All language subtitles for lile_bleue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,939 THE BLUE ISLAND 2 00:00:05,030 --> 00:00:09,493 You have to clear a wall to leave childhood. You heave yourself up... 3 00:00:09,585 --> 00:00:13,458 peer over, and discover a different landscape. 4 00:00:13,996 --> 00:00:19,408 Then you jump to the other side, because you have no option but to jump. 5 00:00:20,230 --> 00:00:25,543 You get over more or less in one piece. Some get hurt and don't recover. 6 00:00:26,079 --> 00:00:29,571 Others die both literally and figuratively. 7 00:00:30,586 --> 00:00:33,555 These children entered adolescence... 8 00:00:33,655 --> 00:00:36,569 by jumping and landing in the midst of a real war. 9 00:00:39,409 --> 00:00:45,836 Thank God this age will remain an age of illusion until the end of the world. 10 00:00:45,930 --> 00:00:47,600 Robinson... 11 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 12 00:01:26,687 --> 00:01:29,316 -What are you doing? -I'm watching you. 13 00:01:31,098 --> 00:01:32,386 Hello, Mellie. 14 00:01:33,783 --> 00:01:37,275 -Who are you? -Bertrand. A friend of Robinson's. 15 00:01:39,249 --> 00:01:43,275 You've become a man. You've changed in the last two years. 16 00:01:43,373 --> 00:01:45,326 But it's still me. 17 00:01:46,921 --> 00:01:50,675 -We were expecting you tonight by train. -I prefer to hitchhike. 18 00:01:50,767 --> 00:01:54,531 You prefer surprises. Isn't that it? 19 00:01:57,959 --> 00:02:01,221 That's a lovely bracelet. Is it from your girlfriend? 20 00:02:01,315 --> 00:02:02,679 No. 21 00:02:05,055 --> 00:02:07,565 No, from my mother. 22 00:02:11,289 --> 00:02:15,249 I'm sorry. Come on, I'll show you your room. 23 00:02:15,508 --> 00:02:19,829 Everyone's on a picnic. They'll be back by the time you've changed. 24 00:02:19,919 --> 00:02:22,920 Rabinson'll be delighted to see you earlier than expected. 25 00:02:26,057 --> 00:02:29,222 -This is it. -And yours is directly below mine. 26 00:02:29,317 --> 00:02:32,515 -You remember everything. -I never forget anything. 27 00:02:33,441 --> 00:02:36,726 -What are they talking about in Paris? -The war. 28 00:02:36,989 --> 00:02:38,746 Oh, yes. Of course. 29 00:02:54,155 --> 00:02:59,239 Oh, sorry. Here are your boots. I didn't think you'd get undressed so quickly. 30 00:02:59,333 --> 00:03:02,115 -It's OK. -If I'd barged in on Robinson... 31 00:03:02,210 --> 00:03:05,658 -he'd have been furious. -He lives with his parents. 32 00:03:05,759 --> 00:03:09,435 I've been a boarder since I was six, so I don't care if you see me naked. 33 00:03:10,553 --> 00:03:13,554 Besides, you're in your nightgown. So we're quits. 34 00:03:18,129 --> 00:03:21,512 -How long are you staying? -I don't know. 35 00:03:21,965 --> 00:03:24,867 The boarding school closed down because of the war. 36 00:03:25,514 --> 00:03:29,277 -I give myself a week. -A week to do what? 37 00:03:30,212 --> 00:03:31,773 we'll see. 38 00:03:36,254 --> 00:03:37,814 A week to get you. 39 00:03:38,843 --> 00:03:40,785 Bertrand... 40 00:03:45,460 --> 00:03:48,526 My hero. My fiancé. My valiant knight is finally here. 41 00:03:48,625 --> 00:03:53,709 Maité, my beautiful princess with the sea-blue eyes. I am at your feet. 42 00:03:53,803 --> 00:03:57,731 -Just like last summer. -Get a move on. Zazane's waiting. 43 00:03:57,831 --> 00:03:59,391 I'm coming. 44 00:04:00,718 --> 00:04:04,482 The blue island. Our island. We're home. Tranquil and free. 45 00:04:04,582 --> 00:04:08,281 -Our magical kingdom. -All this is mine. 46 00:04:08,380 --> 00:04:12,220 -Is this your dowry? -It'll be yours as soon as we marry. 47 00:04:12,312 --> 00:04:17,974 But there's a war on. It could get nasty, with casualties on both sides. 48 00:04:18,065 --> 00:04:21,426 -Do you want to be my widow? -T'll be your widow. 49 00:04:21,518 --> 00:04:24,780 -And follow the coffin dressed in black? -And cry. 50 00:04:24,874 --> 00:04:27,656 -I swear it. -How can you be so sure? 51 00:04:27,751 --> 00:04:31,821 How will you die, Bertrand? There are no battles taking place. 52 00:04:32,067 --> 00:04:36,039 Zigomar's right. Dad says he's bored to death at the barracks. 53 00:04:36,574 --> 00:04:41,277 -The soldiers here don't like war. -Then we'll wage war. 54 00:04:41,369 --> 00:04:43,093 What? For no reason? 55 00:04:43,191 --> 00:04:48,657 One is always killed in action for no reason. Some know it, others don't. 56 00:04:48,753 --> 00:04:52,713 Slow down. Wait for me. I'm the littlest one. 57 00:04:56,329 --> 00:04:57,987 Place your bets. 58 00:05:03,713 --> 00:05:06,135 Bets are placed, no more accepted. 59 00:05:13,590 --> 00:05:18,795 -That Prussian whippersnapper's afraid. -19, 17, 13. 60 00:05:19,152 --> 00:05:24,073 -Hitler isn't Prussian. He's Austrian. -Who cares? He's still a Kraut. 61 00:05:24,331 --> 00:05:28,194 A phoney war. But you think it could blow up in the end. 62 00:05:31,140 --> 00:05:35,678 -17. It's a draw. -Card. 63 00:05:39,866 --> 00:05:42,877 19. The bank wins. 64 00:05:52,908 --> 00:05:55,309 OK, let's go. 65 00:05:55,402 --> 00:05:59,657 -You're starting again? -Continuing. It's not the same thing. 66 00:06:00,484 --> 00:06:05,122 Gaétan, you are the voice of wisdom and concern. You don't understand. 67 00:06:05,567 --> 00:06:07,421 Raoul, give me a million. 68 00:06:08,252 --> 00:06:10,107 If you only knew... 69 00:06:11,033 --> 00:06:13,565 The world could topple any minute. 70 00:06:14,198 --> 00:06:16,151 The emptiness, the chasm. 71 00:06:16,883 --> 00:06:18,541 Even the magic. 72 00:06:19,280 --> 00:06:21,812 That's nothing for you. You're not crazy enough, huh? 73 00:06:31,171 --> 00:06:34,467 We're rich, you see? It's easy. 74 00:06:52,077 --> 00:06:54,576 Papa, you're coming home later and later. 75 00:06:54,676 --> 00:06:57,011 1 know. 76 00:07:01,677 --> 00:07:06,008 -Did you wait up for me? -Not at all. I woke up early. 77 00:07:08,293 --> 00:07:10,617 You're sweet but you're a bad liar. 78 00:07:11,938 --> 00:07:15,702 -What's the matter, Papa? -I'm tired. 79 00:07:16,349 --> 00:07:18,869 Of this war which is dragging its feet... 80 00:07:26,418 --> 00:07:30,466 I love you, you know? But... 81 00:07:38,789 --> 00:07:42,171 If we keep selling everything, there'll be nothing left in here. 82 00:07:54,612 --> 00:07:55,605 No. 83 00:07:57,585 --> 00:08:02,691 -You can't leave me. You're all I have. -I've lost the chateau, Mellie. 84 00:08:03,914 --> 00:08:07,678 -Wasn't there a mortgage on it? -I played for the mortgage and lost. 85 00:08:08,805 --> 00:08:12,449 -We'll be all right. We always are. -No, Mellie. It's over. 86 00:08:12,545 --> 00:08:18,709 This time it's really over. I guess I'll have to...I don't know... 87 00:08:20,313 --> 00:08:25,419 -I'll have to go to work. -You don't know how to do anything. 88 00:08:27,313 --> 00:08:29,550 That's exactly the problem. 89 00:08:30,574 --> 00:08:32,516 Listen, I could... 90 00:08:35,177 --> 00:08:38,374 No. We'll find some other way. 91 00:08:40,355 --> 00:08:42,112 Come on, lie down. 92 00:08:51,671 --> 00:08:54,290 What about mother's jewelry in the safe? 93 00:08:54,740 --> 00:08:58,144 Oh, my little girl. It's been a long time since... 94 00:09:02,316 --> 00:09:04,182 Not the pearl necklace. 95 00:09:05,960 --> 00:09:10,750 -You still have your grandma's pearls? -Of course. They're in my chest. 96 00:09:10,851 --> 00:09:13,491 -Stashed away for an emergency. -Really? 97 00:09:14,783 --> 00:09:20,009 Yes, you're right. I could use it to recoup my losses. 98 00:09:21,658 --> 00:09:24,702 I won the other night, you know? I have a system. It's infallible. 99 00:09:25,878 --> 00:09:28,540 -You'll win tonight. -Yes. 100 00:09:29,810 --> 00:09:34,676 Now lie down. In the meantime, have a good rest. 101 00:09:43,140 --> 00:09:44,373 See you in a bit. 102 00:09:56,556 --> 00:10:00,975 -Did your father lose again? -No, Aunt, he won. We're rich. 103 00:10:01,072 --> 00:10:03,168 That's certainly good news. 104 00:10:03,853 --> 00:10:05,479 If you believe it. 105 00:11:03,598 --> 00:11:06,369 Mademoiselle Lavallée is waiting for you in the salon. 106 00:11:10,215 --> 00:11:13,848 -Serve the tea. Tell her I'm coming. -Yes, sir. 107 00:11:23,449 --> 00:11:24,496 This is lovely. 108 00:11:26,230 --> 00:11:29,579 -You're urge to collect will drive you mad. -It already has. 109 00:11:30,737 --> 00:11:34,097 It's kind of you to come bid a soldier farewell. 110 00:11:34,189 --> 00:11:38,880 -An unexpected pleasure. -I didn't come to say goodbye. 111 00:11:39,463 --> 00:11:41,754 I've changed my mind. My answer is yes. 112 00:11:43,299 --> 00:11:48,373 What a surprise. Two days ago you didn't love me. Now at 8 in the morning... 113 00:11:49,245 --> 00:11:51,154 Don't tell me that you love me. 114 00:11:52,122 --> 00:11:55,188 -Do you? -T'll marry you. 115 00:11:55,287 --> 00:11:59,204 -Isn't that what you want? -Of course. 116 00:12:00,561 --> 00:12:01,892 Well? 117 00:12:06,603 --> 00:12:08,315 I'm delighted. 118 00:12:11,589 --> 00:12:14,557 Surprised but delighted. 119 00:12:18,494 --> 00:12:23,087 What a day. Here I am leaving for the front. And now I'm engaged. 120 00:12:24,248 --> 00:12:26,539 Look, we make a good couple, don't we? 121 00:12:28,179 --> 00:12:31,442 1 knew you were made for me. People will be so jealous... 122 00:12:31,536 --> 00:12:34,024 and we'll make beautiful children. 123 00:12:34,605 --> 00:12:37,474 You always get what you want, don't you? 124 00:12:37,673 --> 00:12:42,747 Usually, yes. When 1 desire it with all my heart. 125 00:12:47,071 --> 00:12:51,665 I'm leaving in an hour. We'll celebrate our engagement on my next leave. 126 00:12:52,346 --> 00:12:54,833 I'll try to return as soon as possible. 127 00:12:56,757 --> 00:13:00,205 -If that suits you? -Yes, absolutely. 128 00:13:00,305 --> 00:13:03,852 In the meantime, could you write out a check to help out my father? 129 00:13:07,785 --> 00:13:09,891 -How much? -Two million. 130 00:13:09,991 --> 00:13:14,104 -That's a lot. Let's say one million. -One and a half million. 131 00:13:18,152 --> 00:13:20,454 -You're redoubtable. -That displeases you? 132 00:13:20,549 --> 00:13:22,361 On the contrary. 133 00:13:26,591 --> 00:13:29,352 If you protect my interests as much as you protect your father's... 134 00:13:31,098 --> 00:13:35,779 you won't be just a beautiful wife, a showpiece I can parade... 135 00:13:42,318 --> 00:13:44,708 but you'll be very useful as well. 136 00:13:51,524 --> 00:13:52,670 See you soon. 137 00:13:54,113 --> 00:13:57,747 - You will love me someday, - T'll be your wife. 138 00:13:57,949 --> 00:14:00,132 You'll love me as a lover. 139 00:14:00,826 --> 00:14:03,707 -1 like your craziness. -It's a start. 140 00:14:03,799 --> 00:14:07,640 -Definitely. -I have some trumps in my hand. 141 00:14:07,731 --> 00:14:12,434 You're rich, young, attractive, intelligent. What more could you want? 142 00:14:12,526 --> 00:14:14,534 Nothing, really. 143 00:14:14,827 --> 00:14:16,540 Well, to be honest... 144 00:14:17,896 --> 00:14:22,599 -love. -You're right, love. 145 00:14:22,691 --> 00:14:24,600 Do you believe in love? 146 00:14:41,880 --> 00:14:44,161 We'll have fun, I promise you. 147 00:14:48,305 --> 00:14:50,204 That's precisely what I'm hoping. 148 00:14:55,306 --> 00:14:57,106 What did she want? 149 00:15:00,868 --> 00:15:04,392 You lost. She wants to marry me. 150 00:15:04,608 --> 00:15:09,311 She's only after your money. Do you have time for a last game? 151 00:15:09,403 --> 00:15:11,018 I always do. 152 00:15:16,403 --> 00:15:20,321 -Why? Do you think I'm so ugly? -Don't be childish. 153 00:15:21,102 --> 00:15:27,027 She hasn't got a dowry. Her father's gambling killed her poor mother. 154 00:15:27,815 --> 00:15:30,390 No, she had an automobile accident. 155 00:15:31,939 --> 00:15:34,121 No, that's just the official version. 156 00:15:37,405 --> 00:15:40,842 I want Mellie. Don't ever forget that. 157 00:15:41,912 --> 00:15:45,251 From now on, I want you to treat her as family. 158 00:15:46,803 --> 00:15:49,378 You'll spoil our last game. 159 00:15:52,940 --> 00:15:55,221 You'll always be the most important woman in my life. 160 00:15:56,489 --> 00:16:00,973 -You're such a charmer, André. -And you're not? 161 00:16:02,338 --> 00:16:06,539 Nicholas De Nemours killed himself when you refused him. I wonder... 162 00:16:06,941 --> 00:16:11,263 did you reject him or leave him? Tell me before 1 leave for war. 163 00:16:11,353 --> 00:16:15,270 -How dare you? I'm your mother. -Exactly. 164 00:16:15,476 --> 00:16:20,735 And you're a widow and the most beautiful woman in the world. Well? 165 00:16:21,134 --> 00:16:24,953 Did you reject the handsome Nicolas? Or did you leave him? 166 00:16:26,600 --> 00:16:28,117 I've forgotten. 167 00:16:29,573 --> 00:16:33,599 My uncle told the priest that the game's up. It'll start in a week. 168 00:16:33,697 --> 00:16:35,617 -What? -The real war. 169 00:16:35,711 --> 00:16:37,914 -Are the Germans strong? -No idea. 170 00:16:38,012 --> 00:16:42,235 -What about us? -I don't know. But they're pissed off. 171 00:16:42,328 --> 00:16:45,852 -Wait. I'm the littlest. -You're always the littlest. 172 00:16:45,953 --> 00:16:48,921 I'll always be the littlest. Even next year. 173 00:17:01,651 --> 00:17:03,790 A penny for your thoughts, Papa. 174 00:17:06,254 --> 00:17:11,458 -I was asking myself why I gamble. -Maybe because Mother's dead. 175 00:17:11,720 --> 00:17:15,299 Yes. That at least would be... 176 00:17:15,940 --> 00:17:21,341 No. I was already a gambler when your mother was alive. 177 00:17:22,077 --> 00:17:24,019 I've always been a gambler. 178 00:17:25,146 --> 00:17:27,284 Because you like living intensely. 179 00:17:31,379 --> 00:17:34,762 -What's this? -André's helping us out. 180 00:17:36,174 --> 00:17:40,047 Do you think I'll accept this? I won't let you sell yourself... 181 00:17:40,298 --> 00:17:43,680 -For 12 million. -I asked for two but he refused. 182 00:17:43,779 --> 00:17:46,845 -This isn't a joke. -But I like André. 183 00:17:46,943 --> 00:17:50,969 -He loves collecting, too. -Then why did you turn him down? 184 00:17:51,067 --> 00:17:54,821 -It was a gamble. I'm your daughter. -Precisely. 185 00:17:56,859 --> 00:18:01,627 I want you to be happy. Happy. To be happy always. 186 00:18:01,942 --> 00:18:06,808 -André promised me happiness. -No, I like it when you're frivolous. 187 00:18:07,024 --> 00:18:09,774 Devoted wives have always bored me. 188 00:18:10,956 --> 00:18:16,106 I'm not making a sacrifice. I find André amusing. 189 00:18:16,231 --> 00:18:20,617 Besides, Papa, I want to be a woman. A wife. 190 00:18:25,053 --> 00:18:28,665 -But not yet. -Yes, now. 191 00:18:30,136 --> 00:18:32,601 -No. -Yes. 192 00:18:36,753 --> 00:18:37,779 No. 193 00:18:40,205 --> 00:18:42,475 Do whatever you want. I'm going to marry André. 194 00:18:52,001 --> 00:18:55,841 -Our coachman's waiting for us. -Old Kolb is still here? 195 00:18:55,932 --> 00:18:58,900 Though we don't pay him. He has nowhere to go. 196 00:18:59,001 --> 00:19:02,744 -Kolb likes playing with us. -Charge! 197 00:19:02,837 --> 00:19:05,619 I've decided to leave for eastern Prussia. 198 00:19:05,714 --> 00:19:10,417 -What about our attack on the Indians? -We killed them all last year. 199 00:19:10,509 --> 00:19:15,942 Yes, it's better to attack the Prussians. This time we're hussars. 200 00:19:16,454 --> 00:19:22,085 Zazane, this will be a dangerous voyage. We might not return alive. 201 00:19:22,304 --> 00:19:24,770 Have you decided? Are you brave enough? 202 00:19:27,003 --> 00:19:30,549 -Yes. -Prove it. Show us how brave you are. 203 00:19:30,647 --> 00:19:33,495 -Like during the other holidays? -Yes. 204 00:19:37,648 --> 00:19:41,935 -What do you say to that? -You're so uncouth. 205 00:19:42,251 --> 00:19:44,434 Good, Zazane. You're beautiful. 206 00:19:45,032 --> 00:19:48,392 Maité, this will be a dangerous voyage. 207 00:19:48,484 --> 00:19:52,489 Have you made a decision? Are you brave enough? 208 00:19:58,074 --> 00:20:00,660 -Yes. -I want you to address me. 209 00:20:00,759 --> 00:20:04,119 -What is your response? -My answer is yes. 210 00:20:04,211 --> 00:20:06,579 The show us. Prove it. 211 00:20:11,692 --> 00:20:13,961 1 didn't wear my underpants on purpose. 212 00:20:14,568 --> 00:20:17,034 On guard. The enemy is coming. 213 00:20:17,349 --> 00:20:21,823 -And so the dream was born again. -Draw your swords. 214 00:20:21,953 --> 00:20:25,117 The dream in which I was the hero, the victor. 215 00:20:25,213 --> 00:20:29,883 Monsieur Bertrand, they're attacking us in thousands. 216 00:20:37,392 --> 00:20:40,044 Girls, get in position. 217 00:20:51,777 --> 00:20:52,998 Bull's eye. 218 00:20:53,791 --> 00:20:55,874 You mean, he's dead. 219 00:20:58,490 --> 00:21:00,377 Rescue me, I'm scared. 220 00:21:05,394 --> 00:21:08,144 They got me, I'm hit. 221 00:21:11,628 --> 00:21:14,388 Hurry. He's wounded. Call for help. 222 00:21:16,998 --> 00:21:20,915 Tell my wife I wasn't a coward until the very end. 223 00:21:23,519 --> 00:21:28,473 Tell my children that I was killed in action. And that I was a hero. 224 00:21:31,287 --> 00:21:33,273 The cavalry is coming. 225 00:21:37,328 --> 00:21:40,688 Maité, reload my rifle. I have to avenge Zagomar. 226 00:21:40,780 --> 00:21:43,737 Avenge me, too. They burned down my house. 227 00:21:45,959 --> 00:21:50,924 -I got him. I got the chief. We're free. -You always the one who kills him. 228 00:21:51,329 --> 00:21:54,472 Oh, look, I found a little cat. 229 00:21:55,932 --> 00:21:58,235 -What are you doing? -Playing war. 230 00:21:58,330 --> 00:22:00,992 And I found a kitten. 231 00:22:02,933 --> 00:22:04,832 It's time to sit down at the table. 232 00:22:11,564 --> 00:22:15,001 -Your father still hasn't written. -He's busy. 233 00:22:16,263 --> 00:22:18,183 In Indochina, guarding the pearl of the empire. 234 00:22:18,276 --> 00:22:21,245 Your mother, the dancer-- is she there, too? 235 00:22:21,345 --> 00:22:23,135 Don't talk about my mother. 236 00:22:23,359 --> 00:22:28,705 You always say you're Bertrand Carré, the son of Captain Carré and Aisha. 237 00:22:28,921 --> 00:22:31,496 Don't talk about that anymore. 238 00:22:32,182 --> 00:22:36,186 -Are you ready, children? -We're almost done, Mama. 239 00:22:38,990 --> 00:22:42,034 Is your cousin Mellie engaged to anyone? 240 00:22:43,402 --> 00:22:47,145 Not officially. But, yes, to André d'Estanville. 241 00:22:47,238 --> 00:22:50,020 -That guy's an idiot. -But you've never met him. 242 00:22:50,115 --> 00:22:53,562 Yes, two years ago. He's vulgar, arrogant. 243 00:22:53,663 --> 00:23:00,449 -André's fighting the Krauts. -Yeah, I bet he's really taking it easy. 244 00:23:00,855 --> 00:23:05,252 -Hurry up, boys. Come and sit down. -We're coming. 245 00:23:06,897 --> 00:23:11,599 -Six. 1,2, 3,4,5, 6. -Monsieur, you're cheating. 246 00:23:11,692 --> 00:23:15,914 -Runs in the family. I always cheat. -Papa's right. You've got to cheat. 247 00:23:16,007 --> 00:23:18,385 The objective is not to be had. 248 00:23:18,596 --> 00:23:23,942 Here comes Eugénie and her goose-step. 1 feel tired just watching her. 249 00:23:27,611 --> 00:23:31,539 -Qut for a jog, my dear? -No need to harness up for two kilometers. 250 00:23:31,638 --> 00:23:36,122 I got a letter from André. I came over at once to bring it to his fiancée. 251 00:23:37,200 --> 00:23:40,725 -How considerate of you. -I'm just doing my duty. 252 00:23:41,324 --> 00:23:46,506 Aren't you going to read it? It's a letter from my son. Your fiancé. 253 00:23:46,598 --> 00:23:48,802 -In a minute. -Sit down, Eugénie. 254 00:23:48,900 --> 00:23:52,544 -You must be exhausted. -No. I have to leave right away. 255 00:23:52,640 --> 00:23:56,840 I just brought over the letter, because I thought... 256 00:23:58,681 --> 00:24:02,599 -T'll accompany you back. -I hate to inconvenience people. 257 00:24:05,490 --> 00:24:08,633 I really do. Good night. 258 00:24:12,299 --> 00:24:16,325 Dutiful woman. God forbid. Don't you ever become one. 259 00:24:16,422 --> 00:24:19,947 -You can count on me, Papa. -You're not being fair to Eugénie. 260 00:24:21,131 --> 00:24:25,539 If she takes my bracelet before her turn, she'll come to my bed tonight. 261 00:24:25,638 --> 00:24:28,769 -I'm going to win. Whose turn is it? -Mine. 262 00:24:28,899 --> 00:24:32,423 -No, it's mine. -See how much fun it is to cheat? 263 00:24:36,571 --> 00:24:40,760 -Mellie, Bertrand's sending you to jail. -He's hounding me. 264 00:24:42,133 --> 00:24:45,079 When my turn comes, I'll show no mercy. 265 00:24:51,627 --> 00:24:53,809 See you later, my sweet dream... 266 00:24:59,778 --> 00:25:01,480 I love you, Mellie. 267 00:25:02,271 --> 00:25:04,639 Mellie, I love you. 268 00:25:08,121 --> 00:25:09,910 I love you, Mellie. 269 00:25:11,477 --> 00:25:13,267 Mellie, I love you. 270 00:25:26,054 --> 00:25:29,284 Bertrand, did you want something? 271 00:25:31,328 --> 00:25:36,358 André sent me these hats from Paris. 1 don't know when I'll wear them here. 272 00:25:37,657 --> 00:25:39,338 This is so ridiculous. 273 00:25:40,247 --> 00:25:45,364 We keep barging in on each other. First the Charleston, you in shorts... 274 00:25:45,521 --> 00:25:47,583 and now me wearing a veil. 275 00:25:49,932 --> 00:25:51,711 I love you, Mellie. 276 00:25:57,316 --> 00:25:58,789 That's impossible. 277 00:26:04,605 --> 00:26:05,696 Why? 278 00:26:09,400 --> 00:26:12,804 I don't know. I'm engaged. 279 00:26:15,249 --> 00:26:18,938 -There's a war on. -Don't tell me you love that guy. 280 00:26:19,181 --> 00:26:21,145 You haven't even read his letter. 281 00:26:23,401 --> 00:26:28,769 No. André is out there in a trench somewhere. Maybe under attack. 282 00:26:28,867 --> 00:26:32,555 What trenches? No one's being attacked yet. 283 00:26:37,402 --> 00:26:39,344 Stop it, Bertrand. 284 00:26:41,238 --> 00:26:43,278 Are you afraid of love? 285 00:26:44,402 --> 00:26:48,941 You can resist all you want, but one day you'll be mine. 286 00:26:51,595 --> 00:26:55,457 -You're only 14. -That doesn't matter. 287 00:27:10,103 --> 00:27:11,183 That's enough. 288 00:27:13,172 --> 00:27:17,416 No, stop. I've had enough of this. And kids should be in bed at this hour. 289 00:27:18,925 --> 00:27:23,464 You had no right to say that. Not you. 290 00:27:54,513 --> 00:27:59,488 One talked about the Legion, with good reason. They were the ones fighting. 291 00:27:59,586 --> 00:28:04,616 All volunteers, they had their heroes, their mystique, their acts of heroism. 292 00:28:08,409 --> 00:28:13,722 They were awarded medals, the papers were filled with their exploits. 293 00:28:20,118 --> 00:28:22,987 And Bertrand wrote on a piece of paper:... 294 00:28:23,081 --> 00:28:26,737 "I give my son to France. Make him a hero." 295 00:28:26,831 --> 00:28:30,890 Signed: Aisha, oriental dancer. 296 00:28:31,434 --> 00:28:36,027 But it's still unbelievable. He could have left a note, a letter. 297 00:28:36,123 --> 00:28:40,345 -Maybe he had to go home. -Home? The boarding school is closed. 298 00:28:40,438 --> 00:28:44,192 -His dad's in Indochina. His mother... -So Aisha really exists? 299 00:28:44,284 --> 00:28:48,692 -Why? Doesn't she exist? -Hello? Miss? 300 00:28:48,791 --> 00:28:52,141 You know the telephonist has a sick mother. 301 00:28:52,234 --> 00:28:57,799 Hello? Oh, finally. Miss, could you get me the police? It's urgent. 302 00:28:57,892 --> 00:29:00,107 -I'll hold. -We can't find him anywhere. 303 00:29:00,203 --> 00:29:03,651 -No one's seen him. -Are you quite sure? 304 00:29:03,943 --> 00:29:06,627 Think. I saw him last night at one. 305 00:29:06,810 --> 00:29:10,848 I don't understand. I left him in his room at 10:30. 306 00:29:11,903 --> 00:29:13,725 He told me he was going to bed. 307 00:29:21,972 --> 00:29:25,332 -Is this the recruitment office? -At the back to the left. 308 00:29:34,055 --> 00:29:37,983 I demand to be sent to the Commander of the French Legion. 309 00:29:38,083 --> 00:29:43,265 My name is Bertrand Carré, the son of Captain Carré of the Foreign Legion. 310 00:29:43,357 --> 00:29:48,060 -I'm an excellent marksman and fighter. -Enlist at your age? 311 00:29:48,152 --> 00:29:50,454 You sure have the nerve, kid. 312 00:29:55,344 --> 00:29:58,312 -Why are you all dressed in black? -Just in case. 313 00:30:00,714 --> 00:30:03,115 Have you checked your hunting rifles? 314 00:30:04,454 --> 00:30:09,157 -Why do you say that? That's awful. -There are also wells, ditches. 315 00:30:09,249 --> 00:30:11,169 -True. -Let's check the island. 316 00:30:11,263 --> 00:30:14,907 No, let's go to the Devil's Bridge. A lot of suicides take place there. 317 00:30:22,004 --> 00:30:26,707 The police are looking into it. I mentioned your husband's position. 318 00:30:26,799 --> 00:30:28,523 Good. 319 00:30:38,786 --> 00:30:40,521 I'm sure we'll find him. 320 00:30:59,500 --> 00:31:03,624 We were very worried. You shouldn't just take off like that. 321 00:31:03,719 --> 00:31:07,942 He tried to enlist in the French Legion. He sure is a tough one. 322 00:31:08,035 --> 00:31:13,032 -Good for you. I'm proud of you. -Kolb's right. Very good. 323 00:31:13,213 --> 00:31:15,516 I wanted to do the same thing at your age. I still do. 324 00:31:15,611 --> 00:31:21,273 But France doesn't want us. Too bad for us dyed-in-the-wool patriots. 325 00:31:22,611 --> 00:31:26,267 That poor kid. He's left to his own devices. 326 00:31:43,900 --> 00:31:45,733 What are you doing in the dark? 327 00:32:00,970 --> 00:32:02,989 You gave me quite a fright, you know? 328 00:32:05,957 --> 00:32:07,692 Bertrand... 329 00:32:12,775 --> 00:32:18,820 No one wants me. Neither you nor the war. 330 00:32:20,150 --> 00:32:22,747 Did you take off because of me? 331 00:32:28,205 --> 00:32:31,959 -Does that make you cross? -No, on the contrary. 332 00:32:32,233 --> 00:32:37,033 I'm very happy that you're back. I thought I'd never see you again. 333 00:33:09,489 --> 00:33:10,526 You know... 334 00:33:11,982 --> 00:33:14,263 It's the first time for me as well. 335 00:33:26,760 --> 00:33:32,107 I've never seen such a lack of pretentiousness. Pure grace. 336 00:33:34,240 --> 00:33:37,568 Maité performed a kind of ritual. 337 00:33:38,076 --> 00:33:41,503 She was the only one who prayed in this manner. 338 00:33:43,351 --> 00:33:46,678 -What's she doing? -She's baptizing herself. 339 00:33:47,378 --> 00:33:51,284 -She's beautiful. -Yes. When she looks at me... 340 00:33:51,406 --> 00:33:53,108 1 feel the same way. 341 00:33:54,187 --> 00:33:58,192 -Do you think she loves Bertrand? -No. She only loves herself. 342 00:33:58,598 --> 00:34:02,919 Pagan prayers. She wanted to rule supreme in Bertrand's heart. 343 00:34:03,010 --> 00:34:06,239 She didn't love him, but he belonged to her. 344 00:34:38,684 --> 00:34:42,524 -What's that? -The flag of chance. 345 00:34:42,615 --> 00:34:45,976 -That doesn't make any sense. -Exactly. 346 00:34:46,068 --> 00:34:48,196 That's why it's beautiful. 347 00:34:48,379 --> 00:34:52,601 Upon the body of our glorious comrade, we vow that Germany... 348 00:34:52,694 --> 00:34:58,160 shall never soil the holy ground of the Blue Island, our fatherland. Swear it. 349 00:34:58,256 --> 00:34:59,991 I swear. 350 00:35:03,329 --> 00:35:08,621 Too bad you're dead. Now you'll never get to see this again. 351 00:35:10,138 --> 00:35:14,546 -You're mean. He's dead at the moment. -We'll see about that. 352 00:35:14,645 --> 00:35:17,449 The first one to get to the locks wins. 353 00:35:23,372 --> 00:35:27,398 You have no right to overtake me. You're dead. Wait for me. 354 00:35:27,496 --> 00:35:29,437 That's not fair. 355 00:36:01,923 --> 00:36:06,745 I wish you happiness, André, even though you are taking Mellie from me. 356 00:36:07,005 --> 00:36:09,428 It causes me great pain to lose her. 357 00:36:10,266 --> 00:36:12,011 I entrust you to her. 358 00:36:14,006 --> 00:36:18,829 Mellie is your precious treasure but also the dream of my life. 359 00:36:20,815 --> 00:36:22,669 1 promise to make her happy. 360 00:36:35,007 --> 00:36:38,205 -How dare you? -He didn't do it on purpose. 361 00:36:38,364 --> 00:36:40,786 You didn't do it on purpose, did you? 362 00:36:41,624 --> 00:36:43,479 I'm sure he must be ill. 363 00:36:46,323 --> 00:36:47,981 And he's also young. 364 00:36:51,790 --> 00:36:53,066 Stay. 365 00:36:56,393 --> 00:36:59,677 We won't let a drunk kid spoil our engagement party. 366 00:37:02,626 --> 00:37:05,627 Robinson, go with him. 367 00:37:12,695 --> 00:37:14,452 Besides, it's only a dress. 368 00:37:20,655 --> 00:37:25,565 -I'm going to kill that asshole. -Hurry. He's only got 24 hours' leave. 369 00:37:26,984 --> 00:37:29,220 Life is nothing but absence. 370 00:37:30,820 --> 00:37:32,762 Love without memory. 371 00:37:35,615 --> 00:37:37,656 We exist in nothingness. 372 00:37:38,779 --> 00:37:41,398 What's the matter with you? Are you sick? 373 00:37:43,191 --> 00:37:44,566 I love her. 374 00:37:46,643 --> 00:37:48,203 I love Mellie. 375 00:37:54,315 --> 00:37:56,257 So you and Maité... 376 00:38:32,204 --> 00:38:35,489 -Operation Camouflage accomplished. -Not bad. 377 00:38:36,615 --> 00:38:42,278 Except that Bertrand's a bit nuts. These antitank defenses are useless. 378 00:38:42,369 --> 00:38:46,494 -Why do you say that? -The German tanks will use the road. 379 00:38:46,589 --> 00:38:53,201 -So you don't think they'll attack here? -Well, we made that vow, anyway. 380 00:38:53,302 --> 00:38:56,946 That's Bertrand for you. Woman, this is for the mobile unit. 381 00:38:57,042 --> 00:39:00,097 -Thank you, my man. -Great, huh? 382 00:39:04,522 --> 00:39:10,087 -Has Robinson kissed you on the mouth? -Yes. Has Bertrand kissed you? 383 00:39:10,180 --> 00:39:14,675 No, before I let him kiss me, he has to perform some kind of feat. 384 00:39:14,783 --> 00:39:17,467 Good. In case someone gets wounded. 385 00:39:18,523 --> 00:39:21,883 A chivalrous deed. Maybe T'll let him kiss me later. 386 00:39:21,975 --> 00:39:26,962 -You're a pretty complicated person. -Well, I love legends. 387 00:39:49,881 --> 00:39:54,387 This is no time to clown around. What's with this khaki garb? 388 00:39:54,484 --> 00:39:57,169 1 bet this was your idea. Going to the front? 389 00:39:57,265 --> 00:39:59,753 -What about you? -The Krauts invaded Belgium. 390 00:39:59,950 --> 00:40:03,791 -The situation is serious. -Listen, Papa... 391 00:40:03,882 --> 00:40:09,545 I heard it on the British radio. It's a big military offensive. War isn't a game. 392 00:40:09,636 --> 00:40:15,201 Men are dying as we speak. Too bad you're too young to understand. 393 00:40:15,582 --> 00:40:20,088 Maité, go home. Come on, get moving. 394 00:40:34,282 --> 00:40:38,788 -Now we're free. No more school. -Did the Germans take our schools? 395 00:40:38,885 --> 00:40:42,050 -No, Cossacks. -The real war: summer holidays. 396 00:40:42,145 --> 00:40:46,652 We'll stop the Krauts at the Marne. Like in '14. Counterattack. 397 00:40:46,749 --> 00:40:50,295 -We'll be in Berlin in two days. -Kill the Chancellor. 398 00:40:50,393 --> 00:40:54,714 Crush the uhlans in Berlin. Defeat the uhlans. 399 00:40:54,804 --> 00:40:59,791 As the father of the uhlans, as the son of the uhlans, as a uhlan myself. 400 00:41:02,859 --> 00:41:07,463 Everyone is going to die. And I thought the Maginot Line... 401 00:41:07,558 --> 00:41:10,723 The Maginot Line is just a bunch of crap. 402 00:41:11,394 --> 00:41:16,763 -A lie they feed us gullible people. -Your father just phoned the ministry. 403 00:41:16,966 --> 00:41:22,050 -There have been considerable losses. -That's normal. It's war. 404 00:41:22,144 --> 00:41:27,513 You don't know what you're talking about. I experienced the Great War. 405 00:41:27,611 --> 00:41:31,353 Father left with the cry: "To arms!" He died in the trenches. 406 00:41:31,447 --> 00:41:34,981 And my fiancé was killed on the first day. 407 00:41:41,612 --> 00:41:47,449 -Do you think we could lose the war? -We've already lost it. 408 00:41:49,188 --> 00:41:51,097 Don't talk like that, Papa. 409 00:42:11,244 --> 00:42:15,935 Bertrand, you're crazy. You could fall. 410 00:42:30,711 --> 00:42:34,258 Why did you lock your door. Already five nights. 411 00:42:34,355 --> 00:42:36,646 You don't speak to me. You don't look at me. 412 00:42:37,136 --> 00:42:41,632 -I'm afraid, Bertrand. -Of what? Your mother-in-law? 413 00:42:45,000 --> 00:42:46,429 I'm sorry, Mellie. 414 00:42:48,165 --> 00:42:49,692 But please understand. 415 00:42:50,466 --> 00:42:54,863 You're here, so close, and I can't touch you. It's driving me mad. 416 00:42:55,156 --> 00:43:00,425 I have to think of André. What if he's been taken prisoner? Or wounded? 417 00:43:00,977 --> 00:43:05,799 You don't owe him anything. You're not his wife. You don't love him. 418 00:43:05,963 --> 00:43:12,226 -But now things are different. It's war. -Yes, we could all die any minute. 419 00:43:13,635 --> 00:43:18,839 I want you. I fill up my days with Robinson and my other friends. 420 00:43:19,101 --> 00:43:22,484 But at night, I'm obsessed with you. I love you. 421 00:43:23,608 --> 00:43:27,962 So you love me half the time. During the other half, you're 14. 422 00:43:34,445 --> 00:43:37,555 If you tell me you don't love me, I'll go away. 423 00:43:39,336 --> 00:43:45,130 -Anyone home? -Hide. I'll go see who it is. 424 00:43:47,008 --> 00:43:49,059 I'm coming, darling. 425 00:43:50,460 --> 00:43:53,471 -It's Jean. I'm sure of it. -It's a government car. 426 00:43:53,624 --> 00:43:58,141 -It's you. -Please excuse this late intrusion... 427 00:43:58,237 --> 00:44:01,205 -but in view of the circumstances... -Come in. 428 00:44:01,306 --> 00:44:04,983 -You're not alone? -Just the driver and the secretary. Where's the phone? 429 00:44:05,142 --> 00:44:08,688 This is Mr. Clapart, Jean's colleague at the Ministry. 430 00:44:08,786 --> 00:44:11,688 -The head of his cabinet. -My brother, my son, my niece. 431 00:44:13,830 --> 00:44:15,532 Charmed, I'm sure. Excuse me. 432 00:44:16,323 --> 00:44:19,488 The minister is coming. I must make a call. 433 00:44:19,584 --> 00:44:24,036 -But the telephonist is sleeping. -Now that's very annoying indeed. 434 00:44:24,858 --> 00:44:29,462 You've left the files in the trunk. Anyone could steal them. 435 00:44:29,557 --> 00:44:32,820 -Monique, run... -But you know I have a bad back. 436 00:44:32,914 --> 00:44:35,980 Do I have to do everything around here? 437 00:44:36,078 --> 00:44:38,577 -What an oddball. -Dad calls him Gasometer. 438 00:44:38,668 --> 00:44:40,774 He's all hot air. 439 00:44:40,873 --> 00:44:44,136 I guess they're staying here. You take care of them. 440 00:44:44,230 --> 00:44:48,780 -Robinson, go get Bertrand. -No, Aunt, he's sleeping. 441 00:44:49,792 --> 00:44:51,363 Leave him be. 442 00:44:52,573 --> 00:44:56,217 -You assume he's sleeping, don't you? -Do you have a safe? 443 00:44:56,313 --> 00:45:00,764 Your files are in no danger here. Who exactly is coming? 444 00:45:00,916 --> 00:45:05,040 This is top secret. The government has left Paris. 445 00:45:05,135 --> 00:45:10,504 I cannot tell you where they went. The minister will arrive here tomorrow. 446 00:45:10,602 --> 00:45:13,766 I'm in charge. I haven't slept in days. 447 00:45:13,862 --> 00:45:17,834 -I'm sure they'll return to Paris soon. -She's right. 448 00:45:18,657 --> 00:45:22,104 So let's go back to bed. I'll leave you in charge. 449 00:45:22,205 --> 00:45:24,737 All right. Follow me, sir. 450 00:45:27,096 --> 00:45:30,206 Good night, Mellie. Sleep tight. 451 00:45:35,928 --> 00:45:39,943 -It's the head of the cabinet. -I heard. He's a bit weird. 452 00:45:40,042 --> 00:45:43,970 Minister Chabanais is coming. A name like that of a brothel. 453 00:45:44,070 --> 00:45:48,096 -Is he worthy of all this commotion? -What can we do? 454 00:45:48,193 --> 00:45:53,692 1, Bertrand Carré, 14 years old, marksman and knife-thrower... 455 00:45:54,331 --> 00:45:57,342 willing to fight hard, and madly in love... 456 00:45:57,591 --> 00:46:00,505 I'd wipe the slate clean and start all over again. 457 00:46:00,852 --> 00:46:06,351 -You're crazy. -This looks like it belongs in a brothel. 458 00:46:06,510 --> 00:46:08,910 -Do you want it? -No, it's your mother's bracelet. 459 00:46:09,003 --> 00:46:13,160 -What if the others saw it on me? -No, it's just for when we're alone. 460 00:46:19,264 --> 00:46:23,138 You belong to me. I'll nail you down here, so you'll never budge again. 461 00:46:24,826 --> 00:46:26,299 I love you. 462 00:46:29,429 --> 00:46:32,637 Do you love me? Say it. 463 00:46:34,128 --> 00:46:35,699 I love you. 464 00:47:13,264 --> 00:47:19,429 Well, this certainly isn't Deauville. Riri, we're here. 465 00:47:21,128 --> 00:47:26,496 The poor man's worn out. It isn't fun being a minister in times like these. 466 00:47:26,594 --> 00:47:30,816 We're not staying long. The situation is worse than you can imagine. 467 00:47:30,910 --> 00:47:32,829 -Where are you going? -Bordeaux. 468 00:47:32,923 --> 00:47:35,226 -I'm going with you. -Me, too. 469 00:47:35,321 --> 00:47:39,958 No, you stay here. Here you'll be a lot safer. 470 00:47:40,212 --> 00:47:45,481 -After Bordeaux? -I don't know. Maybe North Africa. 471 00:47:45,582 --> 00:47:47,437 To continue the fighting. 472 00:47:47,826 --> 00:47:51,088 -Thank you. -I know the house, Mr. Minister. 473 00:47:51,182 --> 00:47:56,648 I'll take you to your room. The Minister of Public Works is nearby in Bonneuil. 474 00:47:56,840 --> 00:48:01,630 And the wife of the Haitian ambassador. I've arranged a dinner. 475 00:48:02,498 --> 00:48:05,858 -Is it really a good time for a dinner? -It'll take your mind off of things. 476 00:48:06,142 --> 00:48:09,208 -Hello, Mr. Minister. -Oh, my dear friend. 477 00:48:10,458 --> 00:48:12,564 -This way, Minister. -Hello. 478 00:48:13,143 --> 00:48:17,071 -I'm Lily Palma of the Parisian Follies. -Delighted. Lavallée. 479 00:48:17,171 --> 00:48:22,255 What a to-do with these Germans. Thanks to Riri... 480 00:48:23,193 --> 00:48:24,917 I would have been "Fifi". At the Chatalet no less. 481 00:48:25,015 --> 00:48:29,521 -And bang! It was cancelled. -A pity. The Germans love tear-jerkers. 482 00:48:29,618 --> 00:48:34,713 But "Fifi" isn't a tear-jerker. You're pulling my leg, aren't you? 483 00:48:34,806 --> 00:48:39,127 -I wouldn't dare, mademoiselle. -You're a very unusual man. 484 00:48:39,217 --> 00:48:43,626 A real gentleman. But my motto is: never have any regrets. 485 00:48:43,725 --> 00:48:47,172 -And I'd never have met you otherwise. -Indeed. 486 00:48:47,273 --> 00:48:51,888 And this country air. Goodness, it's so revitalizing. 487 00:48:53,123 --> 00:48:56,385 She's been in there for half an hour. Enough is enough. 488 00:48:56,479 --> 00:49:01,192 -You let so much mail pile up. -I'm tired. I can't sleep in the country. 489 00:49:01,658 --> 00:49:06,655 I've taken over. Don't worry, the letters will be ready to sign in an hour. 490 00:49:08,553 --> 00:49:12,688 -You've got quite an assistant. -A man who does his work. 491 00:49:12,782 --> 00:49:18,051 -Even if he is pathetic. -The water heater makes such a racket. 492 00:49:18,152 --> 00:49:21,425 What an adventure. Just look at Mistouflet's head. 493 00:49:22,084 --> 00:49:26,503 Wait 'til I tell my friends. They're be very amused. 494 00:49:28,691 --> 00:49:31,495 -She's charming. -You think so? 495 00:49:36,660 --> 00:49:38,297 Now go for a walk, Mistouflet. 496 00:49:59,388 --> 00:50:01,504 Do you see this plant? 497 00:50:02,073 --> 00:50:04,867 It only flowers once every two years. 498 00:50:05,525 --> 00:50:09,366 Its flowers will bloom next month. 499 00:50:09,841 --> 00:50:13,878 Well, you certainly have important things on your mind. 500 00:50:14,827 --> 00:50:19,628 -I didn't sleep a wink last night. -Was it the roosters? Dogs? Birds? 501 00:50:21,253 --> 00:50:24,221 You. You... 502 00:50:24,321 --> 00:50:28,359 and you. All T could think of was you. 503 00:50:28,829 --> 00:50:33,542 1 know, that sounds crazy. But that's life... 504 00:50:34,486 --> 00:50:36,505 Well, what will we do about it? 505 00:50:37,843 --> 00:50:43,800 -What do you mean by that? Who? -You and me. 506 00:50:44,652 --> 00:50:48,492 You've obviously got off the merry-go-round of life. 507 00:50:48,583 --> 00:50:53,853 But I'm telling you, "Here I am. Get back on. I want to make you happy." 508 00:50:53,954 --> 00:50:59,529 My life is here. Truth is, I don't give a damn about Paris and the theatre. 509 00:51:00,858 --> 00:51:02,593 Well, your... 510 00:51:04,407 --> 00:51:06,512 -He'll be broken-hearted. -Riri? 511 00:51:06,612 --> 00:51:11,707 -Yes. Riri. -Oh, I know. Poor Riri. 512 00:51:12,078 --> 00:51:15,734 But what can you do? Love is... 513 00:51:18,599 --> 00:51:22,244 The flesh is weak. Everyone knows that. 514 00:51:22,339 --> 00:51:24,750 Yes, everyone knows that. 515 00:51:26,271 --> 00:51:30,505 -But there's also a war on. -Oh, right. 516 00:51:30,874 --> 00:51:32,893 All right, I understand. 517 00:51:34,902 --> 00:51:37,226 I guess you don't find me attractive. 518 00:51:39,697 --> 00:51:42,304 Lily, men always find you attractive. You know that. 519 00:51:43,341 --> 00:51:45,086 Apparently not all. 520 00:51:45,930 --> 00:51:47,393 Here's the proof. 521 00:51:48,520 --> 00:51:50,648 But I'm not the melancholy sort. 522 00:52:24,385 --> 00:52:26,229 A candlelit dinner was served. 523 00:52:27,070 --> 00:52:30,540 Chabanais felt personally threatened by the Luftwaffe. 524 00:52:30,810 --> 00:52:35,698 The table was ringed with wan, drawn faces and reddened eyes. 525 00:52:35,797 --> 00:52:40,019 Some had been traveling all night, yet would not give up... 526 00:52:40,113 --> 00:52:43,375 this posthumous celebration of their political futility. 527 00:52:43,469 --> 00:52:46,076 A wonderful soirée, Mademoiselle. 528 00:52:46,729 --> 00:52:49,915 The final sigh of an ending world. 529 00:52:50,565 --> 00:52:55,094 -Have you read Femina Marquez? -I must confess I haven't. 530 00:52:55,648 --> 00:53:00,252 It's a novel by Valéry Larbaud. About Haitian children... 531 00:53:00,347 --> 00:53:04,090 who are sent to France for their studies. And later... 532 00:53:04,183 --> 00:53:08,591 Yes, so they can be taught, and immersed in, your culture. 533 00:53:08,690 --> 00:53:11,090 They are welcomed like heroes upon their return. 534 00:53:11,183 --> 00:53:15,712 Your country is treated with an emation akin to religion over there:... 535 00:53:17,992 --> 00:53:22,618 France, the mother of arms, arts, and law. 536 00:53:27,870 --> 00:53:29,419 They are dropping bombs. 537 00:53:30,372 --> 00:53:32,205 And not too far away at that. 538 00:53:50,511 --> 00:53:55,693 We can't let Elise's meal go to waste. You will dine with us. You, too, Kolb. 539 00:53:57,512 --> 00:54:00,196 And now we can say we dined at the chateau... 540 00:54:00,293 --> 00:54:03,075 -Kolb? -Aren't you hungry, Kolb? 541 00:54:03,170 --> 00:54:07,588 -I don't like it when war turns real. -And he's out of place here. 542 00:54:08,060 --> 00:54:11,585 Everyone, sit down. We've got to stick together now. 543 00:54:11,685 --> 00:54:13,791 -May I really, sir? -Sit down. 544 00:54:13,891 --> 00:54:18,332 Children and servants at the table. Everything's falling apart. 545 00:54:18,590 --> 00:54:21,950 -Poor France. -All these forks are confusing. 546 00:54:22,042 --> 00:54:25,108 Take the spoon-shaped fork for fish. 547 00:54:25,207 --> 00:54:27,793 -That's absurd. -Then take any one you like. 548 00:54:27,892 --> 00:54:29,747 Don't draw attention to yourself. 549 00:54:31,057 --> 00:54:35,214 -Chateau Beychevelle '34, Mr. Minister? -Of course, Count. 550 00:54:42,085 --> 00:54:45,664 -I love you, Papa. -I love you, too. 551 00:54:47,167 --> 00:54:51,227 -You'll miss school because of the war. -I hope not. 552 00:54:51,962 --> 00:54:56,283 -My daughter told me you like school. -Well, we have this schoolteacher... 553 00:54:56,374 --> 00:54:59,254 -Sexy? -Not her. It's her dresses. 554 00:54:59,346 --> 00:55:03,668 -Don't have such a big mouth. -Do you ever think of love, Maité? 555 00:55:03,758 --> 00:55:06,922 -That's all girls think about. -On the contrary. 556 00:55:07,018 --> 00:55:10,761 The boys have the problems. During war, say. 557 00:55:10,854 --> 00:55:12,905 You're making fun of us. 558 00:55:14,882 --> 00:55:18,854 What do you care? She's got her war, and we've got ours. 559 00:55:22,937 --> 00:55:24,181 -22. -Who is it? 560 00:55:24,280 --> 00:55:26,516 -Cousin Mellie. -I'll go anyway. 561 00:55:27,540 --> 00:55:30,454 I'll go with him. I'll take care of Mellie. 562 00:55:41,541 --> 00:55:43,461 -Wow. -Not junk, that's for sure. 563 00:55:43,555 --> 00:55:47,778 -Aren't you disappointed? -Disappointed? Why? 564 00:55:47,871 --> 00:55:52,900 -Because of this disaster. And the war. -Do you really think that war is fun? 565 00:55:53,337 --> 00:55:56,632 Yes. 1 would be the warrior's repose. 566 00:56:03,214 --> 00:56:05,898 -How old are you, Maité? -I'm 13. 567 00:56:05,995 --> 00:56:10,349 -Is that fitting for a 13-year-old? -Our troops are fleeing. Is that fitting? 568 00:56:13,379 --> 00:56:15,627 Don't push your luck, Maité. 569 00:56:17,503 --> 00:56:20,613 Do you expect to hold up the German tanks with a 5-5? 570 00:56:20,764 --> 00:56:23,295 We'll stop them simply because we're here. 571 00:56:24,695 --> 00:56:27,663 Sure. They'll run away as soon as they see us. 572 00:56:27,764 --> 00:56:30,546 -I hit it. -Can I shoot, too? 573 00:56:30,641 --> 00:56:35,147 -I said no. -Just once. I'm your second officer. 574 00:56:35,244 --> 00:56:38,888 -And how about me? -Only Maité. 575 00:56:38,984 --> 00:56:41,897 -And me? -I said, only Maité. 576 00:56:44,067 --> 00:56:49,336 -What are you doing? -We're playing. 577 00:56:49,427 --> 00:56:53,170 -I heard shots. -It's war. We're not cowards. 578 00:56:53,263 --> 00:56:56,569 -Target practice. -That's Papa's rifle. 579 00:56:57,195 --> 00:56:58,581 Did you steal it? 580 00:57:02,086 --> 00:57:04,050 We just borrowed it. 581 00:57:06,689 --> 00:57:08,555 Why did you take that rifle? 582 00:57:09,374 --> 00:57:14,317 To defend Bertrand's Blue Island. We'll defend it to the bitter end. 583 00:57:14,457 --> 00:57:17,283 We have to. We took a vow. 584 00:57:17,525 --> 00:57:19,489 You could kill someone. 585 00:57:27,307 --> 00:57:30,908 -Give back that rifle. -No, it's too dangerous. 586 00:57:32,677 --> 00:57:36,944 If you love me, you'll give it back to me. 587 00:57:40,733 --> 00:57:42,991 How about you? Do you love me? 588 00:57:43,897 --> 00:57:47,781 Yes. You know I do. 589 00:58:00,392 --> 00:58:02,552 André is coming back. 590 00:58:03,652 --> 00:58:07,777 He's been wounded, but it'll be fine. I'll take care of him. 591 00:58:07,872 --> 00:58:11,418 A mother knows how to take care of her son. 592 00:58:11,516 --> 00:58:16,120 He will get better. You just have to have faith. 593 00:58:16,215 --> 00:58:19,903 And pray. Pray. 594 00:58:21,969 --> 00:58:27,676 I must hurry. I have to get everything ready for his arrival. Coachman... 595 00:58:32,038 --> 00:58:33,140 Stop. 596 00:58:35,011 --> 00:58:38,219 If they tell you André's dead, don't you believe a word of it. 597 00:58:39,422 --> 00:58:43,885 My son is on his way home. Tonight I will hold him in my arms. 598 00:58:44,322 --> 00:58:45,610 Goodbye. 599 00:58:51,333 --> 00:58:55,293 -We just saw Eugénie. She's a bit... -Mellie's fiancé is dead. 600 00:58:55,562 --> 00:58:58,911 -She told us that wasn't true. -That he was wounded. 601 00:58:59,004 --> 00:59:02,289 I saw the telegram. It said he was dead. 602 00:59:02,457 --> 00:59:06,494 Poor Madame Eugénie, she's going out of her mind with grief. 603 00:59:06,590 --> 00:59:09,776 -Where's Mellie? -In the park, I think. 604 00:59:10,905 --> 00:59:14,571 -What's the matter with him? -I have no idea. 605 00:59:21,828 --> 00:59:26,444 I'm frightened, Bertrand. I feel so guilty. So very guilty. 606 00:59:26,537 --> 00:59:29,505 You don't owe him. You weren't his wife. 607 00:59:29,596 --> 00:59:34,146 No, what we're doing is wrong. We shouldn't see each other anymore. 608 00:59:34,784 --> 00:59:38,647 -You haven't done anything wrong. -You haven't, either. 609 00:59:40,921 --> 00:59:43,256 And that boy. He must be very unhappy. 610 00:59:44,182 --> 00:59:46,702 Surely he must be afraid of losing you. 611 00:59:47,826 --> 00:59:50,794 -Whom are you talking about? -Bertrand. 612 00:59:50,895 --> 00:59:56,393 You see, I don't sleep too well at the moment. So at night, in the halls... 613 00:59:58,566 --> 01:00:01,283 Naturally I was a bit shocked at first. 614 01:00:07,773 --> 01:00:11,057 Every love that comes your way is good. 615 01:00:11,609 --> 01:00:15,853 -Are you talking about Mama? -Mama. But also about the others. 616 01:00:16,499 --> 01:00:18,736 Life is long. You'll see. 617 01:00:20,719 --> 01:00:25,225 -Not always. -No. Not always. You're right. 618 01:00:25,322 --> 01:00:27,460 Who knows what tomorrow will bring? 619 01:00:40,953 --> 01:00:44,914 -What's going on? -This is it. The real war. Happy now? 620 01:00:45,365 --> 01:00:49,871 -The Germans are coming. -What if they found the island empty? 621 01:00:49,968 --> 01:00:54,692 -They wouldn't know it belonged to us. -It'd be as it it'd never existed. 622 01:00:54,858 --> 01:00:57,379 As if we'd never existed. 623 01:01:03,777 --> 01:01:07,137 Captain, you can see you're disrupting the town. 624 01:01:07,229 --> 01:01:12,216 -Wars are usually disruptive, Mayor. -The marshal called a stop to the war. 625 01:01:12,312 --> 01:01:18,193 -As long as one French soldier... -You intend to stop the Germans here? 626 01:01:18,449 --> 01:01:22,574 You'll destroy a village that asks nothing of you except peace? 627 01:01:22,669 --> 01:01:26,116 -He's defending our honor. -Madame Poirier... 628 01:01:26,217 --> 01:01:29,796 the school is your domain. But here, 1 decide. 629 01:01:30,149 --> 01:01:35,135 But we, too, are torn. On the one hand, it's a matter of honor. I know. 630 01:01:35,231 --> 01:01:39,934 -That's why I'm asking you to pull out. -And give up one's honor? 631 01:01:40,026 --> 01:01:42,067 Madame Poirier, be quiet. 632 01:01:42,999 --> 01:01:48,084 Tell your superiors your guns are jammed. Then honor'll remain intact. 633 01:01:48,178 --> 01:01:54,244 You have no right to give me orders. 1 don't take orders from anyone. 634 01:01:57,384 --> 01:02:00,930 The armistice has not yet been signed, so I'll stay here... 635 01:02:01,028 --> 01:02:05,665 -ready to fight the enemy. -My son... 636 01:02:07,069 --> 01:02:08,826 my son, listen to me. 637 01:02:09,381 --> 01:02:12,698 This is a matter of Christian charity. 638 01:02:12,794 --> 01:02:16,635 Think of the mothers of your men, of their fiancées... 639 01:02:16,726 --> 01:02:21,876 -It's no crime against honor... -Get the hell out of here. 640 01:02:22,001 --> 01:02:25,263 -We have no need of cowards. -Captain, pull out. 641 01:02:25,357 --> 01:02:31,172 Otherwise I'll go in person to the Germans to negotiate...with honor... 642 01:02:31,590 --> 01:02:36,773 -a way to save my village. -You will not do that, Mayor. 643 01:02:36,865 --> 01:02:42,713 No, at least he's not a coward. He's right. We have to fight. 644 01:02:42,810 --> 01:02:45,854 We have to crush those Krauts. 645 01:02:47,222 --> 01:02:50,648 Captain, someone's coming. 646 01:02:54,606 --> 01:02:56,395 Someone from headquarters. 647 01:03:15,713 --> 01:03:18,168 Attention! 648 01:03:25,111 --> 01:03:28,854 At ease. Who is the commanding officer here? 649 01:03:28,947 --> 01:03:32,362 -I am, General. -Amazing. 650 01:03:33,070 --> 01:03:35,428 We were expecting to find the Germans here. 651 01:03:35,851 --> 01:03:41,471 They must be late. Unless you're early. 652 01:03:43,236 --> 01:03:47,797 -I hear you want to put up a fight. -Affirmative, General. 653 01:03:48,414 --> 01:03:51,480 I don't blame you nor give orders to the contrary... 654 01:03:51,579 --> 01:03:56,947 but do you have any idea where the generals' headquarters are? 655 01:03:57,045 --> 01:04:00,841 -Negative, General. -In Montauban. 656 01:04:01,936 --> 01:04:06,016 Would you have thought that? Montauban. 657 01:04:10,279 --> 01:04:12,636 You have done more than your duty. 658 01:04:16,800 --> 01:04:21,557 -But we've run out of gasoline. -Then march, my friend. March. 659 01:04:21,786 --> 01:04:26,926 And make sure that you stay free. Alive. I myself demand that of you. 660 01:04:28,787 --> 01:04:32,715 -How easy it is to bring someone around. -But he's going away. 661 01:04:32,815 --> 01:04:37,288 -The captain was defending honor. -Yes, but he was taking on your role. 662 01:04:38,281 --> 01:04:42,984 Did you hear? Maréchal Pétain killed himself. 663 01:04:43,076 --> 01:04:45,280 -Who said that? -I heard it on the radio. 664 01:04:45,377 --> 01:04:49,600 -He said: I have given myself to France. -He didn't kill himself. 665 01:04:49,693 --> 01:04:54,875 He's now head of France. He's trying to get Germany to stop the war. 666 01:04:54,967 --> 01:04:59,376 Let him kill himself. The marshal of France shouldn't capitulate. 667 01:04:59,474 --> 01:05:02,311 -It's not as simple as that. -Yes, it is. 668 01:05:02,447 --> 01:05:07,302 A soldier should die in action or put a bullet through his head. That's it. 669 01:05:17,599 --> 01:05:18,810 Don't move. 670 01:05:34,765 --> 01:05:37,023 I just came to lie down next to you. 671 01:05:39,751 --> 01:05:41,148 Thank you. 672 01:05:47,231 --> 01:05:50,646 They're coming. The Germans are coming. 673 01:05:51,259 --> 01:05:54,325 They're coming. The Germans are coming. 674 01:05:54,424 --> 01:05:57,588 They're all in green. I saw them from the window. 675 01:05:57,684 --> 01:06:01,525 One of them said hello to me. Fool that IT am, I answered him. 676 01:06:01,616 --> 01:06:07,660 1 saw others on foot, on motorcycles. The tank drivers are in black and red. 677 01:06:07,753 --> 01:06:11,398 -They said hello to me, too. -So you answered them? 678 01:06:11,493 --> 01:06:14,462 Yes. I climbed out of the window to warn you. 679 01:06:14,562 --> 01:06:19,832 -They're coming here? -No idea, but we've got to clear out. 680 01:06:20,863 --> 01:06:27,126 -We swore to defend our island. -It's a whole army. We've got to split. 681 01:06:27,863 --> 01:06:35,086 Go ahead and be free men, if you like. You'd better decide now. Fast. 682 01:06:37,069 --> 01:06:39,492 I'm scared stiff, but I'll stay. 683 01:06:40,905 --> 01:06:44,549 After the death of Mellie's fiancé, Bertrand changed. 684 01:06:44,645 --> 01:06:46,948 -We're going. -We're staying. 685 01:06:47,043 --> 01:06:49,061 I said we're going. Let's go. 686 01:06:49,153 --> 01:06:52,121 -But we took that vow. -That was just for fun. 687 01:06:52,221 --> 01:06:56,444 Robinson, come. Maité, take the binoculars and get up in the tree. 688 01:06:56,537 --> 01:07:02,123 Maité had become aware of her despair and decided to fight to the bitter end. 689 01:07:02,290 --> 01:07:05,837 So once again she became what she'd been all along:... 690 01:07:05,935 --> 01:07:11,881 a dream, a shelved fiancée, a mock widow. 691 01:07:11,976 --> 01:07:14,017 I've got the bangers. 692 01:07:16,004 --> 01:07:19,528 -We've got to hurry. -If they see the dummies, they'll shoot. 693 01:07:19,619 --> 01:07:22,882 -Give us a hand. -We'll answer their fire. 694 01:07:22,976 --> 01:07:27,678 -No, you won't. I'm responsible for you. -I'm responsible for myself. 695 01:07:27,771 --> 01:07:32,048 -If anything happens, your mother... -Don't talk about my mother. 696 01:07:32,374 --> 01:07:35,156 -What about Mellie. -She'll understand. 697 01:07:35,251 --> 01:07:38,895 -She and I aren't yellowbellies. -You're mad. 698 01:07:38,991 --> 01:07:43,387 I don't give a damn what you think. And don't tell your uncle on us. 699 01:07:43,479 --> 01:07:45,661 I'll do whatever I want to do. 700 01:07:58,448 --> 01:08:00,631 Go and get more. Hurry! 701 01:08:11,874 --> 01:08:13,183 Thanks. 702 01:08:14,070 --> 01:08:18,096 Zigomar got them for the 14th of July. I've tried them out. 703 01:08:18,194 --> 01:08:21,237 One explosion makes as much noise as an army rifle. 704 01:08:21,847 --> 01:08:27,717 Just imagine the racket when we light them all in one shot. 705 01:08:28,100 --> 01:08:32,606 The German tanks. They're here. Maité, do you see them? 706 01:08:32,703 --> 01:08:35,016 No, they're taking the highway. 707 01:08:37,296 --> 01:08:40,003 -Oh, there. I see them. -How many are there? 708 01:08:40,269 --> 01:08:41,732 Seven. 709 01:08:42,101 --> 01:08:45,647 No, now more of them are coming. In armored cars. 710 01:08:45,745 --> 01:08:49,586 -I see soldiers wearing goggles. -Where are they going? 711 01:08:49,677 --> 01:08:53,714 -They're still on the highway. -Happy now, yellowbelly? 712 01:08:53,992 --> 01:08:56,644 -Your chances are getting better. -No... 713 01:08:56,735 --> 01:08:59,080 Boys, look. They're coming. 714 01:09:09,106 --> 01:09:14,048 Get in position. Robinson, to the left. Zigomar, to the right. Let's go. 715 01:10:08,476 --> 01:10:10,342 Look, they've spotted us. 716 01:10:11,756 --> 01:10:13,436 What kind of crap is that? 717 01:10:13,597 --> 01:10:16,957 Lieutenant, they're not moving either. 718 01:10:17,116 --> 01:10:18,273 You see? 719 01:10:18,430 --> 01:10:20,787 And the helmets! What's this force at all? 720 01:10:20,952 --> 01:10:23,309 No idea. But they're hiding low. 721 01:10:23,513 --> 01:10:27,397 You've got to have guts to poke fun at our army days before the armistice. 722 01:10:27,550 --> 01:10:31,707 What do we do now? Shall we break through their barricade? 723 01:10:32,594 --> 01:10:33,795 Forward, march... 724 01:11:21,991 --> 01:11:25,395 -Do you think it'll work? -I hope so. 725 01:11:52,966 --> 01:11:57,527 -What are they doing? -Retreating. We sure scared them. 726 01:11:57,627 --> 01:11:59,743 What do we do now, Lieutenant? 727 01:12:03,668 --> 01:12:05,381 Don't you notice anything? 728 01:12:05,989 --> 01:12:07,746 Listen closely, Werner. 729 01:12:11,551 --> 01:12:14,225 Maybe next time we'll hear chimes. 730 01:12:14,543 --> 01:12:18,187 -Phase three of the operation. -What is he talking about? 731 01:12:18,264 --> 01:12:20,392 We regroup to defend the barricade. 732 01:12:20,671 --> 01:12:24,064 The last pocket of resistance. Do you like it? 733 01:12:24,584 --> 01:12:26,624 Kids playing games? Ridiculous. 734 01:12:26,789 --> 01:12:29,146 And a waste of time to boot. 735 01:12:29,302 --> 01:12:30,622 I'm past that age. 736 01:12:33,186 --> 01:12:35,946 Karl, I want you to fire into those bushes. 737 01:12:36,101 --> 01:12:37,705 About two meters up. 738 01:12:38,105 --> 01:12:39,545 They're on their bellies. 739 01:12:39,745 --> 01:12:41,938 The shots will go over their heads. 740 01:12:42,344 --> 01:12:44,537 And shoot down those straw dummies. 741 01:12:44,981 --> 01:12:47,392 Those lads will be very proud later on. 742 01:12:47,541 --> 01:12:48,589 But... 743 01:12:48,740 --> 01:12:50,300 These youngsters... 744 01:12:50,505 --> 01:12:51,901 are making a stand. 745 01:12:52,221 --> 01:12:54,622 It's an honor we must reciprocate. Fire. 746 01:13:05,762 --> 01:13:07,617 Did you see that? 747 01:13:09,214 --> 01:13:12,575 Shit, a hole. They have no right to fire on kids. 748 01:13:12,667 --> 01:13:16,889 Congratulations. You gave us quite a fright. 749 01:13:16,982 --> 01:13:21,870 But now I order you to clear out and leave the fighting to the grownups. 750 01:13:21,969 --> 01:13:26,126 -Here we go. -Don't be stupid, Bertrand. It's over. 751 01:13:26,284 --> 01:13:30,125 -We've done all we could. -You, maybe, but not me. 752 01:13:30,216 --> 01:13:33,282 -You're crazy, Bertrand. -Don't go. 753 01:13:33,381 --> 01:13:35,039 I must. 754 01:13:36,737 --> 01:13:39,159 Are you hoping for negotiations? Is that it? 755 01:13:42,299 --> 01:13:47,406 Brave. The helmets are excellent. As is the flag. 756 01:13:47,765 --> 01:13:50,352 Your dummies were also very effective. 757 01:13:50,450 --> 01:13:53,920 It's good to want to defend oneself. 758 01:13:54,018 --> 01:13:55,545 Don't shoot. They're just children. 759 01:13:58,889 --> 01:14:04,356 I'm Lieutenant von Pickendorf of the 3rd Armored Division of Westphalia. 760 01:14:04,451 --> 01:14:10,049 1 give you one last chance to retreat with your weapons and flag intact. 761 01:14:13,658 --> 01:14:19,069 Does that von Pickendorf think I'm just a kid playing games? 762 01:14:23,343 --> 01:14:25,285 My name is Bertrand Carré. 763 01:14:26,124 --> 01:14:29,223 I do not give you permission to cross my land. 764 01:14:29,385 --> 01:14:33,793 -Think he'll talk about his dad? -They'll like that dancer bit. 765 01:14:33,892 --> 01:14:36,707 1 come in friendship. 766 01:14:37,248 --> 01:14:41,122 I'm very glad to have run into you. 767 01:14:42,331 --> 01:14:45,048 You wanted to stop the German army. 768 01:14:45,879 --> 01:14:48,312 I think I can understand why. 769 01:14:48,948 --> 01:14:53,454 I will remember you for a long time. And you as well, Mademoiselle. 770 01:14:53,551 --> 01:14:57,294 I'm Maité de Réfort. I also belong to Bertrand Carré. 771 01:14:57,387 --> 01:14:59,154 Interesting. 772 01:15:00,935 --> 01:15:05,190 -You have two minutes to clear out. -Robinson, my rifle. 773 01:15:08,223 --> 01:15:11,431 I surrender. I'm 14 years old. I don't want to die. 774 01:15:34,135 --> 01:15:36,405 Kuntz, get the flag. 775 01:16:04,803 --> 01:16:10,302 -What does the flag represent? -Chance. He wanted to uphold honor. 776 01:16:12,091 --> 01:16:13,957 He succeeded. 777 01:16:37,696 --> 01:16:39,366 Monsieur... 778 01:16:50,748 --> 01:16:53,170 Lieutenant Franz von Pickendorf. 779 01:16:55,063 --> 01:16:59,024 1 express my sincere condolences. 780 01:17:03,694 --> 01:17:08,713 I'm very sorry. It was a tragic misunderstanding. 781 01:17:09,256 --> 01:17:11,297 Is there anything I can do? 782 01:17:12,804 --> 01:17:13,884 Yes. 783 01:17:15,393 --> 01:17:17,335 Get off my property. 784 01:17:32,645 --> 01:17:34,031 What's going on? 785 01:17:37,642 --> 01:17:39,202 Bertrand... 786 01:17:40,029 --> 01:17:42,179 Bertrand, talk to me! 787 01:17:42,532 --> 01:17:46,013 Bertrand, it's me. It's me. 788 01:17:48,094 --> 01:17:54,455 -Bertrand, talk to me. -Stop it, Mellie. 789 01:17:55,479 --> 01:17:57,814 Don't leave me. 790 01:18:00,369 --> 01:18:03,086 We've got to do something, Papa. 791 01:18:03,918 --> 01:18:09,024 -There's nothing we can do, Mellie. -This just can't be. 792 01:18:20,891 --> 01:18:24,852 You died a hero, just as you always wanted. 793 01:18:26,070 --> 01:18:28,492 Now I am alone. 794 01:18:32,783 --> 01:18:34,637 That's not true, Maité. 795 01:18:35,852 --> 01:18:37,608 We're still here. 796 01:18:40,263 --> 01:18:43,361 She's right. It'll never be the same again. 797 01:18:47,359 --> 01:18:52,095 Bertrand experienced love before he died. You gave him a wonderful gift. 798 01:18:52,538 --> 01:18:54,687 You loved him, and he knew it. 799 01:19:04,813 --> 01:19:09,450 Hold on to the memory of his youth. Try not to forget it. 800 01:19:13,923 --> 01:19:16,650 One remembers the important things forever. 801 01:19:17,375 --> 01:19:19,241 That's the way it should be. 802 01:19:23,704 --> 01:19:26,137 When you love someone, he never dies. 803 01:19:30,321 --> 01:19:34,064 Ten years later, while on a trip in France with his wife... 804 01:19:34,157 --> 01:19:37,846 Franz decided to make a detour and took the path through the fields. 805 01:19:39,528 --> 01:19:41,863 He wanted to see that island again. 806 01:19:49,434 --> 01:19:51,638 I'll be right back. 807 01:20:08,105 --> 01:20:11,706 Ten years. Ten years ago, there was war. 808 01:20:12,612 --> 01:20:18,232 Franz had killed Bertrand Carré in action, as had been the boy's wish. 809 01:20:19,613 --> 01:20:22,744 Franz had realized that right from the start. 810 01:20:27,189 --> 01:20:29,262 Nothing about it had been dishonorable. 811 01:20:29,778 --> 01:20:35,114 Three characters took part in that drama, and despite its dark sides... 812 01:20:35,340 --> 01:20:37,992 it upheld the dignity of each of them. 813 01:20:59,794 --> 01:21:03,874 -Children, let's go. -We're coming, Mama. 814 01:21:30,002 --> 01:21:35,468 "Here lies Bertrand Carré... 815 01:21:35,564 --> 01:21:41,762 "who died a hero's death at the age of 14." 815 01:21:42,305 --> 01:22:42,276 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 69064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.