reageert niet.
- Zie je dit, het is alsof ze gesynchroniseerd zijn.
35
00:01:53,476 --> 00:01:56,257
Nee, ze zijn niet synchroon.
Ze spiegelen elkaar.
36
00:01:56,382 --> 00:01:58,828
Wanneer de één naar rechts gaat,
gaat de ander naar links.
37
00:01:58,853 --> 00:02:00,531
Oké, jullie twee, luistert even goed.
38
00:02:00,656 --> 00:02:03,203
Wij denken dat de besturing
in een bepaalde feedback-loop zit.
39
00:02:03,328 --> 00:02:05,539
Oh, tieten.
- Luister naar mij, elke zet die je maakt
40
00:02:05,664 --> 00:02:08,379
is van invloed op het andere schip,
dus kies een parallel traject
41
00:02:08,404 --> 00:02:10,984
en blijf nu! de cursus volgen.
- Oh, shit, hij komt voor mij,
42
00:02:11,010 --> 00:02:12,611
wat moet ik doen?
- Trek omhoog!
43
00:02:17,723 --> 00:02:20,727
Tien nul negen, bent je daar?
44
00:02:22,933 --> 00:02:24,533
Tien nul negen, laat wat horen.
45
00:02:26,605 --> 00:02:30,422
Tien nul negen, hoor je mij?
- Er zijn geen levenstekens.
46
00:02:30,547 --> 00:02:35,322
God verdomme! Je vertelde ons dat je deze
dingen kon vliegen. Dit is jou schuld.
47
00:02:48,548 --> 00:02:50,156
We moeten iets tegen het team zeggen.
48
00:02:50,181 --> 00:02:52,498
Houd moreel vast.
- Moraal?
49
00:02:52,623 --> 00:02:54,835
Als jij de enige bent
die deze schepen kan besturen,
50
00:02:54,860 --> 00:02:57,122
dan hebben we geen vloot.
En als we geen vloot hebben,
51
00:02:57,147 --> 00:02:58,775
dan hebben we geen kans.
- Ik weet het.
52
00:02:58,900 --> 00:03:03,185
Dutch had hier moeten zijn.
- Dutch verdween opeens gisteravond.
53
00:03:03,310 --> 00:03:05,792
Wat?
- Ik wilde het niet zeggen waar Turijn bij was.
54
00:03:05,918 --> 00:03:09,634
Ik dacht dat ze Lucy mee nam....
in de ruimte, om haar hoofd wat leeg te maken.
55
00:03:09,759 --> 00:03:13,805
Toen ik haar vanochtend wou ophalen voor de
testvlucht was ze nog steeds niet terug.
56
00:03:13,930 --> 00:03:17,780
Luister, je moet met haar praten.
Ik heb het geprobeerd, jij bent daar beter in.
57
00:03:17,905 --> 00:03:21,408
Misschien omdat ik haar niet probeerde te kussen
vlak voor een tragische begrafenis.
58
00:03:21,433 --> 00:03:23,234
Goeie zet, tussen haakjes.
- Hé, zij begon.
59
00:03:23,359 --> 00:03:27,054
Dat punt staat, doe je beste vriend tweeling ding.
Praat haar terug.
60
00:03:29,593 --> 00:03:34,314
Lucy, coördinaten van Dutch, alstublieft.
Lucy?
61
00:03:36,807 --> 00:03:39,590
He, heb je Lucy's toegangscodes
herschreven om John te blokkeren?
62
00:03:39,716 --> 00:03:43,556
Ik wil niet dat hij ons vindt.
- O, ja, ik Zephed helemaal over zijn Jacobi's.
63
00:03:43,681 --> 00:03:47,247
Ik Zephed op zijn hardst.
- Wat is deze shit nu precies?
64
00:03:47,372 --> 00:03:50,276
Ah, schud de hersenen niet zo!
Sorry, micro plakjes van een neocortex
65
00:03:50,301 --> 00:03:51,978
met chemisch gecodeerde herinneringen.
66
00:03:52,003 --> 00:03:55,233
Waarom denk je dat dit Aneela's herinneringen zijn?
- Jouw gezicht, eingelijk?
67
00:03:55,358 --> 00:03:59,610
De secties van het genoom die ik analyseerde
zijn vrijwel identiek aan de jouwe, maar Hullen.
68
00:03:59,736 --> 00:04:03,371
En we kennen slechts één Hullen teef
die er uitziet als jij, dus, Ta-da, dus conclusie.
69
00:04:04,844 --> 00:04:07,208
En je denkt dat je me kunt helpen
door ze te herbeleven?
70
00:04:07,233 --> 00:04:09,575
Wanneer ik de neuronen terug stuur
door je hippocampus,
71
00:04:09,600 --> 00:04:12,098
je hersenen moeten ze net als
elk ander geheugen verwerken.
72
00:04:12,123 --> 00:04:13,893
Wat?
- Je hebt dit al eerder gedaan, toch?
73
00:04:15,298 --> 00:04:19,080
Ik heb erover gelezen.
Twee keer.
74
00:04:19,205 --> 00:04:24,891
Goed.
Want ik hou ervan om eerste te zijn.
75
00:04:25,016 --> 00:04:26,451
Who.
76
00:04:30,690 --> 00:04:33,040
Wat is dit voor een plek?
77
00:04:33,165 --> 00:04:36,237
Defunct Company lab.
Heeft nog steeds al het speelgoed wat ik nodig heb.
78
00:04:39,444 --> 00:04:43,961
Kijk, uhm, ik weet echt niet wat die Hullen troep
in je hersens zal gaan doen met jou.
79
00:04:44,087 --> 00:04:45,740
Weet je zeker dat je het wilt riskeren?
80
00:04:45,865 --> 00:04:49,806
De Hullen vernietigde drie van onze geallieerde
RAC' s vanwege een gevecht die ik ben begonnen.
81
00:04:49,931 --> 00:04:52,545
Oké, maar....
- Ik weet niet hoe we winnen, Zeph.
82
00:04:52,670 --> 00:04:55,049
Wat gebeurt er als ze daadwerkelijk
bij de Quad aankomen?
83
00:04:55,174 --> 00:04:57,220
Hoe vecht ik tegen haar?
- Ik weet het niet.
84
00:04:57,345 --> 00:05:03,098
Ik ook niet, maar ik ken Khlyen.
En hij beschermt mij tegen Aneela.
85
00:05:03,223 --> 00:05:07,406
Als hij die herinneringen verborgen hield en D' Av
stuurde om ze te halen, dan zijn ze vast voor mij.
86
00:05:07,531 --> 00:05:09,832
Misschien vertellen ze me haar zwakheid,
haar eindspel,
87
00:05:09,857 --> 00:05:11,517
iets wat ik kan gebruiken om te winnen.
88
00:05:11,643 --> 00:05:14,351
Hoe zit het met de jongens,
zouden zij er niet bij moeten horen?
89
00:05:14,376 --> 00:05:16,255
Mis je ze?
- Nee, kan mij niet schelen o.i.d.
90
00:05:16,280 --> 00:05:17,351
Praten ze over mij?
91
00:05:17,476 --> 00:05:20,564
Ik vertel de Jacobi's alles,
als er iets te vertellen is, maar vooralsnog
92
00:05:20,589 --> 00:05:23,303
is het tussen ons meisjes.
- Zoals, een....
93
00:05:23,428 --> 00:05:27,033
Slaap feestje.
- Auw, maar je hebt ook echte vrienden nodig.
94
00:05:29,941 --> 00:05:31,085
Hoe gaat dit werken?
95
00:05:31,210 --> 00:05:33,990
De neuronen zullen je hersenen
binnendringen via de optische zenuw.
96
00:05:34,115 --> 00:05:38,588
Van daaruit reizen ze door de temporale kwab
naar uw hippocampus.
97
00:05:47,174 --> 00:05:51,390
Omdat je niet gecodeerd bent in de herinneringen,
voelt het waarschijnlijk aan alsof...
98
00:05:51,515 --> 00:05:53,174
kijken naar de droom van iemand anders.
99
00:05:55,515 --> 00:06:00,710
Ik zal de elektrische impulsen in uw cortex volgen,
dus ik zou u er door heen moeten kunnen sturen
100
00:06:00,835 --> 00:06:05,242
als een soort geheugen routekaart.
Hoop ik.
101
00:06:06,681 --> 00:06:11,404
Vertel me maar wanneer.
- Nu.
102
00:06:11,529 --> 00:06:13,534
Oké.
103
00:06:17,201 --> 00:06:18,534
Probeer niet te bewegen.
104
00:06:20,607 --> 00:06:24,556
Dat is jouw schuld, weet je?
Er moet een andere manier zijn.
105
00:06:24,681 --> 00:06:27,395
Ik moet je herinneringen weghalen
om ze uit de groene te houden.
106
00:06:27,520 --> 00:06:31,135
Niemand mag ooit weten wat je hebt gedaan,
of zij zal voor jou komen.
107
00:06:31,260 --> 00:06:34,732
Nu...
Laten we beginnen.
108
00:06:41,414 --> 00:06:47,879
Killjoys S03E07 'The Wolf You Feed'
Vertaling en synchronisatie: Jantel
109
00:06:57,832 --> 00:07:00,615
Aneela?
- Ik loop weg.
110
00:07:01,686 --> 00:07:03,219
Ja, dat zie ik.
111
00:07:04,740 --> 00:07:06,507
Een beetje brandstof voor je reis?
112
00:07:09,600 --> 00:07:14,719
Ik wil hier niet weg.
Mijn vrienden zijn hier, mamma's hier.
113
00:07:14,844 --> 00:07:19,551
Je moeder zal ons bezoeken... hoop ik.
- Ze zegt dat je een dwaas bent.
114
00:07:22,526 --> 00:07:26,040
Wat is die ene?
- Arkyn.
115
00:07:26,165 --> 00:07:30,048
Qresh is aan het zinken, Neely.
De oceaan stijgt.
116
00:07:30,173 --> 00:07:32,886
Als mensen dat eenmaal beseffen,
zal er oorlog en strijd komen.
117
00:07:33,012 --> 00:07:37,896
Maar, als we hier blijven, kan ik je een
stukje van een stervend rijk aanbieden.
118
00:07:38,021 --> 00:07:43,545
Maar als we gaan...
Kan ik jou een geheel nieuwe wereld geven.
119
00:07:44,954 --> 00:07:47,369
Hoeveel Qreshi-vaders kunnen dat nu doen?
120
00:07:52,015 --> 00:07:56,699
Khlyen is van Qresh?
- Is dat nuttig?
121
00:07:56,824 --> 00:08:00,195
Het helpt mij te begrijpen waarom hij
altijd zo' n overheersend was, denk ik.
122
00:08:02,101 --> 00:08:04,982
Dat geheugen is te oud
er zijn nog niet eens Hullen.
123
00:08:05,107 --> 00:08:08,621
Ik wil geen home movies, ik wil strategie.
Ik wil weten wat Khlyen verborgen hield.
124
00:08:08,646 --> 00:08:12,596
Kun je mij naar voren trekken, alstublieft?
- Ja, maar ik kan je er niet zo lang in houden
125
00:08:12,721 --> 00:08:16,971
omdat Aneela's neuronen zich hechten aan uw cellen.
- Ik ken de risico' s, Zeph.
126
00:08:17,096 --> 00:08:20,134
Begrepen, maken neuronen mijn teef in vijf...
127
00:08:22,975 --> 00:08:24,375
Aneela?
128
00:08:35,062 --> 00:08:37,130
Wat heb je gedaan?
129
00:08:41,299 --> 00:08:46,117
Ik heb geëxperimenteerd.
Zo vader, zo dochter.
130
00:08:49,993 --> 00:08:54,042
Dat is niet de erfenis die ik voor ogen had.
- Er is iets mis met de manier waarop
131
00:08:54,167 --> 00:08:59,745
de plasmabanden en het menselijk lichaam.
Het is..... inefficiënt.
132
00:08:59,870 --> 00:09:02,793
Als ik ze niet kan repareren,
hoe kan ik mij dan zelf ooit repareren?
133
00:09:02,818 --> 00:09:05,798
Waar krijg je deze ideeën vandaan?
Je hoeft niets te repareren.
134
00:09:05,924 --> 00:09:09,572
Leugenaar!
Het plasma perfectioneert, of doodt.
135
00:09:09,697 --> 00:09:14,702
Waarom mij niet?
Waarom voel ik nog zo veel?
136
00:09:16,233 --> 00:09:17,867
Ik weet het niet.
137
00:09:22,532 --> 00:09:26,405
Heb ik je ooit het verhaal over de jongen verteld
met twee wolven in zijn hart?
138
00:09:26,530 --> 00:09:28,898
Je kunt me niet fixen met verhalen.
139
00:09:31,935 --> 00:09:38,426
Toen de dagen diep waren,
leerde een oude man zijn kleinzoon over het leven.
140
00:09:40,030 --> 00:09:46,280
Er is een gevecht gaande in mij, zegt de jongen.
Een verschrikkelijk gevecht tussen twee wolven.
141
00:09:46,405 --> 00:09:52,755
Eén is kwaad, afgunstig en medelijden met hemzelf.
Alles wat slecht is in de wereld.
142
00:09:52,880 --> 00:09:54,748
De andere wolf is goed.
143
00:09:58,224 --> 00:10:01,705
Niemand kan leven met een hart
dat met zichzelf in oorlog is, Aneela.
144
00:10:01,830 --> 00:10:07,884
Als je zich heel wilt voelen, laat het dan los.
Onze mensenlevens zijn verdwenen,
145
00:10:08,009 --> 00:10:13,885
maar onze toekomst... is eindeloos.
146
00:10:20,779 --> 00:10:25,223
Praat het Groene ook met u?
- Nee.
147
00:10:25,348 --> 00:10:27,551
Wat zegt het?
- Zij.
148
00:10:29,717 --> 00:10:31,653
Wat zegt zij?
149
00:10:34,393 --> 00:10:36,328
Dat ik je niet meer kan vertrouwen.
150
00:10:41,206 --> 00:10:43,175
Welke wolf ben jij, Papa?
151
00:10:46,817 --> 00:10:48,896
Waar is je betere helft?
152
00:10:49,021 --> 00:10:50,900
Welke?
- Diegene die de broek draagt.
153
00:10:51,025 --> 00:10:53,037
Je weet dat Dutch mij niet alles vertelt, toch?
154
00:10:53,162 --> 00:10:55,909
Heeft ze je verteld dat ze een stel
Ferran hippies heeft geworven?
155
00:10:56,034 --> 00:10:57,495
Als troopers voor Khlyens schepen,
156
00:10:57,520 --> 00:11:00,885
Wat... o, gelukkige dag... blijkt dat we niet weten
hoe we met ze moeten vliegen?
157
00:11:01,011 --> 00:11:03,459
Hier is een raadsel,
hoe moeten we ons zelf verdedigen
158
00:11:03,584 --> 00:11:06,061
tegen een verdomde armada zonder lucht hulp?
159
00:11:06,186 --> 00:11:08,166
We zijn schietschijven.
- We werken eraan.
160
00:11:08,291 --> 00:11:12,307
John denkt dat ze ontworpen zijn om in eenheid te
vliegen zoals vogels in trek of een bijenkast.
161
00:11:12,332 --> 00:11:16,304
Weet hij hoe hij een piloot van een bijenkorf is?
- Dat doet hij niet.
162
00:11:18,277 --> 00:11:23,061
Waar is Dutch?
- Wow. Oké, vraag van de dag.
163
00:11:23,187 --> 00:11:27,001
Het spijt Dutch dat ze hier niet aanwezig kon zijn.
Ze is... op een missie.
164
00:11:27,126 --> 00:11:29,840
We hebben een lange weg afgelegd
om in haar oorlog te vechten.
165
00:11:29,965 --> 00:11:32,178
Lachlan heeft haar zijn eed gegeven,
niet aan de RAC.
166
00:11:32,203 --> 00:11:34,049
En Dutch eert die eed.
167
00:11:34,174 --> 00:11:36,710
Ze zal morgen wel weer terug zijn.
Ik geef je mijn woord.
168
00:11:41,254 --> 00:11:44,267
Als vrouwtje terugkomt, vertel haar dan
dat het allemaal verkeerd gaat.
169
00:11:44,293 --> 00:11:45,805
Maar je moet Fancy vinden.
- Fancy?
170
00:11:45,930 --> 00:11:50,139
Fancy was Khlyens rechterhand.
Hij weet hoe hij die schepen moet vliegen.
171
00:11:50,264 --> 00:11:54,889
Wij zijn op dit moment niet bepaald vriendjes,
dus ga een beetje charmant zijn enz..
172
00:11:55,014 --> 00:11:56,993
Heb je dat allemaal mee gekregen?
- Een beetje.
173
00:11:57,018 --> 00:12:00,566
Dutch ontbreken nog steeds, en de hemel valt,
en je moet charmant zijn, dus...
174
00:12:00,691 --> 00:12:04,106
We gaan waarschijnlijk allemaal dood.
- Ja, in principe.
175
00:12:04,231 --> 00:12:07,335
Waar is Zeph, heb je haar nog gevonden?
- Oh, Zeph is ook weg.
176
00:12:09,107 --> 00:12:13,090
Ze ging weg met enkele van haar onderzoeks dossiers
gisteravond vlak voor Lucy zwijgzaam werd.
177
00:12:13,215 --> 00:12:16,096
Nou, dat is zeker een toeval.
178
00:12:16,221 --> 00:12:18,700
Kun jij Lucy niet zo maken
dat ze ons wat coördinaten geeft?
179
00:12:18,825 --> 00:12:22,508
Iemand heeft mij uit haar systeem gesloten,
en Dutch is de enige met de override codes.
180
00:12:22,533 --> 00:12:26,071
Johnny, is het restant nog steeds hier?
- Nee.
181
00:12:27,205 --> 00:12:29,280
Shit.
182
00:12:29,405 --> 00:12:31,425
Ze namen het mee.
- Wat denk je?
183
00:12:31,550 --> 00:12:33,429
Weet je nog wat Zeph zei voor de begrafenis?
184
00:12:33,554 --> 00:12:36,925
Iets over de mogelijkheid om te injecteren
van wat er binnenin was?
185
00:12:38,410 --> 00:12:40,910
Het lijkt alsof Zeph neuronen
geëxtraheerde uit het monster.
186
00:12:41,035 --> 00:12:43,415
Ze werkte aan een manier
om ze in iemand te implanteren.
187
00:12:43,440 --> 00:12:44,584
Ja, iemand zoals Dutch.
188
00:12:44,609 --> 00:12:47,323
Oké, genoeg.
We moeten haar vinden en stoppen.
189
00:12:47,448 --> 00:12:50,161
Ik vind Dutch.
Ik heb een offside kloon van Lucy's drive,
190
00:12:50,286 --> 00:12:51,830
en ik zal er een terugweg in vinden.
191
00:12:51,956 --> 00:12:56,100
en probeer jij een manier te vinden om die schepen
te bemachtigen, operationeel en kalmeer iedereen
192
00:12:56,125 --> 00:12:59,420
voordat dit hele leger uit elkaar valt.
- Hoe? ik ben niet de tit fluisteraar?
193
00:12:59,445 --> 00:13:02,417
Dat ben je vandaag wel, Turin heeft gelijk,
ga lief praten tegen Fancy.
194
00:13:02,442 --> 00:13:04,476
Als iemand de trucs van Khlyen kent, is hij het.
195
00:13:06,517 --> 00:13:08,716
Hier gaan we dan...
196
00:13:19,510 --> 00:13:23,124
Klaar?
- Ja.
197
00:13:23,249 --> 00:13:25,118
Draken en...
198
00:13:26,723 --> 00:13:28,903
Haan.
- Haan verslaat draak.
199
00:13:29,028 --> 00:13:32,465
Op een dag zal ik winnen.
- Ik hoop het van harte.
200
00:13:34,604 --> 00:13:36,483
Hoe gaan de plannen met Qresh?
201
00:13:36,608 --> 00:13:40,825
Ze hebben onze familie lijn uit het bestand
gehaald, wat een beetje onbeleefd aanvoelt.
202
00:13:40,950 --> 00:13:45,266
De andere negen gezinnen zijn in oorlog,
hoe ze ons Hullen ultimatum beantwoorden.
203
00:13:45,391 --> 00:13:47,939
Zodra ze over deze laatste kleine
temperament tantrum zijn,
204
00:13:48,064 --> 00:13:51,712
komen we tot overeenstemming en gaan verder
met onze plannen om de Quad te koloniseren.
205
00:13:51,737 --> 00:13:55,842
Kunnen we weer naar huis?
- Misschien wel.
206
00:13:57,247 --> 00:14:00,629
Niet weg gaan, ik haat het als je gaat.
- Aneela, daar hebben we het over gehad.
207
00:14:00,754 --> 00:14:03,601
Ik kom altijd terug.
En je hebt alles wat je nodig hebt.
208
00:14:03,727 --> 00:14:07,332
Je weet dat dat niet zo is. Je nam het weg!
- Waar kreeg je die perzik?
209
00:14:09,628 --> 00:14:11,197
Wie heeft je bezocht?
210
00:14:13,746 --> 00:14:16,683
Je bent niet de enige met geheimen.
211
00:14:19,491 --> 00:14:22,638
Het spijt me, ik neem het terug.
Niet gaan!
212
00:14:22,764 --> 00:14:25,677
Het is veiliger voor jou hier,
totdat ik begrijp hoe ik je kan helpen.
213
00:14:25,802 --> 00:14:29,851
Je weet wat mij zal helpen.
Geef me wat ik nodig heb, Papa.
214
00:14:29,976 --> 00:14:33,849
Het Groen.
Laat me niet achter!
215
00:14:35,593 --> 00:14:39,761
Laat me niet achter!
Nee!
216
00:14:58,119 --> 00:15:00,531
Genade.
217
00:15:00,657 --> 00:15:02,402
Genade.
- He!
218
00:15:02,527 --> 00:15:04,580
Is dit een fetisj ding, of kan iedereen meedoen?
219
00:15:04,705 --> 00:15:08,781
Nee.
- We hebben je hulp nodig, Fancy.
220
00:15:08,906 --> 00:15:10,785
Komen naar mij, in plaats van mamma...
221
00:15:10,910 --> 00:15:13,922
Dat is voor het eerst.
- We probeerden de schepen van Khlyen te vliegen.
222
00:15:14,047 --> 00:15:16,930
vanochtend in formatie,
en verloren twee goede piloten in die poging.
223
00:15:16,955 --> 00:15:18,533
Het spijt me dat te horen.
224
00:15:18,659 --> 00:15:21,606
Oorlog is kloten.
- Ja, maar met jou meestal niet.
225
00:15:21,731 --> 00:15:26,649
Kijk, Fancy, zonder deze schepen
geeft Aneela ons ervan langs.
226
00:15:26,774 --> 00:15:30,347
Je bent een te goede man om dat te willen.
Wat missen we?
227
00:15:33,927 --> 00:15:37,455
Wanneer de schepen bij elkaar komen,
vormen zij een neuro-link,
228
00:15:37,580 --> 00:15:41,881
Zo kan één enkele piloot de vloot besturen.
- Oké, is dit offensief of defensief?
229
00:15:42,006 --> 00:15:46,489
Beide, je kunt elk schip eruit halen
zonder verlies van formatie.
230
00:15:46,614 --> 00:15:49,495
Kun je ons dus leren
hoe ze te vliegen als een eenheid?
231
00:15:49,620 --> 00:15:53,470
Jij, misschien. Een normaal mens? Nee.
De hersenen moet Hullen-verbonden zijn geweest
232
00:15:53,595 --> 00:15:55,339
voor het werkt.
- Who, zijn geweest?
233
00:15:55,464 --> 00:15:58,178
Dus kan de gereinigste piloot
deze schepen dan voor ons vliegen?
234
00:15:58,203 --> 00:15:59,327
Word niet te opgewonden.
235
00:15:59,352 --> 00:16:03,521
De meesten van ons proberen alleen maar te achter-
halen wat het betekent om weer menselijk te zijn.
236
00:16:03,546 --> 00:16:05,959
Niet iedereen wil vechten.
237
00:16:06,084 --> 00:16:07,986
34 schepen, 34 piloten.
238
00:16:09,491 --> 00:16:11,226
Dat is alles wat ik nodig heb.
239
00:16:13,165 --> 00:16:14,710
Ik zal eens rond vragen.
240
00:16:14,835 --> 00:16:16,981
Eén voorwaarde.
- Noem het maar.
241
00:16:17,106 --> 00:16:18,952
Geef ons rug dekking.
242
00:16:19,077 --> 00:16:21,856
De zuivering de laatste tijd
door Killjoys heeft veel shit genomen.
243
00:16:21,982 --> 00:16:24,618
Dat is niet juist.
- Natuurlijk.
244
00:16:33,772 --> 00:16:36,822
Kom op, Lucy, baby. Misschien weet ik
niet waar je lichaam zich bevindt,
245
00:16:36,947 --> 00:16:39,290
maar ik kan uw A. I. logs
als een beest importeren.
246
00:16:39,415 --> 00:16:42,296
Ik heb je hersenen in een mum van tijd
weer aan het lopen.
247
00:16:42,421 --> 00:16:44,133
Ah-ah-ah-ah-ah.
248
00:16:44,258 --> 00:16:46,804
Shit-ballen.
- Leuk geprobeerd, Jacobi's,
249
00:16:46,929 --> 00:16:48,976
maar als je dit bericht krijgt, heb je gefaald.
250
00:16:49,101 --> 00:16:52,562
Ik vond de achterdeur
die je in Lucy's code schreef, en dat sloot ik af.
251
00:16:52,687 --> 00:16:55,766
God verdomme, Zeph.
- Dutch gaf mij opdracht om je uit te sluiten,
252
00:16:55,891 --> 00:17:00,531
maar jij gaf mij opdrachten om aan het
team te denken, dus ik deed beide.
253
00:17:00,656 --> 00:17:04,916
Ik schreef een beveiliging in het programma.
Jij bent mijn beveiliging.
254
00:17:05,041 --> 00:17:08,178
Goede dingen komen niet in kleine verpakkingen.
255
00:17:08,303 --> 00:17:11,551
Wat is dit? Wiskunde!
Jij komt bij mij met wiskunde, Zeph?
256
00:17:11,677 --> 00:17:13,946
Best, je kunt maar beter goed komen.
257
00:17:15,651 --> 00:17:19,334
Ik schat dat het jou zeven uur zou duren
om dit bericht te decoderen.
258
00:17:19,459 --> 00:17:23,431
Als het goed gaat, zijn we al lang terug.
Maar als er iets mis gaat, kraak dan deze code
259
00:17:23,556 --> 00:17:26,848
en herwin toegang tot Lucy's systeem
zodat je die dag kunt besparen.
260
00:17:26,973 --> 00:17:32,783
En ook Dutch, gewijd door haar naam.
Laat ons niet in de steek, alstublieft.
261
00:17:35,766 --> 00:17:39,004
Oké, ik heb een beetje overgeslagen.
Nog iets?
262
00:17:39,130 --> 00:17:40,397
Ze is alleen.
263
00:17:50,558 --> 00:17:56,415
Toen de nachten lang waren
en de dagen gingen voorbij,
264
00:17:56,540 --> 00:18:00,435
daar woonde een meisje in een toren.
265
00:18:12,995 --> 00:18:17,478
Alle meisjes zijn vervuld met magie.
266
00:18:17,603 --> 00:18:22,755
Dus beetje bij beetje,
dag na dag,
267
00:18:22,880 --> 00:18:28,735
jaar na jaar...
het meisje redde haar magie
268
00:18:28,860 --> 00:18:31,027
en verbergt het voor de man...
269
00:18:35,938 --> 00:18:39,353
Tot ze uit haar toren kon ontsnappen.
270
00:18:43,520 --> 00:18:46,668
Ze is zo koppig als ezel, maar ze is niet dom.
Dutch doet dit om een reden.
271
00:18:46,793 --> 00:18:49,876
Heb je al geluk met haar op te sporen?
- Zeph doodde al mijn toegangscodes
272
00:18:49,901 --> 00:18:53,547
en zette alle veiligheid van Lucy omhoog.
- Je zegt dat ze je te slim is af geweest?
273
00:18:53,672 --> 00:18:56,719
Als je iets technische wilt krijgen
wees dan niet een soort van een lul.
274
00:18:56,744 --> 00:18:59,903
Kijk, het kan me niet schelen hoe je
haar terugkrijgt, maar doe het gewoon.
275
00:18:59,928 --> 00:19:02,893
Ik zal proberen de Ferran te overtuigen
om te blijven. Ik haat vandaag.
276
00:19:04,192 --> 00:19:09,117
Mooie vacht.
Wat is dat, Varmint?
277
00:19:09,242 --> 00:19:14,220
Drink je je verdriet al weg, hè?
- Nou, het is oorlog nul uur.
278
00:19:14,345 --> 00:19:16,691
We hebben allemaal onze
kopiëring mechanismen, denk ik.
279
00:19:16,816 --> 00:19:20,093
Puppy's, he?
Ik hou van puppy's.
280
00:19:20,218 --> 00:19:23,093
Ben er gewoon echt voor in voor wat
hardcore knuffels, weet je wel?
281
00:19:24,479 --> 00:19:28,648
Ik brei graag voor ze kleine truien.
- Ik zie wat Pree in jou ziet, Gared.
282
00:19:28,773 --> 00:19:30,140
Je bent een interessante man.
283
00:19:34,439 --> 00:19:39,483
Ja, Oké.
Kijk, ik weet dat Dutch nog steeds niet terug is,
284
00:19:39,608 --> 00:19:41,972
en ik had je moeten vertellen
dat we wat problemen hebben
285
00:19:42,097 --> 00:19:46,116
met de schepen, maar je kunt niet vertrekken.
Maar jouw bevelhebber heeft ons zijn eed gegeven.
286
00:19:46,141 --> 00:19:47,900
Naar haar, niet naar jou.
- Naar de zaak.
287
00:19:47,925 --> 00:19:50,911
Oorzaken worden gedefinieerd door mensen.
De Ferran hebben een gezegde,
288
00:19:50,936 --> 00:19:55,053
Vrede is een schilderij, oorlog is een spiegel.
- Ik heb geen militaire filosofie nodig, bedankt.
289
00:19:55,178 --> 00:19:56,956
Ik was 15 jaar in het leger.
290
00:19:57,081 --> 00:19:59,738
Welnu, dan weet je de verschillen
dat leiderschap maakt.
291
00:19:59,863 --> 00:20:04,884
De Ferran moet weten wat het echte hart van wie
we volgen omdat dat is wat de oorlog vorm geeft.
292
00:20:05,009 --> 00:20:09,173
Lachlan spreekt voor het hart van Dutch.
Ik weet het niet van jou.
293
00:20:14,948 --> 00:20:16,362
Hé, je hartslag gaat omhoog.
294
00:20:16,487 --> 00:20:17,997
Misschien moeten we stoppen.
- Nee!
295
00:20:18,122 --> 00:20:21,760
Stress overstroomt je hersenen met chemicaliën.
Het klooit met mijn bedieningselementen.
296
00:20:24,034 --> 00:20:27,271
Ik ken dat liedje.
- Welk liedje?
297
00:20:41,033 --> 00:20:43,612
Nee.
- Who, oké.
298
00:20:43,737 --> 00:20:46,567
Je moet een adempauze nemen.
Dutch, hoor je mij?
299
00:20:46,692 --> 00:20:49,079
Ik weet wat Khlyen in die herinneringen
verborgen hield.
300
00:20:53,723 --> 00:20:54,923
Yala....
301
00:20:57,565 --> 00:20:58,698
Mij.
302
00:21:04,381 --> 00:21:08,283
Oké...
Dus om te hergroeperen,
303
00:21:08,408 --> 00:21:14,891
uw gekke aartsvijand was ooit uw babysitter?
- Ik denk dat ze mijn moeder is.
304
00:21:15,116 --> 00:21:17,014
Ze is.... dat niet.
305
00:21:17,139 --> 00:21:20,387
Je hoeft niet voor mij lief te zijn...
- Nee, ik bedoel, ze kan het niet zijn.
306
00:21:20,512 --> 00:21:22,724
Het is wetenschappelijk niet mogelijk.
307
00:21:22,850 --> 00:21:26,967
De Hullen kunnen niet broeden, toch?
Dat is waarom ze ons nodig hebben als gastheer.
308
00:21:27,093 --> 00:21:33,470
Waarom was ik bij haar als kind?
Waarom zie ik eruit als zij?
309
00:21:35,374 --> 00:21:39,892
Oké.
Als je nog een keer gaat,
310
00:21:40,017 --> 00:21:45,309
moet je mij beloven dit keer rustig te blijven.
Ik heb je neurotransmitters stabiel nodig. (JT)
311
00:21:45,434 --> 00:21:49,904
Anders zou ik je daar kunnen verliezen.
En als je sterft....
312
00:21:51,896 --> 00:21:53,830
Zal ik mij echt heel erg slecht voelen.
313
00:21:59,270 --> 00:22:00,737
Deal.
314
00:22:02,568 --> 00:22:05,916
Dat is dom gevaarlijk.
Zo velen van ons elkaar ontmoeten, op één plaats.
315
00:22:06,041 --> 00:22:08,756
Ik vertrouw Jacobi's, je bent paranoïde.
- Ik ben waakzaam.
316
00:22:08,881 --> 00:22:11,762
Je kan het voelen, toch?
De verandering?
317
00:22:11,887 --> 00:22:15,956
Hullen heeft net een bos Killjoy afgeslacht
open in hun eigen RAC als koeien.
318
00:22:16,081 --> 00:22:19,329
Overlevenden zijn nu bang voor ons.
Ze geloven niet dat we echt genezen zijn.
319
00:22:19,354 --> 00:22:21,567
Dit is onze kans om te bewijzen
dat we dat wel zijn.
320
00:22:21,592 --> 00:22:24,004
Om bij de Hullen terug te komen
voor wat ze met ons deden.
321
00:22:24,130 --> 00:22:27,110
Wat doe je?
- Zie je waar ze staan?
322
00:22:27,235 --> 00:22:28,649
Killjoys, ja?
323
00:22:28,774 --> 00:22:31,108
Turin's goons, en dat is het schoonste basiskamp.
324
00:22:34,653 --> 00:22:39,517
Laat mij los, waar gaan we heen?
- Dit is jouw schuld.
325
00:22:39,642 --> 00:22:41,230
Jij leide ze hier naar toe.
- Hoe?
326
00:22:41,355 --> 00:22:43,471
Met een tijd machine?
Zij waren hier als eerste.
327
00:22:43,596 --> 00:22:46,432
Heb jij je Killjoy PDD gebruikt om
deze bijeenkomst te organiseren?
328
00:22:48,348 --> 00:22:51,982
Vertel me nogmaals hoe je Jacobi's vertrouwt.
329
00:22:52,107 --> 00:22:56,107
Kom op, denk niet als jezelf, Johnny.
Denk als... Zeph.
330
00:22:56,232 --> 00:23:00,699
Pepy, Obnoxious, obsessies met gelijk hebben.
Die technisch hatende bio snob.
331
00:23:00,824 --> 00:23:02,890
Computer, verwijder alle nummers.
332
00:23:03,015 --> 00:23:06,982
Isoleren voor organische stoffen, en filter dat
door de database, en identificeer alle patronen.
333
00:23:09,007 --> 00:23:12,278
Zeph, jij kleine donder.
334
00:23:15,688 --> 00:23:19,206
Het werd haast tijd, John.
- Who! Zeven uur, sodemieter op.
335
00:23:19,331 --> 00:23:21,947
Lucy, waar is Dutch?
Ik heb je nodig om haar te vinden, meisje.
336
00:23:22,072 --> 00:23:25,323
Verwerking.
Coördinaten verzonden.
337
00:23:25,448 --> 00:23:27,790
Lucy, als je nu een lichaam had,
zou ik het kussen.
338
00:23:27,915 --> 00:23:30,061
Als ik nu een lichaam had,
zou ik je het laten zien.
339
00:23:30,186 --> 00:23:32,298
Nog steeds griezelig, Lucy.
340
00:23:32,423 --> 00:23:33,683
He.
341
00:23:33,809 --> 00:23:35,503
He.
- Ben je nou gelukkig?
342
00:23:35,628 --> 00:23:36,997
Niet echt.
343
00:23:38,734 --> 00:23:42,258
Verdomme, waar was dat voor?
- Dat zal jij niet weten?
344
00:23:42,383 --> 00:23:45,657
Fancy, je kent me, ik ben slecht in liegen.
- De reiniging.
345
00:23:45,782 --> 00:23:48,195
Ze worden bij elkaar gedreven
en door de RAC vastgehouden.
346
00:23:48,320 --> 00:23:50,158
Het is Turin.
- Nee.
347
00:23:50,283 --> 00:23:54,191
Turin zou dat niet doen.
Hij is vervelend, maar geen oorlogsmisdadiger.
348
00:23:54,316 --> 00:23:57,680
Ik heb je gewaarschuwd.
De gereinigden zijn de enige
349
00:23:57,805 --> 00:24:01,377
die jouw verdomde schepen kunnen vliegen.
Je hebt de oorlog gewoon verloren.
350
00:24:11,692 --> 00:24:15,908
Uw vitale functies zijn stabiel.
Wil je mij vertellen wat er daar gebeurt?
351
00:24:16,034 --> 00:24:20,017
Ik ben op haar kamer.
- Je wilt Qresh.
352
00:24:20,142 --> 00:24:23,179
Water zover als je kunt zien.
353
00:24:24,884 --> 00:24:28,095
En als je precies in de juiste hoek staat,
354
00:24:28,220 --> 00:24:32,976
passen alle drie de manen in de palm van je hand.
355
00:24:33,101 --> 00:24:35,336
Wat is een maan?
356
00:24:42,878 --> 00:24:46,482
Hoe zou je het vinden om mij te helpen
om hier uit te komen, kleine vogel?
357
00:24:46,608 --> 00:24:48,962
Ga op een avontuur.
358
00:24:51,636 --> 00:24:53,625
Who, wat is er gebeurd, ik was nog niet klaar.
359
00:24:53,650 --> 00:24:56,137
Dat was ik niet,
je sprong zelf naar een ander geheugen.
360
00:24:56,262 --> 00:24:59,365
Ik vertelde je, dat je rustig moet blijven
of ik kan dit niet controleren.
361
00:24:59,390 --> 00:25:04,474
Ik ken deze plaats.
Mijn harem, de dag dat ik Khlyen ontmoette.
362
00:25:17,077 --> 00:25:20,473
Wat doe je hier?
Hoe ben je eruit gekomen?
363
00:25:22,979 --> 00:25:24,357
Wie is zij?
364
00:25:24,482 --> 00:25:26,361
Een geschenk.
- Geen spelletjes.
365
00:25:26,486 --> 00:25:29,567
Ik heb op je gewacht om haar te vinden.
- Waar kreeg je het kind, Aneela?
366
00:25:29,592 --> 00:25:33,274
Waarom ziet ze er net zo uit als jij?
- Ik deed iets verkeerds.
367
00:25:33,399 --> 00:25:35,267
Wie is de vader?
368
00:25:37,139 --> 00:25:38,474
Dat ben jij.
369
00:25:44,087 --> 00:25:48,224
Dutch?
Dutch, waar bent je, ben je oké?
370
00:25:48,349 --> 00:25:50,807
Nee!
- Je springt overal naar toe.
371
00:25:50,932 --> 00:25:55,082
Ik kan je niet vinden op haar neuro kaart.
- Ik ben niet meer in haar geheugen.
372
00:25:55,207 --> 00:25:56,808
Ik ben in de mijne.
373
00:26:01,045 --> 00:26:04,382
Op mijn huwelijksnacht.
374
00:26:12,784 --> 00:26:14,118
Yala.
375
00:26:17,116 --> 00:26:20,020
Shit, Dutch je hebt een aanval.
376
00:26:21,491 --> 00:26:24,962
Dutch, kun je mij horen?
Dutch!
377
00:26:27,423 --> 00:26:30,505
Kom op, haal adem, adem in!
Oké, dit gebeurt, en het is slecht
378
00:26:30,630 --> 00:26:33,648
maar het gebeurt nu, dus fix het!
379
00:26:39,719 --> 00:26:40,852
Oh, bomen.
380
00:26:45,162 --> 00:26:46,329
Ren.
381
00:26:47,994 --> 00:26:50,463
Adrenaline popper in drie, twee....
382
00:26:56,484 --> 00:26:59,287
Bella...
Bella har-jamay.
383
00:27:15,443 --> 00:27:19,910
Nou, doe alsof je thuis bent.
- Je gebruikte mij om de gereinigden te vinden.
384
00:27:20,035 --> 00:27:24,251
Ik gebruikte Fancy, technisch gezien.
- Wat ben je precies van plan met ze te doen?
385
00:27:24,376 --> 00:27:25,453
Niets kinky.
386
00:27:25,578 --> 00:27:29,172
Ze hebben allemaal drie maaltijden, eerlijke
accommodaties, het is allemaal legitiem.
387
00:27:30,504 --> 00:27:33,785
Ik wil ze alleen daar waar ik ze kan zien.
- Je kunt ze niet zomaar arresteren.
388
00:27:33,910 --> 00:27:37,125
Oh, stop daarmee, het is makkelijk
om moreel superieur te worden wanneer
389
00:27:37,250 --> 00:27:39,662
je niet degene bent met het leven
van mensen in je handen.
390
00:27:39,687 --> 00:27:43,941
Je verdient niemands leven in je handen, Turin.
- We weten verdomme niet wie deze gereinigden zijn.
391
00:27:44,067 --> 00:27:48,280
Wat als ze ons midden in een gevecht iets aandoen?
Net als die verdomde schepen vanochtend.
392
00:27:48,405 --> 00:27:51,386
Boem, game over.
- We hebben ze nodig om deze oorlog te winnen.
393
00:27:51,511 --> 00:27:53,724
Waarom denk je dat ik je gestuurd heb
om ze te vinden?
394
00:27:53,849 --> 00:27:56,195
Maar we kunnen ze niet zomaar
onze schepen overhandigen.
395
00:27:56,220 --> 00:28:00,470
We moeten ze bestuderen,
in hun hoofd zien te komen.
396
00:28:00,595 --> 00:28:03,810
Gewoon om veilig te zijn, tot we zeker zijn.
397
00:28:03,935 --> 00:28:07,015
Ja, ik ben in genoeg oorlogen geweest,
ik weet hoe deze toespraak eindigt.
398
00:28:07,140 --> 00:28:10,111
Dan weet je dat het soms nog steeds klopt.
399
00:28:16,125 --> 00:28:19,850
Zeph?
Ik ben het.
400
00:28:19,976 --> 00:28:21,911
Waar is Dutch? Wat is er gebeurd?
- Ze is weg.
401
00:28:21,936 --> 00:28:25,083
Het is allemaal verkeerd gegaan.
Ze werd uit Aneela's herinneringen gegooid,
402
00:28:25,209 --> 00:28:28,623
en nu is ze opgesloten, herlevend haar eigen leven
als een slechte slaapwandelaar.
403
00:28:28,748 --> 00:28:30,998
Zei ze waar ze heen gaat?
- Nee, ze sprak buitenlands.
404
00:28:31,023 --> 00:28:34,490
Het spijt me, is dat racistisch?
Ik denk dat ik racistisch word als ik leeg bloed.
405
00:28:34,615 --> 00:28:36,600
Nee, je knapt wel weer op.
De snee is niet diep.
406
00:28:36,725 --> 00:28:38,939
Probeer alleen maar te herinneren
wat ze precies zei.
407
00:28:38,964 --> 00:28:43,180
Oké. Uh, iets over... klokken?
Buiken, en een kruik?
408
00:28:43,305 --> 00:28:45,217
Bella har-jamay.
- Ja, wat betekent dat?
409
00:28:45,342 --> 00:28:50,059
Ik ben uw Koningin, in Keffryn.
- Ik zal zo terug zijn, ik weet waar ze heen gaat.
410
00:28:50,184 --> 00:28:52,264
Waar heen?
- Om de charmante bastaard te ontmoeten
411
00:28:52,389 --> 00:28:58,665
die op het punt staat haar leven te veranderen.
- Ergste slaap partij ooit.
412
00:29:28,545 --> 00:29:31,211
Goed, hallo, mooie.
413
00:29:32,401 --> 00:29:35,812
He, schip systeem?
Omgekeerde patchflow op mijn commando.
414
00:29:35,938 --> 00:29:39,036
Nee.
- Wat bedoel je, nee?
415
00:29:39,162 --> 00:29:41,531
Stoort het je, korte zinnen?
Ik kan ook grommen.
416
00:29:41,656 --> 00:29:47,091
Nou, je bent een beetje bitsy, nietwaar?
Ik ga dat fixen zodra ik de admin code kraak.
417
00:29:48,796 --> 00:29:51,342
Schip?
- Ja, dief?
418
00:29:51,467 --> 00:29:53,636
Zijn we nog alleen?
- Nee, dief.
419
00:29:57,179 --> 00:29:58,379
Hi.
420
00:30:00,118 --> 00:30:04,067
Johnny Jacobi's, liefhebber van schepen.
- Yala Yardeen, moordenaar van mannen.
421
00:30:04,192 --> 00:30:07,140
Yup.
De jouwe is beter, ja.
422
00:30:07,265 --> 00:30:10,947
Kunnen we hierover praten? Ik denk dat we
hier misschien wel... over moeten praten.
423
00:30:11,072 --> 00:30:15,456
Hoe denk je over als ik nog ergens een ander
mond gat schiet zodat je praten kunt met jezelf?
424
00:30:15,581 --> 00:30:18,263
Je bent grappig.
Voor een koningin.
425
00:30:18,388 --> 00:30:21,831
De helft van deze planeet geeft je al een feestje
de afgelopen vijf dagen, dus ja,
426
00:30:21,856 --> 00:30:27,244
Ik weet wie je bent.
Ben je gewond?
427
00:30:27,369 --> 00:30:29,649
Het is niet mijn bloed.
428
00:30:29,775 --> 00:30:33,323
En het is niet jouw zaak.
- He, dame, reken het zelf maar uit.
429
00:30:33,448 --> 00:30:35,794
Jij bent royalty's.
Ik ben gewoon een dief die passeerde.
430
00:30:35,819 --> 00:30:38,466
Wat je ook gedaan hebt, wie zou mij geloven?
431
00:30:38,591 --> 00:30:43,164
Dus, laat mij je helpen.
- Waarom?
432
00:30:44,475 --> 00:30:46,448
Zo ben ik éénmaal.
433
00:30:46,573 --> 00:30:48,790
Je hebt dit schip nodig
om uit deze wereld te komen.
434
00:30:48,815 --> 00:30:51,380
Misschien moet ik hier ook zelf snel weg wezen, ja.
435
00:30:51,505 --> 00:30:53,707
Jij bent niet de enige met een ingewikkeld leven.
436
00:30:55,924 --> 00:31:00,007
Dit schip was een huwelijkscadeau.
- Weet je zeker dat je weet hoe je moet vliegen?
437
00:31:00,132 --> 00:31:03,036
Lady, ik kan alles vliegen.
438
00:31:05,617 --> 00:31:10,996
Kijk, in welke problemen u zich ook bevindt...
We hoeven hier niet te blijven.
439
00:31:11,121 --> 00:31:13,890
We kunnen gewoon weg vliegen
en nooit terugkijken.
440
00:31:18,441 --> 00:31:23,431
Ben je al bij het goede deel?
Ik kan je vertellen hoe het allemaal eindigt.
441
00:31:29,990 --> 00:31:32,170
Wat gebeurt er?
442
00:31:32,295 --> 00:31:35,441
Gewoon een beetje rare werkelijkheid.
Geef het een seconde om te verwerken.
443
00:31:35,466 --> 00:31:37,071
Spreek niet met mij alsof je mij kent!
444
00:31:37,196 --> 00:31:40,384
Ik weet dat je nu de slechtste dag
van je leven hebt op dit moment... Dutch,
445
00:31:40,409 --> 00:31:44,392
maar als je vasthoudt en er doorheen loopt,
leidt het tot al uw beste, dat beloof ik u.
446
00:31:44,517 --> 00:31:47,966
Wat wil je?
- Ik wil u nogmaals mijn hand geven
447
00:31:48,091 --> 00:31:54,264
en je vragen mij nog één keer te vertrouwen
omdat diep binnen in je, doe je dat altijd.
448
00:31:54,389 --> 00:31:57,675
Kom op.
Geef mij het pistool.
449
00:32:01,350 --> 00:32:06,901
John.... Shit!
Johnny, Johnny!
450
00:32:07,026 --> 00:32:11,701
O, mijn god, wat deed ik nou net?
- Je bent terug, en ook, auw!
451
00:32:14,642 --> 00:32:19,683
Ik hou van jou Dutch,
maar je gaat mij niet twee keer neer schieten.
452
00:32:26,796 --> 00:32:30,031
Oké, iedereen, rustig aan.
Beslissingen werden genomen.
453
00:32:30,157 --> 00:32:32,851
Waarom zouden we strijden voor een
leger dat op zichzelf schiet?
454
00:32:32,876 --> 00:32:35,548
Ze zijn niet meer onze mensen.
Het was een tactische oproep.
455
00:32:35,673 --> 00:32:38,334
Je bent geen soldaat, Turin.
Je bent een milde manager.
456
00:32:38,459 --> 00:32:40,590
Geef het wat rust.
- Zeg alles wat je wilt, padre.
457
00:32:40,716 --> 00:32:43,730
De gereinigden zitten al in de cel.
- Nu niet meer.
458
00:32:43,856 --> 00:32:45,734
Ik heb opdracht gegeven om ze vrij te laten.
459
00:32:45,859 --> 00:32:48,673
Ze hebben ingestemd met het loodsen
van de Black Root-schepen.
460
00:32:48,798 --> 00:32:53,549
En wij moeten ze gewoon vertrouwen?
- Ja, dat moet je, zoals ze ons vertrouwen.
461
00:32:53,674 --> 00:32:56,922
Zelfs nadat we ze hadden opgepakt.
- Ik verwachtte iets beters, Jacobi's.
462
00:32:57,047 --> 00:32:59,817
De Hullen vernietigde onze RAC' s
en jij verdedigt hun restjes?
463
00:32:59,942 --> 00:33:04,036
De Gereinigden zijn slachtoffers.
Zij haten de Hullen meer dan ieder van ons,
464
00:33:04,161 --> 00:33:09,646
en niemand zal harder tegen ze vechten.
We hebben ze nodig, we hebben iedereen hier nodig.
465
00:33:09,771 --> 00:33:14,623
Als we elkaar uitschakelen, hebben we niets.
- Oh, ik hoop dat dit een pis wedstrijd word
466
00:33:14,748 --> 00:33:17,629
Omdat ik mij voel gehydrateerd als stront.
Of is het gewoon muiterij?
467
00:33:17,654 --> 00:33:21,502
Dit was nooit jouw leger.
- Oh, omdat het haar leger is natuurlijk, oké.
468
00:33:21,627 --> 00:33:25,977
Waar is die machtige Dutch dan nu?
We vechten allemaal tegen deze oorlog, D 'vin.
469
00:33:26,103 --> 00:33:30,486
De enige persoon waar Dutch tegen vecht is Aneela,
en zij zal ons allemaal in gevaar brengen.
470
00:33:30,611 --> 00:33:35,162
Daar heeft niemand van ons zich voor aangemeld.
- Wel, ze hebben zich ook niet voor u aangemeld.
471
00:33:35,287 --> 00:33:40,105
Commandant Alfred Olyevich Turin, je wordt
gearresteerd wegens misdaden tegen je volk.
472
00:33:40,230 --> 00:33:43,511
Oh, ja, waar ik sta,
je bent een beetje in minderheid, zoon.
473
00:33:43,636 --> 00:33:46,607
Jij en wiens leger?
- De mijne.
474
00:33:49,982 --> 00:33:53,931
De Ferran zal vechten met Jaqobis.
Wij beloofden hem onze eed.
475
00:33:54,056 --> 00:33:59,966
De Scarbacks staan bij Jacobi's.
- De vluchtelingen van Cardiff volgen Jacobi's.
476
00:34:04,376 --> 00:34:08,949
Neem hem mee.
- Met plezier.
477
00:34:13,011 --> 00:34:17,911
Dus Aneela en baby Dutch.
Dat is, uh, mooi...
478
00:34:18,036 --> 00:34:20,414
Ik weet dat je niet wilde
dat ik daar terug naartoe ging,
479
00:34:20,539 --> 00:34:24,295
en ik beloof je elk tactisch voordeel...
- Ik geef op dit moment geen shit over tactieken.
480
00:34:24,320 --> 00:34:30,769
Ik geef wel om jou.
En als dit is wat je nodig hebt, dan doen we dat.
481
00:34:31,194 --> 00:34:34,475
Maar als er daar iets heel ergs gebeurt,
kom ik naar binnen om je te vinden.
482
00:34:34,600 --> 00:34:38,372
Zeker weten dat dat onmogelijk is.
- Uitdaging aanvaard.
483
00:34:40,345 --> 00:34:43,933
Hé, Zeph, hoe werkt dit?
- Ik heb in kaart gebracht waar ze geweest is.
484
00:34:44,058 --> 00:34:47,801
Ik moet gewoon weten welke herinnering.
- Mijn harem.
485
00:34:47,926 --> 00:34:52,509
Wat gebeurde er echt op die dag dat ik
Khlyen ontmoette, dat is wat hij verstopt.
486
00:34:52,635 --> 00:34:57,508
Probeer dit keer minder slassig te zijn.
- Ja, Sorry, daar voor.
487
00:35:06,128 --> 00:35:09,809
Wat bedoel je dat ik je vader ben?
Wees niet zo absurd, het is genoeg!
488
00:35:09,934 --> 00:35:13,383
Waar vond je het kind, Aneela?
Waarom ziet ze eruit als jij?
489
00:35:13,508 --> 00:35:19,045
Dat is jouw schuld, weet je?
Ik heb je zo erg gemist.
490
00:35:19,170 --> 00:35:23,097
Ik bezocht je zo vaak als ik kon.
- Nee!
491
00:35:23,222 --> 00:35:28,473
Ik miste wie we vroeger waren.
Voordat alles fout ging.
492
00:35:28,599 --> 00:35:32,413
Voor Arkyn.
Jij niet?
493
00:35:36,047 --> 00:35:40,681
Soms....
als ik heel alleen ben,
494
00:35:40,806 --> 00:35:46,431
en ik bezoek onze oude herinneringen
keer op keer, in het groen.
495
00:35:51,342 --> 00:35:57,034
Je was toen zo vriendelijk tegen mij...
Voordat jij, jij was.
496
00:36:00,279 --> 00:36:02,046
Na een tijdje...
497
00:36:03,763 --> 00:36:06,420
Was kijken niet genoeg.
498
00:36:24,884 --> 00:36:28,823
Hoe is dit zelfs mogelijk?
- We plaatsen herinneringen in het groen.
499
00:36:28,948 --> 00:36:33,253
We kunnen ze niet weghalen.
- Ik kan dat wel.
500
00:36:39,534 --> 00:36:42,671
Ze is de mij die ik had moeten zijn
als we nooit naar Arkyn waren gegaan.
501
00:36:44,240 --> 00:36:46,175
Zij is jouw goede wolf, Papa.
502
00:36:48,481 --> 00:36:53,489
Misschien kun je mij nu vergeven...
voor niet goed genoeg zijn.
503
00:36:58,315 --> 00:37:04,320
Waar ga je heen?
- Je beschermen, zoals altijd.
504
00:37:04,445 --> 00:37:08,550
De Vrouw mag nooit weten wat je hebt gedaan.
Ga, nu.
505
00:37:17,804 --> 00:37:19,105
Hallo.
506
00:37:25,452 --> 00:37:27,687
Eet dat niet, kind.
507
00:37:31,664 --> 00:37:33,784
Die geur...
508
00:37:33,909 --> 00:37:35,477
Zoals amandelen?
509
00:37:37,201 --> 00:37:40,417
Het betekent dat het vlees gefermenteerd is
in een dodelijk toxine.
510
00:37:40,543 --> 00:37:42,810
Een enkele hap kon je dagenlang
ziek hebben gemaakt.
511
00:37:54,034 --> 00:37:57,249
Jij bent Yalena, van de familie Yardeen.
512
00:37:57,374 --> 00:37:59,743
De anderen zeggen dat het een schandelijke naam is.
513
00:38:01,816 --> 00:38:04,871
Misschien kun je dat veranderen.
514
00:38:04,996 --> 00:38:10,274
Herstel Yardeeni eer.
Je vader rekent erop.
515
00:38:10,399 --> 00:38:15,384
Hij stuurde mij om je te vinden, vogeltje.
Om je te trainen.
516
00:38:15,509 --> 00:38:20,818
En om je te beschermen.
Het zal niet gemakkelijk zijn.
517
00:38:20,943 --> 00:38:22,937
En je moet het geheim houden.
518
00:38:27,765 --> 00:38:33,480
Welke haat ze ook op je spuwen,
ongeacht welke straf,
519
00:38:33,605 --> 00:38:37,979
de waarheid is de waarheid,
Je bent bijzonder, Yala.
520
00:38:38,104 --> 00:38:39,585
En je vader...
521
00:38:41,558 --> 00:38:44,328
Hij zal er alles aan doen om je te beschermen.
522
00:38:48,405 --> 00:38:54,045
Nu...
heb je ooit het verhaal gehoord...
523
00:38:54,170 --> 00:38:56,773
van de wesp en de beer?
524
00:38:58,057 --> 00:39:00,092
Ben je oké?
Kreeg je wat je nodig had?
525
00:39:15,418 --> 00:39:17,019
Alles in orde?
526
00:39:18,758 --> 00:39:20,716
Ja.
527
00:39:20,842 --> 00:39:22,196
Alles is goed.
528
00:39:25,206 --> 00:39:29,945
Kitaan zei dat dit een remise is,
geen genezing.
529
00:39:30,070 --> 00:39:32,572
Hullen zegt veel rotzooi.
530
00:39:36,982 --> 00:39:38,917
Wat denk jij?
531
00:39:43,427 --> 00:39:47,880
Ik zette mijn ploeg aan omdat een
chip in mijn hoofd me dat vertelde.
532
00:39:48,005 --> 00:39:52,158
Ik heb veteranen koude voeten zien krijgen
en newbies de dag veilig stellen.
533
00:39:52,283 --> 00:39:57,931
Geen soldaat krijgt een garantie.
Het enige wat we kunnen vragen is hun loyaliteit.
534
00:40:00,260 --> 00:40:02,295
Hebben we die van jou?
535
00:40:04,268 --> 00:40:06,068
Ja.
536
00:40:07,314 --> 00:40:09,041
Goed.
537
00:40:11,943 --> 00:40:13,904
Dan heb je ook het mijne.
538
00:40:14,029 --> 00:40:16,065
Welkom terug.
539
00:40:25,051 --> 00:40:28,820
Je hebt zulke ruwe handen.
- Stop met zeuren, jij weirdo.
540
00:40:30,059 --> 00:40:32,816
Ik dacht dat ik dingen onder controle had,
maar dat was niet zo.
541
00:40:32,941 --> 00:40:35,366
Ik heb haar bijna gedood.
- Ben jij degene die dat besloot?
542
00:40:35,491 --> 00:40:37,402
Om Aneela hersenen te serveren voor ontbijt?
543
00:40:37,427 --> 00:40:38,975
Nou, ik heb wel uitgevonden hoe.
544
00:40:39,100 --> 00:40:43,014
Je gaf haar de mogelijkheden en vertelde
haar de risico's, dat is onze taak.
545
00:40:43,140 --> 00:40:47,999
Ze besloot het te nemen omdat ze dat zelf wou.
Daarna trok je een Jacobi's special.
546
00:40:48,124 --> 00:40:49,493
Wat?
547
00:40:49,618 --> 00:40:52,233
Je gehoorzaamde haar net genoeg
om Dutch veilig te houden.
548
00:40:52,358 --> 00:40:55,873
Je hebt mijn idee gestolen.
Mooi werk.
549
00:40:55,998 --> 00:41:01,016
Oh, wacht, laat het niet genezen voor 100%?
Littekens zijn cool.
550
00:41:01,142 --> 00:41:02,475
Littekens zijn cool.
551
00:41:12,196 --> 00:41:13,329
Slechterik.
552
00:41:17,539 --> 00:41:18,872
Hé.
553
00:41:20,712 --> 00:41:22,078
Hé.
554
00:41:26,389 --> 00:41:29,303
Je liet ons schrikken.
- Ja, Sorry.
555
00:41:29,428 --> 00:41:31,630
Spullen en dingen.
556
00:41:33,069 --> 00:41:36,689
Ik hoor dat ik je moet bedanken
voor het bijeenhouden van deze plaats.
557
00:41:36,814 --> 00:41:41,226
Mensen hebben behoefte aan een leider Dutch.
Dacht dat je dat wilde.
558
00:41:41,351 --> 00:41:45,468
Ik moest weten wat er in Aneela's hoofd zat.
- Door tegen ons te liegen?
559
00:41:45,593 --> 00:41:47,805
Door ervan door te gaan
en jezelf in gevaar brengen?
560
00:41:47,830 --> 00:41:50,400
Ben je boos op mij?
- Ik maak me zorgen.
561
00:41:51,972 --> 00:41:55,371
Je zei dat je twijfels hebt.
Nou, nu heb ik ze.
562
00:41:55,496 --> 00:42:00,228
Je bent tegenwoordig niet jezelf.
- Dat is zeker waar.
563
00:42:00,353 --> 00:42:01,822
Praat dan met mij.
564
00:42:05,230 --> 00:42:09,882
Dat kan ik niet, niet over dit.
- Zie je, dit gaat niet alleen over jou.
565
00:42:10,007 --> 00:42:13,889
Deze oorlog gaat over ons allemaal,
en het gaat door met of zonder jou, Dutch.
566
00:42:14,015 --> 00:42:17,273
En als we winnen, moet je stoppen met het
optreden als een eenzame wolf.
567
00:42:17,398 --> 00:42:19,222
Dat is niet wat we nu nodig hebben.
568
00:42:20,615 --> 00:42:22,906
We hebben een leider nodig.
569
00:42:23,031 --> 00:42:24,909
Je hebt gelijk.
570
00:42:25,034 --> 00:42:28,248
Ik ben niet de wolf die je nodig hebt.
Ik kan op dit moment geen leider zijn.
571
00:42:28,373 --> 00:42:32,423
Ik wil dat niet zijn.
Maar dat doe jij wel.
572
00:42:33,484 --> 00:42:37,690
Het is jouw leger, D 'Av.
Zorg er goed voor.
573
00:42:45,022 --> 00:42:51,528
Killjoys S03E07 'The Wolf You Feed'
Vertaling en synchronisatie: Jantel
50006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.