All language subtitles for EL __RBOL DEL CONOCIMIENTO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:09,719 EL �RBOL DEL CONOCIMIENTO 2 00:01:13,360 --> 00:01:17,478 ESCUELA LA CATEDRAL OTO�O 1958 3 00:01:19,480 --> 00:01:22,199 Aqu� pod�is ver Manhattan. 4 00:01:22,400 --> 00:01:25,358 A la izquierda ten�is el edificio de las Naciones Unidas. 5 00:01:25,560 --> 00:01:30,839 Y a la derecha el segundo rascacielos m�s alto, el Chrysler Building. 6 00:01:31,040 --> 00:01:34,953 Sra. Andreasen, �cu�nto mide la chimenea m�s alta de Nueva York? 7 00:01:35,160 --> 00:01:38,311 No lo s�, y la verdad, me da igual. 8 00:01:41,880 --> 00:01:46,749 Este es el Empire State Building. El m�s alto construido en el mundo. 9 00:01:46,960 --> 00:01:49,599 Tiene m�s de seis mil ventanas. 10 00:01:49,800 --> 00:01:53,634 - �Qui�n es el hombre de la foto? - El limpiador de ventanas. 11 00:01:53,840 --> 00:01:56,752 No, es mi t�o. Ll�malo si quieres. 12 00:01:56,960 --> 00:01:59,235 �Basta de jaleo! 13 00:02:03,960 --> 00:02:07,555 Y esta es la calle 42. 14 00:02:07,760 --> 00:02:13,630 El hogar de todas las grandes empresas y el Empire State Building. 15 00:02:14,680 --> 00:02:16,830 �Deja, J�rn! 16 00:02:18,480 --> 00:02:20,755 �Elin? �Elin? 17 00:02:23,160 --> 00:02:26,550 Sra. Andreasen, alguien est� tirando bolitas de papel. 18 00:02:26,760 --> 00:02:31,470 �Vale ya! Si no os comport�is, no os ense�ar� m�s diapositivas. 19 00:02:37,680 --> 00:02:39,989 �Willy! �Willy! 20 00:02:40,200 --> 00:02:44,352 Esta es la Quinta Avenida y la calle 42. 21 00:02:44,560 --> 00:02:48,872 Debajo ten�is una de las m�s importantes estaciones de metro. 22 00:02:49,080 --> 00:02:53,232 La calle 42 es la que hab�is visto antes. 23 00:03:00,080 --> 00:03:02,833 Deja de hacer el tonto, J�rn. 24 00:03:08,000 --> 00:03:12,118 Bien, entonces esta es la 5� Avenida y la calle 42. 25 00:03:12,320 --> 00:03:17,394 - Sra. Andreasen, aqu� hay un perro. - D�jate de tonter�as, J�rn. 26 00:03:19,520 --> 00:03:23,832 Esta es la Estatua de la Libertad. 27 00:03:24,040 --> 00:03:26,315 Se puede ver desde lejos, 28 00:03:26,520 --> 00:03:30,832 y es lo primero que se ve cuando se entra en Am�rica por mar. 29 00:03:31,040 --> 00:03:35,192 - �Lo que tiene en la mano es un helado? - Vale ya con esas tonter�as. 30 00:03:37,520 --> 00:03:42,799 - Pero parece un helado. - No me interesa tu opini�n. 31 00:03:43,000 --> 00:03:44,956 Es una antorcha. 32 00:03:59,960 --> 00:04:02,838 �Qu� narices haces ah� abajo? 33 00:04:03,040 --> 00:04:04,871 He perdido mi goma de borrar. 34 00:04:05,080 --> 00:04:09,278 �Ahora no necesitas ninguna goma! Eres un grosero. 35 00:04:09,480 --> 00:04:13,359 Si no os comport�is, no os vuelvo a ense�ar diapositivas. 36 00:04:13,560 --> 00:04:16,597 �Niels Ole! M�rame. 37 00:04:27,560 --> 00:04:30,028 Sentaos, por favor. 38 00:04:32,520 --> 00:04:35,751 Alguien de aqu� est� muy equivocado. 39 00:04:35,960 --> 00:04:41,239 Aunque est�is en grado intermedio, esto es un colegio de secundaria. 40 00:04:41,440 --> 00:04:45,479 Os ense�an profesores de secundaria altamente cualificados, 41 00:04:45,680 --> 00:04:50,151 y altamente estimados profesores de primer ciclo de secundaria como la Sra. Andreasen. 42 00:04:50,360 --> 00:04:52,749 Es un privilegio estar aqu�. 43 00:04:52,960 --> 00:04:58,478 Que alguno de vosotros os comport�is tan mal para que ella se queje me deja at�nito. 44 00:04:58,680 --> 00:05:04,676 �Ten�is alguna sugerencia de c�mo poner fin a esta molestia? 45 00:05:10,680 --> 00:05:12,591 Anne-Mette. 46 00:05:12,800 --> 00:05:16,429 - Tendremos que portarnos mejor. - S�... 47 00:05:20,120 --> 00:05:23,556 - �Tiene Willy alguna sugerencia? - �Qui�n? �Yo? 48 00:05:23,760 --> 00:05:26,035 Estoy de acuerdo con Anne-Mette. 49 00:05:29,240 --> 00:05:32,915 �Y Niels Ole? �Alguna sugerencia? 50 00:05:36,040 --> 00:05:40,238 - S�, Niels Ole. - Podr�amos empezar a usar multas. 51 00:05:40,440 --> 00:05:43,637 Podr�amos multarnos cuando no nos comportemos. 52 00:05:43,840 --> 00:05:46,195 Eso est� bien. 53 00:05:48,880 --> 00:05:50,279 Elin. 54 00:05:50,480 --> 00:05:53,438 Mejor si nosotros mismos podemos solucionarlo. 55 00:05:53,640 --> 00:05:56,950 - Mona. - Estoy de acuerdo con Elin y Niels Ole. 56 00:05:57,160 --> 00:05:59,276 Pegajosa. 57 00:05:59,480 --> 00:06:03,632 De acuerdo con Niels Ole, Elin y Mona. 58 00:06:11,880 --> 00:06:15,077 - �Te puedo llevar la mochila? - S�, por favor. 59 00:06:15,280 --> 00:06:17,555 Lleva la m�a tambi�n. 60 00:06:19,480 --> 00:06:21,835 Y la m�a, J�rn. 61 00:06:32,440 --> 00:06:35,159 - �Has perdido la cabeza por J�rn? - No. 62 00:06:35,360 --> 00:06:38,636 - Est� loco por ti. - Me gusta otro. 63 00:06:38,840 --> 00:06:43,072 - �Qui�n? - S�lo hay alguien que me gusta m�s. 64 00:06:44,200 --> 00:06:46,270 �Niels Ole? 65 00:06:46,480 --> 00:06:49,392 �Sab�is qui�n me gusta y por qu�? 66 00:06:49,600 --> 00:06:52,797 S�ren Roland. Huele de maravilla. 67 00:06:54,800 --> 00:06:58,110 - �C�mo lo sabes? - Lo huelo. 68 00:07:00,720 --> 00:07:05,157 - �Qui�n est� loca por Willy Bronde? - Yo no, eso seguro. 69 00:07:06,280 --> 00:07:11,877 -Vaya espanto de nombre. Willy Bronde. - Para �l debe ser horroroso. 70 00:07:12,080 --> 00:07:15,675 Quiz�s es porque tiene el pelo cortado con navaja. 71 00:07:16,840 --> 00:07:20,469 Si me casara con �l, me llamar�a Elin Bronde. 72 00:07:20,680 --> 00:07:25,037 �Y qu� tal Lene Bronde? 73 00:07:25,240 --> 00:07:28,949 - Anne-Mette Roland. Suena genial. - Y huele estupendo. 74 00:07:33,640 --> 00:07:36,677 Anne-Mette, Mona est� al tel�fono. 75 00:07:36,880 --> 00:07:39,838 - �Pegajosa? - �Sabe de nuestro encuentro? 76 00:07:40,040 --> 00:07:42,759 No, le dije que ten�a que estudiar. 77 00:07:53,320 --> 00:07:57,677 Hola Mona. Un momento. 78 00:08:22,520 --> 00:08:26,559 �Hola? Est� todo en la p�g. 120. 79 00:08:27,480 --> 00:08:30,517 No, eso es. Bien. Adi�s. 80 00:08:32,560 --> 00:08:35,552 Apuesto a que sabe lo de nuestro encuentro. 81 00:08:38,040 --> 00:08:40,873 - Basta. - Helge, dos �re. 82 00:08:41,760 --> 00:08:44,558 - An�mate, Helge. - Willy, dos �re. 83 00:08:44,760 --> 00:08:48,435 - �Otra multa? - Willy, cuatro �re. 84 00:08:53,080 --> 00:08:56,550 - Se est� volviendo caro. - Willy, seis �re. 85 00:08:56,760 --> 00:09:00,639 Willy, eso no es correcto. Tienes que seguir las nuevas reglas. 86 00:09:00,840 --> 00:09:03,559 �Por qu� se le permite hablar a Anne-Mette? 87 00:09:03,760 --> 00:09:07,196 Willy, ocho �re. Anne-Mete, dos �re. 88 00:09:14,800 --> 00:09:16,438 Aqu� tienes. 89 00:09:16,640 --> 00:09:19,200 Hola. Sentaos, por favor. 90 00:09:20,960 --> 00:09:22,951 Me llamo Sra. Scheel. 91 00:09:23,160 --> 00:09:28,917 Esta es la clase de la Sra. Andreasen, pero est� enferma. Yo la sustituyo. 92 00:09:29,120 --> 00:09:33,511 Pod�is hacer lo que quer�is mientras est�is totalmente callados. 93 00:09:33,720 --> 00:09:35,358 �Entendido? 94 00:09:35,560 --> 00:09:38,870 - Quiet es una ciudad de Siberia. - �C�mo dices? 95 00:09:39,080 --> 00:09:41,514 Quiet es una ciudad de Siberia. 96 00:09:48,480 --> 00:09:51,233 Willy, debes ocho �re. 97 00:09:56,080 --> 00:09:57,877 Ocho �re. 98 00:10:14,040 --> 00:10:17,476 Helge. Helge, debes dos �re. 99 00:10:43,480 --> 00:10:46,631 Reglas para las multas de Secundaria. 100 00:10:46,840 --> 00:10:51,914 No se permite hablar durante la clase. Multa: dos �re. 101 00:10:52,120 --> 00:10:56,671 No colocar nada en la musa del profesor. Multa: cuatro �re. 102 00:10:56,880 --> 00:11:00,270 Es "mesa", no "musa". 103 00:11:10,480 --> 00:11:13,119 - Toma esto. - El siguiente. 104 00:11:16,680 --> 00:11:20,912 Niels Ole, si te pago la mitad de lo que te debo, �va bien? 105 00:11:21,120 --> 00:11:24,317 - Vale. - �Qu� puedo hacer por ti, nena? 106 00:11:24,520 --> 00:11:27,114 - �Tiene alguien un l�piz? - Yo. 107 00:11:30,560 --> 00:11:33,916 - �Qu� est�s tramando? - Es un secreto. 108 00:11:36,360 --> 00:11:40,558 "Por favor, llevad puestos los postizos en la ducha." 109 00:11:44,080 --> 00:11:49,074 "Por favor, colocad los billetes en el agujero... en el wc de ellas." 110 00:11:49,280 --> 00:11:53,273 - �Fuera de aqu�! - �Qui�n ha cogido mi ba�ador? 111 00:12:01,720 --> 00:12:04,632 �Me prestas tu jab�n, Lene? 112 00:12:11,520 --> 00:12:13,397 Gracias. 113 00:12:28,720 --> 00:12:30,711 D�jalo, J�rn. 114 00:12:34,800 --> 00:12:38,156 Los que no sepan nadar, que me sigan, por favor. 115 00:12:58,880 --> 00:13:02,919 - Se me olvid� el ba�ador. - Tendr�s que ba�arte en bolas. 116 00:13:45,120 --> 00:13:50,990 Esta es la membrana que divide el cuerpo del zorro. 117 00:13:52,520 --> 00:13:57,036 A esta parte se la conoce como... �Alguien sabe el nombre? 118 00:13:59,480 --> 00:14:02,313 - Diafragma. - Correcto. 119 00:14:02,520 --> 00:14:08,117 Aqu� tenemos el coraz�n, los pulmones y aqu� abajo los intestinos. 120 00:14:08,320 --> 00:14:11,278 Salvo que esto ha sido destripado. 121 00:14:25,520 --> 00:14:31,356 - �Sabe alguien qu� es esto? - Yo, Sr. S�rlang. Es el h�gado. 122 00:14:31,560 --> 00:14:33,471 Correcto. 123 00:14:36,000 --> 00:14:38,116 �Cu�ntos a�os tiene? 124 00:14:38,320 --> 00:14:42,916 Es un zorro joven. Aqu� pod�is ver el coraz�n. 125 00:14:46,280 --> 00:14:49,716 �Sabe alguien c�mo se llama esta gran arteria? 126 00:14:51,160 --> 00:14:54,709 - J�rn. - Aorta. 127 00:14:55,720 --> 00:14:59,429 - No tengo dinero. - Anne-Mette dice que puede pagar. 128 00:15:06,480 --> 00:15:10,393 - Quisiera un pastel rojo, por favor. - �Uno para ti tambi�n? 129 00:15:12,640 --> 00:15:15,359 - Y para m�. - Para ti tambi�n. 130 00:15:16,440 --> 00:15:19,830 Aqu� ten�is. �Puedes pagarme con algo m�s peque�o? 131 00:15:26,440 --> 00:15:28,829 Hola, chicas. Mirad esto. 132 00:15:30,200 --> 00:15:34,990 - No quiero aqu� ese animal. - No se va a comer nada. Est� muerto. 133 00:15:35,200 --> 00:15:39,318 - �Qu� quer�is? - Dos pasteles rojos. 134 00:15:40,320 --> 00:15:43,357 - �D�nde est� Elin? - Ten�a que irse a casa. 135 00:15:44,480 --> 00:15:49,713 - Oh, no, ah� est� Pegajosa. - Siempre se nos pega. 136 00:15:54,920 --> 00:15:57,115 - Hola Mona. - Hola. 137 00:15:57,320 --> 00:16:00,710 - V�monos, Flemming. - Un pastel rojo, por favor. 138 00:16:06,840 --> 00:16:09,035 Aqu� tienes. 139 00:16:25,240 --> 00:16:27,708 Tira de las patas. 140 00:16:31,520 --> 00:16:34,080 Prueba con la cabeza. 141 00:16:43,080 --> 00:16:44,479 �J�rn! 142 00:16:49,520 --> 00:16:53,479 Una hilera de caballeros, una hilera de damas, por favor. 143 00:16:58,440 --> 00:17:01,796 - Yo llevar� a Anne-Mette. - Qu� camisa m�s bonita. 144 00:17:05,400 --> 00:17:07,197 Por m�, vale. 145 00:17:13,400 --> 00:17:16,437 Caballeros, inviten a las damas. 146 00:17:25,600 --> 00:17:28,990 - Helge. - Eso no es justo, Elin. 147 00:17:33,120 --> 00:17:35,395 Vamos aqu� delante. 148 00:17:39,400 --> 00:17:41,914 Algo huele bien por aqu�. 149 00:17:43,920 --> 00:17:47,356 Tomad la mano de la dama y marchad. 150 00:18:02,920 --> 00:18:06,151 Gracias. Usad toda la pista, por favor. 151 00:18:06,360 --> 00:18:08,635 Preparaos para un vals. 152 00:18:08,840 --> 00:18:12,071 Dejadme ense�aros los pasos b�sicos. 153 00:18:18,800 --> 00:18:23,999 Los caballeros comienzan con su derecha, las damas con su izquierda. �Vamos! 154 00:18:58,200 --> 00:19:02,273 Gracias. Vaya desorden. 155 00:19:02,480 --> 00:19:06,268 Carsten y Lone, ense�adnos, por favor, c�mo se hace. 156 00:19:07,400 --> 00:19:09,550 Uno, dos, ya. 157 00:19:23,040 --> 00:19:26,999 Gracias, Carsten. Excelente. Eso es el vals. 158 00:19:27,200 --> 00:19:33,799 Acordaos del tal�n. 159 00:19:34,000 --> 00:19:37,310 �Preparados? Caballeros, comiencen por su derecha. 160 00:19:37,520 --> 00:19:39,715 Uno, dos, ya. 161 00:19:50,160 --> 00:19:54,756 Gracias. Llegas tarde. Pasa al c�rculo. 162 00:19:58,560 --> 00:20:03,759 All� hay dos chicas. Invita a una a bailar. 163 00:20:09,680 --> 00:20:12,831 Esperamos con expectaci�n tu elecci�n. 164 00:20:20,280 --> 00:20:23,238 Tom�monos un respiro con un kwela. 165 00:20:48,440 --> 00:20:52,592 [Un joven quer�a enviar flores a su novia.] 166 00:20:52,800 --> 00:20:55,155 ["En-vi-ar."] 167 00:20:55,360 --> 00:20:57,749 [No ten�a mucho dinero,] 168 00:20:57,960 --> 00:21:02,317 [pero entr� en una tienda con un letrero en el escaparate.] 169 00:21:02,520 --> 00:21:05,114 [Escaparate.] 170 00:21:05,320 --> 00:21:10,440 ["Deja que hablen las flores." Entonces le dijo al dependiente:] 171 00:21:10,640 --> 00:21:16,272 [�Por un marco? Me temo que apenas se oir�n.] 172 00:21:16,480 --> 00:21:19,995 [Apenas... apenas se oir�n.] 173 00:21:21,040 --> 00:21:24,271 Niels Ole, �quieres traducir, por favor? 174 00:21:25,760 --> 00:21:29,309 �l no ten�a mucho dinero. 175 00:21:29,520 --> 00:21:31,238 Pero en... 176 00:21:31,440 --> 00:21:36,116 Pero entr�... en la tienda... 177 00:21:36,320 --> 00:21:40,757 Si no est�s preparado, no llames la atenci�n. 178 00:21:53,640 --> 00:21:55,870 Estupendo. Continuemos. 179 00:21:56,080 --> 00:22:00,756 Atenci�n al segundo verso. La letra es completamente diferente. 180 00:22:24,480 --> 00:22:27,278 El modo es excesivamente triste. Leed la letra. 181 00:22:27,480 --> 00:22:31,519 El alma entristecida se regocija en la m�sica y libera tu pesada carga 182 00:22:31,720 --> 00:22:35,508 Un ni�o ha nacido en Bel�n para confortar a todos. 183 00:22:35,720 --> 00:22:37,711 Una vez m�s. 184 00:23:03,680 --> 00:23:06,148 �Anne-Mette? Ven. 185 00:23:06,360 --> 00:23:08,828 Quiero ver qu� tal te queda. 186 00:23:16,720 --> 00:23:20,269 Tengo algo que contarte. 187 00:23:22,120 --> 00:23:23,838 �Qu� es? 188 00:23:24,040 --> 00:23:27,430 Hemos establecido un sistema de multas en clase... 189 00:23:27,640 --> 00:23:30,279 Y he gastado dinero. 190 00:23:31,200 --> 00:23:33,589 �Para qu� son esas multas? 191 00:23:33,800 --> 00:23:37,429 Si hablamos durante la clase, o se nos olvida levantar los asientos, 192 00:23:37,640 --> 00:23:39,790 pagamos dos o cinco �re. 193 00:23:40,000 --> 00:23:42,753 - �Cu�nto has gastado? - 17 kroner. 194 00:23:42,960 --> 00:23:46,475 - �Y cu�nto has recogido? - La misma cantidad. 195 00:23:47,640 --> 00:23:50,791 - �Te lo has gastado todo? - S�. 196 00:23:51,000 --> 00:23:55,391 No te puedo ayudar. Es tu embrollo. T� misma debes ocuparte. 197 00:23:55,600 --> 00:23:58,910 El dinero es para la feria de Navidad. 198 00:23:59,120 --> 00:24:03,750 - Es culpa tuya. - No sab�a que gastar�a tanto. 199 00:24:03,960 --> 00:24:06,030 �Te lo has gastado todo! 200 00:24:09,240 --> 00:24:13,791 Despu�s de Navidad me lo devolver�s de tu propio bolsillo. 201 00:24:14,000 --> 00:24:16,116 S�. 202 00:24:16,400 --> 00:24:20,473 �25 �re por un billete de loter�a! �Por un krone 5 billetes! 203 00:24:20,680 --> 00:24:24,719 �Venid a probad la mejor t�mbola de la escuela! 204 00:24:24,920 --> 00:24:28,390 �25 �re por un billete de loter�a! �Por un krone 5 billetes! 205 00:24:31,440 --> 00:24:34,637 El primer premio es este pollo listo para cocinar. 206 00:24:34,840 --> 00:24:38,355 Si consegu�s el n�mero uno, os ahorr�is la cena de Navidad. 207 00:24:38,560 --> 00:24:45,193 Acudid a bailar en nuestro antro de vicio y perversi�n con una fascinante pareja. 208 00:24:46,800 --> 00:24:49,758 Venid y ganad los �ltimos regalos navide�os. 209 00:24:49,960 --> 00:24:53,555 �Pruebe fortuna en la t�mbola de Segundo Intermedio! 210 00:25:00,880 --> 00:25:05,112 Niels Ole, �quieres venir al aula de Primero Intermedio? 211 00:25:09,520 --> 00:25:12,910 Es muy acogedor. Han hecho un buen trabajo. 212 00:25:19,480 --> 00:25:22,870 �Las quemaste? �Cu�nto cuestan? 213 00:25:23,840 --> 00:25:26,479 Uno, 25 �re. Cinco, un krone. 214 00:25:26,680 --> 00:25:30,593 Entonces dame cinco, por favor. Pero no las quemadas. 215 00:25:35,000 --> 00:25:39,630 S�lo tienes un plato. No queremos lavar platos. 216 00:25:50,360 --> 00:25:53,272 �Qui�n es la rubia? �La conoces? 217 00:25:53,480 --> 00:25:56,438 Es Maj-Brit, de Primero Intermedio. 218 00:25:56,640 --> 00:25:59,632 - �Qui�n es la otra chica? - Su amiga. 219 00:25:59,840 --> 00:26:03,958 - Creo que se llama Ina. - �Ina? �Eso es un nombre? 220 00:26:04,160 --> 00:26:06,071 Eso creo. 221 00:26:15,960 --> 00:26:19,873 Niels Ole, �vienes al antro de perversi�n y baile? 222 00:26:20,080 --> 00:26:24,631 En un minuto. En cuanto me acabe esto. 223 00:26:34,160 --> 00:26:36,230 Es por aqu�. 224 00:26:44,560 --> 00:26:47,279 - �Cu�nto es un baile? - 1 krone. 225 00:26:47,480 --> 00:26:52,713 - �Piensas que soy millonario? - Tienes una dama seductora. 226 00:26:52,920 --> 00:26:56,993 - �Y qu� pasa con las chicas? - Tenemos amables caballeros. 227 00:26:57,200 --> 00:27:00,317 - �T� cu�nto cuestas? - No estoy en venta. 228 00:27:00,520 --> 00:27:05,196 - �Podr�amos bailar una con otra? - S�. Pero entonces son 2 krone. 229 00:27:05,400 --> 00:27:09,393 - �Podemos echar una miradita? - Ni hablar. No dejamos entrar la luz. 230 00:27:09,600 --> 00:27:13,275 - No es para ni�as. - Ya somos mayores. 231 00:27:13,480 --> 00:27:19,077 - D�janos echar una miradita. - Ok, pero tened cuidado. 232 00:27:26,400 --> 00:27:29,073 Por eso no pago 1 krone. 233 00:27:53,560 --> 00:27:55,596 �Qui�n demonios es? 234 00:29:34,360 --> 00:29:36,920 �Tienes un momento, Elin? 235 00:29:45,000 --> 00:29:49,551 Mi padre ha encontrado trabajo en Am�rica, as� que nos marchamos. Esto es para ti. 236 00:29:53,760 --> 00:29:56,354 Es un d�lar americano de plata. 237 00:30:05,960 --> 00:30:08,713 - �Qu� te ha dado? - �Podemos ver? 238 00:30:08,920 --> 00:30:12,117 - Qu� bonito. - �Es un regalo de Navidad? 239 00:30:12,320 --> 00:30:16,359 No, es porque se va a Am�rica. Es un d�lar de plata. 240 00:30:26,520 --> 00:30:30,433 Elin, �de d�nde has sacado esto? Cont�stame. 241 00:30:32,080 --> 00:30:35,152 Me lo dio un chico de la escuela. 242 00:30:35,360 --> 00:30:39,194 - �Alguien de tu clase? - No, mayor. 243 00:30:39,400 --> 00:30:42,437 - Se llama Carsten. - �Carsten? 244 00:30:42,640 --> 00:30:47,395 - Est� en el coro. - No queremos que aceptes regalos. 245 00:30:47,600 --> 00:30:50,398 No aceptes regalos de extra�os. 246 00:30:50,600 --> 00:30:54,309 - �Por qu� te lo dio? - Porque se marcha a Am�rica. 247 00:30:54,520 --> 00:30:58,115 �Te dio este amuleto porque est�s en el coro? 248 00:30:58,320 --> 00:31:00,709 No, porque se marcha. 249 00:31:00,920 --> 00:31:06,597 No es motivo para darte un regalo. �Por qu� te lo dio? 250 00:31:07,840 --> 00:31:11,071 No lo s�... No he hecho nada. 251 00:31:12,840 --> 00:31:16,389 Devu�lveselo. No queremos que aceptes regalos. 252 00:31:16,600 --> 00:31:19,831 �Y c�mo lo hago? Se ha marchado. 253 00:31:52,600 --> 00:31:58,232 Elin, no queremos que aceptes regalos de chicos mayores. 254 00:31:58,440 --> 00:32:01,830 - Devu�lveselo. - Pero se ha marchado. 255 00:32:02,040 --> 00:32:05,555 Me da igual. Entonces encuentra su direcci�n y env�aselo. 256 00:32:05,760 --> 00:32:08,069 No lo tendr� en nuestra casa. 257 00:32:34,920 --> 00:32:38,390 - No hemos cogido a Niels Ole. - �Ah� est�! 258 00:32:49,120 --> 00:32:51,076 �Pillado! 259 00:32:52,680 --> 00:32:56,070 Niels Ole, �has visto que Maj-Brit est� aqu�? 260 00:32:56,280 --> 00:32:58,748 - �Qui�n es el siguiente? - Helge. 261 00:32:58,960 --> 00:33:02,157 - Fue el primero pillado. - No, S�ren Roland. 262 00:33:02,360 --> 00:33:04,920 �Dejadme! �Contar� hasta diez! 263 00:33:05,120 --> 00:33:09,716 �Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez! 264 00:33:12,680 --> 00:33:17,276 Maj-Brit, �juegas al pillado? 265 00:33:17,480 --> 00:33:20,074 D�janos ponernos los patines. 266 00:33:38,000 --> 00:33:39,718 �Pillado! 267 00:34:20,360 --> 00:34:24,876 �Pillado! �S�ren Roland, te he pillado! 268 00:34:25,080 --> 00:34:29,551 Estoy harto que Niels Ole siempre sea el que se hace cargo. �T� no? 269 00:34:29,760 --> 00:34:31,352 S�. 270 00:34:31,560 --> 00:34:35,269 - �Te vas a casa? - S�. Mis patines son una birria. 271 00:34:43,400 --> 00:34:45,118 �Vamos! 272 00:34:47,640 --> 00:34:49,790 �Pillada! 273 00:34:56,280 --> 00:35:00,592 - �Niels Ole est� enamorado! - �Niels Ole est� enamorado! 274 00:35:12,040 --> 00:35:14,759 Deja ah� tus patines. 275 00:35:18,800 --> 00:35:21,519 Puedes dejar tu chaqueta aqu�. 276 00:35:37,000 --> 00:35:39,639 - �Qui�n es? - Helge, de mi clase. 277 00:35:39,840 --> 00:35:43,355 - Le he invitado a un chocolate. - Tom�roslo en el sal�n. 278 00:35:43,560 --> 00:35:47,394 No pod�is estar a solas en tu habitaci�n. 279 00:35:47,600 --> 00:35:51,275 Bajo ninguna circunstancia. Pod�is hacernos compa��a. 280 00:35:51,480 --> 00:35:55,632 Una taza peque�a, Elin. Gracias. 281 00:35:57,720 --> 00:36:01,395 Me gustar�a mucho tener un nuevo par de patines. Estos son una birria. 282 00:36:01,600 --> 00:36:04,239 Quisiera unos para mi cumplea�os. 283 00:36:07,560 --> 00:36:10,597 Deber�as tener los que yo tengo: Hudora. 284 00:36:10,800 --> 00:36:14,395 - �Son buenos? - S�, si no eres de patinaje art�stico. 285 00:36:14,600 --> 00:36:19,628 - Pero son caros, �verdad? - Cuestan m�s de 100 kroner. 286 00:36:19,840 --> 00:36:24,356 Es mucho dinero. �Por qu� no dijiste que los quer�as por Navidad? 287 00:36:24,560 --> 00:36:29,236 - En ese momento no lo sab�a. - Entonces, tendr�s que ahorrar. 288 00:36:30,280 --> 00:36:33,113 Yo ahorr� para tener los m�os. 289 00:36:42,720 --> 00:36:45,598 Se han ido todos, Niels Ole. 290 00:36:47,280 --> 00:36:51,717 - �Miras a Maj-Brit? - Es tan guapa, �no crees? 291 00:36:52,520 --> 00:36:55,830 �Comprendes porqu� estoy loco por ella? 292 00:36:58,800 --> 00:37:01,951 Agarraos los dos. Haremos la serpiente. 293 00:37:04,120 --> 00:37:06,190 Vamos, Gert. 294 00:37:11,120 --> 00:37:13,156 �C�mo os llam�is? 295 00:37:13,360 --> 00:37:15,794 - Niels Ole. - Yo soy Gert. 296 00:37:20,560 --> 00:37:22,790 No puedo conducirla bien. 297 00:37:25,080 --> 00:37:29,119 D�jame ver. Vamos, Gitte. 298 00:37:29,320 --> 00:37:31,959 Kurt est� tan cachondo. 299 00:37:35,200 --> 00:37:38,829 �Allan, ponnos luz aqu�! Ven para aqu�. 300 00:37:40,760 --> 00:37:43,035 �Enf�canos! 301 00:37:50,760 --> 00:37:54,469 - D�jame verlo. - No. 302 00:37:54,680 --> 00:37:57,194 Venga, Gitte. 303 00:38:03,080 --> 00:38:06,072 Venga, Gitte. Allan dice que es tan bonito. 304 00:38:09,920 --> 00:38:13,310 Venga, Gitte. D�jame verlo. 305 00:38:31,240 --> 00:38:34,710 �Cu�ntos teoremas hay para los tri�ngulos congruentes? 306 00:38:34,920 --> 00:38:37,832 - Cinco. - S�. �Cu�l es tu tema? 307 00:38:38,040 --> 00:38:40,076 El primer teorema. 308 00:38:40,280 --> 00:38:43,158 Dos tri�ngulos son congruentes... 309 00:38:43,400 --> 00:38:48,428 ...cuando sus lados adyacentes son iguales en pares. 310 00:38:48,640 --> 00:38:52,155 Querida Elin, �podemos vernos y dar un paseo privado? 311 00:38:52,360 --> 00:38:55,909 Nos dan algo y tenemos que probar otra cosa. 312 00:38:56,120 --> 00:39:00,591 - Dibuja otro tri�ngulo. - Empiezo con esta recta. 313 00:39:03,080 --> 00:39:08,871 - La mido... - Estupendo. Vas por buen camino, Roland. 314 00:39:09,080 --> 00:39:14,393 �Qu� haces, Elin? �Qu� es esa nota? �Podemos o�r lo que dice, por favor? 315 00:39:17,680 --> 00:39:21,229 Querida Elin, �podemos vernos y dar un paseo privado? 316 00:39:24,080 --> 00:39:26,435 - �Qui�n la firma? - Nadie. 317 00:39:26,640 --> 00:39:29,313 - �Nadie? - No. 318 00:39:29,520 --> 00:39:32,637 �A qui�n le gustar�a dar un paseo con Elin? 319 00:39:33,720 --> 00:39:37,429 Nadie contesta. �Alg�n voluntario? 320 00:39:39,000 --> 00:39:42,959 �Aqu� no hay nadie a quien le gustar�a dar un paseo con Elin? 321 00:39:43,920 --> 00:39:47,435 - A J�rn. -No, a Helge. Es Helge. 322 00:40:10,320 --> 00:40:12,231 Ya basta con Chris Barber. 323 00:40:13,040 --> 00:40:16,237 - �Podemos apagar las luces? - No, no me atrevo. 324 00:40:16,440 --> 00:40:20,228 - No s� cu�ndo vuelven. - Pues las encendemos de nuevo. 325 00:40:20,440 --> 00:40:24,353 - �Quieres bailar a oscuras? - Promet� no apagarlas. 326 00:40:24,560 --> 00:40:26,755 S�lo un baile. 327 00:40:28,440 --> 00:40:31,352 Niels Ole, �apagamos las luces? 328 00:40:31,560 --> 00:40:35,348 - Por m�, bien. - �Vale, Anne-Mette? 329 00:41:11,400 --> 00:41:13,755 No me atrevo. 330 00:41:15,640 --> 00:41:20,156 - Pueden vernos desde la calle. - Entonces finjamos que est� oscuro. 331 00:41:21,000 --> 00:41:25,994 - Bailemos con los ojos cerrados. - Pero todos tienen que hacerlo. 332 00:41:26,200 --> 00:41:29,272 - �De acuerdo, Anne-Mette? - Vale. 333 00:41:29,480 --> 00:41:34,110 - Pero sin trampas. Todos los cierran. - Entonces nos chocaremos unos con otros. 334 00:41:34,320 --> 00:41:39,394 Qu� infantil eres. Creo que es buena idea. Probemos. 335 00:41:42,200 --> 00:41:44,839 Y sin trampas. 336 00:41:45,040 --> 00:41:47,508 Torben, cierra los ojos. 337 00:42:04,920 --> 00:42:07,639 Pero qu� infantil eres. 338 00:42:31,560 --> 00:42:34,711 Est�is haciendo trampas. Todos. 339 00:43:48,200 --> 00:43:52,113 Vaya elegancia, extender las piernas. 340 00:44:39,080 --> 00:44:42,470 - �C�mo lo haces? - Pon los dedos as�. 341 00:44:42,680 --> 00:44:46,116 - Sopla por aqu�. - �As�? 342 00:46:00,960 --> 00:46:03,793 - �Est�s murmurando? - No. 343 00:46:23,840 --> 00:46:26,718 Niels Ole, �tienes el hornillo? 344 00:46:26,920 --> 00:46:29,115 No, lo tiene Gert. 345 00:46:34,960 --> 00:46:36,916 - Hola. - Hola. 346 00:46:41,600 --> 00:46:44,876 - Mi madre te saluda. - Cre�a que era un secreto. 347 00:46:45,080 --> 00:46:48,356 - Siempre sabe d�nde estoy. - Eso no me gusta. 348 00:46:48,560 --> 00:46:51,233 Mi madre no sabe d�nde voy. 349 00:46:51,440 --> 00:46:54,955 Cree que eres un chico amable. Tan educado. 350 00:46:56,960 --> 00:47:01,829 Mis padres no pueden entrometerse en mis asuntos. 351 00:47:02,040 --> 00:47:04,349 �Sabes lo que dice mi padre? 352 00:47:04,560 --> 00:47:08,394 No me apoyar�n si dejo a una chica embarazada. 353 00:47:08,600 --> 00:47:11,478 - �Qu�? - No es gracioso. 354 00:47:11,680 --> 00:47:14,877 - S� que lo es. - Es un imb�cil. 355 00:47:15,080 --> 00:47:20,598 Niels Ole tambi�n es imb�cil. �No crees? 356 00:47:20,800 --> 00:47:25,078 Si no estuviera enamorada de otro, me habr�a colado por �l. 357 00:47:25,280 --> 00:47:27,077 �De verdad? 358 00:47:27,280 --> 00:47:31,478 Creo que es un fanfarr�n que lo que quiere todo a su modo. 359 00:47:31,680 --> 00:47:37,596 �No lo ves? Yo prefiero a S�ren Roland. O a Torkild. 360 00:47:43,400 --> 00:47:48,235 �Por qu� tu padre dice que si tuvieras ni�os no te apoyar�an? 361 00:47:49,040 --> 00:47:51,759 Qu� m�s da. Es imb�cil. 362 00:47:51,960 --> 00:47:55,509 - �Pero por qu� lo dice? - No lo s�. 363 00:47:55,720 --> 00:48:00,236 - Es algo raro para contar. - Mira. 364 00:48:01,880 --> 00:48:04,314 - �Sabes lo que es? - No. 365 00:48:09,600 --> 00:48:12,637 T�ralo. Es repugnante. 366 00:48:14,960 --> 00:48:19,112 Es asqueroso. T�ralo, Helge. 367 00:48:27,760 --> 00:48:29,478 �Elin! 368 00:48:34,720 --> 00:48:39,430 - �Ad�nde vais de vacaciones? - A Skagen. Una quincena. 369 00:48:41,160 --> 00:48:44,118 Nosotros lo m�s seguro es que vayamos a Alemania. 370 00:48:47,680 --> 00:48:50,274 - �Es vuestro garaje? - S�. 371 00:48:54,160 --> 00:48:56,799 - �Funciona? - �C�mo? 372 00:48:57,000 --> 00:49:01,232 - �Funciona la segadora? - Eso creo. 373 00:49:05,640 --> 00:49:09,394 Acordaos de engrasarla. Si no, se oxidar�. 374 00:49:09,600 --> 00:49:11,318 Ya. 375 00:49:35,200 --> 00:49:39,990 - Te he dedicado una tarde. - No me gusta as�. 376 00:49:40,200 --> 00:49:43,033 - �C�mo? - Como dices. 377 00:49:43,240 --> 00:49:46,710 No he dicho que fueras as�, lo he dicho de m�. 378 00:49:51,720 --> 00:49:53,472 No puedes. 379 00:49:53,680 --> 00:49:56,877 - �Qu� me dejas hacer? - Nada. 380 00:50:03,920 --> 00:50:05,638 Una para cada una. 381 00:50:05,840 --> 00:50:08,479 Elin, trae los nuestros, por favor. 382 00:50:10,360 --> 00:50:14,035 Como sab�is, todav�a soy vuestro profesor de biolog�a el a�o que viene. 383 00:50:14,240 --> 00:50:17,596 Voy a ir de campamento con vosotros y la Sra. Andreasen. 384 00:50:17,800 --> 00:50:23,079 El campamento es del 27 al 30 de agosto. Tendr�is m�s informaci�n m�s adelante. 385 00:50:23,280 --> 00:50:27,990 Deb�is estudiar las tareas por adelantado. 386 00:50:28,200 --> 00:50:33,228 Divid�os en tres grupos, tres chicos y tres chicas en cada grupo. 387 00:50:33,440 --> 00:50:36,113 Realizad juntos las tareas. 388 00:50:36,320 --> 00:50:38,993 - Lene. - Encuentra tu propio grupo. 389 00:50:39,200 --> 00:50:42,909 Siempre que haya tres chicos y tres chicas. 390 00:50:43,120 --> 00:50:48,035 - �Podemos tener uno con cuatro chicas? - No, tres chicas y tres chicos. 391 00:50:48,240 --> 00:50:53,155 - Elsebeth, ir� con vuestro grupo. - Es del 27 al 30 de agosto. 392 00:50:55,200 --> 00:50:58,670 �Se junta el baile del patio con el campamento? 393 00:50:58,880 --> 00:51:02,156 No, el campamento es una semana m�s tarde. 394 00:51:02,360 --> 00:51:05,272 �Podemos, por favor, tener cuatro chicas en un grupo? 395 00:51:05,480 --> 00:51:10,270 Todo est� arreglado de acuerdo a grupos de tres chicos y tres chicas. 396 00:51:10,480 --> 00:51:12,436 �M�s preguntas? 397 00:51:15,840 --> 00:51:19,230 Este es Kaj, nuevo estudiante en vuestra clase. 398 00:51:19,440 --> 00:51:23,319 - Vienes de Aalborg, �verdad? - No, de N�rresundby. 399 00:51:35,040 --> 00:51:36,871 No, J�rn. 400 00:51:42,080 --> 00:51:43,877 Basta, J�rn. 401 00:52:54,200 --> 00:52:57,112 Deber�as ir la primera. Eres la m�s antigua. 402 00:52:57,320 --> 00:53:00,118 Bien. Pero no bailar� lento con J�rn. 403 00:53:00,320 --> 00:53:03,756 - �Con qui�n entonces? - No lo s�, pero no con J�rn. 404 00:53:03,960 --> 00:53:07,396 - Tiene una apuesta con Helge. - �Y Helge? 405 00:53:07,600 --> 00:53:12,674 - No. No me gusta. - �Qui�n te gusta entonces? �Gert? 406 00:53:12,880 --> 00:53:14,916 �S�ren Roland? 407 00:53:16,440 --> 00:53:19,432 Eres la m�s antigua. Tienes que ir primero. 408 00:53:19,640 --> 00:53:22,677 Vale. Pero ni con J�rn ni con Helge. 409 00:53:32,080 --> 00:53:35,595 No. No quiero bailar contigo. En serio. 410 00:54:10,800 --> 00:54:13,234 - No. - �No me pegues! 411 00:54:15,080 --> 00:54:16,957 No me pegues. 412 00:55:19,000 --> 00:55:24,438 Tras el desayuno nos dirigimos al bosque para hallar el llamado '�rbol de la grieta'. 413 00:55:24,640 --> 00:55:27,712 Grupo uno, ayuda en la cocina. 414 00:55:27,920 --> 00:55:30,388 Grupo dos, a la marisma. 415 00:55:30,600 --> 00:55:35,151 Y el grupo tres se va con la Sra. Andreasen a visitar la iglesia. 416 00:55:35,360 --> 00:55:36,839 �Torkild? 417 00:55:37,040 --> 00:55:41,830 Un buen consejo para la gente del pantano: Cuidado con la mujer de las golosinas. 418 00:56:18,000 --> 00:56:21,549 Mona, �sabes qu� quiere decir TRL? 419 00:56:21,760 --> 00:56:24,877 - No. - �Adivinas qui�n es una TRL? 420 00:56:25,080 --> 00:56:27,355 No. 421 00:56:27,560 --> 00:56:31,109 �Lene? �Sabes qu� quiere decir TRL? 422 00:56:31,320 --> 00:56:34,471 - No. - Ven y te lo cuento. 423 00:56:41,240 --> 00:56:43,754 Transportable Randy Lolita. 424 00:56:53,560 --> 00:56:57,269 - �Lene! �Qu� significa? - Pregunta a Helge. 425 00:57:08,640 --> 00:57:13,395 Aqu� tenemos el �rbol de la grieta. Hay una vieja superstici�n: 426 00:57:13,600 --> 00:57:18,754 curar�s tu raquitismo si escalas por el agujero. 427 00:57:18,960 --> 00:57:20,951 Hay una placa. 428 00:57:21,160 --> 00:57:25,836 "El 21 de julio de 1952, las tres princesas danesas... 429 00:57:26,040 --> 00:57:30,477 ...escalaron este �rbol de la grieta para evitar el raquitismo." 430 00:57:30,680 --> 00:57:32,955 Viejo �rbol destartalado. 431 00:57:37,000 --> 00:57:41,869 So�aba que estaba en una lucha libre, pero era mi edred�n que me apretaba. 432 00:57:42,080 --> 00:57:46,073 No me enga�as, Gert. S� lo que estabas so�ando. 433 00:57:46,280 --> 00:57:49,670 - �C�mo se siente Elsebeth? - No lo s�. 434 00:57:49,880 --> 00:57:53,509 Pero es la m�s preciosa de nuestra clase. 435 00:57:53,720 --> 00:57:58,316 Ser� la m�s preciosa de nuestra clase, pero no de nuestra escuela. 436 00:57:58,520 --> 00:58:02,911 Deber�amos formar un club de bailadoras agarradas y elegir 437 00:58:04,000 --> 00:58:07,310 Elsebeth, �quieres unirte a un club secreto? 438 00:58:09,240 --> 00:58:12,391 - �C�mo se llamaba esta? - Campanilla. 439 00:58:15,160 --> 00:58:18,038 - Y esta era atanasia, �no? - S�. 440 00:58:18,240 --> 00:58:21,277 �Elsebeth! �Quieres unirte a un club secreto? 441 00:58:21,480 --> 00:58:24,711 - Lo pregunto de parte de Gert. - No, no es de mi parte. 442 00:58:24,920 --> 00:58:29,038 Podr�s sentir l�stima por Gert, pero yo estoy arrepentida. 443 00:58:29,240 --> 00:58:33,119 Creo que deber�as decirle que fue un malentendido. 444 00:58:36,600 --> 00:58:40,513 �Por qu� te liaste con Gert? Tendr�as que haberte liado con otro. 445 00:58:40,720 --> 00:58:44,110 Elsebeth, �quieres unirte a un club secreto? 446 00:58:45,040 --> 00:58:48,953 Niels Ole se ha vuelto tan idiota desde que conoce a Maj-Brit. 447 00:58:49,960 --> 00:58:53,919 Tiene unas piernas horrorosas. Y su gusto es vulgar. 448 00:58:56,080 --> 00:58:59,356 - Esto era atanasia, �verdad? - S�. 449 00:59:04,680 --> 00:59:09,071 Maldito hilo, maldito hilo, maldito hilo... 450 00:59:42,560 --> 00:59:46,838 - �Qu� rima con pegajosa? - Asquerosa. Pringosa. 451 00:59:48,200 --> 00:59:52,478 - �Qu� hac�is? - Una canci�n para el espect�culo de esta noche. 452 00:59:55,240 --> 00:59:59,279 -�Qu� rima con flores? - Sabores, olores. 453 01:00:17,240 --> 01:00:20,471 Llena de tareas est� nuestra vida diaria en el campamento 454 01:00:20,680 --> 01:00:23,877 Desde temprano por la ma�ana hasta el atardecer 455 01:00:24,080 --> 01:00:27,311 Recogemos flores y a las bonitas las identificamos 456 01:00:27,520 --> 01:00:30,637 Y con el cura que conocimos visitamos iglesias 457 01:00:30,840 --> 01:00:34,150 Y lo que hoy cocinamos son alb�ndigas 458 01:00:34,360 --> 01:00:37,432 Que se han vuelto correosas como una vieja bota 459 01:00:37,640 --> 01:00:41,076 La salsa estaba pegajosa, se agarraba a las paredes 460 01:00:41,280 --> 01:00:44,989 Pero toda la comida te comer�s cuando tengas hambre 461 01:00:50,560 --> 01:00:54,553 Gracias a Elsebeth, Anne-Mette y Lene por la canci�n. 462 01:00:54,760 --> 01:00:58,036 La Sra. Rafman ha pedido ser la pr�xima animadora. 463 01:00:58,240 --> 01:01:01,915 Que todo el mundo coloque sus manos debajo de la mesa. 464 01:01:02,120 --> 01:01:07,319 Voy a enviaros este recorrido. No pod�is mirar. S�lo pasarlo. 465 01:01:07,520 --> 01:01:10,592 - �Entend�is? - S�. 466 01:01:37,760 --> 01:01:39,751 S� lo que es. 467 01:03:35,880 --> 01:03:40,795 Me lavo los dientes y las manos bien 468 01:03:42,360 --> 01:03:44,715 �Socorro! �Socorro! 469 01:03:44,920 --> 01:03:48,708 �Socorro! �Socorro! �Socorro! 470 01:03:56,440 --> 01:03:59,352 - Elin nos est� espiando. - �Qui�n? �TRL? 471 01:03:59,560 --> 01:04:05,556 - S�. Est� ah� fuera. - �Gert! �Puedes dejarle a Elin tu cuchillo? 472 01:04:06,920 --> 01:04:09,514 Elin quiere pedirte tu cuchillo. 473 01:04:09,720 --> 01:04:13,076 Ven a mi litera. Te dejar� mi cuchillo. 474 01:04:13,280 --> 01:04:16,829 Recuerda dejarle uno con abrelatas. 475 01:04:18,400 --> 01:04:21,153 Necesita un abrelatas, Gert. 476 01:04:22,520 --> 01:04:25,751 Elin, �sabes qu� quiere decir TRL? 477 01:04:26,840 --> 01:04:29,559 �Adivinas qui�n es una TRL? 478 01:04:33,680 --> 01:04:35,750 Eso es tan TRL. 479 01:04:35,960 --> 01:04:39,748 - �Qu� significa TRL? - Transportable Randy Lolita. 480 01:04:53,360 --> 01:04:55,828 Deprisa, Lene. 481 01:05:00,880 --> 01:05:04,156 - �Te vienes, Elin? - No. 482 01:05:33,640 --> 01:05:36,791 - �No quieres venir? - No. 483 01:05:37,000 --> 01:05:38,911 Vamos. 484 01:05:51,160 --> 01:05:54,675 - �No te vas con ellos? - No. 485 01:05:58,520 --> 01:06:02,559 - �Por qu� son tan malos contigo? - No lo s�. 486 01:06:02,760 --> 01:06:05,718 J�rn y Helge son lo peor. 487 01:06:08,400 --> 01:06:11,995 No permitas que te afecte. Est�n todav�a en pa�ales. 488 01:06:12,200 --> 01:06:14,111 S�. 489 01:06:14,320 --> 01:06:18,677 - �Qu� significa TRL? - No lo s�. 490 01:06:19,440 --> 01:06:21,635 Se lo invent� Helge. 491 01:06:34,440 --> 01:06:38,194 Alguien se ha llevado la placa del �rbol partido. 492 01:06:38,400 --> 01:06:43,030 Podr�a haber sido alguno de vosotros, pero no necesariamente. 493 01:06:43,240 --> 01:06:46,357 �Alguno de vosotros sabe algo al respecto? 494 01:06:47,560 --> 01:06:50,677 - �J�rn? - No. 495 01:06:54,960 --> 01:06:57,076 - �Torkild? - No. 496 01:06:58,280 --> 01:07:00,396 - �Gert? - No. 497 01:07:01,240 --> 01:07:03,913 - �Flemming? - No. 498 01:07:04,120 --> 01:07:07,271 - �S�ren Roland? - No. 499 01:07:08,080 --> 01:07:10,594 - �Niels Ole? - No. 500 01:07:11,560 --> 01:07:13,710 - �Helge? - No. 501 01:07:14,440 --> 01:07:17,238 - �Willy? - No. 502 01:07:18,600 --> 01:07:23,151 Todos mis chicos lo han negado, as� que no puede ser uno de ellos. 503 01:07:25,400 --> 01:07:27,197 Bien... 504 01:07:28,760 --> 01:07:31,797 Tenemos esto llamado manilla. 505 01:07:49,720 --> 01:07:52,234 Y el eco... 506 01:07:52,440 --> 01:07:56,558 - El eco suena... - ...suena lejos. 507 01:07:57,480 --> 01:08:00,756 Debajo de cada �rbol en la blanca habitaci�n... 508 01:08:01,840 --> 01:08:04,673 ...nos dimos cuenta del verde... 509 01:08:06,760 --> 01:08:10,639 Se desparrama desde la fuente... 510 01:08:12,760 --> 01:08:18,869 �Podr�as encontrar una traducci�n que rime con "wohl noch so hell"? 511 01:08:20,440 --> 01:08:22,829 "Yo lo llamo TRL." 512 01:09:01,880 --> 01:09:05,475 Elin... �por qu� Anne-Mette ya no viene? 513 01:09:06,240 --> 01:09:09,312 - No lo s�. - O Lene. 514 01:09:10,520 --> 01:09:13,956 Porque todos han formado un grupo contra m�. 515 01:09:16,400 --> 01:09:20,029 �Y est�s segura que no es culpa tuya? 516 01:09:20,240 --> 01:09:25,439 - �Culpa m�a? - �No te portaste de forma inadecuada? 517 01:09:25,640 --> 01:09:27,710 No. 518 01:09:29,720 --> 01:09:33,349 �Est�s segura? He o�do rumores en contra. 519 01:09:33,560 --> 01:09:38,509 - �Qui�n lo dice? - No importa. Pero es lo que he o�do. 520 01:09:38,720 --> 01:09:42,633 Es una gran mentira. No he hecho nada. 521 01:09:42,840 --> 01:09:48,392 No lo entiendes. Cuesta tan poco que la gente hable. 522 01:09:48,600 --> 01:09:54,391 Y no tienes que ver a tantos chicos. �Qu� hay de Helge? 523 01:09:54,600 --> 01:09:57,478 Es el m�s malo de todos. 524 01:09:59,080 --> 01:10:03,278 Todos tus problemas provienen del hecho de tratar de actuar como una persona mayor. 525 01:10:03,480 --> 01:10:08,190 Te separa de los dem�s. Intenta calmarte. 526 01:10:08,400 --> 01:10:10,868 Sobre todo con los chicos. 527 01:10:12,000 --> 01:10:15,197 No me han invitado a la fiesta de Niels Ole. 528 01:10:15,400 --> 01:10:17,152 �Por qu� no? 529 01:10:17,360 --> 01:10:20,591 �l s�lo invit� a las favoritas de Anne-Mette. 530 01:10:20,800 --> 01:10:23,837 Y dos chicas de Segundo Intermedio. 531 01:10:38,240 --> 01:10:41,550 Enhorabuena por tu confirmaci�n. 532 01:10:43,960 --> 01:10:46,952 Enhorabuena por tu confirmaci�n. 533 01:11:39,760 --> 01:11:42,433 Enr�dalo un poco. 534 01:11:44,120 --> 01:11:46,873 �No podemos o�r este? 535 01:11:55,840 --> 01:11:58,070 Dale un tir�n. 536 01:12:18,000 --> 01:12:21,629 - �Qui�n apaga las luces? - Elsebeth, apaga las luces. 537 01:12:41,160 --> 01:12:44,232 �Crees que soy gilipollas si me lo hago con Elsebeth? 538 01:12:44,440 --> 01:12:47,477 - Tengo la ocasi�n. - No. 539 01:12:47,680 --> 01:12:53,277 Pero Gert me da l�stima. Es una pena que Ina fuera a por Torkild. 540 01:12:54,320 --> 01:12:56,197 Siguiente. 541 01:13:07,240 --> 01:13:10,869 No, creo que bailar� uno m�s con Felmming. 542 01:13:36,720 --> 01:13:40,235 - Le echar� una mano. - No es necesario, estoy bien. 543 01:13:40,440 --> 01:13:43,273 Perm�tame llevarle los platos. 544 01:13:50,600 --> 01:13:54,354 - �As� que eres el que sobra? - S�. Nos turnamos. 545 01:13:57,520 --> 01:14:01,559 - Podr�a sacar de paseo a Kiki. - Es una buena idea. 546 01:14:05,560 --> 01:14:08,996 - �D�nde pongo esto? - D�jalo ah�. 547 01:14:45,440 --> 01:14:48,637 - �Quieres bailar? - Esperemos un rato. 548 01:14:48,840 --> 01:14:50,512 Vale. 549 01:15:40,560 --> 01:15:42,835 �As� que ese es tu plan, Kaj? 550 01:15:44,480 --> 01:15:47,870 - Saca una de Torkild e Ina. - Ya vale. 551 01:15:48,080 --> 01:15:49,991 �Qu� han hecho? 552 01:16:02,840 --> 01:16:05,991 S�lo hay sitio para seis en el coche. 553 01:16:06,200 --> 01:16:11,274 �Te acordabas de tus discos? A ver, �d�nde dej� mi bolso? 554 01:16:12,760 --> 01:16:17,197 - Adi�s. Gracias por recibirnos. - Adi�s. Gracias por recibirnos. 555 01:16:17,400 --> 01:16:20,870 Adi�s. Gracias por recibirnos. Lo hemos pasado muy bien. 556 01:16:21,080 --> 01:16:24,197 - �Ha sido una buena fiesta? - S�. 557 01:16:24,400 --> 01:16:28,188 - �D�nde has estado, Gert? - He sacado de paseo a Kiki. 558 01:16:28,400 --> 01:16:32,632 - �Cu�ntos est�is ah�? - Elsebeth sigue desaparecida. 559 01:16:32,840 --> 01:16:35,115 Buenas noches. Voy. 560 01:16:41,840 --> 01:16:45,753 - �Seguro que son todos? - El resto que coja un taxi. 561 01:16:49,240 --> 01:16:50,719 Adi�s. 562 01:16:51,720 --> 01:16:55,110 Nosotros tres compartiremos un taxi. 563 01:16:59,160 --> 01:17:03,119 Podr�amos coger el tranv�a. Os llevar� por el bosque. 564 01:17:03,320 --> 01:17:06,596 No, est� bien. Ya hemos pedido un taxi. 565 01:17:08,120 --> 01:17:11,510 Qu� cari�osa perra. Ven, perrita. 566 01:17:14,360 --> 01:17:19,718 Buena chica. �Te gusta que te rasquen detr�s de las orejas? 567 01:17:19,920 --> 01:17:22,798 - �C�mo se llama? - Kiki. 568 01:17:23,000 --> 01:17:27,596 Qu� preciosos ojos tienes. Guapa perrita. 569 01:17:27,800 --> 01:17:29,995 �Puedes dar la mano? 570 01:17:30,200 --> 01:17:34,876 El �ltimo tranv�a pasa a las 0:30, y puedo llevaros por el bosque. 571 01:17:35,080 --> 01:17:39,995 - No tienes que hacerlo. - A m� me gustar�a ir. 572 01:17:42,360 --> 01:17:44,555 Adi�s, Niels Ole. 573 01:17:57,080 --> 01:17:59,878 En realidad, el tiempo es bastante bueno. 574 01:18:00,080 --> 01:18:04,358 No sab�a que Flemming era tan agarrado. �No crees que ha sido taca�o? 575 01:18:04,560 --> 01:18:06,152 S�. 576 01:18:06,360 --> 01:18:10,273 Sabes, hay algo que quiero preguntarte. 577 01:18:10,480 --> 01:18:12,835 Lo he pensado mucho. 578 01:18:13,040 --> 01:18:17,352 �Crees que Elsebeth est� intentando probarme? 579 01:18:19,000 --> 01:18:22,390 No, Gert, no creo. 580 01:18:28,360 --> 01:18:32,069 T� debes estar contento. Tienes a Maj-Brit. 581 01:18:33,080 --> 01:18:35,150 Es tan cari�osa. 582 01:18:45,360 --> 01:18:48,193 Helge, p�salas por aqu�. 583 01:18:52,280 --> 01:18:54,111 Elin... 584 01:18:59,320 --> 01:19:02,630 - Ten. - �Son de vuestra fiesta? 585 01:20:14,120 --> 01:20:17,078 �Elin? Ven. 586 01:20:23,840 --> 01:20:26,035 Pasa. Si�ntate. 587 01:20:33,520 --> 01:20:36,318 �Y si dieras una fiesta? 588 01:20:37,400 --> 01:20:40,198 �No es una buena idea? 589 01:20:43,040 --> 01:20:47,033 - No creo que vinieran. - Pues claro que s�. 590 01:20:47,240 --> 01:20:50,391 Habla de ello con Anne-Mette. 591 01:20:53,680 --> 01:20:56,877 - No me atrevo. - Claro que te atreves. 592 01:20:57,080 --> 01:21:01,631 Invita a los chicos y chicas m�s amables de tu clase. 593 01:21:02,840 --> 01:21:08,472 - A m� no me han invitado a sus fiestas. - Alguien tiene que romper el hielo. 594 01:21:08,680 --> 01:21:11,478 As� funciona el mundo. 595 01:21:37,520 --> 01:21:41,752 Mi malla... �D�nde la has escondido? 596 01:22:01,520 --> 01:22:03,590 �Anne-Mette? 597 01:22:06,360 --> 01:22:10,876 Me dejan dar una fiesta el s�bado que viene. �A qui�n invito? 598 01:22:13,280 --> 01:22:17,319 - Puedo invitar a unos diez. - A Gert no. 599 01:22:18,800 --> 01:22:21,917 - �A qui�n entonces? - A Flemming. 600 01:22:23,480 --> 01:22:26,631 - Ni a Ina y Maj-Brit. - Vale. 601 01:22:26,840 --> 01:22:31,197 No creo que Niels Ole y Maj-Brit sigan juntos. 602 01:22:31,400 --> 01:22:36,918 - �Y Torkild? - Lleva a Ina. Eso hace 5 chicas. 603 01:22:37,120 --> 01:22:40,317 - Y Niels Ole y Kaj. - Y Flemming. 604 01:22:40,520 --> 01:22:43,193 Y Helge. Eso hacen diez. 605 01:22:45,360 --> 01:22:49,558 - Es un par�ntesis negativo. - Correcto. 606 01:22:49,760 --> 01:22:55,198 No lo puedo eliminar. As� que es x al cuadrado menos... 607 01:22:56,160 --> 01:22:58,958 Otro par�ntesis negativo. 608 01:23:03,160 --> 01:23:07,551 - 2x... - Ahora viene lo dif�cil. 609 01:23:07,760 --> 01:23:11,799 Has de preguntarte: �cu�l es el cuadrado de un binomio? 610 01:23:13,520 --> 01:23:18,389 La suma del cuadrado sobre el primer t�rmino m�s... 611 01:23:21,640 --> 01:23:24,632 Y �ste es el cuadrado sobre... 612 01:23:34,480 --> 01:23:36,869 Hola. Soy Elin. 613 01:23:37,080 --> 01:23:40,038 Hola. S�. 614 01:23:44,440 --> 01:23:46,112 S�. 615 01:23:47,880 --> 01:23:49,472 No. 616 01:23:52,120 --> 01:23:53,838 Adi�s. 617 01:24:10,120 --> 01:24:11,473 �Qu�? 618 01:24:11,680 --> 01:24:15,195 Era Anne-Mette. Al final no vienen. 619 01:24:15,400 --> 01:24:19,678 Hab�an olvidado que esta noche es la fiesta de Mona. Est� sola en casa. 620 01:24:19,880 --> 01:24:22,314 �Qu� me dices? 621 01:24:25,640 --> 01:24:28,518 Es a la que llaman "Pegajosa". 622 01:24:28,720 --> 01:24:32,429 Balle J�rgensen. Esa no es. 623 01:24:32,640 --> 01:24:37,077 - LA PUERTA EST� ABIERTA. - NO QUER�A 624 01:24:37,280 --> 01:24:40,113 - Egon Back. - Halfback. 625 01:24:40,320 --> 01:24:42,788 �Hay alguien en casa? Hola Mona. 626 01:24:43,000 --> 01:24:46,913 - He tra�do discos. - �Est�n todos en la cocina? 627 01:24:47,120 --> 01:24:51,079 Hola Mona. Tienes un mont�n de escaleras. Pongo aqu� los refrescos. 628 01:24:53,200 --> 01:24:56,192 - Hola Flemming. - Hola Elsebeth. 629 01:24:57,840 --> 01:25:01,992 - �Qu� dijo? - S�lo "s�", "no" y "adi�s". 630 01:25:02,200 --> 01:25:06,716 Pero me sent� fatal. La pr�xima vez no llamo yo. 631 01:25:06,920 --> 01:25:10,196 Hola Mona, bomb�n. �Quieres bailar? 632 01:25:12,360 --> 01:25:15,830 He comprado cerveza para poner en marcha la fiesta. 633 01:25:17,560 --> 01:25:21,553 - �Os gusta mi nuevo jersey? - Es muy elegante, Willy. 634 01:25:21,760 --> 01:25:23,398 Es rojo. 635 01:25:27,600 --> 01:25:31,229 - Hola, Torkild. - Hola, Willy. Hola. Mona. 636 01:25:31,440 --> 01:25:35,513 - Helge est� de camino. - Niels Ole, aparta esa bomba. 637 01:25:38,040 --> 01:25:40,270 Hola, Ina. 638 01:25:40,480 --> 01:25:43,631 �Por qu� demonios viene siempre Maj-Brit? 639 01:25:43,840 --> 01:25:47,196 Dijiste Kingosgade 87. �Era el 187! 640 01:25:47,400 --> 01:25:51,109 Dije Kingosgade 187 cuarto p�so derecha. 641 01:25:51,320 --> 01:25:56,633 No, dijiste Kingosgade 87. Un fontanero nos invit� a caf�. 642 01:25:56,840 --> 01:26:00,116 Tenemos que quitarnos los zapatos. 643 01:26:00,320 --> 01:26:03,710 J�rn, ay�dame. Aqu� podemos bailar. 644 01:26:08,440 --> 01:26:13,275 - No est� bien. - �D�nde apagas las luces? 645 01:26:13,480 --> 01:26:16,756 El interruptor est� al lado de la puerta. 646 01:26:20,280 --> 01:26:22,316 Vamos, Mona. 647 01:26:32,320 --> 01:26:37,235 Es de un fot�grafo profesional. Es mi perro. �No es una monada? 648 01:26:37,440 --> 01:26:42,195 Se llama Carlo. Es un buen nombre para un perro. 649 01:26:44,360 --> 01:26:46,555 �No es una monada? 650 01:26:51,560 --> 01:26:57,396 Es whisky, ginebra, oporto y medio vaso de vino tinto. 651 01:27:00,360 --> 01:27:04,239 Sabr� cojonudamente si le a�ades una colilla. 652 01:27:05,920 --> 01:27:11,517 Hay arenques, pat� de h�gado, alb�ndigas, huevos, pescado y remolacha. 653 01:27:11,720 --> 01:27:14,234 Probemos las alb�ndigas. 654 01:27:19,040 --> 01:27:22,077 Probablemente es su comida del domingo. 655 01:27:24,560 --> 01:27:28,439 - Se ha cargado el asiento. - No importa. Ya ha pasado antes. 656 01:27:28,640 --> 01:27:31,518 Eres demasiado pesado. 657 01:27:31,720 --> 01:27:34,473 No quedan muelles. 658 01:28:15,880 --> 01:28:18,394 �No, Mona! Es mi cerveza. 659 01:28:25,880 --> 01:28:27,996 �Mi cerveza, Mona! 660 01:29:31,120 --> 01:29:33,588 �Qu� es lo que pasa aqu�? 661 01:29:37,160 --> 01:29:41,631 - �Esto es un nightclub? - Dejen sus abrigos en el guardarropa. 662 01:30:41,640 --> 01:30:43,676 �Qu� dice? 663 01:30:43,880 --> 01:30:48,396 "21 de julio de 1952, las tres princesas de Dinamarca... 664 01:30:48,600 --> 01:30:52,752 ...subieron por este �rbol agrietado para evitar el raquitismo." 665 01:31:02,040 --> 01:31:03,871 Pero es una... 666 01:31:04,080 --> 01:31:06,275 Pero es una mentira. 667 01:31:07,480 --> 01:31:09,311 Es una mentira. 668 01:31:12,840 --> 01:31:14,910 Zigzag... 669 01:31:19,040 --> 01:31:20,758 Zigzag. 670 01:31:25,160 --> 01:31:30,757 Zigzag es m�s fuerte que un ser humano. 671 01:31:32,520 --> 01:31:36,433 El trabajo ha matado a tres mil... 672 01:31:37,760 --> 01:31:40,228 pero nadie lo piensa. 673 01:31:40,440 --> 01:31:44,718 Niemand. Niemand piensa... 674 01:31:48,320 --> 01:31:50,788 El trabajo en el mar... 675 01:31:56,400 --> 01:31:59,039 Es la hora de la asamblea matinal. 676 01:32:18,320 --> 01:32:20,231 �Sin agua! 677 01:32:25,920 --> 01:32:29,037 Y est� mojada. 678 01:32:29,240 --> 01:32:31,117 �No te atrevas! 679 01:32:38,840 --> 01:32:40,831 Mira esto. 680 01:32:57,600 --> 01:33:02,469 �Qu� demonios viste en Maj-Brit? Es una guarra. 681 01:33:03,680 --> 01:33:07,355 - �No vais a seguir? - No, ya he tenido bastante con ella. 682 01:33:07,560 --> 01:33:11,633 Todo este tiempo se ha estado viendo con un chico de otra escuela. 683 01:33:11,840 --> 01:33:14,912 - No sab�a. - Cuantos m�s, mejor. 684 01:33:15,120 --> 01:33:16,997 Le gusta as�. 685 01:33:17,200 --> 01:33:20,875 - �Qui�n te ha dicho lo del otro chico? - Ella misma. 686 01:33:21,080 --> 01:33:25,073 Y ella toca el tromb�n en la banda de m�sica. 687 01:33:28,040 --> 01:33:32,670 Dijo que lo estaba viendo, pero que pod�a verme a m� tambi�n. 688 01:33:32,880 --> 01:33:35,110 No me lo trago. 689 01:33:36,640 --> 01:33:40,553 - A ver qui�n hace el dibujo m�s guarro. - Yo. 690 01:33:43,360 --> 01:33:45,590 Mirad esto. 691 01:33:46,440 --> 01:33:49,989 Esto es un puente. Esto es una mata. 692 01:33:51,160 --> 01:33:54,994 Estas son dos gaviotas. Y estos son cuatro cazadores. 693 01:33:57,240 --> 01:34:00,118 Los cazadores disparan a las gaviotas. 694 01:34:21,000 --> 01:34:26,199 Ya sab�is lo que os viene a continuaci�n. Niels Ole, borra la pizarra. 695 01:35:19,280 --> 01:35:23,831 �Preparados? Tomad de la mano a vuestra pareja. La polonesa ha empezado. 696 01:35:24,560 --> 01:35:28,758 Cuarto Intermedio, �listos? La polonesa ha empezado. 697 01:35:28,960 --> 01:35:33,556 �D�nde est� Willy? �Por qu� no viene? 698 01:35:33,760 --> 01:35:35,716 Vamos, Ina. 699 01:35:46,800 --> 01:35:49,997 Oh, no. Se ha puesto calzones. 700 01:37:23,560 --> 01:37:27,075 - �Para qui�n es este? - Para Kaj. 701 01:37:27,280 --> 01:37:30,670 - �Podemos sentarnos aqu�? - No, hemos reservado esta mesa. 702 01:37:30,880 --> 01:37:33,155 - �Para qui�n es este? - Para J�rn. 703 01:37:33,360 --> 01:37:37,399 - �Qui�n se sienta aqu�? - Est� reservado para Mona. 704 01:37:37,600 --> 01:37:41,639 - Tendr�ais que haber reservado asiento. - Vamos. 705 01:37:42,760 --> 01:37:46,594 - �Para qui�n es este? - Para ti mismo. 706 01:37:49,920 --> 01:37:54,232 - �Qu� hacen los lanceros juntos? - Est�n con Lene y Helge. 707 01:37:54,440 --> 01:37:58,479 - �D�nde est� Helge? - Cenando con sus padres. 708 01:37:58,680 --> 01:38:02,229 - �Puedo coger este? - �Ya has terminado? 709 01:38:02,440 --> 01:38:05,034 Ped� tres. 710 01:38:10,200 --> 01:38:12,111 C�metelo. 711 01:38:31,200 --> 01:38:36,069 Nunca he entendido por qu� la odi�is. �Qu� es lo que os ha hecho? 712 01:38:38,680 --> 01:38:41,990 Fue Helge quien empez� llam�ndola TRL. 713 01:38:42,200 --> 01:38:46,591 - Pero nos re�mos todos. Somos culpables. - En realidad, a m� me gusta. 714 01:38:48,680 --> 01:38:51,240 Deber�amos bailar todos con ella. 715 01:38:51,440 --> 01:38:55,718 - Helge protestar�. - Los dem�s podemos hacerlo. 716 01:38:55,920 --> 01:38:59,959 Puede que no se grad�e. Sus notas han bajado mucho. 717 01:39:04,320 --> 01:39:08,518 �Ya est�is comiendo? �Este es mi asiento? 718 01:39:08,720 --> 01:39:12,633 - Ped� dos. - Yo quer�a ese, Flemming. 719 01:39:12,840 --> 01:39:17,152 - Toma. - S�lo ped� uno. 720 01:39:17,360 --> 01:39:20,750 No quiero ese. 721 01:39:25,480 --> 01:39:27,755 �Ad�nde va J�rn? 722 01:39:44,600 --> 01:39:47,797 �Hab�is visto a J�rn y Elin bailando agarrados? 723 01:39:48,000 --> 01:39:52,152 - �Est�s de broma! - All�. Ella es el hazmerre�r. 724 01:42:09,480 --> 01:42:11,948 �Qu� pasa? 725 01:42:12,160 --> 01:42:15,675 Elin, todos se estaban riendo de ti, �no lo sabes? 726 01:42:15,880 --> 01:42:20,396 Pens� que deber�as saberlo. Por bailar agarrada con J�rn. 727 01:42:20,600 --> 01:42:24,275 - No era yo quien quer�a bailar. - �Por qu� lo has hecho, entonces? 728 01:42:24,480 --> 01:42:27,870 - Porque �l quer�a bailar. - Para re�rse de ti. 729 01:42:28,080 --> 01:42:31,993 - No lo creo. - Es verdad. Preg�ntales a Anne-Mette y Lene. 730 01:42:32,200 --> 01:42:34,998 - Ellas me dan igual. - Preg�ntale a cualquiera. 731 01:42:35,200 --> 01:42:38,795 - No est� enamorado de ti. - �Por qu� no? 732 01:42:39,000 --> 01:42:43,835 Lo hizo s�lo porque sabe que est�s siempre dispuesta. 733 01:42:44,040 --> 01:42:48,158 �Y qu�? Qu� hip�crita eres. S�lo est�s celosa. 734 01:42:48,360 --> 01:42:51,272 �Por qu� iba a estar celosa? 735 01:42:58,000 --> 01:43:01,470 Bien. Vamos. 736 01:43:05,160 --> 01:43:08,835 - Elin... - �Suelta! �Eres pegajosa! 737 01:43:09,040 --> 01:43:12,635 �Pegajosa! �Quita! 738 01:43:12,840 --> 01:43:14,432 �Suelta! 60047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.