All language subtitles for wrd-leonera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:04,532 to the girls of Hornos and Magdalena to the boys of Gorina and Olmos 2 00:00:28,228 --> 00:00:30,389 oy! oy! oy! Look at the ball 3 00:00:30,530 --> 00:00:32,896 that bounces on the head of that kid 4 00:00:33,066 --> 00:00:34,192 who's that kid? 5 00:00:34,300 --> 00:00:35,699 my neighbour 6 00:00:35,769 --> 00:00:36,861 where does he live? 7 00:00:36,970 --> 00:00:38,335 in that house 8 00:00:38,438 --> 00:00:39,496 where is the house? 9 00:00:39,606 --> 00:00:40,868 on a street 10 00:00:40,974 --> 00:00:42,066 where is the street? 11 00:00:42,142 --> 00:00:43,166 in the city 12 00:00:43,309 --> 00:00:44,571 where is the city? 13 00:00:44,744 --> 00:00:45,870 between the mountains 14 00:00:45,945 --> 00:00:46,934 which mountains? 15 00:00:47,047 --> 00:00:48,071 the andes mountains 16 00:00:48,248 --> 00:00:49,681 where are the andes? 17 00:00:49,983 --> 00:00:51,245 in south america, 18 00:00:51,317 --> 00:00:52,682 american continent 19 00:00:52,786 --> 00:00:53,912 washed by the seas 20 00:00:54,087 --> 00:00:56,453 at the heart of the planet 21 00:00:56,990 --> 00:00:58,218 and how is the planet? 22 00:00:58,291 --> 00:01:00,759 a ball that bounces in the sky 23 00:01:35,695 --> 00:01:40,291 LION'S DEN 24 00:03:08,922 --> 00:03:11,356 -Want some lunch? -No, thanks. 25 00:03:11,424 --> 00:03:12,982 See you later. 26 00:04:43,049 --> 00:04:47,110 There's a lot of blood. Lots of blood everywhere. 27 00:04:47,287 --> 00:04:50,347 -Take it easy. -Please help me. 28 00:04:50,456 --> 00:04:54,290 -Tell me what happened. -Don't know. I don't understand. 29 00:04:54,527 --> 00:04:58,486 There's a lot of blood. I don't know if they're okay. 30 00:04:58,798 --> 00:05:02,029 I can't go near them. Ramiro! 31 00:05:02,201 --> 00:05:04,533 Ramiro, are you okay? 32 00:05:05,738 --> 00:05:07,865 Nahuel, come here. 33 00:05:07,974 --> 00:05:09,635 Listen to me, Julia. 34 00:05:10,543 --> 00:05:13,478 -See Nahuel? -I think he's in the kitchen. 35 00:05:13,846 --> 00:05:16,337 -And Ramiro? -He's in the bedroom. 36 00:05:16,582 --> 00:05:19,278 Or in the corridor, but I can't go... 37 00:05:19,352 --> 00:05:21,820 -See if he can move. -I can't. 38 00:05:22,188 --> 00:05:24,383 Listen to me. 39 00:05:24,590 --> 00:05:27,218 It'll be alright. Do you hear me? 40 00:05:27,860 --> 00:05:30,658 -Is he breathing? -Yes, he is. 41 00:05:31,230 --> 00:05:33,960 Is he a friend of yours? 42 00:05:34,033 --> 00:05:36,126 Stay calm, we'll help you. 43 00:05:36,202 --> 00:05:38,568 -Police! -Someone's at the door. 44 00:05:38,671 --> 00:05:40,400 Open the door! Police! 45 00:05:40,506 --> 00:05:42,474 -I won't. -It'll be okay. 46 00:05:42,742 --> 00:05:45,074 Do you hear me? Open the door! 47 00:05:45,178 --> 00:05:47,669 -Please tell them to leave! -Open up! 48 00:05:47,747 --> 00:05:48,907 Easy. 49 00:05:50,216 --> 00:05:53,583 -They're knocking too hard. -They're there to help you. 50 00:05:55,355 --> 00:05:57,755 I can't move. 51 00:05:57,890 --> 00:06:00,381 Do you hear? We're coming in! 52 00:06:00,693 --> 00:06:02,752 Take a shot of this. 53 00:06:05,231 --> 00:06:06,755 Take the chest. 54 00:06:07,800 --> 00:06:09,102 The belly. 55 00:06:09,102 --> 00:06:10,729 Hand over the chalk. 56 00:06:12,105 --> 00:06:13,902 Get the neck wound. 57 00:06:14,574 --> 00:06:17,143 Got it? Okay, let's turn him over... 58 00:06:17,143 --> 00:06:18,872 and see what happens. 59 00:06:19,579 --> 00:06:20,739 That'll do. 60 00:06:23,049 --> 00:06:25,449 Ramiro? Can you hear me? 61 00:06:26,085 --> 00:06:27,609 Don't move. 62 00:06:28,121 --> 00:06:30,214 I'll get the stuff, we'll take him out. 63 00:06:31,290 --> 00:06:32,951 Take it easy, Ramiro. 64 00:06:35,595 --> 00:06:37,028 Julia... 65 00:06:37,397 --> 00:06:39,695 Look at me. Are you okay? 66 00:06:40,066 --> 00:06:41,966 Take it easy. 67 00:06:42,235 --> 00:06:43,600 Do you want to talk? 68 00:06:44,137 --> 00:06:45,764 I won't hurt you. 69 00:07:02,488 --> 00:07:06,254 I'm Mr. Jauregui, your defense counsel. 70 00:07:06,626 --> 00:07:08,423 I'll represent you before the judge and the D.A. 71 00:07:08,494 --> 00:07:10,553 for your statement. 72 00:07:10,930 --> 00:07:14,991 You're accused of the murder of Nahuel Heredia. 73 00:07:15,802 --> 00:07:17,667 We know the circumstances... 74 00:07:17,770 --> 00:07:19,738 around the case are complicated. 75 00:07:20,306 --> 00:07:23,639 The other accused in this case is Ramiro Nievas, 76 00:07:23,776 --> 00:07:25,641 who was arrested and hospitalized. 77 00:07:26,012 --> 00:07:28,310 He must sign the statement, too. 78 00:07:29,015 --> 00:07:30,778 Draw your home, Julia. 79 00:07:31,517 --> 00:07:33,417 And now draw yourself. 80 00:07:33,619 --> 00:07:34,745 See a gap... 81 00:07:34,821 --> 00:07:37,119 between your thoughts and what you want to say? 82 00:07:38,558 --> 00:07:40,856 Do you remember Nahuel? 83 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 And Ramiro? 84 00:07:49,001 --> 00:07:52,300 I must inform you you cannot be released... 85 00:07:52,472 --> 00:07:56,203 due to the nature of the crime you're accused of, 86 00:07:56,409 --> 00:08:00,311 and that you are to remain at the Court's disposal. 87 00:08:00,680 --> 00:08:04,980 Julia Z�rate is to be remanded on custody. 88 00:08:05,151 --> 00:08:08,643 Notify the state prison authorities of her confinement. 89 00:08:08,855 --> 00:08:10,447 Pleased to meet you, young lady. 90 00:08:11,090 --> 00:08:13,490 Guard, take her away. 91 00:08:16,596 --> 00:08:18,029 Stay calm. 92 00:08:19,866 --> 00:08:21,163 Stay calm. 93 00:08:33,779 --> 00:08:35,041 'Evening. 94 00:09:07,413 --> 00:09:08,778 Z�rate, Julia. 95 00:09:15,655 --> 00:09:18,681 -Good evening. -Right hand, please. 96 00:09:19,125 --> 00:09:22,060 -First and last names. -Julia Z�rate. 97 00:09:22,595 --> 00:09:23,857 I.D. number? 98 00:09:24,096 --> 00:09:27,691 27 010 989 99 00:09:28,134 --> 00:09:30,898 -Single or married? -Single. 100 00:09:30,970 --> 00:09:32,232 Left hand. 101 00:09:32,672 --> 00:09:35,698 -Father's name? -Tom�sZ�rate. 102 00:09:35,975 --> 00:09:38,068 -Deceased? -Yes. 103 00:09:38,945 --> 00:09:42,142 -Mother's name? -Sof�a Giusti. 104 00:09:44,517 --> 00:09:45,882 Wipe your hands. 105 00:09:46,252 --> 00:09:47,617 Take her away, please. 106 00:09:48,187 --> 00:09:49,484 Let's go. 107 00:09:52,291 --> 00:09:54,122 Hey, new girl! 108 00:09:54,193 --> 00:09:55,785 Blondie, give me a cigarette. 109 00:09:59,632 --> 00:10:01,156 Undress. 110 00:10:07,306 --> 00:10:09,968 Blonde bitch, give us your cigs. 111 00:10:17,350 --> 00:10:19,750 Raise your arms. 112 00:10:19,819 --> 00:10:21,309 Raise your arms. 113 00:10:29,195 --> 00:10:30,423 Turn around. 114 00:10:35,835 --> 00:10:38,269 -How long pregnant? -I don't know. 115 00:10:38,404 --> 00:10:40,463 Pull your pants down and crouch. 116 00:10:44,043 --> 00:10:45,704 Pull open your panties. 117 00:10:49,348 --> 00:10:50,679 Get up. 118 00:10:51,684 --> 00:10:53,276 Pull up your pants. 119 00:10:53,719 --> 00:10:55,448 How long since you slept? 120 00:10:56,355 --> 00:10:57,723 I don't know. 121 00:10:57,723 --> 00:10:59,384 I'll give you something later. 122 00:10:59,492 --> 00:11:02,518 Let's go. Hurry up! 123 00:11:05,264 --> 00:11:07,357 I'm going to read to you... 124 00:11:07,433 --> 00:11:09,458 the rules in here. 125 00:11:10,269 --> 00:11:13,397 Violation of discipline can be... 126 00:11:13,506 --> 00:11:15,804 slight, medium, serious and very serious. 127 00:11:17,943 --> 00:11:21,071 Serious violations are: break-out or attempted break-out. 128 00:11:22,214 --> 00:11:24,283 Inciting or participating... 129 00:11:24,283 --> 00:11:26,649 in attempts to compromise order. 130 00:11:29,755 --> 00:11:32,588 Assaulting or threatening an officer or any other person. 131 00:11:34,460 --> 00:11:37,896 Physically, psychologically or sexually intimidating others. 132 00:11:39,298 --> 00:11:40,526 Is that clear? 133 00:11:40,733 --> 00:11:42,701 You're not here 'cause I want you to be, 134 00:11:42,768 --> 00:11:46,101 or because I have space and I sent for you. 135 00:11:46,572 --> 00:11:48,767 You know what got you here. 136 00:11:52,078 --> 00:11:53,568 Easy... 137 00:11:56,315 --> 00:11:57,577 Easy... 138 00:12:02,722 --> 00:12:04,121 This is your cell block. 139 00:12:04,990 --> 00:12:06,753 You're free to walk around. 140 00:12:06,926 --> 00:12:09,019 You can go to any inmate's cell, 141 00:12:09,161 --> 00:12:11,129 and she can go to yours. 142 00:12:11,497 --> 00:12:14,728 One of you stands outside. Understand? 143 00:12:15,601 --> 00:12:17,091 I can't hear you. 144 00:12:17,937 --> 00:12:21,065 -Yes. -'Yes, Madam." 145 00:12:23,576 --> 00:12:24,873 Yes, Madam. 146 00:12:24,944 --> 00:12:27,378 I'll show you your cell. 147 00:12:28,681 --> 00:12:29,978 Take it easy. 148 00:12:31,250 --> 00:12:34,310 Easy... Don't make things worse. 149 00:12:38,591 --> 00:12:41,389 Get in! 150 00:14:08,080 --> 00:14:10,844 Hey, skinny blonde! 151 00:14:11,083 --> 00:14:12,675 Hey, honey, do you have a smoke? 152 00:15:21,987 --> 00:15:24,455 -Ponce? -Here. 153 00:15:27,593 --> 00:15:29,288 -Mi�o. -Here. 154 00:15:29,361 --> 00:15:31,591 -P�rez. -Here. 155 00:15:31,664 --> 00:15:33,393 -Cardozo. -Here. 156 00:15:33,966 --> 00:15:35,900 -Quiniche. -Here. 157 00:15:35,968 --> 00:15:37,731 -Alegre. -Here. 158 00:15:38,003 --> 00:15:39,903 -Moreno. -Here. 159 00:15:41,473 --> 00:15:42,838 -Ricciardi. -Here. 160 00:15:43,509 --> 00:15:45,500 -Cardozo. -Here. 161 00:15:46,545 --> 00:15:48,570 -Rojo. -Here. 162 00:15:48,647 --> 00:15:50,137 Z�rate. 163 00:15:52,384 --> 00:15:54,284 !Z�rate, Julia! 164 00:15:55,688 --> 00:15:57,087 !Z�rate! 165 00:15:58,324 --> 00:16:00,019 !Z�rate! 166 00:16:09,201 --> 00:16:10,930 ?Z�rate, Julia? 167 00:16:11,971 --> 00:16:14,462 Out here at seven. Can't hear you. 168 00:16:15,040 --> 00:16:16,974 -Yes, okay. -Yes what? 169 00:16:17,476 --> 00:16:19,637 -Yes what? -Yes, Madam. 170 00:16:21,480 --> 00:16:22,708 Garc�a. 171 00:16:24,483 --> 00:16:25,450 Here. 172 00:16:25,651 --> 00:16:27,881 -Ratti. -Here. 173 00:16:28,821 --> 00:16:30,015 Here. 174 00:16:30,222 --> 00:16:32,190 -Thanks. -It's nothing. 175 00:16:43,068 --> 00:16:46,405 -Nice body you got. -Try it out, blondie. 176 00:16:46,405 --> 00:16:49,135 What tender breasts you got, darling. 177 00:16:52,344 --> 00:16:55,245 -Stop it. -You don't like this? Don't be shy. 178 00:16:55,381 --> 00:16:58,145 Stop it. Get off me! 179 00:17:02,054 --> 00:17:04,079 Stay away, Gauchita. 180 00:17:06,892 --> 00:17:09,417 You brat, give me back my shampoo! 181 00:17:16,268 --> 00:17:17,826 What's wrong, dumb ass? 182 00:17:17,936 --> 00:17:20,063 I'm tired of your brat, you hear? 183 00:17:26,445 --> 00:17:28,208 Shut up, you bitch! 184 00:17:28,313 --> 00:17:30,543 Guard! Fight in the showers. 185 00:17:31,617 --> 00:17:33,881 Alegre! Quinoche! 186 00:17:45,097 --> 00:17:47,088 Shut up! 187 00:17:48,634 --> 00:17:51,296 That's enough. That's enough, I said. 188 00:17:51,403 --> 00:17:53,928 Mi�o, Ponce, visit. 189 00:17:56,975 --> 00:17:59,034 Z�rate, no visit. 190 00:17:59,578 --> 00:18:01,375 Rojo, no visit. 191 00:18:01,947 --> 00:18:04,438 -Alegre, Escalante... -Nobody came? 192 00:18:05,250 --> 00:18:07,309 -See you, Marta. -Good luck. 193 00:18:07,419 --> 00:18:09,751 �valos, N��ez, visita. 194 00:18:11,957 --> 00:18:13,390 And your family? 195 00:18:14,593 --> 00:18:16,220 I don't have a family. 196 00:18:20,032 --> 00:18:21,431 Mine is far away. 197 00:18:22,201 --> 00:18:24,328 In Anau�. Been there? 198 00:18:25,971 --> 00:18:28,462 Come, I have pictures. 199 00:18:29,007 --> 00:18:30,907 -See you later. -Bye, girls. 200 00:18:33,112 --> 00:18:35,945 My sister. 201 00:18:39,551 --> 00:18:41,985 She stayed with my other kids. 202 00:18:43,522 --> 00:18:45,683 I send her my allowance, but... 203 00:18:46,992 --> 00:18:48,619 it's useless. 204 00:18:50,729 --> 00:18:52,492 You don't have anyone? 205 00:18:53,298 --> 00:18:55,266 My old lady, but she lives abroad. 206 00:18:57,236 --> 00:19:00,000 You don't belong here. Why are you here? 207 00:19:01,340 --> 00:19:05,003 -You don't know?. -I know what we all know. 208 00:19:05,744 --> 00:19:07,211 What exactly? 209 00:19:07,312 --> 00:19:09,940 You killed your boyfriend. Is it true? 210 00:19:10,015 --> 00:19:11,482 He wasn't my boyfriend. 211 00:19:13,185 --> 00:19:14,550 Why are you here? 212 00:19:15,154 --> 00:19:18,146 'Cause I'm poor. And a fucking fool. 213 00:19:18,323 --> 00:19:19,483 That's all. 214 00:19:19,858 --> 00:19:22,326 -Some mat� tea? -Okay. 215 00:19:25,597 --> 00:19:27,326 You're rich, aren't you? 216 00:19:28,400 --> 00:19:31,563 If you've got money, everything will be easier for us. 217 00:19:33,572 --> 00:19:35,005 This is Julia. 218 00:19:35,574 --> 00:19:38,543 Noelia... Noelia's about to leave. 219 00:19:39,411 --> 00:19:41,038 Rusa. 220 00:19:41,280 --> 00:19:43,043 Susana. 221 00:19:43,282 --> 00:19:44,749 Pacha. 222 00:19:47,519 --> 00:19:49,680 Anything you want to know about Julia, ask me. 223 00:19:49,788 --> 00:19:52,586 You too. Any doubt, you ask me. 224 00:19:53,559 --> 00:19:56,528 What're you doing? Go away with that cigarette. 225 00:19:56,695 --> 00:19:58,595 No smoking around the kids. 226 00:20:00,265 --> 00:20:01,823 Transfer! 227 00:20:11,743 --> 00:20:13,608 Transfer! 228 00:20:31,063 --> 00:20:32,860 Transfer! 229 00:20:45,811 --> 00:20:47,403 Hello, Julia. 230 00:20:47,679 --> 00:20:50,944 I'm Hugo Casman, your defense attorney. 231 00:20:51,450 --> 00:20:52,940 Your mother sent me. 232 00:20:53,418 --> 00:20:56,080 I've been reading your case, the evidence. 233 00:20:56,822 --> 00:20:59,484 I need to understand. You want to tell me? 234 00:21:08,834 --> 00:21:10,597 You don't? 235 00:21:10,769 --> 00:21:14,398 If you're not interested, I can get up and leave. 236 00:21:14,539 --> 00:21:15,767 Okay? 237 00:21:18,477 --> 00:21:20,342 I wanted them to get out of my house. 238 00:21:23,849 --> 00:21:25,578 What was your relationship with them? 239 00:21:26,718 --> 00:21:29,084 One was my boyfriend and the other, his lover. 240 00:21:30,689 --> 00:21:32,418 Inmate Julia Z�rate? 241 00:21:33,325 --> 00:21:35,486 Any relative by the name of Giusti, Sof�a? 242 00:21:39,064 --> 00:21:40,532 My mother. 243 00:21:40,532 --> 00:21:42,295 You've got a package. 244 00:21:46,672 --> 00:21:48,299 Three pacifiers. 245 00:21:53,512 --> 00:21:55,275 Baby shoes. 246 00:22:01,720 --> 00:22:03,278 An undershirt. 247 00:22:09,027 --> 00:22:10,392 A baby bottle. 248 00:22:13,532 --> 00:22:15,796 Family photos. 249 00:22:17,669 --> 00:22:19,500 A letter. 250 00:22:28,714 --> 00:22:30,011 Here. 251 00:22:30,382 --> 00:22:31,747 No, thanks. 252 00:22:32,918 --> 00:22:34,886 Still vomiting? 253 00:22:36,922 --> 00:22:38,321 Did you sleep? 254 00:22:41,426 --> 00:22:44,589 You're lucky you're pregnant. This cell block isn't a prison. 255 00:22:53,105 --> 00:22:54,936 Get me cards, Julia. 256 00:22:57,209 --> 00:23:00,007 -Cards? -Phone cards. 257 00:23:01,279 --> 00:23:02,769 I can't. 258 00:23:03,081 --> 00:23:06,244 Yes, you can. Who sent you this stuff? 259 00:23:10,622 --> 00:23:12,453 Shit! 260 00:23:13,392 --> 00:23:15,053 I'll be back. 261 00:24:04,776 --> 00:24:07,006 Raise your arms. 262 00:24:07,446 --> 00:24:09,437 Take a deep breath. 263 00:24:10,215 --> 00:24:12,513 Up and down. 264 00:24:13,151 --> 00:24:15,779 Okay, now your legs. 265 00:24:16,388 --> 00:24:18,253 Now let's do the legs. 266 00:24:21,193 --> 00:24:24,424 Take deep breaths. 267 00:24:25,063 --> 00:24:27,258 Very good. 268 00:24:57,496 --> 00:24:59,726 -How far along are you? -Eight months. 269 00:24:59,865 --> 00:25:02,026 All set to go. 270 00:25:02,601 --> 00:25:04,728 We're outcasts, you're in heaven. 271 00:25:04,836 --> 00:25:05,962 Z�rate, Julia. 272 00:25:06,037 --> 00:25:07,561 Hand over some cigarettes. 273 00:25:07,672 --> 00:25:09,731 So you're Z�rate Julia? 274 00:25:09,841 --> 00:25:12,639 Bitch, you're no kitten. 275 00:25:12,744 --> 00:25:14,803 What's your problem? 276 00:25:14,880 --> 00:25:17,872 You see her get off her ass? 277 00:25:18,016 --> 00:25:19,984 Fat bitch! 278 00:25:20,385 --> 00:25:22,182 She should stop eating. 279 00:25:22,787 --> 00:25:24,812 The filthy bitch is ready to lay! 280 00:25:24,956 --> 00:25:28,016 We tie pussy cats to the cell bars. 281 00:25:28,693 --> 00:25:31,218 Tie 'em tight so they don't come loose. 282 00:25:31,396 --> 00:25:33,932 This is what you tell the judge. 283 00:25:33,932 --> 00:25:35,365 Read it out loud. 284 00:25:35,433 --> 00:25:36,832 Why out loud? 285 00:25:36,902 --> 00:25:38,233 To practice. 286 00:25:40,405 --> 00:25:42,066 "l live in my family's apartment. 287 00:25:42,140 --> 00:25:44,665 My mom's been in France for 13 years. 288 00:25:45,544 --> 00:25:49,002 I lived alone for 4 years. I met Nahuel. 289 00:25:49,714 --> 00:25:51,579 He asked to stay. 290 00:25:51,650 --> 00:25:54,319 First, for a week, then he stayed on. 291 00:25:54,319 --> 00:25:55,946 Later... 292 00:25:57,455 --> 00:26:00,253 he brought a friend, Ramiro, to live with us." 293 00:26:00,625 --> 00:26:02,183 Do I have to learn it? 294 00:26:02,260 --> 00:26:03,955 No, not by heart, 295 00:26:04,062 --> 00:26:05,529 you've got to believe it. 296 00:26:05,964 --> 00:26:10,128 In court you'll face the judge, the prosecutor, the legal experts. 297 00:26:10,335 --> 00:26:12,030 You'll shit your pants. 298 00:26:12,404 --> 00:26:14,201 You have to convince them. 299 00:26:16,107 --> 00:26:18,098 "Little by little, they started to edge me out. 300 00:26:19,077 --> 00:26:20,635 I supported them. 301 00:26:21,179 --> 00:26:23,613 I was a stranger in my own house. 302 00:26:24,950 --> 00:26:28,647 But I tried not to make trouble, to get along as best we could. 303 00:26:29,788 --> 00:26:33,815 One day I found them both in my bed, but they never left. 304 00:26:34,960 --> 00:26:37,656 It all started about two years ago." 305 00:26:38,029 --> 00:26:40,793 They must believe you, not Ramiro. 306 00:26:41,132 --> 00:26:44,431 Stick to the script. 307 00:26:44,603 --> 00:26:46,764 Don't go for pity. Be strong. 308 00:26:47,138 --> 00:26:50,801 And don't you dare cry. That's very important. 309 00:26:57,015 --> 00:27:00,280 What are you looking at? Hey, can't you see she's pregnant? 310 00:27:05,123 --> 00:27:06,784 Is this gonna take long? 311 00:27:06,858 --> 00:27:08,792 We've been here since 6 AM! 312 00:27:09,628 --> 00:27:11,186 It's damn hot in here. 313 00:27:11,329 --> 00:27:15,356 Those bastards jacking off all day! 314 00:27:15,500 --> 00:27:17,627 Here we are, shitting ourselves in the heat. 315 00:27:17,702 --> 00:27:19,829 Son of a bitch. Look at this. 316 00:27:20,038 --> 00:27:22,165 Look at those hungry chimps. 317 00:27:22,374 --> 00:27:24,934 You guys from Campana? Campana, right? 318 00:27:25,010 --> 00:27:26,875 Who are you to ask?. 319 00:27:27,045 --> 00:27:28,774 Well, I'm asking. 320 00:27:28,847 --> 00:27:30,940 -Where are you from? -None of your business. 321 00:27:31,016 --> 00:27:33,041 Never seen you before. 322 00:27:33,151 --> 00:27:34,641 -Where you from? -Olmos. 323 00:27:34,719 --> 00:27:38,450 Olmos? I was told that at Olmos, they're all faggots. 324 00:27:56,007 --> 00:27:57,702 Go sew your panties! 325 00:27:57,876 --> 00:27:59,969 Don't be jealous or I'll steal him from you. 326 00:28:04,215 --> 00:28:06,979 Z�rate, Julia. Come here. 327 00:28:07,352 --> 00:28:09,479 About time. Why make her suffer? 328 00:28:09,621 --> 00:28:11,521 Why not come get her earlier? 329 00:28:13,458 --> 00:28:14,982 Good luck, Julia. 330 00:28:20,598 --> 00:28:24,398 I met Nahuel, he spent a few days at my place. 331 00:28:24,903 --> 00:28:26,666 He stayed on. 332 00:28:27,772 --> 00:28:30,673 Then, Ramiro showed up, a friend of Nahuel's. 333 00:28:32,444 --> 00:28:35,709 -He stayed for a few days. -Alright. 334 00:28:35,880 --> 00:28:38,110 What exactly happened that night? 335 00:28:39,417 --> 00:28:41,442 That night, when I came home, 336 00:28:41,586 --> 00:28:44,222 they were arguing in my room. 337 00:28:44,222 --> 00:28:45,746 I heard fighting. 338 00:28:45,824 --> 00:28:48,691 Then, Ramiro came out. 339 00:28:48,827 --> 00:28:50,795 He had bruises on his face. 340 00:28:51,262 --> 00:28:53,423 He went to the kitchen and grabbed a knife. 341 00:28:53,732 --> 00:28:56,030 He went back. Nahuel came out. 342 00:28:56,768 --> 00:28:58,531 I think he hit me. 343 00:28:59,003 --> 00:29:01,801 The knife was on the floor. There was a lot of blood. 344 00:29:03,842 --> 00:29:07,778 I grabbed the knife. I don't remember any more. 345 00:29:08,613 --> 00:29:11,411 Did they know you were pregnant? 346 00:29:11,649 --> 00:29:14,379 -No. -Why didn't you tell them? 347 00:29:14,753 --> 00:29:17,051 I didn't have time. It went so fast. 348 00:29:17,422 --> 00:29:20,084 -Do you know who the father is? -Nahuel. 349 00:29:20,525 --> 00:29:23,153 You mean Nahuel Heredia, the victim? 350 00:29:35,640 --> 00:29:39,576 Please, help me! 351 00:29:52,490 --> 00:29:54,082 What'll you do to me? 352 00:29:54,325 --> 00:29:56,987 A Caesarean. Don't worry, everything is fine. 353 00:29:57,862 --> 00:29:59,830 No, don't cry. 354 00:30:02,066 --> 00:30:04,660 You're drugged. You won't feel a thing. 355 00:30:06,504 --> 00:30:09,132 -You're gonna cut me open? -A little. 356 00:30:09,207 --> 00:30:11,971 -You won't feel a thing. -No, please. 357 00:30:12,844 --> 00:30:15,312 Easy now. 358 00:30:16,381 --> 00:30:18,474 It'll be over soon. 359 00:30:19,017 --> 00:30:22,612 Do you feel anything? 360 00:30:22,987 --> 00:30:26,184 -No... -No? Okay... 361 00:30:26,257 --> 00:30:28,782 Don't be afraid. Your baby will be born soon. 362 00:30:28,893 --> 00:30:30,554 We're almost there. 363 00:30:39,904 --> 00:30:41,667 Can I sit up? 364 00:31:11,369 --> 00:31:13,200 Madam, you're here to see Z�rate? 365 00:31:14,706 --> 00:31:16,230 Please, come in. 366 00:31:22,647 --> 00:31:24,376 Wait here. 367 00:31:39,330 --> 00:31:40,797 How are you? 368 00:31:42,000 --> 00:31:43,968 Took me forever to get here. 369 00:31:49,274 --> 00:31:50,798 Why are you here? 370 00:31:53,311 --> 00:31:55,040 Casman called me. 371 00:31:57,749 --> 00:31:59,273 When did you arrive? 372 00:31:59,984 --> 00:32:01,611 Two hours ago. 373 00:32:01,920 --> 00:32:03,911 Couldn't get a better flight. 374 00:32:07,025 --> 00:32:08,754 How do you feel? 375 00:32:10,695 --> 00:32:12,925 Okay. The stitches bother me. 376 00:32:16,267 --> 00:32:18,167 You were also born by Caesarean. 377 00:32:18,870 --> 00:32:20,337 Yes, I know. 378 00:32:26,978 --> 00:32:28,605 Hello, baby. 379 00:32:29,480 --> 00:32:32,347 He's cute. What's his name? 380 00:32:34,218 --> 00:32:35,947 I don't know yet. 381 00:32:39,691 --> 00:32:41,522 Did you get the things I sent? 382 00:32:41,626 --> 00:32:43,753 -Excuse me... -Yes, thank you. 383 00:32:43,895 --> 00:32:46,489 I'll change your IV drip. 384 00:32:52,203 --> 00:32:53,932 Why are you here, Mother? 385 00:32:55,740 --> 00:32:57,799 I want to be with you both. 386 00:32:59,711 --> 00:33:03,306 I'm tired. I need to sleep. Go away. 387 00:33:03,815 --> 00:33:05,339 Go home, Mom. 388 00:33:05,416 --> 00:33:08,510 Okay, I'll be outside. Sleep tight. 389 00:33:13,191 --> 00:33:14,681 This way, Madam. 390 00:33:26,404 --> 00:33:29,134 -Last name? -Z�rate. 391 00:33:30,074 --> 00:33:32,235 -First name? -Tom�s. 392 00:33:32,343 --> 00:33:35,710 -Mother's name? -Julia Z�rate. 393 00:33:36,047 --> 00:33:39,016 -Single or married? -Single. 394 00:33:40,051 --> 00:33:43,316 -Father's name? -He has none. 395 00:33:43,788 --> 00:33:46,416 I'll organize a vaccination control plan... 396 00:33:46,591 --> 00:33:49,685 to have the baby take all the required shots. 397 00:33:50,194 --> 00:33:51,855 Ms. Z�rate, you need to know... 398 00:33:51,929 --> 00:33:55,592 that the minor will stay with you until he's four years old. 399 00:33:55,700 --> 00:33:58,191 After that, a relative will have custody, 400 00:33:58,369 --> 00:34:00,200 or if not, 401 00:34:00,371 --> 00:34:02,862 he'll be sent to the Court of Minors. 402 00:34:40,745 --> 00:34:43,373 Make your boy shut up, you bitch! 403 00:34:43,648 --> 00:34:46,082 Let us sleep, you fucking bitch! 404 00:34:46,451 --> 00:34:49,215 Feed him! 405 00:34:49,320 --> 00:34:51,151 Shut him up! 406 00:34:52,156 --> 00:34:54,454 Make that brat shut the fuck up! 407 00:34:54,625 --> 00:34:56,593 We want to sleep! 408 00:34:56,661 --> 00:34:59,494 Hey, make the brat shut up, you fucking bitch! 409 00:35:11,042 --> 00:35:12,339 Give him to me. 410 00:35:16,547 --> 00:35:18,913 Stop crying, give me the pacifier. 411 00:35:19,717 --> 00:35:22,151 Now, now, Tom�s. 412 00:35:25,389 --> 00:35:29,485 That's it, love. 413 00:35:33,898 --> 00:35:35,798 Come and get him. I'm with the others. 414 00:35:36,167 --> 00:35:38,635 They're awake, too, goddammit. 415 00:35:52,884 --> 00:35:56,547 Come on. 416 00:36:11,936 --> 00:36:13,665 Take some milk. 417 00:36:16,507 --> 00:36:18,338 Very good, Tom�s. 418 00:36:20,411 --> 00:36:22,311 There's clothes to wash. 419 00:36:23,347 --> 00:36:25,542 -I'll do it later. -Do it now. 420 00:36:37,528 --> 00:36:39,223 Phone cards. 421 00:36:39,797 --> 00:36:43,392 -Cotton, towels, diapers. -Hold on, I'm writing it down. 422 00:36:44,268 --> 00:36:46,065 How many? 423 00:36:46,137 --> 00:36:48,162 Enough for all of us. 424 00:36:48,239 --> 00:36:50,366 -My family is waiting, too. -Nearly done. 425 00:36:50,541 --> 00:36:53,101 -What about Tom�s? -You heard from Casman? 426 00:36:54,078 --> 00:36:56,444 -Cut it short. -Okay. 427 00:36:56,547 --> 00:36:58,208 -Come on. -Okay. 428 00:36:59,083 --> 00:37:01,210 Did you talk to him? 429 00:37:01,285 --> 00:37:03,753 -Yes, take care. -Okay. 430 00:37:04,121 --> 00:37:07,613 "l ignored them, I made myself something to eat. 431 00:37:07,792 --> 00:37:08,952 I heard Nahuel screaming in the bedroom, 432 00:37:09,093 --> 00:37:11,891 I went there and he was hurt, 433 00:37:12,296 --> 00:37:15,288 all bloody, and Julia with the knife in her hand. 434 00:37:15,399 --> 00:37:18,527 She threw herself at me, 435 00:37:18,603 --> 00:37:20,036 -and stabbed me in the arm." -He's a son of a bitch. 436 00:37:20,104 --> 00:37:21,696 Hold on. 437 00:37:22,406 --> 00:37:24,806 "l ran back to the living room, 438 00:37:24,942 --> 00:37:26,637 she attacked me from behind." 439 00:37:30,414 --> 00:37:33,247 It's only logical that Nievas' defense... 440 00:37:33,317 --> 00:37:34,875 consists in blaming you. 441 00:37:35,253 --> 00:37:37,118 We'll prepare for a confrontation, 442 00:37:37,288 --> 00:37:38,949 we're going to be well prepared, 443 00:37:39,123 --> 00:37:40,647 and get a trial date. 444 00:37:40,791 --> 00:37:42,656 Don't get like this. 445 00:37:43,294 --> 00:37:45,819 You know he's lying! 446 00:37:49,467 --> 00:37:52,493 I know Ramiro! Why? 447 00:37:52,670 --> 00:37:55,571 Come on, take it easy, you're not alone. 448 00:38:08,319 --> 00:38:11,413 -Stop. -I'll kill Ramiro. 449 00:38:15,693 --> 00:38:17,728 -Stop, Marta. -Come on, Julia. 450 00:38:17,728 --> 00:38:21,494 No, leave me alone. Hand me a clothes peg. 451 00:38:27,338 --> 00:38:30,671 We welcome little Tom�s, 452 00:38:30,808 --> 00:38:32,537 Julia's son. 453 00:38:32,710 --> 00:38:36,043 Tom�s, I bless you... 454 00:38:36,314 --> 00:38:38,714 in the name of the Father, the Son, 455 00:38:38,816 --> 00:38:41,979 and the Holy Ghost. Amen. 456 00:38:45,356 --> 00:38:49,019 Another soul for our church. 457 00:38:49,193 --> 00:38:51,991 A big hand for Tom�s. 458 00:39:03,341 --> 00:39:05,468 I'm staying in Buenos Aires. 459 00:39:05,576 --> 00:39:07,510 Why stay? 460 00:39:07,611 --> 00:39:09,476 -Everything is fine. -To be closer to both of you. 461 00:39:09,580 --> 00:39:11,844 I can help you. 462 00:39:14,385 --> 00:39:15,909 Where will you stay? 463 00:39:21,592 --> 00:39:23,651 I thought I'd move into the apartment. 464 00:39:24,729 --> 00:39:26,321 Okay. 465 00:39:26,764 --> 00:39:28,732 How could this happen to you? 466 00:39:28,899 --> 00:39:30,764 How could it end like this? 467 00:39:33,204 --> 00:39:35,832 -I feel so guilty. -Stop it, Mother. 468 00:39:37,608 --> 00:39:40,406 Stop it. Stop crying! 469 00:39:40,478 --> 00:39:41,911 Putting on a show! 470 00:39:41,979 --> 00:39:43,674 What's wrong with you? 471 00:39:43,748 --> 00:39:45,943 Control yourself. 472 00:39:46,050 --> 00:39:48,109 Get a grip. Everything is okay. 473 00:39:48,319 --> 00:39:49,752 Stop it. 474 00:39:53,457 --> 00:39:55,448 Will you bring Tom�s to me? 475 00:39:58,262 --> 00:39:59,752 Will you stop crying? 476 00:40:01,232 --> 00:40:03,200 Yes. 477 00:40:06,270 --> 00:40:07,737 Alright? 478 00:40:08,672 --> 00:40:10,264 Will you control yourself? 479 00:40:13,511 --> 00:40:15,035 Marta! 480 00:40:19,150 --> 00:40:21,141 Marta, this is Sof�a, my mother. 481 00:40:22,286 --> 00:40:23,878 -Hi, Marta. -Let her hold Tom�s. 482 00:40:23,954 --> 00:40:25,751 He's asleep. 483 00:40:25,856 --> 00:40:27,380 That's okay. Let her have him. 484 00:40:28,092 --> 00:40:29,787 Don't wake him up. 485 00:40:44,642 --> 00:40:46,303 Hello, Tom�s. 486 00:40:47,278 --> 00:40:50,270 Your father wanted to call you Tom�s. Did you know? 487 00:40:50,848 --> 00:40:52,076 No. 488 00:40:53,350 --> 00:40:55,614 You want anything? Water? 489 00:40:57,822 --> 00:41:00,620 Mom! You want water, something? 490 00:41:00,691 --> 00:41:02,921 -Are you okay? -No, I'm okay. 491 00:41:02,993 --> 00:41:04,688 You want to hold him a while? 492 00:41:06,130 --> 00:41:07,461 Yes. 493 00:41:07,665 --> 00:41:10,293 Come on, let's go. 494 00:41:26,150 --> 00:41:29,210 Candela, go to sleep. This kid never sleeps. 495 00:42:48,766 --> 00:42:52,065 Kindergarten, girls! 496 00:43:07,117 --> 00:43:08,641 Let's go, girls! 497 00:44:05,743 --> 00:44:08,473 -Rojo, Z�rate, cell block. -Just a minute. 498 00:44:11,415 --> 00:44:15,010 -Hurry up. -I'm coming. Just a second. 499 00:44:15,886 --> 00:44:17,547 Come on, let's go. 500 00:45:42,439 --> 00:45:44,100 What do you want, Tommy? 501 00:45:46,076 --> 00:45:47,873 You want to play? 502 00:45:49,613 --> 00:45:51,478 Do you want me to swing you? 503 00:45:55,018 --> 00:45:58,545 What do you want? You can't go out now. 504 00:46:03,994 --> 00:46:05,552 You like that? 505 00:46:31,688 --> 00:46:34,156 Come on, Tom�s. Let's go play. 506 00:47:09,593 --> 00:47:11,618 Come here, you'll fall down. 507 00:47:11,995 --> 00:47:14,122 Come. Come on, Tommy. 508 00:47:16,166 --> 00:47:19,363 Come with me. You'll fall down. 509 00:48:28,105 --> 00:48:31,233 Sofi, will you take this letter? 510 00:48:33,477 --> 00:48:35,445 It's for my wife. 511 00:48:49,793 --> 00:48:51,158 Go on. 512 00:48:57,167 --> 00:48:59,931 -Names? -Julia and Tom�s Z�rate. 513 00:49:00,971 --> 00:49:02,666 Lift your T-shirt. 514 00:49:03,540 --> 00:49:05,132 Turn around. 515 00:49:07,044 --> 00:49:08,909 Spread your arms. 516 00:49:13,517 --> 00:49:15,109 Pull down your T-shirt. 517 00:49:17,054 --> 00:49:18,655 Turn around. 518 00:49:18,655 --> 00:49:20,179 Open your mouth. 519 00:49:21,625 --> 00:49:23,183 Your pants. 520 00:49:27,864 --> 00:49:29,422 Crouch. 521 00:49:31,034 --> 00:49:32,661 Pull open your panties. 522 00:49:34,838 --> 00:49:36,362 Get up. 523 00:49:39,009 --> 00:49:40,977 -Now, the kid. -Don't touch him. 524 00:49:41,078 --> 00:49:42,841 Then, you can't come in. 525 00:49:42,913 --> 00:49:44,938 Pull up his shirt, pull down his pants. 526 00:49:52,823 --> 00:49:54,290 Nearly done. 527 00:49:57,160 --> 00:49:59,526 -Don't touch him. -I have to examine him. 528 00:50:01,565 --> 00:50:03,829 His pants and diapers. 529 00:50:08,238 --> 00:50:11,332 That's it. Okay, love, that's it. 530 00:50:20,517 --> 00:50:22,382 -Anything else? -No, go ahead. 531 00:51:10,167 --> 00:51:12,431 Look at your hands. 532 00:51:12,602 --> 00:51:14,126 Is that your son? 533 00:51:20,444 --> 00:51:21,934 Say hello. 534 00:51:25,182 --> 00:51:26,809 What's your name? 535 00:51:27,851 --> 00:51:29,716 Tom�s. 536 00:51:31,688 --> 00:51:33,212 Hi. 537 00:51:44,935 --> 00:51:46,926 Sure he's Nahuel's kid? 538 00:51:49,773 --> 00:51:51,434 Yes. 539 00:51:52,175 --> 00:51:53,665 How do you know?. 540 00:51:59,316 --> 00:52:01,409 I read your statement. 541 00:52:02,018 --> 00:52:03,952 Why did you say that? 542 00:52:06,389 --> 00:52:08,414 I stopped smoking. 543 00:52:12,496 --> 00:52:13,986 Julia... 544 00:52:14,364 --> 00:52:16,594 I have to help myself, not you. 545 00:52:18,135 --> 00:52:19,534 Get it? 546 00:52:22,639 --> 00:52:24,004 Look, Tom�s. 547 00:52:28,345 --> 00:52:31,644 I can't stand it anymore. I have to get out. 548 00:52:31,915 --> 00:52:33,644 You didn't tell the truth. 549 00:52:34,017 --> 00:52:37,316 I don't remember what happened. Do you? 550 00:52:37,687 --> 00:52:39,518 I don't knowwhat I remember. 551 00:52:40,423 --> 00:52:42,186 We're on our own. 552 00:52:44,895 --> 00:52:46,886 I'm not alone. 553 00:52:51,268 --> 00:52:52,963 Look. 554 00:52:54,437 --> 00:52:57,304 Let's get nice and pretty for Luc�a's birthday. 555 00:53:10,921 --> 00:53:12,548 Tommy... 556 00:53:12,856 --> 00:53:14,221 Tom�s... 557 00:53:15,192 --> 00:53:16,716 Come on, Tommy. 558 00:53:16,860 --> 00:53:19,055 Let's get ready for Luc�a's birthday. 559 00:53:19,196 --> 00:53:21,357 It's Luc�a's birthday. 560 00:53:23,600 --> 00:53:26,330 Come on. Hot, isn't it? 561 00:53:31,575 --> 00:53:34,840 Come on, let's go. 562 00:53:35,812 --> 00:53:39,248 Marta, bring out the cake so we can blow the candles. 563 00:53:39,549 --> 00:53:41,517 Kids, come blow the candles. 564 00:53:42,752 --> 00:53:44,379 -What happens? -Guard! 565 00:53:46,122 --> 00:53:47,424 -What happened? -Guard! 566 00:53:47,424 --> 00:53:50,120 -Guard, call the chief! -What's going on, Marta? 567 00:53:50,894 --> 00:53:53,021 -Hold Candela. -Guard! 568 00:53:53,230 --> 00:53:55,061 Call the chief! 569 00:53:55,465 --> 00:53:57,592 What did you do? 570 00:53:57,734 --> 00:54:01,261 Let me go! You don't understand! 571 00:54:01,571 --> 00:54:04,301 Don't take her away from me! 572 00:54:07,410 --> 00:54:09,935 Luc�a is all I've got. Let go! 573 00:54:10,313 --> 00:54:13,111 -Let me go, you bitch! -Easy, easy! 574 00:54:13,183 --> 00:54:15,447 Raise her arms! 575 00:54:15,619 --> 00:54:18,486 -Open! -Don't take her away from me! 576 00:54:18,755 --> 00:54:20,620 Open! Take her to the nurse! 577 00:54:20,757 --> 00:54:22,384 -She's my baby. Don't take her! -Close! 578 00:54:22,492 --> 00:54:24,323 Don't take her away! 579 00:54:28,465 --> 00:54:30,592 Merry Christmas! 580 00:54:39,276 --> 00:54:41,938 Tommy, Merry Christmas. 581 00:54:45,949 --> 00:54:47,917 Can I give him his presents? 582 00:54:47,984 --> 00:54:49,952 I'll give them to him later. 583 00:54:50,053 --> 00:54:52,112 Tell him they're from me. 584 00:54:57,961 --> 00:55:00,657 I'm planning something at home for New Year's Eve. 585 00:55:00,830 --> 00:55:02,354 I want to take Tommy. 586 00:55:06,703 --> 00:55:09,171 I told you I don't want Tom�s to leave here. 587 00:55:10,840 --> 00:55:13,274 It's time he got out. 588 00:55:15,345 --> 00:55:17,336 He has to leave one day. 589 00:55:17,514 --> 00:55:19,106 He's staying with me. 590 00:55:19,182 --> 00:55:21,810 He's leaving with me, you understand? 591 00:55:25,221 --> 00:55:27,849 -Want something to eat? -No. 592 00:56:54,511 --> 00:56:57,480 Hey, Santa Claus! 593 00:58:57,300 --> 00:58:59,359 The icebox is for Rusa. 594 00:59:00,136 --> 00:59:03,264 She'll pay you, then you send me the money. 595 00:59:03,473 --> 00:59:05,100 Okay. 596 00:59:06,809 --> 00:59:10,267 Keep the diapers and the food. 597 00:59:16,653 --> 00:59:18,518 You're leaving... 598 00:59:25,128 --> 00:59:28,029 -Bye, Marta! -See you on the outside! 599 00:59:30,133 --> 00:59:32,067 You take care. 600 00:59:46,749 --> 00:59:48,774 -Hey! -I'll go with her. 601 00:59:48,918 --> 00:59:50,545 -Will you behave? -Yes. 602 01:00:06,669 --> 01:00:08,296 No further, Z�rate. 603 01:00:10,273 --> 01:00:12,764 -Candela, kiss Julia goodbye. -Bye, Cande. 604 01:00:36,833 --> 01:00:38,164 Let's go, Z�rate. 605 01:00:41,504 --> 01:00:42,835 Let's go. 606 01:00:45,742 --> 01:00:47,710 -Let's go. -Coming! 607 01:00:48,411 --> 01:00:49,503 Come on. 608 01:00:50,813 --> 01:00:52,542 Take care of your mommy. 609 01:00:56,319 --> 01:00:57,650 -Take care. -Come on, Rojo. 610 01:00:57,820 --> 01:01:00,345 -I'll come visit. -Have fun. 611 01:01:01,424 --> 01:01:03,051 -Bye. -Take care. 612 01:01:41,964 --> 01:01:44,524 Who's the bear's friend? 613 01:01:44,634 --> 01:01:47,228 -Here's another bear. -I don't know. 614 01:01:47,804 --> 01:01:49,431 What's his name? Stick it up there. 615 01:01:51,441 --> 01:01:52,908 What's his name? 616 01:01:53,810 --> 01:01:55,978 Pepe. 617 01:01:55,978 --> 01:01:58,378 Pepe? Good. 618 01:01:58,448 --> 01:02:00,609 Here comes the witch. 619 01:02:00,717 --> 01:02:03,345 And the knight attacks her. Look. 620 01:02:03,419 --> 01:02:07,014 The butterfly comes to see if the witch is okay. 621 01:02:07,957 --> 01:02:09,686 Show me. 622 01:02:10,059 --> 01:02:12,357 He covers her up? 623 01:02:12,595 --> 01:02:14,927 He's upside down? 624 01:02:15,431 --> 01:02:18,559 Look at the witch all covered up. 625 01:02:40,757 --> 01:02:42,622 -Hello. -Hello. 626 01:02:45,261 --> 01:02:46,421 Where's Tom�s? 627 01:02:47,029 --> 01:02:48,724 At kindergarten. 628 01:02:49,632 --> 01:02:52,567 They didn't tell you I'd come to see you both? 629 01:02:54,637 --> 01:02:58,266 They did, but... he's better off there. 630 01:03:01,277 --> 01:03:02,608 Well... 631 01:03:04,447 --> 01:03:05,812 This is for him. 632 01:03:06,616 --> 01:03:09,278 It's very pretty. Did you make it? 633 01:03:09,452 --> 01:03:11,249 -Yes. -What is it? 634 01:03:12,522 --> 01:03:14,319 A cement truck. 635 01:03:20,129 --> 01:03:22,097 Why did you come? 636 01:03:30,006 --> 01:03:32,804 After the last time we met... 637 01:03:38,481 --> 01:03:40,779 I started thinking. 638 01:03:42,552 --> 01:03:45,885 The truth is, I'm not alone, either. 639 01:03:49,892 --> 01:03:52,690 I think of you and Tom�s all the time. 640 01:03:58,367 --> 01:04:00,028 Maybe... 641 01:04:01,771 --> 01:04:04,740 we could be together when we get out. 642 01:04:08,878 --> 01:04:10,402 That's ridiculous. 643 01:04:11,881 --> 01:04:13,348 Why? 644 01:04:14,851 --> 01:04:17,411 I'm not getting out, Ramiro. 645 01:04:19,422 --> 01:04:21,583 I could talkto the lawyer, 646 01:04:26,395 --> 01:04:28,488 change my statement. 647 01:04:42,245 --> 01:04:44,509 Guard, may l? 648 01:04:51,554 --> 01:04:53,784 -No, don't touch me. -Julia... 649 01:04:59,128 --> 01:05:00,755 -Look at me. -No. 650 01:05:03,299 --> 01:05:04,857 It's me. 651 01:05:22,184 --> 01:05:24,414 Stop, please. 652 01:05:45,441 --> 01:05:46,999 You look pretty. 653 01:05:50,346 --> 01:05:53,179 Slowly, a little more. 654 01:05:53,382 --> 01:05:56,249 A little more? 655 01:05:56,319 --> 01:05:59,345 Let me see. 656 01:06:03,859 --> 01:06:07,488 Want me to carry you? 657 01:06:10,199 --> 01:06:13,168 -ls he any better? -The fever's down. 658 01:06:13,836 --> 01:06:15,963 He's much better. Did you get an appointment? 659 01:06:16,072 --> 01:06:18,131 Yes, this afternoon. 660 01:06:18,207 --> 01:06:20,368 Tomorrow he gets a complete check-up... 661 01:06:20,576 --> 01:06:21,838 to make sure everything's okay. 662 01:06:21,911 --> 01:06:23,879 You get results the same day? 663 01:06:23,980 --> 01:06:26,107 I think so. It's quick. 664 01:06:27,350 --> 01:06:28,647 -Be a good boy. -Yes. 665 01:06:28,718 --> 01:06:30,447 -Yes? -Yes. 666 01:06:32,355 --> 01:06:34,186 -Bye. -Call me. 667 01:06:34,256 --> 01:06:36,190 -Don't worry. -Take care of him. 668 01:06:45,001 --> 01:06:48,334 Bye, Tommy. Love you. 669 01:06:49,538 --> 01:06:51,665 Take him out to play. 670 01:07:05,354 --> 01:07:07,083 Here we are. 671 01:07:07,690 --> 01:07:10,090 Hello. Give me a hand. 672 01:07:10,259 --> 01:07:11,419 Hi. Yes. 673 01:07:11,527 --> 01:07:13,427 Is his room ready? 674 01:07:21,871 --> 01:07:24,772 I don't like you washing my hair. 675 01:07:51,634 --> 01:07:53,363 Yes, an appointment. 676 01:07:53,636 --> 01:07:55,365 I need to set a date. 677 01:07:56,005 --> 01:07:57,905 I'll just have a look. 678 01:08:05,014 --> 01:08:08,609 -I don't like elephants. -What's wrong? 679 01:08:09,118 --> 01:08:11,086 You liked the pictures. 680 01:08:11,754 --> 01:08:15,417 -It's a nice elephant. -I'm scared. Let's go home. 681 01:08:30,005 --> 01:08:32,064 This is Sof�a, leave a message. 682 01:08:35,277 --> 01:08:37,472 Mother, it's me. 683 01:08:37,613 --> 01:08:41,140 I want to know about Tom�s. I'm worried. Call me back. 684 01:08:41,984 --> 01:08:43,975 I left lots of messages. 685 01:08:56,298 --> 01:08:59,165 Hello, Casman. It's Julia Z�rate. 686 01:08:59,635 --> 01:09:01,432 I must talk to you. 687 01:09:01,804 --> 01:09:04,796 Where's Tom�s? Please call me. 688 01:09:15,217 --> 01:09:17,447 -Where's Tom�s? -At home. 689 01:09:18,721 --> 01:09:20,814 -ls he okay? -He's okay. 690 01:09:20,990 --> 01:09:22,981 It's better this way. 691 01:09:23,159 --> 01:09:25,457 For your file. 692 01:09:25,661 --> 01:09:28,323 Just for a few days. He's with your mom. 693 01:09:30,566 --> 01:09:33,296 -It's important. -Tell him to leave. 694 01:09:33,369 --> 01:09:34,996 I have to talk to you. 695 01:09:38,107 --> 01:09:39,506 Okay. 696 01:09:46,582 --> 01:09:48,140 Bring Tom�s to me. 697 01:09:48,517 --> 01:09:50,007 Tom�s is at home. 698 01:09:50,119 --> 01:09:52,246 He had a slight fever. He's with Estela. 699 01:09:52,354 --> 01:09:54,549 -Who? -She takes care of him. 700 01:09:54,723 --> 01:09:56,714 I take care of him. Bring him to me. 701 01:09:57,293 --> 01:09:59,488 At the start, it was good for him to be with you, 702 01:09:59,562 --> 01:10:02,326 you were feeding him, but he's got to get out. 703 01:10:03,766 --> 01:10:06,929 Mother, bring me Tom�s. I beg you. 704 01:10:07,036 --> 01:10:08,594 Go get him. 705 01:10:08,971 --> 01:10:10,529 He shouldn't be here. 706 01:10:10,973 --> 01:10:13,407 You have no right to decide. 707 01:10:13,542 --> 01:10:15,669 You can't bring that fucker here. 708 01:10:15,811 --> 01:10:17,335 Go get Tom�s. I beg you to do so! 709 01:10:17,413 --> 01:10:20,439 -He's your son, but he's not yours. -He's mine, my son! 710 01:10:20,583 --> 01:10:22,778 -So go get him. -You don't want to listen... 711 01:10:22,885 --> 01:10:24,113 but deep inside, you know I'm right. 712 01:10:24,286 --> 01:10:25,412 -Look, mom... -There's no reason for him... 713 01:10:25,487 --> 01:10:27,182 -to be locked up here! -Look, mom... 714 01:10:27,256 --> 01:10:29,781 You don't decide what Tom�s does! 715 01:10:29,892 --> 01:10:33,419 I decide. You understand? Fucking bitch! 716 01:10:33,596 --> 01:10:35,587 Bring him back! I'll kill you! 717 01:10:35,664 --> 01:10:36,858 I'm going to kill you! 718 01:10:36,966 --> 01:10:39,526 -Easy. -Let me go! 719 01:10:40,135 --> 01:10:41,796 Stop it, Julia! 720 01:10:42,004 --> 01:10:43,528 Bring him back! 721 01:10:45,774 --> 01:10:49,403 -Fucking bitch! -Calm down, please! 722 01:10:49,612 --> 01:10:51,739 Bring him or I'll kill you! 723 01:10:51,847 --> 01:10:52,973 -I'll kill you! -Leave her! 724 01:10:53,115 --> 01:10:55,777 I'll get you and kill you, you bitch! 725 01:10:55,951 --> 01:10:57,714 -Don't hit her! -Stop! 726 01:10:58,020 --> 01:10:59,078 Fucking bitch! 727 01:10:59,188 --> 01:11:01,782 Let me go! I'll kill you! 728 01:11:02,024 --> 01:11:04,584 I'm going to get you and I'll kill you, bitch! 729 01:11:04,693 --> 01:11:06,718 Julia, calm down! Leave her! 730 01:11:06,795 --> 01:11:08,126 -Don't hit her! -Did you hear? 731 01:11:08,197 --> 01:11:10,631 -Don't hit her! -Let me go! 732 01:11:10,833 --> 01:11:12,892 Let me go, bitch! 733 01:11:13,035 --> 01:11:14,468 -Let me go! -Julia! 734 01:11:14,603 --> 01:11:16,594 Fucking bitch! 735 01:11:17,606 --> 01:11:20,097 Leave her alone! You're hurting her! 736 01:11:22,011 --> 01:11:23,239 Let me go! 737 01:11:23,345 --> 01:11:26,473 Let me go! You're hurting me! 738 01:11:26,849 --> 01:11:29,113 I'll call the head warden! 739 01:11:29,285 --> 01:11:31,685 Let me go! I want Tom�s back! 740 01:11:31,954 --> 01:11:34,184 Let me go! 741 01:11:34,456 --> 01:11:37,289 You don't understand! 742 01:11:37,459 --> 01:11:39,825 Leave me alone! Let me go! 743 01:11:41,463 --> 01:11:43,328 Get out! Let me go! 744 01:11:47,569 --> 01:11:49,503 Let me go, bitch! 745 01:11:57,012 --> 01:11:59,446 Open up, bitch! 746 01:11:59,682 --> 01:12:02,173 You fucking dyke! 747 01:13:08,817 --> 01:13:10,409 Rusa! 748 01:13:12,888 --> 01:13:14,446 Rusa! 749 01:13:20,129 --> 01:13:23,929 Rusa! Call Marta! 750 01:13:27,669 --> 01:13:30,365 -Rusa! -Julia! 751 01:13:30,572 --> 01:13:33,063 Tell her they took Tom�s away from me! 752 01:13:33,642 --> 01:13:35,405 I'll tell her. 753 01:13:35,778 --> 01:13:37,245 Take care! 754 01:13:54,329 --> 01:13:56,092 Guard! 755 01:13:58,333 --> 01:14:00,301 Do you know anything about my son? 756 01:14:00,369 --> 01:14:04,100 Guard! Guard! 757 01:14:04,606 --> 01:14:06,233 Guard! 758 01:14:11,513 --> 01:14:13,344 Guard! 759 01:14:18,987 --> 01:14:20,921 Guard! 760 01:14:22,024 --> 01:14:24,254 Where's my son? Call the head warden. 761 01:14:24,460 --> 01:14:26,951 I need to see him. Call him. 762 01:14:27,029 --> 01:14:28,656 Call the head warden! Call him! 763 01:14:28,730 --> 01:14:30,925 -Call him, you fucking dyke! -I'll call him. 764 01:14:30,999 --> 01:14:32,591 Call the head warden! 765 01:14:32,668 --> 01:14:34,101 Guard! 766 01:14:35,804 --> 01:14:38,364 Bitch! I'll get you, you bitch! 767 01:14:38,507 --> 01:14:40,168 Call the head warden! 768 01:15:07,069 --> 01:15:09,799 -I need to see the head warden. -We'll see. 769 01:15:10,172 --> 01:15:12,800 -No, now. -Come on. 770 01:15:45,774 --> 01:15:47,264 Guard! 771 01:15:52,314 --> 01:15:54,509 -What, Z�rate? -I need to see the head warden. 772 01:15:54,616 --> 01:15:56,675 -He isn't here. -Well, call him. 773 01:15:57,052 --> 01:15:59,111 -What? -Call him. I need to see him. 774 01:15:59,721 --> 01:16:01,780 Don't you understand? 775 01:16:01,924 --> 01:16:03,448 -I need to talk to him. -Go back to your cell. 776 01:16:03,559 --> 01:16:05,026 I won't go back to my cell. I need my son here. 777 01:16:05,093 --> 01:16:06,720 -I want to talk to the head warden. -Tomorrow they'll bring your son. 778 01:16:06,795 --> 01:16:08,456 -No, I need to see him now. -The head warden comes tomorrow. 779 01:16:08,597 --> 01:16:09,962 Don't be a pain. Go back to your cell! 780 01:16:10,065 --> 01:16:11,930 Call the chief. I won't wait! 781 01:16:12,000 --> 01:16:13,228 No way. Go to your cell! 782 01:16:13,302 --> 01:16:15,470 -I want to talk now! -What's going on? 783 01:16:15,470 --> 01:16:17,839 Stay out of this. Go back to your cell! 784 01:16:17,839 --> 01:16:20,535 -I need to see Tom�s! Call the chief! -Go to your cell! 785 01:16:20,642 --> 01:16:23,406 Look at the shit you started! Go to your cell! 786 01:16:23,512 --> 01:16:26,606 I don't care! Get the chief. 787 01:16:26,682 --> 01:16:29,480 -Go and look for the chief! -Go back to your cell! 788 01:16:29,685 --> 01:16:32,586 Some shit you started, Z�rate! Go to your cell. 789 01:16:32,688 --> 01:16:35,316 Girls, wake up! They took Z�rate's kid! 790 01:16:35,490 --> 01:16:38,050 -Call the chief! -The warden comes in the morning! 791 01:16:38,126 --> 01:16:39,889 No! I won't wait for tomorrow. 792 01:16:41,129 --> 01:16:43,120 -Call the chief! -The head warden is not here. 793 01:16:43,298 --> 01:16:45,425 -Call the chief then! -Shut up! 794 01:16:46,201 --> 01:16:48,260 Go to your cell! 795 01:16:49,004 --> 01:16:51,598 Quit making trouble. Go to your cell! 796 01:16:51,974 --> 01:16:53,839 -I won't go. -Look at the mess you've made! 797 01:17:00,048 --> 01:17:03,814 Come on, girls! We've taken Cell Block 1! 798 01:17:06,855 --> 01:17:07,947 -What's going on here? -Get down! 799 01:17:08,023 --> 01:17:09,752 -Get down! -I told you to get down! 800 01:17:09,825 --> 01:17:11,850 What's going on, Z�rate? What's the problem? 801 01:17:11,960 --> 01:17:13,860 -Shut up! -What's the problem? 802 01:17:14,863 --> 01:17:16,125 What's the problem? 803 01:17:16,398 --> 01:17:18,332 I want to see the head warden. I want my son back. 804 01:17:18,634 --> 01:17:22,092 Bring her son. This is a mess. 805 01:17:22,170 --> 01:17:25,662 No diapers, no milk... 806 01:17:25,874 --> 01:17:27,808 He's her son. Give him back. 807 01:17:36,318 --> 01:17:38,343 -We can't go on like this! -Shut up! 808 01:17:38,420 --> 01:17:42,151 Not in these conditions. Let's try to talk. 809 01:17:42,324 --> 01:17:43,655 They are telling you he's not here and he's not! 810 01:17:43,725 --> 01:17:45,693 Stop it, girls. Cool it. 811 01:17:45,761 --> 01:17:47,786 Calm down, everyone, please. Just a second. 812 01:17:48,430 --> 01:17:51,866 Wait a second! Stop, stop! 813 01:17:52,534 --> 01:17:55,128 She won't come out in these conditions. 814 01:17:55,270 --> 01:17:56,828 You want her to come out? 815 01:17:57,205 --> 01:17:58,467 Get down off the table. 816 01:17:58,774 --> 01:18:00,366 -Get down off the table! -Open the door! 817 01:18:00,442 --> 01:18:01,841 Get down off the table! 818 01:18:46,621 --> 01:18:48,350 Hurry up, kids! Get in there! 819 01:18:48,757 --> 01:18:50,088 !Come on, Pacha! 820 01:18:53,428 --> 01:18:55,055 The pillows, quick! Get some water! 821 01:18:55,230 --> 01:18:57,027 Come on, girls, hurry up! 822 01:19:15,584 --> 01:19:17,185 It's inadmissible! 823 01:19:17,185 --> 01:19:19,710 Things like this are not supposed to happen here. 824 01:19:19,955 --> 01:19:21,650 You'll getTom�s back, 825 01:19:21,823 --> 01:19:23,313 but first, calm down. 826 01:19:23,458 --> 01:19:25,824 Okay? 827 01:19:25,994 --> 01:19:27,552 The head warden is on his way. 828 01:19:47,549 --> 01:19:49,676 -What's going on? -I just want to talk to you. 829 01:19:49,785 --> 01:19:51,685 -I need my son! -Calm down! What's going on there? 830 01:19:51,953 --> 01:19:54,080 She wants her son. See what she's done. 831 01:19:54,189 --> 01:19:55,791 What happened here? What did you do? 832 01:19:55,791 --> 01:19:57,156 Nothing. I've been asking to see you... 833 01:19:57,659 --> 01:19:59,183 for five hours! 834 01:19:59,294 --> 01:20:01,626 -Look what you did. -I didn't start this. 835 01:20:01,730 --> 01:20:02,958 I only wanted to talk to you! 836 01:20:03,031 --> 01:20:04,589 Calm down. If not, we can't talk. 837 01:20:04,900 --> 01:20:06,527 I have a family. This is your fault. 838 01:20:06,635 --> 01:20:08,603 Okay! But this is your job! 839 01:20:08,670 --> 01:20:10,137 -My son is all I have. -Look. What do I do now?. 840 01:20:10,205 --> 01:20:12,673 Look at all this mess. What do I do now?. 841 01:20:12,741 --> 01:20:14,766 -lt has nothing to do with me. -Okay, calm down... 842 01:20:15,043 --> 01:20:16,374 -Stop shouting at me. -I want him back! 843 01:20:16,478 --> 01:20:18,446 -Don't shout. We'll talk. -You let them take him away. 844 01:20:18,680 --> 01:20:21,274 -You let my mother take him away! -I won't help you like this. 845 01:20:21,516 --> 01:20:23,848 This is no way to ask. 846 01:20:24,219 --> 01:20:28,986 -I didn't ask for this. -You stirred everyone up. 847 01:20:29,057 --> 01:20:31,457 No one listened to me. 848 01:20:31,526 --> 01:20:33,118 Now, I'm listening. 849 01:20:33,695 --> 01:20:35,162 Let's agree on something. Can we talk? 850 01:20:36,064 --> 01:20:39,363 Let's do something. I'll help you with the court... 851 01:20:39,901 --> 01:20:42,062 to get your kid back. 852 01:20:42,237 --> 01:20:44,535 You want your son? But you put an end to this mess. 853 01:20:45,407 --> 01:20:47,500 The girls are worked up because of you. 854 01:20:47,876 --> 01:20:49,571 There are kids there. 855 01:20:49,878 --> 01:20:51,505 They've started a fire. 856 01:20:52,113 --> 01:20:55,549 Kids like your son, kids who played with your son. 857 01:20:56,218 --> 01:20:58,516 So, let's calm things down. 858 01:21:00,255 --> 01:21:02,917 I help you, you help me. 859 01:21:04,125 --> 01:21:06,685 This isn't the way a jail operates. 860 01:21:07,963 --> 01:21:10,227 Do we have a deal? 861 01:21:12,100 --> 01:21:13,897 Calm down. 862 01:21:14,402 --> 01:21:16,336 It's over. 863 01:21:18,206 --> 01:21:20,731 Fucker! Bunch of assholes! 864 01:21:28,783 --> 01:21:30,751 Faggots! 865 01:21:35,090 --> 01:21:36,717 Let's go get them! Motherfucker! 866 01:22:45,560 --> 01:22:47,687 Julia... After our talk, 867 01:22:47,829 --> 01:22:50,491 we organized this assessment meeting, 868 01:22:50,565 --> 01:22:54,433 to decide whether Tom�s stays with you until he's four. 869 01:22:55,003 --> 01:22:57,028 This is not our decision. 870 01:22:57,172 --> 01:22:58,764 The Court decides. 871 01:22:59,708 --> 01:23:01,471 Through this one-way mirror, 872 01:23:01,543 --> 01:23:03,875 we'll observe Tom�s. 873 01:23:04,145 --> 01:23:06,375 I'll see him alone first. 874 01:23:06,514 --> 01:23:08,641 Okay, Tommy, pile them up. 875 01:23:15,223 --> 01:23:17,714 Which is the smallest? 876 01:23:22,597 --> 01:23:26,033 -A big one. -A really big one. 877 01:23:31,072 --> 01:23:32,630 Hi... 878 01:23:35,744 --> 01:23:37,371 Hi there, precious. 879 01:23:39,280 --> 01:23:40,975 Hey, look at me. 880 01:23:41,349 --> 01:23:42,748 Hi. 881 01:23:44,919 --> 01:23:47,513 Miss me? No? 882 01:23:48,023 --> 01:23:50,014 I missed you a lot, you know?. 883 01:23:51,526 --> 01:23:54,222 Give me a kiss? A hug? 884 01:23:58,099 --> 01:24:00,067 These gentlemen over there... 885 01:24:01,236 --> 01:24:04,728 are the ones who think you shouldn't be with me. 886 01:24:18,286 --> 01:24:21,585 -Were you hurt? -No, that's old. 887 01:24:23,091 --> 01:24:25,685 Good, here we are. 888 01:24:26,261 --> 01:24:29,230 Marta knows me well, she knows how I work. 889 01:24:29,497 --> 01:24:32,364 I need your trust... 890 01:24:32,467 --> 01:24:34,230 and your honesty. 891 01:24:34,769 --> 01:24:38,261 First, we need to solve your legal status, 892 01:24:38,640 --> 01:24:43,100 and get a prison term as short as possible. 893 01:24:43,244 --> 01:24:46,213 The best we can hope for is eight years. 894 01:24:46,281 --> 01:24:49,910 -No, that's too long... -You've done four. 895 01:24:50,185 --> 01:24:53,951 In 1 year and 6 to 10 months, you're out of here. 896 01:24:54,022 --> 01:24:56,991 -I can't stand it. -Calm down. 897 01:24:57,092 --> 01:24:58,559 -Then... -And Tom�s? 898 01:24:58,626 --> 01:25:00,491 Once you've been sentenced, 899 01:25:00,628 --> 01:25:02,994 you'll get leave. 900 01:25:03,865 --> 01:25:06,925 -Do you trust me? -Yes. 901 01:25:07,102 --> 01:25:08,933 That's very important. 902 01:25:20,148 --> 01:25:22,173 What was the relationship between Nahuel and Ramiro? 903 01:25:24,953 --> 01:25:26,978 What was your relationship with them? 904 01:25:27,989 --> 01:25:30,787 Following the Penal Code, we'll now proceed... 905 01:25:31,025 --> 01:25:33,755 with a confrontation between the accused, 906 01:25:34,028 --> 01:25:36,690 Ramiro Nievas and Julia Z�rate. 907 01:25:39,734 --> 01:25:43,670 I was sleeping with... Nahuel Heredia, 908 01:25:46,207 --> 01:25:47,868 when I heard the door open. 909 01:25:50,211 --> 01:25:52,611 She came in, she started to scream at us. 910 01:25:53,681 --> 01:25:55,012 -I didn't want a fight. -That's a lie. 911 01:25:55,183 --> 01:25:56,673 -It wasn't an accident. -Silence. 912 01:25:56,818 --> 01:25:59,514 Silence, young lady. Carry on. Look at her, please. 913 01:26:00,688 --> 01:26:03,122 Ramiro, tell the truth. Don't lie. 914 01:26:04,259 --> 01:26:05,658 It's not a lie. 915 01:26:08,730 --> 01:26:11,028 She started to shout, pulled us out of bed... 916 01:26:11,199 --> 01:26:12,723 and started throwing things at us. 917 01:26:13,401 --> 01:26:16,234 -Nahuel tried to restrain her. -He's lying! 918 01:26:16,337 --> 01:26:19,363 She grabbed the knife. It was very complicated. 919 01:26:19,541 --> 01:26:21,873 -He's lying. Ramiro, don't lie. -Please, Z�rate. 920 01:26:22,043 --> 01:26:23,237 -He's lying! -Z�rate... 921 01:26:23,511 --> 01:26:25,411 -Do you have something to say? Do it! -Yes, of course! 922 01:26:25,580 --> 01:26:27,741 He's lying. That's not what happened. 923 01:26:27,882 --> 01:26:30,077 -I came home... -Tell me what happened. 924 01:26:30,385 --> 01:26:32,216 -I came home and they were... -Look at him. 925 01:26:32,287 --> 01:26:35,484 They were in my bed, arguing. 926 01:26:35,590 --> 01:26:36,818 They weren't sleeping? 927 01:26:36,891 --> 01:26:39,382 No! They were arguing, hitting each other. 928 01:26:39,460 --> 01:26:41,189 Why were they arguing? Do you knowwhy? 929 01:26:41,296 --> 01:26:43,059 -That's not true. -It is! 930 01:26:43,131 --> 01:26:44,928 What did you do, then? 931 01:26:45,033 --> 01:26:46,901 -I went in... -Look at him. 932 01:26:46,901 --> 01:26:49,233 Ramiro was all bloody. Nahuel was holding the knife. 933 01:26:49,304 --> 01:26:52,000 -Ramiro, tell the truth! -You know it wasn't me. 934 01:26:52,273 --> 01:26:54,605 -I didn't say that! - Look at me. 935 01:26:54,709 --> 01:26:56,734 I didn't say it was you! I tried to defend you! 936 01:26:56,911 --> 01:26:58,606 -But I didn't have the knife! -But it was an accident. 937 01:26:58,713 --> 01:27:00,704 But I didn't have the knife! You did! 938 01:27:00,815 --> 01:27:02,407 I arrived and you were both fighting. 939 01:27:02,550 --> 01:27:04,848 -You were holding the knife. -I didn't have it. 940 01:27:04,919 --> 01:27:06,546 No, Nahuel had it! 941 01:27:06,621 --> 01:27:08,248 -What are you saying? -I didn't bring it. 942 01:27:08,323 --> 01:27:11,588 Why do you say that I had it? I didn't have the knife! 943 01:27:11,893 --> 01:27:14,996 -You two were arguing. -lt wasn't me. 944 01:27:14,996 --> 01:27:16,793 I'm not saying it was you, 945 01:27:16,965 --> 01:27:18,626 I'm saying I didn't bring the knife, 946 01:27:18,733 --> 01:27:21,133 but you both had the knife. You were fighting in my bed. 947 01:27:21,236 --> 01:27:23,864 -In my house, in my bed! -I didn't kill anyone! 948 01:27:24,839 --> 01:27:26,431 You're a son of a bitch. 949 01:27:26,507 --> 01:27:29,310 Please, no insults. Continue. 950 01:27:29,310 --> 01:27:31,369 I don't remember anything else. 951 01:27:37,352 --> 01:27:39,320 I don't get you. 952 01:27:40,688 --> 01:27:42,918 As a child, her mother left her... 953 01:27:43,024 --> 01:27:45,458 in the care of her sickfather. 954 01:27:45,827 --> 01:27:49,388 As a grown-up, two men subject her to all sorts of humiliations. 955 01:27:50,331 --> 01:27:53,266 The abuse suffered by Julia is not a crime, 956 01:27:53,334 --> 01:27:57,668 but it served to crush her, insult her, humiliate her... 957 01:27:57,772 --> 01:27:59,899 beyond tolerable limits. 958 01:27:59,974 --> 01:28:02,408 As a result of this abuse, on July 14, 959 01:28:02,510 --> 01:28:05,411 Julia Z�rate discovered she was pregnant. 960 01:28:06,681 --> 01:28:07,909 Anything else? 961 01:28:08,483 --> 01:28:10,110 No, Your Honour. 962 01:28:10,184 --> 01:28:11,742 In relation to Ramiro Nievas, 963 01:28:11,819 --> 01:28:14,947 considering what is in his file, 964 01:28:15,023 --> 01:28:16,490 he is to be acquitted, 965 01:28:16,658 --> 01:28:18,853 as there is insufficient evidence... 966 01:28:18,993 --> 01:28:20,927 to find him guilty. 967 01:28:21,996 --> 01:28:24,487 The Court sentences Julia Z�rate, 968 01:28:24,799 --> 01:28:28,166 Argentinean, single, a college student, 969 01:28:28,236 --> 01:28:31,103 born November 8, 1980, 970 01:28:31,372 --> 01:28:34,603 the daughter of Tom�s Z�rate and Sof�a Ang�lica Giusti, 971 01:28:34,976 --> 01:28:38,468 responsible for first-degree murder, 972 01:28:38,746 --> 01:28:41,214 to 10 years' imprisonment. 973 01:28:45,687 --> 01:28:47,882 Let it be notified, 974 01:28:48,856 --> 01:28:51,689 recorded and filed. 975 01:28:53,561 --> 01:28:55,290 Lead the accused out. 976 01:29:16,517 --> 01:29:19,680 -Miss me? -Yes, I do. 977 01:29:20,555 --> 01:29:23,991 -You want to see me? -A little. 978 01:29:25,093 --> 01:29:28,722 -Are you crying, Mommy? -No, I have a cold. 979 01:29:30,631 --> 01:29:33,657 -Let me talk to Grandma. -She's not here. 980 01:29:33,735 --> 01:29:36,704 -Where is she? -I don't know. 981 01:29:38,072 --> 01:29:41,166 -Are you alone? -No, with Andrea. 982 01:29:43,611 --> 01:29:46,079 -ls Andrea nice to you? -Yes. 983 01:29:48,416 --> 01:29:51,351 -Tell Grandma to bring you. -I told her. 984 01:29:51,452 --> 01:29:54,080 Tell her I want to see you. 985 01:29:54,222 --> 01:29:56,122 Okay, I'll tell her again. 986 01:29:56,391 --> 01:30:00,418 When are you coming to visit? Soon? 987 01:30:00,495 --> 01:30:02,087 Yes, soon. 988 01:30:02,964 --> 01:30:06,422 "Gato". What type of word is it? Oxytone, paroxytone, proparoxytone? 989 01:30:06,601 --> 01:30:08,068 -It's paroxytone. -Paroxytone. 990 01:30:08,136 --> 01:30:10,400 Right. "P�jaro". 991 01:30:14,275 --> 01:30:15,537 -An oxyotone word? -"Arroz". 992 01:30:18,513 --> 01:30:20,276 -"Arroz". -"Arroz". 993 01:30:20,982 --> 01:30:22,916 -Do you have the cards? -Yes. 994 01:30:22,984 --> 01:30:24,212 -How many? -Ten. 995 01:30:24,285 --> 01:30:26,310 Okay, check them. 996 01:30:28,489 --> 01:30:30,150 Better count them. 997 01:30:31,259 --> 01:30:34,751 -I can't take it anymore, Marta. -You can. Take it easy. 998 01:30:34,929 --> 01:30:37,898 -You got the papers? -It's being arranged. 999 01:30:38,166 --> 01:30:40,327 You said that last week. 1000 01:30:40,835 --> 01:30:42,462 I'm on it. 1001 01:30:43,638 --> 01:30:46,835 -You're sure? -Positive. 1002 01:30:47,308 --> 01:30:50,277 -It's so close. -See you soon. 1003 01:30:50,344 --> 01:30:52,505 A big kiss. Love you. 1004 01:30:52,613 --> 01:30:54,911 -See you soon. -Bye. 1005 01:31:03,224 --> 01:31:06,352 -How long's the trip? -Two hours. 1006 01:31:06,894 --> 01:31:09,124 -How long is your leave? -Twelve hours. 1007 01:31:10,131 --> 01:31:13,100 You only have eight hours. Give this to your kid. 1008 01:31:13,301 --> 01:31:15,667 -Thank you. -Kiss Tommy for me. 1009 01:31:15,870 --> 01:31:17,861 I love you. 1010 01:31:18,172 --> 01:31:20,106 -You look real cute. -Okay. 1011 01:31:20,308 --> 01:31:22,333 -Z�rate, let's go! -I'm coming! 1012 01:31:23,344 --> 01:31:24,971 -Bye, Julia, take care. -Bye... 1013 01:31:27,648 --> 01:31:29,172 -Bye, Julia. -Bye. 1014 01:31:29,550 --> 01:31:32,348 -Good luck. -Z�rate! 1015 01:31:32,420 --> 01:31:34,047 -Coming. -Don't forget the smokes. 1016 01:31:34,222 --> 01:31:35,621 No, I'll get them. 1017 01:31:39,193 --> 01:31:40,888 In a hurry, huh? 1018 01:31:45,500 --> 01:31:46,865 Door! 1019 01:32:11,926 --> 01:32:13,484 Door! 1020 01:32:33,047 --> 01:32:35,675 Send this to my cousin. 1021 01:32:35,750 --> 01:32:37,445 -Okay. -See you tomorrow. 1022 01:32:37,552 --> 01:32:41,579 -Good luck. Kiss your baby for me. -Thanks. 1023 01:32:50,164 --> 01:32:53,395 Bye, Julia! Don't look back! 1024 01:33:00,308 --> 01:33:01,900 Processing. 1025 01:33:03,644 --> 01:33:06,272 -Full name? -Julia Z�rate. 1026 01:33:06,914 --> 01:33:09,576 -I.D. number? -27 01 0 989. 1027 01:33:09,650 --> 01:33:11,880 -Father's name? -Tom�s Z�rate. 1028 01:33:11,953 --> 01:33:14,319 -Mother's name? -Sof�a Giusti. 1029 01:33:14,789 --> 01:33:15,915 Ready. 1030 01:33:16,624 --> 01:33:18,319 -Ready? -Yes. 1031 01:33:22,463 --> 01:33:24,055 Transfer! 1032 01:34:41,909 --> 01:34:43,536 -Hello. -Hi. 1033 01:34:43,611 --> 01:34:45,806 Good, you're here. 1034 01:34:46,113 --> 01:34:47,637 I'm on my way out. 1035 01:34:47,748 --> 01:34:49,375 That suits you. 1036 01:34:49,517 --> 01:34:51,883 -Tom�s? -He's waiting for you in his room. 1037 01:34:52,253 --> 01:34:54,721 -Okay. -I'll be back in a little while. 1038 01:34:55,790 --> 01:34:57,917 Guard, can I see my son? 1039 01:34:58,025 --> 01:34:59,185 Go ahead. 1040 01:35:01,028 --> 01:35:05,397 Hey, will you give a hug? 1041 01:35:10,771 --> 01:35:12,830 What's this? A dragon's tail? 1042 01:35:14,308 --> 01:35:16,868 Cool! A cap, too. 1043 01:35:19,914 --> 01:35:22,508 A cape! 1044 01:35:22,616 --> 01:35:24,345 Excuse me, guard. Can I speak to her? 1045 01:35:24,552 --> 01:35:26,019 Go ahead. 1046 01:35:27,288 --> 01:35:30,553 -Tom�s wants his snack. -I'll get it. 1047 01:35:30,758 --> 01:35:32,783 -Okay. -Would you like some tea? 1048 01:35:32,893 --> 01:35:34,087 Sure. 1049 01:35:35,629 --> 01:35:38,165 -Go ahead. -I'll take it to him. 1050 01:35:38,165 --> 01:35:39,757 Thank you. 1051 01:35:41,435 --> 01:35:44,199 -You give him chocolate, too? -Yes, of course. 1052 01:35:44,271 --> 01:35:45,397 Thanks. 1053 01:35:45,573 --> 01:35:47,234 Do you want to go to the beach? 1054 01:35:47,408 --> 01:35:48,932 Yes? We go to the beach... 1055 01:35:49,009 --> 01:35:51,068 And we'll fight the dragons? 1056 01:35:51,512 --> 01:35:53,742 What do we take? 1057 01:35:54,815 --> 01:35:56,305 What do we take? 1058 01:35:56,417 --> 01:35:59,614 We take the dog. 1059 01:35:59,754 --> 01:36:01,745 Let's go to the beach! Let's go! 1060 01:36:01,822 --> 01:36:04,154 Do we go to the beach? Yes? 1061 01:36:05,092 --> 01:36:07,424 To the beach! 1062 01:36:07,495 --> 01:36:10,293 To the beach, this way... 1063 01:36:11,031 --> 01:36:14,558 Don't make a sound. Shush! 1064 01:36:18,205 --> 01:36:20,173 So what did the prince do? 1065 01:36:42,730 --> 01:36:45,130 What did the prince do, Tommy? Come on. 1066 01:36:46,300 --> 01:36:47,824 Come with me. 1067 01:36:49,804 --> 01:36:53,331 Guard... Can I have some water, please? 1068 01:36:54,341 --> 01:36:56,707 -A glass of water? -Yes, come in. 1069 01:37:01,182 --> 01:37:04,049 -Where can I get a glass? -Up there. 1070 01:37:05,820 --> 01:37:09,051 Z�rate, open this door! 1071 01:37:09,423 --> 01:37:12,688 Z�rate, open up! Are you crazy? 1072 01:37:13,060 --> 01:37:14,823 Okay, let's go. Come, Tommy. 1073 01:37:14,895 --> 01:37:17,022 Z�rate, open the door! 1074 01:37:17,097 --> 01:37:20,032 You're taking the kid? They'll kill you. 1075 01:37:20,501 --> 01:37:23,698 -Mom. -Let's go. 1076 01:37:25,439 --> 01:37:26,667 Let's go. 1077 01:37:28,442 --> 01:37:30,342 -And the dog? -What? 1078 01:37:31,011 --> 01:37:33,502 -What? -Where's the dog? 1079 01:37:35,082 --> 01:37:38,574 Z�rate, open the door. I know you're there! 1080 01:37:40,888 --> 01:37:42,856 Don't do something crazy! 1081 01:37:55,936 --> 01:37:58,336 Okay, let's take the stairs. 1082 01:37:58,606 --> 01:38:00,335 Give me your hand. 1083 01:38:01,242 --> 01:38:02,675 Here's the dog. 1084 01:38:03,811 --> 01:38:05,039 Come on. 1085 01:38:06,914 --> 01:38:08,040 Come. 1086 01:38:08,115 --> 01:38:09,605 Let me carry you. 1087 01:38:12,486 --> 01:38:13,953 Here. 1088 01:38:21,562 --> 01:38:23,723 I cut my hair like you. 1089 01:38:23,797 --> 01:38:25,458 -You did? -Yes. 1090 01:38:25,566 --> 01:38:28,558 -You like it like that? -Yes. 1091 01:38:28,736 --> 01:38:31,261 Great. 1092 01:38:35,476 --> 01:38:36,568 Look. 1093 01:38:36,677 --> 01:38:38,907 Do you want to go to the beach? 1094 01:38:39,113 --> 01:38:41,604 What kind of beach? 1095 01:38:41,916 --> 01:38:45,579 With water and lots of sand. 1096 01:38:45,753 --> 01:38:48,586 -Lots of sand? -Yes. Lots of sand. 1097 01:38:48,656 --> 01:38:50,317 Cool! 1098 01:38:52,960 --> 01:38:55,656 A beach with lots of sand? 1099 01:38:55,796 --> 01:38:58,731 Let's go to the mountains. Where can we go? 1100 01:39:01,602 --> 01:39:06,232 -To a park? -I said I want to go to a beach. 1101 01:39:06,473 --> 01:39:07,997 Watch your head. 1102 01:39:16,383 --> 01:39:18,078 -Tickets. -When do we go back?. 1103 01:39:18,152 --> 01:39:22,145 -Tickets, thank you... -When do we go back?. 1104 01:39:22,222 --> 01:39:25,680 -We'll see. A little later. -When is Grandma coming? 1105 01:39:28,829 --> 01:39:31,297 -Do you want to see the river? -Yes. 1106 01:39:53,921 --> 01:39:55,821 -How are you? -Good. 1107 01:39:56,056 --> 01:39:57,887 He's grown! 1108 01:39:58,826 --> 01:40:00,794 Don't wake him up. 1109 01:40:01,829 --> 01:40:03,319 This is yours. 1110 01:40:04,498 --> 01:40:06,966 -Look at the picture. -Here'sTommy's. 1111 01:40:07,701 --> 01:40:10,465 -Are they good? -Sure, they're fine. 1112 01:40:10,738 --> 01:40:12,296 Put them away. 1113 01:40:12,539 --> 01:40:16,407 Some clothes for you and for him. 1114 01:40:17,211 --> 01:40:18,678 Thank you. 1115 01:40:21,081 --> 01:40:22,708 You look pretty. 1116 01:40:23,717 --> 01:40:25,150 How much longer? 1117 01:40:25,419 --> 01:40:27,512 About five hours. 1118 01:40:28,355 --> 01:40:30,346 Put this away. 1119 01:40:35,295 --> 01:40:37,092 How are things? 1120 01:40:37,464 --> 01:40:39,056 I'm working a little. 1121 01:40:39,433 --> 01:40:42,027 -The kids? -We get by. 1122 01:40:43,237 --> 01:40:45,068 -What? -It's a mess. 1123 01:40:45,806 --> 01:40:47,740 With all of them, it's a mess. 1124 01:40:48,075 --> 01:40:50,669 -Not in trouble, huh? -Nah. 1125 01:41:11,965 --> 01:41:15,401 Hey, come here! Don't run. 1126 01:41:15,636 --> 01:41:17,399 Give me your hand. 1127 01:41:17,738 --> 01:41:20,298 Wait for me. 1128 01:41:23,477 --> 01:41:26,139 I'll get you! 1129 01:41:30,517 --> 01:41:32,985 -Good afternoon. Name? -Zarategui. 1130 01:41:43,030 --> 01:41:46,431 -Where d'you come from? -Buenos Aires. 1131 01:41:46,600 --> 01:41:49,296 -What part? -The city. 1132 01:41:50,504 --> 01:41:52,301 -Go ahead. -Thank you. 1133 01:41:52,840 --> 01:41:54,899 -Pick me up. -Yes, come with me. 1134 01:41:58,345 --> 01:42:00,074 Careful, Mom. 1135 01:42:02,015 --> 01:42:03,778 Look at the water. 1136 01:42:05,886 --> 01:42:08,821 -Are we going to cross it? -Yes. 1137 01:42:12,893 --> 01:42:16,920 -My hand is a rock. -Then, throw it away. 1138 01:42:21,635 --> 01:42:24,433 Are you happy? We're almost there. 1139 01:42:24,671 --> 01:42:27,367 Yes, nearly. See? 1140 01:42:31,545 --> 01:42:33,376 Look over there. 1141 01:42:34,581 --> 01:42:36,208 See how close? 1142 01:42:38,819 --> 01:42:41,549 Look over there, where the flag is. 1143 01:42:42,356 --> 01:42:44,017 Like it? 1144 01:42:58,438 --> 01:43:00,133 Here we are. 1145 01:43:00,440 --> 01:43:02,135 Off we go. 76639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.