Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,099 --> 00:00:05,226
ARTHDAL CHRONICLES
2
00:00:05,306 --> 00:00:09,947
ARTHDAL CHRONICLES
3
00:00:10,421 --> 00:00:11,508
Eunseom.
4
00:00:11,588 --> 00:00:12,927
Eunseom.
5
00:00:13,007 --> 00:00:14,801
That is the name my mother gave me.
6
00:00:15,957 --> 00:00:18,721
The mother I remember was always in pain,
7
00:00:19,560 --> 00:00:22,664
but she still desperately tried
to descend the Great Black Wall.
8
00:00:22,744 --> 00:00:24,340
PART 1 RECAP
9
00:00:24,421 --> 00:00:27,370
After spending ten years like that,
the day we descended the Great Black Wall,
10
00:00:28,343 --> 00:00:29,524
What?
11
00:00:29,604 --> 00:00:32,961
My mother spoke terrifying things
that I couldn't understand and left me.
12
00:00:33,041 --> 00:00:37,579
Go back to that place, Aramun.
13
00:00:39,654 --> 00:00:41,896
The Wahan tribe adopted me.
14
00:00:41,976 --> 00:00:45,338
Even a wild boar
was happy to be with them,
15
00:00:46,494 --> 00:00:48,623
but I was always lonely among them,
16
00:00:49,122 --> 00:00:51,947
and they couldn't
fully understand me either.
17
00:00:52,027 --> 00:00:53,521
He has this strange
weird blue scab on his body.
18
00:00:53,601 --> 00:00:55,793
His blood is also purple.
19
00:00:57,485 --> 00:01:00,401
On days when I was alone,
the one who took care of me was Tanya.
20
00:01:01,295 --> 00:01:04,973
Like me, she was born
when the blue comet appeared in the sky.
21
00:01:06,107 --> 00:01:08,910
The girl I hope for and hold in my heart.
22
00:01:11,372 --> 00:01:15,783
I was almost forced to leave the village
for something foolish that I did,
23
00:01:16,521 --> 00:01:19,287
but because of her, I could live normally.
24
00:01:19,721 --> 00:01:21,322
Until they came.
25
00:01:26,094 --> 00:01:28,630
They killed innocent children
and even the elders.
26
00:01:29,063 --> 00:01:32,188
They dragged the Wahan tribe away
like they're animals.
27
00:01:33,301 --> 00:01:34,457
"The dream of Wahan people."
28
00:01:34,736 --> 00:01:36,681
That's the name she gave me.
29
00:01:37,498 --> 00:01:38,840
I was bound to that name.
30
00:01:39,240 --> 00:01:41,275
So that I can save the Wahan tribe.
31
00:01:42,443 --> 00:01:44,045
So that I won't give up.
32
00:01:46,287 --> 00:01:48,008
I don't know who my father is.
33
00:01:48,088 --> 00:01:49,464
Someone told me
34
00:01:49,544 --> 00:01:51,119
that my father is a monster,
35
00:01:51,552 --> 00:01:53,594
that I am a child of a monster.
36
00:01:54,489 --> 00:01:56,924
You can tell by the color
of my lips and my blood,
37
00:01:57,652 --> 00:02:00,762
I went back to where I came from.
38
00:02:01,696 --> 00:02:04,599
I tried to capture their leader
and trade him for the Wahan tribe.
39
00:02:05,533 --> 00:02:08,036
I didn't know this place,
these people,
40
00:02:08,496 --> 00:02:09,671
I didn't know them enough.
41
00:02:09,938 --> 00:02:11,925
My method was wrong,
42
00:02:12,674 --> 00:02:14,375
and because of that,
43
00:02:15,056 --> 00:02:17,011
Tanya and the Wahan tribe
suffered even more.
44
00:02:17,465 --> 00:02:19,714
So I got to know
about them a little bit.
45
00:02:20,022 --> 00:02:22,483
Tagon is Igutu.When I found out about him,
46
00:02:22,824 --> 00:02:27,221
for the first time, I thought
of something that matches Arthdal,
47
00:02:27,688 --> 00:02:31,125
that I can use other people's weaknesses
for my victory,
48
00:02:32,961 --> 00:02:35,296
Wahan is not yet gone.
49
00:02:36,717 --> 00:02:38,466
If Tagon breaks the promise,
50
00:02:39,053 --> 00:02:42,437
I will make a deal with his enemy, Mihol.
51
00:02:47,388 --> 00:02:50,178
He must not kill her.
52
00:02:50,621 --> 00:02:53,081
The day Father returned to Arthdal,
53
00:02:53,615 --> 00:02:55,016
he saw her.
54
00:02:57,225 --> 00:03:00,088
And she came to where I was.
55
00:03:00,468 --> 00:03:03,324
The room where everything was in chaos.
56
00:03:03,825 --> 00:03:06,160
At the tower
at the top of the Fortress of Fire,
57
00:03:06,594 --> 00:03:08,062
she found me.
58
00:03:08,143 --> 00:03:10,074
PART 1 RECAP
59
00:04:10,047 --> 00:04:11,841
Dalsae, hurry up and escape with Buksoe.
60
00:04:11,931 --> 00:04:13,474
- Eunseom.
- Hurry!
61
00:04:33,369 --> 00:04:34,204
Yangcha.
62
00:04:35,622 --> 00:04:36,456
Catch him!
63
00:05:59,706 --> 00:06:00,540
You...
64
00:06:02,417 --> 00:06:03,376
Who are you?
65
00:06:15,142 --> 00:06:18,342
ARTHDAL CHRONICLES
66
00:06:21,102 --> 00:06:22,061
Come here.
67
00:06:28,818 --> 00:06:31,487
Politely escort Asa Ron Niruha.
68
00:06:34,115 --> 00:06:35,700
Tagon and Danbyeok.
69
00:06:35,783 --> 00:06:38,328
Do you think
you can handle the consequences?
70
00:06:41,414 --> 00:06:42,415
Thank you.
71
00:06:45,126 --> 00:06:46,753
I simply did what I had to do
72
00:06:47,378 --> 00:06:49,130
as Father's son.
73
00:06:56,763 --> 00:06:58,014
Tagon.
74
00:06:59,599 --> 00:07:01,392
Mihol and Heulrip are nowhere to be seen.
75
00:07:03,519 --> 00:07:04,771
The Bronze Workshop.
76
00:07:05,396 --> 00:07:06,939
They're probably there.
77
00:07:44,185 --> 00:07:45,520
Mihol...
78
00:07:46,437 --> 00:07:48,022
Why are you doing this to us?
79
00:07:48,106 --> 00:07:49,941
I'm just a boy.
80
00:07:50,024 --> 00:07:52,026
Please spare my life.
81
00:07:52,110 --> 00:07:55,279
I want you two to escape this place.
82
00:07:57,323 --> 00:08:00,409
We, the Hae Tribe, barely managed
to survive in the faraway land, Remus,
83
00:08:00,493 --> 00:08:02,620
and came all the way to Arth,
the eastern end.
84
00:08:02,703 --> 00:08:05,706
Why did we decide
to settle down here in Arth?
85
00:08:05,790 --> 00:08:07,542
Because of the fingers
86
00:08:07,625 --> 00:08:09,710
engraved on the Great Gochiju Rock.
87
00:08:09,794 --> 00:08:12,421
A mysterious civilization
with the same engraving on its shield
88
00:08:12,505 --> 00:08:14,048
turned our homeland into utter ruins.
89
00:08:14,132 --> 00:08:16,884
I'm certain that this place, Arthdal,
is connected to that incident.
90
00:08:16,968 --> 00:08:19,345
We ought to uncover the secrets.
91
00:08:19,428 --> 00:08:22,014
No matter where you are,
you must remember that mission.
92
00:08:22,890 --> 00:08:24,600
Yes, sir.
93
00:08:25,143 --> 00:08:26,310
Now, go.
94
00:08:26,394 --> 00:08:29,647
You must stay alive.
Survive, no matter what.
95
00:08:32,400 --> 00:08:33,401
Yes, sir.
96
00:09:06,642 --> 00:09:08,352
Hey, he's burning those things. Stop him!
97
00:09:14,609 --> 00:09:16,777
Damn it. Gosh!
98
00:09:17,695 --> 00:09:21,490
Now, I am the only person
with the bronze-working knowledge
99
00:09:25,411 --> 00:09:27,497
in the entire Arthdal.
100
00:09:29,332 --> 00:09:31,000
That was completely unnecessary.
101
00:09:31,834 --> 00:09:34,003
All you had to do was get on your knees
before Taealha.
102
00:09:35,046 --> 00:09:36,923
Instead, you killed
these valuable craftsmen.
103
00:09:39,509 --> 00:09:40,343
Take him away.
104
00:09:49,685 --> 00:09:51,604
You sneaky rat!
105
00:09:53,189 --> 00:09:55,483
How did a Wahan
manage to sneak into this place?
106
00:09:55,566 --> 00:09:56,567
Come here.
107
00:09:58,194 --> 00:09:59,403
What are you staring at?
108
00:10:01,113 --> 00:10:02,365
Is that...
109
00:10:03,241 --> 00:10:04,325
Are you...
110
00:10:06,244 --> 00:10:08,287
melting stones in that thing?
111
00:10:12,208 --> 00:10:14,835
A dujeumsaeng has already
figured out that much? I'm impressed.
112
00:10:14,919 --> 00:10:15,920
But how...
113
00:10:16,921 --> 00:10:19,215
How can fire melt stones?
114
00:10:20,132 --> 00:10:23,094
I'm not sure. We'll have to find out now.
115
00:10:27,682 --> 00:10:28,808
You little...
116
00:10:29,308 --> 00:10:30,309
Let him go.
117
00:10:37,942 --> 00:10:38,943
Could this be it?
118
00:10:40,861 --> 00:10:43,906
Hey, what do you think you're doing?
Don't touch anything.
119
00:11:08,973 --> 00:11:10,975
This is it! The wind.
120
00:11:12,059 --> 00:11:14,562
This makes the fire burn hotter. Hotter!
121
00:11:14,645 --> 00:11:16,397
Burn hotter! Hotter!
122
00:11:18,941 --> 00:11:20,943
Burn hotter! Hotter!
123
00:11:27,366 --> 00:11:28,909
An extremely hot fire
124
00:11:30,536 --> 00:11:31,579
can melt stones.
125
00:11:32,872 --> 00:11:33,748
It liquefies them,
126
00:11:37,126 --> 00:11:38,377
and they harden again.
127
00:11:41,714 --> 00:11:43,007
Come here, you rat.
128
00:11:43,090 --> 00:11:43,966
No, don't.
129
00:11:46,469 --> 00:11:47,970
Let him observe the whole process.
130
00:11:48,054 --> 00:11:49,055
Pardon me?
131
00:12:08,866 --> 00:12:09,867
- No!
- Be quiet!
132
00:12:10,409 --> 00:12:12,620
- No, please!
- I'll beat you up!
133
00:12:12,703 --> 00:12:15,414
- Don't...
- Shut the hell up.
134
00:12:15,498 --> 00:12:16,415
Be quiet!
135
00:12:16,499 --> 00:12:19,710
- Here's another one.
- I caught another one, sir!
136
00:12:19,794 --> 00:12:21,462
- Hey! Be quiet!
- I caught one too.
137
00:12:22,922 --> 00:12:24,924
Get over here. You piece of...
138
00:12:25,007 --> 00:12:25,925
I caught another one!
139
00:12:34,558 --> 00:12:35,685
No...
140
00:12:48,656 --> 00:12:50,241
There you are.
141
00:13:00,334 --> 00:13:03,379
Is that... An Igutu?
142
00:13:12,972 --> 00:13:15,099
Tagon, there's an Igutu here.
143
00:13:15,850 --> 00:13:17,101
Father.
144
00:13:23,691 --> 00:13:24,775
"Father"?
145
00:13:29,989 --> 00:13:31,532
Ppiejett!
146
00:13:31,615 --> 00:13:34,118
PPIEJETT: CURSE WORD OF AGO TRIBE
WHICH MEANS "SON OF A BITCH"
147
00:13:45,254 --> 00:13:46,088
Father.
148
00:13:53,762 --> 00:13:58,350
How many of my brothers must I kill
because of you?
149
00:14:38,727 --> 00:14:40,479
MUBAEK
150
00:15:32,823 --> 00:15:34,033
Did you see what he did?
151
00:15:34,116 --> 00:15:35,201
That bastard isn't a Saram.
152
00:15:35,284 --> 00:15:36,869
He's not strong enough to be a Neanthal.
153
00:15:36,952 --> 00:15:38,287
Then could he be an Igutu?
154
00:17:50,711 --> 00:17:52,922
What's going on? What happened?
155
00:17:53,923 --> 00:17:55,799
- Mubaek.
- What the hell is going on?
156
00:17:55,883 --> 00:17:58,469
He's the dujeumsaeng
that killed Sanung Niruha.
157
00:19:49,663 --> 00:19:50,873
He's an Igutu?
158
00:20:10,934 --> 00:20:12,603
Susu Dalsae and Susu Buksoe!
159
00:20:12,686 --> 00:20:14,438
- Doti!
- Doti.
160
00:20:15,647 --> 00:20:16,815
What are you doing here?
161
00:20:16,899 --> 00:20:18,192
Where is Susu Eunseom?
162
00:20:29,328 --> 00:20:30,871
I did not kill Sanung.
163
00:20:31,455 --> 00:20:33,832
An Igutu? But how...
164
00:20:35,084 --> 00:20:36,168
Tagon...
165
00:20:37,711 --> 00:20:38,879
Tagon is...
166
00:20:40,923 --> 00:20:43,967
If I tell him that Tagon is also an Igutu,
he may kill all the Wahans.
167
00:20:58,107 --> 00:20:59,358
Tagon is what?
168
00:21:07,658 --> 00:21:08,659
Tanya...
169
00:21:14,706 --> 00:21:15,916
What's going on here?
170
00:21:17,042 --> 00:21:18,836
There's a dead Daekan warrior
in Saya's room.
171
00:21:19,378 --> 00:21:21,755
Take care of it quietly
and keep Saya here for the time being.
172
00:21:21,839 --> 00:21:23,215
Pardon?
173
00:21:25,384 --> 00:21:26,218
Yes, sir.
174
00:21:29,847 --> 00:21:30,973
I asked you what's going on.
175
00:21:32,099 --> 00:21:33,892
This girl saw Saya.
176
00:21:44,862 --> 00:21:46,405
He jumped off this cliff?
177
00:21:49,283 --> 00:21:50,617
He's an Igutu, isn't he?
178
00:22:36,622 --> 00:22:39,458
That certainly wasn't Eunseom.
179
00:22:40,626 --> 00:22:42,211
Is he just someone who looks like him?
180
00:22:43,754 --> 00:22:44,588
Could he be...
181
00:22:45,380 --> 00:22:47,966
Eunseom's benetbeot?
182
00:22:48,050 --> 00:22:50,552
BENETBEOT: TERM FOR TWIN IN WAHAN
183
00:22:51,136 --> 00:22:53,430
I'm certain that it was the place
Eunseom saw in his dreams.
184
00:22:54,473 --> 00:22:58,185
Does that mean the person
Eunseom saw in his dreams wasn't himself
185
00:22:59,353 --> 00:23:00,312
but that boy?
186
00:23:02,231 --> 00:23:03,607
You want to spare her life?
187
00:23:05,275 --> 00:23:07,319
You said she knows that Saya is an Igutu.
188
00:23:08,070 --> 00:23:11,073
We have no choice but to keep her alive
until we catch that dujeumsaeng.
189
00:23:12,115 --> 00:23:13,492
No, this is...
190
00:23:13,575 --> 00:23:16,036
You must've made a deal with him,
but this is a separate issue.
191
00:23:16,995 --> 00:23:18,205
We must silence her.
192
00:23:20,415 --> 00:23:22,501
Let's cut off her tongue
if you don't want to kill her.
193
00:23:25,379 --> 00:23:26,380
Tagon.
194
00:23:28,173 --> 00:23:29,258
Saya.
195
00:23:30,968 --> 00:23:32,928
Those eyes look familiar.
196
00:23:34,513 --> 00:23:36,640
What are you talking about?
Of course, they do.
197
00:23:36,723 --> 00:23:38,225
You saw him ten years ago.
198
00:23:40,435 --> 00:23:41,436
Tagon.
199
00:23:43,480 --> 00:23:44,815
The sun will come up soon.
200
00:23:45,482 --> 00:23:47,359
Should we kill her
or just cut off her tongue?
201
00:23:51,738 --> 00:23:55,033
Tagon, this isn't the time
to fight about something like this.
202
00:23:55,117 --> 00:23:56,827
We're about to do
some very important things.
203
00:23:57,411 --> 00:23:59,663
You have to attend the meeting
at the Union Palace as well.
204
00:23:59,746 --> 00:24:01,540
- Let's just kill her.
- If you kill me,
205
00:24:02,291 --> 00:24:03,875
that boy will die too.
206
00:24:20,559 --> 00:24:22,561
What did you just say?
207
00:24:23,061 --> 00:24:24,730
Yes, let's give it a shot.
208
00:24:24,813 --> 00:24:25,981
If I die...
209
00:24:26,064 --> 00:24:27,482
This will be fun, Eunseom.
210
00:24:27,566 --> 00:24:28,483
That boy will die too.
211
00:24:33,947 --> 00:24:35,699
I told you we should just kill her.
212
00:24:35,782 --> 00:24:37,451
- We don't have time to waste--
- Last night,
213
00:24:38,869 --> 00:24:40,245
I had a dream.
214
00:24:42,039 --> 00:24:43,749
The Great White Wolf came to me.
215
00:24:44,458 --> 00:24:46,752
I couldn't understand everything
because of my turbid mind,
216
00:24:47,586 --> 00:24:48,962
but I heard this loud and clear.
217
00:24:50,047 --> 00:24:51,173
If I die,
218
00:24:52,007 --> 00:24:53,341
that boy will die too.
219
00:24:55,635 --> 00:24:57,304
If what I'm thinking is right,
220
00:24:57,804 --> 00:25:00,557
and if the person Eunseom saw
in his dreams was that boy,
221
00:25:00,640 --> 00:25:02,601
not himself...
222
00:25:05,228 --> 00:25:08,273
Look at you trying so hard
not to get killed with that clumsy skill.
223
00:25:08,356 --> 00:25:11,568
Last time, you gave some spiel
about the crescent moon
224
00:25:11,651 --> 00:25:15,113
and told Mugwang
that someone will rip out his heart.
225
00:25:16,114 --> 00:25:18,033
But you know what?
He's still alive and well.
226
00:25:25,165 --> 00:25:26,416
If you keep running your mouth,
227
00:25:26,500 --> 00:25:29,503
I'll pull out your tongue first and then
think about what to do with you.
228
00:25:29,586 --> 00:25:31,421
Last night in my dream,
229
00:25:32,130 --> 00:25:33,965
I saw a girl.
230
00:25:36,676 --> 00:25:37,928
What was her name?
231
00:25:38,011 --> 00:25:38,845
Good for you.
232
00:25:38,929 --> 00:25:41,348
- Her name was...
- You meet other girls even in your sleep.
233
00:25:41,431 --> 00:25:42,599
Oh, right!
234
00:25:44,351 --> 00:25:45,185
Saenarae.
235
00:25:46,019 --> 00:25:46,853
That's her name.
236
00:25:47,938 --> 00:25:50,190
Saenarae and I were going to run away...
237
00:25:51,358 --> 00:25:52,526
Saenarae.
238
00:25:55,195 --> 00:25:56,196
What?
239
00:25:57,614 --> 00:25:59,241
What did you just say?
240
00:25:59,324 --> 00:26:02,119
What's going on?
Do you know who Saenarae is?
241
00:26:05,622 --> 00:26:07,541
How do you know her?
242
00:26:09,042 --> 00:26:12,254
I'm not sure what happens after that
because the story gets interrupted,
243
00:26:13,463 --> 00:26:15,549
but I saw myself calling out
Saenarae's name
244
00:26:17,801 --> 00:26:18,635
and crying.
245
00:26:19,469 --> 00:26:20,804
Do not
246
00:26:21,763 --> 00:26:23,598
hurt him anymore.
247
00:26:31,106 --> 00:26:32,357
What's she talking about?
248
00:26:32,440 --> 00:26:33,316
Wait.
249
00:26:33,817 --> 00:26:34,943
Hold on.
250
00:26:39,489 --> 00:26:40,490
What else?
251
00:26:41,616 --> 00:26:42,617
Go on.
252
00:26:46,830 --> 00:26:48,957
After that, another woman came.
253
00:26:49,833 --> 00:26:51,585
You see so many girls in your dreams.
254
00:26:55,297 --> 00:26:58,758
Then she slid that thing into my hand.
255
00:27:00,010 --> 00:27:01,469
The blood-smeared bracelet.
256
00:27:07,392 --> 00:27:09,019
When Saenarae died,
257
00:27:09,102 --> 00:27:11,605
his fate and mine entwined.
258
00:27:14,608 --> 00:27:15,817
If I die,
259
00:27:18,695 --> 00:27:20,030
he will die too.
260
00:27:23,992 --> 00:27:26,703
I've been given a mission to protect
261
00:27:27,287 --> 00:27:28,246
that boy.
262
00:27:30,957 --> 00:27:32,334
I can't believe this.
263
00:27:33,335 --> 00:27:34,878
How is this possible?
264
00:27:35,837 --> 00:27:37,964
What's this about?
Do you know what she's talking about?
265
00:27:41,009 --> 00:27:42,344
There was an incident in the past.
266
00:27:43,178 --> 00:27:45,013
One that she could never have known.
267
00:27:45,889 --> 00:27:47,974
Only Hae Tuak and I know what happened.
268
00:27:58,193 --> 00:28:01,321
Last night, in order to uncover the truth
269
00:28:01,905 --> 00:28:05,367
behind Sanung Niruha's death,
Danbyeok, the leader of the guards...
270
00:28:05,450 --> 00:28:08,954
"In order to uncover the truth
behind Sanung Niruha's death..."
271
00:28:09,037 --> 00:28:11,998
He arrested the head of the Hae Tribe,
Mihol, and the High Priest, Asa Ron,
272
00:28:12,082 --> 00:28:12,916
and imprisoned them.
273
00:28:13,667 --> 00:28:17,337
"He arrested the head of the Hae Tribe,
Mihol, and the High Priest, Asa Ron,
274
00:28:17,420 --> 00:28:19,339
- and imprisoned them."
- What is happening?
275
00:28:28,848 --> 00:28:30,892
They said calamity will come upon us
when the blood
276
00:28:31,559 --> 00:28:33,520
of the Asa Clan touches Arthdal's soil.
277
00:28:33,603 --> 00:28:35,522
We must pray. What are you waiting for?
278
00:28:46,074 --> 00:28:48,451
They said they'd behead all the Wahans.
279
00:28:48,535 --> 00:28:49,953
What is happening?
280
00:28:50,036 --> 00:28:52,414
Why did they suddenly arrest
Asa Ron Niruha?
281
00:28:53,415 --> 00:28:54,291
I wonder too.
282
00:28:57,627 --> 00:29:00,922
Release Asa Ron Niruha at once,
283
00:29:01,589 --> 00:29:04,592
or Isodunyong's wrath will sweep across
284
00:29:04,676 --> 00:29:06,303
the entire land of Arthdal.
285
00:29:06,386 --> 00:29:08,096
DANBYEOK
286
00:29:08,179 --> 00:29:11,308
In three days, a meeting where
every tribal and clan chief will gather
287
00:29:11,391 --> 00:29:13,351
will be held.
288
00:29:14,436 --> 00:29:18,523
The truth behind Sanung Niruha's death
will be revealed at that meeting.
289
00:29:18,606 --> 00:29:19,983
What did you say?
290
00:29:20,608 --> 00:29:21,651
"The truth"?
291
00:29:23,403 --> 00:29:26,698
The fact that both the guards
and Tagon failed to protect Sanung Niruha
292
00:29:27,282 --> 00:29:29,492
and that they left him to die?
293
00:29:29,576 --> 00:29:31,578
Exactly. Also,
294
00:29:32,203 --> 00:29:34,622
neither the guards nor the Daekan Forces
295
00:29:34,706 --> 00:29:37,167
have managed to catch
that puny dujeumsaeng yet.
296
00:29:37,834 --> 00:29:39,002
We will catch him.
297
00:29:39,544 --> 00:29:40,628
When?
298
00:29:41,129 --> 00:29:42,130
You just keep saying that.
299
00:29:42,714 --> 00:29:44,007
Last night,
300
00:29:44,090 --> 00:29:47,761
Daekan's brothers, Mubaek and Yangcha,
chased that dujeumsaeng.
301
00:29:47,844 --> 00:29:49,304
He got severely injured
302
00:29:49,387 --> 00:29:51,056
and jumped into the river.
303
00:29:51,723 --> 00:29:53,892
Mubaek is looking for him
with the Daekan warriors now,
304
00:29:53,975 --> 00:29:56,102
so we'll find him soon.
305
00:29:56,686 --> 00:29:59,606
And when we capture that dujeumsaeng,
we'll be able to uncover the truth.
306
00:30:00,273 --> 00:30:02,192
If you have nothing to hide,
307
00:30:02,984 --> 00:30:04,444
just trust Danbyeok
308
00:30:06,279 --> 00:30:07,405
and wait for now.
309
00:30:20,418 --> 00:30:22,212
He had the nerve
to arrest the High Priest.
310
00:30:22,295 --> 00:30:24,172
- I know. It's preposterous.
- How absurd.
311
00:30:24,255 --> 00:30:26,591
How are they still unable to catch
that wretched dujeumsaeng?
312
00:30:26,674 --> 00:30:27,509
A dujeumsaeng?
313
00:30:28,176 --> 00:30:31,054
Danbyeok, the pressure is rising.
314
00:30:31,846 --> 00:30:33,014
Well, I signed up for it.
315
00:30:33,681 --> 00:30:35,058
You must watch your back.
316
00:30:35,141 --> 00:30:37,268
You're becoming a target.
317
00:30:38,561 --> 00:30:39,687
Who was that?
318
00:30:39,771 --> 00:30:41,314
Reveal yourself!
319
00:30:42,357 --> 00:30:43,566
Leave it.
320
00:30:56,996 --> 00:31:00,041
Did he say anything else before he left?
321
00:31:01,835 --> 00:31:03,962
There wasn't time
to exchange a conversation.
322
00:31:04,838 --> 00:31:06,089
However,
323
00:31:07,090 --> 00:31:09,050
he was an Igutu.
324
00:31:11,261 --> 00:31:14,013
An Igutu? He's an Igutu?
325
00:31:14,848 --> 00:31:17,475
Why did I not figure that out?
326
00:31:20,395 --> 00:31:21,396
Tagon,
327
00:31:22,397 --> 00:31:26,443
people have been whispering
in regard to Asa Ron Niruha's arrest.
328
00:31:26,526 --> 00:31:28,361
Asa Ron Niruha must be aware of that,
329
00:31:28,445 --> 00:31:29,946
so what will you do?
330
00:31:38,580 --> 00:31:40,081
I shall plead with him.
331
00:31:41,750 --> 00:31:42,792
Sorry?
332
00:31:44,502 --> 00:31:47,046
MIHOL
333
00:32:07,150 --> 00:32:09,360
Will you risk losing me
and go back to only
334
00:32:09,444 --> 00:32:11,488
fighting with stone axes
and swords made of bones?
335
00:32:29,422 --> 00:32:31,633
Is this Taealha's handwriting?
336
00:32:36,179 --> 00:32:38,848
This is Tagon's scheme.
337
00:32:39,432 --> 00:32:40,642
Tagon schemed
338
00:32:40,725 --> 00:32:42,894
to have Taealha take his life?
339
00:32:42,977 --> 00:32:44,395
Does that make sense to you?
340
00:32:48,650 --> 00:32:51,569
Saehanmanop in this geulbal
must refer to Asa Ron Niruha.
341
00:32:51,653 --> 00:32:53,404
SAEHANMANOP: A CODE NAME GIVEN BY TAEALHA
342
00:32:53,488 --> 00:32:57,242
That's why you suggested
that I help you make him the union leader.
343
00:32:59,118 --> 00:32:59,953
Taealha...
344
00:33:01,996 --> 00:33:03,456
Bring me Taealha.
345
00:33:03,540 --> 00:33:06,292
- Mihol--
- Bring me Taealha!
346
00:33:20,807 --> 00:33:24,811
I can still see what's outside
even though I'm in here.
347
00:33:26,479 --> 00:33:28,857
The members of the Union will be agitated.
348
00:33:31,109 --> 00:33:33,945
What will happen
when the blood of Asa Clan
349
00:33:34,779 --> 00:33:36,614
is spilled on Arthdal soil?
350
00:33:38,533 --> 00:33:40,577
They'll be terrified.
351
00:33:42,287 --> 00:33:43,621
That fear
352
00:33:44,914 --> 00:33:48,585
will then be forwarded to
the two rats of the Saenyeok Tribe.
353
00:33:52,755 --> 00:33:54,299
Worried yet, Tagon?
354
00:33:56,885 --> 00:33:59,929
You're searching for the dujeumsaeng
that went over the cliff?
355
00:34:01,973 --> 00:34:03,474
I'm sure he'll turn up as a corpse
356
00:34:04,559 --> 00:34:05,977
for he...
357
00:34:06,644 --> 00:34:09,063
witnessed you killing your father.
358
00:34:14,193 --> 00:34:15,445
He's not the only witness.
359
00:34:17,363 --> 00:34:19,490
My father's throat was slit in half
360
00:34:21,951 --> 00:34:23,244
and I saw it too.
361
00:34:28,708 --> 00:34:29,876
And the sword
362
00:34:31,127 --> 00:34:32,420
was in my hand.
363
00:34:37,050 --> 00:34:38,718
I'm not trying to make an excuse.
364
00:34:42,805 --> 00:34:43,890
You're right.
365
00:34:51,022 --> 00:34:52,065
I killed my father.
366
00:34:56,277 --> 00:34:57,779
Did you just confess
367
00:34:58,655 --> 00:35:00,990
to killing your own father?
368
00:35:02,241 --> 00:35:06,245
Being the clever man you are,
I'm sure you know what this means.
369
00:35:07,413 --> 00:35:09,916
"The fact that
he's telling me such a big secret
370
00:35:10,917 --> 00:35:13,962
must mean that he'll kill me."
371
00:35:22,679 --> 00:35:24,347
Will you join hands with me again?
372
00:35:27,016 --> 00:35:28,935
I will become Union leader
373
00:35:29,018 --> 00:35:31,646
and you'll continue
to serve the gods of Arthdal.
374
00:35:36,401 --> 00:35:37,860
You can decline, of course.
375
00:35:39,570 --> 00:35:42,657
However, that'll only end in your death.
376
00:35:45,159 --> 00:35:48,538
Whether the Union falls apart, or I die
while running away after killing you,
377
00:35:48,621 --> 00:35:50,415
or leave with the Daekan Forces
378
00:35:50,498 --> 00:35:52,458
and go to war with
the White Mountain Tribe,
379
00:35:53,835 --> 00:35:57,088
before I take a step out of this room,
380
00:35:58,172 --> 00:36:00,633
I'll have to kill you...
381
00:36:03,428 --> 00:36:05,513
since you know I murdered my father.
382
00:36:08,433 --> 00:36:09,851
So what will it be?
383
00:36:15,314 --> 00:36:16,357
You...
384
00:36:17,942 --> 00:36:20,528
You truly are an offspring of the devil.
385
00:36:21,404 --> 00:36:25,033
You're right. If you kill me right now,
386
00:36:25,825 --> 00:36:27,368
you'll die trying to escape the grounds.
387
00:36:28,828 --> 00:36:31,831
Even if you manage to survive,
you'll become the Union's enemy.
388
00:36:33,166 --> 00:36:34,167
If my death
389
00:36:35,460 --> 00:36:39,297
can end the curse
that you'll bring upon us,
390
00:36:39,881 --> 00:36:41,632
I'll gladly sacrifice myself.
391
00:36:50,349 --> 00:36:52,393
So that leaves us with two options.
392
00:36:54,437 --> 00:36:55,897
A scenario
393
00:36:56,606 --> 00:36:58,649
where you and I both die
394
00:37:00,109 --> 00:37:01,444
and a scenario
395
00:37:02,278 --> 00:37:03,946
where you and I both live.
396
00:37:08,284 --> 00:37:11,037
A way for us both to live?
397
00:37:11,746 --> 00:37:12,789
That's right.
398
00:37:13,372 --> 00:37:15,249
Which one will it be then?
399
00:37:15,833 --> 00:37:18,419
Just say the word
so you can make your way back
400
00:37:21,214 --> 00:37:23,299
to inhale the Sacred Smoke
401
00:37:25,218 --> 00:37:26,803
and meet the gods.
402
00:37:34,685 --> 00:37:36,604
Tighten the security.
403
00:37:36,687 --> 00:37:37,897
- Yes, sir.
- Yes, sir.
404
00:37:40,316 --> 00:37:42,443
How is Asa Ron Niruha?
405
00:37:44,278 --> 00:37:47,281
All he demanded was that I bring proof.
406
00:37:48,199 --> 00:37:49,367
What about Mihol?
407
00:37:49,951 --> 00:37:53,538
He claims that it's all a scheme
and demanded a face-to-face with Taealha.
408
00:37:56,207 --> 00:37:57,917
Have you located her?
409
00:37:58,000 --> 00:37:59,252
Well...
410
00:37:59,836 --> 00:38:02,213
Even Hae Tuak escaped amidst the chaos.
411
00:38:04,173 --> 00:38:05,216
Tagon.
412
00:38:11,180 --> 00:38:12,765
Do you truly not know
413
00:38:15,518 --> 00:38:17,103
where Taealha is?
414
00:38:19,021 --> 00:38:20,773
I haven't seen her since she came
415
00:38:21,524 --> 00:38:22,441
with the bichwisan.
416
00:38:24,068 --> 00:38:25,486
If we find her,
417
00:38:29,866 --> 00:38:31,284
may we shoot to kill?
418
00:38:36,038 --> 00:38:37,081
Saenarae.
419
00:38:37,957 --> 00:38:39,458
If I die,
420
00:38:40,710 --> 00:38:42,128
he will die too.
421
00:38:44,005 --> 00:38:45,673
When Saenarae died,
422
00:38:46,549 --> 00:38:50,386
his fate and mine entwined.
423
00:38:51,679 --> 00:38:52,972
No way.
424
00:38:53,681 --> 00:38:56,350
Could that bitch really have the gift?
425
00:38:56,434 --> 00:38:57,435
Lady Taealha,
426
00:38:58,811 --> 00:38:59,645
Father...
427
00:39:01,230 --> 00:39:03,065
is upset with me, isn't he?
428
00:39:08,070 --> 00:39:11,782
I was flustered by the sudden intrusion.
429
00:39:13,784 --> 00:39:15,411
I should've taken care of it.
430
00:39:17,121 --> 00:39:19,582
- It was wrong of me--
- Saenarae.
431
00:39:21,000 --> 00:39:22,710
Do you still think of her?
432
00:39:27,340 --> 00:39:28,257
Do you...
433
00:39:29,050 --> 00:39:29,884
resent me?
434
00:39:41,145 --> 00:39:43,397
I did before,
435
00:39:46,067 --> 00:39:47,443
but not now.
436
00:40:21,894 --> 00:40:23,020
Just know that I'm sorry
437
00:40:25,273 --> 00:40:26,399
about what happened.
438
00:40:28,567 --> 00:40:29,402
Saya.
439
00:40:29,485 --> 00:40:32,113
Meet me at the gitgang when the moon sets.
440
00:40:32,196 --> 00:40:33,197
Tonight,
441
00:40:33,864 --> 00:40:35,199
we'll run away.
442
00:41:13,404 --> 00:41:14,322
Lady Taealha.
443
00:41:15,740 --> 00:41:16,574
Yes?
444
00:41:18,576 --> 00:41:19,410
You're still up.
445
00:41:21,746 --> 00:41:22,621
You know...
446
00:41:23,456 --> 00:41:25,207
I came to check up on you.
447
00:41:27,168 --> 00:41:29,545
It must be stuffy
being cooped up in the tower.
448
00:41:31,297 --> 00:41:33,007
I've gotten used to it now.
449
00:41:33,966 --> 00:41:35,968
Besides, Tuak sometimes takes me outside,
450
00:41:36,052 --> 00:41:37,053
so I'm all right.
451
00:41:42,475 --> 00:41:44,477
I don't see Saenarae.
452
00:41:44,977 --> 00:41:46,812
She's here most of the time.
453
00:41:49,065 --> 00:41:50,775
She went to bed.
454
00:41:50,858 --> 00:41:52,109
She'll come if you call for her.
455
00:42:01,202 --> 00:42:02,036
Is that so?
456
00:42:09,919 --> 00:42:11,170
Good night then.
457
00:42:12,671 --> 00:42:15,007
Sure, you too.
458
00:42:22,014 --> 00:42:23,265
Hold on.
459
00:42:46,414 --> 00:42:47,456
Good night.
460
00:43:03,180 --> 00:43:04,265
It's all right now.
461
00:43:05,766 --> 00:43:08,269
Please don't worry about it.
462
00:43:11,605 --> 00:43:13,149
No, I'm sorry.
463
00:43:14,608 --> 00:43:16,026
I regret it, you know.
464
00:43:20,281 --> 00:43:21,198
I really do.
465
00:43:28,289 --> 00:43:29,123
Hae Tuak.
466
00:43:35,754 --> 00:43:37,381
She's your new maid.
467
00:43:42,219 --> 00:43:45,764
You'll have her be his maid?
468
00:43:45,848 --> 00:43:47,016
A maid?
469
00:43:47,600 --> 00:43:49,226
What's that?
470
00:43:49,310 --> 00:43:51,061
You can train her.
471
00:43:51,562 --> 00:43:53,397
A dujeumsaeng wouldn't know anything.
472
00:43:54,273 --> 00:43:55,274
Train me?
473
00:43:56,650 --> 00:43:58,444
What on earth is that?
474
00:44:11,165 --> 00:44:14,251
Must I really train that dujeumsaeng?
475
00:44:14,335 --> 00:44:15,961
My lady!
476
00:44:16,045 --> 00:44:18,214
Gosh, stop whining.
477
00:44:20,090 --> 00:44:22,218
What about Tagon? Is he not here?
478
00:44:22,301 --> 00:44:24,136
No, he's not here yet.
479
00:44:26,388 --> 00:44:28,599
You had better be doing well.
480
00:44:38,192 --> 00:44:40,361
Which one will it be then?
481
00:44:41,612 --> 00:44:42,821
Marry someone
482
00:44:44,198 --> 00:44:45,908
of the Asa Clan.
483
00:44:47,451 --> 00:44:48,619
Taealha...
484
00:44:52,748 --> 00:44:53,916
We lost him.
485
00:44:55,334 --> 00:44:57,211
We'll search again from the gitgang--
486
00:44:57,294 --> 00:44:59,046
No, say that you found him.
487
00:45:00,256 --> 00:45:01,799
- Sorry?
- Can't you understand me?
488
00:45:02,383 --> 00:45:04,969
We killed him and retrieved his body.
489
00:45:05,511 --> 00:45:07,388
His wounds were too deep
to have survived anyway.
490
00:45:07,471 --> 00:45:08,681
Find a body to pass off as his.
491
00:45:08,764 --> 00:45:10,683
No one's really seen his face anyway.
492
00:45:10,766 --> 00:45:12,851
We'll just dress the body up like him.
493
00:45:14,770 --> 00:45:15,771
But...
494
00:45:18,023 --> 00:45:19,400
Is she dead?
495
00:45:21,610 --> 00:45:23,862
Is my mom dead?
496
00:45:25,614 --> 00:45:27,908
She's dead, isn't she?
497
00:45:29,034 --> 00:45:30,869
Darn!
498
00:45:31,704 --> 00:45:33,622
I'll kill them all.
499
00:45:44,008 --> 00:45:45,175
So...
500
00:45:46,885 --> 00:45:48,929
About Eunseom...
501
00:46:02,401 --> 00:46:04,820
Where did you get this?
502
00:46:05,821 --> 00:46:09,366
It belonged to Susu Eunseom's mom.
503
00:46:09,450 --> 00:46:11,327
That's impossible.
504
00:46:12,453 --> 00:46:14,246
This is the crest of the Asa Clan.
505
00:46:14,330 --> 00:46:16,540
It did belong to Eunseom's mom.
506
00:46:16,624 --> 00:46:18,709
Although I don't know what an Asa is.
507
00:46:19,877 --> 00:46:21,503
Tell me the truth.
508
00:46:21,587 --> 00:46:23,297
Where did you get this?
509
00:46:23,380 --> 00:46:26,467
It's true.
It belonged to Susu Eunseom's mom.
510
00:46:27,926 --> 00:46:29,762
What was her name again?
511
00:46:29,845 --> 00:46:31,180
How would I know?
512
00:46:36,477 --> 00:46:38,729
Oh, I remember!
513
00:46:42,941 --> 00:46:44,610
He's definitely an Igutu.
514
00:46:44,693 --> 00:46:45,819
If the Wahans
515
00:46:46,695 --> 00:46:49,198
are the descendants of Asa Sin and Risan,
516
00:46:49,281 --> 00:46:51,325
how can he be an Igutu?
517
00:46:53,160 --> 00:46:55,371
The first of the heavenly objects,
the Child of the Sword.
518
00:46:56,330 --> 00:46:57,498
Is that it?
519
00:46:58,374 --> 00:46:59,208
Or is it not?
520
00:47:02,795 --> 00:47:04,213
I see you're learning swordsmanship.
521
00:47:05,214 --> 00:47:07,216
Greetings, Mubaek.
522
00:47:07,299 --> 00:47:09,134
- Is he inside?
- Yes.
523
00:47:14,223 --> 00:47:16,141
Your movements aren't so bad.
524
00:47:16,225 --> 00:47:17,267
NUNBYEOL
525
00:47:46,296 --> 00:47:47,423
Will he live?
526
00:47:47,506 --> 00:47:50,217
HARIM
527
00:47:51,260 --> 00:47:53,262
I don't know.
I've never treated an Igutu before.
528
00:47:55,848 --> 00:47:57,724
What are you planning to do?
529
00:47:57,808 --> 00:48:01,103
Have you forgotten
what these hybrids mean in Arthdal?
530
00:48:02,438 --> 00:48:03,939
How can I?
531
00:48:05,315 --> 00:48:07,359
Igutu is the ozubari of
532
00:48:09,194 --> 00:48:10,404
the Neanthals we exterminated.
533
00:48:10,487 --> 00:48:11,989
OZUBARI: A HYBRID
534
00:48:13,574 --> 00:48:14,658
Take him with you.
535
00:48:16,952 --> 00:48:18,078
He...
536
00:48:26,003 --> 00:48:28,213
This belonged to his mother.
537
00:48:28,964 --> 00:48:30,549
What are you talking about?
538
00:48:31,341 --> 00:48:33,260
This is the crest of Asa Clan.
539
00:48:39,516 --> 00:48:40,517
It belonged to Asa Hon.
540
00:48:45,814 --> 00:48:47,858
How do you know this young man?
541
00:48:50,903 --> 00:48:51,987
His name is Eunseom
542
00:48:54,031 --> 00:48:55,949
and he's the son of Georukeumihon.
543
00:48:56,033 --> 00:48:59,369
GEORUKEUMIHON: NAME GIVEN TO ASA HON
BY THE WHITE MOUNTAIN TRIBE TO HONOR HER
544
00:49:27,564 --> 00:49:28,607
Asa Hon.
545
00:49:29,775 --> 00:49:31,109
Oh...
546
00:49:32,319 --> 00:49:33,403
Are you all right?
547
00:49:33,487 --> 00:49:34,613
Yes.
548
00:49:36,823 --> 00:49:38,700
Your necklace.
549
00:49:39,326 --> 00:49:40,160
What?
550
00:49:44,998 --> 00:49:46,250
Where is it?
551
00:49:50,462 --> 00:49:51,922
It's all right.
552
00:49:53,173 --> 00:49:55,551
I guess I got greedy
with the pomegranates.
553
00:49:57,219 --> 00:49:58,762
Please have one.
554
00:50:07,354 --> 00:50:09,940
Swords, bows, and shields.
Don't leave anything behind.
555
00:50:10,023 --> 00:50:11,525
- Yes, sir.
- Yes, sir.
556
00:50:11,608 --> 00:50:12,901
Where's Asa Hon?
557
00:50:12,985 --> 00:50:14,194
She already left.
558
00:50:14,278 --> 00:50:16,738
What do you mean?
I was supposed to escort her!
559
00:50:16,822 --> 00:50:19,658
You will hold ground here.
It's Sanung Niruha's orders.
560
00:50:31,211 --> 00:50:32,045
Sit.
561
00:50:38,343 --> 00:50:41,179
Stand. Be quick.
562
00:50:42,598 --> 00:50:43,890
Sit.
563
00:50:44,808 --> 00:50:46,268
Can't you be quicker than that?
564
00:50:46,351 --> 00:50:47,185
Stand.
565
00:50:49,062 --> 00:50:50,355
Sit.
566
00:50:50,439 --> 00:50:51,607
I said sit!
567
00:50:52,608 --> 00:50:53,609
Stand.
568
00:51:05,829 --> 00:51:07,331
I told you not to stare at me.
569
00:51:07,414 --> 00:51:09,541
Until your master addresses you,
570
00:51:09,625 --> 00:51:11,960
a maid isn't allowed to look up.
571
00:51:13,670 --> 00:51:15,422
What is a master anyway?
572
00:51:15,505 --> 00:51:17,341
What's a master? Jeez.
573
00:51:19,509 --> 00:51:21,803
It's the person who owns you.
574
00:51:21,887 --> 00:51:26,433
It's the person
you must obey at all times.
575
00:51:28,268 --> 00:51:30,354
Now let's get back to it. Sit.
576
00:51:31,605 --> 00:51:34,191
Why on earth would anyone own me?
577
00:51:36,026 --> 00:51:37,277
Stand.
578
00:51:43,283 --> 00:51:45,369
- I didn't look up.
- Don't even sigh.
579
00:51:45,452 --> 00:51:47,913
Stand! I mean, sit!
580
00:51:53,460 --> 00:51:54,586
Stand.
581
00:51:57,506 --> 00:51:58,757
Stand.
582
00:52:01,259 --> 00:52:02,469
Stand!
583
00:52:05,097 --> 00:52:09,184
I thought you knew our language,
but it seems like you can't comprehend it.
584
00:52:09,851 --> 00:52:11,395
Stand!
585
00:52:14,147 --> 00:52:18,026
My lady, she's impossible to train!
586
00:52:18,110 --> 00:52:19,152
Hey.
587
00:52:26,118 --> 00:52:27,119
What did you just call me?
588
00:52:39,798 --> 00:52:40,632
Get back here.
589
00:52:58,024 --> 00:53:00,569
Why you little...
590
00:53:00,652 --> 00:53:01,737
You win.
591
00:53:03,071 --> 00:53:05,782
You bitch!
592
00:53:08,118 --> 00:53:09,494
Crazy bitch!
593
00:53:10,537 --> 00:53:12,706
My lady, please!
594
00:53:20,589 --> 00:53:21,590
Is Tagon back?
595
00:53:21,673 --> 00:53:23,884
Tagon has asked you to come
to Bandi Forest.
596
00:53:24,509 --> 00:53:25,635
- Bandi Forest?
- Yes.
597
00:53:26,303 --> 00:53:28,805
The one next to where
we hold tribal meetings.
598
00:53:32,392 --> 00:53:35,312
She's a pestering little bitch.
599
00:53:36,146 --> 00:53:37,230
Jeez!
600
00:53:38,982 --> 00:53:40,525
I'll tell you about her later.
601
00:53:44,446 --> 00:53:46,156
Unbelievable!
602
00:53:46,656 --> 00:53:48,909
- That bitch--
- You said you'd talk about her later.
603
00:53:50,702 --> 00:53:51,661
Right.
604
00:53:58,627 --> 00:54:02,547
I wonder why Tagon
called you out to Bandi Forest.
605
00:54:03,590 --> 00:54:05,884
I know it's a sacred place,
606
00:54:08,178 --> 00:54:12,349
but it's where you two...
You know, when you were young.
607
00:54:15,268 --> 00:54:16,603
You two...
608
00:54:55,100 --> 00:54:57,853
This is a surprise.
It brings back old memories.
609
00:55:06,903 --> 00:55:08,280
Did you talk to my father?
610
00:55:15,996 --> 00:55:17,706
I didn't need to
611
00:55:19,291 --> 00:55:22,961
since the head of the Hae Tribe
will be you as of tomorrow.
612
00:55:34,931 --> 00:55:37,267
So you struck a deal with Asa Ron.
613
00:55:43,857 --> 00:55:44,691
What are his terms?
614
00:55:51,281 --> 00:55:52,949
As per the Union's custom,
615
00:55:54,951 --> 00:55:56,453
I am to marry into the Asa Clan.
616
00:56:09,424 --> 00:56:12,093
You barely train,
but your moves are getting faster.
617
00:56:12,761 --> 00:56:15,972
That's because I've never once
put down the knife in my heart.
618
00:56:16,640 --> 00:56:17,766
Why aren't you stopping me?
619
00:56:18,350 --> 00:56:19,392
Do you think I'm bluffing?
620
00:56:24,773 --> 00:56:26,566
There's no other way to handle Asa Ron.
621
00:56:28,109 --> 00:56:29,819
The White Mountain tribe won't let me,
622
00:56:30,403 --> 00:56:32,197
which means it'll cause a civil war.
623
00:56:33,615 --> 00:56:37,035
A long time ago, Risan eloped with Asa Sin
624
00:56:37,118 --> 00:56:40,246
no matter what it cost their people.
625
00:56:41,456 --> 00:56:43,959
If I suggest
what Risan did all those years ago,
626
00:56:46,586 --> 00:56:48,004
would you follow?
627
00:57:06,064 --> 00:57:07,315
Of course.
628
00:57:10,527 --> 00:57:12,153
You know me too well.
629
00:57:14,489 --> 00:57:15,657
That's why
630
00:57:17,409 --> 00:57:19,494
we became lovers in this forest.
631
00:57:25,208 --> 00:57:27,293
You're not the only one
632
00:57:28,253 --> 00:57:29,546
who's losing your love.
633
00:57:30,672 --> 00:57:31,881
I truly mean it.
634
00:57:33,508 --> 00:57:34,551
I also--
635
00:57:34,634 --> 00:57:35,552
Actually,
636
00:57:40,557 --> 00:57:43,101
neither of us
has accomplished anything yet.
637
00:57:44,769 --> 00:57:46,646
At least that's how I'll think of it,
638
00:57:48,023 --> 00:57:49,691
my soon-to-be union leader.
639
00:57:57,574 --> 00:57:58,700
But
640
00:57:59,909 --> 00:58:02,704
can we still be lovers?
641
00:58:09,252 --> 00:58:10,754
I hope so.
642
00:58:13,882 --> 00:58:15,425
And I hope
643
00:58:16,801 --> 00:58:18,178
you'd want the same.
644
00:58:58,176 --> 00:58:59,552
Isn't Asa Mot too ugly...
645
00:58:59,636 --> 00:59:01,096
MANOLHA: TERM FOR UNION LEADER'S WIFE
646
00:59:01,179 --> 00:59:03,765
...to be the union leader's manolha?
647
00:59:07,435 --> 00:59:08,728
By the way,
648
00:59:10,730 --> 00:59:12,690
how are you going to sleep with her?
649
00:59:15,610 --> 00:59:16,694
You're an Igutu.
650
00:59:19,114 --> 00:59:20,115
Well...
651
00:59:21,407 --> 00:59:22,909
It will always have to be dark,
652
00:59:23,618 --> 00:59:25,453
and I won't be able
to take my clothes off.
653
00:59:26,412 --> 00:59:27,831
I guess that's how it's going to be.
654
00:59:34,504 --> 00:59:37,215
I hope you get caught one day
655
00:59:38,049 --> 00:59:39,342
so that you'll end up
656
00:59:42,262 --> 00:59:43,930
killing Asa Mot.
657
00:59:55,650 --> 00:59:58,778
I'm sure Tagon doesn't really want this.
658
00:59:58,862 --> 01:00:00,071
My lady.
659
01:00:05,660 --> 01:00:07,287
What are you doing with that awful thing?
660
01:00:07,370 --> 01:00:09,497
Isn't that bichwisan?
661
01:00:09,581 --> 01:00:11,624
I'm going to kill Asa Ron.
662
01:00:11,708 --> 01:00:14,794
But I thought you agreed
to do what Tagon said.
663
01:00:14,878 --> 01:00:17,338
Yes, I did. I understood everything.
664
01:00:17,422 --> 01:00:19,757
He made me understand everything
so perfectly.
665
01:00:20,467 --> 01:00:22,886
Tagon really knows me too well.
666
01:00:22,969 --> 01:00:24,888
Then what's the problem?
667
01:00:24,971 --> 01:00:27,015
Why are you trying to kill Asa Ron Niruha?
668
01:00:27,098 --> 01:00:28,725
Because I am not someone who stops
669
01:00:28,808 --> 01:00:30,768
when there is still a way
to achieve what I want.
670
01:00:31,728 --> 01:00:34,647
- My lady...
- I'm going to kill Asa Ron
671
01:00:35,690 --> 01:00:37,775
and make Danbyeok take the blame for it.
672
01:00:38,902 --> 01:00:41,905
I will hand Danbyeok over
to the enraged White Mountain Tribe.
673
01:00:41,988 --> 01:00:44,324
Then there will be no war.
674
01:00:45,033 --> 01:00:47,160
And Tagon and I will be able
to get married.
675
01:00:47,243 --> 01:00:48,077
Peacefully.
676
01:00:51,539 --> 01:00:53,750
But what if things go wrong?
677
01:00:55,502 --> 01:00:56,753
Call Gilseon.
678
01:01:08,348 --> 01:01:09,807
Where are you going?
679
01:01:09,891 --> 01:01:13,436
You haven't eaten anything all day.
Would you like me to get something to eat?
680
01:01:13,520 --> 01:01:14,604
My lady?
681
01:01:14,687 --> 01:01:16,439
I'm going to kill Asa Ron.
682
01:01:16,523 --> 01:01:20,151
She's going to kill Asa Ron.
683
01:01:20,235 --> 01:01:23,279
I will hand Danbyeok over
to the enraged White Mountain Tribe.
684
01:01:23,363 --> 01:01:25,698
And she's going to hand Danbyeok over
685
01:01:26,449 --> 01:01:27,951
to the White Mountain Tribe.
686
01:01:30,370 --> 01:01:34,082
That means Danbyeok needs to stay alive.
687
01:01:35,083 --> 01:01:36,376
And Asa Ron
688
01:01:37,794 --> 01:01:39,504
needs to die.
689
01:01:42,715 --> 01:01:43,841
You asked for me, Taealha?
690
01:02:05,113 --> 01:02:08,616
How much are you willing
to sacrifice for Tagon?
691
01:02:12,453 --> 01:02:14,789
I am willing to do anything.
692
01:02:17,166 --> 01:02:18,418
Even if it's something
693
01:02:19,085 --> 01:02:21,546
that goes against
what Tagon currently wants?
694
01:02:24,674 --> 01:02:28,303
If it is something that will
truly benefit Tagon in the long run,
695
01:02:28,386 --> 01:02:29,220
I will do it.
696
01:02:35,059 --> 01:02:36,352
Asa Ron.
697
01:02:38,688 --> 01:02:40,148
I want him dead.
698
01:02:48,281 --> 01:02:49,741
What are you going to do?
699
01:02:49,824 --> 01:02:52,702
Danbyeok, are you trying
to dismantle the Union?
700
01:02:52,785 --> 01:02:54,120
Watch what you say.
701
01:02:54,203 --> 01:02:55,913
Why would he do such a thing?
702
01:02:55,997 --> 01:02:57,332
The Union will break at this rate.
703
01:02:58,333 --> 01:03:00,710
This is not merely a problem
of the Asa Clan.
704
01:03:00,793 --> 01:03:03,796
If the White Mountain Tribe
sends their troops to Arthdal,
705
01:03:03,880 --> 01:03:06,299
there will be nothing I can do
to stop them.
706
01:03:07,091 --> 01:03:08,968
No one knows who will win.
707
01:03:09,552 --> 01:03:11,721
But the Union will collapse
as soon as the battle begins.
708
01:03:20,855 --> 01:03:22,857
Danbyeok, she's right.
709
01:03:22,940 --> 01:03:24,275
The White Mountain Tribe
710
01:03:24,359 --> 01:03:26,736
- and the guards of the Saenyeok Tribe--
- I will make a speech
711
01:03:26,819 --> 01:03:29,405
on the podium
in front of all the people of our Union.
712
01:03:29,489 --> 01:03:30,573
Get ready.
713
01:03:31,115 --> 01:03:32,659
That's going to be dangerous.
714
01:03:32,742 --> 01:03:34,202
I told you to get ready.
715
01:03:36,162 --> 01:03:38,706
I heard some people even want
to have Danbyeok killed.
716
01:03:38,790 --> 01:03:40,041
We have no other choice
717
01:03:40,124 --> 01:03:41,876
but to make sure we guard him better.
718
01:03:41,959 --> 01:03:44,420
Danbyeok's going to make a speech
on the podium?
719
01:03:44,504 --> 01:03:47,090
Yes, we're on our way to guard him.
Let us borrow a few of your men.
720
01:03:47,173 --> 01:03:48,341
Stay here and stand guard.
721
01:03:49,217 --> 01:03:50,385
Okay, will do.
722
01:04:12,281 --> 01:04:13,491
Hey.
723
01:04:14,158 --> 01:04:15,785
What are you doing here?
724
01:04:15,868 --> 01:04:18,204
I was getting ready to give this
to Asa Ron Niruha.
725
01:04:18,287 --> 01:04:19,247
Aren't you in Troop One?
726
01:04:19,914 --> 01:04:21,916
You're supposed to be
in front of the podium.
727
01:04:21,999 --> 01:04:23,584
Get to your senses.
728
01:04:23,668 --> 01:04:25,128
- Really, sir?
- Get going.
729
01:04:25,211 --> 01:04:26,045
Yes, sir.
730
01:05:11,883 --> 01:05:13,342
Here's your meal.
731
01:05:13,426 --> 01:05:14,635
Where's Tagon?
732
01:05:14,719 --> 01:05:16,471
Why isn't Tagon coming?
733
01:05:17,430 --> 01:05:18,306
He'll be here soon.
734
01:05:34,030 --> 01:05:37,284
Do you really need to do this?
735
01:05:41,997 --> 01:05:43,290
If I, the leader of the guards,
736
01:05:43,874 --> 01:05:47,085
can't even eat at the marketplace
because I'm scared of the people,
737
01:05:49,045 --> 01:05:51,006
I wouldn't be worthy of my position.
738
01:05:54,968 --> 01:05:56,428
Wait.
739
01:06:54,778 --> 01:06:58,031
You've been poisoned. This is an antidote.
740
01:06:58,865 --> 01:07:00,283
The name of the poison is bichwisan.
741
01:07:01,952 --> 01:07:03,578
That's absurd.
742
01:07:03,662 --> 01:07:05,413
We even fed it to the chickens.
743
01:07:21,012 --> 01:07:22,639
My goodness, what happened?
744
01:07:22,722 --> 01:07:25,267
- They were alive until a second ago!
- It was clear,
745
01:07:25,350 --> 01:07:27,561
- What am I going to do?
- and it had no smell or color.
746
01:07:27,644 --> 01:07:28,562
My goodness gracious.
747
01:07:28,645 --> 01:07:30,730
- So how is this possible?
- This is crazy!
748
01:07:30,814 --> 01:07:32,607
What am I going to do now?
749
01:07:32,691 --> 01:07:33,733
- My goodness.
- Bichwisan.
750
01:07:33,817 --> 01:07:38,363
It has no smell, taste, or color.
751
01:07:38,446 --> 01:07:41,241
What am I going to do now?
752
01:07:41,324 --> 01:07:43,868
Did Mihol make a new type of poison?
753
01:08:01,595 --> 01:08:03,513
I am a descendant of the Saenyeok Tribe,
754
01:08:04,389 --> 01:08:06,308
the son of Sanung Niruha,
755
01:08:06,391 --> 01:08:08,393
and the leader of the guards
whose job is to protect
756
01:08:08,476 --> 01:08:10,103
the people of the Union.
757
01:08:10,812 --> 01:08:12,856
And I am here
to inform you of the recent event.
758
01:08:14,441 --> 01:08:16,067
He is the senior of Arthdal,
759
01:08:16,735 --> 01:08:18,528
the head of the White Mountain Tribe,
760
01:08:19,029 --> 01:08:21,489
and the priest who serves
the eight gods of Arthdal.
761
01:08:23,908 --> 01:08:25,994
We have detained Asa Ron Niruha!
762
01:08:26,786 --> 01:08:28,496
- What?
- My goodness.
763
01:08:28,580 --> 01:08:30,498
How can you do such a thing?
764
01:08:30,582 --> 01:08:32,208
The gods will punish us!
765
01:08:32,751 --> 01:08:34,336
- My goodness.
- We will be punished!
766
01:08:35,837 --> 01:08:40,842
Isodunyong will curse those who are
blasphemous toward the Asa Clan!
767
01:08:43,595 --> 01:08:45,180
People of the Union!
768
01:08:45,805 --> 01:08:48,308
Have you already forgotten
about the death of Sanung Niruha
769
01:08:49,476 --> 01:08:51,269
who was my father, the Union leader,
770
01:08:51,353 --> 01:08:54,314
and the head of the Saenyeok Tribe,
whom you loved and respected so much?
771
01:08:56,733 --> 01:09:00,403
Asa Ron Niruha conspired against
my father's life
772
01:09:00,487 --> 01:09:01,863
during the Sacred Trial!
773
01:09:03,823 --> 01:09:04,824
- My gosh.
- Look.
774
01:09:04,908 --> 01:09:06,618
- He's bleeding.
- It's blood.
775
01:09:06,701 --> 01:09:08,620
- Is that blood?
- It's blood.
776
01:09:09,120 --> 01:09:09,996
My goodness.
777
01:09:10,080 --> 01:09:12,957
What's wrong with him? Has he been cursed?
778
01:09:15,418 --> 01:09:17,045
He conspired against my father,
779
01:09:18,505 --> 01:09:20,215
and that is why Sanung...
780
01:09:24,427 --> 01:09:25,553
That is why he died...
781
01:09:26,805 --> 01:09:27,847
He died...
782
01:09:28,431 --> 01:09:30,100
- My goodness.
- What's happening?
783
01:09:30,183 --> 01:09:31,768
- When he died...
- What's wrong with him?
784
01:09:32,602 --> 01:09:33,812
Danbyeok!
785
01:09:36,022 --> 01:09:37,357
Danbyeok!
786
01:09:37,440 --> 01:09:39,734
- The gods have cursed him!
- He's been cursed.
787
01:09:39,818 --> 01:09:40,944
He's been cursed!
788
01:09:41,027 --> 01:09:42,278
- My goodness!
- It's a curse!
789
01:09:42,362 --> 01:09:43,655
He has been cursed!
790
01:09:43,738 --> 01:09:45,949
- It's a curse.
- My goodness.
791
01:09:46,741 --> 01:09:49,911
The gods have cursed him!
792
01:09:49,994 --> 01:09:51,830
- It's a curse!
- A curse!
793
01:09:51,913 --> 01:09:52,872
Danbyeok!
794
01:09:53,456 --> 01:09:56,584
- The gods have cursed him!
- It's a curse!
795
01:09:56,668 --> 01:09:58,503
- He is being cursed!
- Danbyeok!
796
01:09:59,421 --> 01:10:00,839
- It's a curse!
- It's a curse!
797
01:10:00,922 --> 01:10:02,507
- The gods have cursed him!
- It's a curse!
798
01:10:10,014 --> 01:10:11,015
This is all quite futile.
799
01:10:16,604 --> 01:10:17,605
Futile?
800
01:10:17,689 --> 01:10:19,691
So many things happened
801
01:10:20,567 --> 01:10:22,694
only to go back to how things were.
802
01:10:23,236 --> 01:10:25,822
Not everything is the same.
803
01:10:26,823 --> 01:10:28,825
The union leader will be
someone different.
804
01:10:37,917 --> 01:10:38,793
What's wrong?
805
01:10:40,587 --> 01:10:44,215
Well, the thing is, Danbyeok collapsed
on the podium.
806
01:10:44,299 --> 01:10:45,425
He's in critical condition.
807
01:10:46,426 --> 01:10:47,343
What?
808
01:10:49,512 --> 01:10:50,889
What happened?
809
01:10:50,972 --> 01:10:52,974
I fed bichwisan to Asa Ron, but he's fine.
810
01:10:53,057 --> 01:10:54,601
Why did Danbyeok become sick?
811
01:10:57,020 --> 01:10:57,854
What?
812
01:10:57,937 --> 01:11:00,648
It's complete chaos out there.
813
01:11:00,732 --> 01:11:04,819
Danbyeok apparently collapsed,
and some even say he died.
814
01:11:04,903 --> 01:11:06,905
What are you talking about?
Why did he collapse?
815
01:11:06,988 --> 01:11:09,741
I don't know. He was giving a speech
on the podium.
816
01:11:10,617 --> 01:11:14,037
My lady, isn't it a bad thing
if Danbyeok ends up dead?
817
01:11:14,120 --> 01:11:18,458
Your plan was to blame
Asa Ron Niruha's death on him.
818
01:11:18,541 --> 01:11:21,085
But you won't be able to do that
if he ends up dead.
819
01:11:21,169 --> 01:11:22,837
Taealha! Taealha!
820
01:11:24,881 --> 01:11:27,509
Something went wrong.
821
01:11:28,134 --> 01:11:29,636
Is Danbyeok dead?
822
01:11:29,719 --> 01:11:32,263
I'm not sure about that,
but he's in critical condition.
823
01:11:32,889 --> 01:11:34,682
Why? How?
824
01:11:34,766 --> 01:11:37,685
I heard his nose started bleeding,
825
01:11:37,769 --> 01:11:39,604
and then he started vomiting blood.
826
01:11:40,647 --> 01:11:41,940
And did his body start to shiver?
827
01:11:42,023 --> 01:11:43,441
Yes.
828
01:11:44,067 --> 01:11:45,485
Those are the symptoms of bichwisan.
829
01:11:45,568 --> 01:11:49,697
What's even more strange
is that Asa Ron is still alive.
830
01:11:49,781 --> 01:11:50,657
He's completely fine.
831
01:11:51,658 --> 01:11:54,702
I definitely saw him drink it.
832
01:12:16,724 --> 01:12:17,809
My lady...
833
01:12:32,282 --> 01:12:33,241
What...
834
01:12:34,909 --> 01:12:36,077
What's the matter?
835
01:12:39,247 --> 01:12:41,749
Is there something wrong?
836
01:12:52,719 --> 01:12:53,720
What is it?
837
01:13:07,191 --> 01:13:08,151
Are you okay?
838
01:13:11,821 --> 01:13:13,031
Was it you?
839
01:13:24,751 --> 01:13:25,710
Was it you?
840
01:13:30,340 --> 01:13:31,174
Well...
841
01:13:34,344 --> 01:13:35,386
Well...
842
01:13:43,519 --> 01:13:44,979
Of course, it was me.
843
01:13:51,986 --> 01:13:54,822
She's going to kill Asa Ron.
844
01:13:54,906 --> 01:13:56,783
And she's going to hand Danbyeok over...
845
01:13:58,284 --> 01:14:00,578
That means Danbyeok needs to stay alive.
846
01:14:02,246 --> 01:14:03,373
And Asa Ron
847
01:14:04,749 --> 01:14:06,167
needs to die.
848
01:14:12,423 --> 01:14:13,716
What if the opposite happened?
849
01:14:43,871 --> 01:14:45,081
Was it really you?
850
01:14:47,291 --> 01:14:48,126
Yes.
851
01:14:51,337 --> 01:14:52,797
Now, we're even.
852
01:14:54,590 --> 01:14:55,508
"Even"?
853
01:14:59,762 --> 01:15:01,472
You also
854
01:15:03,808 --> 01:15:05,727
did the same thing to
855
01:15:08,229 --> 01:15:09,939
the person I loved
856
01:15:12,233 --> 01:15:13,484
and wanted so much.
857
01:15:15,653 --> 01:15:16,946
You did this
858
01:15:18,614 --> 01:15:19,699
because of Saenarae?
859
01:15:23,745 --> 01:15:25,121
Now, my father will get married
860
01:15:25,997 --> 01:15:28,541
to that woman from the Asa Clan,
861
01:15:30,126 --> 01:15:32,045
which means you also lost
862
01:15:35,381 --> 01:15:37,008
the person you wanted so dearly.
863
01:16:04,510 --> 01:16:08,291
ARTHDAL CHRONICLES
864
01:16:08,372 --> 01:16:11,000
Tagon will eventually end up
dismantling the Union.
865
01:16:11,542 --> 01:16:12,960
He'll become king.
866
01:16:13,044 --> 01:16:15,129
You will become the king
and I will be your successor.
867
01:16:15,213 --> 01:16:17,882
The fact that you're an Igutu...
Are you...
868
01:16:19,592 --> 01:16:23,471
As of today, I want you to keep watch on
Saya and report to me on everything.
869
01:16:24,347 --> 01:16:26,557
Are you sure there's no way to cure him?
870
01:16:26,641 --> 01:16:27,558
He's as good as dead.
871
01:16:28,559 --> 01:16:30,853
- Father!
- Then be good to me from now on.
872
01:16:31,521 --> 01:16:33,064
Have you heard any news about Eunseom?
873
01:16:33,606 --> 01:16:35,399
Saya. You'll be my stone.
874
01:16:35,983 --> 01:16:37,693
I should be able to find her.
875
01:16:38,778 --> 01:16:41,348
Subtitle translation by: Liya Choi
876
01:16:41,429 --> 01:16:42,865
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
61149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.