All language subtitles for lile_bleue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,939
THE BLUE ISLAND
2
00:00:05,030 --> 00:00:09,493
You have to clear a wall to leave
childhood. You heave yourself up...
3
00:00:09,585 --> 00:00:13,458
peer over, and discover
a different landscape.
4
00:00:13,996 --> 00:00:19,408
Then you jump to the other side,
because you have no option but to jump.
5
00:00:20,230 --> 00:00:25,543
You get over more or less in one piece.
Some get hurt and don't recover.
6
00:00:26,079 --> 00:00:29,571
Others die both literally and figuratively.
7
00:00:30,586 --> 00:00:33,555
These children entered adolescence...
8
00:00:33,655 --> 00:00:36,569
by jumping and landing
in the midst of a real war.
9
00:00:39,409 --> 00:00:45,836
Thank God this age will remain an age
of illusion until the end of the world.
10
00:00:45,930 --> 00:00:47,600
Robinson...
11
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
12
00:01:26,687 --> 00:01:29,316
-What are you doing?
-I'm watching you.
13
00:01:31,098 --> 00:01:32,386
Hello, Mellie.
14
00:01:33,783 --> 00:01:37,275
-Who are you?
-Bertrand. A friend of Robinson's.
15
00:01:39,249 --> 00:01:43,275
You've become a man. You've
changed in the last two years.
16
00:01:43,373 --> 00:01:45,326
But it's still me.
17
00:01:46,921 --> 00:01:50,675
-We were expecting you tonight by train.
-I prefer to hitchhike.
18
00:01:50,767 --> 00:01:54,531
You prefer surprises. Isn't that it?
19
00:01:57,959 --> 00:02:01,221
That's a lovely bracelet.
Is it from your girlfriend?
20
00:02:01,315 --> 00:02:02,679
No.
21
00:02:05,055 --> 00:02:07,565
No, from my mother.
22
00:02:11,289 --> 00:02:15,249
I'm sorry. Come on, I'll
show you your room.
23
00:02:15,508 --> 00:02:19,829
Everyone's on a picnic. They'll be
back by the time you've changed.
24
00:02:19,919 --> 00:02:22,920
Rabinson'll be delighted to see
you earlier than expected.
25
00:02:26,057 --> 00:02:29,222
-This is it.
-And yours is directly below mine.
26
00:02:29,317 --> 00:02:32,515
-You remember everything.
-I never forget anything.
27
00:02:33,441 --> 00:02:36,726
-What are they talking about in Paris?
-The war.
28
00:02:36,989 --> 00:02:38,746
Oh, yes. Of course.
29
00:02:54,155 --> 00:02:59,239
Oh, sorry. Here are your boots. I didn't
think you'd get undressed so quickly.
30
00:02:59,333 --> 00:03:02,115
-It's OK.
-If I'd barged in on Robinson...
31
00:03:02,210 --> 00:03:05,658
-he'd have been furious.
-He lives with his parents.
32
00:03:05,759 --> 00:03:09,435
I've been a boarder since I was six,
so I don't care if you see me naked.
33
00:03:10,553 --> 00:03:13,554
Besides, you're in your
nightgown. So we're quits.
34
00:03:18,129 --> 00:03:21,512
-How long are you staying?
-I don't know.
35
00:03:21,965 --> 00:03:24,867
The boarding school closed
down because of the war.
36
00:03:25,514 --> 00:03:29,277
-I give myself a week.
-A week to do what?
37
00:03:30,212 --> 00:03:31,773
we'll see.
38
00:03:36,254 --> 00:03:37,814
A week to get you.
39
00:03:38,843 --> 00:03:40,785
Bertrand...
40
00:03:45,460 --> 00:03:48,526
My hero. My fiancé. My
valiant knight is finally here.
41
00:03:48,625 --> 00:03:53,709
Maité, my beautiful princess with
the sea-blue eyes. I am at your feet.
42
00:03:53,803 --> 00:03:57,731
-Just like last summer.
-Get a move on. Zazane's waiting.
43
00:03:57,831 --> 00:03:59,391
I'm coming.
44
00:04:00,718 --> 00:04:04,482
The blue island. Our island.
We're home. Tranquil and free.
45
00:04:04,582 --> 00:04:08,281
-Our magical kingdom.
-All this is mine.
46
00:04:08,380 --> 00:04:12,220
-Is this your dowry?
-It'll be yours as soon as we marry.
47
00:04:12,312 --> 00:04:17,974
But there's a war on. It could get
nasty, with casualties on both sides.
48
00:04:18,065 --> 00:04:21,426
-Do you want to be my widow?
-T'll be your widow.
49
00:04:21,518 --> 00:04:24,780
-And follow the coffin dressed in black?
-And cry.
50
00:04:24,874 --> 00:04:27,656
-I swear it.
-How can you be so sure?
51
00:04:27,751 --> 00:04:31,821
How will you die, Bertrand?
There are no battles taking place.
52
00:04:32,067 --> 00:04:36,039
Zigomar's right. Dad says he's
bored to death at the barracks.
53
00:04:36,574 --> 00:04:41,277
-The soldiers here don't like war.
-Then we'll wage war.
54
00:04:41,369 --> 00:04:43,093
What? For no reason?
55
00:04:43,191 --> 00:04:48,657
One is always killed in action for no
reason. Some know it, others don't.
56
00:04:48,753 --> 00:04:52,713
Slow down. Wait for
me. I'm the littlest one.
57
00:04:56,329 --> 00:04:57,987
Place your bets.
58
00:05:03,713 --> 00:05:06,135
Bets are placed, no more accepted.
59
00:05:13,590 --> 00:05:18,795
-That Prussian whippersnapper's afraid.
-19, 17, 13.
60
00:05:19,152 --> 00:05:24,073
-Hitler isn't Prussian. He's Austrian.
-Who cares? He's still a Kraut.
61
00:05:24,331 --> 00:05:28,194
A phoney war. But you think
it could blow up in the end.
62
00:05:31,140 --> 00:05:35,678
-17. It's a draw.
-Card.
63
00:05:39,866 --> 00:05:42,877
19. The bank wins.
64
00:05:52,908 --> 00:05:55,309
OK, let's go.
65
00:05:55,402 --> 00:05:59,657
-You're starting again?
-Continuing. It's not the same thing.
66
00:06:00,484 --> 00:06:05,122
Gaétan, you are the voice of wisdom
and concern. You don't understand.
67
00:06:05,567 --> 00:06:07,421
Raoul, give me a million.
68
00:06:08,252 --> 00:06:10,107
If you only knew...
69
00:06:11,033 --> 00:06:13,565
The world could topple any minute.
70
00:06:14,198 --> 00:06:16,151
The emptiness, the chasm.
71
00:06:16,883 --> 00:06:18,541
Even the magic.
72
00:06:19,280 --> 00:06:21,812
That's nothing for you. You're
not crazy enough, huh?
73
00:06:31,171 --> 00:06:34,467
We're rich, you see? It's easy.
74
00:06:52,077 --> 00:06:54,576
Papa, you're coming home later and later.
75
00:06:54,676 --> 00:06:57,011
1 know.
76
00:07:01,677 --> 00:07:06,008
-Did you wait up for me?
-Not at all. I woke up early.
77
00:07:08,293 --> 00:07:10,617
You're sweet but you're a bad liar.
78
00:07:11,938 --> 00:07:15,702
-What's the matter, Papa?
-I'm tired.
79
00:07:16,349 --> 00:07:18,869
Of this war which is dragging its feet...
80
00:07:26,418 --> 00:07:30,466
I love you, you know? But...
81
00:07:38,789 --> 00:07:42,171
If we keep selling everything,
there'll be nothing left in here.
82
00:07:54,612 --> 00:07:55,605
No.
83
00:07:57,585 --> 00:08:02,691
-You can't leave me. You're all I have.
-I've lost the chateau, Mellie.
84
00:08:03,914 --> 00:08:07,678
-Wasn't there a mortgage on it?
-I played for the mortgage and lost.
85
00:08:08,805 --> 00:08:12,449
-We'll be all right. We always are.
-No, Mellie. It's over.
86
00:08:12,545 --> 00:08:18,709
This time it's really over. I guess
I'll have to...I don't know...
87
00:08:20,313 --> 00:08:25,419
-I'll have to go to work.
-You don't know how to do anything.
88
00:08:27,313 --> 00:08:29,550
That's exactly the problem.
89
00:08:30,574 --> 00:08:32,516
Listen, I could...
90
00:08:35,177 --> 00:08:38,374
No. We'll find some other way.
91
00:08:40,355 --> 00:08:42,112
Come on, lie down.
92
00:08:51,671 --> 00:08:54,290
What about mother's jewelry in the safe?
93
00:08:54,740 --> 00:08:58,144
Oh, my little girl. It's
been a long time since...
94
00:09:02,316 --> 00:09:04,182
Not the pearl necklace.
95
00:09:05,960 --> 00:09:10,750
-You still have your grandma's pearls?
-Of course. They're in my chest.
96
00:09:10,851 --> 00:09:13,491
-Stashed away for an emergency.
-Really?
97
00:09:14,783 --> 00:09:20,009
Yes, you're right. I could
use it to recoup my losses.
98
00:09:21,658 --> 00:09:24,702
I won the other night, you know?
I have a system. It's infallible.
99
00:09:25,878 --> 00:09:28,540
-You'll win tonight.
-Yes.
100
00:09:29,810 --> 00:09:34,676
Now lie down. In the
meantime, have a good rest.
101
00:09:43,140 --> 00:09:44,373
See you in a bit.
102
00:09:56,556 --> 00:10:00,975
-Did your father lose again?
-No, Aunt, he won. We're rich.
103
00:10:01,072 --> 00:10:03,168
That's certainly good news.
104
00:10:03,853 --> 00:10:05,479
If you believe it.
105
00:11:03,598 --> 00:11:06,369
Mademoiselle Lavallée is
waiting for you in the salon.
106
00:11:10,215 --> 00:11:13,848
-Serve the tea. Tell her I'm coming.
-Yes, sir.
107
00:11:23,449 --> 00:11:24,496
This is lovely.
108
00:11:26,230 --> 00:11:29,579
-You're urge to collect will drive you mad.
-It already has.
109
00:11:30,737 --> 00:11:34,097
It's kind of you to come
bid a soldier farewell.
110
00:11:34,189 --> 00:11:38,880
-An unexpected pleasure.
-I didn't come to say goodbye.
111
00:11:39,463 --> 00:11:41,754
I've changed my mind. My answer is yes.
112
00:11:43,299 --> 00:11:48,373
What a surprise. Two days ago you didn't
love me. Now at 8 in the morning...
113
00:11:49,245 --> 00:11:51,154
Don't tell me that you love me.
114
00:11:52,122 --> 00:11:55,188
-Do you?
-T'll marry you.
115
00:11:55,287 --> 00:11:59,204
-Isn't that what you want?
-Of course.
116
00:12:00,561 --> 00:12:01,892
Well?
117
00:12:06,603 --> 00:12:08,315
I'm delighted.
118
00:12:11,589 --> 00:12:14,557
Surprised but delighted.
119
00:12:18,494 --> 00:12:23,087
What a day. Here I am leaving for
the front. And now I'm engaged.
120
00:12:24,248 --> 00:12:26,539
Look, we make a good couple, don't we?
121
00:12:28,179 --> 00:12:31,442
1 knew you were made for
me. People will be so jealous...
122
00:12:31,536 --> 00:12:34,024
and we'll make beautiful children.
123
00:12:34,605 --> 00:12:37,474
You always get what
you want, don't you?
124
00:12:37,673 --> 00:12:42,747
Usually, yes. When 1
desire it with all my heart.
125
00:12:47,071 --> 00:12:51,665
I'm leaving in an hour. We'll celebrate
our engagement on my next leave.
126
00:12:52,346 --> 00:12:54,833
I'll try to return as soon as possible.
127
00:12:56,757 --> 00:13:00,205
-If that suits you?
-Yes, absolutely.
128
00:13:00,305 --> 00:13:03,852
In the meantime, could you write
out a check to help out my father?
129
00:13:07,785 --> 00:13:09,891
-How much?
-Two million.
130
00:13:09,991 --> 00:13:14,104
-That's a lot. Let's say one million.
-One and a half million.
131
00:13:18,152 --> 00:13:20,454
-You're redoubtable.
-That displeases you?
132
00:13:20,549 --> 00:13:22,361
On the contrary.
133
00:13:26,591 --> 00:13:29,352
If you protect my interests as much
as you protect your father's...
134
00:13:31,098 --> 00:13:35,779
you won't be just a beautiful
wife, a showpiece I can parade...
135
00:13:42,318 --> 00:13:44,708
but you'll be very useful as well.
136
00:13:51,524 --> 00:13:52,670
See you soon.
137
00:13:54,113 --> 00:13:57,747
- You will love me someday,
- T'll be your wife.
138
00:13:57,949 --> 00:14:00,132
You'll love me as a lover.
139
00:14:00,826 --> 00:14:03,707
-1 like your craziness.
-It's a start.
140
00:14:03,799 --> 00:14:07,640
-Definitely.
-I have some trumps in my hand.
141
00:14:07,731 --> 00:14:12,434
You're rich, young, attractive,
intelligent. What more could you want?
142
00:14:12,526 --> 00:14:14,534
Nothing, really.
143
00:14:14,827 --> 00:14:16,540
Well, to be honest...
144
00:14:17,896 --> 00:14:22,599
-love.
-You're right, love.
145
00:14:22,691 --> 00:14:24,600
Do you believe in love?
146
00:14:41,880 --> 00:14:44,161
We'll have fun, I promise you.
147
00:14:48,305 --> 00:14:50,204
That's precisely what I'm hoping.
148
00:14:55,306 --> 00:14:57,106
What did she want?
149
00:15:00,868 --> 00:15:04,392
You lost. She wants to marry me.
150
00:15:04,608 --> 00:15:09,311
She's only after your money. Do
you have time for a last game?
151
00:15:09,403 --> 00:15:11,018
I always do.
152
00:15:16,403 --> 00:15:20,321
-Why? Do you think I'm so ugly?
-Don't be childish.
153
00:15:21,102 --> 00:15:27,027
She hasn't got a dowry. Her father's
gambling killed her poor mother.
154
00:15:27,815 --> 00:15:30,390
No, she had an automobile accident.
155
00:15:31,939 --> 00:15:34,121
No, that's just the official version.
156
00:15:37,405 --> 00:15:40,842
I want Mellie. Don't ever forget that.
157
00:15:41,912 --> 00:15:45,251
From now on, I want you
to treat her as family.
158
00:15:46,803 --> 00:15:49,378
You'll spoil our last game.
159
00:15:52,940 --> 00:15:55,221
You'll always be the most
important woman in my life.
160
00:15:56,489 --> 00:16:00,973
-You're such a charmer, André.
-And you're not?
161
00:16:02,338 --> 00:16:06,539
Nicholas De Nemours killed himself
when you refused him. I wonder...
162
00:16:06,941 --> 00:16:11,263
did you reject him or leave him?
Tell me before 1 leave for war.
163
00:16:11,353 --> 00:16:15,270
-How dare you? I'm your mother.
-Exactly.
164
00:16:15,476 --> 00:16:20,735
And you're a widow and the most
beautiful woman in the world. Well?
165
00:16:21,134 --> 00:16:24,953
Did you reject the handsome
Nicolas? Or did you leave him?
166
00:16:26,600 --> 00:16:28,117
I've forgotten.
167
00:16:29,573 --> 00:16:33,599
My uncle told the priest that the
game's up. It'll start in a week.
168
00:16:33,697 --> 00:16:35,617
-What?
-The real war.
169
00:16:35,711 --> 00:16:37,914
-Are the Germans strong?
-No idea.
170
00:16:38,012 --> 00:16:42,235
-What about us?
-I don't know. But they're pissed off.
171
00:16:42,328 --> 00:16:45,852
-Wait. I'm the littlest.
-You're always the littlest.
172
00:16:45,953 --> 00:16:48,921
I'll always be the littlest. Even next year.
173
00:17:01,651 --> 00:17:03,790
A penny for your thoughts, Papa.
174
00:17:06,254 --> 00:17:11,458
-I was asking myself why I gamble.
-Maybe because Mother's dead.
175
00:17:11,720 --> 00:17:15,299
Yes. That at least would be...
176
00:17:15,940 --> 00:17:21,341
No. I was already a gambler
when your mother was alive.
177
00:17:22,077 --> 00:17:24,019
I've always been a gambler.
178
00:17:25,146 --> 00:17:27,284
Because you like living intensely.
179
00:17:31,379 --> 00:17:34,762
-What's this?
-André's helping us out.
180
00:17:36,174 --> 00:17:40,047
Do you think I'll accept this?
I won't let you sell yourself...
181
00:17:40,298 --> 00:17:43,680
-For 12 million.
-I asked for two but he refused.
182
00:17:43,779 --> 00:17:46,845
-This isn't a joke.
-But I like André.
183
00:17:46,943 --> 00:17:50,969
-He loves collecting, too.
-Then why did you turn him down?
184
00:17:51,067 --> 00:17:54,821
-It was a gamble. I'm your daughter.
-Precisely.
185
00:17:56,859 --> 00:18:01,627
I want you to be happy.
Happy. To be happy always.
186
00:18:01,942 --> 00:18:06,808
-André promised me happiness.
-No, I like it when you're frivolous.
187
00:18:07,024 --> 00:18:09,774
Devoted wives have always bored me.
188
00:18:10,956 --> 00:18:16,106
I'm not making a sacrifice.
I find André amusing.
189
00:18:16,231 --> 00:18:20,617
Besides, Papa, I want
to be a woman. A wife.
190
00:18:25,053 --> 00:18:28,665
-But not yet.
-Yes, now.
191
00:18:30,136 --> 00:18:32,601
-No.
-Yes.
192
00:18:36,753 --> 00:18:37,779
No.
193
00:18:40,205 --> 00:18:42,475
Do whatever you want.
I'm going to marry André.
194
00:18:52,001 --> 00:18:55,841
-Our coachman's waiting for us.
-Old Kolb is still here?
195
00:18:55,932 --> 00:18:58,900
Though we don't pay him.
He has nowhere to go.
196
00:18:59,001 --> 00:19:02,744
-Kolb likes playing with us.
-Charge!
197
00:19:02,837 --> 00:19:05,619
I've decided to leave for eastern Prussia.
198
00:19:05,714 --> 00:19:10,417
-What about our attack on the Indians?
-We killed them all last year.
199
00:19:10,509 --> 00:19:15,942
Yes, it's better to attack the
Prussians. This time we're hussars.
200
00:19:16,454 --> 00:19:22,085
Zazane, this will be a dangerous
voyage. We might not return alive.
201
00:19:22,304 --> 00:19:24,770
Have you decided? Are
you brave enough?
202
00:19:27,003 --> 00:19:30,549
-Yes.
-Prove it. Show us how brave you are.
203
00:19:30,647 --> 00:19:33,495
-Like during the other holidays?
-Yes.
204
00:19:37,648 --> 00:19:41,935
-What do you say to that?
-You're so uncouth.
205
00:19:42,251 --> 00:19:44,434
Good, Zazane. You're beautiful.
206
00:19:45,032 --> 00:19:48,392
Maité, this will be a dangerous voyage.
207
00:19:48,484 --> 00:19:52,489
Have you made a decision?
Are you brave enough?
208
00:19:58,074 --> 00:20:00,660
-Yes.
-I want you to address me.
209
00:20:00,759 --> 00:20:04,119
-What is your response?
-My answer is yes.
210
00:20:04,211 --> 00:20:06,579
The show us. Prove it.
211
00:20:11,692 --> 00:20:13,961
1 didn't wear my underpants on purpose.
212
00:20:14,568 --> 00:20:17,034
On guard. The enemy is coming.
213
00:20:17,349 --> 00:20:21,823
-And so the dream was born again.
-Draw your swords.
214
00:20:21,953 --> 00:20:25,117
The dream in which I
was the hero, the victor.
215
00:20:25,213 --> 00:20:29,883
Monsieur Bertrand, they're
attacking us in thousands.
216
00:20:37,392 --> 00:20:40,044
Girls, get in position.
217
00:20:51,777 --> 00:20:52,998
Bull's eye.
218
00:20:53,791 --> 00:20:55,874
You mean, he's dead.
219
00:20:58,490 --> 00:21:00,377
Rescue me, I'm scared.
220
00:21:05,394 --> 00:21:08,144
They got me, I'm hit.
221
00:21:11,628 --> 00:21:14,388
Hurry. He's wounded. Call for help.
222
00:21:16,998 --> 00:21:20,915
Tell my wife I wasn't a
coward until the very end.
223
00:21:23,519 --> 00:21:28,473
Tell my children that I was killed
in action. And that I was a hero.
224
00:21:31,287 --> 00:21:33,273
The cavalry is coming.
225
00:21:37,328 --> 00:21:40,688
Maité, reload my rifle. I
have to avenge Zagomar.
226
00:21:40,780 --> 00:21:43,737
Avenge me, too. They
burned down my house.
227
00:21:45,959 --> 00:21:50,924
-I got him. I got the chief. We're free.
-You always the one who kills him.
228
00:21:51,329 --> 00:21:54,472
Oh, look, I found a little cat.
229
00:21:55,932 --> 00:21:58,235
-What are you doing?
-Playing war.
230
00:21:58,330 --> 00:22:00,992
And I found a kitten.
231
00:22:02,933 --> 00:22:04,832
It's time to sit down at the table.
232
00:22:11,564 --> 00:22:15,001
-Your father still hasn't written.
-He's busy.
233
00:22:16,263 --> 00:22:18,183
In Indochina, guarding
the pearl of the empire.
234
00:22:18,276 --> 00:22:21,245
Your mother, the dancer--
is she there, too?
235
00:22:21,345 --> 00:22:23,135
Don't talk about my mother.
236
00:22:23,359 --> 00:22:28,705
You always say you're Bertrand Carré,
the son of Captain Carré and Aisha.
237
00:22:28,921 --> 00:22:31,496
Don't talk about that anymore.
238
00:22:32,182 --> 00:22:36,186
-Are you ready, children?
-We're almost done, Mama.
239
00:22:38,990 --> 00:22:42,034
Is your cousin Mellie engaged to anyone?
240
00:22:43,402 --> 00:22:47,145
Not officially. But, yes,
to André d'Estanville.
241
00:22:47,238 --> 00:22:50,020
-That guy's an idiot.
-But you've never met him.
242
00:22:50,115 --> 00:22:53,562
Yes, two years ago. He's vulgar, arrogant.
243
00:22:53,663 --> 00:23:00,449
-André's fighting the Krauts.
-Yeah, I bet he's really taking it easy.
244
00:23:00,855 --> 00:23:05,252
-Hurry up, boys. Come and sit down.
-We're coming.
245
00:23:06,897 --> 00:23:11,599
-Six. 1,2, 3,4,5, 6.
-Monsieur, you're cheating.
246
00:23:11,692 --> 00:23:15,914
-Runs in the family. I always cheat.
-Papa's right. You've got to cheat.
247
00:23:16,007 --> 00:23:18,385
The objective is not to be had.
248
00:23:18,596 --> 00:23:23,942
Here comes Eugénie and her goose-step.
1 feel tired just watching her.
249
00:23:27,611 --> 00:23:31,539
-Qut for a jog, my dear?
-No need to harness up for two kilometers.
250
00:23:31,638 --> 00:23:36,122
I got a letter from André. I came
over at once to bring it to his fiancée.
251
00:23:37,200 --> 00:23:40,725
-How considerate of you.
-I'm just doing my duty.
252
00:23:41,324 --> 00:23:46,506
Aren't you going to read it? It's a
letter from my son. Your fiancé.
253
00:23:46,598 --> 00:23:48,802
-In a minute.
-Sit down, Eugénie.
254
00:23:48,900 --> 00:23:52,544
-You must be exhausted.
-No. I have to leave right away.
255
00:23:52,640 --> 00:23:56,840
I just brought over the
letter, because I thought...
256
00:23:58,681 --> 00:24:02,599
-T'll accompany you back.
-I hate to inconvenience people.
257
00:24:05,490 --> 00:24:08,633
I really do. Good night.
258
00:24:12,299 --> 00:24:16,325
Dutiful woman. God forbid.
Don't you ever become one.
259
00:24:16,422 --> 00:24:19,947
-You can count on me, Papa.
-You're not being fair to Eugénie.
260
00:24:21,131 --> 00:24:25,539
If she takes my bracelet before her
turn, she'll come to my bed tonight.
261
00:24:25,638 --> 00:24:28,769
-I'm going to win. Whose turn is it?
-Mine.
262
00:24:28,899 --> 00:24:32,423
-No, it's mine.
-See how much fun it is to cheat?
263
00:24:36,571 --> 00:24:40,760
-Mellie, Bertrand's sending you to jail.
-He's hounding me.
264
00:24:42,133 --> 00:24:45,079
When my turn comes, I'll show no mercy.
265
00:24:51,627 --> 00:24:53,809
See you later, my sweet dream...
266
00:24:59,778 --> 00:25:01,480
I love you, Mellie.
267
00:25:02,271 --> 00:25:04,639
Mellie, I love you.
268
00:25:08,121 --> 00:25:09,910
I love you, Mellie.
269
00:25:11,477 --> 00:25:13,267
Mellie, I love you.
270
00:25:26,054 --> 00:25:29,284
Bertrand, did you want something?
271
00:25:31,328 --> 00:25:36,358
André sent me these hats from Paris. 1
don't know when I'll wear them here.
272
00:25:37,657 --> 00:25:39,338
This is so ridiculous.
273
00:25:40,247 --> 00:25:45,364
We keep barging in on each other.
First the Charleston, you in shorts...
274
00:25:45,521 --> 00:25:47,583
and now me wearing a veil.
275
00:25:49,932 --> 00:25:51,711
I love you, Mellie.
276
00:25:57,316 --> 00:25:58,789
That's impossible.
277
00:26:04,605 --> 00:26:05,696
Why?
278
00:26:09,400 --> 00:26:12,804
I don't know. I'm engaged.
279
00:26:15,249 --> 00:26:18,938
-There's a war on.
-Don't tell me you love that guy.
280
00:26:19,181 --> 00:26:21,145
You haven't even read his letter.
281
00:26:23,401 --> 00:26:28,769
No. André is out there in a trench
somewhere. Maybe under attack.
282
00:26:28,867 --> 00:26:32,555
What trenches? No one's
being attacked yet.
283
00:26:37,402 --> 00:26:39,344
Stop it, Bertrand.
284
00:26:41,238 --> 00:26:43,278
Are you afraid of love?
285
00:26:44,402 --> 00:26:48,941
You can resist all you want,
but one day you'll be mine.
286
00:26:51,595 --> 00:26:55,457
-You're only 14.
-That doesn't matter.
287
00:27:10,103 --> 00:27:11,183
That's enough.
288
00:27:13,172 --> 00:27:17,416
No, stop. I've had enough of this. And
kids should be in bed at this hour.
289
00:27:18,925 --> 00:27:23,464
You had no right to say that. Not you.
290
00:27:54,513 --> 00:27:59,488
One talked about the Legion, with good
reason. They were the ones fighting.
291
00:27:59,586 --> 00:28:04,616
All volunteers, they had their heroes,
their mystique, their acts of heroism.
292
00:28:08,409 --> 00:28:13,722
They were awarded medals, the
papers were filled with their exploits.
293
00:28:20,118 --> 00:28:22,987
And Bertrand wrote
on a piece of paper:...
294
00:28:23,081 --> 00:28:26,737
"I give my son to France.
Make him a hero."
295
00:28:26,831 --> 00:28:30,890
Signed: Aisha, oriental dancer.
296
00:28:31,434 --> 00:28:36,027
But it's still unbelievable. He
could have left a note, a letter.
297
00:28:36,123 --> 00:28:40,345
-Maybe he had to go home.
-Home? The boarding school is closed.
298
00:28:40,438 --> 00:28:44,192
-His dad's in Indochina. His mother...
-So Aisha really exists?
299
00:28:44,284 --> 00:28:48,692
-Why? Doesn't she exist?
-Hello? Miss?
300
00:28:48,791 --> 00:28:52,141
You know the telephonist
has a sick mother.
301
00:28:52,234 --> 00:28:57,799
Hello? Oh, finally. Miss, could you
get me the police? It's urgent.
302
00:28:57,892 --> 00:29:00,107
-I'll hold.
-We can't find him anywhere.
303
00:29:00,203 --> 00:29:03,651
-No one's seen him.
-Are you quite sure?
304
00:29:03,943 --> 00:29:06,627
Think. I saw him last night at one.
305
00:29:06,810 --> 00:29:10,848
I don't understand. I left
him in his room at 10:30.
306
00:29:11,903 --> 00:29:13,725
He told me he was going to bed.
307
00:29:21,972 --> 00:29:25,332
-Is this the recruitment office?
-At the back to the left.
308
00:29:34,055 --> 00:29:37,983
I demand to be sent to the
Commander of the French Legion.
309
00:29:38,083 --> 00:29:43,265
My name is Bertrand Carré, the son of
Captain Carré of the Foreign Legion.
310
00:29:43,357 --> 00:29:48,060
-I'm an excellent marksman and fighter.
-Enlist at your age?
311
00:29:48,152 --> 00:29:50,454
You sure have the nerve, kid.
312
00:29:55,344 --> 00:29:58,312
-Why are you all dressed in black?
-Just in case.
313
00:30:00,714 --> 00:30:03,115
Have you checked your hunting rifles?
314
00:30:04,454 --> 00:30:09,157
-Why do you say that? That's awful.
-There are also wells, ditches.
315
00:30:09,249 --> 00:30:11,169
-True.
-Let's check the island.
316
00:30:11,263 --> 00:30:14,907
No, let's go to the Devil's Bridge.
A lot of suicides take place there.
317
00:30:22,004 --> 00:30:26,707
The police are looking into it. I
mentioned your husband's position.
318
00:30:26,799 --> 00:30:28,523
Good.
319
00:30:38,786 --> 00:30:40,521
I'm sure we'll find him.
320
00:30:59,500 --> 00:31:03,624
We were very worried. You
shouldn't just take off like that.
321
00:31:03,719 --> 00:31:07,942
He tried to enlist in the French
Legion. He sure is a tough one.
322
00:31:08,035 --> 00:31:13,032
-Good for you. I'm proud of you.
-Kolb's right. Very good.
323
00:31:13,213 --> 00:31:15,516
I wanted to do the same
thing at your age. I still do.
324
00:31:15,611 --> 00:31:21,273
But France doesn't want us. Too bad
for us dyed-in-the-wool patriots.
325
00:31:22,611 --> 00:31:26,267
That poor kid. He's left
to his own devices.
326
00:31:43,900 --> 00:31:45,733
What are you doing in the dark?
327
00:32:00,970 --> 00:32:02,989
You gave me quite a fright, you know?
328
00:32:05,957 --> 00:32:07,692
Bertrand...
329
00:32:12,775 --> 00:32:18,820
No one wants me.
Neither you nor the war.
330
00:32:20,150 --> 00:32:22,747
Did you take off because of me?
331
00:32:28,205 --> 00:32:31,959
-Does that make you cross?
-No, on the contrary.
332
00:32:32,233 --> 00:32:37,033
I'm very happy that you're back. I
thought I'd never see you again.
333
00:33:09,489 --> 00:33:10,526
You know...
334
00:33:11,982 --> 00:33:14,263
It's the first time for me as well.
335
00:33:26,760 --> 00:33:32,107
I've never seen such a lack of
pretentiousness. Pure grace.
336
00:33:34,240 --> 00:33:37,568
Maité performed a kind of ritual.
337
00:33:38,076 --> 00:33:41,503
She was the only one who
prayed in this manner.
338
00:33:43,351 --> 00:33:46,678
-What's she doing?
-She's baptizing herself.
339
00:33:47,378 --> 00:33:51,284
-She's beautiful.
-Yes. When she looks at me...
340
00:33:51,406 --> 00:33:53,108
1 feel the same way.
341
00:33:54,187 --> 00:33:58,192
-Do you think she loves Bertrand?
-No. She only loves herself.
342
00:33:58,598 --> 00:34:02,919
Pagan prayers. She wanted to
rule supreme in Bertrand's heart.
343
00:34:03,010 --> 00:34:06,239
She didn't love him,
but he belonged to her.
344
00:34:38,684 --> 00:34:42,524
-What's that?
-The flag of chance.
345
00:34:42,615 --> 00:34:45,976
-That doesn't make any sense.
-Exactly.
346
00:34:46,068 --> 00:34:48,196
That's why it's beautiful.
347
00:34:48,379 --> 00:34:52,601
Upon the body of our glorious
comrade, we vow that Germany...
348
00:34:52,694 --> 00:34:58,160
shall never soil the holy ground of the
Blue Island, our fatherland. Swear it.
349
00:34:58,256 --> 00:34:59,991
I swear.
350
00:35:03,329 --> 00:35:08,621
Too bad you're dead. Now you'll
never get to see this again.
351
00:35:10,138 --> 00:35:14,546
-You're mean. He's dead at the moment.
-We'll see about that.
352
00:35:14,645 --> 00:35:17,449
The first one to get to the locks wins.
353
00:35:23,372 --> 00:35:27,398
You have no right to overtake
me. You're dead. Wait for me.
354
00:35:27,496 --> 00:35:29,437
That's not fair.
355
00:36:01,923 --> 00:36:06,745
I wish you happiness, André, even
though you are taking Mellie from me.
356
00:36:07,005 --> 00:36:09,428
It causes me great pain to lose her.
357
00:36:10,266 --> 00:36:12,011
I entrust you to her.
358
00:36:14,006 --> 00:36:18,829
Mellie is your precious treasure
but also the dream of my life.
359
00:36:20,815 --> 00:36:22,669
1 promise to make her happy.
360
00:36:35,007 --> 00:36:38,205
-How dare you?
-He didn't do it on purpose.
361
00:36:38,364 --> 00:36:40,786
You didn't do it on purpose, did you?
362
00:36:41,624 --> 00:36:43,479
I'm sure he must be ill.
363
00:36:46,323 --> 00:36:47,981
And he's also young.
364
00:36:51,790 --> 00:36:53,066
Stay.
365
00:36:56,393 --> 00:36:59,677
We won't let a drunk kid
spoil our engagement party.
366
00:37:02,626 --> 00:37:05,627
Robinson, go with him.
367
00:37:12,695 --> 00:37:14,452
Besides, it's only a dress.
368
00:37:20,655 --> 00:37:25,565
-I'm going to kill that asshole.
-Hurry. He's only got 24 hours' leave.
369
00:37:26,984 --> 00:37:29,220
Life is nothing but absence.
370
00:37:30,820 --> 00:37:32,762
Love without memory.
371
00:37:35,615 --> 00:37:37,656
We exist in nothingness.
372
00:37:38,779 --> 00:37:41,398
What's the matter with
you? Are you sick?
373
00:37:43,191 --> 00:37:44,566
I love her.
374
00:37:46,643 --> 00:37:48,203
I love Mellie.
375
00:37:54,315 --> 00:37:56,257
So you and Maité...
376
00:38:32,204 --> 00:38:35,489
-Operation Camouflage accomplished.
-Not bad.
377
00:38:36,615 --> 00:38:42,278
Except that Bertrand's a bit nuts.
These antitank defenses are useless.
378
00:38:42,369 --> 00:38:46,494
-Why do you say that?
-The German tanks will use the road.
379
00:38:46,589 --> 00:38:53,201
-So you don't think they'll attack here?
-Well, we made that vow, anyway.
380
00:38:53,302 --> 00:38:56,946
That's Bertrand for you. Woman,
this is for the mobile unit.
381
00:38:57,042 --> 00:39:00,097
-Thank you, my man.
-Great, huh?
382
00:39:04,522 --> 00:39:10,087
-Has Robinson kissed you on the mouth?
-Yes. Has Bertrand kissed you?
383
00:39:10,180 --> 00:39:14,675
No, before I let him kiss me, he
has to perform some kind of feat.
384
00:39:14,783 --> 00:39:17,467
Good. In case someone gets wounded.
385
00:39:18,523 --> 00:39:21,883
A chivalrous deed. Maybe
T'll let him kiss me later.
386
00:39:21,975 --> 00:39:26,962
-You're a pretty complicated person.
-Well, I love legends.
387
00:39:49,881 --> 00:39:54,387
This is no time to clown around.
What's with this khaki garb?
388
00:39:54,484 --> 00:39:57,169
1 bet this was your idea.
Going to the front?
389
00:39:57,265 --> 00:39:59,753
-What about you?
-The Krauts invaded Belgium.
390
00:39:59,950 --> 00:40:03,791
-The situation is serious.
-Listen, Papa...
391
00:40:03,882 --> 00:40:09,545
I heard it on the British radio. It's a big
military offensive. War isn't a game.
392
00:40:09,636 --> 00:40:15,201
Men are dying as we speak. Too bad
you're too young to understand.
393
00:40:15,582 --> 00:40:20,088
Maité, go home. Come on, get moving.
394
00:40:34,282 --> 00:40:38,788
-Now we're free. No more school.
-Did the Germans take our schools?
395
00:40:38,885 --> 00:40:42,050
-No, Cossacks.
-The real war: summer holidays.
396
00:40:42,145 --> 00:40:46,652
We'll stop the Krauts at the
Marne. Like in '14. Counterattack.
397
00:40:46,749 --> 00:40:50,295
-We'll be in Berlin in two days.
-Kill the Chancellor.
398
00:40:50,393 --> 00:40:54,714
Crush the uhlans in
Berlin. Defeat the uhlans.
399
00:40:54,804 --> 00:40:59,791
As the father of the uhlans, as the
son of the uhlans, as a uhlan myself.
400
00:41:02,859 --> 00:41:07,463
Everyone is going to die. And
I thought the Maginot Line...
401
00:41:07,558 --> 00:41:10,723
The Maginot Line is just a bunch of crap.
402
00:41:11,394 --> 00:41:16,763
-A lie they feed us gullible people.
-Your father just phoned the ministry.
403
00:41:16,966 --> 00:41:22,050
-There have been considerable losses.
-That's normal. It's war.
404
00:41:22,144 --> 00:41:27,513
You don't know what you're talking
about. I experienced the Great War.
405
00:41:27,611 --> 00:41:31,353
Father left with the cry: "To
arms!" He died in the trenches.
406
00:41:31,447 --> 00:41:34,981
And my fiancé was killed on the first day.
407
00:41:41,612 --> 00:41:47,449
-Do you think we could lose the war?
-We've already lost it.
408
00:41:49,188 --> 00:41:51,097
Don't talk like that, Papa.
409
00:42:11,244 --> 00:42:15,935
Bertrand, you're crazy. You could fall.
410
00:42:30,711 --> 00:42:34,258
Why did you lock your
door. Already five nights.
411
00:42:34,355 --> 00:42:36,646
You don't speak to me.
You don't look at me.
412
00:42:37,136 --> 00:42:41,632
-I'm afraid, Bertrand.
-Of what? Your mother-in-law?
413
00:42:45,000 --> 00:42:46,429
I'm sorry, Mellie.
414
00:42:48,165 --> 00:42:49,692
But please understand.
415
00:42:50,466 --> 00:42:54,863
You're here, so close, and I can't
touch you. It's driving me mad.
416
00:42:55,156 --> 00:43:00,425
I have to think of André. What if he's
been taken prisoner? Or wounded?
417
00:43:00,977 --> 00:43:05,799
You don't owe him anything. You're
not his wife. You don't love him.
418
00:43:05,963 --> 00:43:12,226
-But now things are different. It's war.
-Yes, we could all die any minute.
419
00:43:13,635 --> 00:43:18,839
I want you. I fill up my days with
Robinson and my other friends.
420
00:43:19,101 --> 00:43:22,484
But at night, I'm obsessed
with you. I love you.
421
00:43:23,608 --> 00:43:27,962
So you love me half the time.
During the other half, you're 14.
422
00:43:34,445 --> 00:43:37,555
If you tell me you don't
love me, I'll go away.
423
00:43:39,336 --> 00:43:45,130
-Anyone home?
-Hide. I'll go see who it is.
424
00:43:47,008 --> 00:43:49,059
I'm coming, darling.
425
00:43:50,460 --> 00:43:53,471
-It's Jean. I'm sure of it.
-It's a government car.
426
00:43:53,624 --> 00:43:58,141
-It's you.
-Please excuse this late intrusion...
427
00:43:58,237 --> 00:44:01,205
-but in view of the circumstances...
-Come in.
428
00:44:01,306 --> 00:44:04,983
-You're not alone?
-Just the driver and the secretary. Where's the phone?
429
00:44:05,142 --> 00:44:08,688
This is Mr. Clapart, Jean's
colleague at the Ministry.
430
00:44:08,786 --> 00:44:11,688
-The head of his cabinet.
-My brother, my son, my niece.
431
00:44:13,830 --> 00:44:15,532
Charmed, I'm sure. Excuse me.
432
00:44:16,323 --> 00:44:19,488
The minister is coming.
I must make a call.
433
00:44:19,584 --> 00:44:24,036
-But the telephonist is sleeping.
-Now that's very annoying indeed.
434
00:44:24,858 --> 00:44:29,462
You've left the files in the trunk.
Anyone could steal them.
435
00:44:29,557 --> 00:44:32,820
-Monique, run...
-But you know I have a bad back.
436
00:44:32,914 --> 00:44:35,980
Do I have to do everything around here?
437
00:44:36,078 --> 00:44:38,577
-What an oddball.
-Dad calls him Gasometer.
438
00:44:38,668 --> 00:44:40,774
He's all hot air.
439
00:44:40,873 --> 00:44:44,136
I guess they're staying here.
You take care of them.
440
00:44:44,230 --> 00:44:48,780
-Robinson, go get Bertrand.
-No, Aunt, he's sleeping.
441
00:44:49,792 --> 00:44:51,363
Leave him be.
442
00:44:52,573 --> 00:44:56,217
-You assume he's sleeping, don't you?
-Do you have a safe?
443
00:44:56,313 --> 00:45:00,764
Your files are in no danger
here. Who exactly is coming?
444
00:45:00,916 --> 00:45:05,040
This is top secret. The
government has left Paris.
445
00:45:05,135 --> 00:45:10,504
I cannot tell you where they went.
The minister will arrive here tomorrow.
446
00:45:10,602 --> 00:45:13,766
I'm in charge. I haven't slept in days.
447
00:45:13,862 --> 00:45:17,834
-I'm sure they'll return to Paris soon.
-She's right.
448
00:45:18,657 --> 00:45:22,104
So let's go back to bed.
I'll leave you in charge.
449
00:45:22,205 --> 00:45:24,737
All right. Follow me, sir.
450
00:45:27,096 --> 00:45:30,206
Good night, Mellie. Sleep tight.
451
00:45:35,928 --> 00:45:39,943
-It's the head of the cabinet.
-I heard. He's a bit weird.
452
00:45:40,042 --> 00:45:43,970
Minister Chabanais is coming.
A name like that of a brothel.
453
00:45:44,070 --> 00:45:48,096
-Is he worthy of all this commotion?
-What can we do?
454
00:45:48,193 --> 00:45:53,692
1, Bertrand Carré, 14 years old,
marksman and knife-thrower...
455
00:45:54,331 --> 00:45:57,342
willing to fight hard, and madly in love...
456
00:45:57,591 --> 00:46:00,505
I'd wipe the slate clean
and start all over again.
457
00:46:00,852 --> 00:46:06,351
-You're crazy.
-This looks like it belongs in a brothel.
458
00:46:06,510 --> 00:46:08,910
-Do you want it?
-No, it's your mother's bracelet.
459
00:46:09,003 --> 00:46:13,160
-What if the others saw it on me?
-No, it's just for when we're alone.
460
00:46:19,264 --> 00:46:23,138
You belong to me. I'll nail you down
here, so you'll never budge again.
461
00:46:24,826 --> 00:46:26,299
I love you.
462
00:46:29,429 --> 00:46:32,637
Do you love me? Say it.
463
00:46:34,128 --> 00:46:35,699
I love you.
464
00:47:13,264 --> 00:47:19,429
Well, this certainly isn't
Deauville. Riri, we're here.
465
00:47:21,128 --> 00:47:26,496
The poor man's worn out. It isn't fun
being a minister in times like these.
466
00:47:26,594 --> 00:47:30,816
We're not staying long. The situation
is worse than you can imagine.
467
00:47:30,910 --> 00:47:32,829
-Where are you going?
-Bordeaux.
468
00:47:32,923 --> 00:47:35,226
-I'm going with you.
-Me, too.
469
00:47:35,321 --> 00:47:39,958
No, you stay here. Here
you'll be a lot safer.
470
00:47:40,212 --> 00:47:45,481
-After Bordeaux?
-I don't know. Maybe North Africa.
471
00:47:45,582 --> 00:47:47,437
To continue the fighting.
472
00:47:47,826 --> 00:47:51,088
-Thank you.
-I know the house, Mr. Minister.
473
00:47:51,182 --> 00:47:56,648
I'll take you to your room. The Minister
of Public Works is nearby in Bonneuil.
474
00:47:56,840 --> 00:48:01,630
And the wife of the Haitian
ambassador. I've arranged a dinner.
475
00:48:02,498 --> 00:48:05,858
-Is it really a good time for a dinner?
-It'll take your mind off of things.
476
00:48:06,142 --> 00:48:09,208
-Hello, Mr. Minister.
-Oh, my dear friend.
477
00:48:10,458 --> 00:48:12,564
-This way, Minister.
-Hello.
478
00:48:13,143 --> 00:48:17,071
-I'm Lily Palma of the Parisian Follies.
-Delighted. Lavallée.
479
00:48:17,171 --> 00:48:22,255
What a to-do with these
Germans. Thanks to Riri...
480
00:48:23,193 --> 00:48:24,917
I would have been "Fifi".
At the Chatalet no less.
481
00:48:25,015 --> 00:48:29,521
-And bang! It was cancelled.
-A pity. The Germans love tear-jerkers.
482
00:48:29,618 --> 00:48:34,713
But "Fifi" isn't a tear-jerker.
You're pulling my leg, aren't you?
483
00:48:34,806 --> 00:48:39,127
-I wouldn't dare, mademoiselle.
-You're a very unusual man.
484
00:48:39,217 --> 00:48:43,626
A real gentleman. But my motto
is: never have any regrets.
485
00:48:43,725 --> 00:48:47,172
-And I'd never have met you otherwise.
-Indeed.
486
00:48:47,273 --> 00:48:51,888
And this country air.
Goodness, it's so revitalizing.
487
00:48:53,123 --> 00:48:56,385
She's been in there for half
an hour. Enough is enough.
488
00:48:56,479 --> 00:49:01,192
-You let so much mail pile up.
-I'm tired. I can't sleep in the country.
489
00:49:01,658 --> 00:49:06,655
I've taken over. Don't worry, the
letters will be ready to sign in an hour.
490
00:49:08,553 --> 00:49:12,688
-You've got quite an assistant.
-A man who does his work.
491
00:49:12,782 --> 00:49:18,051
-Even if he is pathetic.
-The water heater makes such a racket.
492
00:49:18,152 --> 00:49:21,425
What an adventure. Just
look at Mistouflet's head.
493
00:49:22,084 --> 00:49:26,503
Wait 'til I tell my friends.
They're be very amused.
494
00:49:28,691 --> 00:49:31,495
-She's charming.
-You think so?
495
00:49:36,660 --> 00:49:38,297
Now go for a walk, Mistouflet.
496
00:49:59,388 --> 00:50:01,504
Do you see this plant?
497
00:50:02,073 --> 00:50:04,867
It only flowers once every two years.
498
00:50:05,525 --> 00:50:09,366
Its flowers will bloom next month.
499
00:50:09,841 --> 00:50:13,878
Well, you certainly have
important things on your mind.
500
00:50:14,827 --> 00:50:19,628
-I didn't sleep a wink last night.
-Was it the roosters? Dogs? Birds?
501
00:50:21,253 --> 00:50:24,221
You. You...
502
00:50:24,321 --> 00:50:28,359
and you. All T could think of was you.
503
00:50:28,829 --> 00:50:33,542
1 know, that sounds
crazy. But that's life...
504
00:50:34,486 --> 00:50:36,505
Well, what will we do about it?
505
00:50:37,843 --> 00:50:43,800
-What do you mean by that? Who?
-You and me.
506
00:50:44,652 --> 00:50:48,492
You've obviously got off
the merry-go-round of life.
507
00:50:48,583 --> 00:50:53,853
But I'm telling you, "Here I am. Get
back on. I want to make you happy."
508
00:50:53,954 --> 00:50:59,529
My life is here. Truth is, I don't give
a damn about Paris and the theatre.
509
00:51:00,858 --> 00:51:02,593
Well, your...
510
00:51:04,407 --> 00:51:06,512
-He'll be broken-hearted.
-Riri?
511
00:51:06,612 --> 00:51:11,707
-Yes. Riri.
-Oh, I know. Poor Riri.
512
00:51:12,078 --> 00:51:15,734
But what can you do? Love is...
513
00:51:18,599 --> 00:51:22,244
The flesh is weak. Everyone knows that.
514
00:51:22,339 --> 00:51:24,750
Yes, everyone knows that.
515
00:51:26,271 --> 00:51:30,505
-But there's also a war on.
-Oh, right.
516
00:51:30,874 --> 00:51:32,893
All right, I understand.
517
00:51:34,902 --> 00:51:37,226
I guess you don't find me attractive.
518
00:51:39,697 --> 00:51:42,304
Lily, men always find you
attractive. You know that.
519
00:51:43,341 --> 00:51:45,086
Apparently not all.
520
00:51:45,930 --> 00:51:47,393
Here's the proof.
521
00:51:48,520 --> 00:51:50,648
But I'm not the melancholy sort.
522
00:52:24,385 --> 00:52:26,229
A candlelit dinner was served.
523
00:52:27,070 --> 00:52:30,540
Chabanais felt personally
threatened by the Luftwaffe.
524
00:52:30,810 --> 00:52:35,698
The table was ringed with wan,
drawn faces and reddened eyes.
525
00:52:35,797 --> 00:52:40,019
Some had been traveling all
night, yet would not give up...
526
00:52:40,113 --> 00:52:43,375
this posthumous celebration
of their political futility.
527
00:52:43,469 --> 00:52:46,076
A wonderful soirée, Mademoiselle.
528
00:52:46,729 --> 00:52:49,915
The final sigh of an ending world.
529
00:52:50,565 --> 00:52:55,094
-Have you read Femina Marquez?
-I must confess I haven't.
530
00:52:55,648 --> 00:53:00,252
It's a novel by Valéry Larbaud.
About Haitian children...
531
00:53:00,347 --> 00:53:04,090
who are sent to France for
their studies. And later...
532
00:53:04,183 --> 00:53:08,591
Yes, so they can be taught,
and immersed in, your culture.
533
00:53:08,690 --> 00:53:11,090
They are welcomed like
heroes upon their return.
534
00:53:11,183 --> 00:53:15,712
Your country is treated with an
emation akin to religion over there:...
535
00:53:17,992 --> 00:53:22,618
France, the mother of
arms, arts, and law.
536
00:53:27,870 --> 00:53:29,419
They are dropping bombs.
537
00:53:30,372 --> 00:53:32,205
And not too far away at that.
538
00:53:50,511 --> 00:53:55,693
We can't let Elise's meal go to waste.
You will dine with us. You, too, Kolb.
539
00:53:57,512 --> 00:54:00,196
And now we can say we
dined at the chateau...
540
00:54:00,293 --> 00:54:03,075
-Kolb?
-Aren't you hungry, Kolb?
541
00:54:03,170 --> 00:54:07,588
-I don't like it when war turns real.
-And he's out of place here.
542
00:54:08,060 --> 00:54:11,585
Everyone, sit down. We've
got to stick together now.
543
00:54:11,685 --> 00:54:13,791
-May I really, sir?
-Sit down.
544
00:54:13,891 --> 00:54:18,332
Children and servants at the
table. Everything's falling apart.
545
00:54:18,590 --> 00:54:21,950
-Poor France.
-All these forks are confusing.
546
00:54:22,042 --> 00:54:25,108
Take the spoon-shaped fork for fish.
547
00:54:25,207 --> 00:54:27,793
-That's absurd.
-Then take any one you like.
548
00:54:27,892 --> 00:54:29,747
Don't draw attention to yourself.
549
00:54:31,057 --> 00:54:35,214
-Chateau Beychevelle '34, Mr. Minister?
-Of course, Count.
550
00:54:42,085 --> 00:54:45,664
-I love you, Papa.
-I love you, too.
551
00:54:47,167 --> 00:54:51,227
-You'll miss school because of the war.
-I hope not.
552
00:54:51,962 --> 00:54:56,283
-My daughter told me you like school.
-Well, we have this schoolteacher...
553
00:54:56,374 --> 00:54:59,254
-Sexy?
-Not her. It's her dresses.
554
00:54:59,346 --> 00:55:03,668
-Don't have such a big mouth.
-Do you ever think of love, Maité?
555
00:55:03,758 --> 00:55:06,922
-That's all girls think about.
-On the contrary.
556
00:55:07,018 --> 00:55:10,761
The boys have the
problems. During war, say.
557
00:55:10,854 --> 00:55:12,905
You're making fun of us.
558
00:55:14,882 --> 00:55:18,854
What do you care? She's got
her war, and we've got ours.
559
00:55:22,937 --> 00:55:24,181
-22.
-Who is it?
560
00:55:24,280 --> 00:55:26,516
-Cousin Mellie.
-I'll go anyway.
561
00:55:27,540 --> 00:55:30,454
I'll go with him. I'll take care of Mellie.
562
00:55:41,541 --> 00:55:43,461
-Wow.
-Not junk, that's for sure.
563
00:55:43,555 --> 00:55:47,778
-Aren't you disappointed?
-Disappointed? Why?
564
00:55:47,871 --> 00:55:52,900
-Because of this disaster. And the war.
-Do you really think that war is fun?
565
00:55:53,337 --> 00:55:56,632
Yes. 1 would be the warrior's repose.
566
00:56:03,214 --> 00:56:05,898
-How old are you, Maité?
-I'm 13.
567
00:56:05,995 --> 00:56:10,349
-Is that fitting for a 13-year-old?
-Our troops are fleeing. Is that fitting?
568
00:56:13,379 --> 00:56:15,627
Don't push your luck, Maité.
569
00:56:17,503 --> 00:56:20,613
Do you expect to hold up the
German tanks with a 5-5?
570
00:56:20,764 --> 00:56:23,295
We'll stop them simply
because we're here.
571
00:56:24,695 --> 00:56:27,663
Sure. They'll run away
as soon as they see us.
572
00:56:27,764 --> 00:56:30,546
-I hit it.
-Can I shoot, too?
573
00:56:30,641 --> 00:56:35,147
-I said no.
-Just once. I'm your second officer.
574
00:56:35,244 --> 00:56:38,888
-And how about me?
-Only Maité.
575
00:56:38,984 --> 00:56:41,897
-And me?
-I said, only Maité.
576
00:56:44,067 --> 00:56:49,336
-What are you doing?
-We're playing.
577
00:56:49,427 --> 00:56:53,170
-I heard shots.
-It's war. We're not cowards.
578
00:56:53,263 --> 00:56:56,569
-Target practice.
-That's Papa's rifle.
579
00:56:57,195 --> 00:56:58,581
Did you steal it?
580
00:57:02,086 --> 00:57:04,050
We just borrowed it.
581
00:57:06,689 --> 00:57:08,555
Why did you take that rifle?
582
00:57:09,374 --> 00:57:14,317
To defend Bertrand's Blue Island.
We'll defend it to the bitter end.
583
00:57:14,457 --> 00:57:17,283
We have to. We took a vow.
584
00:57:17,525 --> 00:57:19,489
You could kill someone.
585
00:57:27,307 --> 00:57:30,908
-Give back that rifle.
-No, it's too dangerous.
586
00:57:32,677 --> 00:57:36,944
If you love me, you'll give it back to me.
587
00:57:40,733 --> 00:57:42,991
How about you? Do you love me?
588
00:57:43,897 --> 00:57:47,781
Yes. You know I do.
589
00:58:00,392 --> 00:58:02,552
André is coming back.
590
00:58:03,652 --> 00:58:07,777
He's been wounded, but it'll
be fine. I'll take care of him.
591
00:58:07,872 --> 00:58:11,418
A mother knows how
to take care of her son.
592
00:58:11,516 --> 00:58:16,120
He will get better. You
just have to have faith.
593
00:58:16,215 --> 00:58:19,903
And pray. Pray.
594
00:58:21,969 --> 00:58:27,676
I must hurry. I have to get everything
ready for his arrival. Coachman...
595
00:58:32,038 --> 00:58:33,140
Stop.
596
00:58:35,011 --> 00:58:38,219
If they tell you André's dead,
don't you believe a word of it.
597
00:58:39,422 --> 00:58:43,885
My son is on his way home.
Tonight I will hold him in my arms.
598
00:58:44,322 --> 00:58:45,610
Goodbye.
599
00:58:51,333 --> 00:58:55,293
-We just saw Eugénie. She's a bit...
-Mellie's fiancé is dead.
600
00:58:55,562 --> 00:58:58,911
-She told us that wasn't true.
-That he was wounded.
601
00:58:59,004 --> 00:59:02,289
I saw the telegram. It said he was dead.
602
00:59:02,457 --> 00:59:06,494
Poor Madame Eugénie, she's
going out of her mind with grief.
603
00:59:06,590 --> 00:59:09,776
-Where's Mellie?
-In the park, I think.
604
00:59:10,905 --> 00:59:14,571
-What's the matter with him?
-I have no idea.
605
00:59:21,828 --> 00:59:26,444
I'm frightened, Bertrand. I
feel so guilty. So very guilty.
606
00:59:26,537 --> 00:59:29,505
You don't owe him. You weren't his wife.
607
00:59:29,596 --> 00:59:34,146
No, what we're doing is wrong. We
shouldn't see each other anymore.
608
00:59:34,784 --> 00:59:38,647
-You haven't done anything wrong.
-You haven't, either.
609
00:59:40,921 --> 00:59:43,256
And that boy. He must be very unhappy.
610
00:59:44,182 --> 00:59:46,702
Surely he must be afraid of losing you.
611
00:59:47,826 --> 00:59:50,794
-Whom are you talking about?
-Bertrand.
612
00:59:50,895 --> 00:59:56,393
You see, I don't sleep too well at the
moment. So at night, in the halls...
613
00:59:58,566 --> 01:00:01,283
Naturally I was a bit shocked at first.
614
01:00:07,773 --> 01:00:11,057
Every love that comes your way is good.
615
01:00:11,609 --> 01:00:15,853
-Are you talking about Mama?
-Mama. But also about the others.
616
01:00:16,499 --> 01:00:18,736
Life is long. You'll see.
617
01:00:20,719 --> 01:00:25,225
-Not always.
-No. Not always. You're right.
618
01:00:25,322 --> 01:00:27,460
Who knows what tomorrow will bring?
619
01:00:40,953 --> 01:00:44,914
-What's going on?
-This is it. The real war. Happy now?
620
01:00:45,365 --> 01:00:49,871
-The Germans are coming.
-What if they found the island empty?
621
01:00:49,968 --> 01:00:54,692
-They wouldn't know it belonged to us.
-It'd be as it it'd never existed.
622
01:00:54,858 --> 01:00:57,379
As if we'd never existed.
623
01:01:03,777 --> 01:01:07,137
Captain, you can see
you're disrupting the town.
624
01:01:07,229 --> 01:01:12,216
-Wars are usually disruptive, Mayor.
-The marshal called a stop to the war.
625
01:01:12,312 --> 01:01:18,193
-As long as one French soldier...
-You intend to stop the Germans here?
626
01:01:18,449 --> 01:01:22,574
You'll destroy a village that asks
nothing of you except peace?
627
01:01:22,669 --> 01:01:26,116
-He's defending our honor.
-Madame Poirier...
628
01:01:26,217 --> 01:01:29,796
the school is your domain.
But here, 1 decide.
629
01:01:30,149 --> 01:01:35,135
But we, too, are torn. On the one
hand, it's a matter of honor. I know.
630
01:01:35,231 --> 01:01:39,934
-That's why I'm asking you to pull out.
-And give up one's honor?
631
01:01:40,026 --> 01:01:42,067
Madame Poirier, be quiet.
632
01:01:42,999 --> 01:01:48,084
Tell your superiors your guns are
jammed. Then honor'll remain intact.
633
01:01:48,178 --> 01:01:54,244
You have no right to give me orders.
1 don't take orders from anyone.
634
01:01:57,384 --> 01:02:00,930
The armistice has not yet
been signed, so I'll stay here...
635
01:02:01,028 --> 01:02:05,665
-ready to fight the enemy.
-My son...
636
01:02:07,069 --> 01:02:08,826
my son, listen to me.
637
01:02:09,381 --> 01:02:12,698
This is a matter of Christian charity.
638
01:02:12,794 --> 01:02:16,635
Think of the mothers of your
men, of their fiancées...
639
01:02:16,726 --> 01:02:21,876
-It's no crime against honor...
-Get the hell out of here.
640
01:02:22,001 --> 01:02:25,263
-We have no need of cowards.
-Captain, pull out.
641
01:02:25,357 --> 01:02:31,172
Otherwise I'll go in person to the
Germans to negotiate...with honor...
642
01:02:31,590 --> 01:02:36,773
-a way to save my village.
-You will not do that, Mayor.
643
01:02:36,865 --> 01:02:42,713
No, at least he's not a coward.
He's right. We have to fight.
644
01:02:42,810 --> 01:02:45,854
We have to crush those Krauts.
645
01:02:47,222 --> 01:02:50,648
Captain, someone's coming.
646
01:02:54,606 --> 01:02:56,395
Someone from headquarters.
647
01:03:15,713 --> 01:03:18,168
Attention!
648
01:03:25,111 --> 01:03:28,854
At ease. Who is the
commanding officer here?
649
01:03:28,947 --> 01:03:32,362
-I am, General.
-Amazing.
650
01:03:33,070 --> 01:03:35,428
We were expecting to
find the Germans here.
651
01:03:35,851 --> 01:03:41,471
They must be late. Unless you're early.
652
01:03:43,236 --> 01:03:47,797
-I hear you want to put up a fight.
-Affirmative, General.
653
01:03:48,414 --> 01:03:51,480
I don't blame you nor give
orders to the contrary...
654
01:03:51,579 --> 01:03:56,947
but do you have any idea where
the generals' headquarters are?
655
01:03:57,045 --> 01:04:00,841
-Negative, General.
-In Montauban.
656
01:04:01,936 --> 01:04:06,016
Would you have thought
that? Montauban.
657
01:04:10,279 --> 01:04:12,636
You have done more than your duty.
658
01:04:16,800 --> 01:04:21,557
-But we've run out of gasoline.
-Then march, my friend. March.
659
01:04:21,786 --> 01:04:26,926
And make sure that you stay free.
Alive. I myself demand that of you.
660
01:04:28,787 --> 01:04:32,715
-How easy it is to bring someone around.
-But he's going away.
661
01:04:32,815 --> 01:04:37,288
-The captain was defending honor.
-Yes, but he was taking on your role.
662
01:04:38,281 --> 01:04:42,984
Did you hear? Maréchal
Pétain killed himself.
663
01:04:43,076 --> 01:04:45,280
-Who said that?
-I heard it on the radio.
664
01:04:45,377 --> 01:04:49,600
-He said: I have given myself to France.
-He didn't kill himself.
665
01:04:49,693 --> 01:04:54,875
He's now head of France. He's trying
to get Germany to stop the war.
666
01:04:54,967 --> 01:04:59,376
Let him kill himself. The marshal
of France shouldn't capitulate.
667
01:04:59,474 --> 01:05:02,311
-It's not as simple as that.
-Yes, it is.
668
01:05:02,447 --> 01:05:07,302
A soldier should die in action or put
a bullet through his head. That's it.
669
01:05:17,599 --> 01:05:18,810
Don't move.
670
01:05:34,765 --> 01:05:37,023
I just came to lie down next to you.
671
01:05:39,751 --> 01:05:41,148
Thank you.
672
01:05:47,231 --> 01:05:50,646
They're coming. The
Germans are coming.
673
01:05:51,259 --> 01:05:54,325
They're coming. The
Germans are coming.
674
01:05:54,424 --> 01:05:57,588
They're all in green. I saw
them from the window.
675
01:05:57,684 --> 01:06:01,525
One of them said hello to me.
Fool that IT am, I answered him.
676
01:06:01,616 --> 01:06:07,660
1 saw others on foot, on motorcycles.
The tank drivers are in black and red.
677
01:06:07,753 --> 01:06:11,398
-They said hello to me, too.
-So you answered them?
678
01:06:11,493 --> 01:06:14,462
Yes. I climbed out of the
window to warn you.
679
01:06:14,562 --> 01:06:19,832
-They're coming here?
-No idea, but we've got to clear out.
680
01:06:20,863 --> 01:06:27,126
-We swore to defend our island.
-It's a whole army. We've got to split.
681
01:06:27,863 --> 01:06:35,086
Go ahead and be free men, if you
like. You'd better decide now. Fast.
682
01:06:37,069 --> 01:06:39,492
I'm scared stiff, but I'll stay.
683
01:06:40,905 --> 01:06:44,549
After the death of Mellie's
fiancé, Bertrand changed.
684
01:06:44,645 --> 01:06:46,948
-We're going.
-We're staying.
685
01:06:47,043 --> 01:06:49,061
I said we're going. Let's go.
686
01:06:49,153 --> 01:06:52,121
-But we took that vow.
-That was just for fun.
687
01:06:52,221 --> 01:06:56,444
Robinson, come. Maité, take the
binoculars and get up in the tree.
688
01:06:56,537 --> 01:07:02,123
Maité had become aware of her despair
and decided to fight to the bitter end.
689
01:07:02,290 --> 01:07:05,837
So once again she became
what she'd been all along:...
690
01:07:05,935 --> 01:07:11,881
a dream, a shelved
fiancée, a mock widow.
691
01:07:11,976 --> 01:07:14,017
I've got the bangers.
692
01:07:16,004 --> 01:07:19,528
-We've got to hurry.
-If they see the dummies, they'll shoot.
693
01:07:19,619 --> 01:07:22,882
-Give us a hand.
-We'll answer their fire.
694
01:07:22,976 --> 01:07:27,678
-No, you won't. I'm responsible for you.
-I'm responsible for myself.
695
01:07:27,771 --> 01:07:32,048
-If anything happens, your mother...
-Don't talk about my mother.
696
01:07:32,374 --> 01:07:35,156
-What about Mellie.
-She'll understand.
697
01:07:35,251 --> 01:07:38,895
-She and I aren't yellowbellies.
-You're mad.
698
01:07:38,991 --> 01:07:43,387
I don't give a damn what you think.
And don't tell your uncle on us.
699
01:07:43,479 --> 01:07:45,661
I'll do whatever I want to do.
700
01:07:58,448 --> 01:08:00,631
Go and get more. Hurry!
701
01:08:11,874 --> 01:08:13,183
Thanks.
702
01:08:14,070 --> 01:08:18,096
Zigomar got them for the 14th
of July. I've tried them out.
703
01:08:18,194 --> 01:08:21,237
One explosion makes as
much noise as an army rifle.
704
01:08:21,847 --> 01:08:27,717
Just imagine the racket when
we light them all in one shot.
705
01:08:28,100 --> 01:08:32,606
The German tanks. They're
here. Maité, do you see them?
706
01:08:32,703 --> 01:08:35,016
No, they're taking the highway.
707
01:08:37,296 --> 01:08:40,003
-Oh, there. I see them.
-How many are there?
708
01:08:40,269 --> 01:08:41,732
Seven.
709
01:08:42,101 --> 01:08:45,647
No, now more of them are
coming. In armored cars.
710
01:08:45,745 --> 01:08:49,586
-I see soldiers wearing goggles.
-Where are they going?
711
01:08:49,677 --> 01:08:53,714
-They're still on the highway.
-Happy now, yellowbelly?
712
01:08:53,992 --> 01:08:56,644
-Your chances are getting better.
-No...
713
01:08:56,735 --> 01:08:59,080
Boys, look. They're coming.
714
01:09:09,106 --> 01:09:14,048
Get in position. Robinson, to the
left. Zigomar, to the right. Let's go.
715
01:10:08,476 --> 01:10:10,342
Look, they've spotted us.
716
01:10:11,756 --> 01:10:13,436
What kind of crap is that?
717
01:10:13,597 --> 01:10:16,957
Lieutenant, they're not moving either.
718
01:10:17,116 --> 01:10:18,273
You see?
719
01:10:18,430 --> 01:10:20,787
And the helmets! What's this force at all?
720
01:10:20,952 --> 01:10:23,309
No idea. But they're hiding low.
721
01:10:23,513 --> 01:10:27,397
You've got to have guts to poke fun at
our army days before the armistice.
722
01:10:27,550 --> 01:10:31,707
What do we do now? Shall we
break through their barricade?
723
01:10:32,594 --> 01:10:33,795
Forward, march...
724
01:11:21,991 --> 01:11:25,395
-Do you think it'll work?
-I hope so.
725
01:11:52,966 --> 01:11:57,527
-What are they doing?
-Retreating. We sure scared them.
726
01:11:57,627 --> 01:11:59,743
What do we do now, Lieutenant?
727
01:12:03,668 --> 01:12:05,381
Don't you notice anything?
728
01:12:05,989 --> 01:12:07,746
Listen closely, Werner.
729
01:12:11,551 --> 01:12:14,225
Maybe next time we'll hear chimes.
730
01:12:14,543 --> 01:12:18,187
-Phase three of the operation.
-What is he talking about?
731
01:12:18,264 --> 01:12:20,392
We regroup to defend the barricade.
732
01:12:20,671 --> 01:12:24,064
The last pocket of
resistance. Do you like it?
733
01:12:24,584 --> 01:12:26,624
Kids playing games? Ridiculous.
734
01:12:26,789 --> 01:12:29,146
And a waste of time to boot.
735
01:12:29,302 --> 01:12:30,622
I'm past that age.
736
01:12:33,186 --> 01:12:35,946
Karl, I want you to fire into those bushes.
737
01:12:36,101 --> 01:12:37,705
About two meters up.
738
01:12:38,105 --> 01:12:39,545
They're on their bellies.
739
01:12:39,745 --> 01:12:41,938
The shots will go over their heads.
740
01:12:42,344 --> 01:12:44,537
And shoot down those straw dummies.
741
01:12:44,981 --> 01:12:47,392
Those lads will be very proud later on.
742
01:12:47,541 --> 01:12:48,589
But...
743
01:12:48,740 --> 01:12:50,300
These youngsters...
744
01:12:50,505 --> 01:12:51,901
are making a stand.
745
01:12:52,221 --> 01:12:54,622
It's an honor we must reciprocate. Fire.
746
01:13:05,762 --> 01:13:07,617
Did you see that?
747
01:13:09,214 --> 01:13:12,575
Shit, a hole. They have
no right to fire on kids.
748
01:13:12,667 --> 01:13:16,889
Congratulations. You
gave us quite a fright.
749
01:13:16,982 --> 01:13:21,870
But now I order you to clear out and
leave the fighting to the grownups.
750
01:13:21,969 --> 01:13:26,126
-Here we go.
-Don't be stupid, Bertrand. It's over.
751
01:13:26,284 --> 01:13:30,125
-We've done all we could.
-You, maybe, but not me.
752
01:13:30,216 --> 01:13:33,282
-You're crazy, Bertrand.
-Don't go.
753
01:13:33,381 --> 01:13:35,039
I must.
754
01:13:36,737 --> 01:13:39,159
Are you hoping for
negotiations? Is that it?
755
01:13:42,299 --> 01:13:47,406
Brave. The helmets are
excellent. As is the flag.
756
01:13:47,765 --> 01:13:50,352
Your dummies were also very effective.
757
01:13:50,450 --> 01:13:53,920
It's good to want to defend oneself.
758
01:13:54,018 --> 01:13:55,545
Don't shoot. They're just children.
759
01:13:58,889 --> 01:14:04,356
I'm Lieutenant von Pickendorf of the
3rd Armored Division of Westphalia.
760
01:14:04,451 --> 01:14:10,049
1 give you one last chance to retreat
with your weapons and flag intact.
761
01:14:13,658 --> 01:14:19,069
Does that von Pickendorf think
I'm just a kid playing games?
762
01:14:23,343 --> 01:14:25,285
My name is Bertrand Carré.
763
01:14:26,124 --> 01:14:29,223
I do not give you permission
to cross my land.
764
01:14:29,385 --> 01:14:33,793
-Think he'll talk about his dad?
-They'll like that dancer bit.
765
01:14:33,892 --> 01:14:36,707
1 come in friendship.
766
01:14:37,248 --> 01:14:41,122
I'm very glad to have run into you.
767
01:14:42,331 --> 01:14:45,048
You wanted to stop the German army.
768
01:14:45,879 --> 01:14:48,312
I think I can understand why.
769
01:14:48,948 --> 01:14:53,454
I will remember you for a long time.
And you as well, Mademoiselle.
770
01:14:53,551 --> 01:14:57,294
I'm Maité de Réfort. I also
belong to Bertrand Carré.
771
01:14:57,387 --> 01:14:59,154
Interesting.
772
01:15:00,935 --> 01:15:05,190
-You have two minutes to clear out.
-Robinson, my rifle.
773
01:15:08,223 --> 01:15:11,431
I surrender. I'm 14 years
old. I don't want to die.
774
01:15:34,135 --> 01:15:36,405
Kuntz, get the flag.
775
01:16:04,803 --> 01:16:10,302
-What does the flag represent?
-Chance. He wanted to uphold honor.
776
01:16:12,091 --> 01:16:13,957
He succeeded.
777
01:16:37,696 --> 01:16:39,366
Monsieur...
778
01:16:50,748 --> 01:16:53,170
Lieutenant Franz von Pickendorf.
779
01:16:55,063 --> 01:16:59,024
1 express my sincere condolences.
780
01:17:03,694 --> 01:17:08,713
I'm very sorry. It was a
tragic misunderstanding.
781
01:17:09,256 --> 01:17:11,297
Is there anything I can do?
782
01:17:12,804 --> 01:17:13,884
Yes.
783
01:17:15,393 --> 01:17:17,335
Get off my property.
784
01:17:32,645 --> 01:17:34,031
What's going on?
785
01:17:37,642 --> 01:17:39,202
Bertrand...
786
01:17:40,029 --> 01:17:42,179
Bertrand, talk to me!
787
01:17:42,532 --> 01:17:46,013
Bertrand, it's me. It's me.
788
01:17:48,094 --> 01:17:54,455
-Bertrand, talk to me.
-Stop it, Mellie.
789
01:17:55,479 --> 01:17:57,814
Don't leave me.
790
01:18:00,369 --> 01:18:03,086
We've got to do something, Papa.
791
01:18:03,918 --> 01:18:09,024
-There's nothing we can do, Mellie.
-This just can't be.
792
01:18:20,891 --> 01:18:24,852
You died a hero, just
as you always wanted.
793
01:18:26,070 --> 01:18:28,492
Now I am alone.
794
01:18:32,783 --> 01:18:34,637
That's not true, Maité.
795
01:18:35,852 --> 01:18:37,608
We're still here.
796
01:18:40,263 --> 01:18:43,361
She's right. It'll never be the same again.
797
01:18:47,359 --> 01:18:52,095
Bertrand experienced love before he
died. You gave him a wonderful gift.
798
01:18:52,538 --> 01:18:54,687
You loved him, and he knew it.
799
01:19:04,813 --> 01:19:09,450
Hold on to the memory of his
youth. Try not to forget it.
800
01:19:13,923 --> 01:19:16,650
One remembers the
important things forever.
801
01:19:17,375 --> 01:19:19,241
That's the way it should be.
802
01:19:23,704 --> 01:19:26,137
When you love someone, he never dies.
803
01:19:30,321 --> 01:19:34,064
Ten years later, while on a
trip in France with his wife...
804
01:19:34,157 --> 01:19:37,846
Franz decided to make a detour and
took the path through the fields.
805
01:19:39,528 --> 01:19:41,863
He wanted to see that island again.
806
01:19:49,434 --> 01:19:51,638
I'll be right back.
807
01:20:08,105 --> 01:20:11,706
Ten years. Ten years ago, there was war.
808
01:20:12,612 --> 01:20:18,232
Franz had killed Bertrand Carré in
action, as had been the boy's wish.
809
01:20:19,613 --> 01:20:22,744
Franz had realized that
right from the start.
810
01:20:27,189 --> 01:20:29,262
Nothing about it had been dishonorable.
811
01:20:29,778 --> 01:20:35,114
Three characters took part in that
drama, and despite its dark sides...
812
01:20:35,340 --> 01:20:37,992
it upheld the dignity of each of them.
813
01:20:59,794 --> 01:21:03,874
-Children, let's go.
-We're coming, Mama.
814
01:21:30,002 --> 01:21:35,468
"Here lies Bertrand Carré...
815
01:21:35,564 --> 01:21:41,762
"who died a hero's
death at the age of 14."
815
01:21:42,305 --> 01:22:42,276
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
69064