All language subtitles for Inspector Pink Dragon chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:59.724 --> 00:01:00.767
大家好
00:01:01.029 --> 00:01:03.375
小弟是警界一個傳奇人物
00:01:03.419 --> 00:01:04.852
人稱神探馬如龍
00:01:05.331 --> 00:01:08.155
我在1976年加入警界當見習督察
00:01:08.633 --> 00:01:10.065
目前我是一個沙展
00:01:10.284 --> 00:01:11.979
所以我決定轉工
00:01:12.151 --> 00:01:13.978
找一份更加有前途的工作
00:01:14.456 --> 00:01:15.934
沒想到因為這次見工
00:01:16.107 --> 00:01:18.888
被我破了一件大案,立了一個大功
00:01:19.451 --> 00:01:22.580
現在請大家跟我一起重溫當日案發的過程
00:01:22.580 --> 00:01:24.233
馬先生是嗎?//是
00:01:24.407 --> 00:01:25.320
你是來應徵的?
00:01:25.450 --> 00:01:27.796
對不起,我等了很久了
00:01:28.187 --> 00:01:29.925
麻煩你把申請表填好
00:01:30.923 --> 00:01:32.751
我填過很多這些表格了
00:01:32.925 --> 00:01:35.749
影印機壞了,請你再填一次
00:01:36.792 --> 00:01:37.835
對不起
00:01:40.963 --> 00:01:42.311
那個女人媾我呀
00:01:42.570 --> 00:01:45.135
原來你是警察//怎麼樣?
00:01:46.134 --> 00:01:47.438
做警察不可以轉工嗎?
00:01:48.306 --> 00:01:49.089
謝謝
00:01:49.349 --> 00:01:51.000
Stephen,替我把那單據做好
00:01:51.435 --> 00:01:52.825
那個不就是Hi Fi德?//馬如龍呀
00:01:54.477 --> 00:01:57.780
他不是在放大假嗎?糟糕
00:02:04.732 --> 00:02:06.382
身為一個幹練的警察
00:02:06.382 --> 00:02:08.296
我馬上扮成一個普通市民
00:02:08.383 --> 00:02:10.295
製作狼狽的找一個地方躲避
00:02:11.946 --> 00:02:14.725
沒有錢的//大哥,這裡也是沒有錢
00:02:14.770 --> 00:02:15.899
有沒有搞錯?這裡沒有錢?
00:02:16.204 --> 00:02:17.854
這裡是沒有現金的
00:02:18.073 --> 00:02:19.941
我身上有三百元,全部給你吧
00:02:20.463 --> 00:02:22.592
我說過打劫銀行嘛//對
00:02:23.330 --> 00:02:24.635
我是大哥,當然由我作主
00:02:24.982 --> 00:02:26.633
我怎麼知道金融中心沒有金呀
00:02:26.937 --> 00:02:30.892
是呀,為什麼金融中心沒有金呢?奇怪
00:02:31.630 --> 00:02:34.541
快點,扒下,全部不准看
00:02:34.802 --> 00:02:37.669
更奇怪的是為什麼我的夥計全部都在這裡
00:02:37.844 --> 00:02:39.756
原來他們早就收到報
00:02:39.930 --> 00:02:43.754
集合了全港最精英的探員,組成這個黃鴨行動
00:02:44.623 --> 00:02:46.057
為什麼沒有通知我呢?
00:02:46.274 --> 00:02:47.970
我要問一下傳呼台才行
00:02:48.098 --> 00:02:49.186
小妹妹,你叫什麼名字?
00:02:49.360 --> 00:02:51.706
你不用怕,我有槍呀
00:02:52.270 --> 00:02:53.313
槍呀,有公安呀
00:02:53.400 --> 00:02:54.879
媽的,別動,警察
00:02:58.746 --> 00:02:59.919
是假的
00:03:00.832 --> 00:03:02.526
別跑//站著
00:03:02.698 --> 00:03:03.741
別動
00:03:03.742 --> 00:03:06.046
假槍?你死定了
00:03:08.653 --> 00:03:11.217
當時我在想,就憑我這一跳
00:03:11.478 --> 00:03:13.389
一定可以在警界大出風頭
00:03:15.213 --> 00:03:16.214
這枝槍是真的了
00:03:17.083 --> 00:03:18.996
別動,不然我打死他
00:03:19.472 --> 00:03:22.341
你不要這樣說,你這樣說他們會手舞足蹈的
00:03:22.513 --> 00:03:25.470
各位兄弟,站好,我馬上還錢,我還錢
00:03:25.558 --> 00:03:26.686
把槍放下,別亂來
00:03:27.512 --> 00:03:28.599
別亂來
00:03:28.858 --> 00:03:31.987
還追來?叫你不要追來,不然我打死他
00:03:34.161 --> 00:03:35.987
同志,看看你的腳
00:03:39.201 --> 00:03:40.809
別動
00:03:42.026 --> 00:03:44.764
石津,幸虧你還認得我穿什麼鞋子
00:03:45.373 --> 00:03:48.153
是石Sir,我是隨意打的
00:03:48.544 --> 00:03:50.673
隨意?我豈不是很幸運
00:04:02.493 --> 00:04:03.536
走快點
00:04:04.839 --> 00:04:06.013
有什麼消息可以公佈呀?
00:04:06.099 --> 00:04:08.663
要說的已經說了,進一步消息稍後公佈
00:04:09.880 --> 00:04:12.748
金融中心發生一件匪徒持械行劫案
00:04:13.009 --> 00:04:15.617
事件中一名休班探員被挾持
00:04:16.355 --> 00:04:17.398
包Sir
00:04:20.309 --> 00:04:22.134
你怎樣管理你的手下呀?
00:04:22.829 --> 00:04:24.959
明知道有案要辦還讓他放假?
00:04:25.219 --> 00:04:28.217
把他留在總部聽電話嘛
00:04:29.259 --> 00:04:31.476
你知道他倒霉的,就當買怕他
00:04:32.129 --> 00:04:34.473
你保証他?沒有人跟你說話
00:04:34.909 --> 00:04:36.778
包Sir,最後一次機會
00:04:39.125 --> 00:04:41.167
永遠都是最後一次機會
00:04:42.817 --> 00:04:48.031
你呀,跟新闖記者說話,讓我來嘛
00:04:48.511 --> 00:04:49.336
要不然我有什麼用呀
00:04:49.945 --> 00:04:50.988
Yes, Sir
00:04:56.374 --> 00:04:57.159
吃吧
00:04:57.245 --> 00:04:59.765
各位觀眾,畫面右邊這位
00:04:59.852 --> 00:05:01.634
就是去屆的落選港姐
00:05:02.416 --> 00:05:03.894
四號馬如鳳
00:05:04.719 --> 00:05:06.803
就是我的妹妹//還要吃?
00:05:06.803 --> 00:05:07.846
把它吃光
00:05:08.889 --> 00:05:09.932
等一等
00:05:17.232 --> 00:05:17.886
阿鳳
00:05:17.929 --> 00:05:20.361
這個臭八婆是我的表妹蘭卿
00:05:21.145 --> 00:05:23.405
也就是我十二樓養的乳牛
00:05:23.490 --> 00:05:26.968
為什麼龍哥到現在還沒回來了?小菜都冷了
00:05:27.359 --> 00:05:28.966
表姐,把它丟掉吧
00:05:29.096 --> 00:05:30.790
大哥不回來吃了
00:05:32.313 --> 00:05:34.050
表哥一定會不高興的
00:05:44.567 --> 00:05:45.610
雪條
00:05:46.739 --> 00:05:48.130
什麼味道呀?
00:05:48.519 --> 00:05:49.390
紅豆
00:06:12.768 --> 00:06:16.114
收工了?還有木瓜嗎?
00:06:16.939 --> 00:06:20.460
原來她要木瓜,我好不好買一包雪蕉呢?
00:06:21.892 --> 00:06:23.284
不是,等等
00:06:25.240 --> 00:06:30.193
木瓜,終於找到了
00:06:31.019 --> 00:06:33.322
我只有一千元,請問有沒有找贖?
00:06:33.364 --> 00:06:36.494
有,沒理由沒有找贖的
00:06:36.668 --> 00:06:38.578
先吃吧//謝謝
00:06:39.621 --> 00:06:40.664
一千元
00:06:50.312 --> 00:06:53.398
你就是D班十二號的校花Julia,是不是?
00:06:53.615 --> 00:06:55.223
你是誰?
00:06:55.919 --> 00:06:57.048
你不認得我?
00:06:58.352 --> 00:06:59.395
班主任?
00:06:59.655 --> 00:07:02.481
什麼班主任呀,我就是在學校裡
00:07:02.565 --> 00:07:05.261
一天盯著你三十多次的馬如龍同學呀
00:07:05.694 --> 00:07:07.779
每個都是這樣盯著我的
00:07:07.781 --> 00:07:11.344
我很用心盯著你的,你不會不認得我吧?
00:07:11.432 --> 00:07:12.475
聊天
00:07:13.430 --> 00:07:14.734
認得,怎麼會不認得你呢?
00:07:14.821 --> 00:07:16.124
小姐,找零錢給你
00:07:17.689 --> 00:07:19.383
真湊巧,一個人經過這裡?
00:07:19.470 --> 00:07:21.337
這裡有很多姦殺案
00:07:21.337 --> 00:07:23.554
香港現在沒有人敢做警察了
00:07:24.424 --> 00:07:25.509
除了我
00:07:28.639 --> 00:07:30.551
他找少錢給我
00:07:33.375 --> 00:07:37.939
別跑,別跑
00:07:38.024 --> 00:07:39.502
算了吧
00:07:39.763 --> 00:07:41.153
讓開
00:07:50.538 --> 00:07:51.323
找錢
00:07:51.409 --> 00:07:53.798
我給,你千萬不要仆街呀,我給
00:07:55.668 --> 00:07:57.145
先拿回
00:07:57.580 --> 00:07:58.275
謝謝
00:07:59.924 --> 00:08:01.708
你捉賊的時候也是這麼英勇的?
00:08:02.446 --> 00:08:05.793
香港是需要我這種警察來維持治安的
00:08:07.225 --> 00:08:08.747
我趕時間,我先走了
00:08:09.226 --> 00:08:10.789
請你吃,拜拜
00:08:12.093 --> 00:08:15.309
昨晚這裡發生了一件碎屍案,很危險的
00:08:15.396 --> 00:08:16.873
我陪你一起來,你去那裡?
00:08:17.395 --> 00:08:18.784
我約了一些舊同學
00:08:19.958 --> 00:08:21.784
你的舊同學也就是我的舊同學
00:08:22.566 --> 00:08:24.435
約了他們聚會不通知我,真的不對
00:08:24.565 --> 00:08:25.825
打電話給我嘛
00:08:25.997 --> 00:08:27.041
來,一起去,難得一見
00:08:27.127 --> 00:08:28.475
來,一起去
00:08:28.649 --> 00:08:30.168
下次打電話給我嘛
00:08:33.298 --> 00:08:34.906
說起來,你結婚了沒有?
00:08:35.211 --> 00:08:37.731
現在還流行結婚嗎?真老土
00:08:37.861 --> 00:08:40.121
對,現在的人越來越像禽獸
00:08:45.727 --> 00:08:47.030
Julia,為什麼你這麼晚?
00:08:47.421 --> 00:08:49.072
是呀,碰上了一個朋友
00:08:50.071 --> 00:08:51.027
朋友?
00:08:55.678 --> 00:08:58.763
肥婆奶奶?你還沒有減肥?
00:08:59.154 --> 00:09:00.457
當心爆血管呀
00:09:01.455 --> 00:09:02.240
你認識他?
00:09:02.414 --> 00:09:05.846
馬如龍呀,以前經常誤進女廁那個呀
00:09:06.670 --> 00:09:09.192
艾曼妞,漂亮多了
00:09:09.800 --> 00:09:10.843
學人家穿裙子
00:09:11.191 --> 00:09:13.624
以前不知道你有雙腿的,不錯
00:09:14.624 --> 00:09:16.187
我剛才在路上 遇見他的
00:09:16.362 --> 00:09:18.142
請你坐的士來吧
00:09:18.361 --> 00:09:19.621
你真幽默
00:09:19.708 --> 00:09:20.707
你客氣了
00:09:22.314 --> 00:09:25.878
肥婆蘭,下次有這種舊同學的聚會
00:09:26.485 --> 00:09:29.094
別忘記通知我,知道嗎?
00:09:29.311 --> 00:09:32.570
為什麼不通知我,明白嗎?
00:09:32.658 --> 00:09:33.786
是,是
00:09:34.828 --> 00:09:35.871
友友
00:09:36.914 --> 00:09:37.957
馬友友?
00:09:39.001 --> 00:09:40.783
對不起,我遲到
00:09:42.129 --> 00:09:45.129
馬友友是一個非常可怕的同學
00:09:45.389 --> 00:09:48.386
他和我有個相同的壞習慣,就是...
00:09:48.517 --> 00:09:49.560
大砲龍?
00:09:50.083 --> 00:09:52.557
龍仔,很久沒見你了
00:09:52.558 --> 00:09:54.905
龍仔,很久沒見你了
00:09:55.686 --> 00:09:57.772
放手呀,翻面了
00:09:58.121 --> 00:09:59.686
這麼容易翻面?
00:10:00.294 --> 00:10:01.120
為什麼你會來的?
00:10:01.555 --> 00:10:02.597
為什麼我不會來?
00:10:02.986 --> 00:10:04.944
你不是跟余黛娜結了婚嗎?//對
00:10:05.247 --> 00:10:06.639
為什麼你不回去陪那個臭八婆?
00:10:07.377 --> 00:10:10.332
傻的,我老婆不是這種痴纏的人
00:10:10.723 --> 00:10:12.592
我是幸福婚姻嘛
00:10:14.286 --> 00:10:15.417
我要去洗手間
00:10:20.022 --> 00:10:20.717
我去打電話
00:10:20.761 --> 00:10:21.760
報到?
00:10:22.629 --> 00:10:23.672
是呀
00:10:25.714 --> 00:10:26.757
黐線
00:10:28.016 --> 00:10:29.364
你這衣服那裡買來的?
00:10:29.669 --> 00:10:30.973
忘記了
00:10:49.875 --> 00:10:50.961
終於找到一個自己人了
00:10:51.396 --> 00:10:52.090
自己人?
00:10:52.178 --> 00:10:54.742
城市規劃處助理處長
00:10:55.437 --> 00:11:00.347
我也是處,是刑事偵緝處,CID呀
00:11:02.043 --> 00:11:03.650
不過你的職位比我高得多
00:11:03.910 --> 00:11:05.171
你太客氣了
00:11:05.560 --> 00:11:08.690
說起來你總是不給我們內幕消息
00:11:08.734 --> 00:11:10.776
炒地皮比炒黃金好嘛//對嗎?
00:11:10.862 --> 00:11:12.037
對
00:11:12.341 --> 00:11:18.075
別說這些了,現在這個時勢當然是做警察好
00:11:18.337 --> 00:11:20.076
加薪幅度又大
00:11:20.292 --> 00:11:22.248
全個香港都靠你們了
00:11:23.290 --> 00:11:25.811
什麼呀,今天早上我的辦公室樓下
00:11:26.418 --> 00:11:28.504
有個警察被人搶去配槍
00:11:28.592 --> 00:11:33.806
依靠那些警察?死了都不知道發生什麼事
00:11:34.677 --> 00:11:37.371
不是每一個皇家警察都是這麼笨拙的
00:11:37.890 --> 00:11:41.194
我不相信我現在把槍放在這裡有人敢搶
00:11:43.628 --> 00:11:44.671
摸一下可以嗎?
00:11:46.233 --> 00:11:48.538
去死吧,死人大砲龍
00:11:48.973 --> 00:11:52.710
有子彈的話就打死你,叫我艾曼妞?
00:11:58.836 --> 00:12:00.835
我錯,我活該
00:12:06.093 --> 00:12:07.136
我也要玩
00:12:12.525 --> 00:12:17.520
一、二、三、四、五,還有一顆子彈在那裡呢
00:12:18.391 --> 00:12:19.606
相信在這裡了
00:12:23.171 --> 00:12:26.430
一天之內先失槍再失火
00:12:26.906 --> 00:12:30.080
還是用一顆假子彈冒充一下
00:12:51.851 --> 00:12:53.633
聽這麼緊張的音樂,想嚇死人嗎?
00:12:54.022 --> 00:12:55.805
這麼大力,想打死人嗎?
00:12:56.108 --> 00:12:57.326
用耳筒聽嘛
00:13:05.581 --> 00:13:06.842
為什麼你會來的?
00:13:07.579 --> 00:13:09.058
我買了一條領帶給你
00:13:09.449 --> 00:13:10.536
是嗎?
00:13:10.709 --> 00:13:12.794
我發覺你昨天那條不相配
00:13:13.837 --> 00:13:15.229
很相配呀
00:13:16.359 --> 00:13:18.532
跟恤衫不相配呀
00:13:18.879 --> 00:13:20.618
那麼我們去買恤衫好嗎?
00:13:22.096 --> 00:13:23.095
謝謝,先生
00:13:26.310 --> 00:13:29.481
五百多元一件恤衫,真是貼身享受
00:13:30.523 --> 00:13:31.567
很漂亮,對嗎?
00:13:35.218 --> 00:13:37.304
你這件衣服很舊了
00:13:39.128 --> 00:13:40.345
謝謝,先生
00:13:43.430 --> 00:13:44.778
褲子也不行
00:13:47.645 --> 00:13:48.732
這條領帶多少錢?
00:13:49.211 --> 00:13:50.339
百多元
00:13:50.948 --> 00:13:52.078
那麼快點走吧
00:13:53.642 --> 00:13:54.685
你又買什麼?
00:13:54.815 --> 00:13:56.293
還有你的頭
00:13:56.597 --> 00:13:57.640
這裡,這裡
00:13:58.682 --> 00:13:59.725
大力點
00:14:01.377 --> 00:14:04.550
跟你在一起,弄濕了頭都是過癮的
00:14:04.939 --> 00:14:06.113
大力一點,這裡
00:14:12.849 --> 00:14:13.936
扣上安全帶呀
00:14:14.761 --> 00:14:18.020
我是警察,警察不用扣安全帶的
00:14:18.672 --> 00:14:20.583
我覺得自己今天很瀟洒
00:14:21.192 --> 00:14:23.409
我們是不是應該做一些情深款款的事情呢?
00:14:23.930 --> 00:14:25.320
不如我們去喝點東西好嗎?
00:14:26.233 --> 00:14:27.276
好主意
00:14:29.536 --> 00:14:30.753
我們去喝東西
00:14:33.316 --> 00:14:36.054
這裡隨便亂泊車也可以,是我的地頭
00:14:36.141 --> 00:14:36.662
是嗎?//是呀
00:14:39.313 --> 00:14:40.833
我忘了拿些東西
00:14:41.007 --> 00:14:41.876
你忘了拿什麼?
00:14:42.311 --> 00:14:44.569
我忘了拿那些忘了拿的東西
00:14:45.440 --> 00:14:47.959
又記得又忘記,太複雜了
00:14:48.482 --> 00:14:50.826
你先進去吧,等我兩分鐘
00:14:50.827 --> 00:14:51.870
兩分鐘
00:14:55.608 --> 00:14:56.912
兩位
00:15:00.605 --> 00:15:01.691
三位
00:15:07.818 --> 00:15:08.992
先生,你有明友?
00:15:10.034 --> 00:15:12.946
不是朋友,是馬友友
00:15:14.554 --> 00:15:17.553
龍仔,對不起,我叫Julia約你...
00:15:17.639 --> 00:15:20.898
我知道,我知道Julia不會對我這麼好的
00:15:21.506 --> 00:15:23.156
我來這裡是看看你搞什麼鬼
00:15:26.982 --> 00:15:28.981
你記不記我們小時候在學校唸書
00:15:29.763 --> 00:15:32.109
每次做話劇都是我做將軍,你做兵
00:15:35.152 --> 00:15:38.411
一會兒我有個朋友來,我希望你假裝我的上司
00:15:39.236 --> 00:15:41.928
黐線,做你上司?做你爸爸就可以
00:15:47.927 --> 00:15:51.490
我是一個結了婚的男人,我不想拖Julia下去
00:15:52.793 --> 00:15:53.924
你幫我這一次
00:15:54.401 --> 00:15:57.572
說不定Julia會對你有好感,對嗎?
00:15:58.660 --> 00:15:59.659
不行
00:16:02.528 --> 00:16:03.571
兩位
00:16:04.917 --> 00:16:06.958
記著,你是我的上司
00:16:07.655 --> 00:16:08.959
你走的話,我就結賬
00:16:09.349 --> 00:16:11.609
你幫我一次好嗎?你是我的上司
00:16:11.914 --> 00:16:13.043
我要結賬了
00:16:21.994 --> 00:16:22.602
鄧先生
00:16:22.646 --> 00:16:24.687
為什麼馬友友這麼害怕他呢?
00:16:25.037 --> 00:16:27.817
這位仁兄肯定是一位非凡之輩
00:16:28.339 --> 00:16:31.206
單看他喝這麼大枝的礦泉水就知道了
00:16:31.946 --> 00:16:37.030
從此之後,我就叫他甘大枝
00:16:37.508 --> 00:16:38.899
你答應我的事沒有做到
00:16:41.115 --> 00:16:44.938
鄧先生,城市規劃不是由我一個人作主的
00:16:45.546 --> 00:16:47.893
最近我們請了一個新的執行處長
00:16:49.675 --> 00:16:51.803
政府的事你最清楚了
00:16:52.846 --> 00:16:55.498
我用了三千多萬在元朗買地
00:16:57.062 --> 00:17:01.276
我知道,我答應你下次一定幫你忙
00:17:02.755 --> 00:17:04.059
我爸爸有三個兒子
00:17:04.884 --> 00:17:06.404
只有我做生意從沒有失敗過
00:17:06.927 --> 00:17:09.490
因為我夠眼光,我有方法
00:17:14.444 --> 00:17:17.268
可惜,你壞了我的記錄
00:17:17.963 --> 00:17:19.005
對不起,鄧先生
00:17:20.092 --> 00:17:23.089
不關我的事,是那個新的執行處長
00:17:25.175 --> 00:17:26.393
坐在那邊那個人就是了
00:17:27.349 --> 00:17:30.390
我怕你不相信我,所以我特地叫他來
00:17:34.997 --> 00:17:36.389
那麼你欠我的錢怎麼樣?
00:17:37.301 --> 00:17:38.733
我會盡快還給你
00:17:42.428 --> 00:17:44.035
我最恨人家把我當作傻瓜
00:17:44.209 --> 00:17:45.775
我知道,我知道
00:17:46.033 --> 00:17:51.076
你不知道的,你聽清楚//我最恨人家把我當作傻瓜
00:18:07.850 --> 00:18:08.893
貴姓呀?
00:18:08.978 --> 00:18:10.804
我姓鄧,鄧國翹
00:18:10.891 --> 00:18:13.107
鄧先生,素仰//馬如龍
00:18:13.368 --> 00:18:14.193
馬先生
00:18:14.236 --> 00:18:15.584
是不是友友又弄壞了事情?
00:18:16.496 --> 00:18:19.406
我對你說過不要只顧著媾女孩子
00:18:19.406 --> 00:18:20.972
要做大事嘛
00:18:21.059 --> 00:18:23.622
我們做上司的真不容易
00:18:23.665 --> 00:18:26.622
鄧先生,你是他的朋友,要教他做人呀
00:18:26.925 --> 00:18:28.792
以後有什麼事你找我好了
00:18:29.011 --> 00:18:30.445
以後馬先生要多多幫忙
00:18:30.706 --> 00:18:34.051
無問題,我覺得這個世界沒有不可能的事
00:18:34.530 --> 00:18:36.746
我喜歡你這種態度,我先走了
00:18:37.659 --> 00:18:38.702
拜拜
00:18:40.309 --> 00:18:41.873
怎麼樣?就是這樣而已?
00:18:43.393 --> 00:18:44.436
就是這樣了
00:18:45.478 --> 00:18:47.739
我還以為他會要你這枝...
00:18:47.914 --> 00:18:48.913
不要玩這些東西呀
00:18:49.650 --> 00:18:52.432
傻啦,走吧
00:18:53.822 --> 00:18:56.257
我叫了很多東西吃,你請客嘛
00:18:57.212 --> 00:18:58.820
應該吃頓豐富的,來
00:19:03.427 --> 00:19:06.252
BOY是BOY,傻小子
00:19:09.076 --> 00:19:10.509
等一會,爸爸有事要辦
00:19:11.032 --> 00:19:13.682
你以後有事就直接找我,不要耍花樣
00:19:14.377 --> 00:19:15.898
行了,要不要我送你一程?
00:19:16.158 --> 00:19:17.724
別客氣,我自己截的士
00:19:22.634 --> 00:19:23.677
車呀
00:19:26.196 --> 00:19:27.195
糟了,假子彈
00:19:30.759 --> 00:19:31.890
什麼事?//快打999
00:19:32.671 --> 00:19:34.582
友友,友友,你沒事吧?
00:19:34.756 --> 00:19:38.666
友友,回答我,友友//你怎麼樣?
00:19:38.667 --> 00:19:40.668
很痛呀
00:19:41.406 --> 00:19:44.360
你打得我很痛呀,死人馬如龍
00:19:44.839 --> 00:19:46.837
你不要罵我了,我看你快要死了
00:19:48.837 --> 00:19:51.181
我不會死的,我不會死的
00:19:51.617 --> 00:19:53.268
你說吧,你盡量說吧
00:19:53.790 --> 00:19:56.007
萬一......萬一......
00:19:56.571 --> 00:20:00.567
答應我,不要媾Julia
00:20:04.132 --> 00:20:06.131
不算的,我沒有答應你
00:20:07.000 --> 00:20:08.910
不要死,友友,你不要死呀
00:20:08.911 --> 00:20:10.997
你叫痛吧,友友,你不要死呀
00:20:11.606 --> 00:20:12.040
石Sir
00:20:12.301 --> 00:20:14.125
根據死者馬友友的同事說
00:20:14.387 --> 00:20:15.169
他生前是負責
00:20:15.213 --> 00:20:16.430
新界土地發展
00:20:16.516 --> 00:20:18.255
平時是出名的好好先生
00:20:18.472 --> 00:20:21.036
Teddy,調查一下他跟其他部門的關係
00:20:21.253 --> 00:20:22.209
可能會有索
00:20:23.208 --> 00:20:26.033
我跟他太太談過,他丈夫沒有仇人的
00:20:26.468 --> 00:20:27.598
他們的感情怎樣?
00:20:27.682 --> 00:20:30.118
她說他們很恩愛,肯定沒有婚外情
00:20:30.422 --> 00:20:31.465
黐線
00:20:32.508 --> 00:20:33.246
你說什麼?
00:20:33.377 --> 00:20:36.027
沒什麼,是我的心聲,你們都聽到?
00:20:37.069 --> 00:20:38.287
你是不是有些事情隱瞞我?
00:20:39.154 --> 00:20:40.025
沒有呀
00:20:40.197 --> 00:20:41.590
為什麼會在餐廳遇見馬友友?
00:20:41.720 --> 00:20:42.807
餐廳,還有什麼?
00:20:44.023 --> 00:20:46.283
石Sir,你問過我七次了
00:20:46.455 --> 00:20:48.194
要回答你的話,我第一次就已經回答你了
00:20:48.540 --> 00:20:50.019
你是警察,合作一點好嗎?
00:20:50.368 --> 00:20:51.931
我盤問疑犯也沒有這麼辛苦
00:20:52.496 --> 00:20:53.755
你這麼兇幹什麼?
00:20:56.799 --> 00:20:59.449
表哥,為什麼你換了衣服?還洗了頭
00:20:59.884 --> 00:21:00.797
那麼衣服呢?
00:21:02.534 --> 00:21:03.795
這件衣服很貴的,是嗎?
00:21:04.184 --> 00:21:05.576
你問這麼多幹什麼?
00:21:05.967 --> 00:21:08.357
你家裡的衣服洗了沒有?拖了地蠟沒有?
00:21:08.531 --> 00:21:09.922
有沒有攀出窗外抹玻璃呀?
00:21:10.139 --> 00:21:10.703
沒有
00:21:10.877 --> 00:21:12.225
沒有,那麼你問這麼多幹什麼?
00:21:12.789 --> 00:21:13.571
加湯
00:21:25.304 --> 00:21:27.651
真兒戲,這就去了
00:21:29.041 --> 00:21:33.257
不是我不想救你,是顆假子彈累事
00:21:34.777 --> 00:21:36.429
我一定會幫你懲戒他
00:21:38.601 --> 00:21:41.644
對不起,不要玩呀
00:21:49.769 --> 00:21:52.419
友友醒來,友友下來,我們一起去喝茶
00:21:52.593 --> 00:21:55.287
友友,我們去喝茶,一起去喝茶
00:21:55.809 --> 00:21:57.200
你醒來吧
00:21:57.459 --> 00:21:59.155
你接受現實吧
00:22:01.285 --> 00:22:03.370
是呀,阿嫂,他已經死了
00:22:05.846 --> 00:22:06.759
對不起,阿嫂
00:22:07.585 --> 00:22:10.929
不關你的事,是友友的錯
00:22:11.714 --> 00:22:13.407
全港兩萬多警察
00:22:14.712 --> 00:22:16.493
偏認識一個不會保護他的
00:22:17.536 --> 00:22:19.101
友友
00:22:21.446 --> 00:22:23.706
阿嫂,你不要太傷心
00:22:24.923 --> 00:22:27.183
我相信龍哥會替友友報仇的
00:22:27.488 --> 00:22:30.225
他當然要替他報仇,他是警察
00:22:30.355 --> 00:22:31.787
這是你的職責
00:22:33.789 --> 00:22:38.045
好,阿嫂,我馬如龍一定會替馬友友報仇
00:22:39.437 --> 00:22:40.871
盡人事吧
00:22:42.132 --> 00:22:47.432
友友,你聽到嗎?那隻東西說替你報仇呀
00:23:00.165 --> 00:23:01.208
陪我走個圈
00:23:10.419 --> 00:23:12.461
這位是...//Julia
00:23:13.331 --> 00:23:14.374
是同學
00:23:16.633 --> 00:23:19.848
友友對我說,他的舊同學很醜陋的
00:23:21.153 --> 00:23:25.541
他也是這樣說你,他很喜歡說謊的
00:23:28.019 --> 00:23:29.062
節哀順變
00:23:30.190 --> 00:23:31.233
大家一樣
00:23:32.275 --> 00:23:33.318
先走了
00:23:40.142 --> 00:23:41.749
阿龍//什麼?
00:23:43.747 --> 00:23:44.790
我去洗個臉
00:23:50.789 --> 00:23:52.135
那個不就是甘大枝?
00:23:59.653 --> 00:24:00.870
過去看看
00:24:26.768 --> 00:24:28.073
執行處的馬先生是嗎?
00:24:29.940 --> 00:24:31.721
是呀,鄧先生,你好
00:24:33.417 --> 00:24:34.677
今天是馬友友出殯嗎?
00:24:35.892 --> 00:24:37.978
是呀,真湊巧
00:24:39.066 --> 00:24:41.978
剛巧散步經過,明天你會在辦公室嗎?
00:24:42.237 --> 00:24:43.412
在,在
00:24:43.977 --> 00:24:47.106
明天我給你電話,有事想請你幫忙
00:24:48.148 --> 00:24:48.843
再見
00:24:49.756 --> 00:24:50.494
拜拜
00:24:53.102 --> 00:24:54.232
執行處長?
00:24:58.577 --> 00:24:59.272
包Sir
00:24:59.620 --> 00:25:01.358
我們懷疑地產商鄧國翹跟
00:25:01.445 --> 00:25:02.575
馬友友的死有關
00:25:03.095 --> 00:25:06.137
唯一的辦法是派馬如龍去規劃處做臥底
00:25:08.222 --> 00:25:09.265
他做臥底
00:25:11.266 --> 00:25:14.567
今天是星期日,明天再決定好嗎?
00:25:14.959 --> 00:25:16.565
明天鄧國翹會打電話給他
00:25:17.045 --> 00:25:19.305
你不是說過我們警察是沒有星期日的嗎?
00:25:19.695 --> 00:25:22.260
星期日政府部門不工作的
00:25:24.085 --> 00:25:25.562
明天大清早就要申請
00:25:29.211 --> 00:25:31.385
打幾封信去這些部門
00:25:32.210 --> 00:25:34.295
一會兒拿到我家來讓我簽名
00:25:34.296 --> 00:25:35.339
Yes,sir
00:25:36.730 --> 00:25:38.466
但是做臥底很危險的
00:25:38.554 --> 00:25:40.552
失敗了可能會被人用炭燙胸口的
00:25:40.727 --> 00:25:42.335
危險?還會比我危險?
00:25:42.683 --> 00:25:45.159
我贏了我岳母兩底多
00:25:45.247 --> 00:25:45.898
為了回來這裡
00:25:46.507 --> 00:25:48.896
要我的十多歲女兒代替我呀
00:25:49.896 --> 00:25:52.024
你就當轉工吧,你很想的
00:25:52.808 --> 00:25:56.067
對,如果我好像你這麼低級
00:25:56.195 --> 00:25:57.674
我也會博一博
00:25:58.197 --> 00:25:59.934
失敗了會有很多人幫你的
00:26:02.020 --> 00:26:04.150
好,不過有一個條件
00:26:08.059 --> 00:26:13.925
我的槍有顆子彈無故走火,你們該知道怎麼辦
00:26:20.401 --> 00:26:22.268
在我的英明茦劃之下
00:26:22.487 --> 00:26:25.441
全港精練的幹探分成幾個小隊
00:26:25.789 --> 00:26:27.744
務必要在第二個早上九點鐘前
00:26:27.788 --> 00:26:30.611
將必須的文件送到各大部門
00:26:30.786 --> 00:26:32.003
目的只有一個
00:26:32.090 --> 00:26:34.350
就是令到我的身份變成
00:26:34.394 --> 00:26:36.827
澳洲回來的城市規劃專家
00:26:37.999 --> 00:26:40.259
如果甘大枝約我後天早上見面
00:26:40.651 --> 00:26:43.823
大家就可以歇多一會,用不著這麼急了
00:26:44.169 --> 00:26:45.212
我是
00:26:45.212 --> 00:26:46.778
是,找執行處長是嗎?
00:26:47.213 --> 00:26:48.646
姓馬的,好,等一等
00:26:49.383 --> 00:26:50.254
幹什麼?
00:26:50.384 --> 00:26:50.992
電話駁了到那裡去?
00:26:51.036 --> 00:26:52.123
處長室//上去
00:26:53.555 --> 00:26:55.164
你們找誰呀?
00:26:59.812 --> 00:27:02.941
馬如龍?等一等
00:27:06.245 --> 00:27:07.114
你們幹什麼?
00:27:18.585 --> 00:27:19.628
我是馬如龍
00:27:21.280 --> 00:27:23.799
鄧先生?那一位鄧先生?
00:27:26.016 --> 00:27:29.013
我記起了,怎麼樣?早
00:27:31.665 --> 00:27:35.576
明天下午?我先看看有沒有空
00:27:39.358 --> 00:27:40.747
OK,沒問題
00:27:41.529 --> 00:27:43.833
好,槍會見
00:27:53.000 --> 00:27:54.479
行動期間,你就住在這裡
00:27:59.257 --> 00:28:00.300
石Sir
00:28:00.519 --> 00:28:02.822
真折墮
00:28:06.558 --> 00:28:07.298
你滿意吧?
00:28:19.639 --> 00:28:22.201
原來全屋安裝了偷聽器
00:28:22.333 --> 00:28:25.158
我去廁所、洗澡的時候
00:28:25.202 --> 00:28:27.244
你們都聽得一清二楚,對嗎?
00:28:29.460 --> 00:28:31.068
石Sir…
00:28:31.241 --> 00:28:32.023
我明白
00:28:32.197 --> 00:28:33.154
我...
00:28:33.284 --> 00:28:33.892
行了,不用說,我明白
00:28:34.197 --> 00:28:36.325
馬如龍是自己人,用不著這樣監視
00:28:36.717 --> 00:28:37.845
把所有東西拆除
00:28:44.233 --> 00:28:45.146
謝謝
00:28:58.009 --> 00:29:01.831
龍咁威特種警衛
00:29:05.309 --> 00:29:07.482
Testing,試麥克風
00:29:08.089 --> 00:29:13.045
1,2,2,2,3,2,1,2
00:29:15.913 --> 00:29:19.172
如果你是剛剛開始聽這個行動
00:29:19.561 --> 00:29:25.516
我再一次提醒大家//我是你們的偶像,神探馬如龍
00:29:27.601 --> 00:29:29.470
為了紓緩各位同事的情緒
00:29:29.990 --> 00:29:34.423
我在這裡送一首勵志的歌給所有的CID同事聽
00:29:35.335 --> 00:29:38.161
你阿媽大減價益你阿爸
00:29:38.248 --> 00:29:39.637
黐線,有沒有搞錯?
00:29:49.806 --> 00:29:55.194
鑑於疑犯的槍法非常準確//等放下槍我才過去
00:30:31.565 --> 00:30:33.304
馬先生,來了很久?
00:30:36.389 --> 00:30:40.865
鄧先生,你的槍法很準
00:30:42.342 --> 00:30:43.646
為什麼吃人家的東西?
00:30:45.863 --> 00:30:46.687
這些東西不是你的?
00:30:53.421 --> 00:30:55.813
我們找個人少的地方談一談//好
00:31:14.107 --> 00:31:16.366
龜蛋轉入百德行,雲豹,交給你
00:31:16.540 --> 00:31:17.844
雲豹收到了
00:31:42.135 --> 00:31:44.265
是你的朋友?很醜陋呀
00:31:49.783 --> 00:31:51.652
那龜蛋認得我,我不能跟蹤下去
00:31:55.867 --> 00:31:58.387
不是呀,山貓,你跟龜蛋調轉了方向走呀
00:32:00.690 --> 00:32:02.253
Calling,獅子狗,現在你在那裡?
00:32:02.515 --> 00:32:04.340
我的車死了火,糟糕
00:32:04.426 --> 00:32:05.905
不用怕
00:32:09.034 --> 00:32:10.597
現在龜蛋由隧道過海
00:32:14.855 --> 00:32:17.812
山貓馬上跟著過海//雲豹和獅子狗換車
00:32:17.896 --> 00:32:18.939
雲豹收到
00:32:21.025 --> 00:32:23.111
除非他會飛,不然一定逃不掉
00:32:23.938 --> 00:32:26.240
石Sir,喝咖啡嗎?//也好
00:32:27.632 --> 00:32:30.586
三顆糖,少許牛奶//謝謝你
00:32:30.847 --> 00:32:31.977
合你的口味
00:32:34.454 --> 00:32:36.149
周潤發呀//那裡呀?
00:32:36.279 --> 00:32:38.670
彌敦道那裡呀//看不見呀
00:32:38.754 --> 00:32:39.797
白色衣服那個呀
00:32:44.100 --> 00:32:45.970
那部車呢?出了隧道沒有?
00:32:46.665 --> 00:32:48.140
向土瓜灣方向駛去
00:32:59.744 --> 00:33:01.698
飛去那裡呢?他飛去那裡呢?
00:33:02.741 --> 00:33:04.220
要不要通知空軍?
00:33:06.175 --> 00:33:07.914
提議一下而已
00:33:14.692 --> 00:33:17.517
帶這些東西在身上,搭飛機真安全了
00:33:20.081 --> 00:33:24.642
鄧先生,我不怕告訴你,我有一點畏高症
00:33:25.208 --> 00:33:27.770
現在你不用怕,我們下去了
00:33:28.120 --> 00:33:29.684
什麼?下去,好呀
00:33:29.901 --> 00:33:31.814
這個掣一會兒可以救你的
00:33:48.587 --> 00:33:53.019
現在我將當時在半空中的心情重複一次告訴大家
00:34:14.702 --> 00:34:15.745
你的降傘呢?
00:34:16.180 --> 00:34:19.743
丟了,這麼笨重,現在輕鬆得多
00:34:23.044 --> 00:34:26.218
一萬多元的降落傘,不應該接得這麼辛苦
00:34:30.260 --> 00:34:34.908
收到了,我現在跟疑犯在大帽山頂談判
00:34:35.256 --> 00:34:36.517
我開始盤問他了
00:34:37.342 --> 00:34:40.340
馬先生//來
00:34:42.513 --> 00:34:44.946
其實你們這職業真令人羨慕
00:34:48.510 --> 00:34:49.118
我的職業?對,對
00:34:50.204 --> 00:34:51.247
收到了
00:34:54.550 --> 00:34:59.721
你們要發展那處//其他人就好像螞蟻搬巢,一窩蜂的搬進去
00:35:01.373 --> 00:35:03.371
你們只要在地圖上隨意劃個圈
00:35:04.501 --> 00:35:07.108
車輛就要跟著你劃的路穿梭往來
00:35:09.237 --> 00:35:12.235
你知道在我們商界要有多大的財富
00:35:12.322 --> 00:35:13.887
才有這樣的支配力嗎?
00:35:16.233 --> 00:35:19.361
我們只有做的份兒,沒有利益的
00:35:21.144 --> 00:35:22.969
我有一塊很大的耕地在那邊
00:35:24.403 --> 00:35:28.791
聽說你們要開一條路在那邊//我很不方便
00:35:30.139 --> 00:35:33.224
那邊多人住,方便他們嘛
00:35:33.789 --> 00:35:37.090
我不管人家方不方便//我只知道我要方便
00:35:38.308 --> 00:35:39.742
你可以給我方便嗎?
00:35:42.610 --> 00:35:47.520
一個小方便就沒問題,大的話就...
00:35:48.649 --> 00:35:50.389
我從不虧待別人的
00:35:53.776 --> 00:35:55.690
你的意思是賄賂?
00:35:56.905 --> 00:35:59.601
我的意思只是大家有好處
00:35:59.687 --> 00:36:02.860
究竟馬友友的死...//你在盤問我?
00:36:04.989 --> 00:36:09.117
不是,警察盤問過我//我學他們而已
00:36:12.549 --> 00:36:15.418
馬先生,這個世界有種人
00:36:16.548 --> 00:36:22.110
一種是等事情發生//另一種是令事情發生
00:36:24.370 --> 00:36:25.499
你喜歡做那一種人?
00:36:27.454 --> 00:36:32.363
我不知道我是那種人,我只是賺錢那種人
00:36:33.451 --> 00:36:36.493
那行了,走吧
00:36:36.580 --> 00:36:42.577
走了?看來不用走了//我們電召一部的士上來好嗎?
00:36:43.707 --> 00:36:44.750
的士來了
00:36:48.965 --> 00:36:53.701
在直升機上我們談了很多事情//我開始了解這個人
00:36:54.526 --> 00:36:56.960
原來他很喜歡黎明
00:36:57.393 --> 00:37:00.783
他還唱了幾句Oh,yeh給我聽,唱得不錯的
00:37:01.523 --> 00:37:05.694
後來我們還合唱//可惜石津一句也沒錄到
00:37:06.216 --> 00:37:10.344
他說我們飛得太遠,無線電通話器收不到
00:37:10.562 --> 00:37:11.821
真失敗
00:37:19.817 --> 00:37:22.946
鄧先生,今晚七點鐘有個酒會
00:37:23.293 --> 00:37:26.510
八點半,大學舊生會有個餐舞會//你今晚去不去?
00:37:26.594 --> 00:37:27.637
浪費時間
00:37:28.680 --> 00:37:31.289
你替我預備車送馬先生//再見,馬先生
00:37:31.332 --> 00:37:32.375
知道
00:37:37.589 --> 00:37:40.718
我要改,把這條路改去那邊
00:37:41.023 --> 00:37:43.022
馬先生,這個計劃己經搞掂了
00:37:43.500 --> 00:37:45.020
搞掂了就不能改的嗎?
00:37:45.716 --> 00:37:51.321
我們做城市規劃就好像做裁縫一樣//一天沒交貨,一天還可以改
00:37:51.624 --> 00:37:53.016
難道襯裡破了都要照穿嗎?
00:37:53.709 --> 00:37:56.275
我在澳洲經常改的//香港不能改的?
00:37:59.404 --> 00:38:01.010
馬先生,你好像倒轉了來看
00:38:02.402 --> 00:38:05.009
我嘗試用另一個角度去看
00:38:05.357 --> 00:38:06.748
對不對?我早就說過了
00:38:07.355 --> 00:38:10.396
可不可以改呀?//可以改,一定行
00:38:10.745 --> 00:38:11.788
改呀
00:38:14.655 --> 00:38:19.045
這樣做,豈不是要將大埔十多萬居民//搬去河的另一邊?
00:38:19.523 --> 00:38:23.086
然後將大埔高速公路的支搬到這邊來
00:38:24.215 --> 00:38:25.867
那麼原居民的交通怎麼辦?
00:38:26.040 --> 00:38:32.297
他們投訴了三年了//傻的,反正等了三年,讓他們多等兩年吧
00:38:39.597 --> 00:38:40.859
他有沒有說怎麼給錢你?
00:38:42.163 --> 00:38:43.769
不知道,我怎麼知道
00:38:50.984 --> 00:38:52.027
快點
00:38:56.283 --> 00:38:56.719
誰?
00:38:56.850 --> 00:39:00.717
MHL,送東西來的//請問那一位是馬如龍呢?
00:39:00.847 --> 00:39:02.716
我是//請簽收
00:39:02.890 --> 00:39:04.498
誰送來的?//不知道
00:39:06.366 --> 00:39:12.971
八十八萬六千,八十八萬二千//你真壞,不要吵
00:39:13.754 --> 00:39:15.709
這筆錢也不能當作證據去拉人的
00:39:16.534 --> 00:39:20.271
對,既然不能證實是鄧國翹的//那就是我的了
00:39:23.878 --> 00:39:25.746
這筆錢是皇家香港警察的
00:39:27.442 --> 00:39:32.004
不是呀,既然這筆錢是來歷不明//不如我們把它分了吧,反正沒有人知道
00:39:32.396 --> 00:39:34.871
我不會貪污的//我沒有預你的份,你繼續數錢
00:39:35.741 --> 00:39:38.218
是不是真的可以分呀?//不行呀
00:39:39.957 --> 00:39:41.652
你這個人真是屎不偷食
00:39:50.342 --> 00:39:52.558
晚上七點十五分二十秒
00:39:53.123 --> 00:39:55.687
當我正在浴缸差點遇溺的時候
00:39:55.773 --> 00:40:00.032
Julia有急事找我,她終於需要我了
00:40:10.287 --> 00:40:12.415
警察,徵用你的電話//警察最大嗎?
00:40:12.590 --> 00:40:14.329
對,最大,拿來
00:40:18.065 --> 00:40:21.324
456覆機,密碼789//有沒有一位Julia小姐找我?
00:40:21.801 --> 00:40:25.973
沒有?你記著,如果Julia小姐找我//你叫她留下正確的地點
00:40:26.104 --> 00:40:30.841
還有,遇到匪徒時認清楚他的容貌//不要作無謂的抵抗
00:40:30.971 --> 00:40:33.274
在適當的時候才作高聲呼救
00:40:33.448 --> 00:40:34.491
救命呀
00:40:38.488 --> 00:40:39.531
放手呀//別動
00:40:43.702 --> 00:40:45.875
接住//還不快點走?
00:41:04.214 --> 00:41:05.083
放手呀
00:41:05.170 --> 00:41:08.429
我不放,寧死也不放//你放手呀
00:41:08.559 --> 00:41:09.602
放呀
00:41:22.205 --> 00:41:23.986
Julia,放手呀
00:41:24.072 --> 00:41:26.114
我寧死也不放
00:41:42.192 --> 00:41:45.364
Julia,那箱是什麼東西?//你這麼緊張的
00:41:46.407 --> 00:41:50.275
沒有五百萬了,你賠給我呀
00:41:52.533 --> 00:41:54.664
Julia,幫幫忙,我不能出來呀
00:41:57.401 --> 00:41:58.749
不如報警好嗎?
00:41:59.401 --> 00:42:02.094
不行呀,這些錢不能被人知道的
00:42:02.181 --> 00:42:04.050
是友友的貪污錢呀
00:42:12.436 --> 00:42:15.913
我知道你明白,用不著這個樣子
00:42:18.564 --> 00:42:21.041
友友死了,錢又沒有了
00:42:25.647 --> 00:42:28.297
橙也是酸的//最壞就是你
00:42:29.775 --> 00:42:33.206
為什麼女人悲慘的時候總是要洗澡的呢?
00:42:41.377 --> 00:42:42.811
Julia//什麼事?
00:42:44.810 --> 00:42:48.243
今晚你會不會留在這裡?//我不回家了
00:42:48.808 --> 00:42:50.980
那些衰人喜歡黐人家在牆上的
00:42:52.675 --> 00:42:54.065
我會按你在床上的
00:42:55.107 --> 00:42:56.586
我想我要避開一下
00:42:57.759 --> 00:43:00.323
好呀
00:43:08.665 --> 00:43:10.274
F.4D的Julia同學
00:43:10.970 --> 00:43:19.269
你願意睡在馬如龍同學的右邊//還是睡在我的左邊呢?
00:43:21.180 --> 00:43:23.527
錢失去了,大不了再賺
00:43:25.917 --> 00:43:28.829
友友死了,可以叫馬如龍報仇
00:43:30.567 --> 00:43:31.958
一於要對付鄧國翹
00:43:34.956 --> 00:43:39.563
阿龍,我有事想問你//好
00:43:39.605 --> 00:43:40.953
不如我們出去再說
00:43:45.602 --> 00:43:46.645
坐這裡
00:43:49.339 --> 00:43:50.947
為什麼你抱著枕頭呀?
00:43:56.638 --> 00:43:58.724
有件事我想問你很久了
00:43:59.898 --> 00:44:02.549
你問好了,我不會隱瞞你的
00:44:03.722 --> 00:44:06.374
友友臨死前跟你說過什麼
00:44:06.895 --> 00:44:11.067
他叫我不要媾...//沒什麼
00:44:12.109 --> 00:44:17.194
他說死了一個友友,還有千千萬萬的友友
00:44:19.887 --> 00:44:22.930
他還有叫你不要掛念他//你說謊
00:44:24.189 --> 00:44:24.797
你怎麼會知道...//沒有呀
00:44:24.841 --> 00:44:30.011
他跟你說過什麼?你快點說//真的沒有呀
00:44:30.186 --> 00:44:33.575
你說不說?//你快點說,你說不說?
00:44:34.270 --> 00:44:36.356
電話呀//門鐘呀
00:44:37.052 --> 00:44:38.095
門鐘?//來了
00:44:42.527 --> 00:44:43.570
我的表妹呀
00:44:44.439 --> 00:44:45.482
表妹?
00:44:46.481 --> 00:44:48.784
她還有另一個身份,是我未婚妻
00:44:49.913 --> 00:44:53.130
求求你,你進房裡避一下,謝謝
00:44:53.695 --> 00:44:54.868
真麻煩
00:44:57.562 --> 00:44:58.605
真麻煩
00:45:00.256 --> 00:45:03.125
表哥//誰告訴你我住在這裡的?
00:45:03.255 --> 00:45:04.298
是你說的
00:45:05.688 --> 00:45:06.948
我說的?
00:45:08.382 --> 00:45:09.469
很漂亮呀,很美麗呀
00:45:12.511 --> 00:45:14.032
你帶這麼多東西來幹什麼?
00:45:15.161 --> 00:45:17.377
我怕你悶,來陪你嘛
00:45:18.681 --> 00:45:20.071
你知不知道我喜歡你什麼呀?
00:45:21.113 --> 00:45:25.284
我喜歡你是大家閨秀,我喜歡你知廉恥//我怎麼可以在這裡跟你一起睡呀?
00:45:25.285 --> 00:45:29.544
現在我來了,怎麼辦?//怎麼辦?走呀,回去吧
00:45:30.500 --> 00:45:33.325
有一股味,有女人
00:45:35.713 --> 00:45:37.974
你就是女人,回去,走吧
00:45:38.061 --> 00:45:42.190
我弄好了宵夜才走好嗎?//我不吃宵夜了
00:45:43.015 --> 00:45:44.058
你過來
00:45:44.753 --> 00:45:47.013
你還不走//我就打電話給你媽媽取消婚約
00:45:47.665 --> 00:45:49.099
你說,你媽媽幾諕電話?
00:45:49.707 --> 00:45:52.054
7859717
00:45:52.141 --> 00:45:56.747
7859717,78...//不要,表哥
00:45:56.790 --> 00:45:58.657
59,5...
00:45:59.137 --> 00:46:03.700
好了,我走了,不要打了//7...
00:46:03.873 --> 00:46:05.957
我走了,不要打了
00:46:11.999 --> 00:46:13.563
Julia,沒事了
00:46:14.301 --> 00:46:16.302
你的表妹不錯呀
00:46:16.562 --> 00:46:19.690
奸夫淫婦,殺了你才殉情
00:46:20.558 --> 00:46:23.949
我們進去睡吧//什麼?今晚我睡在這裡呀
00:46:25.773 --> 00:46:28.901
不,今晚我睡在這裡,你在房裡睡吧
00:46:29.381 --> 00:46:30.424
換衣服吧
00:46:33.073 --> 00:46:34.116
還不去?
00:46:49.196 --> 00:46:53.932
上帝並不是一天就創造了這個世界//感情也不是一天可以培養得來的
00:46:54.758 --> 00:46:57.018
一天就得到的只是愛滋病
00:46:58.712 --> 00:47:00.189
我不是要你同情我
00:47:02.015 --> 00:47:05.490
我只不過想取回可能失去的因人
00:47:07.924 --> 00:47:12.704
給點面子,我快到三十歲了
00:47:15.268 --> 00:47:17.833
我不可能再有第二個八年
00:47:20.830 --> 00:47:21.917
你給不給我面子?
00:47:22.960 --> 00:47:25.218
給你面子,你冷靜點,千萬不要衝動
00:47:26.522 --> 00:47:32.649
冷靜?我當然不會衝動啦//不然我怎麼會削蘋果給你吃呢?
00:47:36.387 --> 00:47:38.343
表哥//把刀放下
00:47:44.078 --> 00:47:45.120
別哭
00:47:48.162 --> 00:47:50.247
如果我告訴你,我和她之間沒什麼
00:47:50.247 --> 00:47:51.162
你會不會相信?
00:47:52.552 --> 00:47:55.854
你說不相信的//不相信我就做給你看
00:47:57.679 --> 00:48:00.243
放開手呀//我相信了
00:48:01.243 --> 00:48:04.676
龍哥,我相信了//我相信你是尊重感情的人
00:48:04.763 --> 00:48:07.977
不是出街被車撞死的//那些忘恩負義的人
00:48:08.804 --> 00:48:12.149
你相信了?你相信就走吧
00:48:13.191 --> 00:48:15.278
煩死人了,走吧
00:48:22.927 --> 00:48:27.185
表哥,不要玩得太盡,早點睡吧
00:48:27.620 --> 00:48:31.617
OK,乖乖地回去,下次咀巴不要那麼毒辣
00:48:33.006 --> 00:48:34.049
拜拜
00:48:41.265 --> 00:48:42.392
你這樣對待你女朋友的?
00:48:47.652 --> 00:48:49.520
你記不記得我的說話呀?
00:48:49.608 --> 00:48:51.259
剛才還記得,現在全部忘記了
00:48:54.170 --> 00:48:55.950
表哥,表哥
00:48:59.428 --> 00:49:01.514
你來這裡幹什麼?我在做臥底呀
00:49:02.166 --> 00:49:03.208
你跟她一起...
00:49:03.774 --> 00:49:05.120
你知不知道你現在很危險呀?
00:49:07.422 --> 00:49:12.464
你看看那個人,看不看見他的背面?//其實那個不是他的背面,是他的正面
00:49:12.636 --> 00:49:16.895
他是格殺勿論的飛虎隊//你知不知道,他監視著我們的行動
00:49:17.809 --> 00:49:19.808
還有那個,那個和那個
00:49:21.067 --> 00:49:25.282
各位手足,這個是我表妹//剛才那一段可以洗去,OK,沒問題
00:49:26.194 --> 00:49:29.151
是什麼對講機呀?//最新式的對講機
00:49:29.324 --> 00:49:32.452
怎麼沒有聲音的?//你想聽,我給你看
00:49:32.757 --> 00:49:34.799
不要了,我相信了//相信了吧?
00:49:36.668 --> 00:49:39.145
你不要對她太好呀
00:49:39.753 --> 00:49:43.404
那個女人是上級命令,隨時可以犧牲的女人
00:49:43.881 --> 00:49:48.053
我也可以為你犧牲//我怎麼會捨得你為我犧牲呢?
00:49:49.357 --> 00:49:50.400
算你啦
00:49:51.877 --> 00:49:56.569
你做臥底很辛苦的//我買了你喜歡的東西給你吃
00:49:56.657 --> 00:49:57.917
小心點呀
00:49:58.960 --> 00:50:02.349
行了,大家裝作不相識
00:50:02.480 --> 00:50:02.696
我做臥底
00:50:02.783 --> 00:50:03.739
拜拜//小心點呀
00:50:03.783 --> 00:50:04.782
OK
00:50:08.215 --> 00:50:10.345
你記著,我不找你,你不要找我呀
00:50:15.776 --> 00:50:17.168
表哥,朱古力呀
00:50:19.513 --> 00:50:20.556
的士
00:50:31.897 --> 00:50:33.982
找少錢呀//整數嘛,阿姑
00:50:34.418 --> 00:50:38.764
整你個頭,三十四個一,竟然收三十五元//拿五毫來
00:50:38.981 --> 00:50:40.068
還給你五毫子
00:50:42.284 --> 00:50:43.587
想騙我?
00:50:45.455 --> 00:50:46.498
請問是不是兩位?
00:50:46.542 --> 00:50:48.845
不,兩人分開
00:50:49.280 --> 00:50:50.322
這邊
00:50:55.928 --> 00:50:57.580
請坐//謝謝
00:51:03.707 --> 00:51:04.750
謝謝
00:51:09.269 --> 00:51:13.266
一會兒我假裝不認識你//你不明白的我會向你解釋
00:51:14.655 --> 00:51:18.220
你說的話我怎麼會不明白呢//只是你不明白我而已
00:51:18.742 --> 00:51:19.785
什麼?
00:51:21.218 --> 00:51:23.652
沒什麼,看海景
00:51:30.648 --> 00:51:32.213
你表妹呀
00:51:35.341 --> 00:51:36.384
怎麼她會來呀?
00:51:36.862 --> 00:51:38.642
你坐在這裡,我下去搞掂她
00:51:47.856 --> 00:51:51.158
你不是說吃東西的嗎?不要
00:51:51.593 --> 00:51:54.721
不要,龍哥,真壞
00:51:59.416 --> 00:52:01.240
不要,去那裡呀?
00:52:03.500 --> 00:52:05.150
不要,去那裡呀?
00:52:23.879 --> 00:52:24.922
幾位呀?
00:52:25.400 --> 00:52:26.443
我朋友來了
00:52:29.355 --> 00:52:30.441
對不起
00:52:33.222 --> 00:52:34.265
鄧先生,坐
00:52:37.829 --> 00:52:41.216
我想看新界北部公路發展網的籃圖
00:52:42.043 --> 00:52:48.258
還有,你有沒有辦法//將這幾塊耕地變為住宅用地?
00:52:48.691 --> 00:52:49.734
你開個價
00:52:51.645 --> 00:52:53.646
一千萬呀
00:52:54.818 --> 00:52:55.861
五百萬
00:52:59.469 --> 00:53:00.685
我以為你開六百萬
00:53:01.858 --> 00:53:04.683
你是我見過的人中出價最低的一個
00:53:06.377 --> 00:53:08.419
好,我給你五百萬
00:53:16.111 --> 00:53:18.848
怎麼樣?後悔價錢開得太低?
00:53:20.109 --> 00:53:24.715
多給你一個機會,跟你玩個遊戲
00:53:28.147 --> 00:53:32.190
如果你猜中公還是字//我給你雙倍價錢
00:53:32.580 --> 00:53:36.490
如果你猜不中,你就輸二百五十萬
00:53:36.491 --> 00:53:39.011
不要呀//不
00:53:39.793 --> 00:53:42.401
那麼我加大注碼,三倍
00:53:42.878 --> 00:53:43.921
三倍?
00:53:46.007 --> 00:53:49.528
一半啦,如果輸了也有二白五十萬嘛
00:53:50.483 --> 00:53:51.744
一半,跟你玩一半
00:53:51.961 --> 00:53:54.959
好,你猜公還是字?
00:53:55.090 --> 00:53:57.175
公還是字?
00:53:57.347 --> 00:53:59.433
你是男人,你作主吧
00:53:59.783 --> 00:54:01.607
我是男人,公吧
00:54:01.868 --> 00:54:03.520
字呀//字呀
00:54:03.997 --> 00:54:05.302
究竟公還是字?
00:54:05.691 --> 00:54:06.734
公還是字好呢?
00:54:06.735 --> 00:54:07.778
我問你呀
00:54:07.821 --> 00:54:08.820
你說公就公好了
00:54:09.862 --> 00:54:10.906
字呀
00:54:12.210 --> 00:54:13.253
公呀
00:54:15.513 --> 00:54:16.730
真好玩
00:54:17.163 --> 00:54:21.814
真倒霉,很可惜,原本可以一千萬//現在只有二百五十萬
00:54:23.421 --> 00:54:28.593
我身上剛好有四十萬美元//這支票我撕掉
00:54:31.764 --> 00:54:32.981
我幫你女朋友結賬
00:54:35.676 --> 00:54:37.979
我又不是怪物,下次一起坐吧
00:54:38.500 --> 00:54:39.325
等你的消息
00:54:45.321 --> 00:54:46.713
我說要公嘛
00:54:47.148 --> 00:54:49.842
你是男人,我叫你自己作主呀
00:54:49.928 --> 00:54:53.187
是你叫我要字呀//我說公呀
00:54:53.664 --> 00:54:57.403
我說公呀//我說公呀
00:54:59.140 --> 00:55:00.964
對,你說公
00:55:02.573 --> 00:55:05.833
你說公,我說公,那麼剛才誰說字呀?
00:55:15.566 --> 00:55:17.044
為什麼你在我的車後面呀?
00:55:19.736 --> 00:55:24.344
水桶這麼小都插得這麼準//沒事吧?
00:55:25.648 --> 00:55:29.472
你第一句就應該這樣說//一點同情心也沒有
00:55:31.036 --> 00:55:32.079
對不起
00:55:33.294 --> 00:55:35.208
算了吧,真難看
00:55:35.816 --> 00:55:38.509
你走吧,我不認識你的
00:55:39.379 --> 00:55:40.594
你不罵我撞傷你嗎?
00:55:41.335 --> 00:55:44.594
你不是故意的,我罵你幹什麼?
00:55:44.767 --> 00:55:47.071
你叫什麼名字?//譚蘭卿
00:55:48.287 --> 00:55:52.066
笑什麼?我媽媽不知道//香港有個叫譚蘭卿的
00:55:52.066 --> 00:55:54.371
住在那裡?我送你一程//中環
00:55:56.761 --> 00:56:00.063
不過我沒有錢,只有一包朱古力
00:56:01.280 --> 00:56:02.323
還不上車?
00:56:04.279 --> 00:56:07.929
你的車子這麼漂亮,我怕弄髒嘛
00:56:19.010 --> 00:56:20.921
你就住在這裡?//我表哥住在這裡的
00:56:21.486 --> 00:56:24.007
我表哥去了上班//我來陪我表妹
00:56:27.483 --> 00:56:28.396
這些衣服怎麼辦?
00:56:28.483 --> 00:56:29.439
你有朱古力嘛
00:56:29.872 --> 00:56:31.524
我會還錢給你的
00:56:33.914 --> 00:56:36.043
是呀,剛才那間時裝店的服裝很貴呀
00:56:36.304 --> 00:56:39.172
我選了一件最便宜的衣服也要這麼多錢
00:56:39.824 --> 00:56:44.083
你下次不要再去了//我要走了
00:56:49.427 --> 00:56:50.470
我怎樣找你呀
00:56:53.425 --> 00:56:55.076
是呀,給我電話
00:56:57.336 --> 00:56:59.855
拿著,我會給你電話的
00:57:03.202 --> 00:57:05.549
你叫什麼名字?//新馬仔
00:57:08.460 --> 00:57:15.499
去死吧
00:57:19.670 --> 00:57:20.713
表哥
00:57:21.323 --> 00:57:22.798
原來是自己的乳牛
00:57:25.843 --> 00:57:26.711
你們幹什麼?
00:57:26.798 --> 00:57:28.840
表姐,大哥投降了
00:57:29.187 --> 00:57:30.970
投你死人頭,射得我這麼痛
00:57:31.317 --> 00:57:32.360
表哥
00:57:34.706 --> 00:57:36.531
你看看我今天有什麼不同
00:57:37.227 --> 00:57:39.182
表姐,為什麼今天這麼漂亮呀?
00:57:39.485 --> 00:57:42.615
當然啦,全部都是名牌呀
00:57:43.701 --> 00:57:46.786
利源東西街的名牌還是珠江名牌呀?
00:57:47.395 --> 00:57:50.263
不是呀,質地真的很好//是自己買的?
00:57:51.088 --> 00:57:55.128
是一個男人陪我去買的//男人?
00:57:55.304 --> 00:57:59.300
找到一個男人這麼了不起?什麼名字呀?
00:57:59.301 --> 00:58:00.344
新馬仔
00:58:01.257 --> 00:58:04.038
旺角街市還是中央街市的屠夫呀?
00:58:06.037 --> 00:58:10.772
好呀,認識多個新馬仔、鄧寄塵//可以擴闊一下你的眼界
00:58:10.859 --> 00:58:12.859
你就知道我的好處了
00:58:13.988 --> 00:58:17.161
你繼續找你的新馬仔//我繼續做我的臥底
00:58:17.421 --> 00:58:19.116
就這樣吧,拜拜
00:58:21.159 --> 00:58:23.983
有沒有搞錯?你這樣也可以容忍他?
00:58:35.238 --> 00:58:38.931
Julia,老婆,我回來了
00:58:44.145 --> 00:58:47.274
不在客廳,一定在房裡
00:58:48.144 --> 00:58:50.230
根據我二十年性幻想的經驗
00:58:51.012 --> 00:58:54.661
Julia一定是不及待的脫去外衣
00:58:55.314 --> 00:59:01.789
穿上一件透明通花哩士姣婆粉紅內衣//大字型躺在床上等我
00:59:02.310 --> 00:59:03.701
等得不耐煩的時候
00:59:03.961 --> 00:59:08.350
她一過轉身,趴在床上,翹起雙腿
00:59:08.915 --> 00:59:11.347
看著一本精彩的八卦雜誌
00:59:13.782 --> 00:59:16.390
衰仔,你不應該這樣想的
00:59:23.298 --> 00:59:24.429
一模一樣呀
00:59:27.688 --> 00:59:28.817
為什麼你不按門鐘呀?
00:59:30.251 --> 00:59:32.119
我忘記了按門鐘
00:59:35.247 --> 00:59:36.289
借個火
00:59:36.813 --> 00:59:39.680
大家留意,親咀了
00:59:39.898 --> 00:59:41.245
兩枝煙接吻了
00:59:46.460 --> 00:59:47.761
你不關心那些錢嗎?
00:59:49.763 --> 00:59:51.761
是呀,錢呢?
00:59:59.061 --> 01:00:03.841
真好,每人二十萬美元
01:00:04.319 --> 01:00:06.795
什麼?我三十萬,你十萬
01:00:07.274 --> 01:00:09.099
我叫你說一千萬//你說五百萬
01:00:10.705 --> 01:00:13.792
不服氣?拿個銀幣出來我們再玩一次
01:00:14.792 --> 01:00:17.529
又猜?不用了吧
01:00:18.005 --> 01:00:20.527
我和你之間還計較什麼呢
01:00:22.352 --> 01:00:23.917
不如我們數鈔票好嗎?
01:00:25.306 --> 01:00:27.827
好呀,我一看見錢我就手癢了
01:00:28.434 --> 01:00:31.782
不行,你突然間這麼多錢,你的同事會懷疑的
01:00:34.737 --> 01:00:36.084
你銀行有多少錢?
01:00:39.907 --> 01:00:40.950
我?那麼你呢?
01:00:41.908 --> 01:00:44.079
儲錢是男人的責任
01:00:49.511 --> 01:00:52.119
十萬五千六百四十二個六毫二
01:00:53.509 --> 01:00:55.030
也好,先用著
01:00:55.117 --> 01:00:58.202
你花光自己的錢,大不了人家當你傻瓜
01:00:58.678 --> 01:00:59.721
對,對
01:00:59.897 --> 01:01:00.939
看中了什麼?
01:01:03.416 --> 01:01:05.416
算了吧,沒有錢了
01:01:07.849 --> 01:01:09.107
這隻錶你也喜歡?
01:01:12.236 --> 01:01:13.280
算了吧
01:01:15.627 --> 01:01:16.844
算了吧
01:01:20.233 --> 01:01:22.363
我遲一會把錢還給你
01:01:22.666 --> 01:01:23.927
遲一會再算吧
01:01:24.579 --> 01:01:26.837
你也買些東西吧,還有沒有錢呀?
01:01:27.316 --> 01:01:32.051
汽水是Gas Water,知道嗎?
01:01:37.962 --> 01:01:41.265
你好//你好
01:01:41.437 --> 01:01:44.567
你的兒子?//是呀,叫叔叔
01:01:44.828 --> 01:01:46.045
叔叔
01:01:48.131 --> 01:01:49.087
縮了,行了
01:01:49.173 --> 01:01:50.565
叫Auntie//Auntie
01:01:50.651 --> 01:01:51.694
乖,乖
01:01:52.737 --> 01:01:53.953
在那裡見過呢?
01:01:54.258 --> 01:01:55.300
是呀
01:01:57.821 --> 01:02:00.559
還不放手?不要抱著叔叔,快點放手//放手
01:02:00.645 --> 01:02:01.993
不放//放手呀
01:02:02.340 --> 01:02:04.382
放手呀//放手?
01:02:04.426 --> 01:02:07.121
放手?//你別跑呀
01:02:10.075 --> 01:02:12.378
你不要過來//你不是吧?
01:02:12.724 --> 01:02:15.334
爸爸,你先走,你不用理我
01:02:16.115 --> 01:02:18.897
你不要亂來,快把我兒子放下
01:02:21.068 --> 01:02:22.634
兒子,快點走
01:02:31.976 --> 01:02:34.626
走開,走開//走
01:03:02.915 --> 01:03:04.262
你死定了
01:03:19.081 --> 01:03:20.514
你不要跑呀//我不是有意的
01:03:23.383 --> 01:03:24.512
別動
01:03:24.772 --> 01:03:26.598
夥計,自己人
01:03:30.422 --> 01:03:32.420
走呀//酒是Wine
01:03:33.027 --> 01:03:34.594
走是Run呀,衰仔
01:03:38.242 --> 01:03:39.981
沒有的?//馬先生,什麼事?
01:03:41.372 --> 01:03:42.589
巧了,我有事要問你
01:03:46.716 --> 01:03:49.715
鄧先生,馬如龍呀
01:03:50.757 --> 01:03:54.495
關於北區道路網的事,原來不是我管理的
01:03:55.190 --> 01:03:57.754
我只是想知道那個計劃究竟是由誰負責?
01:03:58.145 --> 01:04:02.578
不是呀,是我們處長YC馮管理,我沒有權
01:04:03.230 --> 01:04:06.401
YC嗎?好,讓我來解決
01:04:08.314 --> 01:04:12.311
甘大枝果然是一個講得出做得到的人//就在第二天...
01:04:13.700 --> 01:04:15.310
這些花這麼恐怖//你男朋友送的?
01:04:15.614 --> 01:04:17.526
不,送給馮先生的
01:04:17.872 --> 01:04:20.568
真奇怪//他今天早上才撞車送去醫院
01:04:20.742 --> 01:04:22.349
這麼快就有人送花來
01:04:24.088 --> 01:04:26.607
甘大枝的手段實在太毒辣了
01:04:27.824 --> 01:04:31.258
作為一個正義的警察,我是不應該動貪念的
01:04:31.953 --> 01:04:36.168
但是作為一個被通貨膨脹//打擊到遍體鱗傷的星斗小市民
01:04:36.342 --> 01:04:37.949
對不起都要做一次了
01:04:38.731 --> 01:04:44.294
YC馮,大不了下次探你的時候//我帶一打果汁先生送給你
01:05:54.211 --> 01:05:56.645
沒有事發生,沒有事發生
01:05:56.906 --> 01:06:01.119
這份是我今天早上在處長辦公室偷的//一會兒要給鄧國翹的
01:06:01.511 --> 01:06:02.554
偷的?
01:06:03.901 --> 01:06:05.292
我不習慣偷東西的
01:06:06.333 --> 01:06:07.856
你習慣偷看嘛
01:06:09.898 --> 01:06:11.115
我不是有心的
01:06:12.419 --> 01:06:15.981
算了吧//友友跟我說過,你從小就是這樣的
01:06:18.197 --> 01:06:22.239
友友一定說過我是個卑鄙、下流//鹹濕、賤格、核突的男人了
01:06:22.804 --> 01:06:26.454
幹什麼?人家又沒有這樣說過你//你的心有這樣想
01:06:27.191 --> 01:06:28.801
你說我看你?好
01:06:33.754 --> 01:06:36.449
你說我看你,我現在還給你看
01:06:37.708 --> 01:06:38.925
你黐線的?
01:06:39.013 --> 01:06:40.750
我不會跟你猜公、字了
01:06:43.140 --> 01:06:44.921
你還沒穿上衣服呀
01:06:45.705 --> 01:06:48.920
我知道,無論我穿上他的衣服//當上他的職位
01:06:49.442 --> 01:06:52.049
我們始終是兩個人,我不敢高攀
01:06:52.221 --> 01:06:54.526
現在我自己去找鄧國翹//不用你陪我
01:07:03.693 --> 01:07:05.476
你怕水,就要征服水
01:07:05.910 --> 01:07:08.995
這個世界你要什麼都要靠自己爭取
01:07:09.083 --> 01:07:12.167
大聲說,有什麼目標,把它說出來
01:07:12.298 --> 01:07:13.776
我要做馬太太
01:07:14.123 --> 01:07:17.382
對了,差不多了//來,游過來,沒有人會帶你的
01:07:38.719 --> 01:07:40.195
馬先生是嗎?//是
01:07:40.282 --> 01:07:41.238
這邊
01:07:48.713 --> 01:07:50.623
我不知道怎樣感激你才好
01:07:52.797 --> 01:07:55.491
地板這麼漂亮,要不要把鞋子脫下來?
01:08:04.181 --> 01:08:05.224
坐
01:08:12.569 --> 01:08:13.786
那份計劃呢?
01:08:17.740 --> 01:08:19.696
新界北部道路網?
01:08:27.561 --> 01:08:28.604
你幹什麼?
01:08:31.124 --> 01:08:35.469
今天早上YC馮撞車的事//不關你的事吧?
01:08:35.555 --> 01:08:36.730
不關你的事
01:08:43.942 --> 01:08:44.985
你等一等
01:09:02.020 --> 01:09:03.237
很面善呀
01:09:10.926 --> 01:09:12.710
越來越面善呀
01:09:17.924 --> 01:09:19.098
譚蘭卿
01:09:21.355 --> 01:09:22.399
CID,你別跑
01:09:29.352 --> 01:09:30.569
你還跑?站著
01:09:33.177 --> 01:09:34.176
原來你有男人
01:09:34.913 --> 01:09:35.957
你也有女人呀
01:09:38.217 --> 01:09:40.563
他就是新馬仔?//對
01:09:41.302 --> 01:09:45.170
他是殺人兇手,你不要說你認識我呀
01:09:47.212 --> 01:09:47.864
誰會相信你?
01:09:49.733 --> 01:09:53.513
在這危急的關頭,你不要說上海話好嗎?//什麼意思呀?
01:09:53.685 --> 01:09:55.599
誰會相信你呀?
01:10:14.327 --> 01:10:15.935
在泳池裡散步也不錯
01:10:16.327 --> 01:10:18.152
這份計劃還給你
01:10:21.062 --> 01:10:22.931
新界的耕地怎麼樣?
01:10:23.410 --> 01:10:27.712
我走過你的泳池之後//忽然領略到一種新的看法
01:10:28.537 --> 01:10:32.272
那些耕地我要加五百萬
01:10:34.358 --> 01:10:35.401
好
01:10:35.402 --> 01:10:40.139
我知道鄧先生你一定會答應我的
01:10:42.182 --> 01:10:43.660
鄧先生真能開玩笑
01:10:44.615 --> 01:10:48.091
你知不知道你弄濕身的樣子很討厭呀?
01:10:50.481 --> 01:10:54.609
一個人游這麼大的泳池,折墮
01:10:55.652 --> 01:10:58.129
我先走了,鄧先生,拜拜
01:11:19.248 --> 01:11:20.856
怎麼你搞成這個樣子?
01:11:25.114 --> 01:11:26.895
我不明白自己為什麼這麼傻
01:11:27.546 --> 01:11:30.372
為了一棵樹,失去了一個森林
01:11:31.718 --> 01:11:34.846
那棵樹還是一棵聖誕樹,過了節日就要丟掉
01:11:36.369 --> 01:11:37.803
我沒有特別含意的
01:11:37.847 --> 01:11:39.584
我知道,你說得很清楚
01:11:42.583 --> 01:11:43.843
你幹什麼?
01:11:46.319 --> 01:11:49.231
鄧國翹原來就是新馬仔
01:11:49.883 --> 01:11:52.576
他和表妹天寒地凍游水呀
01:11:52.576 --> 01:11:54.489
完了,完了
01:11:54.661 --> 01:11:57.314
要完的話早晚都會完,你能制止嗎?
01:11:58.833 --> 01:11:59.876
不行
01:12:00.486 --> 01:12:02.572
你去那裡?//我去劈他
01:12:07.221 --> 01:12:10.436
你這樣去找鄧國翹,只有死路一條
01:12:10.610 --> 01:12:12.610
你是男人的話應該騙他一筆錢
01:12:12.827 --> 01:12:15.955
然後抓他,替友友報仇
01:12:18.085 --> 01:12:20.562
好//扶我下來
01:12:22.735 --> 01:12:24.993
沒事吧?那麼晚安了
01:12:32.206 --> 01:12:38.899
那棵聖誕樹送給我一隻手錶//難道他愛上我?
01:12:44.201 --> 01:12:48.068
鄧先生,鄧國翹先生
01:12:52.022 --> 01:12:53.587
好嗎?馬如龍
01:12:54.108 --> 01:12:57.236
鄧國翹先生你好,請問現在幾點鐘?
01:13:00.192 --> 01:13:01.148
現在是兩點
01:13:01.235 --> 01:13:04.147
是一九九一年一月三十一日下午兩點
01:13:05.146 --> 01:13:06.102
你很準時
01:13:06.840 --> 01:13:10.534
鄧先生,你叫我改的耕地我改好了
01:13:12.272 --> 01:13:14.966
你要我給你的錢//我預備好了
01:13:16.095 --> 01:13:17.138
預備好就最好了
01:13:20.354 --> 01:13:21.832
對不起,我綁鞋帶
01:13:36.910 --> 01:13:41.038
鄧國翹先生,馬友友和YC馮的事//是不是你幹的?
01:13:41.299 --> 01:13:43.820
你想知道?//請你大聲一點
01:13:45.645 --> 01:13:46.818
你不如先收了我的錢吧
01:13:49.252 --> 01:13:53.293
鄧先生,到底你有沒有殺馬友友和撞傷YC嗎?
01:13:53.552 --> 01:13:56.682
沒有//我想也沒有想過
01:13:58.290 --> 01:14:01.244
馬先生,現在你收了我的錢,我走了
01:14:04.677 --> 01:14:06.068
等一等
01:14:07.720 --> 01:14:08.763
馬先生
01:14:12.282 --> 01:14:14.672
馬如龍先生,我們是廉政公署//懷疑你貪污
01:14:16.454 --> 01:14:19.191
是誤會,我是夥計
01:14:19.624 --> 01:14:20.667
我是臥底
01:14:21.538 --> 01:14:22.754
請你跟我們回去再說
01:14:22.841 --> 01:14:25.188
等一等//我上司,我上司來了
01:14:26.925 --> 01:14:29.010
重案組督察石津,這位是我的夥計
01:14:35.269 --> 01:14:36.703
石Sir,錄好音了
01:14:37.269 --> 01:14:38.963
鄧先生已經向我們舉報了
01:14:39.875 --> 01:14:41.525
馬如龍是我們的臥底
01:14:43.048 --> 01:14:45.959
你麻煩了//我們忘記拆酒店的偷聽器
01:14:51.652 --> 01:14:53.563
無論我穿上了他的衣服,當上他的職位
01:14:54.041 --> 01:14:56.866
我們根本是兩個人,我不敢高攀
01:14:58.212 --> 01:15:00.039
用不著這麼多人一起聽吧
01:15:00.689 --> 01:15:03.426
這些錄音是他們幾個二十四小時輪班得來的
01:15:03.601 --> 01:15:04.818
他們都聽過了
01:15:06.383 --> 01:15:07.773
全部我都聽到了//卿
01:15:08.077 --> 01:15:11.076
你說你是臥底,原來你偷看
01:15:15.117 --> 01:15:16.160
卿
01:15:16.942 --> 01:15:19.157
你有沒有搞錯?錄這些東西
01:15:19.331 --> 01:15:22.026
這是我的職責//你還駁我咀?
01:15:22.243 --> 01:15:24.590
你不要罵石Sir,你都不了解他
01:15:25.328 --> 01:15:26.893
你很了解他嗎?
01:15:26.980 --> 01:15:30.541
當然,他一日三餐都是由我照顧他//當然了解他
01:15:31.846 --> 01:15:34.019
那好吧,你們倆慢慢了解吧
01:15:36.192 --> 01:15:38.278
我請你以後不要太坦白,好嗎?
01:15:40.407 --> 01:15:42.013
是一場誤會,鄧先生
01:15:42.537 --> 01:15:48.271
我們有一個夥計做臥底調查一件謀殺案//你要多多包涵
01:15:48.881 --> 01:15:51.399
我找廉政公署都是不想犯法
01:15:51.399 --> 01:15:54.009
當然,廉政公署那方面我會交代清楚
01:15:55.138 --> 01:15:59.743
不過,將來可能要麻煩鄧先生來錄口供
01:15:59.830 --> 01:16:02.090
沒問題,不用送了
01:16:03.438 --> 01:16:07.044
有什麼需要我幫忙,給我電話好了
01:16:08.870 --> 01:16:10.521
再見
01:16:16.648 --> 01:16:20.472
這幾件命案如果與他無關//我就切掉我的
01:16:21.297 --> 01:16:24.079
對付這個人要小心點
01:16:25.599 --> 01:16:26.642
阿鳳
01:16:29.902 --> 01:16:31.031
今天的女人全部黐線了?
01:16:37.288 --> 01:16:40.852
甘大枝,始終有一天我要你整枝放在這裡
01:16:43.719 --> 01:16:46.718
我不怕你的,不要走過來呀
01:16:47.196 --> 01:16:49.802
大家留意,我開始有點怕
01:16:50.672 --> 01:16:52.930
越來越大枝,我真的有點怕了
01:16:53.715 --> 01:16:55.016
CID,馬如龍
01:16:57.060 --> 01:17:02.317
我最喜歡玩遊戲,現在還沒玩完//我們慢慢玩
01:17:06.272 --> 01:17:07.532
你千萬不要怕他
01:17:07.706 --> 01:17:10.660
我沒有怕他,我怕他什麼?他有什麼好怕?//怕得幾多回?
01:17:20.265 --> 01:17:21.655
勸一下你的表姐吧
01:17:25.260 --> 01:17:26.435
勸一下你表姐呀
01:17:30.606 --> 01:17:33.214
表姐,不要走吧
01:17:34.257 --> 01:17:36.255
你用不著走,這屋子是你的
01:17:36.732 --> 01:17:38.299
你要走的話,叫大哥走好了
01:17:41.514 --> 01:17:43.165
你不要太認真好嗎?
01:17:43.600 --> 01:17:48.423
我是個臥底,我的感情要臥底嘛,你明白嗎?
01:17:48.858 --> 01:17:52.376
不明白//讓開
01:17:53.029 --> 01:17:55.854
我想你有點誤會,我怎麼會喜歡這種男人呢?
01:17:56.547 --> 01:17:58.461
對,我怎麼會喜歡這種女人呢?
01:17:58.808 --> 01:18:00.806
他有什麼好?英俊嗎?
01:18:01.762 --> 01:18:05.066
講賢淑,豬比你更賢淑,何況是乳牛
01:18:07.195 --> 01:18:08.455
為什麼你這樣詆毀我?
01:18:08.934 --> 01:18:10.801
你有給我面子嗎?//阿卿
01:18:14.277 --> 01:18:15.320
阿卿
01:18:21.838 --> 01:18:23.316
我對你沒有好感
01:18:25.011 --> 01:18:26.879
我想我還是追他們吧
01:18:28.877 --> 01:18:33.049
表妹,你聽我說//我幫你拿,這些東西太重了
01:18:33.050 --> 01:18:34.093
我幫你拿
01:18:36.613 --> 01:18:38.091
我不是有意的
01:18:41.220 --> 01:18:42.350
你走了就不要回來
01:18:52.822 --> 01:18:54.038
我要留她的話,可以把她留住的
01:18:56.863 --> 01:18:57.906
什麼事?
01:18:58.905 --> 01:19:01.861
有個郵包給馬如龍先生的,請你簽收
01:19:03.121 --> 01:19:04.163
是什麼呀?
01:19:05.814 --> 01:19:07.465
滴滴噠噠,可能是個鐘
01:19:09.550 --> 01:19:11.681
是呀,無緣無故為什麼送個鐘來?
01:19:18.243 --> 01:19:19.285
小心點
01:19:19.979 --> 01:19:21.893
不知道那一戶忘記了關煤氣爐
01:19:22.023 --> 01:19:23.979
真慘了//你住在幾樓呀?
01:19:24.151 --> 01:19:27.195
十二樓//2,4,6,8,10,12
01:19:29.845 --> 01:19:31.452
阿鳳,阿鳳呀
01:19:35.450 --> 01:19:37.232
幸虧阿鳳沒有生命危險
01:19:39.101 --> 01:19:40.968
為什麼你的手黑色的?
01:19:41.403 --> 01:19:42.923
我摸過阿鳳的臉
01:19:44.706 --> 01:19:45.793
我吻過她的臉
01:19:46.357 --> 01:19:47.226
我一定要報仇
01:19:47.574 --> 01:19:50.572
你放心,我一定要姓鄧的受到法律制裁
01:19:51.572 --> 01:19:53.962
你傻的,當然是走法律罅
01:19:54.048 --> 01:19:58.698
黐線的,對付這種人還講法律?揍他吧
01:19:59.351 --> 01:20:00.393
Julia
01:20:25.901 --> 01:20:26.726
不用抹了
01:20:26.769 --> 01:20:28.726
Peter//是
01:20:28.898 --> 01:20:29.898
嗅到火水味嗎?
01:20:30.941 --> 01:20:34.025
沒有,我鼻敏感呀,老闆
01:20:36.895 --> 01:20:37.938
去死吧
01:20:41.413 --> 01:20:42.587
保護鄧先生
01:20:53.189 --> 01:20:55.623
拿著//警察,把槍放下
01:21:02.837 --> 01:21:04.269
我們不認識鄧先生的
01:21:04.923 --> 01:21:08.356
我不認識他們,我只知道我的車被人燒毀
01:21:08.920 --> 01:21:10.093
我要你幫我調查
01:21:10.180 --> 01:21:12.700
石Sir,除了鄧先生和身邊這一位之外
01:21:13.266 --> 01:21:15.916
其餘每個人身上都有槍,其中一個還有兩枝
01:21:16.784 --> 01:21:19.912
鄧先生,麻煩你一會兒回警察局錄口供
01:21:20.218 --> 01:21:22.086
我們會調查你的車子被人縱火
01:21:22.260 --> 01:21:24.084
和那些人襲警兼持械
01:21:25.258 --> 01:21:29.386
真堅固,燒也不爆//最適合家剷坐了
01:21:34.862 --> 01:21:37.642
在他幹掉我之前,你先幹掉他
01:21:38.816 --> 01:21:41.813
大家都聽到了,我也聽到
01:21:41.945 --> 01:21:45.985
甘大枝說要幹掉我,我要加倍小心
01:21:46.160 --> 01:21:49.463
必要時親自向他道歉,不知道行不行呢?
01:21:50.156 --> 01:21:51.853
買Hello Kitty吧//當然是買加菲貓啦
01:21:51.896 --> 01:21:54.851
沒有?有沒有搞錯?
01:22:03.759 --> 01:22:05.801
小妹妹,可不可以借昨天的筆記抄呀?
01:22:05.887 --> 01:22:07.627
姐姐,你是那一班的,這麼高大?
01:22:08.061 --> 01:22:09.971
我是第一班跑馬地1650
01:22:26.269 --> 01:22:29.745
石津,我現在被Peter跟蹤呀
01:22:30.788 --> 01:22:33.656
是呀,他有槍呀
01:22:33.916 --> 01:22:35.525
現在我在Regent Club跟蹤鄧國翹
01:22:36.349 --> 01:22:37.741
那我怎麼辦?
01:22:37.871 --> 01:22:39.869
我會派人去幫你,你見機行事
01:22:40.651 --> 01:22:42.301
我有命的話就來吧
01:22:43.476 --> 01:22:48.212
鄧先生,我的功課不見了//明天交行不行?
01:22:55.470 --> 01:22:57.556
我找到我的功課了,就這樣吧
01:23:02.422 --> 01:23:04.118
那個人在廁所很久了
01:23:04.464 --> 01:23:06.116
你平時去廁所也是很久的
01:23:22.237 --> 01:23:23.584
石津,你在那裡?
01:23:43.833 --> 01:23:46.962
鄧先生,我的功課差不多完成了
01:23:47.136 --> 01:23:51.743
好,不過在他臨死之前,我想聽他的慘叫聲
01:23:52.481 --> 01:23:55.566
你這個要求很低,OK
01:24:19.466 --> 01:24:20.509
鄧先生
01:24:27.634 --> 01:24:30.156
我養你這麼久,你想殺我?//你有本事嗎?
01:24:39.629 --> 01:24:40.803
你是廢物
01:24:41.107 --> 01:24:42.150
把槍放下
01:24:42.236 --> 01:24:46.406
我們檢驗過,這枝槍就是殺馬友友的槍
01:24:46.494 --> 01:24:48.754
現在姓鄧的告你企圖謀殺
01:24:50.319 --> 01:24:53.925
我勸你聰明點跟我們合作,指控鄧國翹//我們幫你減刑
01:24:54.881 --> 01:24:59.444
你說,是不是鄧國翹指使你殺馬友友和我?
01:25:02.704 --> 01:25:04.051
我律師來了
01:25:05.702 --> 01:25:06.875
爸爸
01:25:07.265 --> 01:25:08.831
兒子,你犯了什麼事?
01:25:09.308 --> 01:25:11.351
爸爸,我來保釋你的
01:25:12.046 --> 01:25:13.523
爸爸沒有事
01:25:13.697 --> 01:25:17.609
沒有事?為什麼像個姐姐的樣子呢?//小子過來
01:25:19.346 --> 01:25:22.214
英文Boy怎樣串?//Boy,Boy
01:25:22.257 --> 01:25:26.036
不是,CAT,boy,CAT
01:25:26.168 --> 01:25:28.167
CAT,boy//對
01:25:29.862 --> 01:25:31.079
為什麼你這樣教我的兒子?
01:25:31.123 --> 01:25:31.687
你坐監的話,我就每天到你家裡
01:25:31.774 --> 01:25:33.860
跟你兒子補習
01:25:34.379 --> 01:25:35.422
阿龍,電話
01:25:35.946 --> 01:25:37.508
叔叔一會兒教你講粗口
01:25:38.987 --> 01:25:40.030
謝謝
01:25:41.552 --> 01:25:44.984
Julia,鄧國翹這次死定了,Peter肯招供了
01:25:48.764 --> 01:25:50.023
阿卿不見了?
01:25:50.459 --> 01:25:53.327
鄧先生,船在一小時後就會出到公海
01:25:53.979 --> 01:25:57.065
直升機在半小時後//到別墅接你
01:25:57.323 --> 01:26:00.367
可不可以快一點?//我們已經盡快了
01:26:01.626 --> 01:26:02.669
好吧
01:26:07.752 --> 01:26:10.881
你不是叫我來做和事佬的嗎?//表哥呢?
01:26:12.967 --> 01:26:14.880
如果我請你去旅行,你去不去?
01:26:17.965 --> 01:26:19.225
表哥一定會不高興的
01:26:28.611 --> 01:26:30.263
很快就被我們查到
01:26:31.654 --> 01:26:34.868
原來他躲在山頂一間他祖先留下的荒廢別墅裡
01:26:35.043 --> 01:26:40.040
而這一類別墅最適合就是決鬥
01:26:53.555 --> 01:26:54.598
麻煩你
01:26:59.639 --> 01:27:00.940
什麼事?這裡沒有人的
01:27:01.637 --> 01:27:03.680
我的車子壞了,幫我看看吧
01:27:04.156 --> 01:27:05.199
壞車?
01:27:06.155 --> 01:27:07.938
好嗎?小兄弟,幫我忙吧
01:27:09.067 --> 01:27:12.761
真麻煩//快點
01:27:13.283 --> 01:27:18.845
CID,幫我叫那個小兄弟過來//不然槍會走火的
01:27:23.712 --> 01:27:25.537
過來,來
01:27:27.883 --> 01:27:29.752
什麼事?//CID呀
01:27:33.011 --> 01:27:34.313
跟我來//什麼事?
01:27:36.010 --> 01:27:37.052
CID
01:27:37.443 --> 01:27:38.485
別動
01:27:38.660 --> 01:27:39.963
幹什麼?//先進去
01:27:42.093 --> 01:27:43.700
阿文右邊,你左邊,其他人跟我來
01:28:04.644 --> 01:28:07.686
老九,你和Julia在這裡看守//Yes,sir
01:28:21.853 --> 01:28:22.896
別動
01:28:25.981 --> 01:28:27.502
石Sir,我找到他了
01:28:38.626 --> 01:28:42.972
拖他出去,叫救護車//快點,快點
01:28:50.880 --> 01:28:52.141
抬他出去,走
01:29:24.297 --> 01:29:25.296
你有沒有看見阿龍?
01:30:10.271 --> 01:30:11.314
石Sir
01:30:21.177 --> 01:30:22.219
石Sir//追他
01:30:25.436 --> 01:30:28.564
阿龍,你不要嚇我,你沒事吧?
01:30:29.391 --> 01:30:32.867
Julia,你告訴我,我沒有受傷
01:30:33.084 --> 01:30:34.215
你沒有受傷
01:30:35.040 --> 01:30:38.734
你告訴我,我會沒事的//你會沒事的
01:30:39.907 --> 01:30:44.120
你告訴我,你很喜歡我//我很喜歡你
01:30:51.596 --> 01:30:53.507
你放心,我會替你報仇
01:30:53.725 --> 01:30:57.636
不用//我會自己替自己報仇
01:30:57.809 --> 01:30:59.244
我穿上了避彈衣
01:31:01.373 --> 01:31:03.589
把槍給我,我還要人照顧我三餐的
01:31:05.849 --> 01:31:06.892
小心點呀
01:31:20.622 --> 01:31:21.665
讓我來
01:31:56.907 --> 01:31:57.950
表哥
01:32:02.948 --> 01:32:04.295
表哥,他沒有子彈了
01:32:05.466 --> 01:32:07.552
出來,你出來
01:32:16.938 --> 01:32:18.200
用左手扭右邊耳
01:32:19.808 --> 01:32:21.981
不是這樣,是這樣
01:32:27.367 --> 01:32:28.629
你們有錢人最大嗎?
01:32:29.454 --> 01:32:31.539
現在看看你個家剷跟我有什麼分別
01:32:32.887 --> 01:32:35.321
有呀,你比我下流得多
01:32:36.234 --> 01:32:41.056
我告訴你,Peter沒有出賣你//是你自己不相信人
01:32:41.535 --> 01:32:44.055
你改田改地去賺大錢,我不管
01:32:45.012 --> 01:32:47.182
但是你沒理由搞出人命
01:32:47.836 --> 01:32:49.356
說,說對不起
01:32:49.922 --> 01:32:51.051
他的槍還有子彈呀
01:33:06.997 --> 01:33:08.040
表哥
01:33:12.040 --> 01:33:13.083
你還不死?
01:33:19.340 --> 01:33:20.383
你還不死?
01:33:23.512 --> 01:33:26.812
抓他//各位手足,是我馬如龍抓到他的
01:33:27.855 --> 01:33:28.899
阿龍,你怎麼樣?
01:33:29.422 --> 01:33:33.201
Julia,我已經替馬友友報仇了
01:33:45.585 --> 01:33:48.758
表哥//阿卿,去拜山呀?
01:33:49.756 --> 01:33:50.799
給你的
01:33:53.104 --> 01:33:55.494
對不起,我玩殘了你的新馬仔
01:33:56.014 --> 01:33:57.318
我跟新馬仔沒什麼的
01:33:58.099 --> 01:33:59.666
我跟Julia也是沒什麼的
01:34:00.665 --> 01:34:02.490
我煲了湯,是西洋菜湯
01:34:03.968 --> 01:34:05.011
表哥
01:34:05.358 --> 01:34:08.528
西洋菜湯,我不喜歡喝西洋菜湯的//煲豬骨湯
01:34:09.138 --> 01:34:11.485
拿著,返上去,我有事做,去
01:34:23.130 --> 01:34:27.172
這次讓我捉到甘大枝鄧國翹真威風
01:34:27.520 --> 01:34:32.777
男子漢專誠找我拍封面//成為他們有史以來第一個封面男郎
01:34:33.558 --> 01:34:35.385
而我更加得到上司的賞識
01:34:35.644 --> 01:34:38.860
升回我十五年前見習督察的職位
01:34:39.426 --> 01:34:42.250
做人至此差不多了
01:34:42.944 --> 01:34:46.509
各位青年有為的朋友,應該向我學習呀
76013