All language subtitles for Vendetta.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS-resync
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:05:27,975 --> -1:05:29,769
Joyeux anniversaire
2
-1:05:30,436 --> -1:05:32,897
Joyeux anniversaire
3
-1:05:33,272 --> -1:05:36,234
Joyeux anniversaire, Kathryn
4
-1:05:36,692 --> -1:05:39,320
Joyeux anniversaire
5
-1:05:43,533 --> -1:05:44,450
Fais un vœu.
6
-1:05:57,296 --> -1:06:00,258
Tu es plus forte que ça.
Prouve-le-moi, championne !
7
-1:06:02,552 --> -1:06:04,637
J'en connais une
qui fait des pompes.
8
-1:06:04,971 --> -1:06:06,889
- 50 tous les jours.
- C'est bien.
9
-1:06:07,098 --> -1:06:08,224
Pour la prochaine,
10
-1:06:08,558 --> -1:06:09,934
envoie-moi un missile.
11
-1:06:10,142 --> -1:06:11,519
Tu l'auras voulu.
12
-1:06:11,811 --> -1:06:12,645
Excellent!
13
-1:06:14,855 --> -1:06:15,690
Faut rentrer.
14
-1:06:16,107 --> -1:06:17,858
Ta mère a préparé la table.
15
-1:06:18,067 --> -1:06:19,944
Des recruteurs seront présents.
16
-1:06:20,152 --> -1:06:22,405
C'est important qu'on se qualifie.
17
-1:06:24,156 --> -1:06:26,867
On est contents
que tu t'investisses,
18
-1:06:28,452 --> -1:06:31,789
mais le softball ne doit pas
passer avant tes études.
19
-1:06:32,790 --> -1:06:34,041
J'ai d'excellentes notes.
20
-1:06:34,250 --> -1:06:36,002
- Je sais.
- Stressez pas.
21
-1:06:36,210 --> -1:06:38,504
Tu peux jouer
si tu continues tes études.
22
-1:06:38,796 --> -1:06:41,507
Oui,je vais jouer.
En plus, on va gagner.
23
-1:07:09,535 --> -1:07:12,330
Celle-là , c'est pour m'avoir baisé.
24
-1:07:30,848 --> -1:07:32,099
J'en suis capable.
25
-1:07:32,600 --> -1:07:34,060
Tu es sûr ?
26
-1:07:34,560 --> -1:07:35,561
Il est prĂŞt.
27
-1:07:43,861 --> -1:07:45,279
Rends-moi fier.
28
-1:07:51,702 --> -1:07:53,037
Fous-moi le camp.
29
-1:08:09,011 --> -1:08:10,221
On a gagné!
30
-1:08:11,514 --> -1:08:12,973
Vous avez tout déchiré !
31
-1:08:13,307 --> -1:08:14,350
Je sais.
32
-1:08:14,725 --> -1:08:15,601
Impressionnant.
33
-1:08:15,893 --> -1:08:17,228
Je suis fier de toi.
34
-1:08:19,647 --> -1:08:21,774
- Des tacos, ça te dit ?
- Carrément.
35
-1:08:21,982 --> -1:08:22,817
C'est parti.
36
-1:08:23,025 --> -1:08:24,193
Super match, coach !
37
-1:08:46,465 --> -1:08:47,883
Je t'avais dit qu'on gagnerait.
38
-1:08:48,092 --> -1:08:49,260
J'en doutais pas.
39
-1:08:51,095 --> -1:08:52,888
Tu as fait un match incroyable.
40
-1:08:53,097 --> -1:08:55,391
J'ai épaté les recruteurs,
d'après le coach.
41
-1:08:55,599 --> -1:08:56,559
Ah oui?
42
-1:08:56,976 --> -1:08:59,520
Joueuse pro de softball et avocate ?
43
-1:09:00,563 --> -1:09:03,023
Je doute
que les deux soient possibles.
44
-1:09:03,774 --> -1:09:06,777
Si, mais c'est toi qui veux
que je sois avocate.
45
-1:09:07,737 --> -1:09:11,115
Tout ce que je veux,
c'est que tu aies un salaire stable.
46
-1:09:11,907 --> -1:09:14,660
Si j'ai une bourse,
ça te fera des économies.
47
-1:09:15,202 --> -1:09:16,746
Estime-toi heureux !
48
-1:09:17,705 --> -1:09:20,875
Ton point de vue se défend,
c'est vrai,
49
-1:09:21,333 --> -1:09:23,753
mais c'est pas moi
qu'il faut convaincre,
50
-1:09:23,961 --> -1:09:25,129
c'est ta mère.
51
-1:09:25,671 --> -1:09:28,507
- Tu dis toujours ça.
- Parce que c'est la vérité.
52
-1:09:29,383 --> -1:09:31,051
On veut ton bien, c'est tout.
53
-1:09:31,844 --> -1:09:34,138
En tout cas, tu as très bien joué.
54
-1:09:34,346 --> -1:09:35,264
Merci.
55
-1:09:52,323 --> -1:09:53,324
Je reviens.
56
-1:09:53,991 --> -1:09:55,576
Ne pars pas sans moi.
57
-1:10:00,998 --> -1:10:03,334
J'ai une idée.
Tu devrais ĂŞtre comique !
58
-1:10:04,168 --> -1:10:06,086
Je mangerais quoi si je partais ?
59
-1:10:07,254 --> -1:10:08,756
La bouffe de ta mère.
60
-1:10:09,673 --> -1:10:12,510
Je bouge pas d'un centimètre,
promis.
61
-1:10:23,562 --> -1:10:25,981
Juana,
je viens chercher ma commande.
62
-1:10:26,190 --> -1:10:27,650
Le mardi, c'est tacos.
63
-1:10:58,097 --> -1:10:59,181
Sors de la caisse !
64
-1:10:59,390 --> -1:11:00,266
Allez !
65
-1:11:01,475 --> -1:11:02,351
Papa
!
66
-1:11:02,560 --> -1:11:03,227
Papa
!
67
-1:11:03,686 --> -1:11:05,020
Tu veux que je te crève ?
68
-1:11:06,188 --> -1:11:07,398
- Ferme-la !
- Papa !
69
-1:11:09,316 --> -1:11:10,317
Baisse les yeux !
70
-1:11:10,526 --> -1:11:11,527
Papa
!
71
-1:11:26,667 --> -1:11:29,503
Qu'est-ce que vous voulez ?
J'ai pas d'argent...
72
-1:11:29,837 --> -1:11:30,921
De l'argent ?
73
-1:11:34,425 --> -1:11:36,677
C'est pas ton argent
qui m'intéresse,
74
-1:11:37,928 --> -1:11:38,888
c'est ton âme.
75
-1:11:40,639 --> -1:11:41,807
Papa
!
76
-1:11:47,730 --> -1:11:49,523
C'est ce que notre père veut.
77
-1:11:50,858 --> -1:11:52,776
Que tu deviennes l'un des nĂ´tres,
78
-1:11:53,527 --> -1:11:54,862
que tu sois un homme.
79
-1:11:57,364 --> -1:11:59,950
Super. Y a la sauce piquante
et le guacamole ?
80
-1:12:00,159 --> -1:12:01,827
Si c'est ce que tu veux, prouve-le.
81
-1:12:02,244 --> -1:12:03,412
Prouve-le-moi.
82
-1:12:20,763 --> -1:12:22,056
Elle a son compte.
83
-1:12:24,058 --> -1:12:25,434
Kat
!
84
-1:12:25,643 --> -1:12:27,102
Il faut se tirer.
85
-1:12:27,519 --> -1:12:28,395
Tout de suite !
86
-1:12:57,383 --> -1:12:58,884
A genoux !
87
-1:13:02,096 --> -1:13:02,930
Kat
!
88
-1:13:15,901 --> -1:13:16,944
Ă€ l'aide !
89
-1:13:27,162 --> -1:13:28,414
William !
90
-1:13:29,289 --> -1:13:30,374
Jen.
91
-1:13:33,711 --> -1:13:35,421
Qu'est-ce qui s'est passé ?
92
-1:13:37,214 --> -1:13:38,382
Ils...
93
-1:13:38,757 --> -1:13:40,342
Ils s'en sont pris Ă elle.
94
-1:13:42,094 --> -1:13:43,429
Toi, ça va ?
95
-1:14:03,741 --> -1:14:05,909
Par pitié, non !
96
-1:14:09,705 --> -1:14:13,292
J'ai reçu un mail. Le journal
Eatonton
veut nous rencontrer.
97
-1:14:15,794 --> -1:14:18,338
William,
tu as entendu ce que j'ai dit ?
98
-1:14:21,842 --> -1:14:23,969
J'ai rendez-vous avec le procureur.
99
-1:14:25,012 --> -1:14:26,263
Que veulent-ils ?
100
-1:14:33,479 --> -1:14:36,648
Afin de mettre ce criminel
sous les verrous au plus tĂ´t,
101
-1:14:36,857 --> -1:14:39,902
son camp plaidera coupable
pour agression sur agent,
102
-1:14:40,110 --> -1:14:42,362
trafic de stupéfiants
et refus d'obtempérer.
103
-1:14:43,155 --> -1:14:45,908
S'y ajoute
le non-respect de sa conditionnelle.
104
-1:14:46,116 --> -1:14:47,659
On peut espérer 5 à 7 ans.
105
-1:14:50,204 --> -1:14:51,330
C'est tout ?
106
-1:14:51,538 --> -1:14:53,207
3, en cas de bonne conduite,
107
-1:14:53,540 --> -1:14:55,417
mais oui, c'est à peu près ça.
108
-1:14:57,252 --> -1:14:59,046
Il a tué ma fille.
109
-1:15:00,339 --> -1:15:02,257
Il mérite la peine de mort
110
-1:15:03,258 --> -1:15:05,344
ou la perpétuité incompressible.
111
-1:15:05,552 --> -1:15:07,346
M. Duncan, on n'a aucune image,
112
-1:15:07,763 --> -1:15:09,181
aucune photo,
113
-1:15:10,015 --> -1:15:13,727
aucun témoin à part vous
et vous avez reçu un coup à la tête.
114
-1:15:15,354 --> -1:15:17,523
Vous voulez tout miser
sur vos yeux ?
115
-1:15:17,731 --> -1:15:19,525
L'ophtalmologue désigné dira
116
-1:15:19,733 --> -1:15:22,027
que sous le choc,
vous avez halluciné.
117
-1:15:22,903 --> -1:15:23,987
Je sais ce que j'ai vu.
118
-1:15:24,196 --> -1:15:25,739
Surtout, il n'y a pas d'arme.
119
-1:15:26,073 --> -1:15:27,866
Ils l'ont prise.
120
-1:15:28,075 --> -1:15:29,118
Qui ça ?
121
-1:15:30,369 --> -1:15:31,870
J'anticipe leurs questions.
122
-1:15:32,079 --> -1:15:35,916
Si vous voulez essayer d'emmener
l'affaire devant un jury, allez-y.
123
-1:15:36,125 --> -1:15:38,794
Vu le manque de preuves,
l'affaire sera classée
124
-1:15:39,002 --> -1:15:41,880
et Danny Fetter
sera remis en liberté.
125
-1:15:42,089 --> -1:15:44,675
LĂ au moins,
il sera enfermé quelques années.
126
-1:15:44,883 --> -1:15:46,552
C'est votre parole contre la sienne.
127
-1:15:46,760 --> -1:15:50,389
C'est n'importe quoi.
Vous le savez aussi bien que moi !
128
-1:15:50,597 --> -1:15:52,975
Je suis d'accord avec vous,
M. Duncan,
129
-1:15:53,475 --> -1:15:57,229
mais j'ai dû négocier pour obtenir
la moitié de ces accusations.
130
-1:15:57,437 --> -1:16:00,774
Croyez-moi, cette proposition,
c'est la meilleure option.
131
-1:16:03,402 --> -1:16:04,069
Ce jour-lĂ ,
132
-1:16:04,278 --> -1:16:07,531
votre fille et vous étiez
Ă un restaurant mexicain.
133
-1:16:07,865 --> -1:16:10,784
Le tireur avec lequel
vous vous ĂŞtes battu est-il ici ?
134
-1:16:21,670 --> -1:16:22,713
Non.
135
-1:16:23,213 --> -1:16:24,423
Silence !
136
-1:16:25,966 --> -1:16:28,343
Je ne peux pas affirmer
avec certitude
137
-1:16:28,552 --> -1:16:31,471
que cet homme était le tireur,
Mme la juge.
138
-1:16:31,680 --> -1:16:33,265
Vous jouez Ă quoi?
139
-1:16:33,849 --> -1:16:35,184
M. Duncan,
140
-1:16:35,392 --> -1:16:36,935
ĂŞtes-vous certain
141
-1:16:37,144 --> -1:16:40,189
de ne pas pouvoir
désigner le tireur ?
142
-1:16:43,650 --> -1:16:44,484
Oui.
143
-1:16:45,277 --> -1:16:46,361
Absolument certain.
144
-1:16:46,570 --> -1:16:47,404
M. Fetter,
145
-1:16:47,738 --> -1:16:48,989
vous ĂŞtes libre.
146
-1:16:49,198 --> -1:16:50,490
Inutile de continuer
147
-1:16:50,699 --> -1:16:52,826
Ă abuser du temps de ce tribunal.
148
-1:16:53,035 --> -1:16:54,328
Affaire classée.
149
-1:17:20,020 --> -1:17:21,355
Je suis si fier de toi.
150
-1:17:23,565 --> -1:17:26,235
Tu peux faire tout ce que tu veux.
Compris?
151
-1:17:28,737 --> -1:17:30,322
Tout ce que tu veux.
152
-1:17:33,617 --> -1:17:34,660
Je t'aime.
153
-1:17:35,661 --> -1:17:36,495
Viens.
154
-1:17:56,515 --> -1:17:57,432
Félicitations.
155
-1:17:59,184 --> -1:18:00,310
Tu peux contrĂ´ler ce monde,
156
-1:18:00,519 --> -1:18:02,020
ces rues, ce que tu veux.
157
-1:18:03,188 --> -1:18:04,523
Tout peut t'appartenir.
158
-1:18:04,940 --> -1:18:06,775
Si on te dit le contraire,
159
-1:18:06,984 --> -1:18:08,443
tu sais quoi faire.
160
-1:18:11,238 --> -1:18:12,489
Tu es enfin un homme.
161
-1:18:13,573 --> -1:18:14,658
Merci, papa.
162
-1:18:15,701 --> -1:18:16,702
Montez.
163
-1:18:42,477 --> -1:18:43,312
Au boulot.
164
-1:18:43,603 --> -1:18:45,147
Demande-lui ce qu'il veut.
165
-1:18:45,355 --> -1:18:46,398
Vas-y.
166
-1:18:47,649 --> -1:18:48,775
Grouille, pétasse.
167
-1:18:48,984 --> -1:18:50,402
C'est bon, j'y vais.
168
-1:19:01,371 --> -1:19:03,957
Tu as l'air
d'avoir besoin de te détendre.
169
-1:19:05,584 --> -1:19:06,835
Non merci.
170
-1:19:09,379 --> -1:19:10,255
Tant pis pour toi.
171
-1:19:14,801 --> -1:19:17,429
- Viens, on se tire.
- C'est bon, j'arrive.
172
-1:19:17,637 --> -1:19:19,473
- Vite, on a du taf.
- D'accord.
173
-1:19:19,681 --> -1:19:20,932
Bouge-ta.
174
-1:20:00,055 --> -1:20:00,972
Enfoiré !
175
-1:20:02,516 --> -1:20:03,975
J'ai la jambe cassée.
176
-1:20:08,480 --> -1:20:09,481
Toi...
177
-1:20:11,149 --> -1:20:12,359
T'es le père de la gamine.
178
-1:20:15,987 --> -1:20:16,988
Le père.
179
-1:20:19,699 --> -1:20:20,951
Tu veux me tuer ?
180
-1:20:28,041 --> -1:20:29,000
Sérieux ?
181
-1:20:35,340 --> -1:20:36,216
Si tu fais ça,
182
-1:20:36,758 --> -1:20:38,635
c'est fini pour toi, connard.
183
-1:20:40,053 --> -1:20:41,555
Tu as tué ma petite fille.
184
-1:20:44,015 --> -1:20:45,642
Elle était innocente.
185
-1:20:45,976 --> -1:20:47,644
Tu en es bien sûr ?
186
-1:20:50,439 --> -1:20:52,732
Elle avait l'air
drôlement bien roulée.
187
-1:22:50,183 --> -1:22:51,226
C'est quoi, ça ?
188
-1:23:00,068 --> -1:23:01,611
On dirait que c'était hier.
189
-1:23:05,282 --> -1:23:06,783
Pourquoi tu as ta veste ?
190
-1:23:08,243 --> -1:23:09,536
J'avais froid.
191
-1:23:10,370 --> -1:23:11,204
William,
192
-1:23:12,872 --> -1:23:13,832
tout va bien ?
193
-1:23:15,000 --> -1:23:17,002
Oui, tout va bien.
194
-1:23:19,588 --> -1:23:21,423
Je vais prendre une douche.
195
-1:24:25,528 --> -1:24:26,988
Ton cœur bat vite.
196
-1:24:30,450 --> -1:24:31,868
Ça va, tu es sûr ?
197
-1:24:36,122 --> -1:24:37,248
Je...
198
-1:24:39,959 --> -1:24:42,504
Je n'arrĂŞte pas
de ressasser cette journée.
199
-1:24:45,507 --> -1:24:49,928
Si on était pas allés au restaurant,
si on avait pris un autre chemin,
200
-1:24:50,136 --> -1:24:54,140
si le match s'était terminé
15 minutes plus tard, elle...
201
-1:24:55,934 --> -1:24:57,394
Elle serait encore lĂ .
202
-1:24:58,895 --> -1:25:00,438
Te torture pas.
203
-1:25:05,944 --> -1:25:08,571
La dernière fois
que tu étais comme ça,
204
-1:25:10,782 --> -1:25:12,826
tu venais de descendre de l'avion.
205
-1:25:59,456 --> -1:26:00,665
Je reviens.
206
-1:26:20,977 --> -1:26:22,520
Tu es en retard.
207
-1:26:24,564 --> -1:26:25,607
De cinq minutes.
208
-1:26:26,733 --> -1:26:28,651
Il peut s'en passer des choses,
209
-1:26:29,235 --> -1:26:30,195
en cinq minutes.
210
-1:26:30,570 --> -1:26:32,739
Je peux te couper la queue,
211
-1:26:34,324 --> -1:26:35,950
en cinq minutes,
212
-1:26:36,159 --> -1:26:37,911
et te l'enfoncer dans le cul.
213
-1:26:38,620 --> -1:26:39,454
D'accord.
214
-1:26:47,879 --> -1:26:49,297
C'est quoi, ça ?
215
-1:26:49,589 --> -1:26:50,840
C'est super calme.
216
-1:26:51,049 --> -1:26:53,343
Tu crois
que je découvre cette ville ?
217
-1:26:53,635 --> -1:26:54,969
Le reste, il est oĂą ?
218
-1:26:56,679 --> -1:26:57,764
Il y a que ça-
219
-1:27:00,558 --> -1:27:01,851
La vache.
220
-1:27:07,565 --> -1:27:08,525
Quoi ?
221
-1:27:13,446 --> -1:27:14,739
Danny est mort.
222
-1:27:17,492 --> -1:27:18,743
C'est pas vrai !
223
-1:27:20,411 --> -1:27:24,499
Tes copains et toi,
vous aviez accès à tout.
224
-1:27:25,458 --> -1:27:26,918
Tu me manques de respect.
225
-1:27:29,087 --> -1:27:30,296
Si tu veux.
226
-1:27:30,505 --> -1:27:32,048
Tu es défoncé ?
227
-1:27:33,550 --> -1:27:34,759
Tu es défoncé, hein ?
228
-1:27:34,968 --> -1:27:37,095
C'est ça,
c'est moi qui suis défoncé.
229
-1:27:38,513 --> -1:27:39,472
Sale drogué.
230
-1:27:40,598 --> -1:27:43,142
La prochaine fois
que tu reviens sans rien,
231
-1:27:43,351 --> -1:27:44,978
je laisserai pas passer.
232
-1:27:47,564 --> -1:27:49,065
Fous-moi le camp.
233
-1:27:50,984 --> -1:27:52,235
Toujours un plaisir.
234
-1:27:52,443 --> -1:27:53,611
Toxico.
235
-1:28:00,702 --> -1:28:01,828
Merde !
236
-1:28:12,422 --> -1:28:13,673
Quoi ?
237
-1:28:14,299 --> -1:28:15,425
Danny.
238
-1:28:18,219 --> -1:28:20,054
Qu'est-ce qu'il a, mon frère ?
239
-1:28:29,772 --> -1:28:32,358
- Vous pouvez pas passer.
- C'est mon frère.
240
-1:28:32,567 --> -1:28:34,068
Monsieur, veuillez reculer.
241
-1:28:34,277 --> -1:28:35,403
C'est mon frère !
242
-1:28:35,612 --> -1:28:37,488
Je vous ai dit de reculer.
243
-1:28:37,697 --> -1:28:38,907
Dernier avertissement.
244
-1:28:40,074 --> -1:28:41,200
Qui a fait ça ?
245
-1:28:42,327 --> -1:28:43,453
C'est ce qu'on cherche.
246
-1:28:43,995 --> -1:28:44,913
Rory.
247
-1:28:48,708 --> -1:28:49,834
Regarde-moi.
248
-1:28:52,670 --> -1:28:53,713
Pas maintenant.
249
-1:28:55,465 --> -1:28:56,299
Je sais.
250
-1:29:07,769 --> -1:29:09,771
C'est bon, rangez votre flingue.
251
-1:29:14,525 --> -1:29:15,360
C'est qui ?
252
-1:29:16,778 --> -1:29:17,654
Rory Fetter.
253
-1:29:17,862 --> -1:29:19,238
Le fils de Donnie ?
254
-1:29:22,033 --> -1:29:23,201
Quelle merde !
255
-1:29:46,599 --> -1:29:47,433
C'est pour ?
256
-1:29:48,518 --> -1:29:49,560
Lieutenant Neil Chen.
257
-1:29:54,816 --> -1:29:56,484
Vous ĂŞtes William Duncan ?
258
-1:29:57,318 --> -1:29:58,236
Un souci ?
259
-1:29:58,611 --> -1:30:01,489
Danny Fetter a été tué cette nuit.
260
-1:30:07,370 --> -1:30:08,830
Comment est-il mort?
261
-1:30:09,038 --> -1:30:10,540
On ne sait pas encore.
262
-1:30:10,748 --> -1:30:12,125
Où étiez-vous hier soir ?
263
-1:30:14,252 --> -1:30:15,086
J'étais ici.
264
-1:30:15,753 --> -1:30:18,756
Je suis sorti me promener,
mais j'ai pas bougé.
265
-1:30:19,257 --> -1:30:21,342
Oui, il est resté à la maison.
266
-1:30:21,801 --> -1:30:23,386
Vous me suspectez ?
267
-1:30:24,470 --> -1:30:25,930
Ă€ ce stade, je l'ignore.
268
-1:30:26,139 --> -1:30:26,889
Je l'ai pas tué.
269
-1:30:27,223 --> -1:30:28,975
J'entends ce que vous dites.
270
-1:30:31,477 --> -1:30:32,729
Vous savez qui c'est ?
271
-1:30:33,479 --> -1:30:34,564
Non,
272
-1:30:34,772 --> -1:30:38,234
mais les Fetter cĂ´toient
des personnes dangereuses,
273
-1:30:38,443 --> -1:30:39,694
on a des pistes.
274
-1:30:43,906 --> -1:30:46,909
On aurait aimé vous être utiles,
275
-1:30:47,702 --> -1:30:50,872
mais ma femme et moi,
on pleure encore notre fille.
276
-1:30:53,082 --> -1:30:54,375
On vous tiendra au courant.
277
-1:30:55,043 --> -1:30:56,127
Tenez.
278
-1:30:57,128 --> -1:30:58,379
Appelez-moi
279
-1:30:58,588 --> -1:31:00,715
si un détail important vous revient.
280
-1:31:01,549 --> -1:31:04,052
Et ne quittez pas la ville
sans me prévenir.
281
-1:31:04,677 --> -1:31:06,512
J'aurai sûrement d'autres questions.
282
-1:31:06,721 --> -1:31:07,722
D'accord.
283
-1:31:19,567 --> -1:31:20,526
Ça va ?
284
-1:31:26,240 --> -1:31:27,575
Tu étais où hier soir ?
285
-1:31:29,077 --> -1:31:32,622
- Je suis sorti me promener.
- Ça ne t'arrive jamais.
286
-1:31:34,123 --> -1:31:37,460
Désolé, on n'avait jamais tué
ma fille unique avant ça.
287
-1:31:38,628 --> -1:31:39,670
Je veux pas revoir
288
-1:31:39,879 --> -1:31:41,130
l'ancien William.
289
-1:31:42,965 --> -1:31:43,800
C'est-Ă -dire ?
290
-1:31:44,675 --> -1:31:48,096
Quand je me faisais mitrailler
et que mes frères crevaient ?
291
-1:31:48,471 --> -1:31:49,639
C'est ça ?
292
-1:31:51,099 --> -1:31:52,308
Là , c'est différent.
293
-1:31:54,519 --> -1:31:55,645
Il s'agit de notre fille.
294
-1:32:03,319 --> -1:32:04,320
Tu sais quoi ?
295
-1:32:06,072 --> -1:32:08,366
J'en reviens pas
que t'oses me dire ça.
296
-1:32:16,290 --> -1:32:17,125
Ă€ Danny.
297
-1:32:17,333 --> -1:32:18,251
Ă€ Danny.
298
-1:32:20,211 --> -1:32:21,921
C'était un bon gars.
299
-1:32:27,510 --> -1:32:29,804
Je veux choper
la personne qui l'a tué.
300
-1:32:32,223 --> -1:32:33,975
Je vais pas seulement le tuer,
301
-1:32:34,308 --> -1:32:36,519
je veux le faire souffrir
comme jamais.
302
-1:32:36,727 --> -1:32:38,062
T'inquiète, patron.
303
-1:32:38,521 --> -1:32:39,897
On va le retrouver.
304
-1:32:40,523 --> -1:32:41,357
C'est juré.
305
-1:32:42,608 --> -1:32:43,442
Vraiment?
306
-1:32:46,445 --> -1:32:47,363
Et où ça ?
307
-1:32:48,698 --> -1:32:50,408
Dans la bouteille que tu descends ?
308
-1:32:51,242 --> -1:32:52,160
Sous la table ?
309
-1:32:54,078 --> -1:32:55,121
C'est toi ?
310
-1:32:55,872 --> -1:32:58,040
Tu as l'intention de le retrouver
311
-1:32:58,249 --> -1:33:00,626
en picolant le cul sur le canapé ?
312
-1:33:01,544 --> -1:33:05,173
Les filles ont tapiné toute la nuit.
Elles ont dĂ» voir un truc.
313
-1:33:08,342 --> -1:33:09,177
Demande-leur.
314
-1:33:11,804 --> -1:33:12,638
Maintenant.
315
-1:33:21,189 --> -1:33:22,023
Les filles,
316
-1:33:22,481 --> -1:33:24,233
ramenez vos fesses ici.
317
-1:33:25,359 --> -1:33:27,111
Allez, grouillez-vous.
318
-1:33:28,821 --> -1:33:29,989
Allez.
319
-1:33:30,531 --> -1:33:31,574
Putain !
320
-1:33:34,702 --> -1:33:37,371
Vous avez vu
des trucs inhabituels hier soir ?
321
-1:33:39,999 --> -1:33:40,833
Oui, un mec.
322
-1:33:45,546 --> -1:33:46,839
Il était louche.
323
-1:33:47,965 --> -1:33:48,883
Vraiment?
324
-1:33:49,091 --> -1:33:50,009
Viens avec moi.
325
-1:33:50,593 --> -1:33:51,260
Vite !
326
-1:33:52,220 --> -1:33:53,554
Allez, putain !
327
-1:33:55,598 --> -1:33:57,350
Répète-lui ce que tu m'as dit.
328
-1:34:10,446 --> -1:34:12,281
J'ai vu un mec, un Blanc,
329
-1:34:13,157 --> -1:34:14,116
bien sapé,
330
-1:34:14,659 --> -1:34:17,787
genre homme d'affaires.
Il attendait dans sa voiture.
331
-1:34:18,120 --> -1:34:19,872
Je suis allée le voir, mais...
332
-1:34:20,706 --> -1:34:22,583
il était pas d'humeur festive.
333
-1:34:23,459 --> -1:34:25,086
Il avait l'air stressé
334
-1:34:25,836 --> -1:34:27,338
et super sérieux.
335
-1:34:31,842 --> -1:34:32,969
Tiens-moi ça.
336
-1:34:40,393 --> -1:34:41,227
C'est lui,
337
-1:34:41,560 --> -1:34:43,354
l'homme que tu allais prendre ?
338
-1:34:44,480 --> -1:34:46,857
C'est lui, j'en suis sûre.
339
-1:34:52,113 --> -1:34:53,531
William Duncan.
340
-1:34:58,160 --> -1:34:59,078
C'est le père.
341
-1:35:02,206 --> -1:35:03,332
Le père
342
-1:35:04,083 --> -1:35:05,835
de la gamine que Danny a plombée.
343
-1:35:11,215 --> -1:35:12,591
Réunis toute la clique.
344
-1:35:13,467 --> -1:35:14,552
Tout le monde.
345
-1:35:15,636 --> -1:35:17,096
On part Ă la chasse.
346
-1:35:50,755 --> -1:35:51,630
Je suis
347
-1:35:51,839 --> -1:35:55,051
un homme mort. Qui suis-je ?
348
-1:35:55,259 --> -1:35:56,052
T'es mort !
349
-1:36:32,296 --> -1:36:33,130
Debout
350
-1:37:03,369 --> -1:37:05,663
C'était palpitant, William Duncan.
351
-1:37:07,123 --> -1:37:09,500
Eh oui, je connais ton nom.
352
-1:37:10,126 --> -1:37:11,877
Je sais tout de toi.
353
-1:37:14,630 --> -1:37:16,048
Tu veux quoi ?
354
-1:37:16,340 --> -1:37:17,258
Ce que je veux ?
355
-1:37:17,800 --> -1:37:20,636
Ce que je veux,
c'est que tu n'existes plus.
356
-1:37:22,680 --> -1:37:24,432
Je veux te regarder mourir.
357
-1:37:25,516 --> -1:37:26,976
Tu as tué mon frère.
358
-1:37:28,436 --> -1:37:29,854
Je veux le venger.
359
-1:37:46,495 --> -1:37:47,246
Pitié.
360
-1:37:48,622 --> -1:37:49,623
Pitié...
361
-1:38:10,895 --> -1:38:12,021
Un homme tire !
362
-1:38:12,229 --> -1:38:13,063
Un homme tire !
363
-1:38:13,772 --> -1:38:14,899
Un homme tire !
364
-1:38:15,483 --> -1:38:17,902
Un homme est au sol,
il a dû être touché.
365
-1:38:24,492 --> -1:38:25,784
LĂ -bas.
366
-1:38:35,336 --> -1:38:38,339
Tu es Ă la maison ?
Verrouille la porte et les fenĂŞtres.
367
-1:38:38,547 --> -1:38:39,548
Discute pas !
368
-1:38:39,757 --> -1:38:41,592
Je t'expliquerai en rentrant.
369
-1:38:50,684 --> -1:38:52,394
- Rentre, allez !
- Quoi?
370
-1:39:01,320 --> -1:39:02,988
Qu'est-ce qui se passe ?
371
-1:39:04,156 --> -1:39:05,574
On a tenté de me tuer.
372
-1:39:06,367 --> -1:39:07,952
Quoi? Pourquoi?
373
-1:39:08,160 --> -1:39:09,036
Quelle importance ?
374
-1:39:11,413 --> -1:39:12,665
Appelle le lieutenant.
375
-1:39:17,169 --> -1:39:18,003
Appelle-le.
376
-1:39:29,473 --> -1:39:30,724
On a l'identification.
377
-1:39:32,268 --> -1:39:33,686
C'est Jason Ditman,
378
-1:39:34,395 --> -1:39:35,688
alias Henley.
379
-1:39:36,981 --> -1:39:37,856
Henley ?
380
-1:39:38,524 --> -1:39:39,400
Je connais ce nom.
381
-1:39:39,608 --> -1:39:41,110
C'est un pote de Rory Fetter.
382
-1:39:43,612 --> -1:39:45,698
C'est quoi, ce bordel ?
383
-1:39:51,495 --> -1:39:52,663
Neil Chen.
384
-1:39:53,747 --> -1:39:54,957
Lieutenant,
385
-1:39:56,208 --> -1:39:57,751
c'est William Duncan.
386
-1:39:59,420 --> -1:40:02,089
Justement, je pensais Ă vous.
Qu'y a-t-il ?
387
-1:40:03,299 --> -1:40:05,301
S'il vous plaît, venez chez moi.
388
-1:40:08,220 --> -1:40:09,805
D'accord, j'arrive.
389
-1:40:13,642 --> -1:40:14,602
J'y vais.
390
-1:40:14,810 --> -1:40:17,813
Je sais
que vous avez tué Danny Fetter.
391
-1:40:19,982 --> -1:40:21,775
Et j'ai une idée du mobile.
392
-1:40:21,984 --> -1:40:23,986
Franchement, je vous comprends.
393
-1:40:25,738 --> -1:40:27,865
On découvrira qu'Henley,
c'était vous aussi.
394
-1:40:29,199 --> -1:40:31,910
Le mort qu'on a retrouvé
il y a une heure.
395
-1:40:35,289 --> -1:40:37,625
Rien ne vous oblige à me répondre.
396
-1:40:38,375 --> -1:40:41,962
Autrement, Rory ne voudrait pas
vous tuer Ă ce point-lĂ .
397
-1:40:42,171 --> -1:40:44,757
Vous avez déclaré la guerre
et vous voulez mon aide.
398
-1:40:44,965 --> -1:40:46,675
J'ignore si c'est possible.
399
-1:40:47,926 --> -1:40:49,595
Pourquoi je vous aiderais ?
400
-1:40:51,805 --> -1:40:54,475
- Je veux épargner ma femme.
- Fallait y penser
401
-1:40:54,683 --> -1:40:56,477
avant de vous venger.
402
-1:40:57,061 --> -1:40:58,937
Vous vous attendiez Ă quoi?
403
-1:41:05,486 --> -1:41:07,363
Médaille du mérite des Marines,
404
-1:41:07,571 --> -1:41:09,615
Irak et Afghanistan.
405
-1:41:11,325 --> -1:41:13,035
Vous savez vous défendre.
406
-1:41:15,537 --> -1:41:17,164
Ça remonte à très longtemps.
407
-1:41:17,956 --> -1:41:19,625
Et aujourd'hui, on en est lĂ .
408
-1:41:21,043 --> -1:41:23,671
Vous avez provoqué
un clan très dangereux.
409
-1:41:29,343 --> -1:41:31,637
Une voiture va passer la nuit
devant
410
-1:41:31,845 --> -1:41:33,097
Vous serez protégés.
411
-1:41:33,681 --> -1:41:35,099
On n'en a pas terminé.
412
-1:41:36,016 --> -1:41:38,977
Je reviens demain.
Vous aurez intérêt à me répondre.
413
-1:41:39,937 --> -1:41:43,357
Si c'est pas Ă moi,
c'est Ă un juge que vous parlerez.
414
-1:42:17,182 --> -1:42:18,142
Sympa, la caisse.
415
-1:42:18,809 --> -1:42:20,185
La vache !
416
-1:42:20,978 --> -1:42:22,479
Ça vaut bien un bonus.
417
-1:42:22,688 --> -1:42:23,939
Très drôle.
418
-1:42:24,732 --> -1:42:25,649
Je suis sérieux.
419
-1:42:25,858 --> -1:42:28,402
Je suis soulagé
que tu sois Ă l'heure.
420
-1:42:28,610 --> -1:42:32,448
Le bateau part pour la Sierra Leone
dans 15 minutes.
421
-1:42:33,073 --> -1:42:35,701
Ne me vexe pas.
Elle vaut au moins 20000.
422
-1:42:36,034 --> -1:42:37,619
Elle est affichée à 70000.
423
-1:42:37,995 --> -1:42:40,080
Je suis payé quand le bateau part.
424
-1:42:40,289 --> -1:42:41,582
Et moi, que dalle.
425
-1:42:42,040 --> -1:42:44,042
Tu as largement de quoi me payer.
426
-1:42:44,251 --> -1:42:47,087
Moi, je suis payé
quand la caisse est chargée.
427
-1:42:47,296 --> -1:42:48,422
C'est ça.
428
-1:42:48,630 --> -1:42:51,633
Je pars pas les mains vides.
Mets-moi des plaques,
429
-1:42:51,842 --> -1:42:53,051
je vais rentrer avec.
430
-1:42:53,260 --> -1:42:54,386
Pas si vite.
431
-1:42:55,804 --> -1:42:57,765
Tu rentres pas les mains vides.
432
-1:42:58,432 --> -1:43:00,142
Tu rentres pas bredouille !
433
-1:43:00,350 --> -1:43:01,351
C'est quoi ?
434
-1:43:02,603 --> -1:43:04,271
Ă€ ton avis ?
435
-1:43:04,688 --> -1:43:06,190
Tu m'insultes.
436
-1:43:14,072 --> -1:43:15,157
Ajoute la Mercedes.
437
-1:43:15,365 --> -1:43:16,617
Elle est Ă quelqu'un.
438
-1:43:17,159 --> -1:43:17,993
Elle aussi.
439
-1:43:18,327 --> -1:43:20,621
Elle doit sûrement avoir un proprio.
440
-1:43:22,831 --> -1:43:24,166
Je t'en prie, sers-toi.
441
-1:43:30,297 --> -1:43:32,424
Ça vaut un max à la revente.
442
-1:43:37,513 --> -1:43:38,847
Ça m'a l'air chinois.
443
-1:43:39,515 --> -1:43:40,933
Y a pas mieux.
444
-1:43:47,564 --> -1:43:48,649
Tu m'en dois une.
445
-1:43:49,483 --> -1:43:51,193
Oui,je sais.
446
-1:43:51,902 --> -1:43:53,070
Je te remercie.
447
-1:43:53,278 --> -1:43:54,196
Tu m'en dois une !
448
-1:44:20,305 --> -1:44:21,265
Tu bois ?
449
-1:44:24,601 --> -1:44:26,186
Dis-moi ce qui se passe.
450
-1:44:30,023 --> -1:44:31,191
Si je te le dis,
451
-1:44:32,109 --> -1:44:33,694
tu me verras plus pareil.
452
-1:44:35,070 --> -1:44:35,904
William,
453
-1:44:37,990 --> -1:44:39,241
je t'aime.
454
-1:44:40,659 --> -1:44:42,244
Tu es mon mari.
455
-1:44:42,661 --> -1:44:45,372
Quoi qu'il se passe,
on affrontera ça ensemble.
456
-1:44:48,375 --> -1:44:49,668
J'ai l'impression
457
-1:44:49,877 --> -1:44:52,546
d'être retourné
combattre au Moyen-Orient.
458
-1:44:53,130 --> -1:44:54,256
Comment ça ?
459
-1:44:54,464 --> -1:44:57,676
Tu préfères ne pas savoir, Jen,
crois-moi.
460
-1:44:58,260 --> -1:44:59,219
Si.
461
-1:45:06,476 --> -1:45:07,311
Je l'ai tué.
462
-1:45:10,022 --> -1:45:12,441
J'ai tué Danny Fetter.
463
-1:45:17,446 --> -1:45:18,989
Il nous a pris notre fille.
464
-1:45:19,907 --> -1:45:23,744
Il allait prendre 5 Ă 7 ans,
maximum.
465
-1:45:24,202 --> -1:45:25,329
C'était pas juste.
466
-1:45:25,621 --> -1:45:28,248
- C'était pas juste !
- Je ne sais pas...
467
-1:45:30,709 --> -1:45:32,044
Maintenant, son clan...
468
-1:45:33,170 --> -1:45:34,838
veut ma mort.
469
-1:45:35,088 --> -1:45:36,548
Il faut qu'on parte ?
470
-1:45:38,050 --> -1:45:39,009
Pour aller oĂą ?
471
-1:45:39,217 --> -1:45:41,136
On doit partir si on est en danger.
472
-1:45:41,345 --> -1:45:43,430
Des policiers sont devant, ça ira.
473
-1:45:43,639 --> -1:45:45,140
On s'en ira demain matin.
474
-1:45:45,682 --> -1:45:47,184
Va chez tes parents.
475
-1:45:47,392 --> -1:45:48,727
Pour ce soir.
476
-1:45:54,066 --> -1:45:58,153
Je le ramène au con de vendeur,
je dis : "Ça marche toujours pas."
477
-1:45:58,946 --> -1:46:02,115
Ce gamin me sort
que je l'ai mal installé...
478
-1:46:02,324 --> -1:46:03,492
Putain de merde !
479
-1:46:04,284 --> -1:46:05,702
C'est pas vrai !
480
-1:46:05,994 --> -1:46:08,830
Ce merdeux nous a balancé
une bouteille dessus.
481
-1:46:18,507 --> -1:46:20,008
Pourquoi ils sont partis ?
482
-1:46:23,887 --> -1:46:25,138
Bien le bonsoir.
483
-1:46:34,398 --> -1:46:35,732
Te sers pas de ce téléphone.
484
-1:46:36,358 --> -1:46:37,609
Vos téléphones.
485
-1:46:39,027 --> -1:46:40,946
Donnez-moi vos téléphones !
486
-1:46:41,488 --> -1:46:42,406
Ă€ tous les deux.
487
-1:46:44,032 --> -1:46:44,992
Et le tien.
488
-1:46:46,410 --> -1:46:47,494
Merci.
489
-1:46:48,161 --> -1:46:50,497
Je peux t'appeler Bill, William ?
490
-1:46:51,581 --> -1:46:52,499
Ou Willy ?
491
-1:46:52,708 --> -1:46:54,209
Peu importe, Donnie,
492
-1:46:54,793 --> -1:46:56,336
comme tu préfères.
493
-1:46:57,504 --> -1:46:58,463
Willy,j'aime bien.
494
-1:47:00,924 --> -1:47:01,758
Rory.
495
-1:47:04,594 --> -1:47:06,555
Ne crois pas tout ce que tu lis.
496
-1:47:06,763 --> -1:47:08,682
Je suis quelqu'un de gentil.
497
-1:47:08,890 --> -1:47:09,933
C'est une affaire
498
-1:47:10,559 --> -1:47:11,768
entre toi et moi.
499
-1:47:12,602 --> -1:47:14,646
N'implique pas ma femme. Allez.
500
-1:47:14,855 --> -1:47:16,231
Jen,va...
501
-1:47:18,233 --> -1:47:21,361
C'est important
de passer du temps avec les siens.
502
-1:47:21,987 --> -1:47:23,280
Pas vrai, Jennifer ?
503
-1:47:23,697 --> -1:47:24,906
Jenny ?
504
-1:47:25,115 --> -1:47:25,949
Jen ?
505
-1:47:28,702 --> -1:47:30,787
Vous savez que votre mari...
506
-1:47:31,580 --> -1:47:32,706
a tué mon fils ?
507
-1:47:33,415 --> -1:47:35,792
Parce que votre fils a tué ma fille.
508
-1:47:36,334 --> -1:47:38,086
C'était mon fils.
509
-1:47:39,963 --> -1:47:42,007
Pourquoi tu es en colère, William ?
510
-1:47:44,259 --> -1:47:45,594
C'est toi qui l'as tué.
511
-1:47:46,720 --> -1:47:47,637
Sois pas en colère.
512
-1:47:48,305 --> -1:47:49,765
Ce sera bientĂ´t fini.
513
-1:47:54,603 --> -1:47:56,438
Vous avez de bonnes bouteilles.
514
-1:47:57,147 --> -1:47:58,273
Pas données.
515
-1:47:58,648 --> -1:48:00,942
Nous, on boit de l'alcool pas cher.
516
-1:48:01,151 --> -1:48:03,278
J'aime bien le goût de l'essence.
517
-1:48:04,321 --> -1:48:05,238
C'est personnel.
518
-1:48:12,579 --> -1:48:13,872
Nom de Dieu !
519
-1:48:16,041 --> -1:48:17,167
Pose tes fesses !
520
-1:48:17,793 --> -1:48:18,752
Ă€ terre !
521
-1:48:19,628 --> -1:48:21,588
Non, Ă genoux, Willy.
522
-1:48:21,797 --> -1:48:24,132
- Elle était innocente.
- Supplie-moi.
523
-1:48:24,633 --> -1:48:25,717
Salue mon fils.
524
-1:48:47,823 --> -1:48:49,491
Tu vois la lumière ?
525
-1:48:49,783 --> -1:48:51,576
C'est vrai ce qu'ils décrivent ?
526
-1:48:56,706 --> -1:48:59,000
Vivement que je célèbre la mort.
527
-1:49:01,378 --> -1:49:02,379
Pour le moment,
528
-1:49:03,797 --> -1:49:05,465
je ne suis que son bourreau.
529
-1:49:05,966 --> -1:49:07,175
Je t'emmerde.
530
-1:49:08,510 --> -1:49:11,221
Tu veux que ce soit ça,
tes derniers mots ?
531
-1:49:12,347 --> -1:49:13,849
Savoure ce moment.
532
-1:50:13,909 --> -1:50:16,119
Police-secours, je peux vous aider ?
533
-1:50:17,913 --> -1:50:18,955
Ă€ l'aide.
534
-1:50:20,040 --> -1:50:22,125
Monsieur, est-ce que ça va ?
535
-1:50:39,684 --> -1:50:41,811
C'est pas vrai, M. Duncan !
536
-1:50:42,020 --> -1:50:44,439
Vous allez vous faire mal.
Levez-vous.
537
-1:50:44,648 --> -1:50:47,442
On va vous remettre au lit.
538
-1:50:47,901 --> -1:50:48,902
Qu'on m'aide !
539
-1:50:49,110 --> -1:50:50,946
J'ai besoin qu'on m'aide !
540
-1:50:51,279 --> -1:50:52,280
Doucement. Vite !
541
-1:50:52,656 --> -1:50:54,115
Ça va. Calmez-vous.
542
-1:50:54,324 --> -1:50:55,825
Pourquoi?
543
-1:50:56,034 --> -1:50:56,743
Pourquoi?
544
-1:50:56,952 --> -1:50:58,745
Docteur ? Tout va bien.
545
-1:50:59,454 --> -1:51:01,039
Du calme.
546
-1:51:01,248 --> -1:51:03,041
On met les sangles. Il délire.
547
-1:51:03,667 --> -1:51:05,085
Calmez-vous, monsieur.
548
-1:51:06,211 --> -1:51:09,714
10 mg d'halopéridol
et 20 mg de lorazépam.
549
-1:51:09,923 --> -1:51:10,757
Et de la kétamine.
550
-1:51:11,466 --> -1:51:12,634
Inspirez profondément.
551
-1:51:15,553 --> -1:51:17,555
Ça va vous soulager, calmez-vous.
552
-1:51:20,183 --> -1:51:22,102
Je veux mourir.
553
-1:51:22,310 --> -1:51:23,436
Vous ĂŞtes en vie.
554
-1:51:25,313 --> -1:51:26,856
Je veux mourir.
555
-1:51:41,162 --> -1:51:42,497
Un vrai miraculé.
556
-1:51:43,164 --> -1:51:44,291
Miraculé ?
557
-1:51:45,000 --> -1:51:46,543
Vous avez survécu.
558
-1:51:50,880 --> -1:51:52,132
C'est terminé ?
559
-1:51:52,966 --> -1:51:54,384
On va essayer.
560
-1:51:55,552 --> -1:51:56,428
Allez-y.
561
-1:51:56,636 --> -1:51:58,388
Pas besoin d'aller vite.
562
-1:51:58,596 --> -1:51:59,723
C'est bien.
563
-1:52:03,643 --> -1:52:04,686
Oui.
564
-1:52:05,562 --> -1:52:07,647
Un pas après l'autre, c'est bien.
565
-1:52:07,856 --> -1:52:09,441
Progressivement.
566
-1:52:10,442 --> -1:52:11,735
C'est bien.
567
-1:52:12,193 --> -1:52:13,903
J'ai du mal Ă vous croire.
568
-1:52:16,740 --> -1:52:18,867
Vous n'y croyez mĂŞme pas vous-mĂŞme.
569
-1:52:22,287 --> -1:52:23,997
Ce dossier aura une photo
570
-1:52:25,123 --> -1:52:26,541
de vous mort
571
-1:52:27,709 --> -1:52:29,336
si vous vous obstinez.
572
-1:52:32,505 --> -1:52:33,757
Comme ça.
573
-1:52:34,424 --> -1:52:35,342
Un pas Ă la fois.
574
-1:52:36,384 --> -1:52:38,178
Vous le savez comme moi.
575
-1:52:42,349 --> -1:52:43,725
Ă€ vous de voir.
576
-1:53:00,950 --> -1:53:02,452
C'est très bien.
577
-1:53:02,660 --> -1:53:04,371
C'est même très bien, Will.
578
-1:53:04,579 --> -1:53:06,331
Vous forcez pas Ă mentir.
579
-1:53:06,539 --> -1:53:09,042
Je ne vous mens pas, c'est super.
580
-1:53:09,250 --> -1:53:11,419
Vous serez vite rentré chez vous.
581
-1:53:16,216 --> -1:53:17,467
C'est l'objectif.
582
-1:54:54,981 --> -1:54:56,399
Ça se fait pas, mec.
583
-1:54:57,984 --> -1:54:59,944
C'est les affaires de quelqu'un.
584
-1:56:11,182 --> -1:56:11,891
T'es qui?
585
-1:56:16,479 --> -1:56:17,522
T'es qui?
586
-1:56:18,898 --> -1:56:20,400
Je t'ai posé une question.
587
-1:56:20,608 --> -1:56:23,069
Je veux pas de problèmes.
Je suis personne.
588
-1:56:23,278 --> -1:56:24,737
C'est quoi, ce mytho ?
589
-1:56:25,154 --> -1:56:25,989
Sérieux,
590
-1:56:26,197 --> -1:56:29,367
tu me prends pour un con ?
Attends, regarde.
591
-1:56:31,494 --> -1:56:32,370
C'est toi.
592
-1:56:33,955 --> -1:56:34,789
Tu...
593
-1:56:36,040 --> -1:56:37,083
Tu fous quoi ici?
594
-1:56:38,334 --> -1:56:39,836
Je veux pas de problèmes.
595
-1:56:40,461 --> -1:56:43,715
Moi, je vois un mec
avec des problèmes jusqu'au cou.
596
-1:56:43,923 --> -1:56:45,091
Tu t'es embrouillé
597
-1:56:45,300 --> -1:56:46,509
avec le clan Fetter ?
598
-1:56:49,178 --> -1:56:50,388
Je peux t'aider.
599
-1:56:51,848 --> -1:56:53,474
J'ai pas besoin qu'on m'aide.
600
-1:56:53,683 --> -1:56:54,517
OK, Willy.
601
-1:56:56,644 --> -1:56:57,687
Comme tu veux.
602
-1:57:03,359 --> -1:57:04,611
Tout compte fait,
603
-1:57:06,404 --> -1:57:07,697
tu saurais oĂą...
604
-1:57:09,032 --> -1:57:10,908
je peux trouver une arme ?
605
-1:57:14,245 --> -1:57:16,080
Viens dans mon bureau, l'ami.
606
-1:57:16,623 --> -1:57:20,293
Moi aussi, je me suis accroché
avec les Fetter.
607
-1:57:20,710 --> -1:57:22,378
Tu sais de quoi je parle.
608
-1:57:22,587 --> -1:57:23,421
Rory...
609
-1:57:25,214 --> -1:57:27,467
Cet enfoiré m'a tiré dessus.
610
-1:57:27,675 --> -1:57:29,844
Là , dans l'épaule.
611
-1:57:30,428 --> -1:57:31,804
Il ya 3ans.
612
-1:57:33,556 --> -1:57:35,183
Enfoiré de merde !
613
-1:57:35,391 --> -1:57:37,393
Après, il a buté mon cousin.
614
-1:57:38,353 --> -1:57:40,313
Ces mecs, je peux pas les piffer.
615
-1:57:44,525 --> -1:57:47,070
Tout est question
de douleur et de plaisir.
616
-1:57:48,446 --> -1:57:49,322
C'est-Ă -dire ?
617
-1:57:50,406 --> -1:57:53,451
Tu veux
que cet enfoiré souffre le martyr,
618
-1:57:54,160 --> -1:57:57,830
mais tu veux aussi prendre ton pied
en le regardant souffrir.
619
-1:58:01,000 --> -1:58:02,043
Je peux ?
620
-1:58:02,251 --> -1:58:03,503
Je t'en prie.
621
-1:58:05,004 --> -1:58:06,381
C'est un Glock 9 mm.
622
-1:58:07,048 --> -1:58:08,633
Son clic est reconnaissable.
623
-1:58:08,841 --> -1:58:11,386
C'est l'un des flingues
les plus résistants.
624
-1:58:11,594 --> -1:58:15,014
La plupart des flics ont le mĂŞme.
Il est tellement résistant
625
-1:58:15,223 --> -1:58:17,600
que s'il tombe
dans de la pâte à pancake,
626
-1:58:17,809 --> -1:58:19,227
il tirera encore.
627
-1:58:19,894 --> -1:58:22,814
Je te conseille pas trop d'essayer.
628
-1:58:25,525 --> -1:58:27,777
Tu sais t'en servir. T'es flic ?
629
-1:58:28,444 --> -1:58:29,445
Dis-moi que non.
630
-1:58:29,862 --> -1:58:31,114
T'es flic ?
631
-1:58:31,447 --> -1:58:34,200
Non, je suis un ancien militaire,
ça remonte.
632
-1:58:35,785 --> -1:58:36,703
Tu as déjà tué ?
633
-1:58:37,704 --> -1:58:39,580
- Je suis un ancien Marine.
- C'est oui.
634
-1:58:41,624 --> -1:58:42,667
La vache !
635
-1:58:43,292 --> -1:58:45,712
Tu rigoles pas, toi.
636
-1:58:46,170 --> -1:58:47,338
Non...
637
-1:58:47,922 --> -1:58:49,215
je rigole pas.
638
-1:58:49,882 --> -1:58:52,343
Willy, appelle-moi Dante.
639
-1:58:53,219 --> -1:58:54,512
Dans ce cas, Dante,
640
-1:58:54,929 --> -1:58:58,015
j'aimerais t'acheter
toutes tes armes et munitions.
641
-1:58:58,224 --> -1:58:59,267
C'est combien ?
642
-1:59:00,101 --> -1:59:02,645
Tu vas en avoir besoin
643
-1:59:02,854 --> -1:59:04,188
si tu as affaire...
644
-1:59:04,981 --> -1:59:05,940
au clan Fetter.
645
-1:59:06,149 --> -1:59:09,026
Ces mecs ont aucun scrupule.
646
-1:59:09,527 --> -1:59:12,613
En plus,
ils sont armés jusqu'aux dents.
647
-1:59:13,614 --> -1:59:15,199
D'accord, je vais t'aider.
648
-1:59:15,408 --> -1:59:18,327
Comme on dit :
"L'ennemi de mon ennemi est l'ennemi
649
-1:59:18,536 --> -1:59:21,706
"de mon ami..." Je sais plus.
10000 pour le tout.
650
-1:59:26,502 --> -1:59:27,420
Y a le compte.
651
-1:59:28,087 --> -1:59:29,464
Attends.
652
-1:59:31,215 --> -1:59:32,383
Fais voir.
653
-1:59:37,138 --> -1:59:38,431
La vache !
654
-1:59:39,223 --> -1:59:41,434
J'aurais dĂ» demander plus.
655
-1:59:42,977 --> -1:59:44,854
Il te faut autre chose, Crésus ?
656
-1:59:45,688 --> -1:59:48,149
Non, Ă moins
que tu me trouves une bagnole.
657
-1:59:48,357 --> -1:59:50,234
Je parie que tu cherches...
658
-1:59:50,943 --> -1:59:53,529
une caisse
qui ne laisse pas de traces.
659
-1:59:53,738 --> -1:59:54,739
Idéalement, oui.
660
-1:59:54,947 --> -1:59:55,782
T'inquiète,
661
-1:59:55,990 --> -1:59:58,075
j'ai ça.
Un sandwich avec ça ?
662
-1:59:58,659 --> -1:59:59,702
Ajoute le blouson.
663
00:00:02,997 --> 00:00:04,749
Je suis fan de ce blouson.
664
00:00:05,625 --> 00:00:07,585
Ce blouson est dans ma famille
665
00:00:07,794 --> 00:00:11,130
depuis trois générations.
Mon grand-père le mettait.
666
00:00:58,302 --> 00:00:59,679
Ouvert ou fermé ?
667
00:01:18,948 --> 00:01:19,949
Ouvert
668
00:01:20,741 --> 00:01:21,659
ou fermé ?
669
00:01:28,082 --> 00:01:29,166
Ouvert
670
00:01:29,834 --> 00:01:30,835
ou fermé ?
671
00:01:34,881 --> 00:01:36,173
Ouvert ou fermé ?
672
00:01:42,054 --> 00:01:43,347
Ouvert ou fermé ?
673
00:02:20,676 --> 00:02:22,386
Tu m'expliques ?
674
00:02:24,263 --> 00:02:25,514
Il en manque encore.
675
00:02:25,973 --> 00:02:27,391
Non, y a tout.
676
00:02:28,017 --> 00:02:29,518
C'est triste pour Danny.
677
00:02:32,730 --> 00:02:34,106
Il avait du potentiel.
678
00:02:35,900 --> 00:02:37,318
Danny était pur.
679
00:02:38,527 --> 00:02:40,154
Toi, tu me ressembles trop.
680
00:02:41,697 --> 00:02:42,740
Danny est mort.
681
00:02:50,414 --> 00:02:51,999
Et Ă cause de qui?
682
00:02:53,834 --> 00:02:55,878
Ton rôle, c'était de le protéger.
683
00:02:56,420 --> 00:02:57,797
T'aurais dĂ» prendre sa place.
684
00:02:59,674 --> 00:03:00,716
Peut-ĂŞtre.
685
00:03:01,634 --> 00:03:03,135
Toi aussi, tu aurais pu.
686
00:03:03,761 --> 00:03:05,346
Fous-moi le camp.
687
00:05:44,505 --> 00:05:47,216
Tu oses venir chez moi, enculé ?
Tu vas crever !
688
00:05:59,562 --> 00:06:00,771
Je vais te démonter !
689
00:06:25,045 --> 00:06:26,463
Amène-toi, enculé !
690
00:06:33,429 --> 00:06:35,389
Putain, pourquoi tu m'as plombé ?
691
00:06:39,101 --> 00:06:39,935
Merde !
692
00:06:42,813 --> 00:06:43,814
Putain...
693
00:06:44,440 --> 00:06:45,524
C'est pas vrai !
694
00:06:46,650 --> 00:06:48,694
Nom de Dieu !
695
00:06:49,028 --> 00:06:50,654
Tu m'as pas raté.
696
00:06:51,739 --> 00:06:53,407
Il faut appeler les secours.
697
00:06:54,450 --> 00:06:57,036
Vite, les secours.
Tu m'as plombé deux fois !
698
00:06:59,038 --> 00:07:00,623
Dis-moi oĂą il est.
699
00:07:00,831 --> 00:07:03,667
Je t'emmerde, j'ai besoin de soins !
La vache !
700
00:07:05,628 --> 00:07:07,171
Rory, il est oĂą ?
701
00:07:10,841 --> 00:07:12,009
Si je te le dis,
702
00:07:12,927 --> 00:07:14,470
tu appelles les secours ?
703
00:07:14,678 --> 00:07:16,096
Je veux pas finir comme ça.
704
00:07:17,681 --> 00:07:20,517
Oui, Zachary. Ça peut se faire.
705
00:07:22,311 --> 00:07:23,354
Tu le jures ?
706
00:07:27,650 --> 00:07:30,069
Il doit ĂŞtre au club,
comme d'habitude.
707
00:07:31,070 --> 00:07:31,904
Au club ?
708
00:07:33,447 --> 00:07:35,199
Leur club de strip-tease !
709
00:07:44,833 --> 00:07:45,793
Merci.
710
00:07:48,379 --> 00:07:49,880
Vas-y, appelle-les.
711
00:07:50,089 --> 00:07:52,049
Putain, mon téléphone, il est où ?
712
00:07:53,592 --> 00:07:55,094
Allez, vas-y.
713
00:07:55,636 --> 00:07:56,804
Non, attends !
714
00:07:57,012 --> 00:07:58,514
On s'était mis d'accord.
715
00:07:59,181 --> 00:08:02,351
Rien te force à faire ça !
Arrête, s'il te plaît.
716
00:08:02,559 --> 00:08:03,435
J'ai une fille.
717
00:08:10,859 --> 00:08:11,986
Merci.
718
00:08:19,952 --> 00:08:20,911
Ouvert ou fermé ?
719
00:08:22,871 --> 00:08:23,747
Quoi ?
720
00:08:25,874 --> 00:08:27,126
Ton cercueil.
721
00:08:27,668 --> 00:08:29,211
Tu veux qu'il soit ouvert
722
00:08:29,795 --> 00:08:30,879
ou fermé ?
723
00:09:28,437 --> 00:09:30,022
Encore un homme de Fetter.
724
00:09:34,443 --> 00:09:35,611
Pardon.
725
00:09:44,661 --> 00:09:47,664
Lieutenant Neil Chen.
Vous ĂŞtes Donald Fetter ?
726
00:09:50,334 --> 00:09:53,087
- C'est pour quoi?
- Votre fils Rory et ses copains
727
00:09:53,295 --> 00:09:57,508
semblent en guerre avec un homme
qui s'appelle William Duncan.
728
00:10:01,720 --> 00:10:03,555
William, je le connais.
729
00:10:04,056 --> 00:10:05,599
Il a tué mon fils.
730
00:10:07,226 --> 00:10:09,478
- Je le croyais mort.
- Non.
731
00:10:09,686 --> 00:10:13,357
Il est en vie et il a encore tué
un des copains de votre fils.
732
00:10:15,776 --> 00:10:20,406
Je suis venu en toute bonne foi
pour mettre un terme Ă cette guerre.
733
00:10:20,614 --> 00:10:22,032
Une fois pour toutes.
734
00:10:22,866 --> 00:10:24,827
Ce que mon fils a fait,
735
00:10:25,702 --> 00:10:27,037
c'est son problème.
736
00:10:27,663 --> 00:10:29,581
Je vous serai pas très utile.
737
00:10:30,124 --> 00:10:32,418
- Je vous raccompagne pas.
- Monsieur,
738
00:10:32,626 --> 00:10:34,336
je dois voir votre fils.
739
00:10:37,297 --> 00:10:40,342
Si j'étais venu l'arrêter,
je ne serais pas venu seul.
740
00:10:40,843 --> 00:10:43,220
- Je dois vous croire ?
- Je vous connais.
741
00:10:43,429 --> 00:10:46,515
Tous les flics de la ville
savent qui vous ĂŞtes.
742
00:10:48,308 --> 00:10:49,435
Et...
743
00:10:50,269 --> 00:10:53,063
il me semble
qu'on autorise votre petit business.
744
00:10:54,022 --> 00:10:55,774
Les règles peuvent changer.
745
00:10:56,650 --> 00:10:58,318
C'est ce que vous voulez ?
746
00:11:07,327 --> 00:11:08,620
Amène-toi.
747
00:11:08,954 --> 00:11:09,997
Entendu.
748
00:11:11,915 --> 00:11:13,000
Il va arriver.
749
00:11:24,094 --> 00:11:25,179
C'est qui, lui ?
750
00:11:26,847 --> 00:11:29,224
Rory Fetter ? Lieutenant Chen.
751
00:11:30,934 --> 00:11:31,977
Vous voulez quoi?
752
00:11:32,186 --> 00:11:34,438
Vous menez une guerre
contre William Duncan.
753
00:11:34,646 --> 00:11:35,731
Une guerre ?
754
00:11:37,149 --> 00:11:40,569
D'après les journaux,
William Duncan est mort.
755
00:11:41,695 --> 00:11:43,363
Non, il n'est pas mort.
756
00:11:43,947 --> 00:11:45,949
Il vient de tuer votre pote Zach.
757
00:11:48,452 --> 00:11:49,661
Zach est mort ?
758
00:11:50,996 --> 00:11:53,290
Tué de trois balles.
Ça vient d'arriver.
759
00:11:53,624 --> 00:11:57,336
Dans ce cas, pourquoi
vous recherchez pas ce meurtrier ?
760
00:11:57,544 --> 00:11:58,545
J'ignore oĂą il est.
761
00:11:58,754 --> 00:12:02,049
Il s'est échappé de l'hôpital
où vous l'avez envoyé
762
00:12:02,257 --> 00:12:04,676
après avoir tiré sur lui
et tué sa femme.
763
00:12:05,219 --> 00:12:06,345
Ça reste à prouver.
764
00:12:08,347 --> 00:12:12,226
Vous avez jugé bon de venir
765
00:12:12,851 --> 00:12:14,895
sur notre lieu de travail
766
00:12:15,103 --> 00:12:18,148
pour nous dire que cet enfoiré,
767
00:12:18,357 --> 00:12:21,777
qui a tué l'un de mes potes,
vous a échappé ?
768
00:12:22,319 --> 00:12:24,821
Je suis venu par gentillesse
769
00:12:25,030 --> 00:12:27,866
pour mettre un terme à tout ça.
Il persistera.
770
00:12:28,242 --> 00:12:31,411
Vous devriez peut-être disparaître
quelque temps.
771
00:12:35,624 --> 00:12:36,708
Ce sera tout ?
772
00:12:40,587 --> 00:12:41,755
Ce sera tout.
773
00:12:44,466 --> 00:12:45,717
Bonne journée.
774
00:12:51,473 --> 00:12:52,391
Il est sérieux ?
775
00:12:53,016 --> 00:12:54,560
Il veut nous faire peur ?
776
00:12:56,103 --> 00:12:57,688
Descends-moi ce connard.
777
00:13:02,401 --> 00:13:04,570
Débarrasse-nous de lui.
778
00:13:06,572 --> 00:13:07,739
Évidemment.
779
00:13:08,365 --> 00:13:11,034
Comme toujours,
c'est moi qui fais tout.
780
00:13:56,455 --> 00:13:57,956
Bonsoir, lieutenant.
781
00:14:00,167 --> 00:14:02,085
Cette arme a coûté cher.
782
00:14:02,294 --> 00:14:03,378
Tout Ă fait.
783
00:14:15,807 --> 00:14:17,267
Que faites-vous ici ?
784
00:14:18,435 --> 00:14:19,853
Vous bossez pour eux ?
785
00:14:20,354 --> 00:14:22,522
- Quoi?
- Vous ĂŞtes un ripou ?
786
00:14:23,857 --> 00:14:26,026
Non, moi, j'essaie de vous aider.
787
00:14:27,402 --> 00:14:29,613
Je veux que cette guerre s'arrĂŞte.
788
00:14:29,905 --> 00:14:32,407
Je vous ai vu au club.
789
00:14:32,908 --> 00:14:35,243
Je leur ai annoncé la mort de Zach.
790
00:14:35,827 --> 00:14:37,829
Ils méritent de savoir.
791
00:14:39,289 --> 00:14:40,874
Jusqu'oĂą irez-vous ?
792
00:14:41,917 --> 00:14:43,794
Aussi loin qu'il le faudra.
793
00:14:44,586 --> 00:14:46,880
Ils m'ont tout pris.
794
00:14:47,089 --> 00:14:49,716
Ils recommenceront
avec quelqu'un d'autre.
795
00:14:49,925 --> 00:14:51,635
Laissez tomber.
796
00:14:58,141 --> 00:14:59,893
Tiens, j'y avais pas pensé.
797
00:15:00,102 --> 00:15:01,812
Je devrais laisser tomber.
798
00:15:02,187 --> 00:15:05,315
Vous écoutez
ce que je vous dis ou pas ?
799
00:15:08,276 --> 00:15:09,861
Que je laisse tomber ?
800
00:15:10,070 --> 00:15:11,988
Vous savez ce qu'ils trafiquent ?
801
00:15:15,659 --> 00:15:16,493
Oui,je sais.
802
00:15:17,744 --> 00:15:18,787
Vous savez.
803
00:15:19,538 --> 00:15:22,666
On a eu
d'autres meurtres d'initiation.
804
00:15:23,208 --> 00:15:26,378
Je savais que c'était eux,
mais on n'a jamais de preuve.
805
00:15:31,383 --> 00:15:33,427
Bravo, Barney Fife.
806
00:15:34,594 --> 00:15:38,265
Vous protégez bien la ville,
vous ĂŞtes remarquable !
807
00:15:42,102 --> 00:15:44,146
Vous ne pouvez pas continuer.
808
00:15:44,938 --> 00:15:46,356
Vous le savez.
809
00:15:46,565 --> 00:15:47,858
Je compte m'arrĂŞter.
810
00:15:49,901 --> 00:15:51,987
Ce sera bientôt terminé.
811
00:15:53,155 --> 00:15:56,742
Si je vous ai encore
dans les pattes, je vous descends.
812
00:15:56,992 --> 00:15:57,826
Pigé ?
813
00:15:59,828 --> 00:16:00,954
C'est pigé.
814
00:16:03,957 --> 00:16:04,875
Tant mieux.
815
00:16:05,500 --> 00:16:08,503
Je veux pas vous recroiser
tant que c'est pas fini.
816
00:16:08,712 --> 00:16:10,088
Après ça, je me rendrai.
817
00:16:10,297 --> 00:16:13,467
Mettez-moi en prison,
exécutez-moi, rien à foutre !
818
00:16:14,718 --> 00:16:17,721
Pour le moment,
je vous demande une chose.
819
00:16:18,388 --> 00:16:19,681
Fermez les yeux.
820
00:16:28,315 --> 00:16:29,357
D'accord.
821
00:16:31,985 --> 00:16:33,445
Mettez un terme à tout ça.
822
00:16:35,113 --> 00:16:36,406
Faites vite.
823
00:16:57,844 --> 00:16:59,012
Entre.
824
00:17:03,141 --> 00:17:04,226
Assieds-toi.
825
00:17:07,562 --> 00:17:09,648
Qu'est-ce que tu fais encore lĂ ?
826
00:17:10,690 --> 00:17:13,109
Quoi? Tu m'as demandé de venir.
827
00:17:13,693 --> 00:17:15,403
Occupe-toi de William Duncan.
828
00:17:15,612 --> 00:17:18,073
T'inquiète, je vais m'en occuper.
829
00:17:18,281 --> 00:17:19,282
Tue-le.
830
00:17:20,033 --> 00:17:21,535
Qu'est-ce que t'as ?
831
00:17:22,035 --> 00:17:23,119
Il est tout seul.
832
00:17:24,204 --> 00:17:25,622
Je vais m'en occuper.
833
00:17:28,166 --> 00:17:29,918
Tu me fais honte.
834
00:17:32,587 --> 00:17:33,880
Bute-moi ce connard.
835
00:17:35,048 --> 00:17:36,925
Tu es mon fils, nom de Dieu.
836
00:17:37,217 --> 00:17:39,094
Prouve-le-moi, pour une fois.
837
00:17:41,847 --> 00:17:43,014
Je suis ton fils.
838
00:17:46,268 --> 00:17:47,269
Mauviette.
839
00:18:11,293 --> 00:18:12,377
Mon ami !
840
00:18:12,919 --> 00:18:14,212
Laisse-moi entrer.
841
00:18:15,130 --> 00:18:18,091
Y a ma copine à l'intérieur.
Et toutes mes copines !
842
00:18:18,300 --> 00:18:19,885
Je suis un client VIP.
843
00:18:20,093 --> 00:18:21,219
Laisse-moi entrer...
844
00:18:59,799 --> 00:19:00,884
Merde.
845
00:19:08,725 --> 00:19:09,851
Je suis grillé.
846
00:19:11,478 --> 00:19:12,729
On dirait bien.
847
00:19:15,982 --> 00:19:17,359
Achève-moi.
848
00:19:24,074 --> 00:19:25,742
Je ne ressens plus rien.
849
00:19:32,999 --> 00:19:34,584
Je suis sérieux, Donnie.
850
00:19:37,462 --> 00:19:38,505
Plus rien.
851
00:19:40,840 --> 00:19:43,760
Il paraît que le plus dur,
c'est la première fois.
852
00:19:46,554 --> 00:19:48,556
Quand j'ai tué ton fils Danny,
853
00:19:49,140 --> 00:19:50,517
ça m'a bouleversé.
854
00:19:53,645 --> 00:19:54,813
Ça m'a...
855
00:19:57,357 --> 00:19:59,567
retourné les tripes, disons.
856
00:20:02,529 --> 00:20:04,072
C'était libérateur.
857
00:20:05,782 --> 00:20:07,617
LĂ , je suis devant toi...
858
00:20:10,453 --> 00:20:11,579
et rien.
859
00:20:15,625 --> 00:20:17,043
Je tremble mĂŞme pas.
860
00:20:17,585 --> 00:20:19,129
C'est toujours comme ça ?
861
00:20:20,088 --> 00:20:21,423
C'est normal ?
862
00:20:22,090 --> 00:20:23,258
Je te le demande.
863
00:20:26,052 --> 00:20:27,387
T'en as tué combien ?
864
00:20:29,264 --> 00:20:30,515
Tu te souviens ?
865
00:20:32,392 --> 00:20:34,394
Ça t'a fait quoi de tuer ma femme ?
866
00:20:35,145 --> 00:20:36,604
Assez causé.
867
00:20:37,022 --> 00:20:38,940
Ça t'a fait ni chaud ni froid ?
868
00:20:39,733 --> 00:20:41,568
Ça me fait ni chaud ni froid...
869
00:20:43,653 --> 00:20:45,822
de me dire que je vais te tuer.
870
00:20:50,577 --> 00:20:51,703
Entre nous,
871
00:20:52,829 --> 00:20:53,955
je suis déçu.
872
00:20:56,499 --> 00:20:57,876
Tue-moi.
873
00:21:06,176 --> 00:21:07,677
- Putain !
- Allez !
874
00:21:16,686 --> 00:21:17,979
Toujours rien.
875
00:21:55,141 --> 00:21:56,434
Salut, Rory.
876
00:21:58,144 --> 00:21:58,978
C'est qui ?
877
00:21:59,646 --> 00:22:00,730
Ă€ ton avis ?
878
00:22:05,860 --> 00:22:06,861
Tu l'as tué ?
879
00:22:11,699 --> 00:22:13,535
T'es un homme mort.
880
00:22:13,993 --> 00:22:15,495
Je suis déjà mort.
881
00:22:25,547 --> 00:22:27,090
Changement de programme.
882
00:22:28,550 --> 00:22:29,884
On retourne au club.
883
00:22:31,636 --> 00:22:32,929
Ça marche.
884
00:23:11,342 --> 00:23:12,177
Merde !
885
00:23:33,323 --> 00:23:34,824
Désolé, vieux.
886
00:23:36,326 --> 00:23:37,577
Désolé pour quoi?
887
00:23:41,206 --> 00:23:42,248
C'était...
888
00:23:43,041 --> 00:23:44,417
un mauvais père
889
00:23:46,002 --> 00:23:47,962
et un homme détestable.
890
00:23:49,797 --> 00:23:51,132
Je m'égare.
891
00:23:52,884 --> 00:23:54,844
Je suis déjà mort, Rory.
892
00:24:09,943 --> 00:24:10,860
Trouvez-le !
893
00:24:11,069 --> 00:24:11,945
On y va.
894
00:24:34,259 --> 00:24:36,636
Si la branche casse
895
00:24:37,720 --> 00:24:40,556
Le berceau tombera
896
00:24:41,266 --> 00:24:44,811
Adieu, petit bébé
897
00:24:45,853 --> 00:24:48,022
Ton berceau a glissé
898
00:25:15,883 --> 00:25:17,093
Putain, enfoiré !
899
00:25:17,677 --> 00:25:18,761
Lâche-moi !
900
00:25:18,970 --> 00:25:20,763
Je sors d'ici avec lui, Rory !
901
00:25:20,972 --> 00:25:22,140
Lâche-moi, enfoiré !
902
00:25:23,516 --> 00:25:24,475
Tu vas crever.
903
00:25:29,480 --> 00:25:31,024
J'hésiterai pas à le tuer.
904
00:25:32,817 --> 00:25:34,027
Moi non plus.
905
00:26:58,820 --> 00:26:59,821
Rory,
906
00:27:00,279 --> 00:27:01,864
le mec, je l'ai revu.
907
00:27:07,328 --> 00:27:08,413
C'est moi.
908
00:27:09,122 --> 00:27:10,206
Entre.
909
00:27:14,210 --> 00:27:15,086
On t'a tiré dessus.
910
00:27:15,837 --> 00:27:16,754
Sans déconner!
911
00:27:18,339 --> 00:27:20,591
- Où ça ?
- A l'épaule, mais je galère.
912
00:27:22,718 --> 00:27:24,262
C'est problématique.
913
00:27:24,470 --> 00:27:26,931
Comment on fait
quand c'est dans le dos ?
914
00:27:27,140 --> 00:27:28,224
Lève-toi.
915
00:27:29,434 --> 00:27:30,476
Pardon.
916
00:27:31,060 --> 00:27:32,186
Je peux regarder ?
917
00:27:33,646 --> 00:27:34,730
La vache.
918
00:27:35,356 --> 00:27:36,691
Elle est bien profonde.
919
00:27:37,567 --> 00:27:40,069
Tu peux la retirer avec ça ?
920
00:27:41,696 --> 00:27:42,780
Je suis pas médecin.
921
00:27:42,989 --> 00:27:45,450
C'est pas grave, essaie, vas-y.
922
00:28:26,991 --> 00:28:28,618
- Alors ?
- Y a personne.
923
00:28:40,713 --> 00:28:43,841
Je fais au mieux avec ce qu'on a.
924
00:28:54,560 --> 00:28:55,978
Comment allez-vous ?
925
00:28:56,395 --> 00:28:59,524
Savez-vous Ă qui appartient
la voiture marron devant?
926
00:29:02,360 --> 00:29:04,403
C'est quoi, le numéro de plaque ?
927
00:29:06,614 --> 00:29:07,865
F44...
928
00:29:08,658 --> 00:29:09,492
062.
929
00:29:14,247 --> 00:29:17,124
Je ne sais pas,
elle n'est pas répertoriée.
930
00:29:17,833 --> 00:29:19,669
Ça ne fait rien. Merci.
931
00:29:21,879 --> 00:29:22,880
T'es sérieux ?
932
00:29:24,715 --> 00:29:25,550
Il savait pas.
933
00:29:37,019 --> 00:29:38,479
Mate-moi cette bĂŞte !
934
00:29:39,772 --> 00:29:40,856
Je peux la garder ?
935
00:29:51,450 --> 00:29:53,911
Willy
!
936
00:29:59,709 --> 00:30:01,335
- Mon petit Willy !
- C'est qui ?
937
00:30:02,795 --> 00:30:03,838
C'est eux.
938
00:30:04,839 --> 00:30:06,048
Ils ont dĂ» me suivre.
939
00:30:10,678 --> 00:30:12,346
Et ils sont plusieurs.
940
00:30:13,931 --> 00:30:15,433
Putain de merde !
941
00:30:16,976 --> 00:30:17,810
Tu es
942
00:30:18,019 --> 00:30:21,314
le prochain candidat
de
C'est l'heure
de crever.
943
00:30:24,900 --> 00:30:25,693
PrĂŞt ?
944
00:30:27,194 --> 00:30:28,029
J'y vais.
945
00:30:34,827 --> 00:30:35,661
Bordel !
946
00:30:40,458 --> 00:30:41,667
Vite !
947
00:30:54,263 --> 00:30:55,014
Quel bordel !
948
00:30:55,806 --> 00:30:56,641
On y va.
949
00:31:04,315 --> 00:31:05,358
Baisse-toi !
950
00:31:17,036 --> 00:31:17,995
Allez !
951
00:31:27,713 --> 00:31:28,589
Fait chier !
952
00:31:45,147 --> 00:31:46,732
Putain de merde !
953
00:31:57,743 --> 00:31:58,494
Merde !
954
00:31:58,994 --> 00:32:00,329
Vas-y, fonce !
955
00:32:00,538 --> 00:32:01,455
Accélère !
956
00:32:04,083 --> 00:32:08,212
Qu'ils me crèvent pas les pneus !
Tu sais combien ils coûtent?
957
00:32:11,257 --> 00:32:12,758
J'arrive, Willy !
958
00:32:12,967 --> 00:32:16,929
Ils coûtent une blinde.
C'est 800 dollars l'unité.
959
00:32:17,138 --> 00:32:18,848
Allez! On va le fumer!
960
00:32:22,768 --> 00:32:23,853
Vas-y, canarde-le.
961
00:32:28,023 --> 00:32:28,941
C'est ça, colle-le.
962
00:32:29,150 --> 00:32:29,942
Allez.
963
00:32:30,651 --> 00:32:31,402
Merde !
964
00:32:31,610 --> 00:32:33,738
Rapproche-toi, allez !
965
00:32:33,946 --> 00:32:34,572
Tire !
966
00:32:47,042 --> 00:32:47,960
Putain de merde.
967
00:32:51,088 --> 00:32:52,339
L'enfoiré !
968
00:32:53,215 --> 00:32:54,675
Putain, bute-les !
969
00:33:02,224 --> 00:33:04,435
Allez, décroche !
970
00:33:05,060 --> 00:33:06,687
Ça va ou quoi, vieux ?
971
00:33:06,896 --> 00:33:08,355
Roach, faut que tu m'aides !
972
00:33:09,398 --> 00:33:10,524
Butez ces bâtards !
973
00:33:10,733 --> 00:33:12,485
Tu m'amènes une tempête ?
974
00:33:12,693 --> 00:33:15,070
Pas le choix.
Ils veulent me descendre !
975
00:33:15,279 --> 00:33:17,448
Tu les amènes ici ? Sérieux ?
976
00:33:17,656 --> 00:33:18,908
Je vais pas tarder.
977
00:33:19,658 --> 00:33:21,076
T'inquiète, je suis là .
978
00:33:22,203 --> 00:33:23,329
C'était qui ?
979
00:33:23,537 --> 00:33:24,663
Un vieil ami.
980
00:33:25,289 --> 00:33:26,999
Il va nous couvrir.
981
00:33:27,208 --> 00:33:28,793
Si on y arrive en vie.
982
00:33:29,335 --> 00:33:32,838
Écoutez-moi, les problèmes arrivent.
Armez-vous.
983
00:33:33,047 --> 00:33:35,633
Des mecs dangereux
vont bientôt débarquer.
984
00:33:35,841 --> 00:33:38,177
Je vous conseille
de rester vigilants,
985
00:33:38,886 --> 00:33:41,180
car ça risque
de péter de tous les côtés.
986
00:33:49,980 --> 00:33:51,816
Allez, tape-le !
987
00:34:00,491 --> 00:34:01,700
Fais attention !
988
00:34:01,992 --> 00:34:02,743
Fonce!
989
00:34:05,329 --> 00:34:06,622
On va y arriver!
990
00:34:07,998 --> 00:34:12,044
Merde, il nous rattrape.
Il me colle au cul, l'enfoiré.
991
00:34:18,676 --> 00:34:19,510
Vite !
992
00:34:27,601 --> 00:34:28,727
Recule !
993
00:34:38,654 --> 00:34:40,906
Mon ami, tu m'as sauvé la vie.
994
00:34:41,240 --> 00:34:43,409
Tout pour mon meilleur fournisseur!
995
00:34:43,617 --> 00:34:45,244
Merci, tu assures.
996
00:34:46,620 --> 00:34:47,621
C'est qui, lui ?
997
00:34:47,830 --> 00:34:49,456
C'est lui qu'ils veulent.
998
00:34:50,207 --> 00:34:51,458
T'as fait quoi ?
999
00:34:52,209 --> 00:34:53,419
Longue histoire.
1000
00:34:54,795 --> 00:34:58,299
C'est toi, le taré des infos,
qui a tué tous ces branleurs.
1001
00:34:58,507 --> 00:34:59,967
Je regarde pas les infos.
1002
00:35:00,175 --> 00:35:01,635
Heureusement que je suis taré...
1003
00:35:08,934 --> 00:35:09,935
Reculez !
1004
00:35:24,867 --> 00:35:26,493
Je vais te fumer, enfoiré.
1005
00:35:26,702 --> 00:35:27,536
Salue le Seigneur.
1006
00:35:29,371 --> 00:35:30,414
T'es mort.
1007
00:35:35,961 --> 00:35:36,879
Je suis Ă sec.
1008
00:35:39,214 --> 00:35:40,049
Je te couvre.
1009
00:35:41,842 --> 00:35:42,760
Vas-y
!
1010
00:36:03,739 --> 00:36:05,699
Si la branche casse...
1011
00:36:19,004 --> 00:36:20,047
Willy ?
1012
00:36:35,980 --> 00:36:38,399
Tu veux encore semer
combien de cadavres ?
1013
00:36:43,028 --> 00:36:44,697
Tu as tué mon père.
1014
00:36:46,156 --> 00:36:47,241
Mais ça...
1015
00:36:48,325 --> 00:36:49,827
je t'en veux pas.
1016
00:36:53,414 --> 00:36:54,289
Mais Danny...
1017
00:36:58,127 --> 00:36:59,962
je voulais pas qu'il meure.
1018
00:37:02,965 --> 00:37:04,842
Je l'aimais, mon frère.
1019
00:37:06,844 --> 00:37:08,762
Il était pas fait pour ça,
comme nous.
1020
00:37:16,228 --> 00:37:17,187
Ça suffit.
1021
00:37:19,690 --> 00:37:20,941
C'est terminé.
1022
00:37:21,984 --> 00:37:23,318
C'est terminé, Willy.
1023
00:37:24,153 --> 00:37:25,112
Je t'avais dit
1024
00:37:27,031 --> 00:37:28,365
que je te choperais.
1025
00:37:30,909 --> 00:37:32,077
Je t'ai chopé.
1026
00:37:35,039 --> 00:37:35,914
Je t'ai chopé !
1027
00:38:15,829 --> 00:38:16,705
T'es mort.
1028
00:39:21,979 --> 00:39:23,981
Bienvenue Ă la fĂŞte, messieurs.
1029
00:39:30,028 --> 00:39:31,196
Vous l'avez eu.
1030
00:39:35,951 --> 00:39:37,619
Un verre, ça vous dit?
1031
00:39:40,747 --> 00:39:44,293
C'est pas le moment de mourir.
Vous avez foutu un beau bordel.
1032
00:39:49,590 --> 00:39:51,341
Alors, arrĂŞtez-moi.
1033
00:40:05,189 --> 00:40:07,357
J'espère que ça en valait la peine.
1034
00:41:10,295 --> 00:41:12,881
Adaptation : Benjamin Hagelberger
1035
00:41:13,090 --> 00:41:14,883
Sous-titrage : Iyuno
66376