All language subtitles for FC Barcelona A New Era S02E03 - Bubble (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,861 --> 00:00:03,001 TRAINING GROUND JOAN GAMPER 2 00:00:03,201 --> 00:00:06,761 [Xavi in Catalan] Now it's all about LaLiga. 3 00:00:06,961 --> 00:00:08,801 You can tell the players believe it, too. 4 00:00:09,001 --> 00:00:14,521 There's a feeling that we can compete against Real Madrid. 5 00:00:14,721 --> 00:00:16,201 Besides, we played a great match. 6 00:00:16,401 --> 00:00:18,881 My brother means everything to me. 7 00:00:19,081 --> 00:00:20,961 He means loyalty, fidelity, 8 00:00:21,161 --> 00:00:23,641 friendship, trust... 9 00:00:23,841 --> 00:00:28,521 I wouldn't be able to manage the team without Óscar by my side. 10 00:00:28,721 --> 00:00:31,281 Recovering after October was really hard. 11 00:00:31,481 --> 00:00:32,361 - Very. - Really hard. 12 00:00:32,561 --> 00:00:34,801 After we were knocked out of the Champions League, 13 00:00:35,001 --> 00:00:37,681 and lost at the Bernabéu. 14 00:00:37,881 --> 00:00:41,281 - Those were really tough times. - That week sucked. 15 00:00:41,481 --> 00:00:44,161 But now the team's back on its feet, and we're in the lead. 16 00:00:44,361 --> 00:00:46,721 Now's the time to make a statement 17 00:00:46,921 --> 00:00:48,241 and gain points on Madrid. 18 00:00:48,441 --> 00:00:50,521 The other teams aren't doing well either. 19 00:00:50,721 --> 00:00:55,161 They're stumbling. They're getting draws. If we manage four or five wins in a row... 20 00:00:55,361 --> 00:00:56,521 - Yeah. - We're on. 21 00:00:56,721 --> 00:01:00,081 January's always tough. League, Cup, League, Cup... 22 00:01:00,281 --> 00:01:01,321 The damn League! 23 00:01:01,521 --> 00:01:04,481 Growing up in this family was easy. All we talk is football. 24 00:01:04,681 --> 00:01:06,041 Sometimes you get home and say, 25 00:01:06,241 --> 00:01:09,721 "Let's talk about something else, you're always talking football and Barça." 26 00:01:09,921 --> 00:01:13,601 But it always ends up coming back to football. 27 00:01:13,801 --> 00:01:16,881 How are you doing on Comunio? Are you managing to find time for it? 28 00:01:17,081 --> 00:01:18,801 - Forget that. - Do you have time for it? 29 00:01:19,001 --> 00:01:20,161 No, that's the problem. 30 00:01:20,361 --> 00:01:23,401 I barely had time in September and October, and I'm way behind. 31 00:01:23,601 --> 00:01:25,881 There's sixteen of us, and I'm pretty much last. 32 00:01:26,081 --> 00:01:29,081 There's no real secret. Whoever plans and spends time on it, wins. 33 00:01:29,281 --> 00:01:30,801 I don't play Comunio. 34 00:01:31,001 --> 00:01:33,201 I'm the only member on staff who doesn't play it. 35 00:01:33,401 --> 00:01:37,881 I have enough to do already, and I decided not to play a long time ago. 36 00:01:38,081 --> 00:01:41,281 I think the analysts are in the lead. 37 00:01:41,481 --> 00:01:42,641 [Xavi] The trident wins. 38 00:01:42,841 --> 00:01:46,241 The trident wins because they've got more time to analyze the game, 39 00:01:46,441 --> 00:01:50,001 work it out... I've got less time. [chuckling] 40 00:01:50,201 --> 00:01:52,881 They play around more. I'm doing really, really badly. 41 00:01:53,081 --> 00:01:55,961 Those bastards are on the computer all day. 42 00:01:56,161 --> 00:02:00,321 Lobito first, Prati second, Pibe third. I've got no hope this year. 43 00:02:00,521 --> 00:02:02,401 I don't stand a chance. 44 00:02:02,601 --> 00:02:04,281 The last four have to pay for dinner. 45 00:02:04,481 --> 00:02:06,601 This year I'm safe, because I'm fifth from the bottom. 46 00:02:06,801 --> 00:02:09,341 It's fun, we tease each other. [chuckles] 47 00:02:10,541 --> 00:02:12,541 [theme music playing] 48 00:02:35,141 --> 00:02:37,761 BARCELONA FEBRUARY 15, 2023 49 00:02:37,961 --> 00:02:40,241 [reporter in Spanish] Cadena SER radio has a scoop. 50 00:02:40,441 --> 00:02:42,161 The public prosecutor is investigating 51 00:02:42,361 --> 00:02:44,801 the company of a former vice-president of referees... 52 00:02:45,001 --> 00:02:45,921 {\an8}BARÇAGATE SCANDAL! 53 00:02:46,121 --> 00:02:49,601 {\an8}...who received payments for consultancy from FC Barcelona while in office. 54 00:02:49,801 --> 00:02:50,761 BARÇA PAID 1.4 MILLION 55 00:02:50,961 --> 00:02:52,721 {\an8}Good morning, Jordi Martí in Barcelona. 56 00:02:52,921 --> 00:02:55,721 {\an8}The Barcelona prosecutor's office is investigating Dasnil 95, 57 00:02:55,921 --> 00:02:58,161 {\an8}a company owned by José María Enríquez Negreira... 58 00:02:58,361 --> 00:03:04,521 {\an8}[reporter 2] A deal in exchange for money to ensure referee decisions favored Barça. 59 00:03:04,721 --> 00:03:08,481 [reporter 3] El País newspaper put the amount at 7.1 million euros since 2001. 60 00:03:08,681 --> 00:03:11,161 [reporter 4] They earned an average of 45,000 euros a month. 61 00:03:11,361 --> 00:03:13,961 [reporter 5] It's the biggest scandal in Spanish football, 62 00:03:14,161 --> 00:03:16,101 {\an8}and someone has to be held accountable. 63 00:03:24,461 --> 00:03:28,001 [Laporta in Catalan] The truth is they condemned us before we went to court. 64 00:03:28,201 --> 00:03:32,881 {\an8}Obviously, there's no buying referees because Barça never paid referees. 65 00:03:33,081 --> 00:03:34,161 {\an8}JOAN LAPORTA PRESIDENT 66 00:03:34,361 --> 00:03:39,601 {\an8}The club informed us of a court case... 67 00:03:39,801 --> 00:03:40,801 {\an8}XAVI HERNÁNDEZ COACH 68 00:03:41,001 --> 00:03:43,541 {\an8}...that could seriously damage our reputation. 69 00:03:44,661 --> 00:03:46,161 {\an8}- [players shout] - [whistle blows] 70 00:03:46,361 --> 00:03:47,881 {\an8}LLUÍS FLAQUER CADENA SER JOURNALIST 71 00:03:48,081 --> 00:03:50,481 {\an8}Our team worked on this story for months. 72 00:03:50,681 --> 00:03:53,841 {\an8}We only published it after verifying everything, 73 00:03:54,041 --> 00:03:55,921 because obviously, it's a delicate matter. 74 00:03:56,121 --> 00:03:59,261 [Romero] I do think a lot of people took advantage of this story. 75 00:03:59,701 --> 00:04:03,261 All kinds of things came out and were published in the press... 76 00:04:03,501 --> 00:04:05,361 {\an8}GERARD ROMERO PRESIDENT, JIJANTES FC 77 00:04:05,561 --> 00:04:09,441 {\an8}...where they're always looking for controversy against Barça. 78 00:04:09,641 --> 00:04:11,321 [Flaquer] And it's a very old story 79 00:04:11,521 --> 00:04:14,561 that affected the board of directors more than the players. 80 00:04:14,761 --> 00:04:19,001 The current team had to be strong, come together a bit more, 81 00:04:19,201 --> 00:04:20,761 and just carry on playing. 82 00:04:20,961 --> 00:04:22,901 [players chatting indistinctly] 83 00:04:26,941 --> 00:04:29,481 [Mascaró] That campaign didn't affect the current team. 84 00:04:29,681 --> 00:04:31,681 {\an8}They were well protected by Laporta and Xavi. 85 00:04:31,881 --> 00:04:33,381 {\an8}SPORTS INFORMATION DIRECTOR PRENSA IBÉRICA 86 00:04:35,101 --> 00:04:37,001 [Laporta] That's the president's job. 87 00:04:37,201 --> 00:04:38,901 He must be there in difficult times. 88 00:04:42,061 --> 00:04:44,761 [Xavi] I tried to convey to the players internally 89 00:04:44,961 --> 00:04:47,301 that we were being accused of buying referees. 90 00:04:48,541 --> 00:04:51,881 FC Barcelona has never bribed referees. 91 00:04:52,081 --> 00:04:53,641 That's not what this is about. 92 00:04:53,841 --> 00:04:55,581 [players shouting] 93 00:04:56,701 --> 00:04:59,141 [Busquets] The manager explained the case to us. 94 00:04:59,621 --> 00:05:02,161 {\an8}We had to focus on the competition... 95 00:05:02,361 --> 00:05:03,441 {\an8}SERGIO BUSQUETS MIDFIELDER 96 00:05:03,641 --> 00:05:07,161 ...and let the president and the club take care of the rest. 97 00:05:07,361 --> 00:05:08,901 - Keep going! - One! 98 00:05:10,661 --> 00:05:12,461 [indistinct shouting] 99 00:05:13,341 --> 00:05:16,361 [Mascaró] They managed to keep the team inside a bubble 100 00:05:16,561 --> 00:05:20,761 so that they were affected very little by all the information that was coming out. 101 00:05:20,961 --> 00:05:23,441 In the end, I think Barça showed its strength as a team 102 00:05:23,641 --> 00:05:25,781 and that this hasn't affected them. 103 00:05:27,941 --> 00:05:29,881 [Laporta] It was all just 104 00:05:30,081 --> 00:05:32,281 an attempt to damage 105 00:05:32,481 --> 00:05:37,341 Barça's progress and upward trajectory. 106 00:05:43,141 --> 00:05:45,821 - You! You fell for it! - [all laughing and cheering] 107 00:05:48,381 --> 00:05:53,621 LEAGUE STANDINGS MATCHDAY 15 OF 38 108 00:05:54,981 --> 00:05:57,601 LALIGA - MATCHDAY 16 OF 38 ATLÉTICO MADRID - FC BARCELONA 109 00:05:57,801 --> 00:06:01,681 [commentator in Spanish] We're in Madrid for the 16th matchday of LaLiga Santander. 110 00:06:01,881 --> 00:06:07,541 It's going to be a great match between Atlético Madrid and FC Barcelona. 111 00:06:08,381 --> 00:06:10,481 [Xavi in Catalan] January was a crucial month. 112 00:06:10,681 --> 00:06:12,681 The staff and I were really worried 113 00:06:12,881 --> 00:06:14,801 about how the players would come back. 114 00:06:15,001 --> 00:06:18,521 We needed to try and plug them back 115 00:06:18,721 --> 00:06:21,281 into this second part of the season, 116 00:06:21,481 --> 00:06:22,981 which is crucial for winning titles. 117 00:06:23,581 --> 00:06:24,981 [whistle blows] 118 00:06:25,381 --> 00:06:26,381 [crowd cheering] 119 00:06:28,101 --> 00:06:30,961 [Simeone] We were having a tough time. Barcelona started better. 120 00:06:31,161 --> 00:06:34,161 {\an8}They were better in the first 20-30 minutes. 121 00:06:34,361 --> 00:06:35,541 {\an8}COACH, ATLÉTICO MADRID 122 00:06:35,981 --> 00:06:38,601 [Xavi] We played an amazing first half. Amazing. 123 00:06:38,801 --> 00:06:40,321 We were really good with the ball. 124 00:06:40,521 --> 00:06:43,481 [commentator in English] Pedri takes on three. Pedri pushing forward still. 125 00:06:43,681 --> 00:06:45,941 He finds Gavi, who finds Dembélé with the shot... 126 00:06:47,541 --> 00:06:51,481 [commentator in Spanish] Dembélé scores in the 21st minute of the first half! 127 00:06:51,681 --> 00:06:53,401 [Xavi in Catalan] It was a great goal. 128 00:06:53,601 --> 00:06:55,561 It showcases the superiority we aim for, 129 00:06:55,761 --> 00:06:57,981 with Pedri providing the assist from the inside. 130 00:06:59,141 --> 00:07:01,281 [Pedri] I remember that move. 131 00:07:01,481 --> 00:07:03,281 I was starting to dribble 132 00:07:03,481 --> 00:07:06,881 and I couldn't see anyone free, then right at the end I saw Gavi, 133 00:07:07,081 --> 00:07:09,181 who passed to Ous who scored. 134 00:07:10,741 --> 00:07:15,041 {\an8}[in French] We hadn't won at the Wanda Metropolitano for a few years. 135 00:07:15,241 --> 00:07:16,441 {\an8}OUSMANE DEMBÉLÉ FORWARD 136 00:07:16,641 --> 00:07:18,581 So we had to win that game. 137 00:07:18,861 --> 00:07:21,681 [commentator in Spanish] Danger, here's Griezmann! Griezmann! 138 00:07:21,881 --> 00:07:24,141 Marc-André ter Stegen stops the equalizer! 139 00:07:25,061 --> 00:07:29,861 We had an opportunity to equalize, but Barcelona defended really well. 140 00:07:34,941 --> 00:07:39,741 [in Catalan] I remember the ball Araújo saved in the 92nd or 93rd minute. 141 00:07:40,381 --> 00:07:42,561 [commentator in Spanish] Look out for Griezmann! 142 00:07:42,761 --> 00:07:46,981 Save by Araújo who celebrates as if he scored! 143 00:07:48,101 --> 00:07:52,201 [Araújo] I was delighted with that play, because it was a really important match. 144 00:07:52,401 --> 00:07:53,321 {\an8}RONALD ARAÚJO DEFENDER 145 00:07:53,521 --> 00:07:56,641 {\an8}Especially because we managed to keep a clean sheet and secure victory. 146 00:07:56,841 --> 00:07:57,881 {\an8}[whistle blows] 147 00:07:58,081 --> 00:08:01,441 {\an8}FINAL SCORE ATLÉTICO MADRID 0-1 FC BARCELONA 148 00:08:01,641 --> 00:08:04,321 {\an8}[Xavi in Catalan] It was a very important victory for us. 149 00:08:04,521 --> 00:08:06,001 For our morale, our confidence... 150 00:08:06,201 --> 00:08:08,001 Because we beat a direct rival. 151 00:08:08,201 --> 00:08:10,561 Come on, let's keep it up! 152 00:08:10,761 --> 00:08:12,841 This is not going to be easy! 153 00:08:13,041 --> 00:08:16,121 [Simeone] Clubs are identified by their style and ways of playing. 154 00:08:16,321 --> 00:08:17,801 Obviously, Barcelona has that. 155 00:08:18,001 --> 00:08:20,441 It was shaped by Cruyff, 156 00:08:20,641 --> 00:08:25,281 by Guardiola, and now Xavi, everyone who followed this path 157 00:08:25,481 --> 00:08:30,341 and continues interpreting the feelings of a city in the best way possible. 158 00:08:31,301 --> 00:08:35,901 BARCELONA 2 DAYS LATER 159 00:08:37,821 --> 00:08:38,841 Morning! 160 00:08:39,041 --> 00:08:40,121 - Hi, Xavi. - How are you? 161 00:08:40,321 --> 00:08:41,361 - Great. - Everything okay? 162 00:08:41,561 --> 00:08:45,241 - Yes. Could you sign here for me, please? - Sure, hold onto it, stretch it tight. 163 00:08:45,441 --> 00:08:46,761 I'm a culé. 164 00:08:46,961 --> 00:08:48,521 It's my club, the club I love. 165 00:08:48,721 --> 00:08:52,601 Ever since I was born, since I could think for myself, 166 00:08:52,801 --> 00:08:56,201 and one of my dreams when I became a coach 167 00:08:56,401 --> 00:08:57,701 was to manage Barça. 168 00:08:58,621 --> 00:09:01,001 All right, it's gone green now, kids, thanks. 169 00:09:01,201 --> 00:09:02,941 - Please, Xavi. - Go on then. 170 00:09:04,501 --> 00:09:06,241 - Thank you. - All right, see you later. 171 00:09:06,441 --> 00:09:08,101 - Good luck. - Bye, thanks. 172 00:09:12,541 --> 00:09:14,401 [Busquets] Back when we played together, 173 00:09:14,601 --> 00:09:16,881 we often talked about how the opponent was playing, 174 00:09:17,081 --> 00:09:19,041 about our systems, what we could improve. 175 00:09:19,241 --> 00:09:23,081 He was a very intelligent player, with Barça in his DNA, who knows the club 176 00:09:23,281 --> 00:09:24,881 and was waiting for his time. 177 00:09:25,081 --> 00:09:28,221 [commentator in Spanish] The long pass, watch out for Xavi! Goal! 178 00:09:31,461 --> 00:09:33,681 Xavi Hernández! 179 00:09:33,881 --> 00:09:37,801 [Iniesta] He's always thinking about football, 180 00:09:38,001 --> 00:09:42,581 how to improve, how to play, how to have a game philosophy. 181 00:09:42,941 --> 00:09:45,041 {\an8}ANDRÉS INIESTA FC BARCELONA PLAYER 2000 - 2018 182 00:09:45,241 --> 00:09:48,881 {\an8}Now he's managing the club he loves, the club he knows inside out. 183 00:09:49,081 --> 00:09:52,401 [commentator] You have to put a bib on when they start to play! 184 00:09:52,601 --> 00:09:56,801 [Márquez] You could see he had what it takes to be a manager, 185 00:09:57,001 --> 00:10:00,641 and now, I think with all his knowledge and ideas, 186 00:10:00,841 --> 00:10:02,361 {\an8}he's doing a magnificent job. 187 00:10:02,561 --> 00:10:03,761 {\an8}FC BARCELONA ATLÉTIC COACH 188 00:10:03,961 --> 00:10:05,961 {\an8}Obviously, he's a great manager. 189 00:10:06,161 --> 00:10:09,221 Wins and defeats last 24 hours. 190 00:10:10,101 --> 00:10:11,041 Remember that. 191 00:10:11,241 --> 00:10:12,961 He brought back the Barça philosophy. 192 00:10:13,161 --> 00:10:16,421 Hard work, commitment, values... 193 00:10:18,021 --> 00:10:20,641 [Xavi in Catalan] I live it. I'm on the bench, suffering. 194 00:10:20,841 --> 00:10:24,761 When we score it's like I'm celebrating in the stands. 195 00:10:24,961 --> 00:10:28,521 So I try to instil in the players my love for Barça. 196 00:10:28,721 --> 00:10:31,481 I tell them, "We belong to Barça, we play for the fans." 197 00:10:31,681 --> 00:10:33,481 That allows me to explain our way of playing, 198 00:10:33,681 --> 00:10:35,501 my game philosophy, our staff philosophy. 199 00:10:36,421 --> 00:10:41,221 TRAINING GROUND JOAN GAMPER 200 00:10:42,061 --> 00:10:43,001 [Alegre] Xavi... 201 00:10:43,201 --> 00:10:44,081 {\an8}ASSISTANT COACH 202 00:10:44,281 --> 00:10:46,521 {\an8}One of his many virtues is that he's down to earth. 203 00:10:46,721 --> 00:10:48,401 {\an8}He delegates a lot to his coaching staff. 204 00:10:48,601 --> 00:10:49,701 {\an8}GOALKEEPING COACH 205 00:10:50,301 --> 00:10:51,241 {\an8}ASSISTANT COACH 206 00:10:51,441 --> 00:10:54,481 {\an8}He leaves room for opinion and debate. That's important. 207 00:10:54,681 --> 00:10:56,461 [Xavi] Those who do the work... 208 00:10:57,301 --> 00:10:59,001 - The situation... - Okay. 209 00:10:59,201 --> 00:11:05,001 Doubling the possession and we keep passing it between us. 210 00:11:05,201 --> 00:11:07,281 [Óscar] They won't be able to. There's no need. 211 00:11:07,481 --> 00:11:09,721 I'm saying it because while you explain... 212 00:11:09,921 --> 00:11:13,241 - Right. This is the team attacking... - I mean... 213 00:11:13,441 --> 00:11:16,921 Yes, the center-back with the ball is not being pressured. 214 00:11:17,121 --> 00:11:19,681 Okay. Let's just do it direct. 215 00:11:19,881 --> 00:11:22,841 [Alegre] He gives you a lot of leeway, plenty of peace of mind... 216 00:11:23,041 --> 00:11:24,401 He places a lot of trust in us. 217 00:11:24,601 --> 00:11:28,441 And he knows we'll give him our all, and all our loyalty. 218 00:11:28,641 --> 00:11:30,061 Xavi is very easy to work with. 219 00:11:30,741 --> 00:11:31,681 Great. 220 00:11:31,881 --> 00:11:34,221 - [Xavi] All right then, let's get going. - Great. 221 00:11:38,661 --> 00:11:40,841 LALIGA - MATCHDAY 18 OF 38 FC BARCELONA - GETAFE 222 00:11:41,041 --> 00:11:43,601 [commentator in Spanish] At the Spotify Camp Nou, Barça-Getafe. 223 00:11:43,801 --> 00:11:45,581 - It's kick-off time! - [whistle blows] 224 00:11:47,221 --> 00:11:50,561 {\an8}[in English] The start of the new year has been good for us. We played well. 225 00:11:50,761 --> 00:11:51,741 {\an8}FRENKIE DE JONG MIDFIELDER 226 00:11:53,981 --> 00:11:57,481 [Xavi in Catalan] That period made us compete for the league. 227 00:11:57,681 --> 00:12:00,901 The players were very focused on winning titles. 228 00:12:01,901 --> 00:12:03,841 [commentator] Nice touch from Christensen. 229 00:12:04,041 --> 00:12:06,321 Great pass for Raphinha! He crosses it for Pedri... 230 00:12:06,521 --> 00:12:07,401 Goal! 231 00:12:07,601 --> 00:12:09,281 [commentator in English] Pedri scores for Barça! 232 00:12:09,481 --> 00:12:11,321 It's 1-0 to the Blaugrana. 233 00:12:11,521 --> 00:12:12,701 Pedri! 234 00:12:14,021 --> 00:12:17,881 {\an8}[Koundé in French] It gave us a lot of confidence. We didn't let in many goals. 235 00:12:18,081 --> 00:12:19,441 {\an8}We didn't let up. 236 00:12:19,641 --> 00:12:20,521 {\an8}JULES KOUNDÉ DEFENDER 237 00:12:20,721 --> 00:12:23,001 {\an8}[commentator in Catalan] Jordi Alba's on the attack, he sends it across... 238 00:12:23,201 --> 00:12:26,281 {\an8}Goal, goal, goal! 239 00:12:26,481 --> 00:12:28,881 {\an8}Raphinha, Raphinha, Raphinha! 240 00:12:29,081 --> 00:12:30,881 {\an8}[in English] Winning was all that was on our minds. 241 00:12:31,081 --> 00:12:31,961 {\an8}ANDREAS CHRISTENSEN DEFENDER 242 00:12:32,161 --> 00:12:34,161 [commentator in Spanish] Pedri hits the deck. 243 00:12:34,361 --> 00:12:37,481 He recovers the ball from the ground! Incredible play by Pedri! 244 00:12:37,681 --> 00:12:41,121 [Xavi in Catalan] Pedri put in some incredible numbers, and decisive goals. 245 00:12:41,321 --> 00:12:44,041 I remember lots of 1-0, 0-1... He scored in Girona. 246 00:12:44,241 --> 00:12:46,161 [commentator] It's Gavi, half-turn by Gavi. 247 00:12:46,361 --> 00:12:48,521 Ansu for Jordi Alba who crosses it... 248 00:12:48,721 --> 00:12:51,361 {\an8}Goal, goal, goal! 249 00:12:51,561 --> 00:12:55,121 {\an8}Pedri scores, Pedri scores, Pedri scores. 250 00:12:55,321 --> 00:12:57,081 {\an8}When he arrived, the manager told me... 251 00:12:57,281 --> 00:12:58,161 {\an8}PEDRI MIDFIELDER 252 00:12:58,361 --> 00:12:59,641 {\an8}...I had to score a lot more goals. 253 00:12:59,841 --> 00:13:01,641 {\an8}We'd joke that he had to score more goals. 254 00:13:01,841 --> 00:13:02,721 {\an8}ERIC GARCÍA DEFENDER 255 00:13:02,921 --> 00:13:05,001 {\an8}That's what was missing and he's nailed it. 256 00:13:05,201 --> 00:13:06,161 {\an8}FERRAN TORRES FORWARD 257 00:13:06,361 --> 00:13:09,241 {\an8}[commentator in Spanish] The ball's back to Raphinha, then to Pedri. 258 00:13:09,441 --> 00:13:11,281 {\an8}- Pedri, Pedri, Pedri! - [commentator 2] Goal. 259 00:13:11,481 --> 00:13:13,601 {\an8}[commentator 1] Goal! 260 00:13:13,801 --> 00:13:16,581 {\an8}Pedri Potter scores! 261 00:13:19,181 --> 00:13:23,601 LEAGUE STANDINGS MATCHDAY 21 OF 38 262 00:13:23,801 --> 00:13:26,761 [in Catalan] The team with Pedri is one thing, and without him it's another. 263 00:13:26,961 --> 00:13:28,521 He gives us a lot, he's a key player. 264 00:13:28,721 --> 00:13:31,561 [commentator in English] Great ball down the middle for Pedri! 265 00:13:31,761 --> 00:13:33,681 He's in on goal, what wonderful footwork! 266 00:13:33,881 --> 00:13:36,841 [commentator in Catalan] Watch out for Pedri! His elegance, his dribbling... 267 00:13:37,041 --> 00:13:39,241 Unbelievable what Pedri's just done! Sensational! 268 00:13:39,441 --> 00:13:40,721 Another run by Pedri! 269 00:13:40,921 --> 00:13:42,141 Masterful! 270 00:13:42,701 --> 00:13:46,241 [Iniesta] Technically, he's got incredible talent. 271 00:13:46,441 --> 00:13:50,721 For me what stands out about Pedri is how naturally he plays. 272 00:13:50,921 --> 00:13:54,321 It's as if he's in the school playground. 273 00:13:54,521 --> 00:13:57,601 Look out for Gavi! He puts it in the penalty spot... 274 00:13:57,801 --> 00:13:59,401 Pedri! Goal, goal, goal, goal! 275 00:13:59,601 --> 00:14:02,841 {\an8}Pedri's an incredible player. He's only 20 but plays like he's already 28. 276 00:14:03,041 --> 00:14:04,041 {\an8}ALEJANDRO BALDE DEFENDER 277 00:14:04,241 --> 00:14:05,441 {\an8}I think he's the best. 278 00:14:05,641 --> 00:14:06,521 {\an8}GAVI MIDFIELDER 279 00:14:06,721 --> 00:14:08,661 [crowd cheering] 280 00:14:14,861 --> 00:14:17,201 [Pedri] I believe that when we're enjoying playing, 281 00:14:17,401 --> 00:14:19,181 it shows in the result. 282 00:14:19,941 --> 00:14:21,721 I know I have a lot of work to do, 283 00:14:21,921 --> 00:14:26,621 I still have room to improve... I work on these things every day. 284 00:14:27,781 --> 00:14:28,841 - Ready? - Yes. 285 00:14:29,041 --> 00:14:31,061 Three, two, one... 286 00:14:31,581 --> 00:14:32,581 You. 287 00:14:36,541 --> 00:14:41,441 [Pedri] I'm really competitive, just ask my family. 288 00:14:41,641 --> 00:14:44,181 I always try to win at board games. 289 00:14:44,581 --> 00:14:47,001 I always try to win. 290 00:14:47,201 --> 00:14:48,981 Because I don't really like losing. 291 00:14:52,981 --> 00:14:54,541 No! 292 00:14:55,221 --> 00:14:57,641 [Eric García] Whenever we play, 293 00:14:57,841 --> 00:14:59,841 he's always ready to compete, to win... 294 00:15:00,041 --> 00:15:03,161 And if he doesn't win the first time, he'll try and win the next hundred. 295 00:15:03,361 --> 00:15:07,821 Even after you've gone home, he'll be practicing, to win tomorrow. 296 00:15:10,621 --> 00:15:13,021 [player exclaiming and laughing] 297 00:15:15,741 --> 00:15:19,121 [Pedri] I love basketball. 298 00:15:19,321 --> 00:15:22,361 We've got a little hoop in the gym, 299 00:15:22,561 --> 00:15:24,961 and we often start shooting... 300 00:15:25,161 --> 00:15:26,501 Having fun for a bit. 301 00:15:28,101 --> 00:15:29,101 Nice! 302 00:15:29,821 --> 00:15:31,761 [Sergi Roberto] Whenever we're working... 303 00:15:31,961 --> 00:15:32,881 {\an8}SERGI ROBERTO MIDFIELDER 304 00:15:33,081 --> 00:15:35,241 {\an8}...we always find time for a little competition. 305 00:15:35,441 --> 00:15:37,861 We really enjoy ourselves. 306 00:15:39,221 --> 00:15:40,841 [Xavi] Sometimes I see them playing. 307 00:15:41,041 --> 00:15:42,941 There's a few hoops in the gym. 308 00:15:50,581 --> 00:15:51,921 [exclaims] 309 00:15:52,121 --> 00:15:55,661 [Pedri] I think Sergi's the best, he's got an incredible wrist. 310 00:15:56,061 --> 00:15:57,821 Satoransky, Satoransky. 311 00:15:59,981 --> 00:16:02,141 If I have to tell you who's the worst, it's Eric. 312 00:16:04,101 --> 00:16:05,161 - Yeah! - Nice! 313 00:16:05,361 --> 00:16:09,921 Pedri tries his best, Ansu tries his best, but they're not on my level. [laughs] 314 00:16:10,121 --> 00:16:13,761 [Ansu] I heard Eric say... [chuckles] 315 00:16:13,961 --> 00:16:15,721 I was the worst, but that's not true. 316 00:16:15,921 --> 00:16:17,761 {\an8}I'm the best, and I think he knows that. 317 00:16:17,961 --> 00:16:18,881 {\an8}ANSU FATI FORWARD 318 00:16:19,081 --> 00:16:22,641 {\an8}I'd love to see a competition on a real court. 319 00:16:22,841 --> 00:16:24,881 {\an8}[in English] It's time for the video, Michael. 320 00:16:25,081 --> 00:16:26,481 {\an8}PAU GASOL TWO-TIME NBA CHAMPION 321 00:16:26,681 --> 00:16:30,061 {\an8}[in Spanish] Michael reminds me of Knight Rider. "Michael!" 322 00:16:30,621 --> 00:16:32,621 - You see? - [people laughing] 323 00:16:33,581 --> 00:16:34,601 Okay, let's go. 324 00:16:34,801 --> 00:16:36,921 [indistinct chatter] 325 00:16:37,121 --> 00:16:40,021 Ousi's men. [laughs] 326 00:16:48,341 --> 00:16:49,281 Kevin Durant. 327 00:16:49,481 --> 00:16:50,841 [in English] You know who I am? 328 00:16:51,041 --> 00:16:51,981 You know, huh? 329 00:16:52,421 --> 00:16:53,501 [in Spanish] Yes, yes. 330 00:16:56,061 --> 00:16:57,321 Let's see what they're up to. 331 00:16:57,521 --> 00:16:59,841 Doesn't matter how hard they practice, they're not gonna win. 332 00:17:00,041 --> 00:17:01,721 Let's show them how to play. 333 00:17:01,921 --> 00:17:03,261 [exclaims] 334 00:17:04,661 --> 00:17:05,661 [Pedri] Take it! 335 00:17:07,461 --> 00:17:09,081 [both] Ooh! 336 00:17:09,281 --> 00:17:10,821 [Busquets] No point training, eh! 337 00:17:12,301 --> 00:17:14,201 - Who am I with? - Ous and Eric. 338 00:17:14,401 --> 00:17:15,281 Okay. 339 00:17:15,481 --> 00:17:17,181 - Let's go! - How many shots? 340 00:17:18,901 --> 00:17:20,161 Look at that little hand. 341 00:17:20,361 --> 00:17:22,341 - Okay, Pedri. - No pressure, hey, Pedri? 342 00:17:25,541 --> 00:17:26,781 - Go on, Gavi, shoot. - Okay. 343 00:17:28,181 --> 00:17:30,521 No one wanted to shoot after scoring the first one? 344 00:17:30,721 --> 00:17:32,461 [players cheer] 345 00:17:33,581 --> 00:17:34,961 That's the first that went in. 346 00:17:35,161 --> 00:17:36,101 Let's go. 347 00:17:37,581 --> 00:17:39,361 Like that, you bastard. 348 00:17:39,561 --> 00:17:41,281 What are you doing? We're winning. 349 00:17:41,481 --> 00:17:43,401 [in French] We do almost everything together. 350 00:17:43,601 --> 00:17:44,881 We see each other every day. 351 00:17:45,081 --> 00:17:46,041 [in Spanish] What's the score? 352 00:17:46,241 --> 00:17:47,221 Come on, Ous! 353 00:17:47,581 --> 00:17:48,801 We're on three. 354 00:17:49,001 --> 00:17:50,201 - And us? - We're on two. 355 00:17:50,401 --> 00:17:53,921 [Dembélé in French] People make a lot of jokes, there's a great atmosphere. 356 00:17:54,121 --> 00:17:57,881 Honestly, young and old, everyone fits in pretty quickly. 357 00:17:58,081 --> 00:17:59,361 [indistinct chatter] 358 00:17:59,561 --> 00:18:01,021 [in Spanish] That's it, now. 359 00:18:01,501 --> 00:18:02,501 Go on. 360 00:18:03,861 --> 00:18:05,301 Wow, wow, wow. 361 00:18:05,901 --> 00:18:07,301 [chuckles] 362 00:18:07,981 --> 00:18:09,301 Three! Right? 363 00:18:12,901 --> 00:18:14,841 [Xavi in Catalan] Eric's more technical. 364 00:18:15,041 --> 00:18:16,961 Sergi Roberto's also pretty skillful. 365 00:18:17,161 --> 00:18:19,341 Ferran's got height. 366 00:18:19,941 --> 00:18:22,581 It's tricky. You can tell Pedri's got talent too. 367 00:18:23,061 --> 00:18:24,181 Two for two. 368 00:18:25,061 --> 00:18:26,121 Fermur. 369 00:18:26,321 --> 00:18:27,801 Look at Pedri, nice little shot. 370 00:18:28,001 --> 00:18:29,841 Put it there! 371 00:18:30,041 --> 00:18:31,581 Celebrate it with the team, man! 372 00:18:32,021 --> 00:18:33,501 [Alonso] Busi's quite skilled. 373 00:18:34,501 --> 00:18:35,501 Yeah, Busi! 374 00:18:35,901 --> 00:18:37,601 {\an8}Pedri's a disaster. [chuckles] 375 00:18:37,801 --> 00:18:39,341 {\an8}MARCOS ALONSO DEFENDER 376 00:18:40,861 --> 00:18:42,681 [players] Oh, my! 377 00:18:42,881 --> 00:18:43,861 Nice, Pedri! 378 00:18:44,261 --> 00:18:45,581 That ball has too much air! 379 00:18:46,301 --> 00:18:50,561 There's plenty of talent, some great wrists in the team. 380 00:18:50,761 --> 00:18:53,081 But I think it's a toss up between me and Sergio. 381 00:18:53,281 --> 00:18:55,161 [in English] Overrated! 382 00:18:55,361 --> 00:18:58,721 [Pau Gasol in Spanish] He's got a great hand, you can tell he's in great form. 383 00:18:58,921 --> 00:19:01,241 And he's got a great... really great touch. 384 00:19:01,441 --> 00:19:02,661 Great, Gavi, well played. 385 00:19:03,901 --> 00:19:05,141 Now you believe me, right? 386 00:19:06,981 --> 00:19:11,521 UEFA EUROPA LEAGUE FIRST LEG, KNOCKOUT ROUND 387 00:19:11,721 --> 00:19:13,521 [commentator in English] The Europa League campaign 388 00:19:13,721 --> 00:19:15,281 gets underway for Barcelona this evening 389 00:19:15,481 --> 00:19:18,081 and it's a game worthy of the European elite. 390 00:19:18,281 --> 00:19:21,401 Manchester United are the visitors to the Spotify Camp Nou 391 00:19:21,601 --> 00:19:23,501 in a clash of the titans. 392 00:19:26,981 --> 00:19:28,801 [Xavi in Catalan] It's a massive game. 393 00:19:29,001 --> 00:19:32,081 It's an incredible knock-out match for the crowd, 394 00:19:32,281 --> 00:19:33,941 for all football lovers. 395 00:19:34,221 --> 00:19:37,081 {\an8}It was a very close knock-out round, the best teams in Europe. 396 00:19:37,281 --> 00:19:38,221 {\an8}JORDI ALBA DEFENDER 397 00:19:40,181 --> 00:19:43,141 {\an8}[Lewandowski in English] Manchester United were on top form. 398 00:19:44,261 --> 00:19:46,841 {\an8}I think they were one of the best teams in Europe at that time. 399 00:19:47,041 --> 00:19:48,101 {\an8}ROBERT LEWANDOWSKI FORWARD 400 00:19:50,221 --> 00:19:53,801 {\an8}[Raphinha in Portuguese] It could easily have been a Champions League final. 401 00:19:54,001 --> 00:19:56,601 {\an8}Two of the biggest teams in world football. 402 00:19:56,801 --> 00:19:57,681 {\an8}RAPHINHA FORWARD 403 00:19:57,881 --> 00:20:00,141 [commentator in Spanish] And the game begins. 404 00:20:00,741 --> 00:20:03,521 [commentator in Catalan] Pass to Gavi, Gavi lobs it nicely to Pedri. 405 00:20:03,721 --> 00:20:06,261 Pedri controls, strikes with his left... It goes over! 406 00:20:08,661 --> 00:20:10,441 Jadon Sancho plays with Rashford. 407 00:20:10,641 --> 00:20:12,201 Rashford's off, watch out for Rashford! 408 00:20:12,401 --> 00:20:15,061 - Amazing save by Ter Stegen! - [commentator 2] Very nice. 409 00:20:15,661 --> 00:20:18,861 [commentator in Spanish] Watch out, Pedri. Pedri's pulled a muscle. 410 00:20:19,861 --> 00:20:22,521 - Muscle injury for Pedri. - [commentator 2] Unlucky. 411 00:20:22,721 --> 00:20:26,201 [commentator 1] So he obviously won't be able to play the rest of the match, 412 00:20:26,401 --> 00:20:27,721 or probably the return leg 413 00:20:27,921 --> 00:20:30,261 against Manchester United. 414 00:20:31,261 --> 00:20:34,081 [Pedri] When I got injured against United, 415 00:20:34,281 --> 00:20:37,181 everything goes through your mind. 416 00:20:37,901 --> 00:20:41,401 Injuries are the worst thing that can happen to a player. 417 00:20:41,601 --> 00:20:45,241 They prevent you from doing what you love, which is playing football. 418 00:20:45,441 --> 00:20:49,281 [commentator in English] Pedri, who's been such an influential figure for Barça 419 00:20:49,481 --> 00:20:51,441 in the last few weeks, 420 00:20:51,641 --> 00:20:53,881 looks like he's going to be joining those two men, 421 00:20:54,081 --> 00:20:57,781 Sergio Busquets and Ousmane Dembélé, in the infirmary. 422 00:20:58,621 --> 00:21:02,041 [Pedri in Spanish] I was really happy with my body, I felt in great shape. 423 00:21:02,241 --> 00:21:04,621 I wasn't expecting it, which is why it was so hard. 424 00:21:06,581 --> 00:21:09,561 [commentator in Catalan] It's a very tight corner... Goal, goal! 425 00:21:09,761 --> 00:21:11,801 {\an8}- By Marcos. - Goal by Marcos Alonso! 426 00:21:12,001 --> 00:21:13,961 {\an8}MINUTE 50 FC BARCELONA 1-0 MANCHESTER UNITED 427 00:21:14,161 --> 00:21:15,161 {\an8}Marcos Alonso scores! 428 00:21:15,361 --> 00:21:18,241 {\an8}And dedicates it to his father, who'll be celebrating in heaven. 429 00:21:18,441 --> 00:21:20,281 Yes, sir! Marcos Alonso deserves that. 430 00:21:20,481 --> 00:21:25,301 He thought of his father, the Barça legend, who died recently. 431 00:21:25,781 --> 00:21:27,841 Marcos Alonso's crying with emotion. 432 00:21:28,041 --> 00:21:29,861 Great play, Marcos Alonso. 433 00:21:37,861 --> 00:21:40,721 [Laporta] He left us moments of glory as a player, 434 00:21:40,921 --> 00:21:42,721 we remember his goals, 435 00:21:42,921 --> 00:21:46,121 some incredible goals, like the ones from the cup final. 436 00:21:46,321 --> 00:21:49,281 [reporter in Spanish] He played 13 seasons in the First Division, 437 00:21:49,481 --> 00:21:50,481 managed nine teams. 438 00:21:50,681 --> 00:21:54,101 Hugs from his family, the football family, who has lost one of its greats. 439 00:21:55,101 --> 00:21:56,921 {\an8}[Alonso] After such hard times, 440 00:21:57,121 --> 00:22:00,081 {\an8}something like that's really special. 441 00:22:00,281 --> 00:22:02,081 For me and my family. 442 00:22:02,281 --> 00:22:04,321 It will never fade. 443 00:22:04,521 --> 00:22:06,141 [crowd cheering] 444 00:22:08,781 --> 00:22:10,321 [commentator in Catalan] Gavi pulls his shirt. 445 00:22:10,521 --> 00:22:11,741 [commentator 2] Gavi... 446 00:22:12,501 --> 00:22:14,761 [commentator in Spanish] Yellow card for Gavi. 447 00:22:14,961 --> 00:22:17,441 [commentator in English] That is a massive yellow card. 448 00:22:17,641 --> 00:22:21,501 It means Gavi's going to be suspended for the next game in the Europa League. 449 00:22:22,581 --> 00:22:26,521 [commentator in Catalan] United's on the attack, Rashford... Goal. 450 00:22:26,721 --> 00:22:29,401 {\an8}- No... - United just drew even. 451 00:22:29,601 --> 00:22:30,561 {\an8}Powerful shot by Rashford. 452 00:22:30,761 --> 00:22:32,521 {\an8}MINUTE 52 FC BARCELONA 1-1 MANCHESTER UNITED 453 00:22:32,721 --> 00:22:35,101 {\an8}Barça's happiness was short-lived, only two minutes. 454 00:22:37,661 --> 00:22:39,121 Rashford has the ball. 455 00:22:39,321 --> 00:22:41,841 He dribbles easily past Raphinha. 456 00:22:42,041 --> 00:22:43,481 {\an8}That's a dangerous pass... Goal. 457 00:22:43,681 --> 00:22:46,241 {\an8}- No way. - That was a defensive error by Barça. 458 00:22:46,441 --> 00:22:47,761 {\an8}- It came off Koundé. - Own goal. 459 00:22:47,961 --> 00:22:49,761 {\an8}MINUTE 59 FC BARCELONA 1-2 MANCHESTER UNITED 460 00:22:49,961 --> 00:22:53,241 [Xavi] They score two quick goals against us. In three or four minutes. 461 00:22:53,441 --> 00:22:55,841 Nevertheless, at 1-2 we reacted. 462 00:22:56,041 --> 00:22:58,341 We reacted competitively as a team. 463 00:22:59,381 --> 00:23:01,341 We played a solid 10 or 15 final minutes. 464 00:23:03,581 --> 00:23:06,721 [commentator] Koundé and Raphinha. Raphinha is going to cross it... 465 00:23:06,921 --> 00:23:09,761 {\an8}Raphinha's cross... Goal, goal, goal, goal, goal! 466 00:23:09,961 --> 00:23:12,641 {\an8}MINUTE 76 FC BARCELONA 2-2 MANCHESTER UNITED 467 00:23:12,841 --> 00:23:15,441 {\an8}Raphinha scores, goal by Raphinha. 468 00:23:15,641 --> 00:23:19,081 At their lowest point Barça have drawn level! 469 00:23:19,281 --> 00:23:22,361 [Xavi] If we'd managed to score 3-2, we'd have turned things around. 470 00:23:22,561 --> 00:23:25,321 In Europe, in knock-out competitions, 471 00:23:25,521 --> 00:23:29,021 it's those details that get you through. 472 00:23:29,941 --> 00:23:32,881 [commentator in Spanish] It's a long ball looking for Raphinha. 473 00:23:33,081 --> 00:23:35,041 Shaw gets a touch, Raphinha's header! 474 00:23:35,241 --> 00:23:38,341 Nicely done by De Gea, who sends it out for a corner. 475 00:23:39,901 --> 00:23:40,901 [whistle blows] 476 00:23:42,021 --> 00:23:44,701 {\an8}That's the end of the game. Barça 2, Manchester United 2. 477 00:23:45,381 --> 00:23:46,541 {\an8}Next week, 478 00:23:47,101 --> 00:23:48,961 {\an8}at 9:00 p.m. in Old Trafford, 479 00:23:49,161 --> 00:23:51,081 the second and final leg will take place. 480 00:23:51,281 --> 00:23:53,621 [crowd chanting indistinctly] 481 00:23:59,461 --> 00:24:00,721 TRAINING GROUND 2 DAYS LATER 482 00:24:00,921 --> 00:24:03,201 [reporter] Gavi will miss the match in Old Trafford 483 00:24:03,401 --> 00:24:05,161 after receiving his third yellow card. 484 00:24:05,361 --> 00:24:08,941 It's a big loss for Barça for next week's game. 485 00:24:14,221 --> 00:24:16,181 Put it there! There! There! 486 00:24:16,701 --> 00:24:18,501 [players exclaiming] 487 00:24:19,141 --> 00:24:21,941 - Gavi, Gavi! - [applause] 488 00:24:22,781 --> 00:24:25,441 Gavi, you'd better go straight in the showers! 489 00:24:25,641 --> 00:24:27,581 [indistinct chatter] 490 00:24:32,021 --> 00:24:34,481 [in French] Gavi's a... 491 00:24:34,681 --> 00:24:36,061 He's quite a character. 492 00:24:42,381 --> 00:24:44,201 [Pablo Torre] He's always in high gear, 493 00:24:44,401 --> 00:24:46,961 {\an8}but that's part of how he plays, his character. 494 00:24:47,161 --> 00:24:48,041 {\an8}PABLO TORRE MIDFIELDER 495 00:24:48,241 --> 00:24:50,361 {\an8}That's what's got him to where he is now. 496 00:24:50,561 --> 00:24:52,921 [de Jong in English] I think a lot of people speak about it, 497 00:24:53,121 --> 00:24:54,961 but I think it's a really good thing. 498 00:24:55,161 --> 00:24:57,821 He's a winner, he's always a competitor. 499 00:24:58,781 --> 00:25:00,181 [exclaims] 500 00:25:02,221 --> 00:25:05,121 [Koundé in French] He likes it. It's part of his personality. 501 00:25:05,321 --> 00:25:07,741 It's really something I like about him. 502 00:25:09,141 --> 00:25:12,561 [Xavi in Spanish] Now what? That was a bad pass. Shall I do that as well? 503 00:25:12,761 --> 00:25:14,081 What do I do? Do I do it like this? 504 00:25:14,281 --> 00:25:16,721 Stop whining, man. It's for you, Gavi. 505 00:25:16,921 --> 00:25:19,361 That's even worse, for your teammates, too. 506 00:25:19,561 --> 00:25:23,721 [Gavi] Yeah, the coach really helps me a lot with that, 507 00:25:23,921 --> 00:25:25,281 he tries to get me to improve. 508 00:25:25,481 --> 00:25:28,321 Because I've got a lot to learn, and that's normal. 509 00:25:28,521 --> 00:25:31,401 I'm always saying it, face the ball. 510 00:25:31,601 --> 00:25:33,481 You see everything when you face the game. 511 00:25:33,681 --> 00:25:36,121 When you're facing it, everything goes smoothly. 512 00:25:36,321 --> 00:25:39,201 [de Jong in English] Of course, he's young and he can learn some things, 513 00:25:39,401 --> 00:25:42,761 but I think the one thing he shouldn't change is his attitude, 514 00:25:42,961 --> 00:25:43,901 which is really good. 515 00:25:44,461 --> 00:25:47,681 [Koundé in French] Although there are some times 516 00:25:47,881 --> 00:25:50,361 when he needs to focus a little, 517 00:25:50,561 --> 00:25:53,881 that's normal, he's young, and I'm sure he'll get there. 518 00:25:54,081 --> 00:25:56,961 In any case, it's important to have players like him in the team, 519 00:25:57,161 --> 00:25:58,701 who are capable of setting the tone. 520 00:26:02,781 --> 00:26:04,941 [in Spanish] Yes! That's it, Gavi! 521 00:26:05,741 --> 00:26:06,741 Keep it up! 522 00:26:13,501 --> 00:26:16,461 MANCHESTER UNITED KINGDOM 523 00:26:17,061 --> 00:26:19,041 [reporter] Barça have landed in Manchester, 524 00:26:19,241 --> 00:26:21,521 where the temperature is now eight degrees Celsius. 525 00:26:21,721 --> 00:26:23,601 They haven't brought Gavi, who's suspended, 526 00:26:23,801 --> 00:26:25,401 or Pedri and Dembélé, both injured. 527 00:26:25,601 --> 00:26:27,961 [reporter in Catalan] They're not just missing Pedri. 528 00:26:28,161 --> 00:26:32,021 [reporter in Spanish] Gavi's also going to be absent after his third yellow card. 529 00:26:32,621 --> 00:26:34,421 [indistinct chatter] 530 00:26:49,101 --> 00:26:52,761 [Xavi] I think this team has left all its insecurities behind in Spain. 531 00:26:52,961 --> 00:26:54,741 We're on even terms with Real Madrid. 532 00:26:56,101 --> 00:26:58,181 We look them in the eyes, we've won a title. 533 00:26:58,701 --> 00:27:00,181 We're leaders in the league. 534 00:27:03,781 --> 00:27:07,681 But sometimes, when we play in Europe, it feels as if we're still... 535 00:27:07,881 --> 00:27:12,461 "Oh, my goodness, it's Europe, it's Manchester, it's Bayern, Inter..." 536 00:27:13,301 --> 00:27:16,421 I feel that today's the perfect day, the perfect day... 537 00:27:17,541 --> 00:27:19,961 to get rid of our insecurities in Europe. 538 00:27:20,161 --> 00:27:22,801 For Europe to say, "We're here." 539 00:27:23,001 --> 00:27:24,281 That we're back. 540 00:27:24,481 --> 00:27:25,841 It's the Barça we always knew. 541 00:27:26,041 --> 00:27:28,881 UEFA EUROPA LEAGUE RETURN LEG, KNOCKOUT ROUND 542 00:27:29,081 --> 00:27:32,981 [commentator] One and a half minutes to go for this real test, this trial by fire. 543 00:27:33,421 --> 00:27:36,601 You can hear the extraordinary atmosphere here tonight 544 00:27:36,801 --> 00:27:40,561 in Manchester, in Old Trafford, the Theater of Dreams. 545 00:27:40,761 --> 00:27:42,841 [commentator in English] Massive, massive game. 546 00:27:43,041 --> 00:27:45,001 They always are between these two sides. 547 00:27:45,201 --> 00:27:46,321 It might be the Europa League, 548 00:27:46,521 --> 00:27:48,461 but this has a Champions League atmosphere. 549 00:27:50,821 --> 00:27:53,161 {\an8}[Lewandowski] We had a few injuries again. 550 00:27:53,361 --> 00:27:56,581 {\an8}This time in the forwards, so we couldn't show our best key players. 551 00:27:58,381 --> 00:28:02,981 [in Spanish] It was really tough. Being unable to experience 552 00:28:04,021 --> 00:28:07,881 any defeat or victory with the team is tough for any player. 553 00:28:08,081 --> 00:28:10,621 - [crowd cheering] - [whistle blows] 554 00:28:15,901 --> 00:28:18,481 Raphinha to Kessié, here's Koundé, who crosses it. 555 00:28:18,681 --> 00:28:21,401 It's blocked by Varane. Oh, Balde couldn't make it. 556 00:28:21,601 --> 00:28:23,961 He does get there first... That's a grab, penalty! 557 00:28:24,161 --> 00:28:27,201 Penalty. Penalty. Penalty... 558 00:28:27,401 --> 00:28:30,221 Bruno Fernandes clearly shoved Alejandro Balde. 559 00:28:34,221 --> 00:28:35,221 Lewandowski. 560 00:28:36,141 --> 00:28:37,141 De Gea in goal. 561 00:28:37,941 --> 00:28:39,021 Eleven meters. 562 00:28:39,981 --> 00:28:41,381 [whistle blows] 563 00:28:45,061 --> 00:28:47,081 - [commentator in Catalan] Goal, goal! - Goal! 564 00:28:47,281 --> 00:28:48,321 {\an8}Goal, goal, goal! 565 00:28:48,521 --> 00:28:50,681 {\an8}MINUTE 18 MANCHESTER UNITED 0-1 FC BARCELONA 566 00:28:50,881 --> 00:28:53,521 {\an8}De Gea got a hand to it, but that wasn't enough 567 00:28:53,721 --> 00:28:57,681 because Robert Lewandowski just scored the first goal. 568 00:28:57,881 --> 00:29:01,661 Manchester United 0, Barça 1. Goal by Robert Lewandowski. 569 00:29:02,421 --> 00:29:04,681 [commentator in Spanish] Look out, Fred! Goal. 570 00:29:04,881 --> 00:29:07,001 {\an8}[commentator in English] It's the equalizer for Manchester United. 571 00:29:07,201 --> 00:29:09,161 {\an8}MINUTE 47 MANCHESTER UNITED 1-1 FC BARCELONA 572 00:29:09,361 --> 00:29:10,281 {\an8}It's 1-1. 573 00:29:10,481 --> 00:29:13,601 {\an8}[de Jong] In the second half they were better. We gave the game away. 574 00:29:13,801 --> 00:29:16,141 I think they deserved the win in the second half. 575 00:29:20,021 --> 00:29:22,801 [commentator in Catalan] Danger, Bruno passes to Garnacho... 576 00:29:23,001 --> 00:29:24,001 Christensen saves! 577 00:29:24,201 --> 00:29:26,421 Christensen saved Fred's shot, Anthony... 578 00:29:28,101 --> 00:29:31,181 They just scored a second goal against us. 579 00:29:31,781 --> 00:29:32,981 [whistle blows] 580 00:29:33,981 --> 00:29:35,721 {\an8}[commentator in English] Game over at Old Trafford. 581 00:29:35,921 --> 00:29:39,201 {\an8}European campaign over for Barça. 582 00:29:39,401 --> 00:29:41,681 {\an8}[Christensen] Losing that game was a bit of a blow. 583 00:29:41,881 --> 00:29:44,321 It was a tough moment, knowing that you could have won 584 00:29:44,521 --> 00:29:46,501 a European trophy this season. 585 00:29:47,221 --> 00:29:50,601 [commentator] Barça will shift their focus back to LaLiga. 586 00:29:50,801 --> 00:29:53,001 [Xavi in Spanish] This year we at least competed, 587 00:29:53,201 --> 00:29:54,721 we faced up to every challenge. 588 00:29:54,921 --> 00:29:57,841 But they were better than us, so they won. 589 00:29:58,041 --> 00:30:01,761 Luckily, we've got a match on Sunday, so we have to react straight away. 590 00:30:01,961 --> 00:30:03,061 Life goes on. 591 00:30:09,021 --> 00:30:12,081 [in Catalan] From the beginning of the season, our main objective, 592 00:30:12,281 --> 00:30:15,121 especially now that we're out of Europe... 593 00:30:15,321 --> 00:30:17,021 The main objective was LaLiga. 594 00:30:19,181 --> 00:30:22,521 Xavi, the club, the fans, they all see Europe as an adventure. 595 00:30:22,721 --> 00:30:23,821 LaLiga is compulsory. 596 00:30:24,381 --> 00:30:27,881 LALIGA - MATCHDAY 24 OF 38 FC BARCELONA - VALENCIA CF 597 00:30:28,081 --> 00:30:30,561 [commentator in Spanish] Welcome to matchday 24 598 00:30:30,761 --> 00:30:32,001 of LaLiga Santander. 599 00:30:32,201 --> 00:30:35,761 It's FC Barcelona v. Valencia in the Spotify Camp Nou. 600 00:30:35,961 --> 00:30:38,401 [commentator 2] You cannot take things for granted. 601 00:30:38,601 --> 00:30:41,381 [commentator in English] It's time to bounce back in LaLiga. 602 00:30:42,061 --> 00:30:43,001 [whistle blows] 603 00:30:43,201 --> 00:30:47,141 [commentator 1 in Spanish] The game has just started, Valencia get the ball going. 604 00:30:48,221 --> 00:30:50,481 - Xavi Hernández is not on the bench. - Right. 605 00:30:50,681 --> 00:30:52,441 [commentator 1] His brother Óscar holds the fort today. 606 00:30:52,641 --> 00:30:55,141 [commentator 2] Xavi's received too many warnings. 607 00:30:56,021 --> 00:30:59,161 [commentator 1] Busquets again. It's 4.30 p.m., Raphinha, that's it, goal. 608 00:30:59,361 --> 00:31:00,241 Nice, nice! 609 00:31:00,441 --> 00:31:01,961 - Goal! - Goal, goal, goal! 610 00:31:02,161 --> 00:31:04,201 {\an8}What a great ball. 611 00:31:04,401 --> 00:31:08,781 {\an8}- Amazing! - Raphinha scores! 612 00:31:10,901 --> 00:31:15,201 My challenge was to arrive here 613 00:31:15,401 --> 00:31:17,061 and try and win LaLiga. 614 00:31:17,701 --> 00:31:19,421 [teammate] Right, Rafa, 93rd minute. 615 00:31:22,661 --> 00:31:23,881 Post! 616 00:31:24,081 --> 00:31:26,481 [Raphinha] I chose to come here because it was my childhood dream, 617 00:31:26,681 --> 00:31:29,381 and I wanted to be a part of the changes the club was making. 618 00:31:29,941 --> 00:31:35,901 LALIGA - MATCHDAY 25 OF 38 ATHLETIC CLUB - FC BARCELONA 619 00:31:36,461 --> 00:31:39,281 [commentator in English] And we're ready to get underway here 620 00:31:39,481 --> 00:31:41,961 on the Sunday night game in San Mamés. 621 00:31:42,161 --> 00:31:43,961 [commentator in Catalan] The atmosphere is absolutely incredible. 622 00:31:44,161 --> 00:31:45,961 Scarves to the wind all over San Mamés. 623 00:31:46,161 --> 00:31:49,041 There's a lot at stake for Barça. It's El Clásico next week. 624 00:31:49,241 --> 00:31:51,921 But with Real Madrid's victory over Espanyol yesterday, 625 00:31:52,121 --> 00:31:55,241 Barça have to win to start next week's game 626 00:31:55,441 --> 00:31:57,821 with a nine-point lead over Real. 627 00:32:01,061 --> 00:32:02,461 [whistle blows] 628 00:32:06,501 --> 00:32:09,001 [commentator in Spanish] The ball's inside the box, Muniain shoots... 629 00:32:09,201 --> 00:32:12,101 Incredible save by Ter Stegen. That was going in. 630 00:32:12,821 --> 00:32:14,581 It was spinning in. 631 00:32:16,981 --> 00:32:18,921 Busquets arrives at the final third. 632 00:32:19,121 --> 00:32:21,201 He's still got the ball, he lays it off. 633 00:32:21,401 --> 00:32:24,161 Nicely to Raphinha, on his right foot, Raphinha shoots, goal! 634 00:32:24,361 --> 00:32:29,001 - Goal, goal, goal, goal. - Raphinha's goal! 635 00:32:29,201 --> 00:32:30,401 Barcelona scores. 636 00:32:30,601 --> 00:32:32,941 Raphinha Ramos delivers. 637 00:32:33,421 --> 00:32:36,521 In the 47th minute, Athletic 0, Barcelona 1. 638 00:32:36,721 --> 00:32:39,701 Goal by Raphael Dias, aka Raphinha. 639 00:32:40,221 --> 00:32:43,501 I like the responsibility of picking things up 640 00:32:44,381 --> 00:32:46,401 and helping as best I can. 641 00:32:46,601 --> 00:32:49,061 So winning here was incredible. 642 00:32:49,741 --> 00:32:51,081 [whistle blowing] 643 00:32:51,281 --> 00:32:54,361 {\an8}[commentator] It's over, that's the end of the game. 644 00:32:54,561 --> 00:32:58,461 {\an8}A very important victory for Barça, who win by a goal. 645 00:32:59,101 --> 00:33:02,841 Really tough pitch, tough result. But we're nine points clear, 646 00:33:03,041 --> 00:33:04,941 which gives us great peace of mind. 647 00:33:05,981 --> 00:33:08,041 [Xavi in Catalan] Three golden points for us, 648 00:33:08,241 --> 00:33:10,001 that keep us nine points clear, 649 00:33:10,201 --> 00:33:12,741 so we can prepare for El Clásico with great confidence. 650 00:33:14,101 --> 00:33:19,341 LEAGUE STANDINGS MATCHDAY 25 OF 38 651 00:33:20,621 --> 00:33:21,641 IN THE NEXT EPISODE 652 00:33:21,841 --> 00:33:24,041 [commentator in Spanish] Barça face Real Madrid, football will come to a halt 653 00:33:24,241 --> 00:33:26,561 when the ball starts moving and the titans face off. 654 00:33:26,761 --> 00:33:28,841 [in Catalan] Honestly, I think it'll be tricky. 655 00:33:29,041 --> 00:33:32,221 Madrid are always much more dangerous when they're injured. 656 00:33:33,541 --> 00:33:35,201 [Gavi] You're always a bit nervous. 657 00:33:35,401 --> 00:33:38,081 [Koundé in French] It's a decisive match for the title. 658 00:33:38,281 --> 00:33:41,161 [reporter in Spanish] Espanyol face Barça in an exciting derby. 659 00:33:41,361 --> 00:33:43,961 If Barça win this match, they'll be LaLiga champions. 660 00:33:44,161 --> 00:33:45,241 [Xavi] It's war out there. 661 00:33:45,441 --> 00:33:46,681 We can't fail, guys. 662 00:33:46,881 --> 00:33:48,041 Give everything on the field. 663 00:33:48,241 --> 00:33:49,981 I'm proud of this team. Let's go. 90358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.