All language subtitles for 1Moloch.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,792 --> 00:00:12,882 [♪♪] 4 00:01:01,148 --> 00:01:04,194 [suspenseful music] 5 00:01:29,828 --> 00:01:32,918 [birds chirping] 6 00:02:01,295 --> 00:02:04,385 [suspenseful music] 7 00:02:27,495 --> 00:02:29,149 [loud thud] 8 00:02:35,633 --> 00:02:39,246 [mysterious music] 9 00:03:13,062 --> 00:03:16,196 [Betriek humming] 10 00:03:24,204 --> 00:03:27,207 -[speaking Dutch] 11 00:03:30,079 --> 00:03:32,168 [rat squeaking] 12 00:03:44,311 --> 00:03:47,357 [loud thumps] 13 00:03:56,627 --> 00:03:59,935 [woman screaming] 14 00:04:03,417 --> 00:04:06,855 [screaming continues] 15 00:04:06,898 --> 00:04:09,553 [rat squeaking] 16 00:04:14,079 --> 00:04:17,126 [suspenseful music] 17 00:04:28,529 --> 00:04:31,923 [loud clatter] 18 00:04:36,841 --> 00:04:39,453 [dramatic music] 19 00:04:53,597 --> 00:04:55,599 [phone vibrating] 20 00:05:03,651 --> 00:05:05,609 -[speaking Dutch] 21 00:05:05,740 --> 00:05:07,785 -[speaking Dutch] 22 00:05:13,530 --> 00:05:16,968 [phone ringing] 23 00:05:19,884 --> 00:05:21,495 -[speaking Dutch] 24 00:05:31,809 --> 00:05:32,984 [horn honking] 25 00:05:35,552 --> 00:05:37,641 -[Hanna laughs] -[chuckles] 26 00:05:37,685 --> 00:05:39,817 [phone beeps] 27 00:05:39,861 --> 00:05:41,166 [exhales deeply] 28 00:05:42,472 --> 00:05:45,562 [♪♪] 29 00:06:42,010 --> 00:06:43,577 [door opens] 30 00:06:51,541 --> 00:06:52,890 -Oh? 31 00:07:31,276 --> 00:07:33,714 [knock on door] [Roelof] [speaking Dutch] Yeah? 32 00:07:35,280 --> 00:07:36,673 -Oh. 33 00:07:49,338 --> 00:07:51,253 [door closes with a creak] 34 00:08:06,616 --> 00:08:07,965 -Oh. 35 00:08:14,711 --> 00:08:16,278 -Hm. 36 00:08:29,160 --> 00:08:30,727 -Mmmm. 37 00:08:33,991 --> 00:08:35,471 -[grunts] 38 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 -[laughs] 39 00:08:37,560 --> 00:08:39,170 -[laughs] 40 00:08:42,391 --> 00:08:44,349 [mellow music] 41 00:08:46,569 --> 00:08:49,572 [bird calling] 42 00:09:01,889 --> 00:09:05,849 [spade hitting ground] 43 00:09:50,764 --> 00:09:54,332 [suspenseful music] 44 00:10:07,563 --> 00:10:10,392 [dramatic music] 45 00:10:18,095 --> 00:10:21,185 [somber music] 46 00:10:23,057 --> 00:10:25,059 -[speaking Dutch] 47 00:10:26,756 --> 00:10:29,193 -[indistinct conversations] 48 00:10:29,237 --> 00:10:34,503 [♪♪] 49 00:10:52,739 --> 00:10:54,305 -Hallo, hallo, hallo, hallo. 50 00:11:06,143 --> 00:11:09,233 [♪♪] 51 00:11:09,625 --> 00:11:11,671 -[Sonja] Really glad you could come 52 00:11:11,714 --> 00:11:13,368 on such short notice, by the way. 53 00:11:13,411 --> 00:11:15,370 -No problem. I'm excited to see it. 54 00:11:15,413 --> 00:11:17,024 -Yeah. 55 00:11:17,067 --> 00:11:19,809 So, we don't know how long she's been exposed 56 00:11:19,853 --> 00:11:21,985 to the outside air-- -Okay. 57 00:11:22,029 --> 00:11:26,294 -But locals found her about four days ago. 58 00:11:26,337 --> 00:11:29,645 They thought it was recent 'cause it's so well preserved. 59 00:11:29,689 --> 00:11:32,300 Oh, watch your step here. 60 00:11:32,343 --> 00:11:33,693 Oh, I believe you know Lennard. 61 00:11:33,736 --> 00:11:35,564 -Hi, Lennard. Good to see you again. 62 00:11:35,607 --> 00:11:38,132 -Good to see you. -Is Radu around? 63 00:11:38,175 --> 00:11:40,177 -Yeah, he's around somewhere. -Good. 64 00:11:40,221 --> 00:11:41,439 -I can't say what an honor it is-- 65 00:11:41,483 --> 00:11:43,528 -What is going on with that? 66 00:11:43,572 --> 00:11:45,313 I saw it on the way in. 67 00:11:45,356 --> 00:11:48,229 [Sonja] Unfortunately, they found the man who was digging 68 00:11:48,272 --> 00:11:50,535 in his own pit this morning. 69 00:11:50,579 --> 00:11:52,015 -Dead? -[Sonja] Hm-mm. 70 00:11:52,059 --> 00:11:54,539 Yeah, they say he died of hypothermia. 71 00:11:54,583 --> 00:11:57,629 A heart attack, resulting from hypothermia. 72 00:11:57,673 --> 00:11:58,935 [Jonas] That's terrible. 73 00:11:58,979 --> 00:12:02,199 And the pit? 74 00:12:02,243 --> 00:12:04,419 -Well, we're not allowed to check it out yet. 75 00:12:05,550 --> 00:12:06,943 -Oh, of course. 76 00:12:08,902 --> 00:12:10,947 -Shall we? 77 00:12:10,991 --> 00:12:12,906 So, we've tried to protect the site from the elements 78 00:12:12,949 --> 00:12:14,995 as well as we could. 79 00:12:15,038 --> 00:12:16,300 I hope it's satisfactory. 80 00:12:16,344 --> 00:12:18,520 -Yeah, okay. 81 00:12:19,477 --> 00:12:20,565 Okay. 82 00:12:21,828 --> 00:12:23,046 Sorry. 83 00:12:25,309 --> 00:12:26,441 Sorry. 84 00:12:33,230 --> 00:12:35,232 That is incredible. 85 00:12:39,193 --> 00:12:42,152 [♪♪] 86 00:12:45,939 --> 00:12:47,331 Look at that. 87 00:12:52,423 --> 00:12:54,077 Isn't she beautiful? 88 00:12:55,818 --> 00:12:58,952 [mysterious music] 89 00:12:58,995 --> 00:13:00,301 -[gasps] 90 00:13:02,303 --> 00:13:05,262 [breathes heavily] 91 00:13:05,306 --> 00:13:08,570 [loud regular thumps] 92 00:13:11,529 --> 00:13:13,096 Mum. Hey! 93 00:13:13,140 --> 00:13:14,358 Mum. 94 00:13:15,707 --> 00:13:16,883 Hey. 95 00:13:42,386 --> 00:13:43,648 [Betriek gasps] 96 00:13:52,353 --> 00:13:55,399 [♪♪] 97 00:14:09,065 --> 00:14:10,110 -Nee. 98 00:14:14,070 --> 00:14:15,724 -[exhales] 99 00:14:24,907 --> 00:14:26,778 [Betriek gasps] 100 00:14:56,983 --> 00:15:00,073 [♪♪] 101 00:15:07,732 --> 00:15:09,909 [Hanna] Mama. 102 00:15:12,781 --> 00:15:15,653 Mama. 103 00:15:15,697 --> 00:15:18,004 Mama. 104 00:15:25,620 --> 00:15:27,317 Wat? 105 00:15:27,361 --> 00:15:31,669 [muted chatter] 106 00:15:41,331 --> 00:15:42,593 -Sir, can I help you? 107 00:15:44,117 --> 00:15:46,249 Yes, yes. 108 00:15:50,993 --> 00:15:52,995 -We had someone walking around the house 109 00:15:53,039 --> 00:15:55,215 this morning. -One of ours? 110 00:16:03,963 --> 00:16:05,790 -What he's trying to say is that 111 00:16:05,834 --> 00:16:08,663 [clears throat] the next time something like this happens, 112 00:16:08,706 --> 00:16:12,188 this person will probably not receive a very warm welcome. 113 00:16:13,320 --> 00:16:16,366 -Ah, okay. So that's what he's saying? 114 00:16:17,150 --> 00:16:19,195 -Something like that. 115 00:16:21,719 --> 00:16:22,982 -Mooi. 116 00:16:24,853 --> 00:16:27,203 [Jonas] So...listen. 117 00:16:27,247 --> 00:16:29,205 I'm sorry that this happened. 118 00:16:29,249 --> 00:16:31,120 I will make sure to tell my crew 119 00:16:31,164 --> 00:16:34,384 not to go exploring on their own. Okay? 120 00:16:34,428 --> 00:16:36,517 -Are you guys digging for treasure? 121 00:16:40,651 --> 00:16:42,262 -Yeah. Something like that. 122 00:17:30,571 --> 00:17:31,746 -Ja. 123 00:17:57,859 --> 00:17:59,208 [clicks] 124 00:18:19,968 --> 00:18:23,014 [plaintive violin notes] 125 00:18:40,293 --> 00:18:41,511 [knock on door] 126 00:18:45,080 --> 00:18:46,429 -Ja? 127 00:18:46,473 --> 00:18:48,692 [door opens] 128 00:19:11,802 --> 00:19:13,369 [sighs] 129 00:19:15,458 --> 00:19:19,201 [muted chatter] 130 00:19:19,245 --> 00:19:21,116 [Jonas] Okay. I have another one. 131 00:19:21,160 --> 00:19:22,813 When, after the plane is landed, 132 00:19:22,857 --> 00:19:24,424 and people jump out of their seats, 133 00:19:24,467 --> 00:19:26,295 grabbing their luggage, 134 00:19:26,339 --> 00:19:28,819 like they're in a terrible hurry. 135 00:19:28,863 --> 00:19:31,213 But then, of course, the doors don't open 136 00:19:31,257 --> 00:19:33,041 until 15 minutes later. 137 00:19:33,084 --> 00:19:34,303 And they all stand there, 138 00:19:34,347 --> 00:19:36,131 just cramped together in the aisle 139 00:19:36,175 --> 00:19:38,089 like a bunch of idiots. 140 00:19:38,133 --> 00:19:41,180 I fucking hate that. -[laughs] 141 00:19:41,223 --> 00:19:44,226 That's a good one. Yeah, that's a good one. 142 00:19:45,358 --> 00:19:46,315 -Thanks. 143 00:19:46,359 --> 00:19:48,796 -No worries. -[laughs] 144 00:19:51,886 --> 00:19:53,801 -Shouldn't you join them again? 145 00:19:55,063 --> 00:19:57,674 -Nah, we're doing fine. 146 00:19:57,718 --> 00:20:02,288 I could just sit here and exude authority. 147 00:20:03,376 --> 00:20:04,855 -Okay. -Yeah. 148 00:20:04,899 --> 00:20:06,509 -Yeah. 149 00:20:06,553 --> 00:20:08,685 Oh, what about people who take everything 150 00:20:08,729 --> 00:20:10,513 that's even remotely considered free? 151 00:20:10,557 --> 00:20:12,211 -Okay. 152 00:20:12,254 --> 00:20:16,215 -You know, like, um... ah, like those bags of sugar. 153 00:20:16,258 --> 00:20:20,175 They-they don't need them, but they take them anyway. 154 00:20:20,219 --> 00:20:22,873 -[laughs] Is this about your mother again? 155 00:20:22,917 --> 00:20:24,832 -Oh, my God. She is terrible! 156 00:20:24,875 --> 00:20:27,661 She collects those things like a hamster. 157 00:20:27,704 --> 00:20:29,880 Yeah, and when we have guests, she presents them 158 00:20:29,924 --> 00:20:32,231 with this whole array of sugar bags 159 00:20:32,274 --> 00:20:33,884 which she stole. 160 00:20:33,928 --> 00:20:35,669 -[laughs] 161 00:20:35,712 --> 00:20:36,974 Wow. 162 00:20:37,018 --> 00:20:39,629 -Yeah, she gets under my skin. -Uh-huh. 163 00:20:42,458 --> 00:20:47,376 -As your local guide, I would advise you to try the... 164 00:20:47,420 --> 00:20:51,380 Witte Koppenjenever next. It's absolutely delicious. 165 00:20:51,424 --> 00:20:54,296 -Oh, um, I'm pretty sure I had several of those already 166 00:20:54,340 --> 00:20:58,822 and I'm not sure that I can sit here and exude authority... 167 00:21:02,435 --> 00:21:05,829 I think I'm getting a bit too relaxed... 168 00:21:07,266 --> 00:21:10,051 [Betriek] Men who keep their socks on in bed. 169 00:21:10,094 --> 00:21:12,575 -Socks, yeah. Bloody philistines. 170 00:21:15,709 --> 00:21:19,016 You know what? I think I have to call it a day. 171 00:21:19,060 --> 00:21:20,279 -Are you okay? 172 00:21:20,322 --> 00:21:23,325 -[gagging, coughs] 173 00:21:24,935 --> 00:21:26,937 Ah, for helvede! 174 00:21:26,981 --> 00:21:28,330 What have you done to me? 175 00:21:29,549 --> 00:21:31,768 -Don't fight it. 176 00:21:34,815 --> 00:21:36,207 Lovely. 177 00:21:37,557 --> 00:21:41,256 Yeah, we would just drive and play gigs everywhere. 178 00:21:41,300 --> 00:21:45,521 Sometimes for like five people, but that was fine too, you know? 179 00:21:46,653 --> 00:21:48,785 [Jonas] Does your daughter remember it? 180 00:21:49,612 --> 00:21:53,094 [Betriek] No, but she likes his voice. 181 00:21:55,009 --> 00:21:57,794 I played her some songs of us in the car. 182 00:21:57,838 --> 00:22:00,362 He had a very beautiful singing voice. 183 00:22:01,668 --> 00:22:03,191 So does she, actually. 184 00:22:04,105 --> 00:22:06,890 -No chest pains, no fatigue, no nothing? 185 00:22:06,934 --> 00:22:08,152 -No. 186 00:22:08,196 --> 00:22:10,633 -His heart just said fuck it. 187 00:22:10,677 --> 00:22:13,419 No more oxygen for this asshole. 188 00:22:15,029 --> 00:22:16,987 [inhales deeply] 189 00:22:17,031 --> 00:22:18,728 How's the head? 190 00:22:20,164 --> 00:22:22,645 -Trying to avoid sudden movements. 191 00:22:22,689 --> 00:22:25,387 [laughs] 192 00:22:25,431 --> 00:22:28,651 You know, I am usually better at handling hard liquor. 193 00:22:28,695 --> 00:22:29,826 -[Betriek] Yeah. -I'm Danish and all. 194 00:22:29,870 --> 00:22:31,654 -Of course. Of course. 195 00:22:34,048 --> 00:22:35,354 -[laughs] 196 00:22:38,574 --> 00:22:42,056 There must be like a million guys out there 197 00:22:42,099 --> 00:22:44,363 waiting for a chance to make you happy. 198 00:22:44,406 --> 00:22:46,190 -[laughs] 199 00:22:46,234 --> 00:22:48,497 Well, I'm sorry to inform you that I'm not really considered 200 00:22:48,541 --> 00:22:50,020 relationship material around here. 201 00:22:50,064 --> 00:22:51,152 -Come on. 202 00:22:51,195 --> 00:22:52,632 -No, seriously. 203 00:22:54,242 --> 00:22:55,330 They're all afraid. 204 00:22:56,897 --> 00:22:58,072 Family curse. 205 00:22:58,115 --> 00:23:00,901 -[scoffs] Family curse? -Yeah. 206 00:23:00,944 --> 00:23:03,164 -'Cause your husband died? 207 00:23:03,207 --> 00:23:07,168 -Yeah, that... and some other stuff. 208 00:23:07,211 --> 00:23:09,170 It's a boring story. 209 00:23:09,213 --> 00:23:10,389 -Nutshell. 210 00:23:15,524 --> 00:23:17,700 -Well, my grandmother was murdered when I was a kid 211 00:23:17,744 --> 00:23:19,310 and they never found out who did it. 212 00:23:19,354 --> 00:23:20,703 [Jonas] Wow. 213 00:23:20,747 --> 00:23:22,792 -My dad went a bit crazy after that, 214 00:23:22,836 --> 00:23:24,925 started drinking, lost his job. 215 00:23:24,968 --> 00:23:27,536 My mum became emotionally unavailable. 216 00:23:28,972 --> 00:23:31,540 And nowadays, she's suffering from this mysterious illness 217 00:23:31,584 --> 00:23:33,803 nobody really seems to know how to deal with. 218 00:23:35,979 --> 00:23:38,242 I escaped it all for a while when I went to New York. 219 00:23:38,286 --> 00:23:40,201 But then Neil died, 220 00:23:40,244 --> 00:23:43,073 leaving me with this little firecracker called Hanna. 221 00:23:44,901 --> 00:23:47,164 -Jesus. 222 00:23:47,208 --> 00:23:50,341 That sounds like a...a proper curse. 223 00:23:53,083 --> 00:23:55,346 -Yeah. Doesn't it? 224 00:23:58,698 --> 00:24:00,134 -This is me. 225 00:24:04,617 --> 00:24:07,010 Well, thank you for telling me all of this 226 00:24:07,054 --> 00:24:09,012 before we spend a whole evening together. 227 00:24:09,056 --> 00:24:11,798 -[chuckles] Well, usually, it takes a little bit longer 228 00:24:11,841 --> 00:24:16,106 for disaster to strike, so... I'll stay out of your way. 229 00:24:17,020 --> 00:24:18,108 -Yes, please. 230 00:24:19,458 --> 00:24:21,024 -I'll see you around. 231 00:24:30,599 --> 00:24:33,210 [loud boisterous chatter] 232 00:24:40,696 --> 00:24:43,786 [children singing] 233 00:24:48,138 --> 00:24:50,097 [speaking Dutch] 234 00:24:50,140 --> 00:24:52,708 [children singing] 235 00:25:05,286 --> 00:25:08,376 [soft music] 236 00:25:19,605 --> 00:25:22,608 -[speaking Dutch] 237 00:25:23,565 --> 00:25:24,610 -Ja? 238 00:26:15,312 --> 00:26:16,400 -Oké. 239 00:26:17,314 --> 00:26:19,839 [receding footsteps] 240 00:26:21,928 --> 00:26:24,757 [♪♪] 241 00:26:26,323 --> 00:26:29,588 [♪♪] 242 00:26:35,594 --> 00:26:36,986 -Mama! 243 00:26:38,727 --> 00:26:41,556 [♪♪] 244 00:26:54,308 --> 00:26:57,354 [soft whispering] 245 00:27:08,714 --> 00:27:10,106 -Oké. 246 00:27:13,240 --> 00:27:15,721 -Mama? -Uh-huh. 247 00:27:36,916 --> 00:27:38,569 -[chuckles] 248 00:27:40,310 --> 00:27:43,400 [crickets chirping] 249 00:28:03,116 --> 00:28:04,204 -Ja. 250 00:28:09,209 --> 00:28:12,125 [bird calling] 251 00:28:12,168 --> 00:28:14,170 [exhales] 252 00:28:17,217 --> 00:28:18,740 Wel... 253 00:28:25,051 --> 00:28:26,226 [sniffles] 254 00:28:30,534 --> 00:28:31,753 [sighs] 255 00:28:32,711 --> 00:28:33,886 [door creaks open] 256 00:28:35,888 --> 00:28:37,759 [door creaks closed] 257 00:29:01,827 --> 00:29:03,393 [gasps] 258 00:29:03,437 --> 00:29:06,309 [♪♪] 259 00:29:08,572 --> 00:29:09,965 -I'm sorry. 260 00:29:12,011 --> 00:29:13,752 I'm sorry. 261 00:29:15,536 --> 00:29:18,191 I took some of your milk. 262 00:29:21,281 --> 00:29:24,501 [suspenseful music] 263 00:29:24,545 --> 00:29:25,981 -That's okay. 264 00:29:28,941 --> 00:29:31,944 -[breathes shakily] 265 00:29:31,987 --> 00:29:33,467 -Just, uh... 266 00:29:35,295 --> 00:29:38,167 Just wait here. Okay? 267 00:29:38,211 --> 00:29:39,299 -Please. 268 00:29:41,344 --> 00:29:42,563 Please. 269 00:29:43,564 --> 00:29:46,654 [suspenseful music] 270 00:29:56,882 --> 00:29:58,013 [gasps] 271 00:29:59,406 --> 00:30:01,277 -I'm sorry. 272 00:30:01,321 --> 00:30:03,714 I'm sorry. 273 00:30:05,281 --> 00:30:06,935 [man] They're making me do it. 274 00:30:11,984 --> 00:30:14,638 [♪♪] 275 00:30:14,682 --> 00:30:15,770 [Elske screams] 276 00:30:22,559 --> 00:30:24,344 [Betriek grunts] 277 00:30:24,387 --> 00:30:27,216 [singing in foreign language] 278 00:30:32,918 --> 00:30:33,875 [Betriek screams] 279 00:30:33,919 --> 00:30:35,398 [glass shatters] 280 00:30:37,923 --> 00:30:40,534 [screams] 281 00:30:45,191 --> 00:30:48,759 [loud screaming] 282 00:31:04,688 --> 00:31:06,429 -Go away. 283 00:31:07,778 --> 00:31:09,084 Please. 284 00:31:14,263 --> 00:31:16,875 [groans] 285 00:31:24,883 --> 00:31:27,755 [tense music] 286 00:31:35,241 --> 00:31:37,460 -[loud thud] -[Elske groans] 287 00:31:37,504 --> 00:31:38,722 -Mama! 288 00:31:42,248 --> 00:31:43,292 -[thud] -[grunts] 289 00:31:50,734 --> 00:31:51,822 [Hanny crying] 290 00:31:57,611 --> 00:31:59,178 -[sobbing] 291 00:31:59,221 --> 00:32:02,311 [♪♪] 292 00:32:55,147 --> 00:32:56,235 [Betriek] Hi. 293 00:32:57,976 --> 00:32:59,020 -Hi. 294 00:33:10,814 --> 00:33:13,121 Again, I'm so sorry to hear what happened. 295 00:33:13,165 --> 00:33:14,731 It's unbelievable. 296 00:33:15,994 --> 00:33:19,519 Known the guy for ages. He wouldn't hurt a fly. 297 00:33:19,562 --> 00:33:21,086 The whole crew liked him. 298 00:33:21,129 --> 00:33:22,826 I don't know what could've gotten into him. 299 00:33:25,786 --> 00:33:28,223 -[speaking Dutch] 300 00:33:41,149 --> 00:33:43,064 -They understand. 301 00:33:43,108 --> 00:33:45,240 It's not your fault. You couldn't have known. 302 00:33:49,244 --> 00:33:55,642 This man, I'd say he's no older than 40, 45 maybe. 303 00:33:56,599 --> 00:33:57,948 -Yeah. 304 00:33:57,992 --> 00:34:03,041 -So, in 1991... 305 00:34:04,303 --> 00:34:09,047 ...he would have been 10, 15. 306 00:34:10,657 --> 00:34:11,745 -Yeah. 307 00:34:13,268 --> 00:34:15,270 And living in Romania. 308 00:34:19,492 --> 00:34:22,451 -[sucking pacifier] 309 00:34:26,238 --> 00:34:27,413 -Can we talk? 310 00:34:28,631 --> 00:34:29,850 Upstairs? 311 00:34:34,768 --> 00:34:36,509 Boy, you're pretty brave coming here. 312 00:34:38,859 --> 00:34:41,209 See how we're super cursed? 313 00:34:43,124 --> 00:34:44,517 It's pretty obvious, huh? 314 00:34:52,264 --> 00:34:54,918 [sobbing] 315 00:34:54,962 --> 00:34:56,311 -Hey. Hey. 316 00:34:58,183 --> 00:35:01,142 -[sobbing continues] 317 00:35:07,496 --> 00:35:08,628 -Come here. 318 00:35:10,673 --> 00:35:14,068 [sobbing] 319 00:35:41,704 --> 00:35:43,097 [clatter] 320 00:35:57,155 --> 00:35:59,157 [loud clatter] 321 00:36:00,680 --> 00:36:03,596 [♪♪] 322 00:36:09,341 --> 00:36:11,038 [keypad clicking] 323 00:36:13,562 --> 00:36:16,217 [machine beeps] 324 00:36:16,261 --> 00:36:19,046 -[speaking Dutch] -[speaking Dutch] 325 00:36:19,177 --> 00:36:21,396 [keypad clicking, machine beeps] 326 00:36:22,789 --> 00:36:24,182 [Elske exhales] 327 00:36:33,626 --> 00:36:35,280 [horn honks] 328 00:36:52,079 --> 00:36:55,125 [suspenseful music] 329 00:37:16,930 --> 00:37:19,498 [machine beeping] 330 00:37:45,567 --> 00:37:48,657 [suspenseful music] 331 00:38:03,193 --> 00:38:06,501 [suspenseful music] 332 00:39:05,299 --> 00:39:08,737 [static charge breakdown] 333 00:39:12,524 --> 00:39:16,354 -[eerie whispering] 334 00:39:28,191 --> 00:39:29,236 [gasps] 335 00:39:32,413 --> 00:39:35,677 [heavy breathing] 336 00:39:38,288 --> 00:39:41,379 [suspenseful music] 337 00:39:43,076 --> 00:39:45,295 [breathes heavily] 338 00:39:45,339 --> 00:39:49,038 [suspenseful music] 339 00:39:50,344 --> 00:39:52,955 [girl screams] 340 00:39:52,999 --> 00:39:54,392 [creaking] 341 00:39:58,047 --> 00:40:00,615 [elevator bell dings] [crying] 342 00:40:17,719 --> 00:40:19,721 [sighs] 343 00:40:21,593 --> 00:40:23,421 Hey. 344 00:40:33,082 --> 00:40:34,997 [muted chatter] 345 00:40:39,741 --> 00:40:40,829 Hey. 346 00:40:42,396 --> 00:40:43,441 Hey. 347 00:40:48,097 --> 00:40:49,447 [Betriek] Hey. 348 00:40:49,490 --> 00:40:50,491 -Just a minute. 349 00:40:51,492 --> 00:40:52,493 -Hey. 350 00:40:52,537 --> 00:40:54,321 -I'm here with my mum. 351 00:40:54,364 --> 00:40:56,671 -Okay. -You are going to see that man. 352 00:40:57,977 --> 00:40:59,500 -Uh, Radu? 353 00:40:59,544 --> 00:41:01,241 -Hmm. -Yeah. 354 00:41:01,284 --> 00:41:03,765 -Did they say anything about why he could have done it? 355 00:41:03,809 --> 00:41:06,333 -No. Well, he hasn't woken up yet, so... 356 00:41:09,815 --> 00:41:11,773 At camp, they were saying, uh... -[Elske] Betriek! 357 00:41:13,296 --> 00:41:14,384 -What? 358 00:41:16,169 --> 00:41:19,477 -Um, they were saying that he was digging. 359 00:41:19,520 --> 00:41:20,782 -Digging? 360 00:41:20,826 --> 00:41:24,307 -On his own. Away from the site. 361 00:41:24,351 --> 00:41:26,832 Such a strange coincidence, right? 362 00:41:28,442 --> 00:41:29,661 [Elske] Betriek! 363 00:41:31,663 --> 00:41:33,099 -What are you doing tomorrow? 364 00:41:34,100 --> 00:41:37,973 [lively chatter] 365 00:41:44,937 --> 00:41:48,549 Hey, right on time. 366 00:41:49,202 --> 00:41:50,812 -Not this place again. 367 00:41:50,856 --> 00:41:52,031 -Bad memories? 368 00:41:55,251 --> 00:41:58,341 Do you see the old man sitting over there? 369 00:41:58,385 --> 00:42:00,039 -Who? -Him. 370 00:42:02,911 --> 00:42:05,958 His son was the guy who died in the bar a couple of days ago. 371 00:42:06,001 --> 00:42:08,308 Just after he dug something up. 372 00:42:11,398 --> 00:42:12,486 What was it? 373 00:42:16,882 --> 00:42:17,926 What was it? 374 00:42:24,411 --> 00:42:25,499 -A woman. 375 00:42:26,892 --> 00:42:28,850 -A woman? -No, sorry. 376 00:42:28,894 --> 00:42:32,593 A very old-- very old woman. 377 00:42:32,637 --> 00:42:35,335 Hundreds of years. A bog body. 378 00:42:36,597 --> 00:42:38,381 -How old, exactly? 379 00:42:38,425 --> 00:42:42,298 -We're still running tests. But old. 380 00:42:44,431 --> 00:42:45,563 What? 381 00:42:46,694 --> 00:42:47,782 -Come. 382 00:42:49,567 --> 00:42:52,047 [Jonas] I'm not sure that I understand correctly. 383 00:42:52,091 --> 00:42:54,310 But are you saying that your son knew where to dig 384 00:42:54,354 --> 00:42:55,921 to find this woman? 385 00:42:55,964 --> 00:42:57,792 [Ton] Cheers. -Cheers 386 00:42:59,664 --> 00:43:02,231 -We are a very sensitive family. 387 00:43:02,275 --> 00:43:05,626 My father, me, but especially Micha. 388 00:43:05,670 --> 00:43:08,629 He always know things. -[phone vibrates] 389 00:43:08,673 --> 00:43:10,588 [speaking Dutch] 390 00:43:16,376 --> 00:43:22,077 -So, could it be that it was whispered to him? 391 00:43:22,121 --> 00:43:23,731 Where to dig? 392 00:43:24,819 --> 00:43:25,907 -Eh... 393 00:43:34,916 --> 00:43:36,614 Helen's whispers. 394 00:43:39,007 --> 00:43:41,357 She talks about this. 395 00:43:41,401 --> 00:43:44,709 The legend...of Feike. 396 00:43:45,535 --> 00:43:47,320 Yeah. 397 00:44:17,567 --> 00:44:19,134 Excuse me. 398 00:44:20,527 --> 00:44:21,920 -What's going on? 399 00:44:23,965 --> 00:44:26,968 -Uh, s-sorry. [sniffles] 400 00:44:45,508 --> 00:44:48,686 [♪♪] 401 00:45:01,046 --> 00:45:02,177 [Jonas] So, who's Helen? 402 00:45:03,135 --> 00:45:05,615 -[scoffs] I can't believe you don't know. 403 00:45:05,659 --> 00:45:06,704 -What? 404 00:45:07,661 --> 00:45:13,362 -You science boys, you're uninformed. 405 00:45:13,406 --> 00:45:14,973 [laughs] -Come on. 406 00:45:16,017 --> 00:45:18,803 -He's sort of the villain in this whole legend of Feike, 407 00:45:18,846 --> 00:45:22,458 like there's something evil out there in the bog, 408 00:45:22,502 --> 00:45:25,592 whispering horrible things to anyone who listens. 409 00:45:25,635 --> 00:45:27,376 [chuckles] 410 00:45:27,420 --> 00:45:29,204 It's a stupid story... [clears throat] 411 00:45:29,248 --> 00:45:32,207 ...just to scare kids away from the bog. 412 00:45:32,251 --> 00:45:33,731 -Like a boogie man? 413 00:45:33,774 --> 00:45:34,819 -Yeah. 414 00:45:36,821 --> 00:45:39,388 Some people take it pretty seriously, though. 415 00:45:39,432 --> 00:45:40,738 You'll see. 416 00:45:42,609 --> 00:45:45,133 Oh, we have our annual celebration in a few days 417 00:45:45,177 --> 00:45:50,443 and it's...including the school musical, it's ridiculous. 418 00:45:50,486 --> 00:45:51,923 -And do you? 419 00:45:51,966 --> 00:45:53,011 -What? -Take it seriously. 420 00:45:53,054 --> 00:45:54,142 -No. 421 00:45:58,581 --> 00:45:59,931 I hate the story. 422 00:46:04,805 --> 00:46:06,894 My dad said he heard it once. 423 00:46:08,983 --> 00:46:10,245 The whispers. 424 00:46:10,289 --> 00:46:13,074 [Jonas laughs] 425 00:46:13,118 --> 00:46:14,989 [Betriek] Actually, I think I heard it, too. 426 00:46:16,643 --> 00:46:18,819 In the hospital. 427 00:46:18,863 --> 00:46:21,517 What? 428 00:46:21,561 --> 00:46:23,302 -What do you want me to say? 429 00:46:23,345 --> 00:46:24,651 I mean, come on. 430 00:46:26,131 --> 00:46:27,175 -Nothing. 431 00:46:29,438 --> 00:46:30,700 Just say nothing. 432 00:46:38,491 --> 00:46:40,623 Just tell me about this woman you guys are digging up. 433 00:46:40,667 --> 00:46:42,756 I want to know. [Jonas] No. 434 00:46:42,800 --> 00:46:44,192 I'm not gonna tell you anything 435 00:46:44,236 --> 00:46:45,933 if it makes you all paranoid and weird. 436 00:46:45,977 --> 00:46:48,283 -What-- Sorry, paranoid? 437 00:46:48,327 --> 00:46:49,719 -Yeah. 438 00:46:49,763 --> 00:46:52,331 -A guy came into my house, where I live, 439 00:46:52,374 --> 00:46:54,115 where my family lives. 440 00:46:54,159 --> 00:46:56,465 He tried to kill us, and then he got his brains bashed in, 441 00:46:56,509 --> 00:46:57,989 in front of me. -I know. 442 00:46:58,032 --> 00:46:59,555 -Yeah, so don't-- 443 00:46:59,599 --> 00:47:00,730 -Don't what? 444 00:47:01,819 --> 00:47:03,124 -Don't treat me like a nutcase. 445 00:47:03,168 --> 00:47:05,779 -That's not what I'm doing. 446 00:47:08,695 --> 00:47:10,349 You're traumatized, and it may have altered 447 00:47:10,392 --> 00:47:12,786 your perception of things, that's all I'm saying. 448 00:47:12,830 --> 00:47:14,483 -Fuck you. -What do you mean, fuck you? 449 00:47:14,527 --> 00:47:16,529 -Fuck-- Fuck you. 450 00:47:16,572 --> 00:47:19,184 Stop the car. Stop the fucking car! 451 00:47:19,227 --> 00:47:21,316 -Betriek. -[tires screeching] 452 00:47:25,755 --> 00:47:26,844 [Jonas] Betriek! 453 00:47:28,671 --> 00:47:31,022 Where are you going? 454 00:47:31,065 --> 00:47:32,675 [Jonas mumbling] 455 00:47:34,808 --> 00:47:36,027 Betriek. 456 00:47:37,855 --> 00:47:39,247 Betriek! -No! 457 00:47:41,206 --> 00:47:42,685 -[speaking Danish] 458 00:47:44,078 --> 00:47:45,601 We need to go back to the camp. 459 00:47:45,645 --> 00:47:46,907 -Yeah, fuck off! 460 00:47:48,039 --> 00:47:50,041 [Jonas] You're drunk! 461 00:47:50,084 --> 00:47:52,173 I didn't mean it that way. 462 00:47:52,217 --> 00:47:54,088 Please, come on. 463 00:47:55,698 --> 00:47:56,830 Come on. 464 00:47:58,092 --> 00:48:00,138 Come on, we need to turn back, please. 465 00:48:00,181 --> 00:48:01,530 Come on. I can't leave you here! 466 00:48:01,574 --> 00:48:03,619 [Betriek grunts] -Come on. 467 00:48:06,927 --> 00:48:08,363 -[Betriek laughs] -Just stop, please. 468 00:48:08,407 --> 00:48:10,278 -Ah, ah! 469 00:48:15,066 --> 00:48:16,371 -You think it's funny? 470 00:48:19,244 --> 00:48:20,288 -Yes. 471 00:48:21,420 --> 00:48:23,988 [♪♪] 472 00:49:00,981 --> 00:49:04,028 [heavy rainfall] 473 00:49:04,071 --> 00:49:05,333 [Sonja] Jonas! 474 00:49:09,033 --> 00:49:11,296 [cracking thunder] 475 00:49:13,037 --> 00:49:15,822 Where have you been? I've been trying to reach you. 476 00:49:15,865 --> 00:49:17,041 [Jonas] Let's get inside. 477 00:49:17,084 --> 00:49:18,651 [Sonja] It's not going to work. 478 00:49:27,355 --> 00:49:29,967 [machine whirring] 479 00:49:46,331 --> 00:49:47,723 -Her throat has been cut. 480 00:49:47,767 --> 00:49:49,856 -Yes. Just like the others. 481 00:49:52,685 --> 00:49:53,773 -There are more? 482 00:49:53,816 --> 00:49:55,949 [machine whirring] 483 00:49:55,993 --> 00:49:58,604 [Sonja] Four, to be precise. 484 00:49:58,647 --> 00:49:59,735 All women. 485 00:50:01,346 --> 00:50:03,087 -That's amazing. -[chuckles] 486 00:50:08,353 --> 00:50:11,704 -Their throats have all been cut vertically? 487 00:50:11,747 --> 00:50:13,488 [Sonja] As far as we can tell. 488 00:50:13,532 --> 00:50:17,144 -These were found in the new holes, the ones that Radu dug. 489 00:50:17,188 --> 00:50:19,016 -You're kidding me. 490 00:50:20,800 --> 00:50:23,368 [♪♪] 491 00:50:32,072 --> 00:50:35,293 -Wait with the press statement until we find out more, yeah? 492 00:50:35,336 --> 00:50:37,904 -Sure. -And, Sonja... 493 00:50:40,298 --> 00:50:43,170 ...could you look something up for me? 494 00:50:43,214 --> 00:50:46,086 [suspenseful music] 495 00:50:53,093 --> 00:50:56,053 [ominous music] 496 00:50:56,096 --> 00:50:58,620 [camera shutter clicks] 497 00:50:58,664 --> 00:51:01,232 [Betriek coughs] 498 00:51:06,498 --> 00:51:09,240 [water dripping] 499 00:51:24,429 --> 00:51:27,301 [floor creaking] 500 00:51:34,700 --> 00:51:37,790 [mysterious music] 501 00:51:40,662 --> 00:51:43,709 [suspenseful music] 502 00:51:46,799 --> 00:51:49,889 [♪♪] 503 00:51:56,156 --> 00:51:57,549 [gasps] 504 00:52:03,381 --> 00:52:05,383 -Ja. 505 00:52:17,221 --> 00:52:20,093 [♪♪] 506 00:52:31,931 --> 00:52:32,932 [Hans] Wat? 507 00:53:37,170 --> 00:53:38,476 -Uh? 508 00:53:45,004 --> 00:53:48,964 [♪♪] 509 00:53:52,098 --> 00:53:55,232 [♪♪] 510 00:53:57,538 --> 00:54:00,541 [lively chatter] 511 00:54:12,727 --> 00:54:14,294 [woman speaking indistinctly] 512 00:54:15,339 --> 00:54:18,167 [♪♪] 513 00:54:22,520 --> 00:54:24,870 [lively chatter] 514 00:54:26,437 --> 00:54:29,135 [♪♪] 515 00:54:33,139 --> 00:54:36,273 [children singing] 516 00:54:59,121 --> 00:55:02,473 -Here it is. The legend of Feike. 517 00:55:04,170 --> 00:55:07,434 Many centuries ago, there was an evil lord, Walter, 518 00:55:07,478 --> 00:55:09,349 and his bitter wife, Helen, 519 00:55:09,393 --> 00:55:13,048 who treated their people poorly and lived in tremendous wealth 520 00:55:13,092 --> 00:55:16,182 whilst others were left to struggle. 521 00:55:16,878 --> 00:55:18,750 Together, they commanded a household 522 00:55:18,793 --> 00:55:21,230 with dozens of servants. 523 00:55:21,274 --> 00:55:24,059 One of them was a young girl called Feike. 524 00:55:25,583 --> 00:55:28,237 [applause] 525 00:55:41,207 --> 00:55:44,297 [♪♪] 526 00:55:48,954 --> 00:55:51,565 [Sonja] It wasn't long before Walter started developing 527 00:55:51,609 --> 00:55:53,480 lustful feelings for the girl. 528 00:55:57,484 --> 00:55:59,791 Eventually, the worst happened. 529 00:56:00,792 --> 00:56:02,576 Feike got pregnant. 530 00:56:03,882 --> 00:56:06,972 [♪♪] 531 00:56:21,203 --> 00:56:23,292 [child screams] 532 00:56:23,336 --> 00:56:25,033 [Sonja] When Helen found out, 533 00:56:25,077 --> 00:56:27,079 there was no shelter from her fury. 534 00:56:28,210 --> 00:56:30,430 "It wasn't him!" she screamed. 535 00:56:30,474 --> 00:56:34,739 "He was under a spell, taken over by her heathen mind." 536 00:56:36,915 --> 00:56:39,961 And so Feike was named a sorceress. 537 00:56:41,093 --> 00:56:42,964 A witch. 538 00:56:43,008 --> 00:56:45,271 Awaiting her fate in the dungeon, 539 00:56:45,314 --> 00:56:47,142 she prayed to God for help. 540 00:56:47,186 --> 00:56:48,883 -[Feike chanting prayers] 541 00:56:48,927 --> 00:56:51,538 [Sonja] But it was a different god who listened, 542 00:56:51,582 --> 00:56:54,411 a heathen god, Moloch. 543 00:56:55,368 --> 00:56:58,937 The god of child sacrifice. 544 00:56:58,980 --> 00:57:02,419 "I will help you escape a fate unworthy of a soul 545 00:57:02,462 --> 00:57:05,334 so beautiful, my child," the god whispered. 546 00:57:06,292 --> 00:57:10,122 "But beware, this vengeance will become a cage of its own 547 00:57:10,165 --> 00:57:13,560 and I will claim what's mine -- 548 00:57:13,604 --> 00:57:17,477 your offspring, even those yet unborn." 549 00:57:19,305 --> 00:57:22,003 And thus, a deal was made and sealed 550 00:57:22,047 --> 00:57:26,747 with the mark of Moloch burned into the girl's forehead. 551 00:57:27,748 --> 00:57:32,144 The next day, Feike stood at the stake. 552 00:57:32,187 --> 00:57:35,495 "Repent!" the mistress shrieked. 553 00:57:35,539 --> 00:57:38,280 "Confess your guilt and repent," she insisted. 554 00:57:38,324 --> 00:57:40,805 "Repent!" she repeated for the third time. 555 00:57:42,154 --> 00:57:45,244 [♪♪] 556 00:57:51,511 --> 00:57:54,949 But Feike courageously answered, "No. 557 00:57:54,993 --> 00:57:57,604 It is you who shall repent." 558 00:57:57,648 --> 00:58:00,868 She freed her hand, and before anyone could act... 559 00:58:00,912 --> 00:58:02,566 [audience gasps] 560 00:58:02,609 --> 00:58:04,611 [Sonja] ...she cut her own throat. 561 00:58:11,183 --> 00:58:14,316 As Feike's last breath left her body, 562 00:58:14,360 --> 00:58:17,406 Helen's wretched soul was evicted from hers. 563 00:58:22,411 --> 00:58:24,370 From that moment on, 564 00:58:24,413 --> 00:58:29,201 Helen's living and breathing flesh would belong to Feike. 565 00:58:31,029 --> 00:58:32,465 As the lord's wife, 566 00:58:32,509 --> 00:58:36,164 she exercised her influence over his rulings. 567 00:58:36,208 --> 00:58:39,994 Before long, happiness and prosperity had returned. 568 00:58:40,038 --> 00:58:42,344 To this day, Feike is celebrated 569 00:58:42,388 --> 00:58:44,738 as a true heroine and a beacon of light. 570 00:58:48,481 --> 00:58:50,352 -She cut her own throat? 571 00:58:51,310 --> 00:58:52,790 -Yes. 572 00:58:52,833 --> 00:58:53,878 -Vertically. 573 00:58:53,921 --> 00:58:56,837 -Um, it doesn't say. 574 00:59:15,595 --> 00:59:18,642 [suspenseful music] 575 00:59:24,691 --> 00:59:27,781 [muted chatter] 576 00:59:50,804 --> 00:59:53,894 [♪♪] 577 01:00:19,790 --> 01:00:21,574 -[grunts] 578 01:00:32,541 --> 01:00:36,023 [crow cawing] 579 01:00:43,465 --> 01:00:46,468 [hammering] 580 01:00:52,126 --> 01:00:53,737 -[grunts] 581 01:00:58,002 --> 01:00:59,656 -[Hanna cries] 582 01:01:02,267 --> 01:01:05,052 -[Hanna cries] -[phone vibrates] 583 01:01:06,010 --> 01:01:07,707 -Hallo? 584 01:01:07,751 --> 01:01:09,491 -Yeah. Hi. It's...It's Jonas. 585 01:01:09,535 --> 01:01:10,797 [Betriek] Hi. 586 01:01:10,841 --> 01:01:12,712 -Hi. 587 01:01:14,018 --> 01:01:16,194 I was wondering, am I gonna see you 588 01:01:16,237 --> 01:01:18,152 at the Feike party tonight? 589 01:01:18,196 --> 01:01:21,416 -Yeah, uh... I'll be there a bit later. 590 01:01:21,460 --> 01:01:22,722 Around 8. 591 01:01:22,766 --> 01:01:24,898 I can't come right now. 592 01:01:25,377 --> 01:01:27,509 There's something I have to do. 593 01:01:31,078 --> 01:01:34,299 [water bubbling] 594 01:03:06,957 --> 01:03:09,786 [water bubbling] 595 01:03:35,072 --> 01:03:37,161 [clears throat] 596 01:03:45,996 --> 01:03:49,086 [tapping] 597 01:04:05,929 --> 01:04:08,888 [tense music] 598 01:04:08,932 --> 01:04:12,022 [tapping continues] 599 01:04:24,686 --> 01:04:27,646 [tapping continues, echoing] 600 01:04:27,689 --> 01:04:30,779 [pulsating music] 601 01:04:32,042 --> 01:04:34,783 [liquid gushing] 602 01:04:48,493 --> 01:04:49,581 [soft clatter] 603 01:04:49,624 --> 01:04:52,714 [rhythmic pounding] 604 01:05:05,684 --> 01:05:07,729 [loud pounding] 605 01:05:07,773 --> 01:05:08,905 [metal clangs] 606 01:05:08,948 --> 01:05:10,558 [pounding continues] 607 01:05:10,602 --> 01:05:11,733 [tense music] 608 01:05:11,777 --> 01:05:14,867 [screeching] 609 01:05:17,696 --> 01:05:20,786 [music intensifies] 610 01:05:29,534 --> 01:05:32,624 [♪♪] 611 01:05:34,974 --> 01:05:38,021 [choral music] 612 01:05:45,463 --> 01:05:48,553 [choral music continues] 613 01:05:59,259 --> 01:06:02,393 [tense music] 614 01:06:07,137 --> 01:06:08,094 -[Betriek gasps] 615 01:06:08,138 --> 01:06:11,228 [panting] 616 01:06:14,318 --> 01:06:17,408 -[Ton moaning] 617 01:06:27,679 --> 01:06:29,986 [ominous music] 618 01:06:32,510 --> 01:06:34,164 [car door closes] 619 01:06:34,207 --> 01:06:36,557 [♪♪] 620 01:06:45,653 --> 01:06:48,134 -[Betriek sighs deeply] 621 01:06:48,178 --> 01:06:50,484 [rustling] 622 01:06:55,881 --> 01:06:57,752 [keypad clacking] 623 01:07:01,365 --> 01:07:03,497 -[speaking Danish] 624 01:07:05,978 --> 01:07:10,069 -Hey, I, uh... could you call me back? 625 01:07:16,249 --> 01:07:17,337 [car engine revving] 626 01:07:18,469 --> 01:07:21,559 [dramatic music] 627 01:07:32,744 --> 01:07:35,790 [dramatic music continues] 628 01:07:59,118 --> 01:08:00,380 [rustling] 629 01:08:03,035 --> 01:08:04,080 [Sonja] Where is she? 630 01:08:06,169 --> 01:08:07,648 [flap rustles] 631 01:08:11,957 --> 01:08:15,047 [approaching footsteps] 632 01:08:35,372 --> 01:08:36,895 [chair clatters] 633 01:08:39,767 --> 01:08:41,073 [Sonja] Hey. 634 01:08:43,554 --> 01:08:45,860 [speaking Dutch] 635 01:09:09,232 --> 01:09:11,712 [Lennard] He went to the party, I think. 636 01:09:46,530 --> 01:09:49,185 [ominous music] 637 01:09:55,147 --> 01:09:56,757 [twigs cracking] 638 01:10:12,251 --> 01:10:14,906 [loud tinkling] 639 01:10:21,652 --> 01:10:24,045 [tinkling] 640 01:10:24,959 --> 01:10:28,049 [eerie whispering] 641 01:10:33,620 --> 01:10:36,710 [approaching footsteps] 642 01:10:40,018 --> 01:10:40,975 [silenced gunshot] 643 01:10:41,019 --> 01:10:42,673 -[man groaning] 644 01:10:43,848 --> 01:10:45,023 [thud] 645 01:10:45,066 --> 01:10:48,156 [tense music] 646 01:10:57,340 --> 01:10:58,471 [metal clinks] 647 01:11:04,564 --> 01:11:06,653 [zip ties rustle] 648 01:11:09,134 --> 01:11:10,527 [tinkling] 649 01:11:11,441 --> 01:11:14,531 [eerie whispering] 650 01:11:16,794 --> 01:11:18,317 [echoing whispers] 651 01:11:23,366 --> 01:11:24,323 [door hinges squeak] 652 01:11:24,367 --> 01:11:26,760 [Elske] Hey. 653 01:12:17,855 --> 01:12:18,943 [zipper buzzes] 654 01:12:22,120 --> 01:12:23,904 [receding footsteps] 655 01:12:25,689 --> 01:12:28,779 [phone vibrating] 656 01:12:31,564 --> 01:12:33,523 [dramatic music] 657 01:12:33,566 --> 01:12:35,176 [fireworks explode] 658 01:12:35,220 --> 01:12:38,266 [indistinct chatter] 659 01:12:46,144 --> 01:12:48,015 [crowd shouting] 660 01:12:54,457 --> 01:12:56,154 [Sonja] Jonas! 661 01:12:56,197 --> 01:12:57,460 Jonas! 662 01:12:58,635 --> 01:13:01,768 [♪♪] 663 01:13:12,910 --> 01:13:14,433 [tinkling] 664 01:13:14,477 --> 01:13:15,956 [distant howling] 665 01:13:24,269 --> 01:13:26,445 [distant howling] 666 01:13:35,628 --> 01:13:36,716 [tinkling] 667 01:13:36,760 --> 01:13:39,806 [suspenseful music] 668 01:13:49,599 --> 01:13:51,339 [howling] 669 01:13:53,472 --> 01:13:54,560 [tinkling] 670 01:13:57,476 --> 01:13:58,434 [tinkling] 671 01:13:58,477 --> 01:14:00,479 [music intensifies] 672 01:14:01,654 --> 01:14:04,744 [suspenseful music] 673 01:14:06,485 --> 01:14:09,445 [music intensifies] 674 01:14:09,488 --> 01:14:11,534 [tinkling] 675 01:14:17,627 --> 01:14:19,846 -[Roelof breathing heavily] 676 01:14:22,632 --> 01:14:25,678 [tinkling continues] 677 01:14:40,867 --> 01:14:43,957 [suspenseful music] 678 01:14:46,525 --> 01:14:48,527 [tinkling] 679 01:14:51,487 --> 01:14:53,750 [music intensifies] 680 01:14:57,754 --> 01:15:00,844 [dramatic music] 681 01:15:15,772 --> 01:15:18,818 [Roelof sobbing] 682 01:15:18,862 --> 01:15:21,952 [eerie whispering] 683 01:15:23,954 --> 01:15:27,044 [whispers intensifying] 684 01:15:32,484 --> 01:15:35,008 [Jonas] What else did she say? [Sonja] I don't know. 685 01:15:35,052 --> 01:15:37,620 She seemed really distraught about the situation. 686 01:15:37,663 --> 01:15:42,320 She's really lucky she didn't damage anything. 687 01:15:42,363 --> 01:15:44,670 I-I was extremely nice to her, mind you. 688 01:15:44,714 --> 01:15:46,019 -She's been through a lot. 689 01:15:46,063 --> 01:15:47,717 -Yeah, I know, with the attack and all. 690 01:15:47,760 --> 01:15:49,588 -It's not just that. 691 01:15:49,632 --> 01:15:53,287 Her husband died, grandmother was murdered, 692 01:15:53,331 --> 01:15:56,943 and now the old-- -Her grandmother was murdered? 693 01:15:56,987 --> 01:15:59,816 -Yeah. Uh... -You're not gonna tell me 694 01:15:59,859 --> 01:16:03,515 somebody slit her throat, are you? 695 01:16:03,559 --> 01:16:05,386 -Why would you say that? 696 01:16:05,430 --> 01:16:07,650 -Holy shit. Did someone-- -I don't know. 697 01:16:09,434 --> 01:16:11,131 -[woman laughing] 698 01:16:16,441 --> 01:16:17,877 -Do you think it's still happening? 699 01:16:19,792 --> 01:16:21,098 -What? 700 01:16:23,753 --> 01:16:25,145 -The sacrifices. 701 01:16:27,757 --> 01:16:31,108 She was rambling something about her family being in danger. 702 01:16:32,109 --> 01:16:34,807 Is that why she freaked out? 703 01:16:35,678 --> 01:16:37,680 They're still... 704 01:16:41,074 --> 01:16:45,122 [whispering] They're still sacrificing people to this god? 705 01:16:45,383 --> 01:16:46,689 Moloch? 706 01:16:46,732 --> 01:16:49,474 [fireworks exploding, crowd cheering] 707 01:16:49,692 --> 01:16:52,738 [drums beating] 708 01:17:15,979 --> 01:17:17,328 Are you okay? 709 01:17:18,503 --> 01:17:21,114 I'm sorry. I got carried away. This is ridiculous. 710 01:17:21,158 --> 01:17:23,464 -Can I borrow your car? 711 01:17:23,508 --> 01:17:25,858 -I came by foot. Why? 712 01:17:25,902 --> 01:17:26,859 -I need to go. 713 01:17:26,903 --> 01:17:29,688 -You're going? W-Why? 714 01:17:29,732 --> 01:17:30,820 -Sorry. 715 01:17:31,908 --> 01:17:33,126 -Jonas! 716 01:17:33,170 --> 01:17:36,216 [fireworks whistling, exploding] 717 01:17:36,260 --> 01:17:39,350 [dramatic music] 718 01:17:49,273 --> 01:17:52,363 [eerie whispering] 719 01:17:55,845 --> 01:17:57,107 [door hinges squeak] 720 01:18:14,864 --> 01:18:18,476 [suspenseful music] 721 01:18:18,519 --> 01:18:20,173 [door latch rattles] 722 01:18:25,222 --> 01:18:28,268 [door latch rattles] 723 01:18:31,228 --> 01:18:33,709 [door latch rattling] 724 01:18:43,457 --> 01:18:45,546 -[glass shatters] -[all scream] 725 01:18:47,853 --> 01:18:49,072 [keys clinking] 726 01:19:14,488 --> 01:19:15,881 [keys clinking] 727 01:19:37,163 --> 01:19:38,861 -[glass shatters] -[Elske screams] 728 01:19:40,123 --> 01:19:41,211 [Elske grunts] 729 01:19:41,254 --> 01:19:42,212 [screaming] 730 01:19:42,255 --> 01:19:43,866 [crashing] 731 01:19:44,997 --> 01:19:47,913 -[grunts, screaming] 732 01:19:47,957 --> 01:19:50,220 -[knife scraping] -[Betriek] Nee! 733 01:19:50,263 --> 01:19:51,656 [Elske groaning] 734 01:19:51,699 --> 01:19:52,700 [crashes] 735 01:19:52,744 --> 01:19:53,919 [metal clangs] 736 01:19:56,617 --> 01:19:57,880 [Elske choking] 737 01:20:01,797 --> 01:20:03,842 [Elske choking] 738 01:20:03,886 --> 01:20:05,844 -[Roelof grunts] -[Betriek groans] 739 01:20:06,889 --> 01:20:09,935 [Roelof screaming] 740 01:20:14,026 --> 01:20:16,246 [echoing screams] 741 01:20:17,856 --> 01:20:20,032 [Roelof screaming] 742 01:20:20,076 --> 01:20:23,166 [echoing screams] 743 01:20:26,212 --> 01:20:27,344 -[thud] -[Betriek grunts] 744 01:20:27,387 --> 01:20:30,477 [Elske gasping] 745 01:20:36,527 --> 01:20:37,571 [metal clangs] 746 01:20:39,269 --> 01:20:42,359 [Betriek coughing] 747 01:20:48,713 --> 01:20:51,324 [Betriek breathing heavily] 748 01:21:03,119 --> 01:21:06,209 [♪♪] 749 01:21:14,870 --> 01:21:16,828 Mum. 750 01:21:22,747 --> 01:21:23,835 [Betriek screams] 751 01:21:29,449 --> 01:21:30,407 [Betriek sobbing] 752 01:21:30,450 --> 01:21:32,148 [Roelof groans] 753 01:21:40,591 --> 01:21:42,636 [Betriek sobbing] 754 01:21:43,899 --> 01:21:46,945 [tense music] 755 01:21:52,733 --> 01:21:55,823 -[Roelof breathing heavily] 756 01:21:57,564 --> 01:22:00,654 [ominous music] 757 01:22:08,488 --> 01:22:09,576 [rope creaking] 758 01:22:24,983 --> 01:22:27,986 [suspenseful music] 759 01:22:45,308 --> 01:22:46,352 [tinkling] 760 01:22:47,484 --> 01:22:48,441 [trap snaps shut] 761 01:22:48,485 --> 01:22:51,531 -[Jonas screams] Fuck! 762 01:22:52,489 --> 01:22:53,533 [Jonas breathing heavily] 763 01:22:56,797 --> 01:22:57,885 -[tinkling] -[Jonas grunts] 764 01:22:58,974 --> 01:23:00,366 [Jonas screams] 765 01:23:06,242 --> 01:23:09,332 [somber music] 766 01:23:12,248 --> 01:23:14,293 [soft creaking] 767 01:23:14,337 --> 01:23:15,903 [soft tinkling] 768 01:23:17,035 --> 01:23:18,994 [approaching footsteps] 769 01:23:19,037 --> 01:23:22,040 [soft tinkling continues] 770 01:23:41,364 --> 01:23:44,280 [Hanna panting softly] 771 01:23:44,323 --> 01:23:47,413 [plodding footsteps] 772 01:24:00,383 --> 01:24:03,560 [drums beating in distance] 773 01:24:13,657 --> 01:24:15,006 [Betriek gasps] 774 01:24:21,012 --> 01:24:24,059 [men chanting] 775 01:24:28,541 --> 01:24:30,456 [muffled] Mum? 776 01:24:32,110 --> 01:24:33,677 [men chanting] 777 01:24:35,244 --> 01:24:37,985 [chanting continues] 778 01:24:42,773 --> 01:24:44,209 -[sobbing] No! 779 01:24:44,253 --> 01:24:47,299 -[chanting continues] -[Betriek sobbing] 780 01:24:52,304 --> 01:24:55,394 [Betriek wailing] 781 01:25:06,405 --> 01:25:09,016 [body thuds] 782 01:25:09,060 --> 01:25:10,017 [soft tinkling] 783 01:25:10,061 --> 01:25:13,020 [blood squelching] 784 01:25:13,064 --> 01:25:16,111 [Betriek wailing] 785 01:25:18,156 --> 01:25:20,854 [wind whooshing] 786 01:25:24,510 --> 01:25:26,512 [wind intensifies] 787 01:25:27,557 --> 01:25:30,386 [men murmuring] 788 01:25:30,429 --> 01:25:31,387 -[man speaking indistinctly] 789 01:25:31,430 --> 01:25:33,911 [dramatic music] 790 01:25:34,825 --> 01:25:37,132 -[Betriek whimpering] 791 01:25:37,175 --> 01:25:39,743 [creaking] 792 01:25:39,786 --> 01:25:42,876 [eerie whispering] 793 01:25:50,710 --> 01:25:53,800 [Betriek wailing] 794 01:26:06,291 --> 01:26:09,338 [Betriek shuddering] 795 01:26:09,381 --> 01:26:12,471 [rhythmic tapping] 796 01:26:18,608 --> 01:26:21,698 [wind howling] 797 01:26:24,048 --> 01:26:26,137 [approaching footsteps] 798 01:26:45,983 --> 01:26:47,071 -Police, please. 799 01:26:48,507 --> 01:26:49,856 Hello? 800 01:26:49,900 --> 01:26:52,163 [approaching footsteps] 801 01:26:53,860 --> 01:26:56,472 [breathing heavily] 802 01:27:05,524 --> 01:27:07,004 [creaking] 803 01:27:16,274 --> 01:27:17,362 Betriek. 804 01:27:21,105 --> 01:27:22,149 Betriek. 805 01:27:23,325 --> 01:27:24,413 -[Betriek moans] 806 01:27:27,416 --> 01:27:29,200 [breathing heavily] 807 01:27:32,247 --> 01:27:34,118 [breathing heavily] 808 01:27:35,162 --> 01:27:36,251 [door opens] 809 01:27:39,297 --> 01:27:42,300 [somber music] 810 01:27:48,437 --> 01:27:50,526 [Betriek sobbing] 811 01:28:02,755 --> 01:28:05,845 [♪♪] 812 01:28:26,344 --> 01:28:27,345 [door opens] 813 01:28:31,828 --> 01:28:33,090 [door closes] 814 01:28:37,703 --> 01:28:39,879 -Thank you for meeting me here. 815 01:28:40,967 --> 01:28:44,319 I'm only in Holland for a day, so... 816 01:28:44,362 --> 01:28:45,450 Yeah, it's been crazy. 817 01:28:47,060 --> 01:28:48,584 -It's nice. 818 01:28:48,627 --> 01:28:50,716 -Yeah? -What is it? 819 01:28:51,761 --> 01:28:53,980 -It's the guesthouse. 820 01:28:54,024 --> 01:28:55,721 Yeah, it came with the place, so... 821 01:28:55,765 --> 01:28:57,767 But it's not-- it's not getting much use. 822 01:28:58,507 --> 01:29:00,422 -It's nice. 823 01:29:00,465 --> 01:29:02,467 -If you want, you and Hanna 824 01:29:02,511 --> 01:29:04,904 are more than welcome to come and stay. 825 01:29:04,948 --> 01:29:07,385 I can imagine the both of you could use some time 826 01:29:07,429 --> 01:29:10,432 away from here, change of scenery. 827 01:29:10,475 --> 01:29:12,695 You could bring your violin. 828 01:29:12,738 --> 01:29:17,177 Uh...maybe record an album or two. 829 01:29:17,221 --> 01:29:18,309 Thank you. 830 01:29:18,353 --> 01:29:19,615 -No. I sold it. 831 01:29:21,834 --> 01:29:23,488 -You sold it? 832 01:29:23,532 --> 01:29:24,881 -Yeah. 833 01:29:27,405 --> 01:29:31,366 I think it's best to have some stability now, you know? 834 01:29:31,409 --> 01:29:33,672 Stick to the familiar with Hanna. 835 01:29:33,716 --> 01:29:36,327 -Yeah, yeah. Of course. I understand. 836 01:29:39,809 --> 01:29:41,550 How is she doing? 837 01:29:41,593 --> 01:29:43,682 [Betriek] She's plowing through. 838 01:29:43,726 --> 01:29:47,382 -Glad to see that both of you are coping so well. 839 01:29:47,425 --> 01:29:48,818 -Yeah. 840 01:29:48,861 --> 01:29:50,254 -Yeah. 841 01:29:50,297 --> 01:29:54,345 You probably should talk to someone as well. 842 01:29:54,389 --> 01:29:56,086 I mean, professional. 843 01:29:56,129 --> 01:30:01,221 -Well, I have my mantra, and it seems to work. 844 01:30:03,223 --> 01:30:05,095 [chuckles] I don't know how to translate. 845 01:30:05,138 --> 01:30:07,227 It's, uh, something like... 846 01:30:08,185 --> 01:30:09,752 ..."Just keep going." 847 01:30:12,581 --> 01:30:15,497 -[laughs] Yeah. 848 01:30:15,540 --> 01:30:16,889 Blik op oneindig. 849 01:30:16,933 --> 01:30:19,283 -Well, it sounds like a good mantra. 850 01:30:19,326 --> 01:30:20,893 -Yeah, works for me. 851 01:30:23,243 --> 01:30:24,462 What's yours? 852 01:30:25,637 --> 01:30:27,247 -Uh, I don't know. 853 01:30:30,207 --> 01:30:33,819 I'm having trouble focusing lately, if I'm being honest. 854 01:30:33,863 --> 01:30:35,560 -Oh. -Yeah. 855 01:30:35,604 --> 01:30:41,261 Tomorrow they have scheduled a lecture for me in Paris, so... 856 01:30:41,305 --> 01:30:43,525 I'm in trouble. Yeah. 857 01:30:45,352 --> 01:30:46,832 -Well, I'm sure you'll be fine. 858 01:30:50,009 --> 01:30:51,054 -Yeah. 859 01:30:55,841 --> 01:30:58,148 -So... -So... 860 01:30:58,191 --> 01:31:00,716 -Well, it was really nice seeing you again. 861 01:31:00,759 --> 01:31:01,847 Hanna! 862 01:31:01,891 --> 01:31:03,022 -Okay. 863 01:31:04,459 --> 01:31:05,547 Yeah. 864 01:31:08,680 --> 01:31:10,726 If you reconsider, please call me, huh? 865 01:31:12,467 --> 01:31:14,817 I think it would be good for the both of you. 866 01:31:14,860 --> 01:31:17,297 In fact, I would really enjoy the company. 867 01:31:18,516 --> 01:31:20,344 -Okay. 868 01:31:21,258 --> 01:31:23,042 Stop worrying. 869 01:31:23,086 --> 01:31:24,348 Yeah? 870 01:31:26,742 --> 01:31:28,352 You look tired. 871 01:31:29,396 --> 01:31:31,007 Take care of yourself. 872 01:31:31,050 --> 01:31:32,225 -Okay. 873 01:31:34,619 --> 01:31:35,838 -We'll be fine. 874 01:31:38,493 --> 01:31:43,019 With these things, sometimes it's best to just... 875 01:31:43,062 --> 01:31:44,499 leave it be. 876 01:31:47,066 --> 01:31:48,677 There's your mantra. 877 01:31:48,720 --> 01:31:50,330 -Leave it be. 878 01:31:51,723 --> 01:31:53,551 -Yeah. 879 01:31:53,595 --> 01:31:55,901 [tense music] 880 01:31:58,251 --> 01:31:59,905 Leave it be. 881 01:32:00,906 --> 01:32:02,255 Hanna. 882 01:32:03,169 --> 01:32:04,431 -Oh! 883 01:32:13,615 --> 01:32:14,616 [door closes] 884 01:32:15,747 --> 01:32:18,794 [ominous music] 885 01:32:35,158 --> 01:32:38,117 [vocalizing] 886 01:32:38,161 --> 01:32:41,120 [ominous music continues] 887 01:32:41,164 --> 01:32:44,254 [vocalizing] 888 01:33:01,140 --> 01:33:03,926 [music continues] 889 01:33:40,832 --> 01:33:43,879 [ominous music] 890 01:34:14,953 --> 01:34:16,781 [speaking Dutch] 891 01:34:20,698 --> 01:34:22,744 [indistinct murmuring] 892 01:34:27,313 --> 01:34:30,055 [ominous music] 893 01:34:31,143 --> 01:34:34,233 [♪♪] 894 01:35:46,958 --> 01:35:50,005 [♪♪] 895 01:38:49,010 --> 01:38:52,013 [music fades out] 51893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.