Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:09,719
EL �RBOL DEL CONOCIMIENTO
2
00:01:13,360 --> 00:01:17,478
ESCUELA LA CATEDRAL
OTO�O 1958
3
00:01:19,480 --> 00:01:22,199
Aqu� pod�is ver Manhattan.
4
00:01:22,400 --> 00:01:25,358
A la izquierda ten�is
el edificio de las Naciones Unidas.
5
00:01:25,560 --> 00:01:30,839
Y a la derecha el segundo rascacielos
m�s alto, el Chrysler Building.
6
00:01:31,040 --> 00:01:34,953
Sra. Andreasen, �cu�nto mide
la chimenea m�s alta de Nueva York?
7
00:01:35,160 --> 00:01:38,311
No lo s�, y la verdad,
me da igual.
8
00:01:41,880 --> 00:01:46,749
Este es el Empire State Building.
El m�s alto construido en el mundo.
9
00:01:46,960 --> 00:01:49,599
Tiene m�s de seis mil ventanas.
10
00:01:49,800 --> 00:01:53,634
- �Qui�n es el hombre de la foto?
- El limpiador de ventanas.
11
00:01:53,840 --> 00:01:56,752
No, es mi t�o. Ll�malo si quieres.
12
00:01:56,960 --> 00:01:59,235
�Basta de jaleo!
13
00:02:03,960 --> 00:02:07,555
Y esta es la calle 42.
14
00:02:07,760 --> 00:02:13,630
El hogar de todas las grandes empresas
y el Empire State Building.
15
00:02:14,680 --> 00:02:16,830
�Deja, J�rn!
16
00:02:18,480 --> 00:02:20,755
�Elin? �Elin?
17
00:02:23,160 --> 00:02:26,550
Sra. Andreasen, alguien
est� tirando bolitas de papel.
18
00:02:26,760 --> 00:02:31,470
�Vale ya! Si no os comport�is,
no os ense�ar� m�s diapositivas.
19
00:02:37,680 --> 00:02:39,989
�Willy! �Willy!
20
00:02:40,200 --> 00:02:44,352
Esta es la Quinta Avenida
y la calle 42.
21
00:02:44,560 --> 00:02:48,872
Debajo ten�is una de las m�s
importantes estaciones de metro.
22
00:02:49,080 --> 00:02:53,232
La calle 42 es la que hab�is
visto antes.
23
00:03:00,080 --> 00:03:02,833
Deja de hacer el tonto, J�rn.
24
00:03:08,000 --> 00:03:12,118
Bien, entonces esta es
la 5� Avenida y la calle 42.
25
00:03:12,320 --> 00:03:17,394
- Sra. Andreasen, aqu� hay un perro.
- D�jate de tonter�as, J�rn.
26
00:03:19,520 --> 00:03:23,832
Esta es la Estatua de la Libertad.
27
00:03:24,040 --> 00:03:26,315
Se puede ver desde lejos,
28
00:03:26,520 --> 00:03:30,832
y es lo primero que se ve
cuando se entra en Am�rica por mar.
29
00:03:31,040 --> 00:03:35,192
- �Lo que tiene en la mano es un helado?
- Vale ya con esas tonter�as.
30
00:03:37,520 --> 00:03:42,799
- Pero parece un helado.
- No me interesa tu opini�n.
31
00:03:43,000 --> 00:03:44,956
Es una antorcha.
32
00:03:59,960 --> 00:04:02,838
�Qu� narices haces ah� abajo?
33
00:04:03,040 --> 00:04:04,871
He perdido mi goma de borrar.
34
00:04:05,080 --> 00:04:09,278
�Ahora no necesitas ninguna goma!
Eres un grosero.
35
00:04:09,480 --> 00:04:13,359
Si no os comport�is, no os vuelvo
a ense�ar diapositivas.
36
00:04:13,560 --> 00:04:16,597
�Niels Ole! M�rame.
37
00:04:27,560 --> 00:04:30,028
Sentaos, por favor.
38
00:04:32,520 --> 00:04:35,751
Alguien de aqu� est� muy equivocado.
39
00:04:35,960 --> 00:04:41,239
Aunque est�is en grado intermedio,
esto es un colegio de secundaria.
40
00:04:41,440 --> 00:04:45,479
Os ense�an profesores de secundaria
altamente cualificados,
41
00:04:45,680 --> 00:04:50,151
y altamente estimados profesores de primer
ciclo de secundaria como la Sra. Andreasen.
42
00:04:50,360 --> 00:04:52,749
Es un privilegio estar aqu�.
43
00:04:52,960 --> 00:04:58,478
Que alguno de vosotros os comport�is tan mal
para que ella se queje me deja at�nito.
44
00:04:58,680 --> 00:05:04,676
�Ten�is alguna sugerencia de c�mo
poner fin a esta molestia?
45
00:05:10,680 --> 00:05:12,591
Anne-Mette.
46
00:05:12,800 --> 00:05:16,429
- Tendremos que portarnos mejor.
- S�...
47
00:05:20,120 --> 00:05:23,556
- �Tiene Willy alguna sugerencia?
- �Qui�n? �Yo?
48
00:05:23,760 --> 00:05:26,035
Estoy de acuerdo con Anne-Mette.
49
00:05:29,240 --> 00:05:32,915
�Y Niels Ole?
�Alguna sugerencia?
50
00:05:36,040 --> 00:05:40,238
- S�, Niels Ole.
- Podr�amos empezar a usar multas.
51
00:05:40,440 --> 00:05:43,637
Podr�amos multarnos cuando
no nos comportemos.
52
00:05:43,840 --> 00:05:46,195
Eso est� bien.
53
00:05:48,880 --> 00:05:50,279
Elin.
54
00:05:50,480 --> 00:05:53,438
Mejor si nosotros mismos
podemos solucionarlo.
55
00:05:53,640 --> 00:05:56,950
- Mona.
- Estoy de acuerdo con Elin y Niels Ole.
56
00:05:57,160 --> 00:05:59,276
Pegajosa.
57
00:05:59,480 --> 00:06:03,632
De acuerdo con Niels Ole,
Elin y Mona.
58
00:06:11,880 --> 00:06:15,077
- �Te puedo llevar la mochila?
- S�, por favor.
59
00:06:15,280 --> 00:06:17,555
Lleva la m�a tambi�n.
60
00:06:19,480 --> 00:06:21,835
Y la m�a, J�rn.
61
00:06:32,440 --> 00:06:35,159
- �Has perdido la cabeza por J�rn?
- No.
62
00:06:35,360 --> 00:06:38,636
- Est� loco por ti.
- Me gusta otro.
63
00:06:38,840 --> 00:06:43,072
- �Qui�n?
- S�lo hay alguien que me gusta m�s.
64
00:06:44,200 --> 00:06:46,270
�Niels Ole?
65
00:06:46,480 --> 00:06:49,392
�Sab�is qui�n me gusta
y por qu�?
66
00:06:49,600 --> 00:06:52,797
S�ren Roland.
Huele de maravilla.
67
00:06:54,800 --> 00:06:58,110
- �C�mo lo sabes?
- Lo huelo.
68
00:07:00,720 --> 00:07:05,157
- �Qui�n est� loca por Willy Bronde?
- Yo no, eso seguro.
69
00:07:06,280 --> 00:07:11,877
-Vaya espanto de nombre. Willy Bronde.
- Para �l debe ser horroroso.
70
00:07:12,080 --> 00:07:15,675
Quiz�s es porque tiene el pelo
cortado con navaja.
71
00:07:16,840 --> 00:07:20,469
Si me casara con �l,
me llamar�a Elin Bronde.
72
00:07:20,680 --> 00:07:25,037
�Y qu� tal Lene Bronde?
73
00:07:25,240 --> 00:07:28,949
- Anne-Mette Roland. Suena genial.
- Y huele estupendo.
74
00:07:33,640 --> 00:07:36,677
Anne-Mette, Mona est� al tel�fono.
75
00:07:36,880 --> 00:07:39,838
- �Pegajosa?
- �Sabe de nuestro encuentro?
76
00:07:40,040 --> 00:07:42,759
No, le dije que ten�a que estudiar.
77
00:07:53,320 --> 00:07:57,677
Hola Mona. Un momento.
78
00:08:22,520 --> 00:08:26,559
�Hola? Est� todo en la p�g. 120.
79
00:08:27,480 --> 00:08:30,517
No, eso es.
Bien. Adi�s.
80
00:08:32,560 --> 00:08:35,552
Apuesto a que sabe
lo de nuestro encuentro.
81
00:08:38,040 --> 00:08:40,873
- Basta.
- Helge, dos �re.
82
00:08:41,760 --> 00:08:44,558
- An�mate, Helge.
- Willy, dos �re.
83
00:08:44,760 --> 00:08:48,435
- �Otra multa?
- Willy, cuatro �re.
84
00:08:53,080 --> 00:08:56,550
- Se est� volviendo caro.
- Willy, seis �re.
85
00:08:56,760 --> 00:09:00,639
Willy, eso no es correcto.
Tienes que seguir las nuevas reglas.
86
00:09:00,840 --> 00:09:03,559
�Por qu� se le permite hablar
a Anne-Mette?
87
00:09:03,760 --> 00:09:07,196
Willy, ocho �re.
Anne-Mete, dos �re.
88
00:09:14,800 --> 00:09:16,438
Aqu� tienes.
89
00:09:16,640 --> 00:09:19,200
Hola. Sentaos, por favor.
90
00:09:20,960 --> 00:09:22,951
Me llamo Sra. Scheel.
91
00:09:23,160 --> 00:09:28,917
Esta es la clase de la Sra. Andreasen,
pero est� enferma. Yo la sustituyo.
92
00:09:29,120 --> 00:09:33,511
Pod�is hacer lo que quer�is
mientras est�is totalmente callados.
93
00:09:33,720 --> 00:09:35,358
�Entendido?
94
00:09:35,560 --> 00:09:38,870
- Quiet es una ciudad de Siberia.
- �C�mo dices?
95
00:09:39,080 --> 00:09:41,514
Quiet es una ciudad de Siberia.
96
00:09:48,480 --> 00:09:51,233
Willy, debes ocho �re.
97
00:09:56,080 --> 00:09:57,877
Ocho �re.
98
00:10:14,040 --> 00:10:17,476
Helge.
Helge, debes dos �re.
99
00:10:43,480 --> 00:10:46,631
Reglas para las multas
de Secundaria.
100
00:10:46,840 --> 00:10:51,914
No se permite hablar durante
la clase. Multa: dos �re.
101
00:10:52,120 --> 00:10:56,671
No colocar nada en la musa
del profesor. Multa: cuatro �re.
102
00:10:56,880 --> 00:11:00,270
Es "mesa", no "musa".
103
00:11:10,480 --> 00:11:13,119
- Toma esto.
- El siguiente.
104
00:11:16,680 --> 00:11:20,912
Niels Ole, si te pago la mitad
de lo que te debo, �va bien?
105
00:11:21,120 --> 00:11:24,317
- Vale.
- �Qu� puedo hacer por ti, nena?
106
00:11:24,520 --> 00:11:27,114
- �Tiene alguien un l�piz?
- Yo.
107
00:11:30,560 --> 00:11:33,916
- �Qu� est�s tramando?
- Es un secreto.
108
00:11:36,360 --> 00:11:40,558
"Por favor, llevad puestos
los postizos en la ducha."
109
00:11:44,080 --> 00:11:49,074
"Por favor, colocad los billetes
en el agujero... en el wc de ellas."
110
00:11:49,280 --> 00:11:53,273
- �Fuera de aqu�!
- �Qui�n ha cogido mi ba�ador?
111
00:12:01,720 --> 00:12:04,632
�Me prestas tu jab�n, Lene?
112
00:12:11,520 --> 00:12:13,397
Gracias.
113
00:12:28,720 --> 00:12:30,711
D�jalo, J�rn.
114
00:12:34,800 --> 00:12:38,156
Los que no sepan nadar,
que me sigan, por favor.
115
00:12:58,880 --> 00:13:02,919
- Se me olvid� el ba�ador.
- Tendr�s que ba�arte en bolas.
116
00:13:45,120 --> 00:13:50,990
Esta es la membrana que divide
el cuerpo del zorro.
117
00:13:52,520 --> 00:13:57,036
A esta parte se la conoce como...
�Alguien sabe el nombre?
118
00:13:59,480 --> 00:14:02,313
- Diafragma.
- Correcto.
119
00:14:02,520 --> 00:14:08,117
Aqu� tenemos el coraz�n, los pulmones
y aqu� abajo los intestinos.
120
00:14:08,320 --> 00:14:11,278
Salvo que esto ha sido
destripado.
121
00:14:25,520 --> 00:14:31,356
- �Sabe alguien qu� es esto?
- Yo, Sr. S�rlang. Es el h�gado.
122
00:14:31,560 --> 00:14:33,471
Correcto.
123
00:14:36,000 --> 00:14:38,116
�Cu�ntos a�os tiene?
124
00:14:38,320 --> 00:14:42,916
Es un zorro joven.
Aqu� pod�is ver el coraz�n.
125
00:14:46,280 --> 00:14:49,716
�Sabe alguien c�mo se llama
esta gran arteria?
126
00:14:51,160 --> 00:14:54,709
- J�rn.
- Aorta.
127
00:14:55,720 --> 00:14:59,429
- No tengo dinero.
- Anne-Mette dice que puede pagar.
128
00:15:06,480 --> 00:15:10,393
- Quisiera un pastel rojo, por favor.
- �Uno para ti tambi�n?
129
00:15:12,640 --> 00:15:15,359
- Y para m�.
- Para ti tambi�n.
130
00:15:16,440 --> 00:15:19,830
Aqu� ten�is. �Puedes pagarme
con algo m�s peque�o?
131
00:15:26,440 --> 00:15:28,829
Hola, chicas.
Mirad esto.
132
00:15:30,200 --> 00:15:34,990
- No quiero aqu� ese animal.
- No se va a comer nada. Est� muerto.
133
00:15:35,200 --> 00:15:39,318
- �Qu� quer�is?
- Dos pasteles rojos.
134
00:15:40,320 --> 00:15:43,357
- �D�nde est� Elin?
- Ten�a que irse a casa.
135
00:15:44,480 --> 00:15:49,713
- Oh, no, ah� est� Pegajosa.
- Siempre se nos pega.
136
00:15:54,920 --> 00:15:57,115
- Hola Mona.
- Hola.
137
00:15:57,320 --> 00:16:00,710
- V�monos, Flemming.
- Un pastel rojo, por favor.
138
00:16:06,840 --> 00:16:09,035
Aqu� tienes.
139
00:16:25,240 --> 00:16:27,708
Tira de las patas.
140
00:16:31,520 --> 00:16:34,080
Prueba con la cabeza.
141
00:16:43,080 --> 00:16:44,479
�J�rn!
142
00:16:49,520 --> 00:16:53,479
Una hilera de caballeros,
una hilera de damas, por favor.
143
00:16:58,440 --> 00:17:01,796
- Yo llevar� a Anne-Mette.
- Qu� camisa m�s bonita.
144
00:17:05,400 --> 00:17:07,197
Por m�, vale.
145
00:17:13,400 --> 00:17:16,437
Caballeros, inviten a las damas.
146
00:17:25,600 --> 00:17:28,990
- Helge.
- Eso no es justo, Elin.
147
00:17:33,120 --> 00:17:35,395
Vamos aqu� delante.
148
00:17:39,400 --> 00:17:41,914
Algo huele bien por aqu�.
149
00:17:43,920 --> 00:17:47,356
Tomad la mano de la dama
y marchad.
150
00:18:02,920 --> 00:18:06,151
Gracias.
Usad toda la pista, por favor.
151
00:18:06,360 --> 00:18:08,635
Preparaos para un vals.
152
00:18:08,840 --> 00:18:12,071
Dejadme ense�aros
los pasos b�sicos.
153
00:18:18,800 --> 00:18:23,999
Los caballeros comienzan con su derecha,
las damas con su izquierda. �Vamos!
154
00:18:58,200 --> 00:19:02,273
Gracias.
Vaya desorden.
155
00:19:02,480 --> 00:19:06,268
Carsten y Lone, ense�adnos,
por favor, c�mo se hace.
156
00:19:07,400 --> 00:19:09,550
Uno, dos, ya.
157
00:19:23,040 --> 00:19:26,999
Gracias, Carsten. Excelente.
Eso es el vals.
158
00:19:27,200 --> 00:19:33,799
Acordaos del tal�n.
159
00:19:34,000 --> 00:19:37,310
�Preparados? Caballeros,
comiencen por su derecha.
160
00:19:37,520 --> 00:19:39,715
Uno, dos, ya.
161
00:19:50,160 --> 00:19:54,756
Gracias. Llegas tarde.
Pasa al c�rculo.
162
00:19:58,560 --> 00:20:03,759
All� hay dos chicas.
Invita a una a bailar.
163
00:20:09,680 --> 00:20:12,831
Esperamos con expectaci�n
tu elecci�n.
164
00:20:20,280 --> 00:20:23,238
Tom�monos un respiro
con un kwela.
165
00:20:48,440 --> 00:20:52,592
[Un joven quer�a enviar flores
a su novia.]
166
00:20:52,800 --> 00:20:55,155
["En-vi-ar."]
167
00:20:55,360 --> 00:20:57,749
[No ten�a mucho dinero,]
168
00:20:57,960 --> 00:21:02,317
[pero entr� en una tienda
con un letrero en el escaparate.]
169
00:21:02,520 --> 00:21:05,114
[Escaparate.]
170
00:21:05,320 --> 00:21:10,440
["Deja que hablen las flores."
Entonces le dijo al dependiente:]
171
00:21:10,640 --> 00:21:16,272
[�Por un marco?
Me temo que apenas se oir�n.]
172
00:21:16,480 --> 00:21:19,995
[Apenas... apenas se oir�n.]
173
00:21:21,040 --> 00:21:24,271
Niels Ole, �quieres
traducir, por favor?
174
00:21:25,760 --> 00:21:29,309
�l no ten�a mucho dinero.
175
00:21:29,520 --> 00:21:31,238
Pero en...
176
00:21:31,440 --> 00:21:36,116
Pero entr�... en la tienda...
177
00:21:36,320 --> 00:21:40,757
Si no est�s preparado,
no llames la atenci�n.
178
00:21:53,640 --> 00:21:55,870
Estupendo. Continuemos.
179
00:21:56,080 --> 00:22:00,756
Atenci�n al segundo verso.
La letra es completamente diferente.
180
00:22:24,480 --> 00:22:27,278
El modo es excesivamente triste.
Leed la letra.
181
00:22:27,480 --> 00:22:31,519
El alma entristecida se regocija
en la m�sica y libera tu pesada carga
182
00:22:31,720 --> 00:22:35,508
Un ni�o ha nacido en Bel�n
para confortar a todos.
183
00:22:35,720 --> 00:22:37,711
Una vez m�s.
184
00:23:03,680 --> 00:23:06,148
�Anne-Mette?
Ven.
185
00:23:06,360 --> 00:23:08,828
Quiero ver qu� tal te queda.
186
00:23:16,720 --> 00:23:20,269
Tengo algo que contarte.
187
00:23:22,120 --> 00:23:23,838
�Qu� es?
188
00:23:24,040 --> 00:23:27,430
Hemos establecido un sistema
de multas en clase...
189
00:23:27,640 --> 00:23:30,279
Y he gastado dinero.
190
00:23:31,200 --> 00:23:33,589
�Para qu� son esas multas?
191
00:23:33,800 --> 00:23:37,429
Si hablamos durante la clase,
o se nos olvida levantar los asientos,
192
00:23:37,640 --> 00:23:39,790
pagamos dos o cinco �re.
193
00:23:40,000 --> 00:23:42,753
- �Cu�nto has gastado?
- 17 kroner.
194
00:23:42,960 --> 00:23:46,475
- �Y cu�nto has recogido?
- La misma cantidad.
195
00:23:47,640 --> 00:23:50,791
- �Te lo has gastado todo?
- S�.
196
00:23:51,000 --> 00:23:55,391
No te puedo ayudar. Es tu embrollo.
T� misma debes ocuparte.
197
00:23:55,600 --> 00:23:58,910
El dinero es para la feria
de Navidad.
198
00:23:59,120 --> 00:24:03,750
- Es culpa tuya.
- No sab�a que gastar�a tanto.
199
00:24:03,960 --> 00:24:06,030
�Te lo has gastado todo!
200
00:24:09,240 --> 00:24:13,791
Despu�s de Navidad me lo devolver�s
de tu propio bolsillo.
201
00:24:14,000 --> 00:24:16,116
S�.
202
00:24:16,400 --> 00:24:20,473
�25 �re por un billete de loter�a!
�Por un krone 5 billetes!
203
00:24:20,680 --> 00:24:24,719
�Venid a probad la mejor
t�mbola de la escuela!
204
00:24:24,920 --> 00:24:28,390
�25 �re por un billete de loter�a!
�Por un krone 5 billetes!
205
00:24:31,440 --> 00:24:34,637
El primer premio es este pollo
listo para cocinar.
206
00:24:34,840 --> 00:24:38,355
Si consegu�s el n�mero uno,
os ahorr�is la cena de Navidad.
207
00:24:38,560 --> 00:24:45,193
Acudid a bailar en nuestro antro de vicio
y perversi�n con una fascinante pareja.
208
00:24:46,800 --> 00:24:49,758
Venid y ganad los �ltimos
regalos navide�os.
209
00:24:49,960 --> 00:24:53,555
�Pruebe fortuna en la t�mbola
de Segundo Intermedio!
210
00:25:00,880 --> 00:25:05,112
Niels Ole, �quieres venir al aula
de Primero Intermedio?
211
00:25:09,520 --> 00:25:12,910
Es muy acogedor.
Han hecho un buen trabajo.
212
00:25:19,480 --> 00:25:22,870
�Las quemaste? �Cu�nto cuestan?
213
00:25:23,840 --> 00:25:26,479
Uno, 25 �re.
Cinco, un krone.
214
00:25:26,680 --> 00:25:30,593
Entonces dame cinco, por favor.
Pero no las quemadas.
215
00:25:35,000 --> 00:25:39,630
S�lo tienes un plato.
No queremos lavar platos.
216
00:25:50,360 --> 00:25:53,272
�Qui�n es la rubia?
�La conoces?
217
00:25:53,480 --> 00:25:56,438
Es Maj-Brit,
de Primero Intermedio.
218
00:25:56,640 --> 00:25:59,632
- �Qui�n es la otra chica?
- Su amiga.
219
00:25:59,840 --> 00:26:03,958
- Creo que se llama Ina.
- �Ina? �Eso es un nombre?
220
00:26:04,160 --> 00:26:06,071
Eso creo.
221
00:26:15,960 --> 00:26:19,873
Niels Ole, �vienes al antro
de perversi�n y baile?
222
00:26:20,080 --> 00:26:24,631
En un minuto.
En cuanto me acabe esto.
223
00:26:34,160 --> 00:26:36,230
Es por aqu�.
224
00:26:44,560 --> 00:26:47,279
- �Cu�nto es un baile?
- 1 krone.
225
00:26:47,480 --> 00:26:52,713
- �Piensas que soy millonario?
- Tienes una dama seductora.
226
00:26:52,920 --> 00:26:56,993
- �Y qu� pasa con las chicas?
- Tenemos amables caballeros.
227
00:26:57,200 --> 00:27:00,317
- �T� cu�nto cuestas?
- No estoy en venta.
228
00:27:00,520 --> 00:27:05,196
- �Podr�amos bailar una con otra?
- S�. Pero entonces son 2 krone.
229
00:27:05,400 --> 00:27:09,393
- �Podemos echar una miradita?
- Ni hablar. No dejamos entrar la luz.
230
00:27:09,600 --> 00:27:13,275
- No es para ni�as.
- Ya somos mayores.
231
00:27:13,480 --> 00:27:19,077
- D�janos echar una miradita.
- Ok, pero tened cuidado.
232
00:27:26,400 --> 00:27:29,073
Por eso no pago 1 krone.
233
00:27:53,560 --> 00:27:55,596
�Qui�n demonios es?
234
00:29:34,360 --> 00:29:36,920
�Tienes un momento, Elin?
235
00:29:45,000 --> 00:29:49,551
Mi padre ha encontrado trabajo en Am�rica,
as� que nos marchamos. Esto es para ti.
236
00:29:53,760 --> 00:29:56,354
Es un d�lar americano de plata.
237
00:30:05,960 --> 00:30:08,713
- �Qu� te ha dado?
- �Podemos ver?
238
00:30:08,920 --> 00:30:12,117
- Qu� bonito.
- �Es un regalo de Navidad?
239
00:30:12,320 --> 00:30:16,359
No, es porque se va a Am�rica.
Es un d�lar de plata.
240
00:30:26,520 --> 00:30:30,433
Elin, �de d�nde has sacado esto?
Cont�stame.
241
00:30:32,080 --> 00:30:35,152
Me lo dio un chico de la escuela.
242
00:30:35,360 --> 00:30:39,194
- �Alguien de tu clase?
- No, mayor.
243
00:30:39,400 --> 00:30:42,437
- Se llama Carsten.
- �Carsten?
244
00:30:42,640 --> 00:30:47,395
- Est� en el coro.
- No queremos que aceptes regalos.
245
00:30:47,600 --> 00:30:50,398
No aceptes regalos de extra�os.
246
00:30:50,600 --> 00:30:54,309
- �Por qu� te lo dio?
- Porque se marcha a Am�rica.
247
00:30:54,520 --> 00:30:58,115
�Te dio este amuleto porque
est�s en el coro?
248
00:30:58,320 --> 00:31:00,709
No, porque se marcha.
249
00:31:00,920 --> 00:31:06,597
No es motivo para darte un regalo.
�Por qu� te lo dio?
250
00:31:07,840 --> 00:31:11,071
No lo s�...
No he hecho nada.
251
00:31:12,840 --> 00:31:16,389
Devu�lveselo.
No queremos que aceptes regalos.
252
00:31:16,600 --> 00:31:19,831
�Y c�mo lo hago?
Se ha marchado.
253
00:31:52,600 --> 00:31:58,232
Elin, no queremos que aceptes
regalos de chicos mayores.
254
00:31:58,440 --> 00:32:01,830
- Devu�lveselo.
- Pero se ha marchado.
255
00:32:02,040 --> 00:32:05,555
Me da igual. Entonces encuentra
su direcci�n y env�aselo.
256
00:32:05,760 --> 00:32:08,069
No lo tendr� en nuestra casa.
257
00:32:34,920 --> 00:32:38,390
- No hemos cogido a Niels Ole.
- �Ah� est�!
258
00:32:49,120 --> 00:32:51,076
�Pillado!
259
00:32:52,680 --> 00:32:56,070
Niels Ole, �has visto que
Maj-Brit est� aqu�?
260
00:32:56,280 --> 00:32:58,748
- �Qui�n es el siguiente?
- Helge.
261
00:32:58,960 --> 00:33:02,157
- Fue el primero pillado.
- No, S�ren Roland.
262
00:33:02,360 --> 00:33:04,920
�Dejadme!
�Contar� hasta diez!
263
00:33:05,120 --> 00:33:09,716
�Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
seis, siete, ocho, nueve, diez!
264
00:33:12,680 --> 00:33:17,276
Maj-Brit, �juegas al pillado?
265
00:33:17,480 --> 00:33:20,074
D�janos ponernos los patines.
266
00:33:38,000 --> 00:33:39,718
�Pillado!
267
00:34:20,360 --> 00:34:24,876
�Pillado!
�S�ren Roland, te he pillado!
268
00:34:25,080 --> 00:34:29,551
Estoy harto que Niels Ole siempre
sea el que se hace cargo. �T� no?
269
00:34:29,760 --> 00:34:31,352
S�.
270
00:34:31,560 --> 00:34:35,269
- �Te vas a casa?
- S�. Mis patines son una birria.
271
00:34:43,400 --> 00:34:45,118
�Vamos!
272
00:34:47,640 --> 00:34:49,790
�Pillada!
273
00:34:56,280 --> 00:35:00,592
- �Niels Ole est� enamorado!
- �Niels Ole est� enamorado!
274
00:35:12,040 --> 00:35:14,759
Deja ah� tus patines.
275
00:35:18,800 --> 00:35:21,519
Puedes dejar tu chaqueta aqu�.
276
00:35:37,000 --> 00:35:39,639
- �Qui�n es?
- Helge, de mi clase.
277
00:35:39,840 --> 00:35:43,355
- Le he invitado a un chocolate.
- Tom�roslo en el sal�n.
278
00:35:43,560 --> 00:35:47,394
No pod�is estar a solas
en tu habitaci�n.
279
00:35:47,600 --> 00:35:51,275
Bajo ninguna circunstancia.
Pod�is hacernos compa��a.
280
00:35:51,480 --> 00:35:55,632
Una taza peque�a, Elin.
Gracias.
281
00:35:57,720 --> 00:36:01,395
Me gustar�a mucho tener un nuevo
par de patines. Estos son una birria.
282
00:36:01,600 --> 00:36:04,239
Quisiera unos para mi cumplea�os.
283
00:36:07,560 --> 00:36:10,597
Deber�as tener los que
yo tengo: Hudora.
284
00:36:10,800 --> 00:36:14,395
- �Son buenos?
- S�, si no eres de patinaje art�stico.
285
00:36:14,600 --> 00:36:19,628
- Pero son caros, �verdad?
- Cuestan m�s de 100 kroner.
286
00:36:19,840 --> 00:36:24,356
Es mucho dinero. �Por qu� no dijiste
que los quer�as por Navidad?
287
00:36:24,560 --> 00:36:29,236
- En ese momento no lo sab�a.
- Entonces, tendr�s que ahorrar.
288
00:36:30,280 --> 00:36:33,113
Yo ahorr� para tener los m�os.
289
00:36:42,720 --> 00:36:45,598
Se han ido todos, Niels Ole.
290
00:36:47,280 --> 00:36:51,717
- �Miras a Maj-Brit?
- Es tan guapa, �no crees?
291
00:36:52,520 --> 00:36:55,830
�Comprendes porqu�
estoy loco por ella?
292
00:36:58,800 --> 00:37:01,951
Agarraos los dos.
Haremos la serpiente.
293
00:37:04,120 --> 00:37:06,190
Vamos, Gert.
294
00:37:11,120 --> 00:37:13,156
�C�mo os llam�is?
295
00:37:13,360 --> 00:37:15,794
- Niels Ole.
- Yo soy Gert.
296
00:37:20,560 --> 00:37:22,790
No puedo conducirla bien.
297
00:37:25,080 --> 00:37:29,119
D�jame ver.
Vamos, Gitte.
298
00:37:29,320 --> 00:37:31,959
Kurt est� tan cachondo.
299
00:37:35,200 --> 00:37:38,829
�Allan, ponnos luz aqu�!
Ven para aqu�.
300
00:37:40,760 --> 00:37:43,035
�Enf�canos!
301
00:37:50,760 --> 00:37:54,469
- D�jame verlo.
- No.
302
00:37:54,680 --> 00:37:57,194
Venga, Gitte.
303
00:38:03,080 --> 00:38:06,072
Venga, Gitte.
Allan dice que es tan bonito.
304
00:38:09,920 --> 00:38:13,310
Venga, Gitte.
D�jame verlo.
305
00:38:31,240 --> 00:38:34,710
�Cu�ntos teoremas hay
para los tri�ngulos congruentes?
306
00:38:34,920 --> 00:38:37,832
- Cinco.
- S�. �Cu�l es tu tema?
307
00:38:38,040 --> 00:38:40,076
El primer teorema.
308
00:38:40,280 --> 00:38:43,158
Dos tri�ngulos son congruentes...
309
00:38:43,400 --> 00:38:48,428
...cuando sus lados adyacentes
son iguales en pares.
310
00:38:48,640 --> 00:38:52,155
Querida Elin, �podemos vernos
y dar un paseo privado?
311
00:38:52,360 --> 00:38:55,909
Nos dan algo y
tenemos que probar otra cosa.
312
00:38:56,120 --> 00:39:00,591
- Dibuja otro tri�ngulo.
- Empiezo con esta recta.
313
00:39:03,080 --> 00:39:08,871
- La mido...
- Estupendo. Vas por buen camino, Roland.
314
00:39:09,080 --> 00:39:14,393
�Qu� haces, Elin? �Qu� es esa nota?
�Podemos o�r lo que dice, por favor?
315
00:39:17,680 --> 00:39:21,229
Querida Elin, �podemos vernos
y dar un paseo privado?
316
00:39:24,080 --> 00:39:26,435
- �Qui�n la firma?
- Nadie.
317
00:39:26,640 --> 00:39:29,313
- �Nadie?
- No.
318
00:39:29,520 --> 00:39:32,637
�A qui�n le gustar�a dar
un paseo con Elin?
319
00:39:33,720 --> 00:39:37,429
Nadie contesta.
�Alg�n voluntario?
320
00:39:39,000 --> 00:39:42,959
�Aqu� no hay nadie a quien
le gustar�a dar un paseo con Elin?
321
00:39:43,920 --> 00:39:47,435
- A J�rn.
-No, a Helge. Es Helge.
322
00:40:10,320 --> 00:40:12,231
Ya basta con Chris Barber.
323
00:40:13,040 --> 00:40:16,237
- �Podemos apagar las luces?
- No, no me atrevo.
324
00:40:16,440 --> 00:40:20,228
- No s� cu�ndo vuelven.
- Pues las encendemos de nuevo.
325
00:40:20,440 --> 00:40:24,353
- �Quieres bailar a oscuras?
- Promet� no apagarlas.
326
00:40:24,560 --> 00:40:26,755
S�lo un baile.
327
00:40:28,440 --> 00:40:31,352
Niels Ole, �apagamos las luces?
328
00:40:31,560 --> 00:40:35,348
- Por m�, bien.
- �Vale, Anne-Mette?
329
00:41:11,400 --> 00:41:13,755
No me atrevo.
330
00:41:15,640 --> 00:41:20,156
- Pueden vernos desde la calle.
- Entonces finjamos que est� oscuro.
331
00:41:21,000 --> 00:41:25,994
- Bailemos con los ojos cerrados.
- Pero todos tienen que hacerlo.
332
00:41:26,200 --> 00:41:29,272
- �De acuerdo, Anne-Mette?
- Vale.
333
00:41:29,480 --> 00:41:34,110
- Pero sin trampas. Todos los cierran.
- Entonces nos chocaremos unos con otros.
334
00:41:34,320 --> 00:41:39,394
Qu� infantil eres. Creo que
es buena idea. Probemos.
335
00:41:42,200 --> 00:41:44,839
Y sin trampas.
336
00:41:45,040 --> 00:41:47,508
Torben, cierra los ojos.
337
00:42:04,920 --> 00:42:07,639
Pero qu� infantil eres.
338
00:42:31,560 --> 00:42:34,711
Est�is haciendo trampas. Todos.
339
00:43:48,200 --> 00:43:52,113
Vaya elegancia,
extender las piernas.
340
00:44:39,080 --> 00:44:42,470
- �C�mo lo haces?
- Pon los dedos as�.
341
00:44:42,680 --> 00:44:46,116
- Sopla por aqu�.
- �As�?
342
00:46:00,960 --> 00:46:03,793
- �Est�s murmurando?
- No.
343
00:46:23,840 --> 00:46:26,718
Niels Ole,
�tienes el hornillo?
344
00:46:26,920 --> 00:46:29,115
No, lo tiene Gert.
345
00:46:34,960 --> 00:46:36,916
- Hola.
- Hola.
346
00:46:41,600 --> 00:46:44,876
- Mi madre te saluda.
- Cre�a que era un secreto.
347
00:46:45,080 --> 00:46:48,356
- Siempre sabe d�nde estoy.
- Eso no me gusta.
348
00:46:48,560 --> 00:46:51,233
Mi madre no sabe d�nde voy.
349
00:46:51,440 --> 00:46:54,955
Cree que eres un chico amable.
Tan educado.
350
00:46:56,960 --> 00:47:01,829
Mis padres no pueden
entrometerse en mis asuntos.
351
00:47:02,040 --> 00:47:04,349
�Sabes lo que dice mi padre?
352
00:47:04,560 --> 00:47:08,394
No me apoyar�n si dejo
a una chica embarazada.
353
00:47:08,600 --> 00:47:11,478
- �Qu�?
- No es gracioso.
354
00:47:11,680 --> 00:47:14,877
- S� que lo es.
- Es un imb�cil.
355
00:47:15,080 --> 00:47:20,598
Niels Ole tambi�n es imb�cil.
�No crees?
356
00:47:20,800 --> 00:47:25,078
Si no estuviera enamorada de otro,
me habr�a colado por �l.
357
00:47:25,280 --> 00:47:27,077
�De verdad?
358
00:47:27,280 --> 00:47:31,478
Creo que es un fanfarr�n
que lo que quiere todo a su modo.
359
00:47:31,680 --> 00:47:37,596
�No lo ves? Yo prefiero
a S�ren Roland. O a Torkild.
360
00:47:43,400 --> 00:47:48,235
�Por qu� tu padre dice que si tuvieras
ni�os no te apoyar�an?
361
00:47:49,040 --> 00:47:51,759
Qu� m�s da.
Es imb�cil.
362
00:47:51,960 --> 00:47:55,509
- �Pero por qu� lo dice?
- No lo s�.
363
00:47:55,720 --> 00:48:00,236
- Es algo raro para contar.
- Mira.
364
00:48:01,880 --> 00:48:04,314
- �Sabes lo que es?
- No.
365
00:48:09,600 --> 00:48:12,637
T�ralo. Es repugnante.
366
00:48:14,960 --> 00:48:19,112
Es asqueroso.
T�ralo, Helge.
367
00:48:27,760 --> 00:48:29,478
�Elin!
368
00:48:34,720 --> 00:48:39,430
- �Ad�nde vais de vacaciones?
- A Skagen. Una quincena.
369
00:48:41,160 --> 00:48:44,118
Nosotros lo m�s seguro
es que vayamos a Alemania.
370
00:48:47,680 --> 00:48:50,274
- �Es vuestro garaje?
- S�.
371
00:48:54,160 --> 00:48:56,799
- �Funciona?
- �C�mo?
372
00:48:57,000 --> 00:49:01,232
- �Funciona la segadora?
- Eso creo.
373
00:49:05,640 --> 00:49:09,394
Acordaos de engrasarla.
Si no, se oxidar�.
374
00:49:09,600 --> 00:49:11,318
Ya.
375
00:49:35,200 --> 00:49:39,990
- Te he dedicado una tarde.
- No me gusta as�.
376
00:49:40,200 --> 00:49:43,033
- �C�mo?
- Como dices.
377
00:49:43,240 --> 00:49:46,710
No he dicho que fueras as�,
lo he dicho de m�.
378
00:49:51,720 --> 00:49:53,472
No puedes.
379
00:49:53,680 --> 00:49:56,877
- �Qu� me dejas hacer?
- Nada.
380
00:50:03,920 --> 00:50:05,638
Una para cada una.
381
00:50:05,840 --> 00:50:08,479
Elin, trae los nuestros, por favor.
382
00:50:10,360 --> 00:50:14,035
Como sab�is, todav�a soy vuestro
profesor de biolog�a el a�o que viene.
383
00:50:14,240 --> 00:50:17,596
Voy a ir de campamento con
vosotros y la Sra. Andreasen.
384
00:50:17,800 --> 00:50:23,079
El campamento es del 27 al 30 de agosto.
Tendr�is m�s informaci�n m�s adelante.
385
00:50:23,280 --> 00:50:27,990
Deb�is estudiar las tareas
por adelantado.
386
00:50:28,200 --> 00:50:33,228
Divid�os en tres grupos, tres
chicos y tres chicas en cada grupo.
387
00:50:33,440 --> 00:50:36,113
Realizad juntos las tareas.
388
00:50:36,320 --> 00:50:38,993
- Lene.
- Encuentra tu propio grupo.
389
00:50:39,200 --> 00:50:42,909
Siempre que haya
tres chicos y tres chicas.
390
00:50:43,120 --> 00:50:48,035
- �Podemos tener uno con cuatro chicas?
- No, tres chicas y tres chicos.
391
00:50:48,240 --> 00:50:53,155
- Elsebeth, ir� con vuestro grupo.
- Es del 27 al 30 de agosto.
392
00:50:55,200 --> 00:50:58,670
�Se junta el baile del patio
con el campamento?
393
00:50:58,880 --> 00:51:02,156
No, el campamento es
una semana m�s tarde.
394
00:51:02,360 --> 00:51:05,272
�Podemos, por favor, tener
cuatro chicas en un grupo?
395
00:51:05,480 --> 00:51:10,270
Todo est� arreglado de acuerdo
a grupos de tres chicos y tres chicas.
396
00:51:10,480 --> 00:51:12,436
�M�s preguntas?
397
00:51:15,840 --> 00:51:19,230
Este es Kaj, nuevo
estudiante en vuestra clase.
398
00:51:19,440 --> 00:51:23,319
- Vienes de Aalborg, �verdad?
- No, de N�rresundby.
399
00:51:35,040 --> 00:51:36,871
No, J�rn.
400
00:51:42,080 --> 00:51:43,877
Basta, J�rn.
401
00:52:54,200 --> 00:52:57,112
Deber�as ir la primera.
Eres la m�s antigua.
402
00:52:57,320 --> 00:53:00,118
Bien. Pero no bailar�
lento con J�rn.
403
00:53:00,320 --> 00:53:03,756
- �Con qui�n entonces?
- No lo s�, pero no con J�rn.
404
00:53:03,960 --> 00:53:07,396
- Tiene una apuesta con Helge.
- �Y Helge?
405
00:53:07,600 --> 00:53:12,674
- No. No me gusta.
- �Qui�n te gusta entonces? �Gert?
406
00:53:12,880 --> 00:53:14,916
�S�ren Roland?
407
00:53:16,440 --> 00:53:19,432
Eres la m�s antigua.
Tienes que ir primero.
408
00:53:19,640 --> 00:53:22,677
Vale. Pero ni con
J�rn ni con Helge.
409
00:53:32,080 --> 00:53:35,595
No. No quiero bailar contigo.
En serio.
410
00:54:10,800 --> 00:54:13,234
- No.
- �No me pegues!
411
00:54:15,080 --> 00:54:16,957
No me pegues.
412
00:55:19,000 --> 00:55:24,438
Tras el desayuno nos dirigimos al bosque
para hallar el llamado '�rbol de la grieta'.
413
00:55:24,640 --> 00:55:27,712
Grupo uno,
ayuda en la cocina.
414
00:55:27,920 --> 00:55:30,388
Grupo dos,
a la marisma.
415
00:55:30,600 --> 00:55:35,151
Y el grupo tres se va con
la Sra. Andreasen a visitar la iglesia.
416
00:55:35,360 --> 00:55:36,839
�Torkild?
417
00:55:37,040 --> 00:55:41,830
Un buen consejo para la gente del pantano:
Cuidado con la mujer de las golosinas.
418
00:56:18,000 --> 00:56:21,549
Mona, �sabes qu� quiere decir TRL?
419
00:56:21,760 --> 00:56:24,877
- No.
- �Adivinas qui�n es una TRL?
420
00:56:25,080 --> 00:56:27,355
No.
421
00:56:27,560 --> 00:56:31,109
�Lene? �Sabes
qu� quiere decir TRL?
422
00:56:31,320 --> 00:56:34,471
- No.
- Ven y te lo cuento.
423
00:56:41,240 --> 00:56:43,754
Transportable Randy Lolita.
424
00:56:53,560 --> 00:56:57,269
- �Lene! �Qu� significa?
- Pregunta a Helge.
425
00:57:08,640 --> 00:57:13,395
Aqu� tenemos el �rbol de la grieta.
Hay una vieja superstici�n:
426
00:57:13,600 --> 00:57:18,754
curar�s tu raquitismo si
escalas por el agujero.
427
00:57:18,960 --> 00:57:20,951
Hay una placa.
428
00:57:21,160 --> 00:57:25,836
"El 21 de julio de 1952,
las tres princesas danesas...
429
00:57:26,040 --> 00:57:30,477
...escalaron este �rbol de la grieta
para evitar el raquitismo."
430
00:57:30,680 --> 00:57:32,955
Viejo �rbol destartalado.
431
00:57:37,000 --> 00:57:41,869
So�aba que estaba en una lucha libre,
pero era mi edred�n que me apretaba.
432
00:57:42,080 --> 00:57:46,073
No me enga�as, Gert.
S� lo que estabas so�ando.
433
00:57:46,280 --> 00:57:49,670
- �C�mo se siente Elsebeth?
- No lo s�.
434
00:57:49,880 --> 00:57:53,509
Pero es la m�s preciosa
de nuestra clase.
435
00:57:53,720 --> 00:57:58,316
Ser� la m�s preciosa de nuestra
clase, pero no de nuestra escuela.
436
00:57:58,520 --> 00:58:02,911
Deber�amos formar un club de bailadoras
agarradas y elegir
437
00:58:04,000 --> 00:58:07,310
Elsebeth, �quieres unirte
a un club secreto?
438
00:58:09,240 --> 00:58:12,391
- �C�mo se llamaba esta?
- Campanilla.
439
00:58:15,160 --> 00:58:18,038
- Y esta era atanasia, �no?
- S�.
440
00:58:18,240 --> 00:58:21,277
�Elsebeth! �Quieres unirte
a un club secreto?
441
00:58:21,480 --> 00:58:24,711
- Lo pregunto de parte de Gert.
- No, no es de mi parte.
442
00:58:24,920 --> 00:58:29,038
Podr�s sentir l�stima por Gert,
pero yo estoy arrepentida.
443
00:58:29,240 --> 00:58:33,119
Creo que deber�as decirle
que fue un malentendido.
444
00:58:36,600 --> 00:58:40,513
�Por qu� te liaste con Gert?
Tendr�as que haberte liado con otro.
445
00:58:40,720 --> 00:58:44,110
Elsebeth, �quieres unirte
a un club secreto?
446
00:58:45,040 --> 00:58:48,953
Niels Ole se ha vuelto tan idiota
desde que conoce a Maj-Brit.
447
00:58:49,960 --> 00:58:53,919
Tiene unas piernas horrorosas.
Y su gusto es vulgar.
448
00:58:56,080 --> 00:58:59,356
- Esto era atanasia, �verdad?
- S�.
449
00:59:04,680 --> 00:59:09,071
Maldito hilo, maldito hilo,
maldito hilo...
450
00:59:42,560 --> 00:59:46,838
- �Qu� rima con pegajosa?
- Asquerosa. Pringosa.
451
00:59:48,200 --> 00:59:52,478
- �Qu� hac�is? - Una canci�n
para el espect�culo de esta noche.
452
00:59:55,240 --> 00:59:59,279
-�Qu� rima con flores?
- Sabores, olores.
453
01:00:17,240 --> 01:00:20,471
Llena de tareas est� nuestra
vida diaria en el campamento
454
01:00:20,680 --> 01:00:23,877
Desde temprano por la ma�ana
hasta el atardecer
455
01:00:24,080 --> 01:00:27,311
Recogemos flores y
a las bonitas las identificamos
456
01:00:27,520 --> 01:00:30,637
Y con el cura que conocimos
visitamos iglesias
457
01:00:30,840 --> 01:00:34,150
Y lo que hoy cocinamos
son alb�ndigas
458
01:00:34,360 --> 01:00:37,432
Que se han vuelto correosas
como una vieja bota
459
01:00:37,640 --> 01:00:41,076
La salsa estaba pegajosa,
se agarraba a las paredes
460
01:00:41,280 --> 01:00:44,989
Pero toda la comida te comer�s
cuando tengas hambre
461
01:00:50,560 --> 01:00:54,553
Gracias a Elsebeth, Anne-Mette
y Lene por la canci�n.
462
01:00:54,760 --> 01:00:58,036
La Sra. Rafman ha pedido
ser la pr�xima animadora.
463
01:00:58,240 --> 01:01:01,915
Que todo el mundo coloque
sus manos debajo de la mesa.
464
01:01:02,120 --> 01:01:07,319
Voy a enviaros este recorrido.
No pod�is mirar. S�lo pasarlo.
465
01:01:07,520 --> 01:01:10,592
- �Entend�is?
- S�.
466
01:01:37,760 --> 01:01:39,751
S� lo que es.
467
01:03:35,880 --> 01:03:40,795
Me lavo los dientes
y las manos bien
468
01:03:42,360 --> 01:03:44,715
�Socorro!
�Socorro!
469
01:03:44,920 --> 01:03:48,708
�Socorro! �Socorro!
�Socorro!
470
01:03:56,440 --> 01:03:59,352
- Elin nos est� espiando.
- �Qui�n? �TRL?
471
01:03:59,560 --> 01:04:05,556
- S�. Est� ah� fuera.
- �Gert! �Puedes dejarle a Elin tu cuchillo?
472
01:04:06,920 --> 01:04:09,514
Elin quiere pedirte tu cuchillo.
473
01:04:09,720 --> 01:04:13,076
Ven a mi litera.
Te dejar� mi cuchillo.
474
01:04:13,280 --> 01:04:16,829
Recuerda dejarle uno
con abrelatas.
475
01:04:18,400 --> 01:04:21,153
Necesita un abrelatas, Gert.
476
01:04:22,520 --> 01:04:25,751
Elin, �sabes qu� quiere
decir TRL?
477
01:04:26,840 --> 01:04:29,559
�Adivinas qui�n es una TRL?
478
01:04:33,680 --> 01:04:35,750
Eso es tan TRL.
479
01:04:35,960 --> 01:04:39,748
- �Qu� significa TRL?
- Transportable Randy Lolita.
480
01:04:53,360 --> 01:04:55,828
Deprisa, Lene.
481
01:05:00,880 --> 01:05:04,156
- �Te vienes, Elin?
- No.
482
01:05:33,640 --> 01:05:36,791
- �No quieres venir?
- No.
483
01:05:37,000 --> 01:05:38,911
Vamos.
484
01:05:51,160 --> 01:05:54,675
- �No te vas con ellos?
- No.
485
01:05:58,520 --> 01:06:02,559
- �Por qu� son tan malos contigo?
- No lo s�.
486
01:06:02,760 --> 01:06:05,718
J�rn y Helge son lo peor.
487
01:06:08,400 --> 01:06:11,995
No permitas que te afecte.
Est�n todav�a en pa�ales.
488
01:06:12,200 --> 01:06:14,111
S�.
489
01:06:14,320 --> 01:06:18,677
- �Qu� significa TRL?
- No lo s�.
490
01:06:19,440 --> 01:06:21,635
Se lo invent� Helge.
491
01:06:34,440 --> 01:06:38,194
Alguien se ha llevado la placa
del �rbol partido.
492
01:06:38,400 --> 01:06:43,030
Podr�a haber sido alguno de vosotros,
pero no necesariamente.
493
01:06:43,240 --> 01:06:46,357
�Alguno de vosotros sabe
algo al respecto?
494
01:06:47,560 --> 01:06:50,677
- �J�rn?
- No.
495
01:06:54,960 --> 01:06:57,076
- �Torkild?
- No.
496
01:06:58,280 --> 01:07:00,396
- �Gert?
- No.
497
01:07:01,240 --> 01:07:03,913
- �Flemming?
- No.
498
01:07:04,120 --> 01:07:07,271
- �S�ren Roland?
- No.
499
01:07:08,080 --> 01:07:10,594
- �Niels Ole?
- No.
500
01:07:11,560 --> 01:07:13,710
- �Helge?
- No.
501
01:07:14,440 --> 01:07:17,238
- �Willy?
- No.
502
01:07:18,600 --> 01:07:23,151
Todos mis chicos lo han negado,
as� que no puede ser uno de ellos.
503
01:07:25,400 --> 01:07:27,197
Bien...
504
01:07:28,760 --> 01:07:31,797
Tenemos esto llamado manilla.
505
01:07:49,720 --> 01:07:52,234
Y el eco...
506
01:07:52,440 --> 01:07:56,558
- El eco suena...
- ...suena lejos.
507
01:07:57,480 --> 01:08:00,756
Debajo de cada �rbol
en la blanca habitaci�n...
508
01:08:01,840 --> 01:08:04,673
...nos dimos cuenta del verde...
509
01:08:06,760 --> 01:08:10,639
Se desparrama desde la fuente...
510
01:08:12,760 --> 01:08:18,869
�Podr�as encontrar una traducci�n
que rime con "wohl noch so hell"?
511
01:08:20,440 --> 01:08:22,829
"Yo lo llamo TRL."
512
01:09:01,880 --> 01:09:05,475
Elin... �por qu� Anne-Mette
ya no viene?
513
01:09:06,240 --> 01:09:09,312
- No lo s�.
- O Lene.
514
01:09:10,520 --> 01:09:13,956
Porque todos han formado
un grupo contra m�.
515
01:09:16,400 --> 01:09:20,029
�Y est�s segura que
no es culpa tuya?
516
01:09:20,240 --> 01:09:25,439
- �Culpa m�a?
- �No te portaste de forma inadecuada?
517
01:09:25,640 --> 01:09:27,710
No.
518
01:09:29,720 --> 01:09:33,349
�Est�s segura?
He o�do rumores en contra.
519
01:09:33,560 --> 01:09:38,509
- �Qui�n lo dice?
- No importa. Pero es lo que he o�do.
520
01:09:38,720 --> 01:09:42,633
Es una gran mentira.
No he hecho nada.
521
01:09:42,840 --> 01:09:48,392
No lo entiendes. Cuesta tan poco
que la gente hable.
522
01:09:48,600 --> 01:09:54,391
Y no tienes que ver a tantos chicos.
�Qu� hay de Helge?
523
01:09:54,600 --> 01:09:57,478
Es el m�s malo de todos.
524
01:09:59,080 --> 01:10:03,278
Todos tus problemas provienen del hecho
de tratar de actuar como una persona mayor.
525
01:10:03,480 --> 01:10:08,190
Te separa de los dem�s.
Intenta calmarte.
526
01:10:08,400 --> 01:10:10,868
Sobre todo con los chicos.
527
01:10:12,000 --> 01:10:15,197
No me han invitado
a la fiesta de Niels Ole.
528
01:10:15,400 --> 01:10:17,152
�Por qu� no?
529
01:10:17,360 --> 01:10:20,591
�l s�lo invit� a las favoritas
de Anne-Mette.
530
01:10:20,800 --> 01:10:23,837
Y dos chicas de
Segundo Intermedio.
531
01:10:38,240 --> 01:10:41,550
Enhorabuena por tu confirmaci�n.
532
01:10:43,960 --> 01:10:46,952
Enhorabuena por tu confirmaci�n.
533
01:11:39,760 --> 01:11:42,433
Enr�dalo un poco.
534
01:11:44,120 --> 01:11:46,873
�No podemos o�r este?
535
01:11:55,840 --> 01:11:58,070
Dale un tir�n.
536
01:12:18,000 --> 01:12:21,629
- �Qui�n apaga las luces?
- Elsebeth, apaga las luces.
537
01:12:41,160 --> 01:12:44,232
�Crees que soy gilipollas
si me lo hago con Elsebeth?
538
01:12:44,440 --> 01:12:47,477
- Tengo la ocasi�n.
- No.
539
01:12:47,680 --> 01:12:53,277
Pero Gert me da l�stima.
Es una pena que Ina fuera a por Torkild.
540
01:12:54,320 --> 01:12:56,197
Siguiente.
541
01:13:07,240 --> 01:13:10,869
No, creo que bailar�
uno m�s con Felmming.
542
01:13:36,720 --> 01:13:40,235
- Le echar� una mano.
- No es necesario, estoy bien.
543
01:13:40,440 --> 01:13:43,273
Perm�tame llevarle los platos.
544
01:13:50,600 --> 01:13:54,354
- �As� que eres el que sobra?
- S�. Nos turnamos.
545
01:13:57,520 --> 01:14:01,559
- Podr�a sacar de paseo a Kiki.
- Es una buena idea.
546
01:14:05,560 --> 01:14:08,996
- �D�nde pongo esto?
- D�jalo ah�.
547
01:14:45,440 --> 01:14:48,637
- �Quieres bailar?
- Esperemos un rato.
548
01:14:48,840 --> 01:14:50,512
Vale.
549
01:15:40,560 --> 01:15:42,835
�As� que ese es tu plan, Kaj?
550
01:15:44,480 --> 01:15:47,870
- Saca una de Torkild e Ina.
- Ya vale.
551
01:15:48,080 --> 01:15:49,991
�Qu� han hecho?
552
01:16:02,840 --> 01:16:05,991
S�lo hay sitio para seis
en el coche.
553
01:16:06,200 --> 01:16:11,274
�Te acordabas de tus discos?
A ver, �d�nde dej� mi bolso?
554
01:16:12,760 --> 01:16:17,197
- Adi�s. Gracias por recibirnos.
- Adi�s. Gracias por recibirnos.
555
01:16:17,400 --> 01:16:20,870
Adi�s. Gracias por recibirnos.
Lo hemos pasado muy bien.
556
01:16:21,080 --> 01:16:24,197
- �Ha sido una buena fiesta?
- S�.
557
01:16:24,400 --> 01:16:28,188
- �D�nde has estado, Gert?
- He sacado de paseo a Kiki.
558
01:16:28,400 --> 01:16:32,632
- �Cu�ntos est�is ah�?
- Elsebeth sigue desaparecida.
559
01:16:32,840 --> 01:16:35,115
Buenas noches. Voy.
560
01:16:41,840 --> 01:16:45,753
- �Seguro que son todos?
- El resto que coja un taxi.
561
01:16:49,240 --> 01:16:50,719
Adi�s.
562
01:16:51,720 --> 01:16:55,110
Nosotros tres compartiremos
un taxi.
563
01:16:59,160 --> 01:17:03,119
Podr�amos coger el tranv�a.
Os llevar� por el bosque.
564
01:17:03,320 --> 01:17:06,596
No, est� bien.
Ya hemos pedido un taxi.
565
01:17:08,120 --> 01:17:11,510
Qu� cari�osa perra.
Ven, perrita.
566
01:17:14,360 --> 01:17:19,718
Buena chica. �Te gusta que
te rasquen detr�s de las orejas?
567
01:17:19,920 --> 01:17:22,798
- �C�mo se llama?
- Kiki.
568
01:17:23,000 --> 01:17:27,596
Qu� preciosos ojos tienes.
Guapa perrita.
569
01:17:27,800 --> 01:17:29,995
�Puedes dar la mano?
570
01:17:30,200 --> 01:17:34,876
El �ltimo tranv�a pasa a las 0:30,
y puedo llevaros por el bosque.
571
01:17:35,080 --> 01:17:39,995
- No tienes que hacerlo.
- A m� me gustar�a ir.
572
01:17:42,360 --> 01:17:44,555
Adi�s, Niels Ole.
573
01:17:57,080 --> 01:17:59,878
En realidad, el tiempo
es bastante bueno.
574
01:18:00,080 --> 01:18:04,358
No sab�a que Flemming era tan agarrado.
�No crees que ha sido taca�o?
575
01:18:04,560 --> 01:18:06,152
S�.
576
01:18:06,360 --> 01:18:10,273
Sabes, hay algo que quiero
preguntarte.
577
01:18:10,480 --> 01:18:12,835
Lo he pensado mucho.
578
01:18:13,040 --> 01:18:17,352
�Crees que Elsebeth est�
intentando probarme?
579
01:18:19,000 --> 01:18:22,390
No, Gert, no creo.
580
01:18:28,360 --> 01:18:32,069
T� debes estar contento.
Tienes a Maj-Brit.
581
01:18:33,080 --> 01:18:35,150
Es tan cari�osa.
582
01:18:45,360 --> 01:18:48,193
Helge, p�salas por aqu�.
583
01:18:52,280 --> 01:18:54,111
Elin...
584
01:18:59,320 --> 01:19:02,630
- Ten.
- �Son de vuestra fiesta?
585
01:20:14,120 --> 01:20:17,078
�Elin?
Ven.
586
01:20:23,840 --> 01:20:26,035
Pasa. Si�ntate.
587
01:20:33,520 --> 01:20:36,318
�Y si dieras una fiesta?
588
01:20:37,400 --> 01:20:40,198
�No es una buena idea?
589
01:20:43,040 --> 01:20:47,033
- No creo que vinieran.
- Pues claro que s�.
590
01:20:47,240 --> 01:20:50,391
Habla de ello con Anne-Mette.
591
01:20:53,680 --> 01:20:56,877
- No me atrevo.
- Claro que te atreves.
592
01:20:57,080 --> 01:21:01,631
Invita a los chicos y chicas
m�s amables de tu clase.
593
01:21:02,840 --> 01:21:08,472
- A m� no me han invitado a sus fiestas.
- Alguien tiene que romper el hielo.
594
01:21:08,680 --> 01:21:11,478
As� funciona el mundo.
595
01:21:37,520 --> 01:21:41,752
Mi malla...
�D�nde la has escondido?
596
01:22:01,520 --> 01:22:03,590
�Anne-Mette?
597
01:22:06,360 --> 01:22:10,876
Me dejan dar una fiesta el s�bado
que viene. �A qui�n invito?
598
01:22:13,280 --> 01:22:17,319
- Puedo invitar a unos diez.
- A Gert no.
599
01:22:18,800 --> 01:22:21,917
- �A qui�n entonces?
- A Flemming.
600
01:22:23,480 --> 01:22:26,631
- Ni a Ina y Maj-Brit.
- Vale.
601
01:22:26,840 --> 01:22:31,197
No creo que Niels Ole
y Maj-Brit sigan juntos.
602
01:22:31,400 --> 01:22:36,918
- �Y Torkild?
- Lleva a Ina. Eso hace 5 chicas.
603
01:22:37,120 --> 01:22:40,317
- Y Niels Ole y Kaj.
- Y Flemming.
604
01:22:40,520 --> 01:22:43,193
Y Helge. Eso hacen diez.
605
01:22:45,360 --> 01:22:49,558
- Es un par�ntesis negativo.
- Correcto.
606
01:22:49,760 --> 01:22:55,198
No lo puedo eliminar.
As� que es x al cuadrado menos...
607
01:22:56,160 --> 01:22:58,958
Otro par�ntesis negativo.
608
01:23:03,160 --> 01:23:07,551
- 2x...
- Ahora viene lo dif�cil.
609
01:23:07,760 --> 01:23:11,799
Has de preguntarte:
�cu�l es el cuadrado de un binomio?
610
01:23:13,520 --> 01:23:18,389
La suma del cuadrado
sobre el primer t�rmino m�s...
611
01:23:21,640 --> 01:23:24,632
Y �ste es el cuadrado sobre...
612
01:23:34,480 --> 01:23:36,869
Hola. Soy Elin.
613
01:23:37,080 --> 01:23:40,038
Hola. S�.
614
01:23:44,440 --> 01:23:46,112
S�.
615
01:23:47,880 --> 01:23:49,472
No.
616
01:23:52,120 --> 01:23:53,838
Adi�s.
617
01:24:10,120 --> 01:24:11,473
�Qu�?
618
01:24:11,680 --> 01:24:15,195
Era Anne-Mette.
Al final no vienen.
619
01:24:15,400 --> 01:24:19,678
Hab�an olvidado que esta noche
es la fiesta de Mona. Est� sola en casa.
620
01:24:19,880 --> 01:24:22,314
�Qu� me dices?
621
01:24:25,640 --> 01:24:28,518
Es a la que llaman "Pegajosa".
622
01:24:28,720 --> 01:24:32,429
Balle J�rgensen.
Esa no es.
623
01:24:32,640 --> 01:24:37,077
- LA PUERTA EST� ABIERTA.
- NO QUER�A
624
01:24:37,280 --> 01:24:40,113
- Egon Back.
- Halfback.
625
01:24:40,320 --> 01:24:42,788
�Hay alguien en casa?
Hola Mona.
626
01:24:43,000 --> 01:24:46,913
- He tra�do discos.
- �Est�n todos en la cocina?
627
01:24:47,120 --> 01:24:51,079
Hola Mona. Tienes un mont�n
de escaleras. Pongo aqu� los refrescos.
628
01:24:53,200 --> 01:24:56,192
- Hola Flemming.
- Hola Elsebeth.
629
01:24:57,840 --> 01:25:01,992
- �Qu� dijo?
- S�lo "s�", "no" y "adi�s".
630
01:25:02,200 --> 01:25:06,716
Pero me sent� fatal.
La pr�xima vez no llamo yo.
631
01:25:06,920 --> 01:25:10,196
Hola Mona, bomb�n.
�Quieres bailar?
632
01:25:12,360 --> 01:25:15,830
He comprado cerveza
para poner en marcha la fiesta.
633
01:25:17,560 --> 01:25:21,553
- �Os gusta mi nuevo jersey?
- Es muy elegante, Willy.
634
01:25:21,760 --> 01:25:23,398
Es rojo.
635
01:25:27,600 --> 01:25:31,229
- Hola, Torkild.
- Hola, Willy. Hola. Mona.
636
01:25:31,440 --> 01:25:35,513
- Helge est� de camino.
- Niels Ole, aparta esa bomba.
637
01:25:38,040 --> 01:25:40,270
Hola, Ina.
638
01:25:40,480 --> 01:25:43,631
�Por qu� demonios viene
siempre Maj-Brit?
639
01:25:43,840 --> 01:25:47,196
Dijiste Kingosgade 87.
�Era el 187!
640
01:25:47,400 --> 01:25:51,109
Dije Kingosgade 187
cuarto p�so derecha.
641
01:25:51,320 --> 01:25:56,633
No, dijiste Kingosgade 87.
Un fontanero nos invit� a caf�.
642
01:25:56,840 --> 01:26:00,116
Tenemos que quitarnos
los zapatos.
643
01:26:00,320 --> 01:26:03,710
J�rn, ay�dame.
Aqu� podemos bailar.
644
01:26:08,440 --> 01:26:13,275
- No est� bien.
- �D�nde apagas las luces?
645
01:26:13,480 --> 01:26:16,756
El interruptor est�
al lado de la puerta.
646
01:26:20,280 --> 01:26:22,316
Vamos, Mona.
647
01:26:32,320 --> 01:26:37,235
Es de un fot�grafo profesional.
Es mi perro. �No es una monada?
648
01:26:37,440 --> 01:26:42,195
Se llama Carlo.
Es un buen nombre para un perro.
649
01:26:44,360 --> 01:26:46,555
�No es una monada?
650
01:26:51,560 --> 01:26:57,396
Es whisky, ginebra, oporto
y medio vaso de vino tinto.
651
01:27:00,360 --> 01:27:04,239
Sabr� cojonudamente
si le a�ades una colilla.
652
01:27:05,920 --> 01:27:11,517
Hay arenques, pat� de h�gado,
alb�ndigas, huevos, pescado y remolacha.
653
01:27:11,720 --> 01:27:14,234
Probemos las alb�ndigas.
654
01:27:19,040 --> 01:27:22,077
Probablemente es su comida
del domingo.
655
01:27:24,560 --> 01:27:28,439
- Se ha cargado el asiento.
- No importa. Ya ha pasado antes.
656
01:27:28,640 --> 01:27:31,518
Eres demasiado pesado.
657
01:27:31,720 --> 01:27:34,473
No quedan muelles.
658
01:28:15,880 --> 01:28:18,394
�No, Mona! Es mi cerveza.
659
01:28:25,880 --> 01:28:27,996
�Mi cerveza, Mona!
660
01:29:31,120 --> 01:29:33,588
�Qu� es lo que pasa aqu�?
661
01:29:37,160 --> 01:29:41,631
- �Esto es un nightclub?
- Dejen sus abrigos en el guardarropa.
662
01:30:41,640 --> 01:30:43,676
�Qu� dice?
663
01:30:43,880 --> 01:30:48,396
"21 de julio de 1952, las tres
princesas de Dinamarca...
664
01:30:48,600 --> 01:30:52,752
...subieron por este �rbol agrietado
para evitar el raquitismo."
665
01:31:02,040 --> 01:31:03,871
Pero es una...
666
01:31:04,080 --> 01:31:06,275
Pero es una mentira.
667
01:31:07,480 --> 01:31:09,311
Es una mentira.
668
01:31:12,840 --> 01:31:14,910
Zigzag...
669
01:31:19,040 --> 01:31:20,758
Zigzag.
670
01:31:25,160 --> 01:31:30,757
Zigzag es m�s fuerte
que un ser humano.
671
01:31:32,520 --> 01:31:36,433
El trabajo ha matado
a tres mil...
672
01:31:37,760 --> 01:31:40,228
pero nadie lo piensa.
673
01:31:40,440 --> 01:31:44,718
Niemand.
Niemand piensa...
674
01:31:48,320 --> 01:31:50,788
El trabajo en el mar...
675
01:31:56,400 --> 01:31:59,039
Es la hora de la asamblea matinal.
676
01:32:18,320 --> 01:32:20,231
�Sin agua!
677
01:32:25,920 --> 01:32:29,037
Y est� mojada.
678
01:32:29,240 --> 01:32:31,117
�No te atrevas!
679
01:32:38,840 --> 01:32:40,831
Mira esto.
680
01:32:57,600 --> 01:33:02,469
�Qu� demonios viste
en Maj-Brit? Es una guarra.
681
01:33:03,680 --> 01:33:07,355
- �No vais a seguir?
- No, ya he tenido bastante con ella.
682
01:33:07,560 --> 01:33:11,633
Todo este tiempo se ha estado
viendo con un chico de otra escuela.
683
01:33:11,840 --> 01:33:14,912
- No sab�a.
- Cuantos m�s, mejor.
684
01:33:15,120 --> 01:33:16,997
Le gusta as�.
685
01:33:17,200 --> 01:33:20,875
- �Qui�n te ha dicho lo del otro chico?
- Ella misma.
686
01:33:21,080 --> 01:33:25,073
Y ella toca el tromb�n
en la banda de m�sica.
687
01:33:28,040 --> 01:33:32,670
Dijo que lo estaba viendo, pero
que pod�a verme a m� tambi�n.
688
01:33:32,880 --> 01:33:35,110
No me lo trago.
689
01:33:36,640 --> 01:33:40,553
- A ver qui�n hace el dibujo m�s guarro.
- Yo.
690
01:33:43,360 --> 01:33:45,590
Mirad esto.
691
01:33:46,440 --> 01:33:49,989
Esto es un puente.
Esto es una mata.
692
01:33:51,160 --> 01:33:54,994
Estas son dos gaviotas.
Y estos son cuatro cazadores.
693
01:33:57,240 --> 01:34:00,118
Los cazadores disparan
a las gaviotas.
694
01:34:21,000 --> 01:34:26,199
Ya sab�is lo que os viene a continuaci�n.
Niels Ole, borra la pizarra.
695
01:35:19,280 --> 01:35:23,831
�Preparados? Tomad de la mano
a vuestra pareja. La polonesa ha empezado.
696
01:35:24,560 --> 01:35:28,758
Cuarto Intermedio, �listos?
La polonesa ha empezado.
697
01:35:28,960 --> 01:35:33,556
�D�nde est� Willy?
�Por qu� no viene?
698
01:35:33,760 --> 01:35:35,716
Vamos, Ina.
699
01:35:46,800 --> 01:35:49,997
Oh, no. Se ha puesto calzones.
700
01:37:23,560 --> 01:37:27,075
- �Para qui�n es este?
- Para Kaj.
701
01:37:27,280 --> 01:37:30,670
- �Podemos sentarnos aqu�?
- No, hemos reservado esta mesa.
702
01:37:30,880 --> 01:37:33,155
- �Para qui�n es este?
- Para J�rn.
703
01:37:33,360 --> 01:37:37,399
- �Qui�n se sienta aqu�?
- Est� reservado para Mona.
704
01:37:37,600 --> 01:37:41,639
- Tendr�ais que haber reservado asiento.
- Vamos.
705
01:37:42,760 --> 01:37:46,594
- �Para qui�n es este?
- Para ti mismo.
706
01:37:49,920 --> 01:37:54,232
- �Qu� hacen los lanceros juntos?
- Est�n con Lene y Helge.
707
01:37:54,440 --> 01:37:58,479
- �D�nde est� Helge?
- Cenando con sus padres.
708
01:37:58,680 --> 01:38:02,229
- �Puedo coger este?
- �Ya has terminado?
709
01:38:02,440 --> 01:38:05,034
Ped� tres.
710
01:38:10,200 --> 01:38:12,111
C�metelo.
711
01:38:31,200 --> 01:38:36,069
Nunca he entendido por qu� la odi�is.
�Qu� es lo que os ha hecho?
712
01:38:38,680 --> 01:38:41,990
Fue Helge quien empez�
llam�ndola TRL.
713
01:38:42,200 --> 01:38:46,591
- Pero nos re�mos todos. Somos culpables.
- En realidad, a m� me gusta.
714
01:38:48,680 --> 01:38:51,240
Deber�amos bailar todos con ella.
715
01:38:51,440 --> 01:38:55,718
- Helge protestar�.
- Los dem�s podemos hacerlo.
716
01:38:55,920 --> 01:38:59,959
Puede que no se grad�e.
Sus notas han bajado mucho.
717
01:39:04,320 --> 01:39:08,518
�Ya est�is comiendo?
�Este es mi asiento?
718
01:39:08,720 --> 01:39:12,633
- Ped� dos.
- Yo quer�a ese, Flemming.
719
01:39:12,840 --> 01:39:17,152
- Toma.
- S�lo ped� uno.
720
01:39:17,360 --> 01:39:20,750
No quiero ese.
721
01:39:25,480 --> 01:39:27,755
�Ad�nde va J�rn?
722
01:39:44,600 --> 01:39:47,797
�Hab�is visto a J�rn y Elin
bailando agarrados?
723
01:39:48,000 --> 01:39:52,152
- �Est�s de broma!
- All�. Ella es el hazmerre�r.
724
01:42:09,480 --> 01:42:11,948
�Qu� pasa?
725
01:42:12,160 --> 01:42:15,675
Elin, todos se estaban
riendo de ti, �no lo sabes?
726
01:42:15,880 --> 01:42:20,396
Pens� que deber�as saberlo.
Por bailar agarrada con J�rn.
727
01:42:20,600 --> 01:42:24,275
- No era yo quien quer�a bailar.
- �Por qu� lo has hecho, entonces?
728
01:42:24,480 --> 01:42:27,870
- Porque �l quer�a bailar.
- Para re�rse de ti.
729
01:42:28,080 --> 01:42:31,993
- No lo creo.
- Es verdad. Preg�ntales a Anne-Mette y Lene.
730
01:42:32,200 --> 01:42:34,998
- Ellas me dan igual.
- Preg�ntale a cualquiera.
731
01:42:35,200 --> 01:42:38,795
- No est� enamorado de ti.
- �Por qu� no?
732
01:42:39,000 --> 01:42:43,835
Lo hizo s�lo porque sabe
que est�s siempre dispuesta.
733
01:42:44,040 --> 01:42:48,158
�Y qu�? Qu� hip�crita eres.
S�lo est�s celosa.
734
01:42:48,360 --> 01:42:51,272
�Por qu� iba a estar celosa?
735
01:42:58,000 --> 01:43:01,470
Bien. Vamos.
736
01:43:05,160 --> 01:43:08,835
- Elin...
- �Suelta! �Eres pegajosa!
737
01:43:09,040 --> 01:43:12,635
�Pegajosa! �Quita!
738
01:43:12,840 --> 01:43:14,432
�Suelta!
60047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.