All language subtitles for A Deriva (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:03:53,000 --> 00:03:54,300 Let's have lunch? 3 00:03:56,400 --> 00:03:58,500 Enough of the beach for me. 4 00:03:59,000 --> 00:04:01,400 Filipa, go find your brother and sister. 5 00:04:07,700 --> 00:04:10,800 Don't be difficult. Eat or you won't get dessert. 6 00:04:11,100 --> 00:04:13,000 Pass me Antonio's plate 7 00:04:15,100 --> 00:04:18,000 Here. Antonio,come to the table! 8 00:04:19,100 --> 00:04:20,500 I'll get the juice. 9 00:04:20,800 --> 00:04:23,500 - Come on, girl, eat. - I don't like it. 10 00:04:28,100 --> 00:04:29,800 Eat everything! 11 00:04:30,300 --> 00:04:32,800 - It's horrible. - It's good for your health. 12 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 I'll tell Mom. 13 00:04:43,600 --> 00:04:44,900 Can I have? 14 00:05:04,500 --> 00:05:07,600 You could wash your plate from time to time. 15 00:05:08,100 --> 00:05:11,100 I never do. Why ask me suddenly? 16 00:05:11,300 --> 00:05:14,900 Doing the dishes would do you no harm. 17 00:05:16,100 --> 00:05:18,500 - It's all yours. - Ah, yes? 18 00:05:26,700 --> 00:05:31,100 Children! Whoever does the dishes will get an ice cream! 19 00:05:31,300 --> 00:05:33,400 - I'll do it! - No, me! 20 00:05:33,600 --> 00:05:35,000 Watch out. 21 00:05:36,200 --> 00:05:38,400 And your book, Mathias? 22 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Nice going. 23 00:05:41,200 --> 00:05:45,400 Liar! You've not written anything this week! 24 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 Seriously! 25 00:05:48,800 --> 00:05:51,200 Intimacy is really shit. 26 00:05:52,500 --> 00:05:55,000 No, we're getting there. Thank you. 27 00:05:57,500 --> 00:06:00,500 You're wrong. You know I want you to succeed. 28 00:06:00,800 --> 00:06:02,400 Thank you. 29 00:06:03,700 --> 00:06:07,200 I just don't identify with his characters. 30 00:06:07,400 --> 00:06:10,800 Which characters? I'm curious to know. 31 00:06:11,800 --> 00:06:15,200 These existentialists who only ... 32 00:06:15,400 --> 00:06:18,400 turn around, tormented by desire. 33 00:06:21,700 --> 00:06:26,400 Your sarcasm goes along with your charm, my heart. 34 00:06:27,200 --> 00:06:28,300 Thank you, my love. 35 00:06:29,800 --> 00:06:32,600 - You're adorable. - Nothing. 36 00:06:35,300 --> 00:06:36,400 Excuse me. 37 00:06:39,800 --> 00:06:43,900 Filipa, will you bring me a whiskey? This is full of water. 38 00:06:44,100 --> 00:06:46,300 Finish the first one, Clarice. 39 00:06:46,600 --> 00:06:47,600 No, but ... 40 00:06:51,200 --> 00:06:53,000 A whiskey, please. 41 00:06:54,200 --> 00:06:56,600 - For you? - No, for my mother. 42 00:06:57,900 --> 00:07:00,100 - Is that her? - Yes. 43 00:07:01,100 --> 00:07:02,200 OK. 44 00:07:03,400 --> 00:07:04,700 Straight? 45 00:07:06,000 --> 00:07:08,300 She prefers with ice. 46 00:07:09,600 --> 00:07:10,900 A lot of sugar? 47 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Thank you. 48 00:07:53,100 --> 00:07:55,600 - Truth or Dare, Isabel? - Truth. 49 00:07:56,700 --> 00:07:57,800 Are you a virgin? 50 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 Yes. 51 00:08:01,300 --> 00:08:02,400 It's true! 52 00:08:04,600 --> 00:08:06,300 Go ahead, spin the bottle. 53 00:08:07,700 --> 00:08:09,500 Juliana, a question for Arthur. 54 00:08:11,500 --> 00:08:13,200 Who's the prettiest girl here? 55 00:08:15,100 --> 00:08:16,100 Go! 56 00:08:16,300 --> 00:08:18,200 Answer! 57 00:08:19,100 --> 00:08:20,500 Come, answer! 58 00:08:21,800 --> 00:08:23,100 Answer! 59 00:08:27,900 --> 00:08:28,900 Filipa! 60 00:08:32,600 --> 00:08:34,400 Won't you give him a kiss? 61 00:08:34,800 --> 00:08:35,800 Shut up. 62 00:08:35,900 --> 00:08:37,400 Oh sissy! 63 00:08:43,000 --> 00:08:44,100 Filipa to Rodrigo. 64 00:08:46,200 --> 00:08:48,300 Who is the most handsome guy here? 65 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 I won't answer! 66 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 Go! 67 00:08:53,000 --> 00:08:55,800 - It's a silly question! - You must pay a forfeit. 68 00:08:57,800 --> 00:09:01,300 You have to kiss Arthur 69 00:09:01,500 --> 00:09:03,100 In the middle. 70 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 Go! 71 00:09:07,300 --> 00:09:10,400 A kiss, a kiss! 72 00:09:13,700 --> 00:09:15,500 Wow, look! 73 00:09:15,700 --> 00:09:17,300 They are serious! 74 00:09:22,700 --> 00:09:24,400 How cute! 75 00:09:25,600 --> 00:09:27,200 Adorable! 76 00:09:31,100 --> 00:09:32,900 - Cool! - Look at his face. 77 00:09:35,500 --> 00:09:36,700 It was worth it. 78 00:09:40,100 --> 00:09:41,300 It's for you. 79 00:09:42,700 --> 00:09:43,800 Thank you. 80 00:09:50,900 --> 00:09:52,100 It's my agent. 81 00:09:53,200 --> 00:09:54,700 What does he want? 82 00:09:55,500 --> 00:09:58,900 Paulo Portela wants to buy the rights to my last book to adapt it to television. 83 00:09:59,300 --> 00:10:00,600 Fun, no? 84 00:10:01,200 --> 00:10:02,700 Is it a good offer? 85 00:10:02,900 --> 00:10:04,000 In what sense? 86 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 In the sense of money. 87 00:10:06,500 --> 00:10:08,100 This isn't the question. 88 00:10:08,400 --> 00:10:10,000 How come it isn't the question? 89 00:10:10,200 --> 00:10:12,400 You know we need money. 90 00:10:13,300 --> 00:10:15,500 It's impossible to talk with you. 91 00:10:19,700 --> 00:10:23,200 No, your worries are artistic, 92 00:10:23,400 --> 00:10:27,300 mine are pragmatic, as is our overdraft. 93 00:10:27,900 --> 00:10:32,500 Paulão is a lousy producer. I won't sell the rights. 94 00:10:32,800 --> 00:10:33,900 Period. 95 00:10:35,600 --> 00:10:39,600 You'll never understand this kind of thing. Never! 96 00:11:38,000 --> 00:11:40,400 - Beautiful, heh? - Yes 97 00:11:43,700 --> 00:11:46,100 Have you come here before? 98 00:11:46,300 --> 00:11:47,300 Yes. 99 00:11:47,400 --> 00:11:48,400 With whom? 100 00:11:49,100 --> 00:11:50,200 My friends. 101 00:11:58,800 --> 00:12:01,800 Look, the waves form a triangle 102 00:12:02,500 --> 00:12:05,900 in the rocks. 103 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 It's beautiful. 104 00:12:19,000 --> 00:12:20,900 You saw the turtles, there? 105 00:12:21,100 --> 00:12:22,100 No, where? 106 00:12:22,900 --> 00:12:25,100 You don't see them? They're huge! 107 00:12:25,300 --> 00:12:26,600 I can't see anything! 108 00:12:26,900 --> 00:12:28,800 There, just below us. 109 00:12:30,300 --> 00:12:31,600 I see nothing ... 110 00:12:45,300 --> 00:12:46,600 I don't know ... 111 00:12:47,300 --> 00:12:51,000 I keep the beach house, and you, the apartment in Sao Paulo. 112 00:12:51,600 --> 00:12:52,700 Why? 113 00:12:53,200 --> 00:12:55,600 This house suits me more than you. 114 00:12:56,100 --> 00:13:00,200 You're too lazy to take care of a beach house. 115 00:13:01,500 --> 00:13:06,100 Strange,any subject and you attack me. 116 00:13:09,300 --> 00:13:10,500 I'm sorry. 117 00:13:13,700 --> 00:13:16,100 I do not even know why we're talking about it. 118 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 Exactly. 119 00:13:18,100 --> 00:13:20,500 We will not separate, no? 120 00:13:22,000 --> 00:13:23,400 It depends on you. 121 00:13:23,700 --> 00:13:26,400 Me? Or you, Clarice? 122 00:13:28,500 --> 00:13:30,400 Two of us, Mathias. 123 00:13:31,000 --> 00:13:32,900 Well, we'll see. 124 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 We'll see. 125 00:13:35,900 --> 00:13:37,100 Another one? 126 00:13:39,700 --> 00:13:40,600 Hey. 127 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 Hey. 128 00:13:44,700 --> 00:13:46,100 - Are you okay? - Yes. 129 00:13:46,300 --> 00:13:47,400 To us. 130 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 You want a brother? 131 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 Yes, true! 132 00:14:34,600 --> 00:14:36,700 You've already one. And not just any! 133 00:14:37,200 --> 00:14:40,500 A little brother. 134 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 I'll buy one. 135 00:14:41,900 --> 00:14:43,500 No, I want a real one. 136 00:14:43,900 --> 00:14:45,700 Ah, that's my little prince! 137 00:14:45,900 --> 00:14:46,900 Forgiveness. 138 00:14:51,300 --> 00:14:52,900 Let's sing Happy Birthday? 139 00:14:53,100 --> 00:14:54,100 Let's go. 140 00:14:55,100 --> 00:14:56,800 listen everyone! 141 00:14:58,000 --> 00:15:00,100 We will sing Happy Birthday 142 00:15:00,900 --> 00:15:03,800 to the most wonderful boy in here. 143 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 Go ahead. 144 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 Filipa! 145 00:15:43,700 --> 00:15:45,000 I want to talk to you. 146 00:15:45,200 --> 00:15:46,600 Later. 147 00:15:47,900 --> 00:15:49,700 Seriously, I wanna talk with you. 148 00:15:49,900 --> 00:15:50,900 I told you no,now fuck off!. 149 00:15:51,100 --> 00:15:52,600 It won't take long. I've got something to say. 150 00:15:52,800 --> 00:15:54,400 I don't want to! 151 00:16:05,200 --> 00:16:07,600 - What happened? - I don't like him. 152 00:16:07,800 --> 00:16:10,900 so then? It doesn't give you the right to abuse him. 153 00:16:11,100 --> 00:16:12,500 Be nicer. 154 00:16:12,700 --> 00:16:14,800 You're not nice with dad. 155 00:16:16,600 --> 00:16:18,300 Don't talk to me like that. 156 00:16:18,500 --> 00:16:20,600 - I'll speak to you as I want. - No, you won't. 157 00:16:21,200 --> 00:16:22,900 If you do that again, you'll get punished ... 158 00:16:33,100 --> 00:16:35,700 Remember? I love this song. 159 00:16:36,200 --> 00:16:38,700 - Come, Clarice. - No. 160 00:16:39,400 --> 00:16:41,400 Come on! 161 00:16:41,700 --> 00:16:43,200 She's a sexy dancer. 162 00:18:24,100 --> 00:18:25,200 Are you okay? 163 00:18:30,700 --> 00:18:31,600 No. 164 00:19:59,700 --> 00:20:01,000 Good morning. 165 00:20:10,800 --> 00:20:12,000 Good morning, Dad. 166 00:20:19,100 --> 00:20:20,600 Could you pass me the coffee? 167 00:20:21,100 --> 00:20:22,100 Fernanda, a banana? 168 00:20:22,300 --> 00:20:23,300 No. 169 00:20:25,500 --> 00:20:27,900 - Are you sure? - Well, okay. 170 00:20:29,700 --> 00:20:30,700 Eat, Antonio. 171 00:20:31,500 --> 00:20:32,800 No, too! 172 00:20:41,000 --> 00:20:43,300 What is it? Are you ok? 173 00:20:43,900 --> 00:20:44,900 I'm not hungry. 174 00:20:45,400 --> 00:20:47,500 Really? Come here. 175 00:20:47,700 --> 00:20:48,700 I'm going to the beach. 176 00:20:48,900 --> 00:20:50,900 To the beach? Now? 177 00:20:51,900 --> 00:20:54,600 She's angry with you? have You fought? 178 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 No. 179 00:20:59,600 --> 00:21:01,300 You've fought with her? 180 00:21:01,900 --> 00:21:04,000 No, it's her who fights with me. 181 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 Liar. 182 00:21:07,600 --> 00:21:10,200 You, you don't fight. You're an angel. 183 00:21:10,300 --> 00:21:11,300 Thank you, Dad. 184 00:21:16,700 --> 00:21:18,400 You wanted to talk with me? 185 00:21:18,900 --> 00:21:20,200 The other day, yes. 186 00:21:20,800 --> 00:21:22,100 Not anymore? 187 00:21:22,900 --> 00:21:24,300 I'll be there. 188 00:21:37,500 --> 00:21:38,700 Well, speak. 189 00:21:40,100 --> 00:21:41,200 I ... 190 00:21:56,900 --> 00:21:58,600 I want you to be my girlfriend. 191 00:22:03,600 --> 00:22:06,400 - Ju, wanna swim? - Yes. 192 00:22:19,300 --> 00:22:21,300 Mom, can I take a picture? 193 00:22:21,700 --> 00:22:23,400 You're a photographer now? 194 00:22:23,600 --> 00:22:25,500 I thought it was just your sister. 195 00:22:29,300 --> 00:22:30,500 Is it good? 196 00:22:32,700 --> 00:22:35,000 I took a picture of Mom for you. 197 00:22:36,500 --> 00:22:37,500 Thank you. 198 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 Why? 199 00:22:38,900 --> 00:22:40,500 Because she's pretty. 200 00:22:41,300 --> 00:22:42,600 It's true. 201 00:22:44,200 --> 00:22:46,800 But you're much prettier. 202 00:22:47,000 --> 00:22:48,100 - Yeah? 203 00:22:50,700 --> 00:22:51,800 Smile. 204 00:22:56,300 --> 00:22:58,000 Go away, monster! 205 00:24:25,000 --> 00:24:27,700 - I saw you at the beach. - What did you see? 206 00:24:27,900 --> 00:24:29,800 You know it, bitch. 207 00:24:30,000 --> 00:24:31,100 I'll punch you. 208 00:24:31,300 --> 00:24:34,100 Make my bed for a month or I'll tell everyone. 209 00:24:34,300 --> 00:24:36,800 - You'll see. - Come back, I'm serious! 210 00:24:40,900 --> 00:24:42,500 Antônio kissed a girl at the beach. 211 00:24:42,700 --> 00:24:45,000 She's lying! It was her who kissed a boy. 212 00:24:45,200 --> 00:24:47,100 He denies it 'cause she's fat . 213 00:24:47,900 --> 00:24:49,200 Shut up, cow! 214 00:24:49,400 --> 00:24:50,500 Let go, son. 215 00:24:51,100 --> 00:24:52,900 Do we know her? Has she already came here? 216 00:24:54,200 --> 00:24:56,300 - It's true that she's? - She's telling lies! 217 00:24:56,500 --> 00:24:59,000 Well, okay, we'll change the subject. 218 00:25:00,000 --> 00:25:02,100 - Oh, I've got news. - What is it? 219 00:25:02,800 --> 00:25:05,100 Dad's book will be adapted to television. 220 00:25:06,600 --> 00:25:07,800 Not so fast! 221 00:25:11,100 --> 00:25:12,300 This is not true! 222 00:25:16,300 --> 00:25:17,300 Maybe ... 223 00:25:20,300 --> 00:25:21,400 It is not clear yet. 224 00:25:21,600 --> 00:25:23,000 Rather yes or no? 225 00:25:25,200 --> 00:25:26,400 Ask your father. 226 00:25:26,600 --> 00:25:27,700 Daddy! 227 00:25:28,000 --> 00:25:29,800 Your mother talks too much! 228 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 Thank you. 229 00:25:40,400 --> 00:25:42,500 It would be great. 230 00:25:49,000 --> 00:25:50,300 Come here. 231 00:25:50,500 --> 00:25:51,700 Let me go! 232 00:25:58,400 --> 00:26:00,000 I'll tell Mom. 233 00:26:02,100 --> 00:26:04,200 Enough! 234 00:26:06,600 --> 00:26:08,800 - Let me go, Filipa. - Come! 235 00:26:09,000 --> 00:26:10,700 Mom, Antonio fought at the beach. 236 00:26:10,900 --> 00:26:12,400 - What? 237 00:26:12,600 --> 00:26:14,300 He started it. 238 00:26:14,600 --> 00:26:18,300 Don't do that. Fighting with other boys. 239 00:26:18,600 --> 00:26:19,800 did He hurt you? 240 00:26:21,100 --> 00:26:23,100 - Where is Daddy? - He is out. 241 00:26:23,400 --> 00:26:25,500 - Where? - I do not know, darling. 242 00:26:25,700 --> 00:26:28,400 Let me see. You're all red, Antonio. 243 00:27:52,700 --> 00:27:55,300 You scared me! 244 00:27:56,600 --> 00:27:59,300 What are you doing there on the floor? 245 00:27:59,500 --> 00:28:00,900 Like a little monkey. 246 00:28:17,800 --> 00:28:19,000 Goodbye. 247 00:28:28,700 --> 00:28:30,100 I forgot the shampoo for your mother! 248 00:28:30,600 --> 00:28:33,000 It's okay. We bought the whiskey. 249 00:28:33,300 --> 00:28:34,300 What? 250 00:28:34,400 --> 00:28:36,300 Do not talk about your mother like that. 251 00:28:36,500 --> 00:28:38,000 She gets drunk all the time. 252 00:28:38,200 --> 00:28:40,500 - You've no right to judge. - Yes, I have. 253 00:28:40,700 --> 00:28:41,900 No, you don't. 254 00:28:43,100 --> 00:28:46,100 And now, go get the shampoo. 255 00:28:46,800 --> 00:28:48,100 Go! 256 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 What happened? 257 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 Nothing. 258 00:29:08,400 --> 00:29:11,900 She was sunbathing by the pool. 259 00:29:12,200 --> 00:29:14,700 He appeared'and they fought. 260 00:29:14,900 --> 00:29:17,500 He pulls out a gun and puts two bullets in his head. 261 00:29:17,900 --> 00:29:19,400 It must be a passion crime. 262 00:29:19,600 --> 00:29:21,400 I bet he was weak. 263 00:29:22,000 --> 00:29:24,200 He must have felt threatened. 264 00:29:24,500 --> 00:29:28,200 It's more like a son of a bitch, macho. 265 00:29:28,600 --> 00:29:32,500 A businessman from Sao Paulo has left his wife and daughter for his mistress. 266 00:29:33,000 --> 00:29:38,800 I know that murder is not justified, but I can understand. 267 00:29:39,000 --> 00:29:40,600 - No, Mathias. - Wait. 268 00:29:41,300 --> 00:29:45,400 Jealousy can be dangerous when we can't control it. 269 00:29:45,600 --> 00:29:47,900 A guy like him should be locked up for life. 270 00:29:48,500 --> 00:29:50,900 He's a murderer. A murderer is a murderer. 271 00:29:51,100 --> 00:29:53,300 She may have a lover. 272 00:29:53,500 --> 00:29:54,600 Three, four. 273 00:29:54,800 --> 00:29:59,200 If you kill all those who are infidels, the earth will be depopulated. 274 00:30:00,000 --> 00:30:01,100 Not here! 275 00:30:03,200 --> 00:30:05,300 Jealousy is a shitty thing. 276 00:30:05,500 --> 00:30:08,100 Why? You're not jealous of me? 277 00:30:09,300 --> 00:30:12,200 Of course I do, my love. You want me to kill you? 278 00:30:15,800 --> 00:30:18,300 - She was pretty! - I'd seen her at the beach. 279 00:30:18,400 --> 00:30:19,400 Really? 280 00:30:20,500 --> 00:30:22,800 They say that the marble was covered with blood. 281 00:30:23,300 --> 00:30:25,200 - Where? - Here. 282 00:30:25,400 --> 00:30:26,800 I know where this house is. 283 00:30:27,300 --> 00:30:28,800 She had a lover. 284 00:30:29,000 --> 00:30:31,100 My mother also has a lover. 285 00:32:06,800 --> 00:32:09,800 I saw my mother in a car with a guy one day. 286 00:32:10,000 --> 00:32:13,300 - You're not going to tell your father? - I don't want them to separate. 287 00:32:17,100 --> 00:32:19,600 - My father has a mistress too. - Really? 288 00:32:20,200 --> 00:32:22,600 The American who has a house on the beach. 289 00:32:22,900 --> 00:32:24,500 I'll tell my mother. 290 00:32:25,500 --> 00:32:27,200 You want them to separate? 291 00:32:37,700 --> 00:32:39,000 You'll do what? 292 00:32:40,300 --> 00:32:42,100 - I told you. I'll work. - Yes. 293 00:32:43,000 --> 00:32:45,600 You've forgotten why we came here? 294 00:32:47,900 --> 00:32:49,100 Certainly not. 295 00:32:52,000 --> 00:32:53,600 You know what you do. 296 00:32:54,900 --> 00:32:56,300 I'll take Antônio. 297 00:32:57,700 --> 00:32:59,400 Not worth it. He's very well here with me. 298 00:32:59,700 --> 00:33:01,600 No. He fought today. 299 00:33:02,100 --> 00:33:04,200 - He beat up or got beaten? - Is it important? 300 00:33:04,400 --> 00:33:07,700 Sure. I don't know if I should congratulate him or punish him. 301 00:33:10,900 --> 00:33:13,400 Your son is macho, like you. 302 00:33:15,400 --> 00:33:19,200 I'm fairly tolerant for a macho, no? 303 00:33:20,100 --> 00:33:23,000 I don't know the limits of your tolerance. 304 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 I don't believe in this story of work. 305 00:34:51,500 --> 00:34:52,500 Goodbye, kids. 306 00:34:52,700 --> 00:34:54,000 Goodbye, Mom. 307 00:34:54,300 --> 00:34:56,200 Be good, eh? 308 00:35:01,200 --> 00:35:03,900 Mama, do not leave. 309 00:35:04,300 --> 00:35:05,500 I'll be back soon. 310 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 You okay? 311 00:36:03,800 --> 00:36:05,300 Damn! 312 00:36:05,500 --> 00:36:07,600 I forgot to refuel. 313 00:36:08,200 --> 00:36:09,200 What do we do? 314 00:36:09,400 --> 00:36:10,700 Nothing. Wait. 315 00:36:11,400 --> 00:36:13,400 Eventually someone will pass. 316 00:36:15,200 --> 00:36:16,700 With a little luck. 317 00:38:15,100 --> 00:38:16,900 Look what I found. 318 00:38:17,100 --> 00:38:18,200 It's pretty! 319 00:38:20,600 --> 00:38:22,200 Come give me a kiss. 320 00:38:23,200 --> 00:38:24,200 I don't want to. 321 00:38:24,800 --> 00:38:26,500 Don't be silly! 322 00:38:27,900 --> 00:38:29,300 Give a kiss to your dad. 323 00:38:32,300 --> 00:38:34,200 Let me be. 324 00:39:05,200 --> 00:39:06,900 Have you ever made love? 325 00:39:08,700 --> 00:39:09,700 Yes. 326 00:39:09,800 --> 00:39:11,000 With whom? 327 00:39:11,200 --> 00:39:12,200 A girl. 328 00:39:12,800 --> 00:39:16,300 Liar. I bet you haven't even seen anyone have sex. 329 00:39:17,200 --> 00:39:19,200 Have you? 330 00:39:19,400 --> 00:39:20,400 Yes. 331 00:39:43,100 --> 00:39:44,300 Let's go home. 332 00:41:58,000 --> 00:41:59,500 I'm tired. 333 00:42:00,100 --> 00:42:02,100 Tired of all these dirty tricks. 334 00:42:04,200 --> 00:42:06,800 I don't want to argue with you! 335 00:42:07,000 --> 00:42:08,300 Stop. 336 00:42:11,000 --> 00:42:12,900 You're happy, eh! 337 00:42:13,100 --> 00:42:14,300 Go find him! 338 00:42:14,500 --> 00:42:17,500 Be careful, I could take your word. 339 00:42:17,800 --> 00:42:20,000 What are you doing? 340 00:42:20,400 --> 00:42:21,400 Fuck you! 341 00:43:16,900 --> 00:43:18,400 She'll win. 342 00:43:18,700 --> 00:43:20,400 It'll fall. 343 00:43:22,100 --> 00:43:24,000 She's better than you. 344 00:43:24,500 --> 00:43:27,800 You have to blow on the spoon before? 345 00:43:33,300 --> 00:43:34,800 Oh, my book! 346 00:43:35,000 --> 00:43:37,800 My book is about separation. 347 00:43:39,700 --> 00:43:41,400 It is entirely appropriate. 348 00:43:41,600 --> 00:43:43,300 Clarice, please. 349 00:43:43,500 --> 00:43:46,500 Sorry, just kidding. Can't I? 350 00:43:46,800 --> 00:43:47,900 Anyway ... 351 00:43:48,900 --> 00:43:53,100 It's the story of a couple, Otávio and Isadora. 352 00:43:54,000 --> 00:43:58,100 One day, Isadora meets a man ten years younger. 353 00:43:58,400 --> 00:43:59,700 They have an affair. 354 00:44:00,500 --> 00:44:02,900 At first, they are very discreet. 355 00:44:04,600 --> 00:44:07,700 Isadora did not take their relationship seriously. 356 00:44:08,500 --> 00:44:11,500 But she is married, right? And the husband? 357 00:44:12,100 --> 00:44:16,000 He discovers. The husband always discovers, right? 358 00:44:17,200 --> 00:44:18,600 They split up? 359 00:44:19,100 --> 00:44:21,100 She would like to, but not him. 360 00:44:21,300 --> 00:44:24,400 Not him? It should not be the opposite? 361 00:44:26,700 --> 00:44:28,500 Understand. 362 00:44:28,700 --> 00:44:31,900 In a love triangle, the outer component 363 00:44:32,100 --> 00:44:37,200 pushes them to a situation they never imagined. 364 00:44:37,400 --> 00:44:38,800 - Interesting, no? - Yes. 365 00:44:39,000 --> 00:44:41,800 My book is about a slow separation 366 00:44:42,900 --> 00:44:47,200 It's about the things that break. Impossible to recover. 367 00:44:47,600 --> 00:44:50,100 This is a book on trust. 368 00:44:51,000 --> 00:44:54,300 On the limits where you can go. You understand? 369 00:44:54,700 --> 00:44:55,700 It looks boring. 370 00:44:56,400 --> 00:44:58,000 Thank you, my heart. 371 00:44:58,200 --> 00:44:59,200 Let's go to the beach? 372 00:44:59,500 --> 00:45:02,300 - Yes, go to the beach! - Come on. 373 00:45:03,500 --> 00:45:05,500 So, it's a comedy! 374 00:45:13,700 --> 00:45:15,500 I'm exhausted. 375 00:45:16,500 --> 00:45:18,400 I don't know what to do! 376 00:45:19,000 --> 00:45:20,800 Clarice, calm down. 377 00:45:27,900 --> 00:45:29,000 I'll see Filipa. 378 00:45:39,000 --> 00:45:40,200 What is it, Mom? 379 00:45:41,500 --> 00:45:42,900 Why are you crying? 380 00:45:45,100 --> 00:45:46,400 Because of Dad? 381 00:45:47,300 --> 00:45:51,400 No, that's not it, darling. Go take a shower. 382 00:46:05,900 --> 00:46:07,400 Please, Daddy! 383 00:46:09,500 --> 00:46:11,900 You're too boring lately. 384 00:46:12,800 --> 00:46:14,000 It has nothing to do with that. 385 00:46:14,200 --> 00:46:15,200 Yes, it has. 386 00:46:15,300 --> 00:46:20,300 Why I would take a boring girl to a really nice party? Huh? 387 00:46:21,400 --> 00:46:23,200 I promise I will not be boring. 388 00:46:23,400 --> 00:46:24,400 - Ah, yes! 389 00:46:24,900 --> 00:46:26,000 No. 390 00:46:26,100 --> 00:46:29,000 Please! Be nice! 391 00:46:30,800 --> 00:46:34,700 - I really want to go! - No. This is my last word. 392 00:46:35,000 --> 00:46:39,000 I'll do whatever you want, I'll give you a massage, I ... 393 00:46:39,300 --> 00:46:40,700 What else? 394 00:46:41,300 --> 00:46:44,900 - Come on, please! - You are a tricky one. 395 00:46:45,200 --> 00:46:46,900 - Super! - Wait! 396 00:46:48,500 --> 00:46:50,500 We're friends again, then? 397 00:46:51,800 --> 00:46:52,800 What? 398 00:47:44,400 --> 00:47:45,400 Hey! 399 00:47:47,400 --> 00:47:49,500 What is it? Don't you like the party? 400 00:47:49,700 --> 00:47:50,800 I do. 401 00:47:52,900 --> 00:47:55,000 You don't say anything. You came alone? 402 00:47:55,200 --> 00:47:56,800 No. With my parents. 403 00:47:57,200 --> 00:47:59,100 You came with your parents? 404 00:48:00,700 --> 00:48:02,100 How old are you? 405 00:48:02,300 --> 00:48:03,300 Fourteen . 406 00:48:04,000 --> 00:48:06,900 Fourteen years old. A kid. 407 00:48:08,400 --> 00:48:09,800 What's your name? 408 00:48:11,200 --> 00:48:14,500 Filipa? Well, I'm Lucas. 409 00:48:41,800 --> 00:48:42,800 Oh, sorry! 410 00:48:43,600 --> 00:48:45,600 - I didn't mean that. - It's not a problem. 411 00:48:45,900 --> 00:48:47,900 - I tripped. - Don't worry. 412 00:48:49,600 --> 00:48:50,600 Let's dry it? 413 00:48:53,200 --> 00:48:55,600 - is It stained? - I don't think so. 414 00:48:55,900 --> 00:48:57,200 I'm sorry. 415 00:48:58,200 --> 00:48:59,500 It's nothing. 416 00:49:02,400 --> 00:49:03,500 What's your name? 417 00:49:05,300 --> 00:49:06,500 Nice to meet you. 418 00:49:06,800 --> 00:49:08,200 I'm Angela. 419 00:49:10,100 --> 00:49:11,900 You're the daughter of Mathias? 420 00:49:14,800 --> 00:49:19,000 I like your father. I read all his books. 421 00:49:24,400 --> 00:49:25,900 You're not making this up? 422 00:49:28,400 --> 00:49:29,800 Here, put on a little. 423 00:50:11,300 --> 00:50:14,000 Who's that mosquito that wakes me? 424 00:50:14,200 --> 00:50:15,900 - I'll wake up Mom. 425 00:50:26,900 --> 00:50:28,400 What is it, Mom? 426 00:50:33,700 --> 00:50:35,100 It's nothing, darling. 427 00:50:37,200 --> 00:50:39,000 Mom has a headache. 428 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 Let me sleep a little. 429 00:50:46,700 --> 00:50:48,100 Go have fun. 430 00:50:48,400 --> 00:50:50,600 I'll prepare breakfast. 431 00:50:50,900 --> 00:50:51,900 OK. 432 00:51:11,900 --> 00:51:13,400 Thirty-four seconds. 433 00:51:21,700 --> 00:51:23,000 Fifty seconds. 434 00:51:43,400 --> 00:51:45,000 One minute fifty! 435 00:51:45,200 --> 00:51:46,300 I won! 436 00:51:47,500 --> 00:51:48,500 How much did you do? 437 00:51:49,000 --> 00:51:50,100 Let me be. 438 00:51:56,700 --> 00:51:58,400 I'm tired of this game. 439 00:52:28,400 --> 00:52:30,600 - What're you doing here? - can you keep a secret? 440 00:52:31,300 --> 00:52:33,300 - Yes, why? - Grab your bike and follow me. 441 00:52:34,100 --> 00:52:36,400 - My bike? - Yes, hurry. 442 00:53:55,200 --> 00:53:56,200 It's your father? 443 00:55:14,100 --> 00:55:16,400 That's enough, come on. 444 00:55:22,500 --> 00:55:23,800 See you tomorrow? 445 00:55:26,700 --> 00:55:27,900 No. 446 00:55:28,600 --> 00:55:30,500 I don't want to be with you anymore. 447 00:55:34,500 --> 00:55:36,400 Why did you take me to see that? 448 00:55:37,100 --> 00:55:38,200 I have no idea. 449 00:55:39,400 --> 00:55:40,800 You gonna tell it to somebody? 450 00:55:44,900 --> 00:55:46,100 Promise? 451 00:55:47,300 --> 00:55:48,700 I promise. 452 00:55:52,000 --> 00:55:54,500 If you say to someone, my father will kill you. 453 00:56:22,800 --> 00:56:23,800 Mom? 454 00:56:39,500 --> 00:56:40,800 Get out, Antônio. 455 00:56:43,700 --> 00:56:45,000 Go! 456 00:56:55,300 --> 00:56:56,300 Mom. 457 00:56:57,100 --> 00:56:58,700 Awake. 458 00:56:59,700 --> 00:57:00,900 Get up, Mom. 459 00:57:05,300 --> 00:57:06,700 Go. 460 00:57:07,800 --> 00:57:09,400 You have to get up. 461 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 Watch out. 462 00:58:25,900 --> 00:58:27,400 Mom is fine. 463 00:58:30,400 --> 00:58:31,500 She's sleeping. 464 00:59:06,600 --> 00:59:08,500 I love you, darling. 465 00:59:09,300 --> 00:59:10,800 You know? 466 00:59:11,000 --> 00:59:12,400 Many. 467 00:59:14,300 --> 00:59:16,000 All three of you . 468 00:59:27,600 --> 00:59:30,000 Sometimes, Mom does everything wrong. 469 00:59:35,100 --> 00:59:37,000 I don't like it when you drink. 470 00:59:39,900 --> 00:59:41,900 I don't want you to suffer. 471 00:59:43,700 --> 00:59:44,800 Ok? 472 00:59:49,300 --> 00:59:50,600 Forgive me. 473 00:59:52,700 --> 00:59:54,200 OK? 474 00:59:58,200 --> 00:59:59,900 I'll stop drinking. 475 01:00:01,000 --> 01:00:02,100 You promise that? 476 01:00:05,300 --> 01:00:06,500 I promise. 477 01:00:26,900 --> 01:00:27,900 Listen. 478 01:00:28,500 --> 01:00:31,300 - I have something to say. - What? 479 01:00:32,600 --> 01:00:36,200 You'll find out anyway, but I prefer to tell you. 480 01:00:36,400 --> 01:00:37,400 Go ahead. 481 01:00:38,600 --> 01:00:40,200 It's about Juliana. 482 01:00:42,100 --> 01:00:44,500 She had sex for the first time. 483 01:00:47,700 --> 01:00:49,100 With Arthur. 484 01:00:54,800 --> 01:00:56,900 - Are you mad at her? 485 01:01:00,400 --> 01:01:02,100 I don't like him. 486 01:01:42,500 --> 01:01:46,000 I'll return to Sao Paulo and you stay to finish your book. 487 01:01:46,700 --> 01:01:47,900 What happens next? 488 01:01:48,900 --> 01:01:51,300 Then we'll see how it'll be. 489 01:01:54,700 --> 01:01:57,000 You seem sure of yourself. 490 01:01:57,900 --> 01:02:00,000 You always accused me of the oposite 491 01:02:02,500 --> 01:02:04,700 But this time it's different. 492 01:02:04,900 --> 01:02:06,400 Why different? 493 01:02:08,400 --> 01:02:10,800 I don't want to go back at this subject. 494 01:02:14,700 --> 01:02:17,600 - I'm fed up of that too. - You see? 495 01:02:23,900 --> 01:02:24,900 And the children? 496 01:02:25,200 --> 01:02:29,100 They've already realized something is wrong. 497 01:02:29,900 --> 01:02:32,700 We owe them an explanation. 498 01:02:41,100 --> 01:02:43,300 I don't understand you, Mathias. 499 01:02:43,900 --> 01:02:47,800 You've often spoken of separation, and when I mention it, you change your mind. 500 01:02:48,100 --> 01:02:49,100 I don't believe in this separation. 501 01:02:49,400 --> 01:02:50,400 However, it's real! 502 01:02:50,500 --> 01:02:51,900 You're not serious! 503 01:02:52,100 --> 01:02:54,000 You don't have the right to speak like that. 504 01:02:54,300 --> 01:02:55,700 Yes, I do. Sorry. 505 01:02:57,900 --> 01:03:00,100 You've lost your impartiality. 506 01:03:00,900 --> 01:03:05,000 True, I lost patience, I lost interest! 507 01:03:05,200 --> 01:03:07,100 I lost everything, okay? 508 01:03:11,300 --> 01:03:14,200 I refuse to spend one more night with you. 509 01:03:17,000 --> 01:03:20,300 I refuse to spend one more night married with you. 510 01:03:21,600 --> 01:03:23,600 You'll be happier single, too. 511 01:03:28,500 --> 01:03:29,800 I hate you. 512 01:03:36,200 --> 01:03:38,300 Before you said you loved me. 513 01:03:40,900 --> 01:03:42,300 It was a long time ago. 514 01:03:49,900 --> 01:03:52,700 We'd like to tell you something. 515 01:03:54,900 --> 01:03:58,400 But don't worry, okay? 516 01:03:58,700 --> 01:04:00,600 Nothing will change for you. 517 01:04:05,600 --> 01:04:08,100 Your mother and I are going to live 518 01:04:08,800 --> 01:04:11,600 in different homes. 519 01:04:13,600 --> 01:04:15,300 Are you going to separate? 520 01:04:16,300 --> 01:04:17,600 No. It's temporary. 521 01:04:18,300 --> 01:04:20,500 It will be better for everyone. 522 01:04:20,700 --> 01:04:21,700 I don't think so. 523 01:04:23,400 --> 01:04:24,400 Let her. 524 01:04:25,900 --> 01:04:27,700 You speak to her later. 525 01:05:23,300 --> 01:05:24,300 Hey! 526 01:05:26,400 --> 01:05:27,400 You ok? 527 01:05:27,700 --> 01:05:29,700 Where are you going? 528 01:05:30,500 --> 01:05:31,500 To the beach. 529 01:05:31,700 --> 01:05:35,400 I'll go for a sail. You want to come? Climb. 530 01:05:35,800 --> 01:05:37,700 Come, don't worry. 531 01:05:38,800 --> 01:05:40,500 It's not risky. 532 01:05:40,900 --> 01:05:42,400 Hang on tight. 533 01:06:23,000 --> 01:06:24,200 Look at me. 534 01:06:25,400 --> 01:06:27,000 Turn around. 535 01:06:28,700 --> 01:06:33,800 Since that night, I want to go out with you. 536 01:06:34,000 --> 01:06:35,500 Look at me. Kiss me. Just one. 537 01:06:41,600 --> 01:06:42,700 Kiss me. 538 01:06:42,900 --> 01:06:44,400 You are a virgin? 539 01:06:44,600 --> 01:06:45,800 Let me go. 540 01:06:48,300 --> 01:06:49,900 Come, come here. 541 01:07:49,600 --> 01:07:50,800 I wanna talk to you. 542 01:07:51,300 --> 01:07:52,400 Not me. 543 01:07:58,700 --> 01:08:00,500 You're the eldest. 544 01:08:01,600 --> 01:08:04,400 You have to understand and help your brother and sister. 545 01:08:05,100 --> 01:08:06,600 I don't need to understand. 546 01:08:07,500 --> 01:08:09,500 Why you reacting like that? 547 01:08:10,900 --> 01:08:12,400 I know why you left Mom. 548 01:08:12,700 --> 01:08:14,700 - You know nothing. - Yes, I know. 549 01:08:20,200 --> 01:08:23,600 You're acting like a kid. You do not know what you're saying. 550 01:08:24,200 --> 01:08:26,600 I told you so. I don't believe you. 551 01:08:28,300 --> 01:08:32,600 If you don't stop this nonsense, I'll punish you. 552 01:08:32,800 --> 01:08:33,700 Go ahead. 553 01:08:40,800 --> 01:08:43,100 - To your room, now. - No way. 554 01:08:43,300 --> 01:08:46,000 If you want to behave like a child, I'll treat you like a child. 555 01:08:46,200 --> 01:08:48,900 To your room, now! 556 01:08:49,500 --> 01:08:50,800 I'll never talk to you again. 557 01:08:51,000 --> 01:08:52,100 Great. Bye. 558 01:09:16,800 --> 01:09:18,800 I don't believe in this story of work. 559 01:09:22,300 --> 01:09:23,300 Fuck you! 560 01:10:15,200 --> 01:10:17,400 Fernanda, take a picture. 561 01:10:19,000 --> 01:10:20,400 I don't want to. 562 01:10:24,000 --> 01:10:25,100 I'll take it. 563 01:10:30,300 --> 01:10:31,500 Not even a smile? 564 01:10:46,900 --> 01:10:47,900 Hello, Filipa. 565 01:10:48,600 --> 01:10:49,900 How are you? 566 01:11:02,600 --> 01:11:04,900 - Go. - Go! 567 01:12:10,800 --> 01:12:12,100 Arthur? 568 01:12:13,200 --> 01:12:14,500 I wanna talk to you. 569 01:12:16,800 --> 01:12:17,900 I'm listening. 570 01:12:19,500 --> 01:12:20,600 I know about you and Ju. 571 01:12:24,800 --> 01:12:26,800 You said you didn't want to be with me. 572 01:12:29,000 --> 01:12:30,500 I lied. 573 01:12:31,700 --> 01:12:32,800 I'm sorry. 574 01:13:17,000 --> 01:13:18,800 Mom, I don't want to leave. 575 01:13:19,900 --> 01:13:23,600 The holidays are almost over. We would have to go anyway. 576 01:13:23,800 --> 01:13:27,200 I don't want it to stop. I don't want to leave. 577 01:13:28,000 --> 01:13:29,900 All things come to an end. 578 01:13:31,800 --> 01:13:34,700 Sometimes we have to things against our will. 579 01:15:58,200 --> 01:16:00,000 Hi, darling. Is everything okay? 580 01:16:02,200 --> 01:16:04,400 I've got something to say. 581 01:16:05,000 --> 01:16:06,700 Now? 582 01:16:08,400 --> 01:16:10,700 If you leave mom, you will regret it. 583 01:16:16,300 --> 01:16:19,800 Your mother and I took this decision together. 584 01:16:20,100 --> 01:16:22,000 Liar. I know everything. 585 01:16:22,200 --> 01:16:23,200 What? 586 01:16:23,300 --> 01:16:24,300 What she doesn't know. 587 01:16:24,500 --> 01:16:27,000 - You know nothing at all. - I told you I know. 588 01:16:28,000 --> 01:16:31,500 Okay, I'm listening. 589 01:16:32,400 --> 01:16:34,300 You have a mistress. 590 01:16:35,100 --> 01:16:39,400 I saw her picture in your drawer. I followed you to her home. 591 01:16:40,000 --> 01:16:42,200 I've seen them together several times. 592 01:16:42,600 --> 01:16:44,600 I can't believe you did that. 593 01:16:45,100 --> 01:16:47,600 I went today, she was with another guy. 594 01:16:47,900 --> 01:16:51,100 She doesn't care about you. She doesn't love you! 595 01:16:51,800 --> 01:16:53,400 You can't leave mom for her. 596 01:16:53,600 --> 01:16:55,300 I won't let you. 597 01:16:57,000 --> 01:16:59,700 We're separating for another reason, not for Angela. 598 01:16:59,900 --> 01:17:01,000 Liar! 599 01:17:05,000 --> 01:17:06,200 I swear. 600 01:17:06,400 --> 01:17:07,900 - Listen, Filipa ... - She's a bitch! 601 01:17:08,100 --> 01:17:09,700 Listen ... 602 01:17:09,800 --> 01:17:11,800 Angela hasn't anything to do with all that. 603 01:17:12,000 --> 01:17:13,800 You still defend her after what I said? 604 01:17:14,000 --> 01:17:15,900 You're a child, you do not understand. 605 01:17:16,100 --> 01:17:18,500 I'm not a child. I'll never understand. 606 01:17:42,500 --> 01:17:44,200 Okay, darling? 607 01:17:47,000 --> 01:17:49,400 You know why daddy is leaving you? 608 01:17:55,400 --> 01:17:56,800 He has a mistress. 609 01:17:57,700 --> 01:17:59,300 What are you talking about? 610 01:17:59,700 --> 01:18:01,500 True, I saw them. 611 01:18:19,500 --> 01:18:21,300 It's not because of that. 612 01:18:24,600 --> 01:18:26,500 I don't know who is she. I don't know this story. 613 01:18:26,700 --> 01:18:28,100 But it has nothing to do with it. 614 01:18:33,000 --> 01:18:34,700 Why? 615 01:18:39,900 --> 01:18:42,600 Your father had other mistresses. 616 01:18:43,100 --> 01:18:44,700 This isn't the first time. 617 01:18:48,500 --> 01:18:50,100 We didn't come to the beach 618 01:18:50,400 --> 01:18:52,900 just so your father could write his book. 619 01:18:54,800 --> 01:18:58,500 You shouldn't know all that, you're a child. 620 01:18:58,700 --> 01:19:00,800 I'm no longer a child 621 01:19:08,300 --> 01:19:12,000 You remember the story of your father's book? 622 01:19:12,300 --> 01:19:14,400 He spoke of it the other day at dinner. 623 01:19:14,600 --> 01:19:15,600 I remember. 624 01:19:18,800 --> 01:19:21,300 That woman is me, Filipa. 625 01:19:27,900 --> 01:19:29,600 I fell in love 626 01:19:29,800 --> 01:19:31,300 with another man. 627 01:19:36,400 --> 01:19:39,400 He is ten years younger than me. 628 01:19:43,000 --> 01:19:44,400 One of my students ... 629 01:19:45,500 --> 01:19:47,800 who came to fetch me the other day. 630 01:19:52,800 --> 01:19:56,100 We tried to overcome it. 631 01:19:57,700 --> 01:19:59,500 But it didn't work. 632 01:20:05,700 --> 01:20:07,500 Everything will be fine, dear. 633 01:20:08,300 --> 01:20:09,800 Don't cry. 634 01:20:11,500 --> 01:20:12,900 Everything will be fine. 635 01:20:13,800 --> 01:20:16,300 You're just lying to each other. 636 01:20:18,100 --> 01:20:19,600 You're just lying. 637 01:22:22,500 --> 01:22:23,500 Hi. 638 01:22:25,000 --> 01:22:26,000 Give me a whiskey. 639 01:22:28,000 --> 01:22:29,500 The bar has closed. 640 01:22:30,300 --> 01:22:31,700 Go, give me a whiskey. 641 01:22:33,300 --> 01:22:34,800 Are you old enough? 642 01:22:35,700 --> 01:22:37,600 I'm old enough for many things. 643 01:22:39,600 --> 01:22:41,800 Yes, but I can't serve you. 644 01:22:42,100 --> 01:22:43,300 Yes you do. 645 01:22:43,800 --> 01:22:45,100 No i don't. 646 01:22:46,000 --> 01:22:47,200 Please. 647 01:22:48,300 --> 01:22:49,400 Go. 648 01:22:53,200 --> 01:22:54,400 Nobody will know? 649 01:22:55,300 --> 01:22:57,000 Nobody will know. 650 01:22:57,300 --> 01:22:58,300 Nobody? 651 01:23:01,600 --> 01:23:02,700 All right. 652 01:23:25,800 --> 01:23:26,800 You like? 653 01:23:27,100 --> 01:23:28,100 Yes. 654 01:23:48,800 --> 01:23:50,500 Filipa is not with you? 655 01:23:50,800 --> 01:23:52,200 She is not here? 656 01:23:53,200 --> 01:23:54,200 No. 657 01:23:57,200 --> 01:23:59,500 We had a difficult conversation. 658 01:24:02,600 --> 01:24:05,000 She told me that you had an affair. 659 01:24:06,900 --> 01:24:09,100 I told her a lot of things. 660 01:24:10,300 --> 01:24:12,300 What did you say? 661 01:24:13,000 --> 01:24:14,100 Almost everything. 662 01:24:16,700 --> 01:24:18,500 These bags, what is it? 663 01:24:20,300 --> 01:24:22,000 You're gonna meet him? 664 01:24:23,500 --> 01:24:25,100 No, Mathias. 665 01:24:25,600 --> 01:24:27,400 I'm going to live with him. 666 01:24:28,000 --> 01:24:29,500 You're kidding. 667 01:24:29,700 --> 01:24:34,600 Do you think you'll take my children to live with your lover? 668 01:24:35,400 --> 01:24:38,400 - You think I'll let you? - You don't understand. 669 01:24:39,500 --> 01:24:41,300 I'm going alone. 670 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 The children stay with you. 671 01:24:45,600 --> 01:24:46,600 This is ridiculous! 672 01:24:46,800 --> 01:24:48,700 Going to live with that kid? 673 01:24:48,900 --> 01:24:50,400 Let me go! 674 01:24:50,600 --> 01:24:51,700 You're a mother! 675 01:24:54,000 --> 01:24:56,500 You are leaving your children! 676 01:25:02,500 --> 01:25:04,200 It's you I'm leaving. 677 01:25:18,800 --> 01:25:19,800 Please. 678 01:25:20,200 --> 01:25:21,200 Let's talk. 679 01:25:21,300 --> 01:25:22,800 Let me go, Mathias. 680 01:25:23,400 --> 01:25:24,900 Please. 681 01:25:25,300 --> 01:25:27,700 I'm exhausted. 682 01:25:28,400 --> 01:25:30,000 This isn't me. 683 01:25:30,200 --> 01:25:31,900 I'm not a drunk. 684 01:25:32,300 --> 01:25:34,400 You know I'm not. 685 01:25:34,500 --> 01:25:37,300 Let me go. Take care of the children. 686 01:25:38,100 --> 01:25:39,400 Take care of them. 687 01:29:59,100 --> 01:30:01,000 Are you okay? 688 01:30:02,300 --> 01:30:04,300 Come with me. 689 01:30:14,400 --> 01:30:15,800 Help! 690 01:31:47,500 --> 01:31:49,100 I've not seen her today. 691 01:31:56,500 --> 01:31:58,200 Try the beach. 692 01:31:59,305 --> 01:32:59,606 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4h6dh Help other users to choose the best subtitles 44020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.