All language subtitles for [English] Be Mine Superstar episode 9 - 1236075v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,799 [Characters, places, and incidents in this production are partly fictitious. Viewer discretion is advised.] 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,280 [Punn(My son)] 3 00:00:28,200 --> 00:00:30,400 [Punn(My son)] 4 00:00:33,140 --> 00:00:35,280 What's up, Dude? 5 00:00:35,280 --> 00:00:37,660 P'Priew called me to go to her office today. 6 00:00:37,660 --> 00:00:40,359 She wants me to sign a contract to be a talent under her agency. 7 00:00:40,360 --> 00:00:42,020 Are you kidding me right now? 8 00:00:42,020 --> 00:00:44,060 She said that... if I don't accept 9 00:00:44,060 --> 00:00:45,959 she will expose the matter between me and P'Achit. 10 00:00:45,960 --> 00:00:47,420 And how did she find out? 11 00:00:47,420 --> 00:00:49,220 I don't know, either. 12 00:00:49,220 --> 00:00:52,180 She has tons of photos of me with P'Achit. 13 00:00:52,180 --> 00:00:53,980 They're photos of... 14 00:00:53,980 --> 00:00:56,420 when I was putting the bracelet on P'Achit. 15 00:00:56,420 --> 00:00:58,159 You're screwed, Dude. 16 00:00:58,160 --> 00:01:00,319 So what should I do, Por? 17 00:01:00,320 --> 00:01:02,540 Let's do it this way first. 18 00:01:02,540 --> 00:01:05,999 For your and Achit's safety, 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,450 you sign that contract for now. 20 00:01:11,800 --> 00:01:23,020 Timing and Subtitles are brought to you by the 💖 Love Behind The Scenes 🎬 Team @Viki.com 21 00:01:49,100 --> 00:01:58,540 [Be Mine Superstar] 22 00:01:58,540 --> 00:02:02,380 Welcome to Sompriew Jeet Modeling, Dear. (T/N: lit.: Extremely Sour Orange Agency) 23 00:02:02,380 --> 00:02:05,940 Come be another one of my sons, all right? 24 00:02:05,940 --> 00:02:11,460 I guarantee that I can make you more famous than anyone, Punn. 25 00:02:13,840 --> 00:02:15,639 Yes. 26 00:02:15,640 --> 00:02:17,440 Thank you so much. 27 00:02:18,820 --> 00:02:22,380 And... those photos that were taken, 28 00:02:22,380 --> 00:02:23,959 may I keep them? 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,479 Of course, you can, Dear. 30 00:02:25,480 --> 00:02:27,880 In case you miss Achit, of course. 31 00:02:29,640 --> 00:02:33,540 And if you happen to want more of any of the photos, just let me know. 32 00:02:34,740 --> 00:02:36,380 I have plenty more pictures. 33 00:02:36,380 --> 00:02:39,360 I kept them on my memory card, Dear. 34 00:02:45,280 --> 00:02:46,713 Yes. 35 00:02:49,320 --> 00:02:50,959 Then I'll take my leave for now. 36 00:02:50,960 --> 00:02:53,260 - All right. - Yes. 37 00:02:53,260 --> 00:02:53,839 - Yes. - Yes. 38 00:02:53,840 --> 00:02:55,479 Drive safely, all right? 39 00:02:55,480 --> 00:02:56,913 Yes. 40 00:03:16,320 --> 00:03:17,959 He signed a contract? Really? 41 00:03:17,960 --> 00:03:19,639 That's right, Dear. 42 00:03:19,640 --> 00:03:23,119 From now on, you don't have to worry about those two meeting again. 43 00:03:23,120 --> 00:03:25,199 The rest is up to you now. 44 00:03:25,200 --> 00:03:27,719 Just how will you steal Achit away? 45 00:03:27,720 --> 00:03:29,999 Have a nice day, all right, my dear nong. 46 00:03:30,000 --> 00:03:31,239 Yes, P'Priew. 47 00:03:31,240 --> 00:03:33,559 Thank you so much, P'Priew. 48 00:03:33,560 --> 00:03:35,193 Goodbye. 49 00:03:56,120 --> 00:03:56,959 Are you cold? 50 00:03:56,960 --> 00:03:58,679 I'm cold. It's very cold. 51 00:03:58,680 --> 00:03:59,799 I still haven't seen you take your hands out at all. 52 00:03:59,800 --> 00:04:01,233 Yes. 53 00:04:41,800 --> 00:04:43,800 [Employee: Mr. Punn Setthapakdee] 54 00:05:06,200 --> 00:05:09,720 [Who run the world: Super Cute] 55 00:05:15,720 --> 00:05:17,479 Hello, P'Wan. 56 00:05:17,480 --> 00:05:19,313 Hello, Dear. 57 00:05:23,960 --> 00:05:25,359 When they said that 58 00:05:25,360 --> 00:05:28,959 P'Achit isn't allowed to disclose the matter about him filming a movie in Japan... 59 00:05:28,960 --> 00:05:30,840 Is it true? 60 00:05:30,840 --> 00:05:32,990 Where did you learn that, Punn? 61 00:05:34,780 --> 00:05:37,080 P'Achit had told me before he went. 62 00:05:37,740 --> 00:05:39,573 That's right, Dear. 63 00:05:40,300 --> 00:05:41,679 These photos, 64 00:05:41,680 --> 00:05:44,380 I think they're a PR stunt from their film crew, 65 00:05:44,380 --> 00:05:45,860 in order to raise the rating for both of them. 66 00:05:45,860 --> 00:05:49,140 Once the movie is done filming, they'll reveal what the truth is. 67 00:05:49,140 --> 00:05:51,559 But as far as I see from these comments, 68 00:05:51,560 --> 00:05:54,359 there doesn't seem to be anyone criticizing Achit in a way that would hurt him. 69 00:05:54,360 --> 00:05:56,959 Even the Japanese people seem to love Achit. 70 00:05:56,960 --> 00:05:58,999 Punn, you don't have to worry, all right? 71 00:05:59,000 --> 00:06:01,180 Although I didn't go there to look after Achit, 72 00:06:01,180 --> 00:06:04,480 I still always check his news. 73 00:06:05,640 --> 00:06:07,273 Yes, P'Wan. 74 00:06:45,400 --> 00:06:47,280 [08:25 p.m. - Thursday, March 2] 75 00:06:49,480 --> 00:06:50,640 [Achit] 76 00:07:03,640 --> 00:07:06,760 Have you seen the photos that are up on Twitter? 77 00:07:06,760 --> 00:07:10,500 P'Wan said that it's a PR stunt from the filming crew. 78 00:07:10,500 --> 00:07:12,500 It's probably like that. 79 00:07:12,500 --> 00:07:16,700 So... do they have to take pictures like this for Twitter for much longer? 80 00:07:18,000 --> 00:07:19,733 You must be jealous. 81 00:07:20,160 --> 00:07:21,799 Of course, I'd have to be jealous 82 00:07:21,800 --> 00:07:23,559 It's my whole boyfriend. 83 00:07:23,560 --> 00:07:25,640 I came here to work. 84 00:07:25,640 --> 00:07:27,679 Punn, weren't you the one who said it? 85 00:07:27,680 --> 00:07:29,879 "Being Achit's boyfriend, I have to persevere." 86 00:07:29,880 --> 00:07:30,700 Yes! 87 00:07:30,700 --> 00:07:32,840 I will keep persevering. 88 00:07:32,840 --> 00:07:34,519 Achit, you should go rest. 89 00:07:34,520 --> 00:07:36,470 I won't bother you now. 90 00:07:36,940 --> 00:07:38,573 Sweet dreams. 91 00:07:39,560 --> 00:07:41,193 Sweet dreams. 92 00:08:03,600 --> 00:08:04,919 Hello? 93 00:08:04,920 --> 00:08:06,860 It's me, P'Tle, Punn. 94 00:08:06,860 --> 00:08:09,740 P'Priew had me call you. 95 00:08:09,740 --> 00:08:13,300 Oh. P'Tle, did you have any business? 96 00:08:14,280 --> 00:08:16,799 Well, I called to express my congratulations 97 00:08:16,800 --> 00:08:19,500 that we're now in the same agency. 98 00:08:21,100 --> 00:08:22,860 Thank you. 99 00:08:23,720 --> 00:08:25,319 If you don't have anything else, P'Tle, 100 00:08:25,320 --> 00:08:28,279 I... would like to excuse myself for bed now. 101 00:08:28,280 --> 00:08:30,239 Punn, did you know? 102 00:08:30,240 --> 00:08:32,159 Kevin likes Achit. 103 00:08:32,160 --> 00:08:33,719 And he likes him a lot too. 104 00:08:33,720 --> 00:08:37,239 The people here know what kind of taste Kevin has. 105 00:08:37,240 --> 00:08:39,820 Kevin told everyone 106 00:08:39,820 --> 00:08:42,640 that Achit is his type. 107 00:08:42,640 --> 00:08:45,919 And the fact that Achit was able to get this job 108 00:08:45,920 --> 00:08:48,659 is because Kevin was the one who chose him. 109 00:08:49,800 --> 00:08:51,550 That's all for now. 110 00:09:41,200 --> 00:09:43,480 Okay, cut! (Japanese) 111 00:09:46,060 --> 00:09:48,159 Why did you shove your tongue in? 112 00:09:48,160 --> 00:09:49,479 I'm sorry. (Japanese) 113 00:09:49,480 --> 00:09:52,030 I was too immersed in the character. 114 00:09:52,620 --> 00:09:54,959 We can be immersed in the characters 115 00:09:54,960 --> 00:09:57,060 but need to know the limit in acting too. 116 00:09:57,060 --> 00:09:58,839 I understand. 117 00:09:58,840 --> 00:10:00,660 But when we love someone, 118 00:10:00,660 --> 00:10:02,940 we can't stop or deny our hearts. 119 00:10:07,960 --> 00:10:10,159 The scene just now was really good. 120 00:10:10,160 --> 00:10:15,479 It showed and expressed just how much Ryujiro needs Kenichi. (Japanese) 121 00:10:15,480 --> 00:10:17,039 Thank you so much. 122 00:10:17,040 --> 00:10:18,759 Yes. 123 00:10:18,760 --> 00:10:20,860 Next scene. 124 00:10:58,240 --> 00:11:00,590 Wear this when you're in Japan, all right? 125 00:11:01,640 --> 00:11:05,380 Whenever you miss me, just pick it up and wear it sometimes. 126 00:11:26,920 --> 00:11:28,653 Achit-san. 127 00:11:33,460 --> 00:11:36,540 You had something to talk to me? 128 00:11:36,540 --> 00:11:39,140 Kevin, I wanted to tell you that... 129 00:11:39,140 --> 00:11:41,540 I have a lover already. 130 00:11:42,280 --> 00:11:44,580 He's waiting for me in Thailand. 131 00:11:45,220 --> 00:11:48,070 It's enough for us to just be work colleagues. 132 00:11:49,900 --> 00:11:52,150 I haven't even started yet, 133 00:11:53,160 --> 00:11:55,920 and Achit-san has already cut me out. 134 00:11:55,920 --> 00:11:57,980 Don't waste your time on me. 135 00:11:57,980 --> 00:12:01,140 I'm very happy for your loved one, Achit-san. 136 00:12:01,140 --> 00:12:04,220 I'm able to know just how much Achit-san loves him, 137 00:12:04,220 --> 00:12:08,420 because it's transmitted to the character of Kenichi that Achit-san is playing the role of. 138 00:12:15,480 --> 00:12:17,079 Thank you. 139 00:12:17,080 --> 00:12:19,900 But I don't want to be just your colleague. 140 00:12:19,900 --> 00:12:21,950 Can I ask to be your friend for real? 141 00:12:23,200 --> 00:12:24,833 Of course. 142 00:12:26,800 --> 00:12:29,250 Thank you. (Japanese) 143 00:12:30,860 --> 00:12:32,519 Thank you. 144 00:12:32,520 --> 00:12:34,053 Let's go. 145 00:14:00,440 --> 00:14:02,039 Okay, cut! (Japanese) 146 00:14:02,040 --> 00:14:04,300 It's okay already, 147 00:14:04,300 --> 00:14:05,399 but… 148 00:14:05,400 --> 00:14:08,200 can I change the camera angle a bit? 149 00:14:08,200 --> 00:14:09,279 Of course. 150 00:14:09,280 --> 00:14:11,113 Yes. (Japanese) 151 00:14:12,200 --> 00:14:13,820 Camera. Camera. 152 00:14:13,820 --> 00:14:15,319 Move closer. 153 00:14:15,320 --> 00:14:18,070 Just go right up to both of their faces! 154 00:14:47,260 --> 00:14:49,193 Achit-san? 155 00:14:50,420 --> 00:14:52,253 Achit-san? 156 00:14:57,280 --> 00:14:58,799 Did you need something? 157 00:14:58,800 --> 00:15:01,050 You can get into the scene now. 158 00:15:09,240 --> 00:15:10,673 Achit-san! 159 00:15:12,200 --> 00:15:13,359 It's all right. 160 00:15:13,360 --> 00:15:14,993 I'm okay. 161 00:15:49,340 --> 00:15:50,799 Punn... 162 00:15:50,800 --> 00:15:52,519 Achit-san. 163 00:15:52,520 --> 00:15:54,153 Achit-san. 164 00:15:55,320 --> 00:15:57,320 Get up and take your medicine first. 165 00:16:26,800 --> 00:16:28,320 [Title] 166 00:16:45,480 --> 00:16:46,679 Hello? 167 00:16:46,680 --> 00:16:48,759 Has P'Wan called and told you yet, Punn? 168 00:16:48,760 --> 00:16:50,660 That Achit is sick. 169 00:16:51,980 --> 00:16:53,640 Is P'Achit's condition really bad? 170 00:16:53,640 --> 00:16:55,860 He has a fever. 171 00:16:55,860 --> 00:16:58,420 But the doctor said that it's not too bad. 172 00:16:58,420 --> 00:17:01,199 And how many days does P'Achit need to stay at the hospital? 173 00:17:01,200 --> 00:17:03,600 He's not at the hospital. 174 00:17:03,600 --> 00:17:06,199 Achit is resting in his room. 175 00:17:06,200 --> 00:17:08,460 Punn, you don't have to worry. 176 00:17:08,460 --> 00:17:11,020 There's Kevin sleeping and taking care of him. 177 00:17:11,760 --> 00:17:12,940 Is that so? 178 00:17:12,940 --> 00:17:15,219 I intended to take care of him myself. 179 00:17:15,219 --> 00:17:18,040 But Kevin won't let me though, Punn. 180 00:17:18,040 --> 00:17:20,180 So, I... 181 00:17:20,180 --> 00:17:22,039 had to let him watch over him. 182 00:17:23,120 --> 00:17:24,839 Oh, P'Tle. That's all for now, all right? I have to go. 183 00:17:24,840 --> 00:17:27,159 I just happen to have to discuss some work with a friend first. 184 00:17:27,160 --> 00:17:28,910 Then that's all for now. 185 00:17:48,160 --> 00:17:51,760 And who told you two that Achit is sick, huh? 186 00:17:57,720 --> 00:18:00,140 Ai 'Tle sent me a text to tell me. 187 00:18:02,400 --> 00:18:04,879 Mr. Tanada said there's nothing to worry about. 188 00:18:04,880 --> 00:18:08,079 Achit just has a common cold. It's nothing serious. 189 00:18:08,080 --> 00:18:10,340 And yesterday, he was soaking in the onsen for a bit too long. 190 00:18:10,340 --> 00:18:12,340 But he'll probably get better soon. 191 00:18:14,080 --> 00:18:15,719 I'd like to go to Japan! 192 00:18:15,720 --> 00:18:17,540 I'm going to go take care of P'Achit! 193 00:18:17,540 --> 00:18:20,540 You going there won't help Achit recover from a cold. 194 00:18:21,280 --> 00:18:25,180 At least, it's the duty of someone in a relationship. 195 00:18:25,180 --> 00:18:27,479 And Por Muang, you have to come with me, too! 196 00:18:27,480 --> 00:18:29,759 How does it involve me? 197 00:18:29,760 --> 00:18:31,600 It involves you a lot, too! 198 00:18:31,600 --> 00:18:34,359 Because with this job, you have to help me, Por Muang. 199 00:18:34,360 --> 00:18:35,359 At least, 200 00:18:35,360 --> 00:18:39,220 if P'Achit sees our faces, then his heart will feel warmed! 201 00:18:39,220 --> 00:18:41,119 - Aren't you afraid that your agency— - That's why! 202 00:18:41,120 --> 00:18:43,470 Por Muang, you have to help me deal with it. 203 00:18:44,520 --> 00:18:48,160 Have you asked me yet if I'll allow you to go or not? 204 00:18:48,160 --> 00:18:49,693 Yeah! 205 00:18:51,320 --> 00:18:52,639 P'Wan. 206 00:18:52,640 --> 00:18:54,239 If I'm not able to take care of P'Achit, 207 00:18:54,240 --> 00:18:56,479 I probably won't be able to eat 208 00:18:56,480 --> 00:18:57,519 or sleep. 209 00:18:57,520 --> 00:18:58,919 And… 210 00:18:58,920 --> 00:19:02,399 I'd probably feel guilty for the rest of my life, P'Wan! 211 00:19:02,400 --> 00:19:03,799 P'Wan, let me go, please. 212 00:19:03,800 --> 00:19:04,839 I'm begging you. 213 00:19:04,840 --> 00:19:06,900 Please allow me to go. 214 00:19:06,900 --> 00:19:08,980 With what you're saying, 215 00:19:08,980 --> 00:19:11,380 do you even have money to go? 216 00:19:12,380 --> 00:19:14,479 Well, Por Muang, you can pay for me first. 217 00:19:14,480 --> 00:19:16,980 And then I'll work and repay you. 218 00:19:16,980 --> 00:19:18,513 Piece of shi... 219 00:19:19,580 --> 00:19:20,719 All right, all right! 220 00:19:20,720 --> 00:19:22,039 Go, just go. 221 00:19:22,040 --> 00:19:25,159 But don't interfere too much with their filming. 222 00:19:25,160 --> 00:19:26,639 Understand? 223 00:19:26,640 --> 00:19:28,373 Yes, P'Wan. 224 00:19:29,360 --> 00:19:30,359 Here. 225 00:19:30,360 --> 00:19:32,199 This is the money that P'Koi gave you, Punn. 226 00:19:32,200 --> 00:19:36,180 I think that this money should be enough to buy a round-trip ticket. 227 00:19:41,400 --> 00:19:43,740 Thank you, P'Wan! 228 00:19:43,740 --> 00:19:46,519 And Muang, find a place for the kid to stay then. 229 00:19:46,520 --> 00:19:49,070 There should be cheap hotels there. 230 00:19:49,800 --> 00:19:50,879 Por Muang... 231 00:19:50,880 --> 00:19:52,940 I want to stay in a 5-star hotel. 232 00:19:52,940 --> 00:19:55,040 There probably won't be any for you. 233 00:20:09,800 --> 00:20:11,880 You did it this time. 234 00:20:14,000 --> 00:20:18,599 You act as if... if Doctor Ning was sick, you wouldn't be worried. 235 00:20:18,600 --> 00:20:19,879 And another thing... 236 00:20:19,880 --> 00:20:23,519 I will not let that guy named Kevil, Kevin or whatever 237 00:20:23,520 --> 00:20:25,319 take advantage of him no matter what! 238 00:20:25,320 --> 00:20:28,460 You can't be jealous across countries like this. 239 00:20:28,460 --> 00:20:30,340 At least P'Wan gave me permission already. 240 00:20:30,340 --> 00:20:33,690 Por Muang, use this opportunity to go on a vacation! 241 00:20:35,180 --> 00:20:37,980 I should invite Doctor Ning instead. 242 00:20:39,460 --> 00:20:42,479 I know what you're thinking. 243 00:20:42,480 --> 00:20:47,660 As if you're not going to give Achit a hard smash when you're there. 244 00:20:47,660 --> 00:20:50,340 You're crazy, Por! 245 00:20:50,340 --> 00:20:52,590 P'Achit is sick right now. 246 00:20:54,600 --> 00:20:58,280 And also... what are you going to tell P'Priew? 247 00:21:15,620 --> 00:21:17,453 Are you all right? 248 00:21:17,960 --> 00:21:19,810 I'm getting better. 249 00:21:21,220 --> 00:21:23,053 Achit-san. 250 00:21:26,280 --> 00:21:28,013 Please get some rest. 251 00:21:35,940 --> 00:21:38,500 If you need anything, call me anytime. 252 00:21:38,500 --> 00:21:40,233 Thank you. 253 00:21:46,700 --> 00:21:49,679 Okay. As for today, this is enough, Nong Punn. 254 00:21:49,680 --> 00:21:50,519 Please don't forget. 255 00:21:50,520 --> 00:21:52,399 See with your eyes. Listen with your ears. 256 00:21:52,400 --> 00:21:55,740 And speak to convey your meaning. That is the heart of acting. 257 00:21:55,740 --> 00:21:58,700 Acting is reacting. 258 00:21:58,700 --> 00:21:59,919 That's it. 259 00:21:59,920 --> 00:22:00,700 Yes. 260 00:22:00,700 --> 00:22:02,559 Here. Repeat that for me. 261 00:22:02,560 --> 00:22:04,700 What does acting mean? 262 00:22:04,700 --> 00:22:06,600 Acting is... 263 00:22:07,180 --> 00:22:08,260 What is it? 264 00:22:08,260 --> 00:22:11,860 Uh... Acting is... is reacting. 265 00:22:11,860 --> 00:22:13,079 Well, okay then. 266 00:22:13,080 --> 00:22:14,479 Thank you so much, Khun Aoy, - Yes. 267 00:22:14,480 --> 00:22:14,780 Thank you so much, Khun Aoy, - Yes. 268 00:22:14,780 --> 00:22:16,599 for taking your time to teach this kid. 269 00:22:16,600 --> 00:22:18,159 Of course, if it's for Khun Priew. 270 00:22:18,160 --> 00:22:20,079 Yes. 271 00:22:20,080 --> 00:22:21,359 I'll transfer the payment later. 272 00:22:21,360 --> 00:22:22,993 Of course. 273 00:22:26,020 --> 00:22:29,780 And... when do I have to take this class again? 274 00:22:29,780 --> 00:22:32,180 It just happened that this whole week, 275 00:22:32,180 --> 00:22:35,199 I have to rush making a thesis short film to submit to my professor. 276 00:22:35,200 --> 00:22:36,119 What? 277 00:22:36,120 --> 00:22:37,559 Really? 278 00:22:37,560 --> 00:22:38,799 It's a group assignment. 279 00:22:38,800 --> 00:22:41,750 And my friends just happen to all be available this week. 280 00:22:42,320 --> 00:22:44,660 Punn, go finish taking care of your business for college. 281 00:22:44,660 --> 00:22:46,159 And then you can call and tell me. 282 00:22:46,160 --> 00:22:47,893 Then goodbye! 283 00:22:50,920 --> 00:22:53,420 Why does he have to be in that much of a hurry? 284 00:23:13,940 --> 00:23:15,639 Achit... 285 00:23:15,640 --> 00:23:17,790 Wake up, you can take your medicine now. 286 00:23:19,140 --> 00:23:20,873 Achit... 287 00:24:30,260 --> 00:24:32,300 Surprise! 288 00:24:32,300 --> 00:24:33,359 Hey! 289 00:24:33,360 --> 00:24:35,319 How the hell did you get here? 290 00:24:35,320 --> 00:24:37,220 Muang. 291 00:24:37,220 --> 00:24:38,740 P'Wan is worried about Achit. 292 00:24:38,740 --> 00:24:40,420 So she sent me to take care of him. 293 00:24:40,420 --> 00:24:41,900 You don't need to worry. 294 00:24:41,900 --> 00:24:43,799 I'm here, after all. 295 00:24:43,800 --> 00:24:45,820 Why didn't you call and tell me first? 296 00:24:45,820 --> 00:24:48,000 Well, I wanted to surprise you. 297 00:24:49,700 --> 00:24:51,100 Right, Ai 'Tle. 298 00:24:51,100 --> 00:24:53,279 I happen to be staying at another hotel. 299 00:24:53,280 --> 00:24:55,380 Tomorrow, you two don't have any filming. 300 00:24:55,380 --> 00:24:58,080 I was thinking of taking Achit to stay with me, all right? 301 00:24:59,700 --> 00:25:01,840 You can just sleep here with us, too. 302 00:25:01,840 --> 00:25:04,519 It's all right. I don't want to bother the filming crew. 303 00:25:04,520 --> 00:25:07,119 And another thing, Achit has recovered already. 304 00:25:07,120 --> 00:25:09,519 He's just staying over for 2-3 nights. 305 00:25:09,520 --> 00:25:12,319 If P'Wan didn't force me to come and arrange everything, 306 00:25:12,320 --> 00:25:14,660 I wouldn't be here. It's already so cold. 307 00:25:14,660 --> 00:25:17,380 Then take care of Achit for me. 308 00:25:17,380 --> 00:25:19,820 Don't let him catch a cold when he returns. 309 00:25:19,820 --> 00:25:21,460 Yes. 310 00:25:21,460 --> 00:25:23,860 I'm sure he will recover nicely. 311 00:25:25,760 --> 00:25:27,293 All right, then... 312 00:25:27,980 --> 00:25:30,159 let's go pack my bag. 313 00:25:30,160 --> 00:25:32,020 Yes, let's go. 314 00:26:08,760 --> 00:26:10,720 Doctor, it's so cold. 315 00:26:28,960 --> 00:26:30,900 Doctor? 316 00:26:30,900 --> 00:26:33,079 After I talk on the phone for a bit, 317 00:26:33,080 --> 00:26:35,640 Doctor, can you help yell for me? 318 00:26:35,640 --> 00:26:38,320 What would you like me to yell then? 319 00:26:39,760 --> 00:26:41,393 Yell like... 320 00:26:42,400 --> 00:26:44,159 "Ai Punn, get back to work!" 321 00:26:44,160 --> 00:26:45,959 Something like that. 322 00:26:45,960 --> 00:26:47,800 Mmm... all right. 323 00:26:54,880 --> 00:26:56,439 Hello, P'Tle. 324 00:26:56,440 --> 00:26:57,980 I'm calling to tell you that 325 00:26:57,980 --> 00:27:00,020 Ai Muang came to Japan. 326 00:27:00,020 --> 00:27:01,399 Oh, really? 327 00:27:01,400 --> 00:27:04,640 So why did Por Muang go to Japan? 328 00:27:04,640 --> 00:27:07,279 He said that P'Wan sent him to take care of Achit. 329 00:27:07,280 --> 00:27:08,740 And just now, 330 00:27:08,740 --> 00:27:11,940 he took Achit to stay at a hotel that he booked. 331 00:27:12,980 --> 00:27:15,479 P'Wan must be worried about P'Achit. 332 00:27:15,480 --> 00:27:18,580 Punn... aren't you worried about Achit? 333 00:27:23,680 --> 00:27:25,580 Punn, get back to work. 334 00:27:25,580 --> 00:27:27,413 Louder. 335 00:27:29,560 --> 00:27:32,380 Ai Punn, get back to work! Ai Punn! 336 00:27:32,380 --> 00:27:34,839 P'Tle, my friend is calling for me. 337 00:27:34,840 --> 00:27:36,279 I'll excuse myself first. 338 00:27:36,280 --> 00:27:38,013 Goodbye. 339 00:27:43,920 --> 00:27:45,970 Is something wrong, Punn? 340 00:27:47,680 --> 00:27:49,379 P'Tle called to check 341 00:27:49,379 --> 00:27:51,420 where I am now. 342 00:27:51,420 --> 00:27:53,100 He might be suspicious that 343 00:27:53,100 --> 00:27:55,919 I must have arrived in Japan along with Por Muang for sure. 344 00:27:55,920 --> 00:27:58,320 Why should he be suspicious? 345 00:27:58,880 --> 00:28:00,339 P'Tle... 346 00:28:00,339 --> 00:28:02,820 He likes P'Achit. 347 00:28:02,820 --> 00:28:05,660 He's been trying to steal P'Achit from me. 348 00:28:05,660 --> 00:28:08,210 But, Doctor, don't tell this to Por Muang. 349 00:28:09,060 --> 00:28:12,160 I don't want to create conflict between friends. 350 00:28:13,960 --> 00:28:15,593 Thank you. 351 00:28:19,520 --> 00:28:21,920 What are the two of you over there chatting about? 352 00:28:27,600 --> 00:28:29,333 Achit! 353 00:28:34,720 --> 00:28:35,519 Punn! 354 00:28:35,520 --> 00:28:36,839 Enough. 355 00:28:36,840 --> 00:28:39,119 Punn. Punn. I'm going to fall. 356 00:28:39,120 --> 00:28:41,040 Umm... 357 00:28:43,440 --> 00:28:44,439 I'm sorry. 358 00:28:44,440 --> 00:28:46,140 Achit, are you all right? 359 00:28:51,320 --> 00:28:53,070 Let's get inside. 360 00:28:56,200 --> 00:28:57,933 It's cold. 361 00:29:14,440 --> 00:29:15,639 How are you? 362 00:29:15,640 --> 00:29:17,640 Do you still have a fever? 363 00:29:22,180 --> 00:29:24,559 You're acting as if you're a doctor. 364 00:29:24,560 --> 00:29:27,380 Here. The real doctor is here. 365 00:29:28,360 --> 00:29:30,710 Let's take your temperature first, all right? 366 00:29:43,100 --> 00:29:44,559 He insisted on coming to Japan, 367 00:29:44,560 --> 00:29:46,760 like a kid that wants a toy. 368 00:29:48,260 --> 00:29:50,780 You also spoil Punn too much. 369 00:29:51,820 --> 00:29:54,199 Por Muang didn't spoil me. 370 00:29:54,200 --> 00:29:56,639 I'm the one who begged for it. 371 00:29:56,640 --> 00:29:59,239 I had also already asked P'Wan for permission. 372 00:29:59,240 --> 00:30:01,260 You brought Doctor Ning along, too. 373 00:30:01,260 --> 00:30:03,159 I feel bad for troubling him. 374 00:30:03,160 --> 00:30:04,940 You've misunderstood something. 375 00:30:04,940 --> 00:30:07,640 I didn't bring Doctor here to treat you. 376 00:30:09,140 --> 00:30:12,340 But I came for us to get a change of scenery. 377 00:30:16,080 --> 00:30:17,140 You don't have a fever anymore. 378 00:30:17,140 --> 00:30:18,500 The temperature is normal. 379 00:30:18,500 --> 00:30:20,359 But you might still feel a bit tired. 380 00:30:20,360 --> 00:30:22,580 Take some rest and drink a lot of water, please. 381 00:30:22,580 --> 00:30:24,213 Of course. 382 00:30:25,380 --> 00:30:27,479 Having a doctor as a wifey, 383 00:30:27,480 --> 00:30:31,060 my heart always feels warm. 384 00:30:31,060 --> 00:30:31,939 Let's go. 385 00:30:31,939 --> 00:30:33,540 Let's get back to our room 386 00:30:33,540 --> 00:30:35,700 so that Achit can rest. 387 00:30:55,680 --> 00:30:57,599 Achit, you don't have to worry. 388 00:30:57,600 --> 00:30:59,550 I'll be right here. 389 00:31:31,620 --> 00:31:33,700 I love you, Achit. 390 00:33:19,720 --> 00:33:21,820 Punn, do you want to go anywhere? 391 00:33:26,980 --> 00:33:29,359 It must have been tiring to fly here, 392 00:33:29,360 --> 00:33:31,260 so you should relax. 393 00:33:32,500 --> 00:33:35,700 You soaked in the onsen for so long that you caught a cold. 394 00:33:36,280 --> 00:33:38,380 Didn't you learn anything? 395 00:33:39,180 --> 00:33:41,360 That was for work. 396 00:33:42,040 --> 00:33:44,360 It wasn't for relaxation or anything. 397 00:33:45,300 --> 00:33:49,240 Are you sure you'll get to relax? 398 00:34:34,080 --> 00:34:37,959 ​♫ Thank destiny for leading you ♫ 399 00:34:37,960 --> 00:34:43,419 ​♫ to meet me. And from that day... ♫ 400 00:34:43,419 --> 00:34:47,919 ♫ You were my dream come true ♫ 401 00:34:47,920 --> 00:34:51,839 ♫ I've secretly loved you like this for just how long? ♫ 402 00:34:51,840 --> 00:34:55,319 ♫ As the time has gone by, it has become more clear ♫ 403 00:34:55,320 --> 00:34:58,240 ♫ That everything... ♫ 404 00:34:58,240 --> 00:35:02,960 ♫ Is true because of you ♫ 405 00:35:02,960 --> 00:35:08,799 ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 406 00:35:08,800 --> 00:35:11,759 ♫ From having nothing… ♫ 407 00:35:11,760 --> 00:35:16,100 ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 408 00:35:16,100 --> 00:35:18,719 ♫ I'll be here for you ♫ 409 00:35:18,720 --> 00:35:22,079 ♫ If you would just turn around, you would know ♫ 410 00:35:22,080 --> 00:35:26,300 ♫ Everything that I've ever tried to do ♫ 411 00:35:26,300 --> 00:35:31,239 ♫ Every moment is only for you ♫ 412 00:35:31,240 --> 00:35:32,580 ♫ For you ♫ 413 00:35:32,580 --> 00:35:35,700 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 414 00:35:35,700 --> 00:35:40,220 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 415 00:35:42,140 --> 00:35:47,680 ♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫ 416 00:35:49,340 --> 00:35:55,999 ♫ How lucky am I to have learned today... Did you know ♫ 417 00:35:56,000 --> 00:36:03,840 ♫ That this love will be true from now and forever ♫ 418 00:36:03,840 --> 00:36:09,599 ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 419 00:36:09,600 --> 00:36:12,599 ♫ From having nothing… ♫ 420 00:36:12,600 --> 00:36:17,079 ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 421 00:36:17,080 --> 00:36:19,679 ♫ I'll be here for you ♫ 422 00:36:19,680 --> 00:36:23,119 ♫ If you would just turn around, you would notice ♫ 423 00:36:23,120 --> 00:36:27,279 ♫ For you, I will ♫ 424 00:36:27,280 --> 00:36:32,239 ♫ always be by your side ♫ 425 00:36:32,240 --> 00:36:33,559 ♫ For you ♫ 426 00:36:33,560 --> 00:36:36,639 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 427 00:36:36,640 --> 00:36:41,200 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 428 00:36:42,840 --> 00:36:47,980 ♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫ 429 00:37:01,480 --> 00:37:04,799 ♫ If you would just turn around, you would notice ♫ 430 00:37:04,800 --> 00:37:08,160 ♫ For you, I will ♫ 431 00:37:09,200 --> 00:37:13,799 ♫ always be by your side ♫ 432 00:37:13,800 --> 00:37:15,260 ♫ For you ♫ 433 00:37:15,260 --> 00:37:18,279 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 434 00:37:18,280 --> 00:37:22,600 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 435 00:37:24,600 --> 00:37:33,800 ♫ I will always love you ♫ 436 00:38:21,720 --> 00:38:23,153 Achit... 437 00:38:26,800 --> 00:38:29,350 Have you heard the song "First Love"? 438 00:38:36,440 --> 00:38:37,959 I have. 439 00:38:37,960 --> 00:38:40,310 I haven't listened to it for so long. 440 00:38:45,280 --> 00:38:47,230 Can you sing it for me? 441 00:38:57,800 --> 00:39:02,110 [Edo Wonderland: The Essence of Japan] 442 00:39:03,020 --> 00:39:05,420 Everyone, this way. (Japanese) 443 00:39:09,760 --> 00:39:15,300 Thank you all so much for visiting Edo Wonderland today. 444 00:39:16,800 --> 00:39:20,900 This is our Japanese actor, Shun-san. 445 00:39:20,900 --> 00:39:22,239 I'm Shun. 446 00:39:22,240 --> 00:39:25,740 Today, I'll be guiding everyone. Nice to meet you. 447 00:39:26,640 --> 00:39:28,980 Then right this way. 448 00:39:40,780 --> 00:39:43,360 This is our souvenir shop. 449 00:39:49,640 --> 00:39:52,740 And this is where you can buy traveling gear. 450 00:39:53,400 --> 00:39:56,140 Do you know what tabi is? 451 00:39:59,480 --> 00:40:04,320 They are shoes. You wear them like this. 452 00:40:07,960 --> 00:40:11,460 These are paintings from ancient times. 453 00:40:25,900 --> 00:40:27,719 Next... 454 00:40:27,720 --> 00:40:29,853 This is the... 455 00:40:29,853 --> 00:40:31,660 Ninja Labyrinth. 456 00:40:31,660 --> 00:40:34,239 And that building over there is the... 457 00:40:34,240 --> 00:40:36,073 Ninja Theatre. 458 00:40:38,040 --> 00:40:40,279 And that's it for our tour. 459 00:40:40,280 --> 00:40:43,599 Afterward, everyone, please enjoy yourselves. 460 00:40:43,600 --> 00:40:44,519 Well then. 461 00:40:44,520 --> 00:40:45,953 Bye bye. 462 00:40:52,080 --> 00:40:54,420 One, two, three. 463 00:41:24,320 --> 00:41:27,780 [Tenmangu Shrine] 464 00:41:31,560 --> 00:41:33,710 Punn, what are you wishing for? 465 00:41:35,680 --> 00:41:37,113 Well... 466 00:41:38,600 --> 00:41:39,999 I wished that Achit's movie becomes famous— 467 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 - Don't! - Become a global success... 468 00:41:43,380 --> 00:41:45,440 Or it won't come true. 469 00:41:46,900 --> 00:41:51,380 Then, Achit, why did you ask me? 470 00:41:56,600 --> 00:41:58,340 Let it be a huge success. 471 00:41:58,340 --> 00:42:00,839 You're exaggerating too much, Punn. 472 00:42:00,840 --> 00:42:03,239 Be careful of Achit actually becoming famous 473 00:42:03,240 --> 00:42:05,319 You'll come crying to me, 474 00:42:05,320 --> 00:42:08,070 asking me to take you to go to Achit again. 475 00:42:09,720 --> 00:42:12,280 You're the one who's overexaggerating. 476 00:42:13,800 --> 00:42:15,460 It serves you right. 477 00:42:15,460 --> 00:42:17,360 You got to taste your own medicine. 478 00:42:24,330 --> 00:42:25,700 [Spirit of Shadow: ~Black Illusion~] 479 00:43:08,050 --> 00:43:11,050 [Irodoriyukashiki Hana to Hana] 480 00:43:21,080 --> 00:43:22,813 Achit-san! 481 00:43:25,100 --> 00:43:26,900 Kevin. 482 00:43:26,900 --> 00:43:29,280 What are you doing here? 483 00:43:29,280 --> 00:43:30,999 I stopped by to see my friend. 484 00:43:31,000 --> 00:43:32,679 I was about to go back. 485 00:43:32,680 --> 00:43:36,830 Title-san told me that Achit-san was staying with your Thai friends. 486 00:43:37,560 --> 00:43:39,799 These are my friends. 487 00:43:39,800 --> 00:43:41,239 Ming Muang, 488 00:43:41,240 --> 00:43:42,973 Doctor Ning, 489 00:43:46,020 --> 00:43:47,653 and also Punn. 490 00:43:48,980 --> 00:43:49,919 Everyone, (Japanese) 491 00:43:49,920 --> 00:43:52,239 It's nice to meet you. 492 00:43:52,240 --> 00:43:53,840 I'm Kevin. 493 00:43:58,400 --> 00:43:59,839 I think... 494 00:43:59,840 --> 00:44:02,090 Punn-san is probably not just a friend. 495 00:44:03,620 --> 00:44:06,420 Punn-san is Achit-san's lover. 496 00:44:08,200 --> 00:44:11,040 Khun Kevin, you're really good at guessing. 497 00:44:13,320 --> 00:44:15,880 Just looking at this, I can tell. 498 00:44:22,660 --> 00:44:24,640 Khun Kevin. 499 00:44:24,640 --> 00:44:29,240 I have something to talk to Khun Kevin in private. 500 00:45:06,080 --> 00:45:11,679 [Be Mine Superstar] 501 00:45:11,680 --> 00:45:13,500 Doctor? 502 00:45:13,500 --> 00:45:15,199 Khun. 503 00:45:15,200 --> 00:45:17,239 Doctor Ning has someone else! 504 00:45:17,240 --> 00:45:19,260 I love you. 505 00:45:19,260 --> 00:45:21,560 Can you give me a chance? 506 00:45:23,080 --> 00:45:24,359 Hello. 507 00:45:24,360 --> 00:45:26,159 Who is this? 508 00:45:26,160 --> 00:45:27,479 Hello, P'Koi. 509 00:45:27,480 --> 00:45:29,239 I'm Bank. 510 00:45:29,240 --> 00:45:33,120 I've wanted to hug Achit like this for so long. 511 00:45:40,760 --> 00:45:49,040 Timing and Subtitles are brought to you by the 💖 Love Behind The Scenes 🎬 Team @Viki.com 512 00:45:54,540 --> 00:45:58,559 ♫ Thank destiny for leading you ♫ 513 00:45:58,560 --> 00:46:04,079 ♫ to meet me. And from that day... ♫ 514 00:46:04,080 --> 00:46:08,380 ♫ You were my dream come true ♫ 515 00:46:08,380 --> 00:46:12,439 ♫ I've secretly loved you like this for just how long? ♫ 516 00:46:12,440 --> 00:46:15,879 ♫ As the time has gone by, it has become more clear ♫ 517 00:46:15,880 --> 00:46:17,920 ♫ That everything... ♫ 518 00:46:17,920 --> 00:46:23,580 ♫ Is true because of you ♫ 519 00:46:23,580 --> 00:46:29,319 ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 520 00:46:29,320 --> 00:46:32,319 ♫ From having nothing… ♫ 521 00:46:32,320 --> 00:46:36,759 ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 522 00:46:36,760 --> 00:46:39,279 ♫ I'll be here for you ♫ 523 00:46:39,280 --> 00:46:42,639 ♫ If you would just turn around, you would know ♫ 524 00:46:42,640 --> 00:46:46,959 ♫ Everything that I've ever tried to do ♫ 525 00:46:46,960 --> 00:46:51,759 ♫ Every moment is only for you ♫ 526 00:46:51,760 --> 00:46:53,199 ♫ For you ♫ 527 00:46:53,200 --> 00:46:56,399 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 528 00:46:56,400 --> 00:47:00,400 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 529 00:47:02,760 --> 00:47:07,640 ♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫ 530 00:47:09,640 --> 00:47:16,759 ♫ How lucky am I to have learned today... Did you know ♫ 531 00:47:16,760 --> 00:47:22,600 ♫ That this love will be true from now and forever ♫ 532 00:47:24,600 --> 00:47:30,239 ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 533 00:47:30,240 --> 00:47:33,239 ♫ From having nothing… ♫ 534 00:47:33,240 --> 00:47:37,599 ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 535 00:47:37,600 --> 00:47:40,159 ♫ I'll be here for you ♫ 536 00:47:40,160 --> 00:47:43,479 ♫ If you would just turn around, you would know ♫ 537 00:47:43,480 --> 00:47:47,839 ♫ Everything that I've ever tried to do ♫ 538 00:47:47,840 --> 00:47:52,679 ♫ Every moment is only for you ♫ 539 00:47:52,680 --> 00:47:54,079 ♫ For you ♫ 540 00:47:54,080 --> 00:47:57,239 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 541 00:47:57,240 --> 00:48:02,020 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 542 00:48:03,640 --> 00:48:08,440 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 36204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.