Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,281 --> 00:00:06,109
Eerder in "Killjoys"....
- 437 lokale agenten
2
00:00:06,234 --> 00:00:10,018
hebben zich niet meer voor hun plicht gemeld.
Tot we weten waarom hebben mijn onderzoekers
3
00:00:10,043 --> 00:00:14,214
en ikzelf de zeggenschap van deze RAC
overgenomen met onmiddellijke ingang.
4
00:00:14,239 --> 00:00:16,112
Er zijn twee soorten Hullen.
5
00:00:16,237 --> 00:00:19,639
Sommige werden gemaakt om orders te nemen.
sommige werden geboren om ze te geven.
6
00:00:19,664 --> 00:00:21,922
Wij komen voor u.
- We kunnen deze oorlog niet winnen
7
00:00:21,947 --> 00:00:23,003
op schermutselingen.
8
00:00:23,128 --> 00:00:26,100
We hebben grotere doelen nodig en een leger.
- Welkom bij de revolutie.
9
00:00:26,125 --> 00:00:30,253
Het is een soort genetische bom.
Hiermee kun je een hele bloedlijn wegvagen.
10
00:00:38,390 --> 00:00:40,650
Ik kan dit niet.
11
00:00:40,775 --> 00:00:42,848
Laat ze eindigen.
- Waarom?
12
00:00:42,973 --> 00:00:44,980
Wij hebben geweren, zij hebben geen broek aan.
13
00:00:45,005 --> 00:00:48,509
Professionele etiquette.
Cardiff's is een hogere officier.
14
00:00:48,634 --> 00:00:54,069
Van een andere sector, dat telt nauwelijks.
Mijn oren hebben een douche nodig.
15
00:00:54,194 --> 00:00:56,700
O, mijn God, ik kom!
Hard links, hard links!
16
00:00:56,825 --> 00:00:58,598
En advies.
17
00:00:58,723 --> 00:01:01,285
Jongens, een soort van tijdlijn.
18
00:01:02,951 --> 00:01:05,879
Mag ik een Eddie Etiquette?
- Jij eerst.
19
00:01:07,745 --> 00:01:10,817
Wat verdomme?
- Is het te laat om terug te gaan in de kast?
20
00:01:10,942 --> 00:01:12,261
Ja, eigenlijk wel.
21
00:01:12,386 --> 00:01:14,412
Kapitein Cardiff,
we nemen u nu mee naar de Quad.
22
00:01:14,537 --> 00:01:17,143
Maak je een grapje?
Weet je hoe weinig vrije tijd ik krijg?
23
00:01:17,268 --> 00:01:18,708
Sorry.
- Excuses.
24
00:01:18,833 --> 00:01:20,240
U kunt, uh....
- Zeer onbeleefd.
25
00:01:20,365 --> 00:01:22,337
Dek dat af met dit.
26
00:01:22,462 --> 00:01:28,364
Wat verdomme is dit?
- Een gijzelneming, nogmaals, onze excuses.
27
00:01:28,488 --> 00:01:30,528
Wat is dat voor?
- Geef haar een fooi.
28
00:01:30,653 --> 00:01:34,415
Ze deed al het werk.
- Dank u wel.
29
00:01:38,202 --> 00:01:40,341
Sorry voor dit geheimzinnige gedoe.
30
00:01:40,466 --> 00:01:43,871
Het moest gedaan worden.
- Turin.
31
00:01:43,995 --> 00:01:48,000
Wat is er verdomme aan de hand?
- Goede morgen, zonneschijn.
32
00:01:48,125 --> 00:01:51,054
Fancy, wil je dronken Kapitein zonder broek
een por voor mij geven?
33
00:01:52,453 --> 00:01:57,955
U ontvoerde 3 RAC-kapiteins uit het interstellaire
gebied van de grootste voorpost in de J.
34
00:01:58,080 --> 00:02:00,052
Dat tikt alle vakjes aan voor domheid.
35
00:02:00,177 --> 00:02:03,549
Ja, ik wou dat uw reisarrangementen
meer passend bij uw rang was geweest,
36
00:02:03,674 --> 00:02:07,144
maar ik heb geen tijd om daar wat om te geven.
Geen van ons doet dat.
37
00:02:07,269 --> 00:02:12,505
Is dit een soort grap van u, agent?
- Nee, jij opgeblazen klootzak.
38
00:02:12,630 --> 00:02:14,993
Dit is een bloedige staatsgreep.
39
00:02:16,594 --> 00:02:23,081
Killjoys S03E05 'Attack the Rack'
Vertaling en synchronisatie: Jantel
40
00:02:31,043 --> 00:02:35,046
Ik ga niet doen alsof ik je ooit mocht Turin,
maar ik heb nooit gedacht dat je een verrader was.
41
00:02:35,071 --> 00:02:38,077
Dat is wel goed, Cardiff.
Ik heb altijd al gedacht dat je een idioot was.
42
00:02:38,202 --> 00:02:40,407
Maar zelfs jij hebt van niveau VI gehoord,
nietwaar?
43
00:02:40,432 --> 00:02:44,703
Niveau VI?
Dat is een mythe, dat is paardestront.
44
00:02:44,827 --> 00:02:48,598
Ja, dat is wat ik ook dacht,
tot ik mensen als haar ontmoette.
45
00:02:48,723 --> 00:02:53,294
Maak kennis met Lucian Kitaan.
Overgebracht naar mijn RAC negen jaar geleden.
46
00:02:53,418 --> 00:02:56,689
Achtergrond onbekend.
Ze is meer dan 100 jaar oud.
47
00:02:56,814 --> 00:02:58,554
Ziet er vrij goed uit, nietwaar?
48
00:02:58,679 --> 00:03:01,383
Waarom beweegt ze niet?
- We hebben een beetje verlammend middel
49
00:03:01,408 --> 00:03:03,082
gekookt om te helpen met het gefriemel.
50
00:03:03,206 --> 00:03:08,243
Je laat die Killjoy en ons allemaal gaan, of ik
pak je ballen en je badge, van jullie allemaal.
51
00:03:08,368 --> 00:03:10,464
Dan moet ik dit zeker niet doen.
52
00:03:15,893 --> 00:03:17,466
Ze worden Hullen genoemd.
53
00:03:17,591 --> 00:03:20,362
Menselijke gastheren worden overgenomen
door een vreemde parasiet.
54
00:03:20,387 --> 00:03:24,591
Verandert ze in zwerm nijgende sociopaten.
Ze zijn sterker, en sneller dan ons.
55
00:03:24,716 --> 00:03:26,788
en ze kunnen genezen van bijna alle verwondingen.
56
00:03:26,913 --> 00:03:30,218
Wat willen ze?
- Om meer van hun te maken en minder van ons.
57
00:03:30,343 --> 00:03:31,750
Elke RAC werkt met hun.
58
00:03:31,875 --> 00:03:34,513
Zij gebruiken de RAC's
om levensvatbare gastheren te inspecteren
59
00:03:34,638 --> 00:03:37,877
en controle strategische posities in de J.
Je bent alleen kapiteins in naam.
60
00:03:38,002 --> 00:03:40,973
De echte kracht achter de RAC is de Hullen.
61
00:03:41,098 --> 00:03:45,901
Ik denk dat ik het zou weten of er vreemde
parasieten op mijn schip zich verschuilen.
62
00:03:46,026 --> 00:03:48,265
We wisten dat je twijfelde,
maar we hebben geen tijd.
63
00:03:48,390 --> 00:03:50,096
Dus vanavond gaan we het bewijzen.....
64
00:03:50,221 --> 00:03:53,225
Leren hoe je je huis schoon moet maken
door het schoonmaken van de onze.
65
00:03:53,250 --> 00:03:56,922
Wat verdomme betekent dat?
- We hebben nog steeds Hullen in onze eigen RAC.
66
00:03:57,046 --> 00:04:01,816
Vanavond worden ze voor eens en altijd uitgewist.
- Je hebt de voorste stoelen voor de show.
67
00:04:01,941 --> 00:04:05,745
Voor jullie, lig alles wat je nodig hebt,
als je wilt meedoen aan de strijd....
68
00:04:05,870 --> 00:04:09,274
de locaties van alle plasmapools die zich
het dichtst bij uw eigen RAR's bevinden,
69
00:04:09,399 --> 00:04:12,803
en een monster van het zwarte plasma dat u
gebruikt om dat zwembad te vergiftigen
70
00:04:12,828 --> 00:04:15,567
zodat deze buitenaardse klojo's
zich niet repliceren.
71
00:04:15,692 --> 00:04:18,730
en een mes waarmee je bewijst
dat je helemaal menselijk bent.
72
00:04:18,855 --> 00:04:24,748
Wat zit er in het kopje?
- Koffie, het wordt een lange nacht.
73
00:04:31,575 --> 00:04:37,343
Commandant, waarom gaf Fell Squad
orders voor een andere koers?
74
00:04:37,468 --> 00:04:42,005
Er is een pakket dat ik moet verzamelen.
Fell Squad was het dichtstbij de coördinaten.
75
00:04:42,130 --> 00:04:46,633
Fell Squad bewaakt de Quad. Na Kendry's
misleidende bevelschrift voor de Killjoy
76
00:04:46,758 --> 00:04:49,696
dacht ik dat we het eens waren over
de Quad zonder strategische waarde.
77
00:04:49,820 --> 00:04:52,160
Oh, is dat zo?
Arme Kendry's voelt heimwee,
78
00:04:52,285 --> 00:04:54,425
Dus ik dacht dat ik haar
iets terug zou brengen....
79
00:04:54,549 --> 00:04:57,777
Vanuit haar melkwegstelsel.
- Oh.
80
00:04:59,343 --> 00:05:05,311
Commandant, als uw tweede is het voor mij
een uitdaging om mijn taken te vervullen
81
00:05:05,436 --> 00:05:08,775
als u uw plannen niet met mij deelt.
82
00:05:08,900 --> 00:05:11,937
U weet dat er gevolgen kunnen zijn
aan ons alleen handelen.
83
00:05:12,062 --> 00:05:13,859
Gevolgen?
84
00:05:15,325 --> 00:05:17,965
Dit soort gevolgen?
85
00:05:18,089 --> 00:05:23,458
Mijn raadsman is een voorrecht,
Gander, een voorrecht
86
00:05:23,583 --> 00:05:28,452
geen recht.
- Aneela, alstublieft.
87
00:05:28,577 --> 00:05:32,573
Deze arme kleine kletsprater is er alleen maar
om te proberen u te dienen....
88
00:05:32,697 --> 00:05:36,034
zo goed als hij kan.
89
00:05:42,561 --> 00:05:46,157
Dank u wel, Commander.
- Dank haar, nugget.
90
00:05:49,588 --> 00:05:54,747
Dank u, Kendry.
- Seyah Kendry is mijn volledige titel.
91
00:05:56,946 --> 00:06:03,105
Seyah.
Commandant.
92
00:06:05,397 --> 00:06:07,542
Je word toch niet nerveus over dit allemaal, toch?
93
00:06:07,567 --> 00:06:10,139
Ik doe niet nerveus.
- Ik wil misschien wel beginnen.
94
00:06:10,264 --> 00:06:13,003
Kidnapping RAC kapiteins?
95
00:06:13,128 --> 00:06:16,732
Als we falen,
brengen ze het hele agentschap op onze kop.
96
00:06:16,857 --> 00:06:21,393
en, oh ja, de mensheid sterft.
- Nou, je pep talk heeft werk nodig, Coach.
97
00:06:21,518 --> 00:06:23,891
Allemaal menselijk?
- Zelfs Cardiff?
98
00:06:24,016 --> 00:06:25,988
Nou, ik denk dat zelfs de Hullen
normen hebben.
99
00:06:26,013 --> 00:06:29,817
Ik en Fancy houden de leiding in het gareel.
Jij gaat vreemde wezens voor de kont schoppen.
100
00:06:29,842 --> 00:06:32,604
Planning daarop, te beginnen met Banyon Grey.
101
00:06:36,334 --> 00:06:40,738
Kapitein, laatste bewakingsrapport op de doel
agenten.... nog geen misstappen gezien.
102
00:06:40,863 --> 00:06:44,567
Maak je geen zorgen, dat zullen ze wel gaan doen.
103
00:06:44,692 --> 00:06:48,896
Aanval ploegen naderen.
- Luister, wees slim.
104
00:06:49,021 --> 00:06:54,157
Doe je patroon, en we komen allemaal thuis.
Wegvegen, zoeken, spiesen, squad by squad
105
00:06:54,281 --> 00:06:56,620
Elk team heeft een sector van
de RAR toegewezen gekregen.
106
00:06:56,745 --> 00:06:59,950
De onze is 40.
Gebiedskaarten staan op uw PDD' s.
107
00:07:00,075 --> 00:07:02,613
Niveau III en hoger,
houd een oogje in het zeil op de nieuwen.
108
00:07:02,737 --> 00:07:05,776
Verlies je er één, vertel het mij.
- Benji, McAvoy, jullie zitten bij ons.
109
00:07:05,901 --> 00:07:07,008
Wat is er, Pukes?
110
00:07:07,133 --> 00:07:09,406
Er zullen honderden agenten
op het schip aanwezig zijn.
111
00:07:09,531 --> 00:07:11,337
Hoeveel zijn er Hullen?
- Dat weten we niet.
112
00:07:11,462 --> 00:07:14,633
We jagen op Hullen in een hooiberg.
- Maar als ze er net zo uitzien als wij
113
00:07:14,658 --> 00:07:18,996
is het dan niet jagen op hooi in een hooiberg?
- Daar zijn deze voor, slimmerik.
114
00:07:19,121 --> 00:07:23,956
Verwijder het maskers niet voordat Johnny het
station heeft ontlucht en ons veilig doorgeeft.
115
00:07:24,081 --> 00:07:28,385
De paralytische agent die hij vrijgeeft
werkt op Hullen en mensen
116
00:07:28,510 --> 00:07:32,647
zo als deze shit in je longen komt, zullen
je spieren urenlang niet werken.
117
00:07:32,772 --> 00:07:36,400
Waar is Johnny nu?
- Doen wat hij het beste doet.
118
00:07:39,398 --> 00:07:44,101
Jerry, mijn vriend, ik ben weer terug.
- Maak dat je weg komt hier, Jacobi's.
119
00:07:44,225 --> 00:07:46,664
Ik krijg gedonder als Turin erachter komt
dat je hier bent.
120
00:07:46,789 --> 00:07:48,995
Gingervitis kan nog steeds niet tegen een grapje,
hè?
121
00:07:49,020 --> 00:07:51,026
Kerel, je ontluchtte de doos via zijn kantoor.
122
00:07:51,051 --> 00:07:55,654
Daarom bracht ik luchtverfrisser mee,
leithian dennen geur.
123
00:07:55,779 --> 00:07:58,709
Sorry, Jer.
124
00:08:08,698 --> 00:08:11,361
Een manier om je niet te hoeven te doden, Jer.
125
00:08:13,559 --> 00:08:16,964
Ik ben je een biertje verschuldigd.
126
00:08:17,089 --> 00:08:18,995
Nu.....
127
00:08:19,119 --> 00:08:22,758
om levensondersteuning te verleiden met zoet,
zwoel hacken.
128
00:08:22,882 --> 00:08:28,784
Speciale doelen hebben speciale wapens nodig.
De test is eenvoudig.
129
00:08:28,909 --> 00:08:33,269
Als ze bloeden, zijn ze menselijk.
Ze genezen ter plekke....
130
00:08:35,734 --> 00:08:41,503
Dit zal je nieuwe beste vriend zijn.
- Vergeet niet, stoot en steek door de hersenen.
131
00:08:41,628 --> 00:08:43,535
Zijn ze niet nog steeds Killjoys?
132
00:08:43,659 --> 00:08:46,231
Dat zijn niet je vrienden.
Dat zijn niet jouw collega' s.
133
00:08:46,356 --> 00:08:50,027
Het zijn buitenaardse wezens die je zullen doden,
en beheersen je lichaam als een trui.
134
00:08:50,052 --> 00:08:55,687
Huil dus niet om de monsters die we doden.
Denk aan de Killjoys die we redden.
135
00:08:55,812 --> 00:09:01,015
Verdomme dame, je geeft goede toespraak.
Externe comms zijn uitgeschakeld.
136
00:09:01,139 --> 00:09:04,210
De enige gegevens die naar buiten komen
is onze feed naar de Zwarte Site.
137
00:09:04,235 --> 00:09:06,907
We gaan live uitzenden mensen,
dus kijk mooi naar de camera' s.
138
00:09:06,932 --> 00:09:12,336
U hoorde de man, laatste wapencontrole.
- Wat als we gescheiden worden?
139
00:09:12,460 --> 00:09:17,662
Ik doe één belofte aan mijn team.... als ik
jou erin krijg, haal ik jou er ook weer uit.
140
00:09:17,787 --> 00:09:21,991
Ik kan niet geloven dat je dat allemaal zegt.
- O, je dacht toch niet dat je speciaal was, toch?
141
00:09:22,116 --> 00:09:25,987
RAC-systemen worden gesynchroniseerd met
uw PDD' s, dus maskers op dames en heren.
142
00:09:26,111 --> 00:09:28,916
We gaan officieel beginnen.
- Begrepen, we gaan aanvallen.
143
00:09:29,041 --> 00:09:32,879
Ja, ze zijn sterker en sneller.
maar ze zijn geen Killjoys.
144
00:09:33,004 --> 00:09:36,581
We lopen niet weg.
We verbergen ons niet.
145
00:09:36,706 --> 00:09:41,769
Wij raken hun eerst.
Het bevelschrift is voor alles.
146
00:09:41,894 --> 00:09:44,357
Het bevelschrift is voor alles.
147
00:09:45,456 --> 00:09:51,849
A en B Squad zijn in de eindnadering.
- Nu aanleggen, veel geluk daar zo.
148
00:09:57,510 --> 00:10:01,680
Gas word los gelaten.
Paralytische effecten zullen één uur duren.
149
00:10:01,805 --> 00:10:04,900
Alle units, wacht op mijn signaal.
150
00:10:06,966 --> 00:10:08,696
Waarschuwing....
besmetting gedetecteerd.
151
00:10:11,760 --> 00:10:14,557
Ga naar de vluchtroutes.
152
00:10:17,854 --> 00:10:22,980
Kapitein, uw agenten hebben de RAC ingenomen.
- Ik heb je nu.
153
00:10:29,541 --> 00:10:31,480
Alle squads ga voor overname.
154
00:10:31,604 --> 00:10:37,230
Het team van Dutch heeft tot en met dek 40.
- Ontluchting compleet, zuurstof niveau normaal.
155
00:10:41,194 --> 00:10:45,189
Jongens....
het is tijd om toe te slaan.
156
00:10:59,912 --> 00:11:02,185
Gewoon ze pakken, McAvoy,
je hoeft ze niet te scheren.
157
00:11:02,309 --> 00:11:05,381
Iedereen rustig blijven.
We zijn hier niet om je pijn te doen.
158
00:11:05,505 --> 00:11:08,753
De meesten van jullie dan.
- Verdomme, nog een bloeder.
159
00:11:08,877 --> 00:11:10,048
Dat is een goede zaak.
160
00:11:10,173 --> 00:11:12,738
Ik dacht dat je je zorgen maakte
over het doden van Killjoys.
161
00:11:12,763 --> 00:11:16,961
De Hullens zijn geen Killjoys, toch?
- Vleespoppen in een uniform?
162
00:11:17,086 --> 00:11:20,263
Zodra we deze sector klaar hebben,
hergroeperen we met de rest van de ploeg.
163
00:11:20,288 --> 00:11:22,485
Begrepen.
164
00:11:23,603 --> 00:11:27,364
Jongens, ik denk dat ik er één heb.
- Dan weet je wat je moet doen.
165
00:11:29,611 --> 00:11:32,284
Als hij kon bewegen, Benji,
zou hij niet aarzelen om je te doden.
166
00:11:32,408 --> 00:11:37,835
Kom op, wees geen pussy, Benj.
- Je kunt het, Pukes.
167
00:11:39,334 --> 00:11:43,138
Het spijt mij zo.
- Benji!
168
00:11:43,262 --> 00:11:47,190
Zoete moeder van shit.
Waarom worden ze niet verlamd?
169
00:11:47,315 --> 00:11:50,064
Ze blijven komen.
- Hoofd schot en dan steken.
170
00:11:50,189 --> 00:11:55,058
Dutch, D' Av? Laat iemand wat zeggen,
wat is er verdomme aan de hand?
171
00:11:55,183 --> 00:11:58,820
Waarom verdomme bewegen de Hullen?
- Het is een hinderlaag.
172
00:11:58,945 --> 00:12:02,051
Ze zijn groter in aantal.
- Ze moeten maken dat ze daar weg komen.
173
00:12:02,175 --> 00:12:06,203
Ze hebben erger kansen gehad, vertrouw me.
Dutch weet wat ze doet.
174
00:12:10,965 --> 00:12:13,503
De explosies kunnen onze eigen doden,
kijk op wie je schiet.
175
00:12:13,528 --> 00:12:16,658
Er zijn er te veel.
- Blijf bij elkaar, newbie!
176
00:12:21,220 --> 00:12:25,947
Maak mijn weg vrij.
Hou vol, Benji.
177
00:12:55,016 --> 00:12:57,622
Waarom verdomme werkt het gas niet?
- Ik weet het niet.
178
00:12:57,746 --> 00:13:00,951
Dit is een ramp.
Dit is erger dan een ramp.
179
00:13:01,075 --> 00:13:03,414
Dit is verdomme mislukte muiterij,
en dat is jou schuld.
180
00:13:03,539 --> 00:13:07,377
Hou je mond,
zodat ik verder kan denken voorbij de rookgassen.
181
00:13:07,502 --> 00:13:11,073
Jij had die groene shit in je aderen.
Enig idee hoe zij op ons konden springen?
182
00:13:11,198 --> 00:13:15,602
Wacht, wacht, even rustig,
Zeg je nou dat hij één van hen was?
183
00:13:15,726 --> 00:13:18,298
Niet bewust.
Maar ik ben weer beter.
184
00:13:18,423 --> 00:13:20,153
Kom even mee.
185
00:13:23,517 --> 00:13:26,022
Praat.
- Hullen spelen niet als ratten.
186
00:13:26,147 --> 00:13:29,619
Als ze alleen maar onze aanval wilden stoppen,
zouden we nooit binnen zijn gekomen.
187
00:13:29,644 --> 00:13:33,348
Ze willen iets anders.
- Shit. Shit.
188
00:13:33,473 --> 00:13:37,577
Kitaan is slechts een week in hechtenis.
Ze kan iets weten, laat mij met haar praten.
189
00:13:37,702 --> 00:13:41,339
Dutch nam het laatste van de zenuwtoxine,
en die shit lijkt niet te werken.
190
00:13:41,464 --> 00:13:47,265
Ik zet je niet alleen in een kooi met barracuda.
- Ze heeft een bomkraag, wat kan ze doen?
191
00:13:47,390 --> 00:13:51,718
Blaas haar hoofd eraf als ze iets probeert.
192
00:13:58,178 --> 00:13:59,852
Medische patch.
- Ze waren hoofdzakelijk
193
00:13:59,877 --> 00:14:03,481
de hele tijd anti-paralytisch.
- Daarom heeft het gas hen niets gedaan.
194
00:14:03,606 --> 00:14:06,211
Ze wisten dat wij er aan kwamen,
- Omdat iemand ons verkochte.
195
00:14:06,336 --> 00:14:09,208
We hebben een mol.
Hoe zit het met de andere aanvalsteams?
196
00:14:09,333 --> 00:14:12,670
Nou, de meeste van hun comms zijn offline.
Ze hebben zich verstopt of zijn dood.
197
00:14:12,695 --> 00:14:16,832
We moeten stoppen, en terug naar de Zwarte Site.
en de andere RAC-kapiteins vragen om versterking.
198
00:14:16,956 --> 00:14:18,829
Ze kunnen geen back-up bellen totdat ze weten
199
00:14:18,954 --> 00:14:21,393
of hun eigen RAR's schoon zijn,
en wij kunnen niet stoppen
200
00:14:21,418 --> 00:14:24,123
omdat we alle mensen
op dit verdomde station verlamd hebben.
201
00:14:24,248 --> 00:14:26,221
Wij zijn de enigen die de Hullen kunnen stoppen
202
00:14:26,345 --> 00:14:28,685
en hun kelen doorsnijden.
- Ammo's strak.
203
00:14:28,809 --> 00:14:33,480
We hebben niet gepakt voor actieve strijd.
We zijn in minderheid, misschien tien tegen één.
204
00:14:33,605 --> 00:14:36,943
Laten we naar de Armory gaan....
en beginnen te winkelen voor zware vuurkracht.
205
00:14:38,066 --> 00:14:40,196
Ik zal ons een snelkoppeling maken.
206
00:14:44,858 --> 00:14:50,061
Ik beloofde Benji dat ik hem eruit zou halen.
- Hij kende de risico' s, hij ging eruit als held.
207
00:14:50,186 --> 00:14:56,620
Krijg voor ons een uitgang.
McAvoy, laten we gaan.
208
00:14:56,845 --> 00:14:59,807
Snel verplaatsen, blijf dicht bij elkaar.
209
00:15:01,706 --> 00:15:05,335
Houd afstand.
Als ze iets probeert, is ze hersenpasta.
210
00:15:07,366 --> 00:15:10,139
Iemand snijdt de feeds af,
we hebben geen zicht meer.
211
00:15:10,263 --> 00:15:13,825
Doe het snel.
212
00:15:20,885 --> 00:15:22,782
Slechte dag op kantoor, hè?
213
00:15:26,579 --> 00:15:28,485
A Squad, we kunnen je niet horen.
214
00:15:28,609 --> 00:15:30,482
We krijgen een brand hier,
nu terug trekken!
215
00:15:30,607 --> 00:15:34,012
We gaan naar de Armory.
We komen bij jullie zodra het kan.
216
00:15:34,137 --> 00:15:36,109
Eerst brandbestrijding?
217
00:15:36,234 --> 00:15:38,441
Benji had een snelle dood.
Hij heeft het niet gevoeld.
218
00:15:38,565 --> 00:15:41,869
Ja, als je het wurgende deel vergeet.
- Er is tijd voor verdriet, oké?
219
00:15:41,994 --> 00:15:44,166
Maar op dit moment moeten
we de boosaardig blijven.
220
00:15:44,191 --> 00:15:46,664
Het houdt je in leven.
- Hij zou niet gestorven mogen zijn.
221
00:15:46,689 --> 00:15:49,628
Benji wilde zelfs geen velddienst.
Ik pushte hem, ik ben gewoon zo ziek
222
00:15:49,753 --> 00:15:52,091
van jongens zoals jij
die alle geweren en glorie krijgen.
223
00:15:52,215 --> 00:15:57,119
Voelt niet zo heerlijk, toch?
Who, Armory's zijn recht onder ons.
224
00:15:57,244 --> 00:16:00,782
De snelste weg is door dat afvalscherm heen.
- Perfect.
225
00:16:00,907 --> 00:16:05,343
Tijd om je handen vuil te maken, McAvoy.
- U heeft geen idee.
226
00:16:05,468 --> 00:16:08,830
Oh, alstublieft. wapens naar beneden.
227
00:16:10,862 --> 00:16:13,335
Ik stel voor dat u het voorbeeld
van de jongeman neemt.
228
00:16:13,459 --> 00:16:16,431
Ik stel u voor om te leren tellen
omdat je minder in aantal bent
229
00:16:16,556 --> 00:16:22,724
Hm, één, twee, drie, vier.
Oh, kijk, we hebben er meer.
230
00:16:22,848 --> 00:16:25,278
Wapens neer
- Bedankt.
231
00:16:28,842 --> 00:16:32,803
Ziet u, we willen de goederen
liever niet beschadigen.
232
00:16:35,534 --> 00:16:37,098
Stop haar!
233
00:16:45,124 --> 00:16:47,130
Jij, vind haar.
234
00:16:47,255 --> 00:16:50,183
Of de commandant kookt uw
ogen in hun eigen oogkassen.
235
00:16:53,514 --> 00:16:59,283
Nou, ze zeggen...
dat één man zijn rommel
236
00:16:59,408 --> 00:17:01,563
is de schat van een andere man.
237
00:17:02,704 --> 00:17:06,732
Welke bent u?
238
00:17:19,238 --> 00:17:21,534
En shit.
239
00:17:24,220 --> 00:17:27,159
Jongens, als jullie mij kunnen horen.
Ik ga naar de Armory.
240
00:17:27,284 --> 00:17:31,654
Ik ben schoon, als u zich zorgen maakt.
Regelmatig testen is gewoon een goede manier.
241
00:17:31,779 --> 00:17:34,418
Het monster is goed.
Label deze Jaqobis één.
242
00:17:34,542 --> 00:17:38,109
Je hoeft je geen zorgen te maken over D' Av.
Hij gaat door een beetje droogteperiode.
243
00:17:38,134 --> 00:17:43,407
Ja, ik had ook eens een broertje.
Het is een gecompliceerde relatie.
244
00:17:43,532 --> 00:17:46,671
Dat is waarschijnlijk de reden waarom
ik hem doodde, zijn constante behoefte
245
00:17:46,795 --> 00:17:49,533
om zich tegenover mij te bewijzen was uitputtend.
246
00:17:49,658 --> 00:17:51,701
Heb ik gelijk, D' Avin?
247
00:17:51,826 --> 00:17:54,031
Kijk, ik beledigen niet het werk
van een andere man.
248
00:17:54,056 --> 00:17:56,519
maar ik heb wel gezien dat kittens
betere mind games spelen.
249
00:17:59,746 --> 00:18:01,784
Ga, neem een sprongschip.
250
00:18:01,909 --> 00:18:06,147
Verlaat de Quad
en wacht op orders van de commandant.
251
00:18:06,272 --> 00:18:10,109
Ik heb zoveel vragen.
Waar beginnen we?
252
00:18:10,234 --> 00:18:15,603
Hoe....
Hoe heeft u onze pool in Arkyn vergiftigd?
253
00:18:15,728 --> 00:18:18,799
We weten dat het iemand van uw team was.
We weten gewoon niet hoe.
254
00:18:18,924 --> 00:18:22,462
Wat maakt jullie jongens zo bijzonder?
- Hé, we zouden het u graag vertellen.....
255
00:18:22,586 --> 00:18:24,393
Super chatty jongens....
- Super chatty.
256
00:18:24,517 --> 00:18:27,388
Maar dan zou je geen reden hebben
om ons allemaal in leven te houden.
257
00:18:27,413 --> 00:18:32,084
Hm, misschien een kleine stimulans dan.
Ik kan alle mensen uitroeien
258
00:18:32,209 --> 00:18:33,915
doordat u zo doordacht ons verlamd hebt.
259
00:18:34,040 --> 00:18:38,311
Thematiek kan een overtuigend hulpmiddel zijn.
260
00:18:38,436 --> 00:18:41,740
maar ik word ook aangetrokken
tot meer intieme bedreigingen.
261
00:18:41,864 --> 00:18:44,994
Nou ja, dan hoop ik dat die stoel
voor ons plezier geribd is.
262
00:18:47,426 --> 00:18:49,931
Ziet u, de schoonheid van dit apparaat
263
00:18:50,056 --> 00:18:53,061
is uw lage pijn grens,
die maakt het zeer effectief.
264
00:18:53,185 --> 00:18:55,925
Maar uw weke delen maken het erg vermakelijk.
265
00:18:56,049 --> 00:18:58,954
Oh, klinkt alsof u het durft.
- Ja.
266
00:18:59,079 --> 00:19:05,271
Ik dubbele hond daag je uit....
Om je broer zien te lijden....
267
00:19:09,800 --> 00:19:13,038
Tot u mij de antwoorden geeft die ik nodig heb.
- Hé!
268
00:19:13,163 --> 00:19:15,536
Zo' n verspilling.
269
00:19:15,661 --> 00:19:19,331
De rechter hand van Khylen is
gedegradeerd tot klootzak.
270
00:19:19,456 --> 00:19:21,263
Slechte look voor Hullen.
271
00:19:21,388 --> 00:19:24,325
Ik ben niet meer een Hullen,
ik ben gereinigd.
272
00:19:24,450 --> 00:19:30,853
Ha, is dat wat de kinderen het noemen?
Moet recent zijn.
273
00:19:31,776 --> 00:19:36,047
Je hebt nog steeds die nieuwe menselijke geur.
- U zei dat ze geen emoties voelen.
274
00:19:36,171 --> 00:19:41,739
Manipulatie is geen emotie.
Hullens voelen geen verbindingen.
275
00:19:41,864 --> 00:19:45,336
Maar ze houden ervan om met je hoofd te knoeien.
276
00:19:45,461 --> 00:19:51,329
Hoe langer je broer in de hete zitting zit,
hoe meer de machine zijn geheugen eet.
277
00:19:51,454 --> 00:19:53,160
Weinig details gaan eerst....
278
00:19:53,285 --> 00:19:55,957
weet je, wat hij had voor ontbijt,
zijn favoriete kleur....
279
00:19:56,082 --> 00:20:01,884
totdat hij het concept van het ontbijt
helemaal verliest... dat zou jammer zijn.
280
00:20:02,008 --> 00:20:07,435
Ik denk dat hij de slimmere is.
Misschien zal dit je laten praten.
281
00:20:18,457 --> 00:20:22,661
Johnny?
Johnny!
282
00:20:22,785 --> 00:20:27,645
Spek, eieren,
en twee stukjes cracker.
283
00:20:29,478 --> 00:20:32,816
Ik heb mijn hersencellen jarenlang opgeblazen
door drank, tieten, tieten, enz.
284
00:20:32,941 --> 00:20:38,034
en zwarte kwesties van "Kapitein Apex,".
En ik ben nog steeds de slimste man in de Quad.
285
00:20:39,899 --> 00:20:42,296
Laten we eens kijken wat we daaraan kunnen doen.
286
00:20:51,353 --> 00:20:56,356
Aneela is op de brug.
- Maar ik hoopte jou te vinden, Seyah.
287
00:20:56,481 --> 00:20:59,486
Ik wou u bedanken voor het feit dat
u eerder namens mij hebt gesproken.
288
00:20:59,511 --> 00:21:02,816
Als ik alleen maar hetzelfde
kalmerende effect heb op de commandant.
289
00:21:02,940 --> 00:21:06,545
Wat is uw techniek?
Kussengevechten, bubbelbad?
290
00:21:06,669 --> 00:21:08,975
Oh, stop, ik word opgewonden.
291
00:21:09,100 --> 00:21:11,306
Wat dacht je van het overslaan
met wat je wilt, pad?
292
00:21:11,330 --> 00:21:15,435
Nou ja, wat betekent dat ik uw tong excelleer
met een nagelvijl, maar dan....
293
00:21:15,559 --> 00:21:19,131
Hoe zou u mij vertellen wat u wilt?
- Wat ik wil?
294
00:21:19,256 --> 00:21:21,195
De commandant toonde nul interesse in de Quad
295
00:21:21,219 --> 00:21:24,724
tot je aangekomen bent, en nu rijden
we alle geweren daarheen.
296
00:21:24,849 --> 00:21:27,954
Stel je dat eens voor.
- Oh, ze veranderde van gedachte.
297
00:21:28,079 --> 00:21:30,551
Is dat niet het plezier
van een almachtige despoot te zijn?
298
00:21:30,675 --> 00:21:35,445
Oh, ik zou het niet weten,
maar ik vermoed dat u dat wel zou doen.
299
00:21:35,570 --> 00:21:41,505
Wat doet je botte hartje verlangen?
Een vloot?
300
00:21:41,630 --> 00:21:47,732
Een hoek van de J?
Ik kan je geven waar je honger naar hebt.
301
00:21:47,857 --> 00:21:51,362
Zegt iedere grote man ooit.
302
00:21:51,486 --> 00:21:54,058
Ik heb je niet nodig om mij
dingen te geven, Gander.
303
00:21:54,183 --> 00:21:56,922
Ik ben heel goed in staat
om ze gewoon te nemen.
304
00:21:57,046 --> 00:21:59,985
Nou, jij zult nooit mijn plaats innemen, Seyah,
probeer het maar eens.
305
00:22:00,010 --> 00:22:04,137
Oh, lieverd....
Ik heb het al.
306
00:22:08,201 --> 00:22:13,403
Dit moet het interessant maken.
- Ah, je bracht me een geschenk.
307
00:22:13,528 --> 00:22:16,499
Zijn we nu aan het daten?
- Optisch implantaat?
308
00:22:16,624 --> 00:22:19,996
Kiezen naar boven....
En je kunt je eigen bloed horen pompen
309
00:22:20,121 --> 00:22:23,525
uw oogbollen bewegen.
Je kunt niet scherpstellen.
310
00:22:23,650 --> 00:22:27,378
Het zal iedereen gek maken,
zelfs jij. (JT)
311
00:22:33,938 --> 00:22:39,507
Wat gebeurt er in de RAC?
Wat doen jouw mensen met mijn mensen?
312
00:22:39,632 --> 00:22:43,137
Herinner mij er even aan....
wie van hun zijn uw mensen nu?
313
00:22:43,261 --> 00:22:48,497
Hullen....
of menselijk?
314
00:22:48,622 --> 00:22:52,359
Nou, knuffelt dat niet gewoon mijn ballenzak.
315
00:22:52,484 --> 00:22:54,890
De hele operatie is zijwaarts gegaan,
en wat doe jij?
316
00:22:55,015 --> 00:22:58,120
Jij plaatst een ex-dubbel agent in een cel
met een voormalige poppenspeler.
317
00:22:58,245 --> 00:23:01,183
Solide strategie, Turin.
- Fancy werdt gereinigd.
318
00:23:01,308 --> 00:23:03,481
Vergiftigde de bron,
en de parasieten sterven.
319
00:23:03,605 --> 00:23:06,311
Dat is de regenboog
aan het eind van deze shit-nami.
320
00:23:06,435 --> 00:23:10,739
Als er een mol is, is Fancy's de verdomde beste
wat we krijgen geleerd wie het is....
321
00:23:10,864 --> 00:23:14,358
Wat als hij de mol is... idioot?
322
00:23:22,251 --> 00:23:27,012
Bijna in de Armory, jongens.
Dan kom ik rechtstreeks voor jou.
323
00:23:37,567 --> 00:23:40,163
Ze ruiken me voordat ze me kunnen horen.
324
00:23:48,888 --> 00:23:51,517
Terug naar de basis, Yala.
325
00:23:57,478 --> 00:24:00,417
Niveau 32 is veilig, mijnheer
- Veeg alle dekken schoon.
326
00:24:00,542 --> 00:24:02,872
We gaan niet weg totdat we haar vinden.
327
00:24:26,112 --> 00:24:29,517
Wie is de mol?
328
00:24:33,838 --> 00:24:37,841
Mis je het niet?
Hoe het groen ons verbindt?
329
00:24:37,966 --> 00:24:43,235
Geen angst.
Ze komen allemaal naar ons terug, weet je.
330
00:24:43,360 --> 00:24:45,333
De gereinigden.
- Bullshit.
331
00:24:45,457 --> 00:24:49,995
Je verhandelde virtuele onsterfelijkheid voor wat?
332
00:24:50,119 --> 00:24:53,058
Een pensioen?
333
00:24:53,183 --> 00:24:56,654
Werken voor mensen
die nooit zullen stoppen met je te vrezen?
334
00:24:56,778 --> 00:25:01,015
Mijn volk vertrouwt me.
- Dat mogen ze niet doen.
335
00:25:01,140 --> 00:25:06,543
Ik zou dat niet doen.
Je handelde naar beneden
336
00:25:06,667 --> 00:25:13,136
en die waarheid zal een jeuk worden
en zal uitgroeien tot een brandwond
337
00:25:13,759 --> 00:25:17,597
tot je bij ons komt smeken
om je opnieuw tot Hullen te maken.
338
00:25:17,722 --> 00:25:23,391
en ze weten het,
je bent niet gereinigd.
339
00:25:23,516 --> 00:25:25,488
Je bent in remise.
340
00:25:25,613 --> 00:25:30,340
Je kunt dat jongenspensioen beter verdubbelen,
of hij komt voor ons allemaal.
341
00:25:35,502 --> 00:25:41,137
Johnny. Johnny, ben je bij mij?
Johnny, wat is 6 keer 12?
342
00:25:41,262 --> 00:25:43,701
Stel mij vragen waar je eigenlijk
het antwoord al op weet.
343
00:25:43,825 --> 00:25:46,089
Wie is de eerste persoon met wie je hebt geslapen?
344
00:25:51,751 --> 00:25:56,953
Ik kan mij het niet herinneren,
D' Av, ik kan mij het niet herinneren.
345
00:25:57,077 --> 00:26:00,614
Tuurlijk, wat je ook ondergedoken houdt,
het kan toch zeker geen lobotomie waard zijn.
346
00:26:00,739 --> 00:26:02,279
Afhankelijk van wie het krijgt.
347
00:26:02,404 --> 00:26:05,343
D' Av, laten we allemaal onze broek aan houden
tot Dutch hier is, oké?
348
00:26:05,368 --> 00:26:06,508
Zulk goed geloof.
349
00:26:06,533 --> 00:26:09,105
Misschien moeten we haar een
beetje groene opwaardering geven.
350
00:26:09,230 --> 00:26:11,868
Iedereen die dat probeert krijgt
een smerig geval van de doden.
351
00:26:11,893 --> 00:26:13,035
Uitdaging aanvaard.
352
00:26:13,059 --> 00:26:15,888
Ik hoop dat ze haast maakt.
Zij staat als volgende op mijn lijstje.
353
00:26:17,987 --> 00:26:20,460
Hou nog even vol jongens,
ik zit nog steeds in de Armory....
354
00:26:20,584 --> 00:26:24,246
pakken van een voedzame dood
voor die kleine shit burger.
355
00:26:35,435 --> 00:26:41,127
Jezus christus.
Wat doe jij hier?
356
00:26:48,054 --> 00:26:53,223
Turin, jij stiekeme bastaard.
Ja, ja.
357
00:26:53,348 --> 00:26:58,018
Gewoon de gevaarlijkste wapens wegpakken
ooit uitgevonden in een stoffige doos.
358
00:26:58,143 --> 00:27:03,102
Alle kapsel, geen hersenen.
Daarover zijn we het eens.
359
00:27:05,001 --> 00:27:07,964
Maar wiens doos noemt u stoffig?
360
00:27:13,233 --> 00:27:15,758
Ik hoopte al dat je jezelf zou laten zien.
361
00:27:15,883 --> 00:27:21,496
Banyon, geef me de codes om de deur te openen.
- En laat je meer van mijn agenten halen?
362
00:27:21,621 --> 00:27:24,759
Ik heb dit hele level afgesloten.
363
00:27:24,884 --> 00:27:27,655
Je gaat nergens heen?
- Kunnen we ophouden met die shit?
364
00:27:27,780 --> 00:27:32,917
Niemand wint een prijs voor de beste prestaties
van mens door een buitenaardse parasieten teef.
365
00:27:39,567 --> 00:27:42,905
Als mijn vrienden vanwege jou sterven
schraap ik je schedel uit met een lepel.
366
00:27:43,030 --> 00:27:44,660
Vrienden?
367
00:27:48,258 --> 00:27:50,554
Geef me de override codes,
jij Hullen teef!
368
00:27:59,189 --> 00:28:01,818
Waarom genezen jullie niet?
369
00:28:01,942 --> 00:28:07,211
Oh, je bent menselijk?
- Tenminste één van ons is dat.
370
00:28:07,336 --> 00:28:12,039
Hij gaat je niets vertellen en ik ben ook
niet van plan om dat te doen. We zijn zo cool.
371
00:28:12,164 --> 00:28:17,690
Je bent een goede man, goede mannen breken.
- McAvoy? Wat verdomme is dit?
372
00:28:20,588 --> 00:28:26,190
Is het leven van een onschuldig, het waard
om je broederlijke geheimen te bewaren?
373
00:28:26,315 --> 00:28:28,521
De spanning is ondraaglijk.
374
00:28:28,646 --> 00:28:30,851
Wat doe je, Radek,
we hebben een deal gesloten.
375
00:28:30,976 --> 00:28:33,705
McAvoy, je hebt ons verkocht?
376
00:28:35,438 --> 00:28:39,827
Het is niet wat je denkt.
- Oh, nee, nee, wees niet bescheiden.
377
00:28:41,131 --> 00:28:45,858
Deze lastige dicky verstoorde uw aanvals plan
voor de belofte van het eeuwige leven.
378
00:28:47,891 --> 00:28:52,291
Hm, te slecht, zo triest.
Geen Hullen materiaal.
379
00:28:53,518 --> 00:28:56,223
Ik bedoel,
is dit waar je voor vecht, jongens?
380
00:28:56,348 --> 00:29:00,085
Dus deze stralende voorbeelden
van de menselijke geest kunnen overleven?
381
00:29:00,210 --> 00:29:04,072
Dat is de deal, mensen kunnen kiezen.
McAvoy koos verkeerd.
382
00:29:05,737 --> 00:29:09,508
En daarom zult u ons nooit verslaan.
Onze soldaten missen moraal....
383
00:29:09,633 --> 00:29:15,335
biologisch niet in staat om elkaar te verraden.
- Dat klinkt voor mij veel als slavernij.
384
00:29:15,460 --> 00:29:17,633
Ja, goed.....
385
00:29:17,758 --> 00:29:21,262
welk rijk is gebouwd zonder slaven?
- Het goede soort.
386
00:29:21,387 --> 00:29:23,549
Is dat juist, McAvoy?
387
00:29:26,181 --> 00:29:30,318
Nuh-uh, Radek.
- Zie je?
388
00:29:30,443 --> 00:29:34,347
Theatraal kan een zeer
krachtig leerinstrument zijn.
389
00:29:34,472 --> 00:29:36,645
Hoe heeft u het gas overleefd?
390
00:29:36,769 --> 00:29:39,442
Ik gebruikte mijn jas om een
noodafdichting te maken.
391
00:29:39,566 --> 00:29:42,138
Hoe verdomme ben jij
door de praktijkopleiding gekomen?
392
00:29:42,263 --> 00:29:48,232
Open de deuren en ik ga hulp halen.
- Ik werd gestoken, ik ben niet dom.
393
00:29:48,357 --> 00:29:52,460
Wat verdomme is daar aan de gang?
- Geheime operatie, we gebruikten het gas
394
00:29:52,585 --> 00:29:55,890
om de verborgen vijanden die zich hier
verstopten, er uit te spoelen
395
00:29:56,015 --> 00:29:58,486
maar we zijn.... we zijn bedrogen.
396
00:29:58,611 --> 00:30:01,983
Je.... je noemde ze Hullen.
- Parasitisch collectief.
397
00:30:02,108 --> 00:30:04,280
Ze gebruiken de RAR's om te winkelen voor lichamen
398
00:30:04,305 --> 00:30:07,211
Niveau VI is echt.
- Ik wist het.
399
00:30:07,336 --> 00:30:09,441
Ik achtervolg die shit al jaren op mijn RAC.
400
00:30:09,566 --> 00:30:12,537
Telkens als ik dichterbij kwam,
schakelde de leiding mij uit.
401
00:30:12,662 --> 00:30:16,400
Daarom ben ik hier gekomen.... om uit te
zoeken waarom uw agenten naar AWOL gingen
402
00:30:16,525 --> 00:30:20,962
en waarom u er midden in zat.
Ik dacht dat jij de vijand was.
403
00:30:21,086 --> 00:30:23,046
Het zelfde.
404
00:30:24,216 --> 00:30:30,592
Banyon, het spijt me.
- Ah, ik wed dat dat niet veel uit je mond komt.
405
00:30:30,717 --> 00:30:35,829
Niet een van mijn go-tos.
- Kijk, heb geen medelijden, meisje.
406
00:30:35,954 --> 00:30:41,739
Wees sterker, wees slimmer.
En dat is de enige manier waarop we zullen winnen.
407
00:30:41,863 --> 00:30:43,494
G, geef mij jou PDD.
408
00:30:50,021 --> 00:30:52,393
Ik kom voor jou terug.
409
00:30:52,518 --> 00:30:56,921
Als dat niet het geval is,
dan zal ik voor jou komen.
410
00:30:57,046 --> 00:31:00,750
Als ik jou niet kan breken,
zal ik dan jou één van ons maken?
411
00:31:00,875 --> 00:31:05,612
Hullen hebben geen geheimen.
Of ga je mij tegenhouden, grote broer?
412
00:31:05,737 --> 00:31:09,597
Denk er echt hard aan.
- D' Av, niet doen.
413
00:31:21,019 --> 00:31:23,415
Leuk werk, foute man.
414
00:31:26,237 --> 00:31:30,184
Ik heb alleen gezien hoe
de commandant zoiets deed.
415
00:31:30,309 --> 00:31:34,494
Nu zie ik waarom ze jou wil.
416
00:31:34,618 --> 00:31:39,116
Oké, neem hem mee naar het schip.
- Hé, hoe zit het met ronde 15.
417
00:31:39,241 --> 00:31:42,969
Heb nog steeds veel sappige liefdesliedjes
in mijn hoofd, en ben op zoek naar af te laden.
418
00:31:44,269 --> 00:31:47,208
Proberen je nog steeds
uit de schaduw van je broer te komen.
419
00:31:47,332 --> 00:31:50,903
Hartbrekend....
als ik al een hart had.
420
00:31:51,028 --> 00:31:53,358
Dood hem.
421
00:31:57,387 --> 00:32:01,125
Stop met vechten wie je echt bent.
Je bent aan beide kanten geweest.
422
00:32:01,250 --> 00:32:05,287
Je weet welke kant zal winnen.
- Fancy, wat zegt ze?
423
00:32:05,412 --> 00:32:07,085
Laat mij er uit.
424
00:32:07,209 --> 00:32:10,315
Breng mij naar de groene plek zodat ik
contact kan opnemen met onze mensen.
425
00:32:10,439 --> 00:32:16,541
Laat haar niet met je hoofd rommelen.
- Ik zal ze vertellen wat je hebt gedaan.
426
00:32:16,666 --> 00:32:22,901
Je kunt weer compleet zijn.
- Ik ben compleet.
427
00:32:23,026 --> 00:32:29,060
Oh, goed.....
Ik heb het geprobeerd.
428
00:32:29,185 --> 00:32:32,756
Trek aan die activeerder.
- We gaan allebei boem.
429
00:32:32,881 --> 00:32:37,642
Doe het.
- Zo maak je het interessant.
430
00:32:41,240 --> 00:32:46,015
Voordat je gaat schieten,
een laatste verzoek van een stervende?
431
00:32:48,905 --> 00:32:52,335
Ik zei niet wie van ons zou sterven.
- Ik dacht dat ik de gunst zou teruggeven.
432
00:32:52,459 --> 00:32:54,681
McAvoy?
- Hij is de mol.
433
00:32:54,805 --> 00:32:57,744
Wat, ben je van plan een uitstapje
naar het strand te maken?
434
00:32:57,869 --> 00:32:59,176
Bent je oké?
- Ja, ja.
435
00:32:59,301 --> 00:33:02,539
Waar is D' Av?
- Radek dwong de groene magie uit hem.
436
00:33:02,664 --> 00:33:06,343
Nu nemen ze hem mee naar de grote Hullen
dierentuin in de lucht, we moeten ze dus vangen.
437
00:33:06,468 --> 00:33:08,732
Misschien hoeven we dat niet te doen.
438
00:33:08,856 --> 00:33:12,656
Herinner je je dit nog?
- Allemachtig, het is een genetische bom.
439
00:33:12,781 --> 00:33:15,920
Turin had het opgeborgen in de Armory.
- Nou, hij was nooit een planner.
440
00:33:16,044 --> 00:33:20,081
Alle Hullen delen dezelfde parasieten DNA, toch?
Denk dat we ze hiermee op afstand kunnen pakken?
441
00:33:20,205 --> 00:33:23,610
Misschien, als we een laboratorium kunnen vinden
en als die bastaarden
442
00:33:23,735 --> 00:33:29,703
niet de draad uit mij hebben gebakken.
Kom op, mooi.
443
00:33:29,828 --> 00:33:32,634
Tijd om de kimono te openen.
444
00:33:32,759 --> 00:33:34,831
Waar wacht je op, doe het!
445
00:33:34,956 --> 00:33:36,929
Blaas de bom op!
- Dat is mijn man daar.
446
00:33:37,054 --> 00:33:39,926
Ze werken samen, het is een toneelspel.
- Hou je kop!
447
00:33:40,050 --> 00:33:44,621
Zie je, Fancy?
Vertel me nogmaals over menselijke loyaliteit.
448
00:33:44,745 --> 00:33:50,214
Zuig maar, slang.
Turin, open de deur!
449
00:33:50,339 --> 00:33:52,578
Als je die deur ontgrendeld,
dood hij ons allemaal.
450
00:33:52,702 --> 00:33:56,098
Hij is niet één van ons.
- Turin!
451
00:33:58,130 --> 00:34:03,233
Je verloor je kans.
Noem één ding dat beter is om menselijk te zijn.
452
00:34:03,358 --> 00:34:09,250
Eéntje!
- Niet... jou... zijn.
453
00:34:30,127 --> 00:34:35,753
Is ze dood?
- Nog niet.
454
00:34:40,483 --> 00:34:44,220
Informeer de commandant dat we
het pakket hebben gekregen.
455
00:34:44,345 --> 00:34:46,118
We gaan naar de rendez-vous coördinaten
456
00:34:46,243 --> 00:34:49,314
zodra de rest van het Fell Squad
terugkeert naar het schip.
457
00:34:49,439 --> 00:34:54,566
En de rest van het station?
- Zoek het meisje, dood de rest.
458
00:34:57,198 --> 00:34:59,537
Ik stak Banyon neer.
- Nou, dat was het plan.
459
00:34:59,661 --> 00:35:02,933
Ze is niet Hullen, Johnny.
Ze is één van ons, en ik stak haar neer.
460
00:35:03,057 --> 00:35:05,197
Ze is nog in leven.
- We zullen haar helpen.
461
00:35:05,321 --> 00:35:10,857
Beloofd, maar nu eerst moeten we ons
concentreren om D' Av terug te krijgen.
462
00:35:10,981 --> 00:35:16,784
Zal de bom alle Hullen uitschakelen?
- Misschien, het richt zich op de specifieke DNA.
463
00:35:16,909 --> 00:35:20,380
Hullen DNA wordt gebonden aan de
menselijke cellen van de gastheer.
464
00:35:20,504 --> 00:35:23,144
Nu kan ik in theorie de
genetische parameters uitbreiden
465
00:35:23,268 --> 00:35:25,640
om het verschil tussen hen en ons te tellen,
in theorie.
466
00:35:25,665 --> 00:35:27,305
Dus waarom kijk je dan niet gelukkiger?
467
00:35:27,430 --> 00:35:29,768
Omdat er een kans is dat de
bom niet in staat zal zijn om
468
00:35:29,892 --> 00:35:33,163
te vertellen wat menselijk is en wat Hullen is,
en het zal ons alle maal doden.
469
00:35:33,288 --> 00:35:36,328
Verdomme, we delen 50% van hetzelfde
genetische materiaal als dat daar....
470
00:35:36,452 --> 00:35:37,760
zacht, geel ding met de schil.
471
00:35:37,785 --> 00:35:39,924
Wat?
- Heb ik gezegd dat mijn hersenen
472
00:35:40,049 --> 00:35:41,922
de afgelopen uren door elkaar zijn geschud?
473
00:35:41,947 --> 00:35:43,421
Welke andere kans hebben we nog?
474
00:35:43,545 --> 00:35:46,883
Indien deze bastaarden de RAC hebben overnemen,
dan is het gebeurd met de Quad,
475
00:35:46,908 --> 00:35:53,210
en als ze zijn wegkomen met D' Av, dan....
krijgen wij hem nooit meer terug.
476
00:35:53,335 --> 00:35:55,830
Laad haar op.
477
00:36:08,218 --> 00:36:13,254
Klaar?
- Wacht.
478
00:36:13,379 --> 00:36:17,716
Nog niet.
- Ik weet het.
479
00:36:17,841 --> 00:36:24,299
Banana, het heet een banana.
- Nu!
480
00:36:34,222 --> 00:36:36,661
D' Av?
He, D' Av.
481
00:36:36,785 --> 00:36:39,449
Praat met mij.
482
00:36:45,077 --> 00:36:47,682
Het eerste meisje waar je mee sliep
was Jenny Peck....
483
00:36:47,807 --> 00:36:53,375
Die zomer werd je 15.
En je hebt er wekenlang over gepraat.
484
00:36:53,500 --> 00:36:59,502
Oh, en 6 keer 12 is 72.
Sokkenspanner.
485
00:36:59,627 --> 00:37:01,634
Waar is Dutch?
486
00:37:07,784 --> 00:37:09,913
Sorry.
487
00:37:14,755 --> 00:37:18,069
Overwinningen zijn niet gratis.
en dit kost ons meer dan ik zou willen.
488
00:37:18,194 --> 00:37:20,664
Maar thuis is weer thuis.
489
00:37:20,789 --> 00:37:23,433
Het spijt me dat we jou
in twijfel hebben getrokken.
490
00:37:23,557 --> 00:37:27,029
Wat je ook nodig hebt van mijn mensen,
we zijn er voor je.
491
00:37:27,154 --> 00:37:31,516
Eén vuist, één leger,
één RAC tegen de Hullen.
492
00:37:31,641 --> 00:37:34,713
Goed.
- Aan al diegene die we hebben verloren....
493
00:37:34,837 --> 00:37:38,541
en wij die staan, geen partij en geen omkoping.
494
00:37:38,666 --> 00:37:42,594
De oorlog is alles.
- De oorlog is alles.
495
00:37:42,719 --> 00:37:49,185
Houd ze leeg, mensen.
Vanavond verlaat niemand mijn bar in pijn.
496
00:37:49,509 --> 00:37:52,322
Op Banyon.
- Op Banyon.
497
00:37:53,749 --> 00:37:56,511
Dit is de aangewezen klootzak hoek?
498
00:37:59,543 --> 00:38:04,346
Kijk, Cardiff zat helemaal achter mij aan.
en ik begon aan mijzelf te twijfelen.
499
00:38:04,470 --> 00:38:09,374
Al die Killjoy stierven doordat er een een rat
was onder mijn neus, en ik zag het niet.
500
00:38:09,499 --> 00:38:11,562
Je bent een van de goede, Fancy.
501
00:38:15,658 --> 00:38:20,341
De klootzak hoek,
heeft alleen maar plaats voor één.
502
00:38:20,466 --> 00:38:22,429
Het is helemaal voor jou.
503
00:38:40,198 --> 00:38:42,936
Commandant, we hebben het contact
met Fell Squad verloren.
504
00:38:43,061 --> 00:38:46,832
Hoe zit het met het pakket?
- Ik veronderstel dat het met hen verdwenen is.
505
00:38:46,956 --> 00:38:48,496
Commandant, ik beveel u sterk aan
506
00:38:48,621 --> 00:38:51,026
om Kendry onmiddellijke uit uw
advies raad te verwijderen.
507
00:38:51,150 --> 00:38:53,157
Haar oordeel is nog steeds gevaarlijk menselijk.
508
00:38:53,282 --> 00:38:55,520
En ik raad u aan
om uw lippen van haar kont te halen.
509
00:38:56,044 --> 00:39:01,372
Stop met uw gekibbel.
Ik ben zeer tevreden met u beiden.
510
00:39:04,869 --> 00:39:08,274
Ik stuur een recon crew om te bepalen
wat er met de Fell Squad is gebeurd.
511
00:39:08,399 --> 00:39:11,371
Onnodig, ik heb wat ik nodig heb.
- Commandant, mag ik....
512
00:39:11,495 --> 00:39:14,225
Je wordt ontslagen, Gander.
513
00:39:24,081 --> 00:39:28,541
Kunt u mij nu vertellen wat er in het pakket zat?
Beloof het niet verder te vertellen.
514
00:39:31,509 --> 00:39:36,243
Weet je Aneela,
vrienden delen.
515
00:39:36,368 --> 00:39:38,765
Is dat wat je denkt wat we zijn?
516
00:39:39,997 --> 00:39:42,702
De Hullen hebben geen
behoefte aan gezelschap.
517
00:39:42,827 --> 00:39:46,065
Ja, maar je bent toch niet helemaal
zoals de rest van hen?
518
00:39:46,190 --> 00:39:50,559
Hoe zit het dan met uw kampioen?
Secret-reserveur.
519
00:39:50,684 --> 00:39:52,657
Je hebt genoeg bijtende middelen op dit schip.
520
00:39:52,682 --> 00:39:58,650
Als er één ding is dat ik in mijn menselijk leven
heb geleerd, kronen maken shitty partners...
521
00:39:58,775 --> 00:40:04,173
en eenzame koninginnen.
Wat gebeurde er in de Quad, Aneela?
522
00:40:05,568 --> 00:40:10,804
Je ging achter de verkeerde broer aan.
Ik heb het opgelost.
523
00:40:10,928 --> 00:40:13,159
Opgelost hoe?
524
00:40:16,323 --> 00:40:20,417
We naderen de voorpost van Kapitein Cardiff RAC,
Zar Quadrant.
525
00:40:22,116 --> 00:40:25,620
Je mag stoppen.
- Oh, het is een lange dag geweest.
526
00:40:25,745 --> 00:40:28,472
Nou ja, het wordt langer,
bugs om te jagen.
527
00:40:28,597 --> 00:40:31,081
Baden om te vergiftigen.
- Ik ben klaar.
528
00:40:31,206 --> 00:40:34,744
Ik hoop dat ik net zo'n team
kan werven met ballen als die van jou.
529
00:40:34,868 --> 00:40:38,473
Dank u, agenten.
- Gepakt en klaar?
530
00:40:38,598 --> 00:40:41,403
Ik had niet echt tijd om in te
pakken, als je je dat nog herinnert.
531
00:40:41,527 --> 00:40:43,034
Ik zou het echt liever niet willen.
532
00:40:43,059 --> 00:40:46,022
Wat verdomme?
533
00:40:49,885 --> 00:40:52,447
O, mijn God.
534
00:40:54,846 --> 00:41:00,927
Nu, laten we Daddy's moordenaar in de hoek zetten.
en haar leren wat pijn is.
535
00:41:06,200 --> 00:41:09,405
Alle.... allemaal,
je blies ze allemaal op.
536
00:41:09,530 --> 00:41:11,469
Niet die van haar.
537
00:41:11,594 --> 00:41:14,732
Alleen de stations bij de Quad die
ons op het punt stonden te verraden.
538
00:41:14,857 --> 00:41:19,123
Het is toch zonde om hier helemaal te komen
en haar op deze manier zien te sterven?
539
00:41:19,247 --> 00:41:21,258
Gander wegsturen was gewoon een afleiding
540
00:41:21,383 --> 00:41:25,211
om ons uit uw weg te houden
om dit tot stand te brengen.
541
00:41:28,475 --> 00:41:32,968
Wanneer ik haar dood.
Wil ik dat ze helemaal alleen is....
542
00:41:34,002 --> 00:41:37,573
netzo als ik was... voor jaren.
543
00:41:37,698 --> 00:41:41,227
Geen hulp, geen vrienden.
544
00:41:42,493 --> 00:41:46,387
Vuurwerk is een leuke manier om dingen
van je af te schoppen, denk je niet?
545
00:41:48,353 --> 00:41:50,758
Ik ben onder de indruk.
546
00:41:50,883 --> 00:41:57,309
U en Gander houden van uw intriges
maar echte macht is direct.
547
00:41:59,007 --> 00:42:02,245
Het is weg.... volledig verdwenen.
548
00:42:02,370 --> 00:42:05,742
Hoe zit het met de anderen?
- Farouk, meld je.
549
00:42:05,866 --> 00:42:08,429
Commandant Duhane?
550
00:42:10,095 --> 00:42:11,560
Ik ben het daarmee eens.
551
00:42:40,091 --> 00:42:46,577
Killjoys S03E05 'Attack the Rack'
Vertaling en synchronisatie: Jantel
48633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.