All language subtitles for Vendetta.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.hu (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,975 --> 00:00:29,769
Boldog szĂŒletĂ©snapot
2
00:00:30,436 --> 00:00:32,897
Boldog szĂŒletĂ©snapot
3
00:00:33,272 --> 00:00:36,234
Boldog szĂŒletĂ©snapot, Kathryn
4
00:00:36,692 --> 00:00:39,320
Boldog szĂŒletĂ©snapot
5
00:00:43,533 --> 00:00:44,450
KĂvĂĄnj valamit.
6
00:00:57,296 --> 00:01:00,258
ErĆsebb vagy ennĂ©l.
BizonyĂtsd be nekem, bajnok!
7
00:01:02,552 --> 00:01:04,637
Ismerek valakit
, aki fekvĆtĂĄmaszt csinĂĄl.
8
00:01:04,971 --> 00:01:06,889
- 50 minden nap.
- Ez jĂł.
9
00:01:07,098 --> 00:01:08,224
A következĆre,
10
00:01:08,558 --> 00:01:09,934
kĂŒldjön nekem egy rakĂ©tĂĄt.
11
00:01:10,142 --> 00:01:11,519
Te kérted.
12
00:01:11,811 --> 00:01:12,645
KivĂĄlĂł!
13
00:01:14,855 --> 00:01:15,690
Vissza kell mennĂŒnk.
14
00:01:16,107 --> 00:01:17,858
AnyĂĄd elkĂ©szĂtette az asztalt.
15
00:01:18,067 --> 00:01:19,944
A toborzĂłk jelen lesznek.
16
00:01:20,152 --> 00:01:22,405
Fontos, hogy megfeleljĂŒnk.
17
00:01:24,156 --> 00:01:26,867
ĂrĂŒlĂŒnk
, hogy részt vettél,
18
00:01:28,452 --> 00:01:31,789
de a softball ne
kerĂŒljön a tanulmĂĄnyai elĂ©.
19
00:01:32,790 --> 00:01:34,041
KivĂĄlĂł jegyeim vannak.
20
00:01:34,250 --> 00:01:36,002
- Tudom.
- Ne stresszelj.
21
00:01:36,210 --> 00:01:38,504
JĂĄtszhatsz,
ha folytatod tanulmĂĄnyaidat.
22
00:01:38,796 --> 00:01:41,507
Igen, jĂĄtszani fogok.
RĂĄadĂĄsul nyerni fogunk.
23
00:02:09,535 --> 00:02:12,330
Ez azért van, hogy kibasszon engem.
24
00:02:30,848 --> 00:02:32,099
képes vagyok rå.
25
00:02:32,600 --> 00:02:34,060
Biztos vagy ebben ?
26
00:02:34,560 --> 00:02:35,561
Ć kĂ©szen ĂĄll.
27
00:02:43,861 --> 00:02:45,279
BĂŒszkĂ©vĂ© tesz.
28
00:02:51,702 --> 00:02:53,037
SzĂĄllj ki belĆlem.
29
00:03:09,011 --> 00:03:10,221
NyertĂŒnk!
30
00:03:11,514 --> 00:03:12,973
Mindent összetörtél!
31
00:03:13,307 --> 00:03:14,350
Tudom.
32
00:03:14,725 --> 00:03:15,601
HatĂĄsos.
33
00:03:15,893 --> 00:03:17,228
Ăn bĂŒszke vagyok rĂĄd.
34
00:03:19,647 --> 00:03:21,774
- Tacos, mit gondolsz?
- Egyenesen.
35
00:03:21,982 --> 00:03:22,817
GyerĂŒnk.
36
00:03:23,025 --> 00:03:24,193
Szuper meccs, edzĆ!
37
00:03:46,465 --> 00:03:47,883
Mondtam, hogy nyerĂŒnk.
38
00:03:48,092 --> 00:03:49,260
Nem kételkedtem benne.
39
00:03:51,095 --> 00:03:52,888
Hihetetlen meccsed volt.
40
00:03:53,097 --> 00:03:55,391
Az edzĆ szerint lenyƱgöztem a toborzĂłkat .
41
00:03:55,599 --> 00:03:56,559
Ă, igen?
42
00:03:56,976 --> 00:03:59,520
Profi softball jĂĄtĂ©kos Ă©s ĂŒgyvĂ©d?
43
00:04:00,563 --> 00:04:03,023
Kétlem, hogy
mindkettĆ lehetsĂ©ges.
44
00:04:03,774 --> 00:04:06,777
Igen, de te akarod, hogy
ĂŒgyvĂ©d legyek.
45
00:04:07,737 --> 00:04:11,115
Csak azt akarom,
hogy stabil fizetésed legyen.
46
00:04:11,907 --> 00:04:14,660
Ha van ösztöndĂjam,
azzal pĂ©nzt takarĂt meg.
47
00:04:15,202 --> 00:04:16,746
Azt hiszi, boldog vagy!
48
00:04:17,705 --> 00:04:20,875
Az ållåspontod védve van,
ez igaz,
49
00:04:21,333 --> 00:04:23,753
de nem engem
kell meggyĆzni,
50
00:04:23,961 --> 00:04:25,129
ez az anyĂĄd.
51
00:04:25,671 --> 00:04:28,507
- Mindig ezt mondod.
- Mert ez az igazsĂĄg.
52
00:04:29,383 --> 00:04:31,051
JĂłt akarunk, ez minden.
53
00:04:31,844 --> 00:04:34,138
Mindenesetre nagyon jĂłl jĂĄtszottĂĄl.
54
00:04:34,346 --> 00:04:35,264
KĂSZ.
55
00:04:52,323 --> 00:04:53,324
Még visszatérek.
56
00:04:53,991 --> 00:04:55,576
Ne menj el nĂ©lkĂŒlem.
57
00:05:00,998 --> 00:05:03,334
Van egy ötletem.
Viccesnek kell lenned!
58
00:05:04,168 --> 00:05:06,086
Mit ennék, ha elmennék?
59
00:05:07,254 --> 00:05:08,756
Anyåd étele.
60
00:05:09,673 --> 00:05:12,510
Egy centit sem mozdulok,
ĂgĂ©rem.
61
00:05:23,562 --> 00:05:25,981
Juana,
åtveszem a rendelésem.
62
00:05:26,190 --> 00:05:27,650
Kedden taco.
63
00:05:58,097 --> 00:05:59,181
Ki a dobozbĂłl!
64
00:05:59,390 --> 00:06:00,266
GyerĂŒnk !
65
00:06:01,475 --> 00:06:02,351
Apa
!
66
00:06:02,560 --> 00:06:03,227
Apa
!
67
00:06:03,686 --> 00:06:05,020
Azt akarod, hogy megöljelek?
68
00:06:06,188 --> 00:06:07,398
- Hagyd abba!
- Apa !
69
00:06:09,316 --> 00:06:10,317
Engedd le a szemed!
70
00:06:10,526 --> 00:06:11,527
Apa
!
71
00:06:26,667 --> 00:06:29,503
Mit akarsz ?
Nincs pénzem...
72
00:06:29,837 --> 00:06:30,921
Pénz ?
73
00:06:34,425 --> 00:06:36,677
Nem a te pénzed
érdekel,
74
00:06:37,928 --> 00:06:38,888
ez a lelked.
75
00:06:40,639 --> 00:06:41,807
Apa
!
76
00:06:47,730 --> 00:06:49,523
Ezt akarja apĂĄnk.
77
00:06:50,858 --> 00:06:52,776
Hogy egy leszel közĂŒlĂŒnk,
78
00:06:53,527 --> 00:06:54,862
hogy férfi vagy.
79
00:06:57,364 --> 00:06:59,950
Nagy. Van csĂpĆs szĂłsz
és guacamole?
80
00:07:00,159 --> 00:07:01,827
Ha ezt akarod, bizonyĂtsd be.
81
00:07:02,244 --> 00:07:03,412
BizonyĂtsd be nekem.
82
00:07:20,763 --> 00:07:22,056
Megvan a fiĂłkja.
83
00:07:24,058 --> 00:07:25,434
Macska
!
84
00:07:25,643 --> 00:07:27,102
El kell menekĂŒlni.
85
00:07:27,519 --> 00:07:28,395
Azonnal !
86
00:07:57,383 --> 00:07:58,884
A térdeden!
87
00:08:02,096 --> 00:08:02,930
Macska
!
88
00:08:15,901 --> 00:08:16,944
SegĂtsĂ©g !
89
00:08:27,162 --> 00:08:28,414
Vilmos
90
00:08:29,289 --> 00:08:30,374
Ăppen.
91
00:08:33,711 --> 00:08:35,421
Mi történt ?
92
00:08:37,214 --> 00:08:38,382
Ćk...
93
00:08:38,757 --> 00:08:40,342
MegtĂĄmadtĂĄk.
94
00:08:42,094 --> 00:08:43,429
Hogy vagy ?
95
00:09:03,741 --> 00:09:05,909
Kérlek ne!
96
00:09:09,705 --> 00:09:13,292
Kaptam egy e-mailt. Az
Eatonton
ĂșjsĂĄg talĂĄlkozni akar velĂŒnk.
97
00:09:15,794 --> 00:09:18,338
William,
hallottad, amit mondtam?
98
00:09:21,842 --> 00:09:23,969
TalĂĄlkozĂłm van az ĂŒgyĂ©sszel.
99
00:09:25,012 --> 00:09:26,263
Mit akarnak?
100
00:09:33,479 --> 00:09:36,648
Annak Ă©rdekĂ©ben, hogy ez a bƱnözĆ
a lehetĆ leghamarabb rĂĄcs mögĂ© kerĂŒljön,
101
00:09:36,857 --> 00:09:39,902
az oldala bƱnösnek vallja magåt
egy ĂŒgynök elleni tĂĄmadĂĄsban,
102
00:09:40,110 --> 00:09:42,362
kĂĄbĂtĂłszer-kereskedelem
és a megfelelés megtagadåsa.
103
00:09:43,155 --> 00:09:45,908
Ehhez jårul még
a feltĂ©teles bĂŒntetĂ©s be nem tartĂĄsa.
104
00:09:46,116 --> 00:09:47,659
5-7 Ă©vig remĂ©nykedhetĂŒnk.
105
00:09:50,204 --> 00:09:51,330
Ez minden ?
106
00:09:51,538 --> 00:09:53,207
3, jó magatartås esetén,
107
00:09:53,540 --> 00:09:55,417
de igen, nagyjĂĄbĂłl ennyi.
108
00:09:57,252 --> 00:09:59,046
Megölte a lånyomat.
109
00:10:00,339 --> 00:10:02,257
MegĂ©rdemli a halĂĄlbĂŒntetĂ©st
110
00:10:03,258 --> 00:10:05,344
vagy csökkenthetetlen örökkévalósåg.
111
00:10:05,552 --> 00:10:07,346
Mr. Duncan, nincs kĂ©pĂŒnk,
112
00:10:07,763 --> 00:10:09,181
nincs kép,
113
00:10:10,015 --> 00:10:13,727
nincs tanĂș rajtad kĂvĂŒl,
Ă©s te kaptĂĄl egy ĂŒtĂ©st a fejĂ©re.
114
00:10:15,354 --> 00:10:17,523
Mindent a szemedre akarsz fogadni ?
115
00:10:17,731 --> 00:10:19,525
A kijelölt szemész megmondja
116
00:10:19,733 --> 00:10:22,027
hogy sokkos ĂĄllapotban
hallucinĂĄltĂĄl.
117
00:10:22,903 --> 00:10:23,987
Tudom, mit lĂĄttam.
118
00:10:24,196 --> 00:10:25,739
MindenekelĆtt nincs fegyver.
119
00:10:26,073 --> 00:10:27,866
Elvitték.
120
00:10:28,075 --> 00:10:29,118
Ki az ?
121
00:10:30,369 --> 00:10:31,870
Vårom a kérdéseiket.
122
00:10:32,079 --> 00:10:35,916
Ha megprĂłbĂĄlja
eskĂŒdtszĂ©k elĂ© vinni az ĂŒgyet, akkor hajrĂĄ.
123
00:10:36,125 --> 00:10:38,794
BizonyĂtĂ©kok hiĂĄnyĂĄban
az ĂŒgyet lezĂĄrjĂĄk
124
00:10:39,002 --> 00:10:41,880
és Danny Fettert
kiengedik az ĆrizetbĆl.
125
00:10:42,089 --> 00:10:44,675
Ott legalĂĄbb
néhåny évre bezårjåk.
126
00:10:44,883 --> 00:10:46,552
Ez a te szavad az övé ellen.
127
00:10:46,760 --> 00:10:50,389
Semmi értelme.
Te is olyan jól tudod, mint én!
128
00:10:50,597 --> 00:10:52,975
Egyetértek önnel,
Mr. Duncan,
129
00:10:53,475 --> 00:10:57,229
de tĂĄrgyalnom kellett, hogy megkapjam
a vådak felét.
130
00:10:57,437 --> 00:11:00,774
Higgye el, ez a javaslat
a legjobb megoldĂĄs.
131
00:11:03,402 --> 00:11:04,069
Azon a napon,
132
00:11:04,278 --> 00:11:07,531
te és a lånyod
egy mexikói étteremben voltatok.
133
00:11:07,865 --> 00:11:10,784
Itt van a lövész,
akivel harcoltĂĄl?
134
00:11:21,670 --> 00:11:22,713
Nem.
135
00:11:23,213 --> 00:11:24,423
Csend !
136
00:11:25,966 --> 00:11:28,343
Nem mondhatom
biztosan
137
00:11:28,552 --> 00:11:31,471
hogy ez az ember volt a lövöldözĆ
bĂrĂł asszony.
138
00:11:31,680 --> 00:11:33,265
mivel jĂĄtszol?
139
00:11:33,849 --> 00:11:35,184
M. Duncan,
140
00:11:35,392 --> 00:11:36,935
biztos vagy ebben
141
00:11:37,144 --> 00:11:40,189
nem tudja
megnevezni a lövöldözĆt?
142
00:11:43,650 --> 00:11:44,484
Igen.
143
00:11:45,277 --> 00:11:46,361
Teljesen bizonyos.
144
00:11:46,570 --> 00:11:47,404
M. Fetter,
145
00:11:47,738 --> 00:11:48,989
szabad vagy.
146
00:11:49,198 --> 00:11:50,490
Nem kell folytatni
147
00:11:50,699 --> 00:11:52,826
hogy visszaĂ©ljen ennek a bĂrĂłsĂĄgnak az idejĂ©vel.
148
00:11:53,035 --> 00:11:54,328
Ăgy lezĂĄrva.
149
00:12:20,020 --> 00:12:21,355
Nagyon bĂŒszke vagyok rĂĄd.
150
00:12:23,565 --> 00:12:26,235
Azt csinĂĄlsz amit akarsz.
Megértetted?
151
00:12:28,737 --> 00:12:30,322
Minden, amit akarsz.
152
00:12:33,617 --> 00:12:34,660
Szeretlek.
153
00:12:35,661 --> 00:12:36,495
Egy.
154
00:12:56,515 --> 00:12:57,432
GratulĂĄlunk.
155
00:12:59,184 --> 00:13:00,310
Te irĂĄnyĂthatod ezt a vilĂĄgot,
156
00:13:00,519 --> 00:13:02,020
ezek az utcĂĄk, amit csak akarsz.
157
00:13:03,188 --> 00:13:04,523
Minden a tiéd lehet.
158
00:13:04,940 --> 00:13:06,775
Ha mĂĄst mondunk,
159
00:13:06,984 --> 00:13:08,443
Tudod mit kell tenned.
160
00:13:11,238 --> 00:13:12,489
Végre férfi vagy.
161
00:13:13,573 --> 00:13:14,658
Köszönöm Apa.
162
00:13:15,701 --> 00:13:16,702
Montez.
163
00:13:42,477 --> 00:13:43,312
MunkĂĄban.
164
00:13:43,603 --> 00:13:45,147
KĂ©rdezd meg tĆle, hogy mit akar.
165
00:13:45,355 --> 00:13:46,398
Menj-y.
166
00:13:47,649 --> 00:13:48,775
Raj, kurva.
167
00:13:48,984 --> 00:13:50,402
Rendben van, megyek.
168
00:14:01,371 --> 00:14:03,957
Ăgy nĂ©zel ki, mintha
pihenned kell.
169
00:14:05,584 --> 00:14:06,835
Nem köszönöm.
170
00:14:09,379 --> 00:14:10,255
Rossz neked.
171
00:14:14,801 --> 00:14:17,429
- GyerĂŒnk, menjĂŒnk innen.
- Semmi baj, jövök.
172
00:14:17,637 --> 00:14:19,473
- Gyorsan, van dolgunk.
- Rendben.
173
00:14:19,681 --> 00:14:20,932
Félreåll.
174
00:15:00,055 --> 00:15:00,972
Asszony !
175
00:15:02,516 --> 00:15:03,975
Eltört a låbam.
176
00:15:08,480 --> 00:15:09,481
Te...
177
00:15:11,149 --> 00:15:12,359
Te vagy a gyerek apja.
178
00:15:15,987 --> 00:15:16,988
Az apa.
179
00:15:19,699 --> 00:15:20,951
Meg akarsz ölni ?
180
00:15:28,041 --> 00:15:29,000
Komoly ?
181
00:15:35,340 --> 00:15:36,216
Ha ezt teszed,
182
00:15:36,758 --> 00:15:38,635
Neked vége, seggfej.
183
00:15:40,053 --> 00:15:41,555
Megölted a kislånyomat.
184
00:15:44,015 --> 00:15:45,642
Ărtatlan volt.
185
00:15:45,976 --> 00:15:47,644
biztos vagy ebben?
186
00:15:50,439 --> 00:15:52,732
Nagyon gömbölyƱnek tƱnt .
187
00:17:50,183 --> 00:17:51,226
Mi az ?
188
00:18:00,068 --> 00:18:01,611
Ăgy tƱnik, tegnap volt.
189
00:18:05,282 --> 00:18:06,783
Miért van meg a kabåtod?
190
00:18:08,243 --> 00:18:09,536
FĂĄztam.
191
00:18:10,370 --> 00:18:11,204
Vilmos
192
00:18:12,872 --> 00:18:13,832
minden rendben ?
193
00:18:15,000 --> 00:18:17,002
Igen minden rendben.
194
00:18:19,588 --> 00:18:21,423
lezuhanyozom.
195
00:19:25,528 --> 00:19:26,988
A szĂved gyorsan ver.
196
00:19:30,450 --> 00:19:31,868
Rendben van, biztos vagy benne?
197
00:19:36,122 --> 00:19:37,248
Van...
198
00:19:39,959 --> 00:19:42,504
Nem tudom megĂĄllni,
hogy gondoljak arra a napra.
199
00:19:45,507 --> 00:19:49,928
Ha nem mentĂŒnk volna az Ă©tterembe,
ha mĂĄs utat vĂĄlasztottunk volna,
200
00:19:50,136 --> 00:19:54,140
ha a meccs
15 perccel kĂ©sĆbb Ă©rt volna vĂ©get, Ć...
201
00:19:55,934 --> 00:19:57,394
Még mindig ott lenne.
202
00:19:58,895 --> 00:20:00,438
Ne kĂnozd magad.
203
00:20:05,944 --> 00:20:08,571
Amikor utoljĂĄra
ilyen voltĂĄl,
204
00:20:10,782 --> 00:20:12,826
most szĂĄlltĂĄl le a gĂ©prĆl.
205
00:20:59,456 --> 00:21:00,665
Még visszatérek.
206
00:21:20,977 --> 00:21:22,520
Ăn retardĂĄlt.
207
00:21:24,564 --> 00:21:25,607
Ăt perc.
208
00:21:26,733 --> 00:21:28,651
történhetnek dolgok,
209
00:21:29,235 --> 00:21:30,195
öt perc alatt.
210
00:21:30,570 --> 00:21:32,739
levĂĄghatom a farkĂĄt,
211
00:21:34,324 --> 00:21:35,950
öt perc mĂșlva,
212
00:21:36,159 --> 00:21:37,911
és lökd fel a seggedbe.
213
00:21:38,620 --> 00:21:39,454
Rendben.
214
00:21:47,879 --> 00:21:49,297
Mi az ?
215
00:21:49,589 --> 00:21:50,840
Szuper csendes.
216
00:21:51,049 --> 00:21:53,343
Gondolod, hogy
felfedezem ezt a vĂĄrost?
217
00:21:53,635 --> 00:21:54,969
Hol van a többi?
218
00:21:56,679 --> 00:21:57,764
Csak ez van -
219
00:22:00,558 --> 00:22:01,851
A tehén.
220
00:22:07,565 --> 00:22:08,525
Mit ?
221
00:22:13,446 --> 00:22:14,739
Danny meghalt.
222
00:22:17,492 --> 00:22:18,743
Ez nem igaz !
223
00:22:20,411 --> 00:22:24,499
Te és a baråtaid
mindenhez hozzåférhettek.
224
00:22:25,458 --> 00:22:26,918
Nem tisztelsz engem.
225
00:22:29,087 --> 00:22:30,296
Ha akarod.
226
00:22:30,505 --> 00:22:32,048
Megköveztek?
227
00:22:33,550 --> 00:22:34,759
Meg vagy kövezve, mi?
228
00:22:34,968 --> 00:22:37,095
Ennyi,
én vagyok a magasban.
229
00:22:38,513 --> 00:22:39,472
Te piszkos drogos.
230
00:22:40,598 --> 00:22:43,142
Ha legközelebb
semmi nĂ©lkĂŒl tĂ©rsz vissza,
231
00:22:43,351 --> 00:22:44,978
Nem hagyom elmĂșlni.
232
00:22:47,564 --> 00:22:49,065
SzĂĄllj ki belĆlem.
233
00:22:50,984 --> 00:22:52,235
Mindig öröm.
234
00:22:52,443 --> 00:22:53,611
MĂ©rgezĆ.
235
00:23:00,702 --> 00:23:01,828
A francba !
236
00:23:12,422 --> 00:23:13,673
Mit ?
237
00:23:14,299 --> 00:23:15,425
Danny.
238
00:23:18,219 --> 00:23:20,054
Mi a baj, testvérem?
239
00:23:29,772 --> 00:23:32,358
- Nem passzolhatsz.
- Ć a bĂĄtyĂĄm.
240
00:23:32,567 --> 00:23:34,068
Uram, kérem, lépjen håtra.
241
00:23:34,277 --> 00:23:35,403
Ez a bĂĄtyĂĄm!
242
00:23:35,612 --> 00:23:37,488
Mondtam, hogy hĂĄtrĂĄlj meg.
243
00:23:37,697 --> 00:23:38,907
Utolsó figyelmeztetés.
244
00:23:40,074 --> 00:23:41,200
Ki tette ezt?
245
00:23:42,327 --> 00:23:43,453
Ezt keressĂŒk.
246
00:23:43,995 --> 00:23:44,913
Rory.
247
00:23:48,708 --> 00:23:49,834
Nézz råm.
248
00:23:52,670 --> 00:23:53,713
Nem most.
249
00:23:55,465 --> 00:23:56,299
Tudom.
250
00:24:07,769 --> 00:24:09,771
Rendben van, tedd el a fegyvert.
251
00:24:14,525 --> 00:24:15,360
Ki az ?
252
00:24:16,778 --> 00:24:17,654
Rory Fetter.
253
00:24:17,862 --> 00:24:19,238
Donnie fia?
254
00:24:22,033 --> 00:24:23,201
micsoda szar!
255
00:24:46,599 --> 00:24:47,433
Azért ?
256
00:24:48,518 --> 00:24:49,560
Neil Chen hadnagy.
257
00:24:54,816 --> 00:24:56,484
Ăn William Duncan?
258
00:24:57,318 --> 00:24:58,236
Aggodalom ?
259
00:24:58,611 --> 00:25:01,489
Danny Fettert tegnap este megölték.
260
00:25:07,370 --> 00:25:08,830
Hogy halt meg?
261
00:25:09,038 --> 00:25:10,540
Még nem tudjuk.
262
00:25:10,748 --> 00:25:12,125
Hol voltĂĄl tegnap este?
263
00:25:14,252 --> 00:25:15,086
Itt voltam.
264
00:25:15,753 --> 00:25:18,756
Kimentem sétålni,
de nem mozdultam.
265
00:25:19,257 --> 00:25:21,342
Igen, otthon maradt.
266
00:25:21,801 --> 00:25:23,386
GyanĂtasz engem?
267
00:25:24,470 --> 00:25:25,930
Jelenleg nem tudom.
268
00:25:26,139 --> 00:25:26,889
Nem én öltem meg.
269
00:25:27,223 --> 00:25:28,975
Hallom, amit mondasz.
270
00:25:31,477 --> 00:25:32,729
Tudod, ki az?
271
00:25:33,479 --> 00:25:34,564
Nem,
272
00:25:34,772 --> 00:25:38,234
de a Béklyók
veszĂ©lyes emberekkel sĂșroljĂĄk a vĂĄllĂĄt,
273
00:25:38,443 --> 00:25:39,694
vannak råvezetéseink.
274
00:25:43,906 --> 00:25:46,909
SzerettĂŒnk volna hasznodra lenni,
275
00:25:47,702 --> 00:25:50,872
de a feleségemmel
még mindig gyåszoljuk a lånyunkat.
276
00:25:53,082 --> 00:25:54,375
ĂrtesĂteni fogunk.
277
00:25:55,043 --> 00:25:56,127
Tart.
278
00:25:57,128 --> 00:25:58,379
HĂvj
279
00:25:58,588 --> 00:26:00,715
ha van egy fontos részlete.
280
00:26:01,549 --> 00:26:04,052
Ăs ne hagyja el a vĂĄrost
anĂ©lkĂŒl, hogy szĂłlna.
281
00:26:04,677 --> 00:26:06,512
ValĂłszĂnƱleg mĂĄs kĂ©rdĂ©seim is lesznek.
282
00:26:06,721 --> 00:26:07,722
Rendben.
283
00:26:19,567 --> 00:26:20,526
Hogy vagy ?
284
00:26:26,240 --> 00:26:27,575
Hol voltĂĄl tegnap este?
285
00:26:29,077 --> 00:26:32,622
- Kimentem sétålni.
- Ez soha nem történik meg veled.
286
00:26:34,123 --> 00:26:37,460
Sajnålom, az egyetlen lånyomat még soha nem ölték meg
.
287
00:26:38,628 --> 00:26:39,670
Nem akarom Ășjra lĂĄtni
288
00:26:39,879 --> 00:26:41,130
az öreg Vilmos.
289
00:26:42,965 --> 00:26:43,800
ezt mondani?
290
00:26:44,675 --> 00:26:48,096
Amikor géppuskåztak,
és a testvéreim meghaltak?
291
00:26:48,471 --> 00:26:49,639
Ez az ?
292
00:26:51,099 --> 00:26:52,308
Itt mĂĄs a helyzet.
293
00:26:54,519 --> 00:26:55,645
Ez a mi lĂĄnyunk.
294
00:27:03,319 --> 00:27:04,320
Tudod mit ?
295
00:27:06,072 --> 00:27:08,366
Nem hiszem el, hogy
ezt meri mondani nekem.
296
00:27:16,290 --> 00:27:17,125
Dannynek.
297
00:27:17,333 --> 00:27:18,251
Dannynek.
298
00:27:20,211 --> 00:27:21,921
JĂł fickĂł volt.
299
00:27:27,510 --> 00:27:29,804
El akarom kapni
azt, aki megölte.
300
00:27:32,223 --> 00:27:33,975
Nem fogom csak megölni,
301
00:27:34,308 --> 00:27:36,519
Olyan szenvedést akarok vele okozni,
mint még soha.
302
00:27:36,727 --> 00:27:38,062
Ne aggĂłdj, fĆnök.
303
00:27:38,521 --> 00:27:39,897
Meg fogjuk talĂĄlni.
304
00:27:40,523 --> 00:27:41,357
MegeskĂŒdött.
305
00:27:42,608 --> 00:27:43,442
IgazĂĄn?
306
00:27:46,445 --> 00:27:47,363
Ăs hol?
307
00:27:48,698 --> 00:27:50,408
Abban az ĂŒvegben, amit levesz?
308
00:27:51,242 --> 00:27:52,160
Asztal alatt ?
309
00:27:54,078 --> 00:27:55,121
Te vagy ?
310
00:27:55,872 --> 00:27:58,040
SzĂĄndĂ©kĂĄban ĂĄll megtalĂĄlni Ćt
311
00:27:58,249 --> 00:28:00,626
miközben szamarat iszik a kanapén?
312
00:28:01,544 --> 00:28:05,173
A lånyok egész este jåtszottak.
Biztos lĂĄttak valamit.
313
00:28:08,342 --> 00:28:09,177
KĂ©rdezd Ćket.
314
00:28:11,804 --> 00:28:12,638
MOST.
315
00:28:21,189 --> 00:28:22,023
LĂĄnyok,
316
00:28:22,481 --> 00:28:24,233
vidd ide a segged.
317
00:28:25,359 --> 00:28:27,111
GyerĂŒnk, nyĂŒzsgĂ©s.
318
00:28:28,821 --> 00:28:29,989
GyerĂŒnk.
319
00:28:30,531 --> 00:28:31,574
Kurva !
320
00:28:34,702 --> 00:28:37,371
LĂĄttĂĄl
valami szokatlant tegnap este?
321
00:28:39,999 --> 00:28:40,833
Igen, egy srĂĄc.
322
00:28:45,546 --> 00:28:46,839
ĂrnyĂ©kos volt.
323
00:28:47,965 --> 00:28:48,883
IgazĂĄn?
324
00:28:49,091 --> 00:28:50,009
Gyere velem.
325
00:28:50,593 --> 00:28:51,260
Gyorsan !
326
00:28:52,220 --> 00:28:53,554
GyerĂŒnk, a fenĂ©be!
327
00:28:55,598 --> 00:28:57,350
Mondd el neki, amit nekem mondtĂĄl.
328
00:29:10,446 --> 00:29:12,281
Låttam egy sråcot, egy fehér embert,
329
00:29:13,157 --> 00:29:14,116
jól öltözött,
330
00:29:14,659 --> 00:29:17,787
ĂŒzletember tĂpusĂș.
A kocsijĂĄban vĂĄrt.
331
00:29:18,120 --> 00:29:19,872
Elmentem hozzĂĄ, de...
332
00:29:20,706 --> 00:29:22,583
nem volt ĂŒnnepi hangulatban.
333
00:29:23,459 --> 00:29:25,086
FeszĂŒltnek tƱnt
334
00:29:25,836 --> 00:29:27,338
és szuper komoly.
335
00:29:31,842 --> 00:29:32,969
Tartsd meg ezt nekem.
336
00:29:40,393 --> 00:29:41,227
Ez Ć,
337
00:29:41,560 --> 00:29:43,354
a férfit, akit el akartål vinni?
338
00:29:44,480 --> 00:29:46,857
Ć az, biztos vagyok benne.
339
00:29:52,113 --> 00:29:53,531
William Duncan.
340
00:29:58,160 --> 00:29:59,078
Ez az apa.
341
00:30:02,206 --> 00:30:03,332
Az apa
342
00:30:04,083 --> 00:30:05,835
a gyereké, akit Danny megölt.
343
00:30:11,215 --> 00:30:12,591
Szedd össze az egész bandåt.
344
00:30:13,467 --> 00:30:14,552
Mindenki.
345
00:30:15,636 --> 00:30:17,096
VadĂĄszni megyĂŒnk.
346
00:30:50,755 --> 00:30:51,630
Ăn vagyok
347
00:30:51,839 --> 00:30:55,051
Egy halott ember. Ki vagyok én ?
348
00:30:55,259 --> 00:30:56,052
halott vagy !
349
00:31:32,296 --> 00:31:33,130
ĂllĂł
350
00:32:03,369 --> 00:32:05,663
Izgalmas volt, William Duncan.
351
00:32:07,123 --> 00:32:09,500
Igen, tudom a neved.
352
00:32:10,126 --> 00:32:11,877
mindent tudok rĂłlad.
353
00:32:14,630 --> 00:32:16,048
Mit akarsz ?
354
00:32:16,340 --> 00:32:17,258
Amit akarok ?
355
00:32:17,800 --> 00:32:20,636
Azt akarom,
hogy többé ne létezz.
356
00:32:22,680 --> 00:32:24,432
LĂĄtni akarom, ahogy meghalsz.
357
00:32:25,516 --> 00:32:26,976
Megölted a båtyåmat.
358
00:32:28,436 --> 00:32:29,854
BosszĂșt akarok ĂĄllni Ă©rte.
359
00:32:46,495 --> 00:32:47,246
KĂĄr.
360
00:32:48,622 --> 00:32:49,623
KĂĄr...
361
00:33:10,895 --> 00:33:12,021
Egy ember lĆ!
362
00:33:12,229 --> 00:33:13,063
Egy ember lĆ!
363
00:33:13,772 --> 00:33:14,899
Egy ember lĆ!
364
00:33:15,483 --> 00:33:17,902
Egy ember a földön fekszik,
biztosan megĂŒtöttĂ©k.
365
00:33:24,492 --> 00:33:25,784
La-bas.
366
00:33:35,336 --> 00:33:38,339
Itthon vagy ?
Zård be az ajtót és az ablakokat.
367
00:33:38,547 --> 00:33:39,548
Ne vitatkozz!
368
00:33:39,757 --> 00:33:41,592
Ha hazaérek, elmagyaråzom.
369
00:33:50,684 --> 00:33:52,394
- Gyere vissza, gyere!
- Mit?
370
00:34:01,320 --> 00:34:02,988
Mi történik ?
371
00:34:04,156 --> 00:34:05,574
Valaki megpróbålt megölni.
372
00:34:06,367 --> 00:34:07,952
Mit? Miért?
373
00:34:08,160 --> 00:34:09,036
Tök mindegy ?
374
00:34:11,413 --> 00:34:12,665
HĂvja a hadnagyot.
375
00:34:17,169 --> 00:34:18,003
HĂvd.
376
00:34:29,473 --> 00:34:30,724
Az azonosĂtĂĄson.
377
00:34:32,268 --> 00:34:33,686
Jason Ditman vagyok,
378
00:34:34,395 --> 00:34:35,688
alias Henley.
379
00:34:36,981 --> 00:34:37,856
Henley ?
380
00:34:38,524 --> 00:34:39,400
Ismerem ezt a nevet.
381
00:34:39,608 --> 00:34:41,110
Rory Fetter barĂĄtja.
382
00:34:43,612 --> 00:34:45,698
Mi ez a rendetlenség?
383
00:34:51,495 --> 00:34:52,663
Neil Chen.
384
00:34:53,747 --> 00:34:54,957
Hadnagy,
385
00:34:56,208 --> 00:34:57,751
William Duncan vagyok.
386
00:34:59,420 --> 00:35:02,089
Csak rĂĄd gondoltam.
Mi az ?
387
00:35:03,299 --> 00:35:05,301
Kérlek gyere a håzamba.
388
00:35:08,220 --> 00:35:09,805
Rendben, jövök.
389
00:35:13,642 --> 00:35:14,602
Megyek.
390
00:35:14,810 --> 00:35:17,813
Tudom, hogy
megölted Danny Fettert.
391
00:35:19,982 --> 00:35:21,775
Ăs van fogalmam az indĂtĂ©krĂłl.
392
00:35:21,984 --> 00:35:23,986
ĆszintĂ©n, megĂ©rtelek.
393
00:35:25,738 --> 00:35:27,865
Megtudjuk, hogy Henley
is te voltĂĄl.
394
00:35:29,199 --> 00:35:31,910
A halott, akit egy ĂłrĂĄja talĂĄltunk .
395
00:35:35,289 --> 00:35:37,625
Semmi sem kötelez arra, hogy vålaszolj nekem.
396
00:35:38,375 --> 00:35:41,962
KĂŒlönben Rory nem akarna
Ăgy megölni.
397
00:35:42,171 --> 00:35:44,757
HĂĄborĂșt ĂŒzentĂ©l
, Ă©s a segĂtsĂ©gemre vĂĄgysz.
398
00:35:44,965 --> 00:35:46,675
Nem tudom, lehetséges-e.
399
00:35:47,926 --> 00:35:49,595
MiĂ©rt segĂtenĂ©k?
400
00:35:51,805 --> 00:35:54,475
- Meg akarom kĂmĂ©lni a felesĂ©gemet.
- Gondolkoznom kellett
401
00:35:54,683 --> 00:35:56,477
mielĆtt bosszĂșt ĂĄllna.
402
00:35:57,061 --> 00:35:58,937
Mit vĂĄrtĂĄl?
403
00:36:05,486 --> 00:36:07,363
TengerĂ©szeti ĂrdemĂ©rem,
404
00:36:07,571 --> 00:36:09,615
Irak és Afganisztån.
405
00:36:11,325 --> 00:36:13,035
Tudod, hogyan kell megvédeni magad.
406
00:36:15,537 --> 00:36:17,164
HosszĂș idĆre megy vissza.
407
00:36:17,956 --> 00:36:19,625
Ăs ma itt vagyunk.
408
00:36:21,043 --> 00:36:23,671
Egy nagyon veszélyes klånt provokåltål ki
.
409
00:36:29,343 --> 00:36:31,637
Egy autó fog elhaladni az éjszaka
elĆtt
410
00:36:31,845 --> 00:36:33,097
Védve leszel.
411
00:36:33,681 --> 00:36:35,099
MĂ©g nem vĂ©geztĂŒnk.
412
00:36:36,016 --> 00:36:38,977
holnap visszajövök.
Ărdekelne, ha vĂĄlaszolna nekem.
413
00:36:39,937 --> 00:36:43,357
Ha nem én, akkor
beszĂ©lni fog egy bĂrĂłval.
414
00:37:17,182 --> 00:37:18,142
Szép pénztår.
415
00:37:18,809 --> 00:37:20,185
A tehén !
416
00:37:20,978 --> 00:37:22,479
Megér egy bónuszt.
417
00:37:22,688 --> 00:37:23,939
Nagyon vicces.
418
00:37:24,732 --> 00:37:25,649
Komoly vagyok.
419
00:37:25,858 --> 00:37:28,402
MegkönnyebbĂŒltem, hogy
idĆben jöttĂ©l.
420
00:37:28,610 --> 00:37:32,448
A hajĂł 15 perc mĂșlva indul Sierra LeonĂ©ba .
421
00:37:33,073 --> 00:37:35,701
Ne sérts meg.
Legalåbb 20 ezret ér.
422
00:37:36,034 --> 00:37:37,619
70000-nél jelenik meg.
423
00:37:37,995 --> 00:37:40,080
Fizetést kapok, amikor a hajó indul.
424
00:37:40,289 --> 00:37:41,582
Ăs Ă©n, a francba.
425
00:37:42,040 --> 00:37:44,042
Több mint elég, hogy fizessen nekem.
426
00:37:44,251 --> 00:37:47,087
Ăn, akkor kapok fizetĂ©st,
amikor megtelik az alap.
427
00:37:47,296 --> 00:37:48,422
Ez az.
428
00:37:48,630 --> 00:37:51,633
Nem megyek el ĂŒres kĂ©zzel.
Tegyél råm néhåny tånyért,
429
00:37:51,842 --> 00:37:53,051
azzal megyek haza.
430
00:37:53,260 --> 00:37:54,386
Nem olyan gyorsan.
431
00:37:55,804 --> 00:37:57,765
Nem mĂ©sz haza ĂŒres kĂ©zzel.
432
00:37:58,432 --> 00:38:00,142
Nem jössz haza ĂŒres kĂ©zzel!
433
00:38:00,350 --> 00:38:01,351
Ez mi?
434
00:38:02,603 --> 00:38:04,271
Véleményed szerint ?
435
00:38:04,688 --> 00:38:06,190
Megsértesz engem.
436
00:38:14,072 --> 00:38:15,157
Add hozzĂĄ a Mercedest.
437
00:38:15,365 --> 00:38:16,617
Valakihez tartozik.
438
00:38:17,159 --> 00:38:17,993
Ćt is.
439
00:38:18,327 --> 00:38:20,621
Biztos van gazdĂĄja.
440
00:38:22,831 --> 00:38:24,166
KĂ©rlek segĂts magadon.
441
00:38:30,297 --> 00:38:32,424
Nagyon sokat ér viszonteladåsnål.
442
00:38:37,513 --> 00:38:38,847
Nekem kĂnainak tƱnik.
443
00:38:39,515 --> 00:38:40,933
Nincs is jobb.
444
00:38:47,564 --> 00:38:48,649
Jössz nekem eggyel.
445
00:38:49,483 --> 00:38:51,193
Igen, tudom.
446
00:38:51,902 --> 00:38:53,070
Köszönöm.
447
00:38:53,278 --> 00:38:54,196
Jössz nekem eggyel !
448
00:39:20,305 --> 00:39:21,265
Te iszol ?
449
00:39:24,601 --> 00:39:26,186
Mondd el, mi történik.
450
00:39:30,023 --> 00:39:31,191
Ha elmondom,
451
00:39:32,109 --> 00:39:33,694
többĂ© nem fogsz lĂĄtni ugyanĂgy.
452
00:39:35,070 --> 00:39:35,904
Vilmos
453
00:39:37,990 --> 00:39:39,241
Szeretlek.
454
00:39:40,659 --> 00:39:42,244
Te vagy a férjem.
455
00:39:42,661 --> 00:39:45,372
Bårmi is történik,
egyĂŒtt nĂ©zĂŒnk szembe vele.
456
00:39:48,375 --> 00:39:49,668
az a benyomĂĄsom
457
00:39:49,877 --> 00:39:52,546
hogy visszatérjen
harcolni a Közel-Keletre.
458
00:39:53,130 --> 00:39:54,256
Hogy hogy ?
459
00:39:54,464 --> 00:39:57,676
InkĂĄbb nem tudod, Jen,
hidd el.
460
00:39:58,260 --> 00:39:59,219
Ăs.
461
00:40:06,476 --> 00:40:07,311
Megöltem Ćt.
462
00:40:10,022 --> 00:40:12,441
Megöltem Danny Fettert.
463
00:40:17,446 --> 00:40:18,989
Elvette tĆlĂŒnk a lĂĄnyunkat.
464
00:40:19,907 --> 00:40:23,744
Maximum 5-7 évig tartott
.
465
00:40:24,202 --> 00:40:25,329
Nem volt igazsĂĄgos.
466
00:40:25,621 --> 00:40:28,248
- Nem volt igazsĂĄgos!
- Nem tudom...
467
00:40:30,709 --> 00:40:32,044
Most a klĂĄnja...
468
00:40:33,170 --> 00:40:34,838
a halĂĄlomat akarja.
469
00:40:35,088 --> 00:40:36,548
Induljunk?
470
00:40:38,050 --> 00:40:39,009
Hova menni?
471
00:40:39,217 --> 00:40:41,136
El kell mennĂŒnk, ha veszĂ©lyben vagyunk.
472
00:40:41,345 --> 00:40:43,430
RendĆrök vannak elöl, rendben lesz.
473
00:40:43,639 --> 00:40:45,140
Holnap reggel indulunk.
474
00:40:45,682 --> 00:40:47,184
Menj a szĂŒleidhez.
475
00:40:47,392 --> 00:40:48,727
Ma estére.
476
00:40:54,066 --> 00:40:58,153
Visszaviszem a hĂŒlye eladĂłhoz,
azt mondom: "Még mindig nem megy."
477
00:40:58,946 --> 00:41:02,115
Ez a gyerek azt mondja
, hogy rosszul telepĂtettem...
478
00:41:02,324 --> 00:41:03,492
Szent szar!
479
00:41:04,284 --> 00:41:05,702
Ez nem igaz !
480
00:41:05,994 --> 00:41:08,830
Az a szar rĂĄnk dobott egy ĂŒveget.
481
00:41:18,507 --> 00:41:20,008
Miért mentek el?
482
00:41:23,887 --> 00:41:25,138
Jó estét.
483
00:41:34,398 --> 00:41:35,732
Ne hasznĂĄlja ezt a telefont.
484
00:41:36,358 --> 00:41:37,609
A telefonjaid.
485
00:41:39,027 --> 00:41:40,946
Add ide a telefonjaidat!
486
00:41:41,488 --> 00:41:42,406
MindkettĆjĂŒknek.
487
00:41:44,032 --> 00:41:44,992
Ăs a tiĂ©d.
488
00:41:46,410 --> 00:41:47,494
KĂSZ.
489
00:41:48,161 --> 00:41:50,497
HĂvhatlak Billnek, William?
490
00:41:51,581 --> 00:41:52,499
Te Willy?
491
00:41:52,708 --> 00:41:54,209
Mindegy, Donnie,
492
00:41:54,793 --> 00:41:56,336
ahogy szeretnéd.
493
00:41:57,504 --> 00:41:58,463
Willy, tetszik.
494
00:42:00,924 --> 00:42:01,758
Rory.
495
00:42:04,594 --> 00:42:06,555
Ne higgy el mindent, amit olvas.
496
00:42:06,763 --> 00:42:08,682
kedves ember vagyok.
497
00:42:08,890 --> 00:42:09,933
Ez egy ĂŒgy
498
00:42:10,559 --> 00:42:11,768
közted és köztem.
499
00:42:12,602 --> 00:42:14,646
Ne keverd bele a felesĂ©gemet. GyerĂŒnk.
500
00:42:14,855 --> 00:42:16,231
Csak...
501
00:42:18,233 --> 00:42:21,361
Fontos,
hogy idĆt tölts szeretteiddel.
502
00:42:21,987 --> 00:42:23,280
Igaz, Jennifer?
503
00:42:23,697 --> 00:42:24,906
Jenny ?
504
00:42:25,115 --> 00:42:25,949
Ăppen?
505
00:42:28,702 --> 00:42:30,787
Ismered a férjedet...
506
00:42:31,580 --> 00:42:32,706
megölte a fiamat?
507
00:42:33,415 --> 00:42:35,792
Mert a fiad megölte a lånyomat.
508
00:42:36,334 --> 00:42:38,086
A fiam volt.
509
00:42:39,963 --> 00:42:42,007
Miért haragszol, William?
510
00:42:44,259 --> 00:42:45,594
Te vagy az, aki megölte.
511
00:42:46,720 --> 00:42:47,637
Ne haragudj.
512
00:42:48,305 --> 00:42:49,765
Hamarosan vége lesz.
513
00:42:54,603 --> 00:42:56,438
JĂł ĂŒvegeid vannak.
514
00:42:57,147 --> 00:42:58,273
Nem adat.
515
00:42:58,648 --> 00:43:00,942
OlcsĂł alkoholt iszunk.
516
00:43:01,151 --> 00:43:03,278
Szeretem a benzin ĂzĂ©t.
517
00:43:04,321 --> 00:43:05,238
Ez személyes.
518
00:43:12,579 --> 00:43:13,872
Az Isten szerelmére !
519
00:43:16,041 --> 00:43:17,167
Tedd le a segged!
520
00:43:17,793 --> 00:43:18,752
Le !
521
00:43:19,628 --> 00:43:21,588
Nem, térden ållva, Willy.
522
00:43:21,797 --> 00:43:24,132
- Ărtatlan volt.
- Könyörögj.
523
00:43:24,633 --> 00:43:25,717
Köszönj a fiamnak.
524
00:43:47,823 --> 00:43:49,491
Låtod a fényt?
525
00:43:49,783 --> 00:43:51,576
Igaz, amit leĂrnak?
526
00:43:56,706 --> 00:43:59,000
Alig vĂĄrom, hogy megĂŒnnepelhessem a halĂĄlt.
527
00:44:01,378 --> 00:44:02,379
Ătmenetileg,
528
00:44:03,797 --> 00:44:05,465
Ăn csak a hĂłhĂ©ra vagyok.
529
00:44:05,966 --> 00:44:07,175
Bassza meg.
530
00:44:08,510 --> 00:44:11,221
Azt akarod, hogy ezek legyenek
az utolsĂł szavaid?
531
00:44:12,347 --> 00:44:13,849
Ălvezze ezt a pillanatot.
532
00:45:13,909 --> 00:45:16,119
SĂŒrgĆssĂ©gi rendĆrsĂ©g, segĂthetek?
533
00:45:17,913 --> 00:45:18,955
SegĂtsĂ©g.
534
00:45:20,040 --> 00:45:22,125
Uram, jĂłl vagy?
535
00:45:39,684 --> 00:45:41,811
Ez nem igaz, Mr. Duncan!
536
00:45:42,020 --> 00:45:44,439
BĂĄnni fogod magad.
Ăllj fel.
537
00:45:44,648 --> 00:45:47,442
VisszafektetjĂŒk az ĂĄgyba.
538
00:45:47,901 --> 00:45:48,902
SegĂts!
539
00:45:49,110 --> 00:45:50,946
SegĂtsĂ©gre van szĂŒksĂ©gem!
540
00:45:51,279 --> 00:45:52,280
Gyengéden. Gyorsan !
541
00:45:52,656 --> 00:45:54,115
Hogy vagy. Higadj le.
542
00:45:54,324 --> 00:45:55,825
Miért?
543
00:45:56,034 --> 00:45:56,743
Miért?
544
00:45:56,952 --> 00:45:58,745
Orvos? Minden rendben.
545
00:45:59,454 --> 00:46:01,039
Higadj le.
546
00:46:01,248 --> 00:46:03,041
FeltesszĂŒk a pĂĄntokat. KĂĄprĂĄzatos.
547
00:46:03,667 --> 00:46:05,085
Nyugodjon meg, uram.
548
00:46:06,211 --> 00:46:09,714
10 mg haloperidol
és 20 mg lorazepam.
549
00:46:09,923 --> 00:46:10,757
Ăs ketamin.
550
00:46:11,466 --> 00:46:12,634
Lélegezz be mélyen.
551
00:46:15,553 --> 00:46:17,555
MegkönnyebbĂŒl, nyugodj meg.
552
00:46:20,183 --> 00:46:22,102
Meg akarok halni.
553
00:46:22,310 --> 00:46:23,436
Ălsz.
554
00:46:25,313 --> 00:46:26,856
Meg akarok halni.
555
00:46:41,162 --> 00:46:42,497
Igazi csoda.
556
00:46:43,164 --> 00:46:44,291
CsodĂĄlatos?
557
00:46:45,000 --> 00:46:46,543
Te tĂșlĂ©lted.
558
00:46:50,880 --> 00:46:52,132
Vége ?
559
00:46:52,966 --> 00:46:54,384
Meg fogjuk prĂłbĂĄlni.
560
00:46:55,552 --> 00:46:56,428
HajrĂĄ.
561
00:46:56,636 --> 00:46:58,388
Nem kell gyorsan menni.
562
00:46:58,596 --> 00:46:59,723
Ez jĂł.
563
00:47:03,643 --> 00:47:04,686
Igen.
564
00:47:05,562 --> 00:47:07,647
Egyszerre egy lépés jó.
565
00:47:07,856 --> 00:47:09,441
Fokozatosan.
566
00:47:10,442 --> 00:47:11,735
Ez jĂł.
567
00:47:12,193 --> 00:47:13,903
Nehezen hiszek neked.
568
00:47:16,740 --> 00:47:18,867
Még maga sem hiszi el.
569
00:47:22,287 --> 00:47:23,997
Ebben a mappåban lesz egy fénykép
570
00:47:25,123 --> 00:47:26,541
hogy meghaltĂĄl
571
00:47:27,709 --> 00:47:29,336
ha kitartasz.
572
00:47:32,505 --> 00:47:33,757
Mint az.
573
00:47:34,424 --> 00:47:35,342
Egyszerre egy lépést.
574
00:47:36,384 --> 00:47:38,178
Tudod, mint én.
575
00:47:42,349 --> 00:47:43,725
TĆled fĂŒgg.
576
00:48:00,950 --> 00:48:02,452
Ez nagyon jĂł.
577
00:48:02,660 --> 00:48:04,371
Ez nagyon jĂł, Will.
578
00:48:04,579 --> 00:48:06,331
Nem erĆlteted a hazugsĂĄgot.
579
00:48:06,539 --> 00:48:09,042
Nem hazudok neked, ez nagyszerƱ.
580
00:48:09,250 --> 00:48:11,419
Hamarosan otthon leszel.
581
00:48:16,216 --> 00:48:17,467
Ez a cél.
582
00:49:54,981 --> 00:49:56,399
Nem történik meg, ember.
583
00:49:57,984 --> 00:49:59,944
Ez valakinek a dolga.
584
00:51:11,182 --> 00:51:11,891
Ki vagy te?
585
00:51:16,479 --> 00:51:17,522
Ki vagy te?
586
00:51:18,898 --> 00:51:20,400
feltettem egy kérdést.
587
00:51:20,608 --> 00:51:23,069
Nem akarok semmilyen problémåt.
Senki vagyok.
588
00:51:23,278 --> 00:51:24,737
Mi ez a mĂtosz?
589
00:51:25,154 --> 00:51:25,989
Komoly,
590
00:51:26,197 --> 00:51:29,367
bolondnak tartasz?
Vårj, nézd.
591
00:51:31,494 --> 00:51:32,370
Te vagy.
592
00:51:33,955 --> 00:51:34,789
Hogy...
593
00:51:36,040 --> 00:51:37,083
Mit csinĂĄlsz itt?
594
00:51:38,334 --> 00:51:39,836
Nem akarok semmilyen problémåt.
595
00:51:40,461 --> 00:51:43,715
LĂĄtok egy srĂĄcot
, akinek nyakig problémåi vannak.
596
00:51:43,923 --> 00:51:45,091
ĂsszezavarodtĂĄl
597
00:51:45,300 --> 00:51:46,509
a Fetter klĂĄnnal?
598
00:51:49,178 --> 00:51:50,388
SegĂthetek.
599
00:51:51,848 --> 00:51:53,474
Nincs szĂŒksĂ©gem senki segĂtsĂ©gĂ©re.
600
00:51:53,683 --> 00:51:54,517
Rendben, Willy.
601
00:51:56,644 --> 00:51:57,687
Ahogy szeretné.
602
00:52:03,359 --> 00:52:04,611
Teljesen,
603
00:52:06,404 --> 00:52:07,697
tudnĂĄd hol...
604
00:52:09,032 --> 00:52:10,908
talĂĄlhatok fegyvert?
605
00:52:14,245 --> 00:52:16,080
Gyere az irodĂĄmba, barĂĄtom.
606
00:52:16,623 --> 00:52:20,293
Ăn is összeakadtam
Fetterékkel.
607
00:52:20,710 --> 00:52:22,378
Tudod mirĆl beszĂ©lek.
608
00:52:22,587 --> 00:52:23,421
Rory...
609
00:52:25,214 --> 00:52:27,467
Ez a barom lelĆtt.
610
00:52:27,675 --> 00:52:29,844
Ott, a vĂĄllban.
611
00:52:30,428 --> 00:52:31,804
Ć 3 Ă©vvel ezelĆtt.
612
00:52:33,556 --> 00:52:35,183
Te rohadék!
613
00:52:35,391 --> 00:52:37,393
Utåna megölte az unokatestvéremet.
614
00:52:38,353 --> 00:52:40,313
Nem tudom megszagolni ezeket a srĂĄcokat.
615
00:52:44,525 --> 00:52:47,070
Minden
a fĂĄjdalomrĂłl Ă©s az Ă©lvezetrĆl szĂłl.
616
00:52:48,446 --> 00:52:49,322
ezt mondani?
617
00:52:50,406 --> 00:52:53,451
Azt akarod,
hogy az a kurva mĂĄrtĂrhalĂĄlt szenvedjen,
618
00:52:54,160 --> 00:52:57,830
de azt is szeretnéd, hogy nézd, ahogy
szenved.
619
00:53:01,000 --> 00:53:02,043
Meg tudom csinĂĄlni ?
620
00:53:02,251 --> 00:53:03,503
Kérem.
621
00:53:05,004 --> 00:53:06,381
Ez egy 9 mm-es Glock.
622
00:53:07,048 --> 00:53:08,633
KattanĂĄsa felismerhetĆ.
623
00:53:08,841 --> 00:53:11,386
Ez az egyik
legkeményebb fegyver.
624
00:53:11,594 --> 00:53:15,014
A legtöbb rendĆrnek ugyanez van.
Olyan kemény
625
00:53:15,223 --> 00:53:17,600
hogy ha beleesik
a palacsintatésztåba,
626
00:53:17,809 --> 00:53:19,227
Ășjra lĆni fog.
627
00:53:19,894 --> 00:53:22,814
Nem tanĂĄcsolom, hogy prĂłbĂĄlkozz.
628
00:53:25,525 --> 00:53:27,777
Tudod, hogyan kell hasznĂĄlni. Te zsaru vagy?
629
00:53:28,444 --> 00:53:29,445
Mondd, hogy nem.
630
00:53:29,862 --> 00:53:31,114
Fliccelsz?
631
00:53:31,447 --> 00:53:34,200
Nem, én egykori katona vagyok,
ez visszamegy.
632
00:53:35,785 --> 00:53:36,703
GyilkoltĂĄl mĂĄr valaha?
633
00:53:37,704 --> 00:53:39,580
- Volt tengerészgyalogos vagyok.
- Ez egy igen.
634
00:53:41,624 --> 00:53:42,667
A tehén !
635
00:53:43,292 --> 00:53:45,712
Nem viccelsz.
636
00:53:46,170 --> 00:53:47,338
Nem...
637
00:53:47,922 --> 00:53:49,215
Nem viccelek.
638
00:53:49,882 --> 00:53:52,343
Willy, hĂvj DantĂ©nak.
639
00:53:53,219 --> 00:53:54,512
Ebben az esetben Dante,
640
00:53:54,929 --> 00:53:58,015
Szeretném megvåsårolni
az összes fegyverĂ©t Ă©s lĆszerĂ©t.
641
00:53:58,224 --> 00:53:59,267
Mennyibe kerĂŒl ?
642
00:54:00,101 --> 00:54:02,645
SzĂŒksĂ©ged lesz rĂĄ
643
00:54:02,854 --> 00:54:04,188
ha dolgod van...
644
00:54:04,981 --> 00:54:05,940
au Clan Fetter.
645
00:54:06,149 --> 00:54:09,026
Ezeknek a srĂĄcoknak nincsenek skrupulusai.
646
00:54:09,527 --> 00:54:12,613
RĂĄadĂĄsul
fogig fel vannak fegyverezve.
647
00:54:13,614 --> 00:54:15,199
Rendben, segĂtek.
648
00:54:15,408 --> 00:54:18,327
Ahogy mondjĂĄk:
âAz Ă©n ellensĂ©gem ellensĂ©ge az ellensĂ©g
649
00:54:18,536 --> 00:54:21,706
"a barĂĄtomtĂłl..." mĂĄr nem tudom.
10.000 mindenért.
650
00:54:26,502 --> 00:54:27,420
Ott a szĂĄmla.
651
00:54:28,087 --> 00:54:29,464
Részt vesz.
652
00:54:31,215 --> 00:54:32,383
Mutasd meg nekem.
653
00:54:37,138 --> 00:54:38,431
A tehén !
654
00:54:39,223 --> 00:54:41,434
Többet kellett volna kérnem.
655
00:54:42,977 --> 00:54:44,854
Kell még valami, Kroiszus?
656
00:54:45,688 --> 00:54:48,149
Nem, hacsak nem
talĂĄlsz nekem egy autĂłt.
657
00:54:48,357 --> 00:54:50,234
Fogadok, hogy keresed...
658
00:54:50,943 --> 00:54:53,529
egy lĂĄda
, amely nem hagy nyomot.
659
00:54:53,738 --> 00:54:54,739
IdeĂĄlis esetben igen.
660
00:54:54,947 --> 00:54:55,782
ne aggĂłdj,
661
00:54:55,990 --> 00:54:58,075
Megvan.
Szendvics azzal?
662
00:54:58,659 --> 00:54:59,702
Add hozzĂĄ a kabĂĄtot.
663
00:55:02,997 --> 00:55:04,749
Ăn ennek a kabĂĄtnak a rajongĂłja vagyok.
664
00:55:05,625 --> 00:55:07,585
Ez a kabĂĄt a csalĂĄdomban van
665
00:55:07,794 --> 00:55:11,130
hĂĄrom generĂĄciĂłn keresztĂŒl.
A nagyapĂĄm hordta.
666
00:55:58,302 --> 00:55:59,679
Nyitott vagy zĂĄrt?
667
00:56:18,948 --> 00:56:19,949
Nyisd ki
668
00:56:20,741 --> 00:56:21,659
vagy zĂĄrva?
669
00:56:28,082 --> 00:56:29,166
Nyisd ki
670
00:56:29,834 --> 00:56:30,835
vagy zĂĄrva?
671
00:56:34,881 --> 00:56:36,173
Nyitott vagy zĂĄrt?
672
00:56:42,054 --> 00:56:43,347
Nyitott vagy zĂĄrt?
673
00:57:20,676 --> 00:57:22,386
ElmagyarĂĄznĂĄd nekem?
674
00:57:24,263 --> 00:57:25,514
Még mindig hiånyzik.
675
00:57:25,973 --> 00:57:27,391
Nem, minden van.
676
00:57:28,017 --> 00:57:29,518
Danny szĂĄmĂĄra szomorĂș.
677
00:57:32,730 --> 00:57:34,106
Volt benne potenciĂĄl.
678
00:57:35,900 --> 00:57:37,318
Danny tiszta volt.
679
00:57:38,527 --> 00:57:40,154
TĂșlsĂĄgosan hasonlĂtasz rĂĄm.
680
00:57:41,697 --> 00:57:42,740
Danny meghalt.
681
00:57:50,414 --> 00:57:51,999
Ăs ki miatt?
682
00:57:53,834 --> 00:57:55,878
A te szereped az volt, hogy megvĂ©dd Ćt.
683
00:57:56,420 --> 00:57:57,797
Neked kellett volna åtvenned a helyét.
684
00:57:59,674 --> 00:58:00,716
TalĂĄn.
685
00:58:01,634 --> 00:58:03,135
Neked is lehetett volna.
686
00:58:03,761 --> 00:58:05,346
SzĂĄllj ki belĆlem.
687
01:00:44,505 --> 01:00:47,216
Be mersz jönni a håzamba, kurva?
Meg fogsz halni!
688
01:00:59,562 --> 01:01:00,771
Fel foglak tépni !
689
01:01:25,045 --> 01:01:26,463
GyerĂŒnk, anyĂĄm!
690
01:01:33,429 --> 01:01:35,389
A fenébe, miért baszottål meg?
691
01:01:39,101 --> 01:01:39,935
A francba !
692
01:01:42,813 --> 01:01:43,814
Kurva...
693
01:01:44,440 --> 01:01:45,524
Ez nem igaz !
694
01:01:46,650 --> 01:01:48,694
Az Isten szerelmére !
695
01:01:49,028 --> 01:01:50,654
Nem hiĂĄnyoztam.
696
01:01:51,739 --> 01:01:53,407
HĂvni kell a segĂ©lyszolgĂĄlatot.
697
01:01:54,450 --> 01:01:57,036
Gyorsan, segĂts.
Kétszer is becsaptål!
698
01:01:59,038 --> 01:02:00,623
Mondd meg, hol van.
699
01:02:00,831 --> 01:02:03,667
Bassza meg, gyĂłgyulĂĄsra van szĂŒksĂ©gem!
A tehén !
700
01:02:05,628 --> 01:02:07,171
Rory, hol van?
701
01:02:10,841 --> 01:02:12,009
Ha elmondom,
702
01:02:12,927 --> 01:02:14,470
hĂvod a mentĆket?
703
01:02:14,678 --> 01:02:16,096
Nem akarok Ăgy vĂ©gzĆdni.
704
01:02:17,681 --> 01:02:20,517
Igen, Zachary. Meg lehet csinĂĄlni.
705
01:02:22,311 --> 01:02:23,354
EskĂŒszöl?
706
01:02:27,650 --> 01:02:30,069
A klubban kell lennie,
mint ĂĄltalĂĄban.
707
01:02:31,070 --> 01:02:31,904
A klubban?
708
01:02:33,447 --> 01:02:35,199
A sztriptĂz klubjuk!
709
01:02:44,833 --> 01:02:45,793
KĂSZ.
710
01:02:48,379 --> 01:02:49,880
Menj Ă©s hĂvd fel Ćket.
711
01:02:50,089 --> 01:02:52,049
Hol a faszban van a telefonom?
712
01:02:53,592 --> 01:02:55,094
Csak menj.
713
01:02:55,636 --> 01:02:56,804
Nincs vĂĄrakozĂĄs !
714
01:02:57,012 --> 01:02:58,514
MegegyeztĂŒnk.
715
01:02:59,181 --> 01:03:02,351
Semmi sem kĂ©nyszerĂt erre!
Kérem ålljon meg.
716
01:03:02,559 --> 01:03:03,435
Van egy lĂĄnyom.
717
01:03:10,859 --> 01:03:11,986
KĂSZ.
718
01:03:19,952 --> 01:03:20,911
Nyitott vagy zĂĄrt?
719
01:03:22,871 --> 01:03:23,747
Mit ?
720
01:03:25,874 --> 01:03:27,126
A koporsĂłd.
721
01:03:27,668 --> 01:03:29,211
szeretnéd kinyitni
722
01:03:29,795 --> 01:03:30,879
vagy zĂĄrva?
723
01:04:28,437 --> 01:04:30,022
Egy mĂĄsik fetter ember.
724
01:04:34,443 --> 01:04:35,611
BocsĂĄnat.
725
01:04:44,661 --> 01:04:47,664
Neil Chen hadnagy.
Donald Fetter vagy?
726
01:04:50,334 --> 01:04:53,087
- Ezért?
- A fiad, Rory és a baråtai
727
01:04:53,295 --> 01:04:57,508
hĂĄborĂșban ĂĄll egy
William Duncan nevƱ férfival.
728
01:05:01,720 --> 01:05:03,555
William, ismerem.
729
01:05:04,056 --> 01:05:05,599
Megölte a fiamat.
730
01:05:07,226 --> 01:05:09,478
- Azt hittem, meghalt.
- Nem.
731
01:05:09,686 --> 01:05:13,357
Ăl, Ă©s
megint megölte a fiad egyik baråtjåt.
732
01:05:15,776 --> 01:05:20,406
JóhiszemƱen jöttem,
hogy vĂ©get vessek ennek a hĂĄborĂșnak.
733
01:05:20,614 --> 01:05:22,032
Egyszer és mindenkorra.
734
01:05:22,866 --> 01:05:24,827
Amit a fiam csinĂĄlt,
735
01:05:25,702 --> 01:05:27,037
ez az Ć problĂ©mĂĄja.
736
01:05:27,663 --> 01:05:29,581
Nem leszek nagyon hasznos neked.
737
01:05:30,124 --> 01:05:32,418
- Nem viszlek haza.
- Uram,
738
01:05:32,626 --> 01:05:34,336
LĂĄtnom kell a fiadat.
739
01:05:37,297 --> 01:05:40,342
Ha azért jöttem volna, hogy letartóztassam,
nem egyedĂŒl jöttem volna.
740
01:05:40,843 --> 01:05:43,220
- Higgyek neked?
- Ismerlek.
741
01:05:43,429 --> 01:05:46,515
A vĂĄrosban minden rendĆr
tudja, ki vagy.
742
01:05:48,308 --> 01:05:49,435
Ăs...
743
01:05:50,269 --> 01:05:53,063
SzĂĄmomra Ășgy tƱnik
, hogy a kis vållalkozåsod engedélyt kapott.
744
01:05:54,022 --> 01:05:55,774
A szabĂĄlyok vĂĄltozhatnak.
745
01:05:56,650 --> 01:05:58,318
Ez az, amit akarsz?
746
01:06:07,327 --> 01:06:08,620
GyerĂŒnk.
747
01:06:08,954 --> 01:06:09,997
Hallott.
748
01:06:11,915 --> 01:06:13,000
Meg fog érkezni.
749
01:06:24,094 --> 01:06:25,179
Ki Ć ?
750
01:06:26,847 --> 01:06:29,224
Rory Fetter? Chen hadnagy.
751
01:06:30,934 --> 01:06:31,977
Mit akarsz?
752
01:06:32,186 --> 01:06:34,438
Ăn hĂĄborĂșt visel
William Duncan ellen.
753
01:06:34,646 --> 01:06:35,731
Egy hĂĄborĂș?
754
01:06:37,149 --> 01:06:40,569
Az ĂșjsĂĄgok szerint
William Duncan meghalt.
755
01:06:41,695 --> 01:06:43,363
Nem, nem halt meg.
756
01:06:43,947 --> 01:06:45,949
Most ölte meg a baråtodat, Zach-et.
757
01:06:48,452 --> 01:06:49,661
Zach meghalt?
758
01:06:50,996 --> 01:06:53,290
Hårom golyó ölte meg.
Csak megtörtént.
759
01:06:53,624 --> 01:06:57,336
Ebben az esetben miért
nem keresi meg ezt a gyilkost?
760
01:06:57,544 --> 01:06:58,545
Nem tudom, hol van.
761
01:06:58,754 --> 01:07:02,049
Megszökött a kórhåzból,
ahovĂĄ kĂŒldted
762
01:07:02,257 --> 01:07:04,676
miutĂĄn lelĆtte
és megölte a feleségét.
763
01:07:05,219 --> 01:07:06,345
Ezt mĂ©g bizonyĂtani kell.
764
01:07:08,347 --> 01:07:12,226
Jónak låttad eljönni
765
01:07:12,851 --> 01:07:14,895
a munkahelyĂŒnkön
766
01:07:15,103 --> 01:07:18,148
elmondani nekĂŒnk, hogy ez a barom,
767
01:07:18,357 --> 01:07:21,777
aki megölte az egyik baråtomat,
megszökött tĆled?
768
01:07:22,319 --> 01:07:24,821
kedvessĂ©gbĆl jöttem
769
01:07:25,030 --> 01:07:27,866
hogy vĂ©get vessĂŒnk ennek az egĂ©sznek.
Fennmarad.
770
01:07:28,242 --> 01:07:31,411
Talån el kellene tƱnnie
egy idĆre.
771
01:07:35,624 --> 01:07:36,708
Ez az ?
772
01:07:40,587 --> 01:07:41,755
Ez az.
773
01:07:44,466 --> 01:07:45,717
JĂł nap.
774
01:07:51,473 --> 01:07:52,391
Ez komoly?
775
01:07:53,016 --> 01:07:54,560
Meg akar ijeszteni minket?
776
01:07:56,103 --> 01:07:57,688
Szabadulj meg ettĆl a baromtĂłl.
777
01:08:02,401 --> 01:08:04,570
Megszabadulni tĆle.
778
01:08:06,572 --> 01:08:07,739
MagĂĄtĂłl Ă©rtetĆdĆen.
779
01:08:08,365 --> 01:08:11,034
Mint mindig,
mindent megteszek.
780
01:08:56,455 --> 01:08:57,956
Jó estét, hadnagy.
781
01:09:00,167 --> 01:09:02,085
Ez a fegyver drĂĄga volt.
782
01:09:02,294 --> 01:09:03,378
Egészen.
783
01:09:15,807 --> 01:09:17,267
Mit csinĂĄlsz itt ?
784
01:09:18,435 --> 01:09:19,853
Nekik dolgozol?
785
01:09:20,354 --> 01:09:22,522
- Mit?
- Te gazember vagy?
786
01:09:23,857 --> 01:09:26,026
Nem, prĂłbĂĄlok segĂteni.
787
01:09:27,402 --> 01:09:29,613
Azt akarom, hogy vĂ©ge legyen ennek a hĂĄborĂșnak.
788
01:09:29,905 --> 01:09:32,407
LĂĄttalak a klubban.
789
01:09:32,908 --> 01:09:35,243
Meséltem nekik Zach halålåról.
790
01:09:35,827 --> 01:09:37,829
Megérdemlik, hogy tudjåk.
791
01:09:39,289 --> 01:09:40,874
meddig fog menni?
792
01:09:41,917 --> 01:09:43,794
Amennyire kell.
793
01:09:44,586 --> 01:09:46,880
Mindent elvettek tĆlem.
794
01:09:47,089 --> 01:09:49,716
Valaki mĂĄssal kezdik Ășjra .
795
01:09:49,925 --> 01:09:51,635
Csepp.
796
01:09:58,141 --> 01:09:59,893
HĂ©, erre nem is gondoltam.
797
01:10:00,102 --> 01:10:01,812
el kellene engednem.
798
01:10:02,187 --> 01:10:05,315
Figyelsz
arra, amit mondok, vagy nem?
799
01:10:08,276 --> 01:10:09,861
Mit dobok le?
800
01:10:10,070 --> 01:10:11,988
Tudod, mivel foglalkoznak?
801
01:10:15,659 --> 01:10:16,493
Igen, tudom.
802
01:10:17,744 --> 01:10:18,787
Tudod.
803
01:10:19,538 --> 01:10:22,666
Voltak
mĂĄs beavatĂĄsi gyilkossĂĄgaink is.
804
01:10:23,208 --> 01:10:26,378
Tudtam, hogy Ćk,
de soha nincs bizonyĂtĂ©kunk.
805
01:10:31,383 --> 01:10:33,427
BravĂł, Barney Fife.
806
01:10:34,594 --> 01:10:38,265
Jól véded a vårost,
figyelemre méltó vagy!
807
01:10:42,102 --> 01:10:44,146
Nem folytathatja.
808
01:10:44,938 --> 01:10:46,356
Tudod.
809
01:10:46,565 --> 01:10:47,858
szåndékomban åll abbahagyni.
810
01:10:49,901 --> 01:10:51,987
Hamarosan vége lesz.
811
01:10:53,155 --> 01:10:56,742
Ha még mindig a kezemben tartalak
, lelövöm.
812
01:10:56,992 --> 01:10:57,826
Megvan?
813
01:10:59,828 --> 01:11:00,954
Ez nyilvĂĄnvalĂł.
814
01:11:03,957 --> 01:11:04,875
AnnĂĄl jobb.
815
01:11:05,500 --> 01:11:08,503
Nem akarlak Ășjra lĂĄtni,
amĂg vĂ©ge nem lesz.
816
01:11:08,712 --> 01:11:10,088
Ezek utĂĄn megadom magam.
817
01:11:10,297 --> 01:11:13,467
Tegyenek börtönbe,
vĂ©gezzenek ki, ne törĆdj vele!
818
01:11:14,718 --> 01:11:17,721
EgyelĆre
egy dolgot kérdezek.
819
01:11:18,388 --> 01:11:19,681
Csukd be a szemed.
820
01:11:28,315 --> 01:11:29,357
Rendben.
821
01:11:31,985 --> 01:11:33,445
Vess véget mindennek.
822
01:11:35,113 --> 01:11:36,406
Gyorsan.
823
01:11:57,844 --> 01:11:59,012
Közte.
824
01:12:03,141 --> 01:12:04,226
Ălj le.
825
01:12:07,562 --> 01:12:09,648
Mit keresel még mindig itt?
826
01:12:10,690 --> 01:12:13,109
Mit? Megkértél, hogy jöjjek.
827
01:12:13,693 --> 01:12:15,403
VigyĂĄzz William Duncanre.
828
01:12:15,612 --> 01:12:18,073
Ne aggódj, én elintézem.
829
01:12:18,281 --> 01:12:19,282
Ăld meg.
830
01:12:20,033 --> 01:12:21,535
Mid van ?
831
01:12:22,035 --> 01:12:23,119
EgyedĂŒl van.
832
01:12:24,204 --> 01:12:25,622
Majd én gondoskodom róla.
833
01:12:28,166 --> 01:12:29,918
Szégyellsz engem.
834
01:12:32,587 --> 01:12:33,880
LĆdd le ezt a barom.
835
01:12:35,048 --> 01:12:36,925
A fiam vagy, az isten szerelmére.
836
01:12:37,217 --> 01:12:39,094
Egyszer bizonyĂtsd be.
837
01:12:41,847 --> 01:12:43,014
a fiad vagyok.
838
01:12:46,268 --> 01:12:47,269
Mauviette.
839
01:13:11,293 --> 01:13:12,377
Mon ami !
840
01:13:12,919 --> 01:13:14,212
Hadd lépjek be.
841
01:13:15,130 --> 01:13:18,091
Ott van bent a barĂĄtnĆm.
Ăs az összes barĂĄtom!
842
01:13:18,300 --> 01:13:19,885
VIP ĂŒgyfĂ©l vagyok.
843
01:13:20,093 --> 01:13:21,219
Hadd lépjek be...
844
01:13:59,799 --> 01:14:00,884
Szar.
845
01:14:08,725 --> 01:14:09,851
grilleztem.
846
01:14:11,478 --> 01:14:12,729
Ăgy tƱnik, mintha.
847
01:14:15,982 --> 01:14:17,359
Végezzen velem.
848
01:14:24,074 --> 01:14:25,742
Mår nem érzek semmit.
849
01:14:32,999 --> 01:14:34,584
Komolyan mondom, Donnie.
850
01:14:37,462 --> 01:14:38,505
Semmi.
851
01:14:40,840 --> 01:14:43,760
Ăgy tƱnik, a legnehezebb
az elsĆ alkalom.
852
01:14:46,554 --> 01:14:48,556
Amikor megöltem a fiadat, Dannyt,
853
01:14:49,140 --> 01:14:50,517
felzaklatott.
854
01:14:53,645 --> 01:14:54,813
Ez tett engem...
855
01:14:57,357 --> 01:14:59,567
mondjuk kiderĂŒlt a bĂĄtorsĂĄg.
856
01:15:02,529 --> 01:15:04,072
FelszabadĂtĂł volt.
857
01:15:05,782 --> 01:15:07,617
Ott vagyok elĆtted...
858
01:15:10,453 --> 01:15:11,579
és semmi.
859
01:15:15,625 --> 01:15:17,043
Nem is remegek.
860
01:15:17,585 --> 01:15:19,129
Mindig Ăgy van?
861
01:15:20,088 --> 01:15:21,423
Ez normĂĄlis ?
862
01:15:22,090 --> 01:15:23,258
Kérdezlek.
863
01:15:26,052 --> 01:15:27,387
Hånyat öltél meg?
864
01:15:29,264 --> 01:15:30,515
Emlékszel ?
865
01:15:32,392 --> 01:15:34,394
Milyen érzés volt megölni a feleségemet?
866
01:15:35,145 --> 01:15:36,604
Eleget okozott.
867
01:15:37,022 --> 01:15:38,940
Nem volt tĆle se meleg, se hideg?
868
01:15:39,733 --> 01:15:41,568
Se nem melegĂt, se nem fĂĄzom...
869
01:15:43,653 --> 01:15:45,822
hogy mondd meg, hogy meg foglak ölni.
870
01:15:50,577 --> 01:15:51,703
KöztĂŒnk,
871
01:15:52,829 --> 01:15:53,955
CsalĂłdott vagyok.
872
01:15:56,499 --> 01:15:57,876
Ălj meg.
873
01:16:06,176 --> 01:16:07,677
- Kurva !
- GyerĂŒnk !
874
01:16:16,686 --> 01:16:17,979
Mindig semmi.
875
01:16:55,141 --> 01:16:56,434
Ădv, Rory.
876
01:16:58,144 --> 01:16:58,978
Ki az ?
877
01:16:59,646 --> 01:17:00,730
Véleményed szerint ?
878
01:17:05,860 --> 01:17:06,861
Megölted?
879
01:17:11,699 --> 01:17:13,535
Te egy halott ember vagy.
880
01:17:13,993 --> 01:17:15,495
mĂĄr halott vagyok.
881
01:17:25,547 --> 01:17:27,090
ProgramvĂĄltĂĄs.
882
01:17:28,550 --> 01:17:29,884
VisszatĂ©rĂŒnk a klubba.
883
01:17:31,636 --> 01:17:32,929
MƱködik.
884
01:18:11,342 --> 01:18:12,177
A francba !
885
01:18:33,323 --> 01:18:34,824
Bocsånat, öreg.
886
01:18:36,326 --> 01:18:37,577
SajnĂĄlom, amit?
887
01:18:41,206 --> 01:18:42,248
Ez volt...
888
01:18:43,041 --> 01:18:44,417
rossz apa
889
01:18:46,002 --> 01:18:47,962
és egy utålatos ember.
890
01:18:49,797 --> 01:18:51,132
Elkalandoztam.
891
01:18:52,884 --> 01:18:54,844
MĂĄr meghaltam, Rory.
892
01:19:09,943 --> 01:19:10,860
MegtalĂĄl !
893
01:19:11,069 --> 01:19:11,945
Iråny és megy
894
01:19:34,259 --> 01:19:36,636
Igen a pénztår
895
01:19:37,720 --> 01:19:40,556
A bölcsĆ le fog esni
896
01:19:41,266 --> 01:19:44,811
ViszlĂĄt kicsi babĂĄm
897
01:19:45,853 --> 01:19:48,022
A bölcsĆd megcsĂșszott
898
01:20:15,883 --> 01:20:17,093
A fenébe, barom!
899
01:20:17,677 --> 01:20:18,761
Engedj el !
900
01:20:18,970 --> 01:20:20,763
Elmegyek innen vele, Rory!
901
01:20:20,972 --> 01:20:22,140
Engedj el, anyĂĄm!
902
01:20:23,516 --> 01:20:24,475
Meg fogsz halni.
903
01:20:29,480 --> 01:20:31,024
Nem haboznék megölni.
904
01:20:32,817 --> 01:20:34,027
Ăn sem.
905
01:21:58,820 --> 01:21:59,821
Rory,
906
01:22:00,279 --> 01:22:01,864
a srĂĄc, Ășjra lĂĄttam.
907
01:22:07,328 --> 01:22:08,413
Ăn vagyok.
908
01:22:09,122 --> 01:22:10,206
Közte.
909
01:22:14,210 --> 01:22:15,086
MeglĆttĂ©k.
910
01:22:15,837 --> 01:22:16,754
Nem viccelek!
911
01:22:18,339 --> 01:22:20,591
- Ahol ?
- A vĂĄllon, de kĂŒzdök.
912
01:22:22,718 --> 01:22:24,262
Ez problémås.
913
01:22:24,470 --> 01:22:26,931
Mit csinĂĄljunk,
ha hĂĄtul van?
914
01:22:27,140 --> 01:22:28,224
Felkelni.
915
01:22:29,434 --> 01:22:30,476
BocsĂĄnat.
916
01:22:31,060 --> 01:22:32,186
Megnézhetem?
917
01:22:33,646 --> 01:22:34,730
A tehén.
918
01:22:35,356 --> 01:22:36,691
Nagyon mély.
919
01:22:37,567 --> 01:22:40,069
Le tudod hĂșzni ezzel?
920
01:22:41,696 --> 01:22:42,780
Nem vagyok orvos.
921
01:22:42,989 --> 01:22:45,450
Nem szĂĄmĂt, prĂłbĂĄld ki, hajrĂĄ.
922
01:23:26,991 --> 01:23:28,618
- ĂGY ?
- Nincs senki.
923
01:23:40,713 --> 01:23:43,841
A legjobbat csinĂĄlom abbĂłl, amink van.
924
01:23:54,560 --> 01:23:55,978
Hogy vagy ?
925
01:23:56,395 --> 01:23:59,524
Tudod, kié
az elöl haladó barna autó?
926
01:24:02,360 --> 01:24:04,403
Mi a rendszĂĄm?
927
01:24:06,614 --> 01:24:07,865
F44...
928
01:24:08,658 --> 01:24:09,492
062.
929
01:24:14,247 --> 01:24:17,124
Nem tudom,
nincs feltĂŒntetve.
930
01:24:17,833 --> 01:24:19,669
Nem szĂĄmĂt. KĂSZ.
931
01:24:21,879 --> 01:24:22,880
Ezt most komolyan mondod ?
932
01:24:24,715 --> 01:24:25,550
Nem tudta.
933
01:24:37,019 --> 01:24:38,479
Figyeld ezt a fenevadat!
934
01:24:39,772 --> 01:24:40,856
Megtarthatom?
935
01:24:51,450 --> 01:24:53,911
Willy
!
936
01:24:59,709 --> 01:25:01,335
- Kicsi Willyem!
- Ki az ?
937
01:25:02,795 --> 01:25:03,838
Ćk azok.
938
01:25:04,839 --> 01:25:06,048
Biztos követtek engem.
939
01:25:10,678 --> 01:25:12,346
Ăs van belĆlĂŒk több is.
940
01:25:13,931 --> 01:25:15,433
Szent szar!
941
01:25:16,976 --> 01:25:17,810
te vagy
942
01:25:18,019 --> 01:25:21,314
a következĆ jelölt
az
Ideje meghalni
.
943
01:25:24,900 --> 01:25:25,693
Kész ?
944
01:25:27,194 --> 01:25:28,029
Megyek.
945
01:25:34,827 --> 01:25:35,661
Bordélyhåz!
946
01:25:40,458 --> 01:25:41,667
Gyorsan !
947
01:25:54,263 --> 01:25:55,014
Micsoda rendetlenség !
948
01:25:55,806 --> 01:25:56,641
Iråny és megy
949
01:26:04,315 --> 01:26:05,358
Hajolj le !
950
01:26:17,036 --> 01:26:17,995
GyerĂŒnk !
951
01:26:27,713 --> 01:26:28,589
PiszkĂĄlj!
952
01:26:45,147 --> 01:26:46,732
Szent szar!
953
01:26:57,743 --> 01:26:58,494
A francba !
954
01:26:58,994 --> 01:27:00,329
Menj tovĂĄbb !
955
01:27:00,538 --> 01:27:01,455
GyorsĂtott !
956
01:27:04,083 --> 01:27:08,212
Ne hagyd, hogy levĂĄgjĂĄk a gumimat!
Tudod mennyibe kerĂŒlnek?
957
01:27:11,257 --> 01:27:12,758
ĂrkezĂ©s, Willy!
958
01:27:12,967 --> 01:27:16,929
Egy tonnĂĄba kerĂŒlnek.
Egyenként 800 dollår.
959
01:27:17,138 --> 01:27:18,848
GyerĂŒnk! ElszĂvjuk!
960
01:27:22,768 --> 01:27:23,853
GyerĂŒnk, lĆdd le.
961
01:27:28,023 --> 01:27:28,941
Ez az, ragaszkodj.
962
01:27:29,150 --> 01:27:29,942
GyerĂŒnk.
963
01:27:30,651 --> 01:27:31,402
A francba !
964
01:27:31,610 --> 01:27:33,738
Gyere közelebb, gyere!
965
01:27:33,946 --> 01:27:34,572
Gumiabroncs !
966
01:27:47,042 --> 01:27:47,960
Szent szar.
967
01:27:51,088 --> 01:27:52,339
Az anyacsaj!
968
01:27:53,215 --> 01:27:54,675
A fenĂ©be, öld meg Ćket!
969
01:28:02,224 --> 01:28:04,435
GyerĂŒnk, vedd fel!
970
01:28:05,060 --> 01:28:06,687
Hogy vagy haver?
971
01:28:06,896 --> 01:28:08,355
Roach, segĂtened kell!
972
01:28:09,398 --> 01:28:10,524
Ăld meg ezeket a gazembereket!
973
01:28:10,733 --> 01:28:12,485
Vihart hozol nekem?
974
01:28:12,693 --> 01:28:15,070
Nincs mĂĄs vĂĄlasztĂĄsa.
Le akarnak lĆni!
975
01:28:15,279 --> 01:28:17,448
Idehozod Ćket? Komoly ?
976
01:28:17,656 --> 01:28:18,908
Nem maradok sokĂĄig.
977
01:28:19,658 --> 01:28:21,076
Ne aggĂłdj, itt vagyok.
978
01:28:22,203 --> 01:28:23,329
Ki volt az ?
979
01:28:23,537 --> 01:28:24,663
Egy régi baråt.
980
01:28:25,289 --> 01:28:26,999
Ć majd fedez minket.
981
01:28:27,208 --> 01:28:28,793
Ha élve eljutunk oda.
982
01:28:29,335 --> 01:28:32,838
Figyelj råm, problémåk történnek.
Fegyverezze fel magĂĄt.
983
01:28:33,047 --> 01:28:35,633
Hamarosan jönnek a veszélyes sråcok .
984
01:28:35,841 --> 01:28:38,177
Azt tanĂĄcsolom
, légy éber,
985
01:28:38,886 --> 01:28:41,180
mert
mindenhol felrobbanhat.
986
01:28:49,980 --> 01:28:51,816
GyerĂŒnk, ĂŒsd meg!
987
01:29:00,491 --> 01:29:01,700
Légy óvatos !
988
01:29:01,992 --> 01:29:02,743
Sötét!
989
01:29:05,329 --> 01:29:06,622
Oda fogunk érni!
990
01:29:07,998 --> 01:29:12,044
A fenébe, utolér minket.
A fenekemhez ragaszkodik, anyĂĄm.
991
01:29:18,676 --> 01:29:19,510
Gyorsan !
992
01:29:27,601 --> 01:29:28,727
Lépj vissza!
993
01:29:38,654 --> 01:29:40,906
Baråtom, megmentetted az életem.
994
01:29:41,240 --> 01:29:43,409
Mindent a legjobb beszĂĄllĂtĂłmĂ©rt!
995
01:29:43,617 --> 01:29:45,244
Köszi, persze.
996
01:29:46,620 --> 01:29:47,621
Ki Ć ?
997
01:29:47,830 --> 01:29:49,456
Ć az, akit akarnak.
998
01:29:50,207 --> 01:29:51,458
Mit csinĂĄltĂĄl ?
999
01:29:52,209 --> 01:29:53,419
HosszĂș törtĂ©net.
1000
01:29:54,795 --> 01:29:58,299
Te vagy, a hĂrbolond,
aki megölte azokat a bolondokat.
1001
01:29:58,507 --> 01:29:59,967
Nem nĂ©zem a hĂreket.
1002
01:30:00,175 --> 01:30:01,635
SzerencsĂ©re megĆrĂŒltem...
1003
01:30:08,934 --> 01:30:09,935
HĂĄtrĂĄlj!
1004
01:30:24,867 --> 01:30:26,493
MegszĂvlak, te barom.
1005
01:30:26,702 --> 01:30:27,536
ĂdvözöljĂŒk az Urat.
1006
01:30:29,371 --> 01:30:30,414
halott vagy.
1007
01:30:35,961 --> 01:30:36,879
SzƱk a költségvetésem.
1008
01:30:39,214 --> 01:30:40,049
Fedezlek.
1009
01:30:41,842 --> 01:30:42,760
HajrĂĄ
!
1010
01:31:03,739 --> 01:31:05,699
Igen a pénztår...
1011
01:31:19,004 --> 01:31:20,047
Willy ?
1012
01:31:35,980 --> 01:31:38,399
Håny holttestet akarsz még elvetni ?
1013
01:31:43,028 --> 01:31:44,697
Megölted az apåmat.
1014
01:31:46,156 --> 01:31:47,241
De ez...
1015
01:31:48,325 --> 01:31:49,827
Nem haragszom rĂĄd.
1016
01:31:53,414 --> 01:31:54,289
De Danny...
1017
01:31:58,127 --> 01:31:59,962
Nem akartam, hogy meghaljon.
1018
01:32:02,965 --> 01:32:04,842
Szerettem Ćt, bĂĄtyĂĄm.
1019
01:32:06,844 --> 01:32:08,762
Ć nem erre kĂ©szĂŒlt,
mint mi.
1020
01:32:16,228 --> 01:32:17,187
Ez elég.
1021
01:32:19,690 --> 01:32:20,941
Vége.
1022
01:32:21,984 --> 01:32:23,318
Vége, Willy.
1023
01:32:24,153 --> 01:32:25,112
Megmondtam
1024
01:32:27,031 --> 01:32:28,365
hogy elkapnĂĄlak.
1025
01:32:30,909 --> 01:32:32,077
Elkaptalak.
1026
01:32:35,039 --> 01:32:35,914
Elkaptalak!
1027
01:33:15,829 --> 01:33:16,705
halott vagy.
1028
01:34:21,979 --> 01:34:23,981
ĂdvözöljĂŒk a buliban, uraim.
1029
01:34:30,028 --> 01:34:31,196
MegcsinĂĄltad.
1030
01:34:35,951 --> 01:34:37,619
Egy ital, mit gondolsz?
1031
01:34:40,747 --> 01:34:44,293
Nem itt az ideje meghalni.
Pokoli rendetlenséget rontottål el.
1032
01:34:49,590 --> 01:34:51,341
SzĂłval ĂĄllĂts meg.
1033
01:35:05,189 --> 01:35:07,357
Remélem megérte.
1034
01:36:10,295 --> 01:36:12,881
AdaptĂĄciĂł: Benjamin Hagelberger
1035
01:36:13,090 --> 01:36:14,883
Feliratok: Iyuno65133