All language subtitles for Vendetta.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:05:27,975 --> -1:05:29,769 Joyeux anniversaire 2 -1:05:30,436 --> -1:05:32,897 Joyeux anniversaire 3 -1:05:33,272 --> -1:05:36,234 Joyeux anniversaire, Kathryn 4 -1:05:36,692 --> -1:05:39,320 Joyeux anniversaire 5 -1:05:43,533 --> -1:05:44,450 Fais un vœu. 6 -1:05:57,296 --> -1:06:00,258 Tu es plus forte que ça. Prouve-le-moi, championne ! 7 -1:06:02,552 --> -1:06:04,637 J'en connais une qui fait des pompes. 8 -1:06:04,971 --> -1:06:06,889 - 50 tous les jours. - C'est bien. 9 -1:06:07,098 --> -1:06:08,224 Pour la prochaine, 10 -1:06:08,558 --> -1:06:09,934 envoie-moi un missile. 11 -1:06:10,142 --> -1:06:11,519 Tu l'auras voulu. 12 -1:06:11,811 --> -1:06:12,645 Excellent! 13 -1:06:14,855 --> -1:06:15,690 Faut rentrer. 14 -1:06:16,107 --> -1:06:17,858 Ta mère a préparé la table. 15 -1:06:18,067 --> -1:06:19,944 Des recruteurs seront présents. 16 -1:06:20,152 --> -1:06:22,405 C'est important qu'on se qualifie. 17 -1:06:24,156 --> -1:06:26,867 On est contents que tu t'investisses, 18 -1:06:28,452 --> -1:06:31,789 mais le softball ne doit pas passer avant tes études. 19 -1:06:32,790 --> -1:06:34,041 J'ai d'excellentes notes. 20 -1:06:34,250 --> -1:06:36,002 - Je sais. - Stressez pas. 21 -1:06:36,210 --> -1:06:38,504 Tu peux jouer si tu continues tes études. 22 -1:06:38,796 --> -1:06:41,507 Oui,je vais jouer. En plus, on va gagner. 23 -1:07:09,535 --> -1:07:12,330 Celle-là, c'est pour m'avoir baisé. 24 -1:07:30,848 --> -1:07:32,099 J'en suis capable. 25 -1:07:32,600 --> -1:07:34,060 Tu es sûr ? 26 -1:07:34,560 --> -1:07:35,561 Il est prêt. 27 -1:07:43,861 --> -1:07:45,279 Rends-moi fier. 28 -1:07:51,702 --> -1:07:53,037 Fous-moi le camp. 29 -1:08:09,011 --> -1:08:10,221 On a gagné! 30 -1:08:11,514 --> -1:08:12,973 Vous avez tout déchiré ! 31 -1:08:13,307 --> -1:08:14,350 Je sais. 32 -1:08:14,725 --> -1:08:15,601 Impressionnant. 33 -1:08:15,893 --> -1:08:17,228 Je suis fier de toi. 34 -1:08:19,647 --> -1:08:21,774 - Des tacos, ça te dit ? - Carrément. 35 -1:08:21,982 --> -1:08:22,817 C'est parti. 36 -1:08:23,025 --> -1:08:24,193 Super match, coach ! 37 -1:08:46,465 --> -1:08:47,883 Je t'avais dit qu'on gagnerait. 38 -1:08:48,092 --> -1:08:49,260 J'en doutais pas. 39 -1:08:51,095 --> -1:08:52,888 Tu as fait un match incroyable. 40 -1:08:53,097 --> -1:08:55,391 J'ai épaté les recruteurs, d'après le coach. 41 -1:08:55,599 --> -1:08:56,559 Ah oui? 42 -1:08:56,976 --> -1:08:59,520 Joueuse pro de softball et avocate ? 43 -1:09:00,563 --> -1:09:03,023 Je doute que les deux soient possibles. 44 -1:09:03,774 --> -1:09:06,777 Si, mais c'est toi qui veux que je sois avocate. 45 -1:09:07,737 --> -1:09:11,115 Tout ce que je veux, c'est que tu aies un salaire stable. 46 -1:09:11,907 --> -1:09:14,660 Si j'ai une bourse, ça te fera des économies. 47 -1:09:15,202 --> -1:09:16,746 Estime-toi heureux ! 48 -1:09:17,705 --> -1:09:20,875 Ton point de vue se défend, c'est vrai, 49 -1:09:21,333 --> -1:09:23,753 mais c'est pas moi qu'il faut convaincre, 50 -1:09:23,961 --> -1:09:25,129 c'est ta mère. 51 -1:09:25,671 --> -1:09:28,507 - Tu dis toujours ça. - Parce que c'est la vérité. 52 -1:09:29,383 --> -1:09:31,051 On veut ton bien, c'est tout. 53 -1:09:31,844 --> -1:09:34,138 En tout cas, tu as très bien joué. 54 -1:09:34,346 --> -1:09:35,264 Merci. 55 -1:09:52,323 --> -1:09:53,324 Je reviens. 56 -1:09:53,991 --> -1:09:55,576 Ne pars pas sans moi. 57 -1:10:00,998 --> -1:10:03,334 J'ai une idée. Tu devrais être comique ! 58 -1:10:04,168 --> -1:10:06,086 Je mangerais quoi si je partais ? 59 -1:10:07,254 --> -1:10:08,756 La bouffe de ta mère. 60 -1:10:09,673 --> -1:10:12,510 Je bouge pas d'un centimètre, promis. 61 -1:10:23,562 --> -1:10:25,981 Juana, je viens chercher ma commande. 62 -1:10:26,190 --> -1:10:27,650 Le mardi, c'est tacos. 63 -1:10:58,097 --> -1:10:59,181 Sors de la caisse ! 64 -1:10:59,390 --> -1:11:00,266 Allez ! 65 -1:11:01,475 --> -1:11:02,351 Papa ! 66 -1:11:02,560 --> -1:11:03,227 Papa ! 67 -1:11:03,686 --> -1:11:05,020 Tu veux que je te crève ? 68 -1:11:06,188 --> -1:11:07,398 - Ferme-la ! - Papa ! 69 -1:11:09,316 --> -1:11:10,317 Baisse les yeux ! 70 -1:11:10,526 --> -1:11:11,527 Papa ! 71 -1:11:26,667 --> -1:11:29,503 Qu'est-ce que vous voulez ? J'ai pas d'argent... 72 -1:11:29,837 --> -1:11:30,921 De l'argent ? 73 -1:11:34,425 --> -1:11:36,677 C'est pas ton argent qui m'intéresse, 74 -1:11:37,928 --> -1:11:38,888 c'est ton âme. 75 -1:11:40,639 --> -1:11:41,807 Papa ! 76 -1:11:47,730 --> -1:11:49,523 C'est ce que notre père veut. 77 -1:11:50,858 --> -1:11:52,776 Que tu deviennes l'un des nôtres, 78 -1:11:53,527 --> -1:11:54,862 que tu sois un homme. 79 -1:11:57,364 --> -1:11:59,950 Super. Y a la sauce piquante et le guacamole ? 80 -1:12:00,159 --> -1:12:01,827 Si c'est ce que tu veux, prouve-le. 81 -1:12:02,244 --> -1:12:03,412 Prouve-le-moi. 82 -1:12:20,763 --> -1:12:22,056 Elle a son compte. 83 -1:12:24,058 --> -1:12:25,434 Kat ! 84 -1:12:25,643 --> -1:12:27,102 Il faut se tirer. 85 -1:12:27,519 --> -1:12:28,395 Tout de suite ! 86 -1:12:57,383 --> -1:12:58,884 A genoux ! 87 -1:13:02,096 --> -1:13:02,930 Kat ! 88 -1:13:15,901 --> -1:13:16,944 À l'aide ! 89 -1:13:27,162 --> -1:13:28,414 William ! 90 -1:13:29,289 --> -1:13:30,374 Jen. 91 -1:13:33,711 --> -1:13:35,421 Qu'est-ce qui s'est passé ? 92 -1:13:37,214 --> -1:13:38,382 Ils... 93 -1:13:38,757 --> -1:13:40,342 Ils s'en sont pris à elle. 94 -1:13:42,094 --> -1:13:43,429 Toi, ça va ? 95 -1:14:03,741 --> -1:14:05,909 Par pitié, non ! 96 -1:14:09,705 --> -1:14:13,292 J'ai reçu un mail. Le journal Eatonton veut nous rencontrer. 97 -1:14:15,794 --> -1:14:18,338 William, tu as entendu ce que j'ai dit ? 98 -1:14:21,842 --> -1:14:23,969 J'ai rendez-vous avec le procureur. 99 -1:14:25,012 --> -1:14:26,263 Que veulent-ils ? 100 -1:14:33,479 --> -1:14:36,648 Afin de mettre ce criminel sous les verrous au plus tôt, 101 -1:14:36,857 --> -1:14:39,902 son camp plaidera coupable pour agression sur agent, 102 -1:14:40,110 --> -1:14:42,362 trafic de stupéfiants et refus d'obtempérer. 103 -1:14:43,155 --> -1:14:45,908 S'y ajoute le non-respect de sa conditionnelle. 104 -1:14:46,116 --> -1:14:47,659 On peut espérer 5 à 7 ans. 105 -1:14:50,204 --> -1:14:51,330 C'est tout ? 106 -1:14:51,538 --> -1:14:53,207 3, en cas de bonne conduite, 107 -1:14:53,540 --> -1:14:55,417 mais oui, c'est à peu près ça. 108 -1:14:57,252 --> -1:14:59,046 Il a tué ma fille. 109 -1:15:00,339 --> -1:15:02,257 Il mérite la peine de mort 110 -1:15:03,258 --> -1:15:05,344 ou la perpétuité incompressible. 111 -1:15:05,552 --> -1:15:07,346 M. Duncan, on n'a aucune image, 112 -1:15:07,763 --> -1:15:09,181 aucune photo, 113 -1:15:10,015 --> -1:15:13,727 aucun témoin à part vous et vous avez reçu un coup à la tête. 114 -1:15:15,354 --> -1:15:17,523 Vous voulez tout miser sur vos yeux ? 115 -1:15:17,731 --> -1:15:19,525 L'ophtalmologue désigné dira 116 -1:15:19,733 --> -1:15:22,027 que sous le choc, vous avez halluciné. 117 -1:15:22,903 --> -1:15:23,987 Je sais ce que j'ai vu. 118 -1:15:24,196 --> -1:15:25,739 Surtout, il n'y a pas d'arme. 119 -1:15:26,073 --> -1:15:27,866 Ils l'ont prise. 120 -1:15:28,075 --> -1:15:29,118 Qui ça ? 121 -1:15:30,369 --> -1:15:31,870 J'anticipe leurs questions. 122 -1:15:32,079 --> -1:15:35,916 Si vous voulez essayer d'emmener l'affaire devant un jury, allez-y. 123 -1:15:36,125 --> -1:15:38,794 Vu le manque de preuves, l'affaire sera classée 124 -1:15:39,002 --> -1:15:41,880 et Danny Fetter sera remis en liberté. 125 -1:15:42,089 --> -1:15:44,675 Là au moins, il sera enfermé quelques années. 126 -1:15:44,883 --> -1:15:46,552 C'est votre parole contre la sienne. 127 -1:15:46,760 --> -1:15:50,389 C'est n'importe quoi. Vous le savez aussi bien que moi ! 128 -1:15:50,597 --> -1:15:52,975 Je suis d'accord avec vous, M. Duncan, 129 -1:15:53,475 --> -1:15:57,229 mais j'ai dû négocier pour obtenir la moitié de ces accusations. 130 -1:15:57,437 --> -1:16:00,774 Croyez-moi, cette proposition, c'est la meilleure option. 131 -1:16:03,402 --> -1:16:04,069 Ce jour-là, 132 -1:16:04,278 --> -1:16:07,531 votre fille et vous étiez à un restaurant mexicain. 133 -1:16:07,865 --> -1:16:10,784 Le tireur avec lequel vous vous êtes battu est-il ici ? 134 -1:16:21,670 --> -1:16:22,713 Non. 135 -1:16:23,213 --> -1:16:24,423 Silence ! 136 -1:16:25,966 --> -1:16:28,343 Je ne peux pas affirmer avec certitude 137 -1:16:28,552 --> -1:16:31,471 que cet homme était le tireur, Mme la juge. 138 -1:16:31,680 --> -1:16:33,265 Vous jouez à quoi? 139 -1:16:33,849 --> -1:16:35,184 M. Duncan, 140 -1:16:35,392 --> -1:16:36,935 êtes-vous certain 141 -1:16:37,144 --> -1:16:40,189 de ne pas pouvoir désigner le tireur ? 142 -1:16:43,650 --> -1:16:44,484 Oui. 143 -1:16:45,277 --> -1:16:46,361 Absolument certain. 144 -1:16:46,570 --> -1:16:47,404 M. Fetter, 145 -1:16:47,738 --> -1:16:48,989 vous êtes libre. 146 -1:16:49,198 --> -1:16:50,490 Inutile de continuer 147 -1:16:50,699 --> -1:16:52,826 à abuser du temps de ce tribunal. 148 -1:16:53,035 --> -1:16:54,328 Affaire classée. 149 -1:17:20,020 --> -1:17:21,355 Je suis si fier de toi. 150 -1:17:23,565 --> -1:17:26,235 Tu peux faire tout ce que tu veux. Compris? 151 -1:17:28,737 --> -1:17:30,322 Tout ce que tu veux. 152 -1:17:33,617 --> -1:17:34,660 Je t'aime. 153 -1:17:35,661 --> -1:17:36,495 Viens. 154 -1:17:56,515 --> -1:17:57,432 Félicitations. 155 -1:17:59,184 --> -1:18:00,310 Tu peux contrôler ce monde, 156 -1:18:00,519 --> -1:18:02,020 ces rues, ce que tu veux. 157 -1:18:03,188 --> -1:18:04,523 Tout peut t'appartenir. 158 -1:18:04,940 --> -1:18:06,775 Si on te dit le contraire, 159 -1:18:06,984 --> -1:18:08,443 tu sais quoi faire. 160 -1:18:11,238 --> -1:18:12,489 Tu es enfin un homme. 161 -1:18:13,573 --> -1:18:14,658 Merci, papa. 162 -1:18:15,701 --> -1:18:16,702 Montez. 163 -1:18:42,477 --> -1:18:43,312 Au boulot. 164 -1:18:43,603 --> -1:18:45,147 Demande-lui ce qu'il veut. 165 -1:18:45,355 --> -1:18:46,398 Vas-y. 166 -1:18:47,649 --> -1:18:48,775 Grouille, pétasse. 167 -1:18:48,984 --> -1:18:50,402 C'est bon, j'y vais. 168 -1:19:01,371 --> -1:19:03,957 Tu as l'air d'avoir besoin de te détendre. 169 -1:19:05,584 --> -1:19:06,835 Non merci. 170 -1:19:09,379 --> -1:19:10,255 Tant pis pour toi. 171 -1:19:14,801 --> -1:19:17,429 - Viens, on se tire. - C'est bon, j'arrive. 172 -1:19:17,637 --> -1:19:19,473 - Vite, on a du taf. - D'accord. 173 -1:19:19,681 --> -1:19:20,932 Bouge-ta. 174 -1:20:00,055 --> -1:20:00,972 Enfoiré ! 175 -1:20:02,516 --> -1:20:03,975 J'ai la jambe cassée. 176 -1:20:08,480 --> -1:20:09,481 Toi... 177 -1:20:11,149 --> -1:20:12,359 T'es le père de la gamine. 178 -1:20:15,987 --> -1:20:16,988 Le père. 179 -1:20:19,699 --> -1:20:20,951 Tu veux me tuer ? 180 -1:20:28,041 --> -1:20:29,000 Sérieux ? 181 -1:20:35,340 --> -1:20:36,216 Si tu fais ça, 182 -1:20:36,758 --> -1:20:38,635 c'est fini pour toi, connard. 183 -1:20:40,053 --> -1:20:41,555 Tu as tué ma petite fille. 184 -1:20:44,015 --> -1:20:45,642 Elle était innocente. 185 -1:20:45,976 --> -1:20:47,644 Tu en es bien sûr ? 186 -1:20:50,439 --> -1:20:52,732 Elle avait l'air drôlement bien roulée. 187 -1:22:50,183 --> -1:22:51,226 C'est quoi, ça ? 188 -1:23:00,068 --> -1:23:01,611 On dirait que c'était hier. 189 -1:23:05,282 --> -1:23:06,783 Pourquoi tu as ta veste ? 190 -1:23:08,243 --> -1:23:09,536 J'avais froid. 191 -1:23:10,370 --> -1:23:11,204 William, 192 -1:23:12,872 --> -1:23:13,832 tout va bien ? 193 -1:23:15,000 --> -1:23:17,002 Oui, tout va bien. 194 -1:23:19,588 --> -1:23:21,423 Je vais prendre une douche. 195 -1:24:25,528 --> -1:24:26,988 Ton cœur bat vite. 196 -1:24:30,450 --> -1:24:31,868 Ça va, tu es sûr ? 197 -1:24:36,122 --> -1:24:37,248 Je... 198 -1:24:39,959 --> -1:24:42,504 Je n'arrête pas de ressasser cette journée. 199 -1:24:45,507 --> -1:24:49,928 Si on était pas allés au restaurant, si on avait pris un autre chemin, 200 -1:24:50,136 --> -1:24:54,140 si le match s'était terminé 15 minutes plus tard, elle... 201 -1:24:55,934 --> -1:24:57,394 Elle serait encore là. 202 -1:24:58,895 --> -1:25:00,438 Te torture pas. 203 -1:25:05,944 --> -1:25:08,571 La dernière fois que tu étais comme ça, 204 -1:25:10,782 --> -1:25:12,826 tu venais de descendre de l'avion. 205 -1:25:59,456 --> -1:26:00,665 Je reviens. 206 -1:26:20,977 --> -1:26:22,520 Tu es en retard. 207 -1:26:24,564 --> -1:26:25,607 De cinq minutes. 208 -1:26:26,733 --> -1:26:28,651 Il peut s'en passer des choses, 209 -1:26:29,235 --> -1:26:30,195 en cinq minutes. 210 -1:26:30,570 --> -1:26:32,739 Je peux te couper la queue, 211 -1:26:34,324 --> -1:26:35,950 en cinq minutes, 212 -1:26:36,159 --> -1:26:37,911 et te l'enfoncer dans le cul. 213 -1:26:38,620 --> -1:26:39,454 D'accord. 214 -1:26:47,879 --> -1:26:49,297 C'est quoi, ça ? 215 -1:26:49,589 --> -1:26:50,840 C'est super calme. 216 -1:26:51,049 --> -1:26:53,343 Tu crois que je découvre cette ville ? 217 -1:26:53,635 --> -1:26:54,969 Le reste, il est où ? 218 -1:26:56,679 --> -1:26:57,764 Il y a que ça- 219 -1:27:00,558 --> -1:27:01,851 La vache. 220 -1:27:07,565 --> -1:27:08,525 Quoi ? 221 -1:27:13,446 --> -1:27:14,739 Danny est mort. 222 -1:27:17,492 --> -1:27:18,743 C'est pas vrai ! 223 -1:27:20,411 --> -1:27:24,499 Tes copains et toi, vous aviez accès à tout. 224 -1:27:25,458 --> -1:27:26,918 Tu me manques de respect. 225 -1:27:29,087 --> -1:27:30,296 Si tu veux. 226 -1:27:30,505 --> -1:27:32,048 Tu es défoncé ? 227 -1:27:33,550 --> -1:27:34,759 Tu es défoncé, hein ? 228 -1:27:34,968 --> -1:27:37,095 C'est ça, c'est moi qui suis défoncé. 229 -1:27:38,513 --> -1:27:39,472 Sale drogué. 230 -1:27:40,598 --> -1:27:43,142 La prochaine fois que tu reviens sans rien, 231 -1:27:43,351 --> -1:27:44,978 je laisserai pas passer. 232 -1:27:47,564 --> -1:27:49,065 Fous-moi le camp. 233 -1:27:50,984 --> -1:27:52,235 Toujours un plaisir. 234 -1:27:52,443 --> -1:27:53,611 Toxico. 235 -1:28:00,702 --> -1:28:01,828 Merde ! 236 -1:28:12,422 --> -1:28:13,673 Quoi ? 237 -1:28:14,299 --> -1:28:15,425 Danny. 238 -1:28:18,219 --> -1:28:20,054 Qu'est-ce qu'il a, mon frère ? 239 -1:28:29,772 --> -1:28:32,358 - Vous pouvez pas passer. - C'est mon frère. 240 -1:28:32,567 --> -1:28:34,068 Monsieur, veuillez reculer. 241 -1:28:34,277 --> -1:28:35,403 C'est mon frère ! 242 -1:28:35,612 --> -1:28:37,488 Je vous ai dit de reculer. 243 -1:28:37,697 --> -1:28:38,907 Dernier avertissement. 244 -1:28:40,074 --> -1:28:41,200 Qui a fait ça ? 245 -1:28:42,327 --> -1:28:43,453 C'est ce qu'on cherche. 246 -1:28:43,995 --> -1:28:44,913 Rory. 247 -1:28:48,708 --> -1:28:49,834 Regarde-moi. 248 -1:28:52,670 --> -1:28:53,713 Pas maintenant. 249 -1:28:55,465 --> -1:28:56,299 Je sais. 250 -1:29:07,769 --> -1:29:09,771 C'est bon, rangez votre flingue. 251 -1:29:14,525 --> -1:29:15,360 C'est qui ? 252 -1:29:16,778 --> -1:29:17,654 Rory Fetter. 253 -1:29:17,862 --> -1:29:19,238 Le fils de Donnie ? 254 -1:29:22,033 --> -1:29:23,201 Quelle merde ! 255 -1:29:46,599 --> -1:29:47,433 C'est pour ? 256 -1:29:48,518 --> -1:29:49,560 Lieutenant Neil Chen. 257 -1:29:54,816 --> -1:29:56,484 Vous êtes William Duncan ? 258 -1:29:57,318 --> -1:29:58,236 Un souci ? 259 -1:29:58,611 --> -1:30:01,489 Danny Fetter a été tué cette nuit. 260 -1:30:07,370 --> -1:30:08,830 Comment est-il mort? 261 -1:30:09,038 --> -1:30:10,540 On ne sait pas encore. 262 -1:30:10,748 --> -1:30:12,125 Où étiez-vous hier soir ? 263 -1:30:14,252 --> -1:30:15,086 J'étais ici. 264 -1:30:15,753 --> -1:30:18,756 Je suis sorti me promener, mais j'ai pas bougé. 265 -1:30:19,257 --> -1:30:21,342 Oui, il est resté à la maison. 266 -1:30:21,801 --> -1:30:23,386 Vous me suspectez ? 267 -1:30:24,470 --> -1:30:25,930 À ce stade, je l'ignore. 268 -1:30:26,139 --> -1:30:26,889 Je l'ai pas tué. 269 -1:30:27,223 --> -1:30:28,975 J'entends ce que vous dites. 270 -1:30:31,477 --> -1:30:32,729 Vous savez qui c'est ? 271 -1:30:33,479 --> -1:30:34,564 Non, 272 -1:30:34,772 --> -1:30:38,234 mais les Fetter côtoient des personnes dangereuses, 273 -1:30:38,443 --> -1:30:39,694 on a des pistes. 274 -1:30:43,906 --> -1:30:46,909 On aurait aimé vous être utiles, 275 -1:30:47,702 --> -1:30:50,872 mais ma femme et moi, on pleure encore notre fille. 276 -1:30:53,082 --> -1:30:54,375 On vous tiendra au courant. 277 -1:30:55,043 --> -1:30:56,127 Tenez. 278 -1:30:57,128 --> -1:30:58,379 Appelez-moi 279 -1:30:58,588 --> -1:31:00,715 si un détail important vous revient. 280 -1:31:01,549 --> -1:31:04,052 Et ne quittez pas la ville sans me prévenir. 281 -1:31:04,677 --> -1:31:06,512 J'aurai sûrement d'autres questions. 282 -1:31:06,721 --> -1:31:07,722 D'accord. 283 -1:31:19,567 --> -1:31:20,526 Ça va ? 284 -1:31:26,240 --> -1:31:27,575 Tu étais où hier soir ? 285 -1:31:29,077 --> -1:31:32,622 - Je suis sorti me promener. - Ça ne t'arrive jamais. 286 -1:31:34,123 --> -1:31:37,460 Désolé, on n'avait jamais tué ma fille unique avant ça. 287 -1:31:38,628 --> -1:31:39,670 Je veux pas revoir 288 -1:31:39,879 --> -1:31:41,130 l'ancien William. 289 -1:31:42,965 --> -1:31:43,800 C'est-à-dire ? 290 -1:31:44,675 --> -1:31:48,096 Quand je me faisais mitrailler et que mes frères crevaient ? 291 -1:31:48,471 --> -1:31:49,639 C'est ça ? 292 -1:31:51,099 --> -1:31:52,308 Là, c'est différent. 293 -1:31:54,519 --> -1:31:55,645 Il s'agit de notre fille. 294 -1:32:03,319 --> -1:32:04,320 Tu sais quoi ? 295 -1:32:06,072 --> -1:32:08,366 J'en reviens pas que t'oses me dire ça. 296 -1:32:16,290 --> -1:32:17,125 À Danny. 297 -1:32:17,333 --> -1:32:18,251 À Danny. 298 -1:32:20,211 --> -1:32:21,921 C'était un bon gars. 299 -1:32:27,510 --> -1:32:29,804 Je veux choper la personne qui l'a tué. 300 -1:32:32,223 --> -1:32:33,975 Je vais pas seulement le tuer, 301 -1:32:34,308 --> -1:32:36,519 je veux le faire souffrir comme jamais. 302 -1:32:36,727 --> -1:32:38,062 T'inquiète, patron. 303 -1:32:38,521 --> -1:32:39,897 On va le retrouver. 304 -1:32:40,523 --> -1:32:41,357 C'est juré. 305 -1:32:42,608 --> -1:32:43,442 Vraiment? 306 -1:32:46,445 --> -1:32:47,363 Et où ça ? 307 -1:32:48,698 --> -1:32:50,408 Dans la bouteille que tu descends ? 308 -1:32:51,242 --> -1:32:52,160 Sous la table ? 309 -1:32:54,078 --> -1:32:55,121 C'est toi ? 310 -1:32:55,872 --> -1:32:58,040 Tu as l'intention de le retrouver 311 -1:32:58,249 --> -1:33:00,626 en picolant le cul sur le canapé ? 312 -1:33:01,544 --> -1:33:05,173 Les filles ont tapiné toute la nuit. Elles ont dû voir un truc. 313 -1:33:08,342 --> -1:33:09,177 Demande-leur. 314 -1:33:11,804 --> -1:33:12,638 Maintenant. 315 -1:33:21,189 --> -1:33:22,023 Les filles, 316 -1:33:22,481 --> -1:33:24,233 ramenez vos fesses ici. 317 -1:33:25,359 --> -1:33:27,111 Allez, grouillez-vous. 318 -1:33:28,821 --> -1:33:29,989 Allez. 319 -1:33:30,531 --> -1:33:31,574 Putain ! 320 -1:33:34,702 --> -1:33:37,371 Vous avez vu des trucs inhabituels hier soir ? 321 -1:33:39,999 --> -1:33:40,833 Oui, un mec. 322 -1:33:45,546 --> -1:33:46,839 Il était louche. 323 -1:33:47,965 --> -1:33:48,883 Vraiment? 324 -1:33:49,091 --> -1:33:50,009 Viens avec moi. 325 -1:33:50,593 --> -1:33:51,260 Vite ! 326 -1:33:52,220 --> -1:33:53,554 Allez, putain ! 327 -1:33:55,598 --> -1:33:57,350 Répète-lui ce que tu m'as dit. 328 -1:34:10,446 --> -1:34:12,281 J'ai vu un mec, un Blanc, 329 -1:34:13,157 --> -1:34:14,116 bien sapé, 330 -1:34:14,659 --> -1:34:17,787 genre homme d'affaires. Il attendait dans sa voiture. 331 -1:34:18,120 --> -1:34:19,872 Je suis allée le voir, mais... 332 -1:34:20,706 --> -1:34:22,583 il était pas d'humeur festive. 333 -1:34:23,459 --> -1:34:25,086 Il avait l'air stressé 334 -1:34:25,836 --> -1:34:27,338 et super sérieux. 335 -1:34:31,842 --> -1:34:32,969 Tiens-moi ça. 336 -1:34:40,393 --> -1:34:41,227 C'est lui, 337 -1:34:41,560 --> -1:34:43,354 l'homme que tu allais prendre ? 338 -1:34:44,480 --> -1:34:46,857 C'est lui, j'en suis sûre. 339 -1:34:52,113 --> -1:34:53,531 William Duncan. 340 -1:34:58,160 --> -1:34:59,078 C'est le père. 341 -1:35:02,206 --> -1:35:03,332 Le père 342 -1:35:04,083 --> -1:35:05,835 de la gamine que Danny a plombée. 343 -1:35:11,215 --> -1:35:12,591 Réunis toute la clique. 344 -1:35:13,467 --> -1:35:14,552 Tout le monde. 345 -1:35:15,636 --> -1:35:17,096 On part à la chasse. 346 -1:35:50,755 --> -1:35:51,630 Je suis 347 -1:35:51,839 --> -1:35:55,051 un homme mort. Qui suis-je ? 348 -1:35:55,259 --> -1:35:56,052 T'es mort ! 349 -1:36:32,296 --> -1:36:33,130 Debout 350 -1:37:03,369 --> -1:37:05,663 C'était palpitant, William Duncan. 351 -1:37:07,123 --> -1:37:09,500 Eh oui, je connais ton nom. 352 -1:37:10,126 --> -1:37:11,877 Je sais tout de toi. 353 -1:37:14,630 --> -1:37:16,048 Tu veux quoi ? 354 -1:37:16,340 --> -1:37:17,258 Ce que je veux ? 355 -1:37:17,800 --> -1:37:20,636 Ce que je veux, c'est que tu n'existes plus. 356 -1:37:22,680 --> -1:37:24,432 Je veux te regarder mourir. 357 -1:37:25,516 --> -1:37:26,976 Tu as tué mon frère. 358 -1:37:28,436 --> -1:37:29,854 Je veux le venger. 359 -1:37:46,495 --> -1:37:47,246 Pitié. 360 -1:37:48,622 --> -1:37:49,623 Pitié... 361 -1:38:10,895 --> -1:38:12,021 Un homme tire ! 362 -1:38:12,229 --> -1:38:13,063 Un homme tire ! 363 -1:38:13,772 --> -1:38:14,899 Un homme tire ! 364 -1:38:15,483 --> -1:38:17,902 Un homme est au sol, il a dû être touché. 365 -1:38:24,492 --> -1:38:25,784 Là-bas. 366 -1:38:35,336 --> -1:38:38,339 Tu es à la maison ? Verrouille la porte et les fenêtres. 367 -1:38:38,547 --> -1:38:39,548 Discute pas ! 368 -1:38:39,757 --> -1:38:41,592 Je t'expliquerai en rentrant. 369 -1:38:50,684 --> -1:38:52,394 - Rentre, allez ! - Quoi? 370 -1:39:01,320 --> -1:39:02,988 Qu'est-ce qui se passe ? 371 -1:39:04,156 --> -1:39:05,574 On a tenté de me tuer. 372 -1:39:06,367 --> -1:39:07,952 Quoi? Pourquoi? 373 -1:39:08,160 --> -1:39:09,036 Quelle importance ? 374 -1:39:11,413 --> -1:39:12,665 Appelle le lieutenant. 375 -1:39:17,169 --> -1:39:18,003 Appelle-le. 376 -1:39:29,473 --> -1:39:30,724 On a l'identification. 377 -1:39:32,268 --> -1:39:33,686 C'est Jason Ditman, 378 -1:39:34,395 --> -1:39:35,688 alias Henley. 379 -1:39:36,981 --> -1:39:37,856 Henley ? 380 -1:39:38,524 --> -1:39:39,400 Je connais ce nom. 381 -1:39:39,608 --> -1:39:41,110 C'est un pote de Rory Fetter. 382 -1:39:43,612 --> -1:39:45,698 C'est quoi, ce bordel ? 383 -1:39:51,495 --> -1:39:52,663 Neil Chen. 384 -1:39:53,747 --> -1:39:54,957 Lieutenant, 385 -1:39:56,208 --> -1:39:57,751 c'est William Duncan. 386 -1:39:59,420 --> -1:40:02,089 Justement, je pensais à vous. Qu'y a-t-il ? 387 -1:40:03,299 --> -1:40:05,301 S'il vous plaît, venez chez moi. 388 -1:40:08,220 --> -1:40:09,805 D'accord, j'arrive. 389 -1:40:13,642 --> -1:40:14,602 J'y vais. 390 -1:40:14,810 --> -1:40:17,813 Je sais que vous avez tué Danny Fetter. 391 -1:40:19,982 --> -1:40:21,775 Et j'ai une idée du mobile. 392 -1:40:21,984 --> -1:40:23,986 Franchement, je vous comprends. 393 -1:40:25,738 --> -1:40:27,865 On découvrira qu'Henley, c'était vous aussi. 394 -1:40:29,199 --> -1:40:31,910 Le mort qu'on a retrouvé il y a une heure. 395 -1:40:35,289 --> -1:40:37,625 Rien ne vous oblige à me répondre. 396 -1:40:38,375 --> -1:40:41,962 Autrement, Rory ne voudrait pas vous tuer à ce point-là. 397 -1:40:42,171 --> -1:40:44,757 Vous avez déclaré la guerre et vous voulez mon aide. 398 -1:40:44,965 --> -1:40:46,675 J'ignore si c'est possible. 399 -1:40:47,926 --> -1:40:49,595 Pourquoi je vous aiderais ? 400 -1:40:51,805 --> -1:40:54,475 - Je veux épargner ma femme. - Fallait y penser 401 -1:40:54,683 --> -1:40:56,477 avant de vous venger. 402 -1:40:57,061 --> -1:40:58,937 Vous vous attendiez à quoi? 403 -1:41:05,486 --> -1:41:07,363 Médaille du mérite des Marines, 404 -1:41:07,571 --> -1:41:09,615 Irak et Afghanistan. 405 -1:41:11,325 --> -1:41:13,035 Vous savez vous défendre. 406 -1:41:15,537 --> -1:41:17,164 Ça remonte à très longtemps. 407 -1:41:17,956 --> -1:41:19,625 Et aujourd'hui, on en est là. 408 -1:41:21,043 --> -1:41:23,671 Vous avez provoqué un clan très dangereux. 409 -1:41:29,343 --> -1:41:31,637 Une voiture va passer la nuit devant 410 -1:41:31,845 --> -1:41:33,097 Vous serez protégés. 411 -1:41:33,681 --> -1:41:35,099 On n'en a pas terminé. 412 -1:41:36,016 --> -1:41:38,977 Je reviens demain. Vous aurez intérêt à me répondre. 413 -1:41:39,937 --> -1:41:43,357 Si c'est pas à moi, c'est à un juge que vous parlerez. 414 -1:42:17,182 --> -1:42:18,142 Sympa, la caisse. 415 -1:42:18,809 --> -1:42:20,185 La vache ! 416 -1:42:20,978 --> -1:42:22,479 Ça vaut bien un bonus. 417 -1:42:22,688 --> -1:42:23,939 Très drôle. 418 -1:42:24,732 --> -1:42:25,649 Je suis sérieux. 419 -1:42:25,858 --> -1:42:28,402 Je suis soulagé que tu sois à l'heure. 420 -1:42:28,610 --> -1:42:32,448 Le bateau part pour la Sierra Leone dans 15 minutes. 421 -1:42:33,073 --> -1:42:35,701 Ne me vexe pas. Elle vaut au moins 20000. 422 -1:42:36,034 --> -1:42:37,619 Elle est affichée à 70000. 423 -1:42:37,995 --> -1:42:40,080 Je suis payé quand le bateau part. 424 -1:42:40,289 --> -1:42:41,582 Et moi, que dalle. 425 -1:42:42,040 --> -1:42:44,042 Tu as largement de quoi me payer. 426 -1:42:44,251 --> -1:42:47,087 Moi, je suis payé quand la caisse est chargée. 427 -1:42:47,296 --> -1:42:48,422 C'est ça. 428 -1:42:48,630 --> -1:42:51,633 Je pars pas les mains vides. Mets-moi des plaques, 429 -1:42:51,842 --> -1:42:53,051 je vais rentrer avec. 430 -1:42:53,260 --> -1:42:54,386 Pas si vite. 431 -1:42:55,804 --> -1:42:57,765 Tu rentres pas les mains vides. 432 -1:42:58,432 --> -1:43:00,142 Tu rentres pas bredouille ! 433 -1:43:00,350 --> -1:43:01,351 C'est quoi ? 434 -1:43:02,603 --> -1:43:04,271 À ton avis ? 435 -1:43:04,688 --> -1:43:06,190 Tu m'insultes. 436 -1:43:14,072 --> -1:43:15,157 Ajoute la Mercedes. 437 -1:43:15,365 --> -1:43:16,617 Elle est à quelqu'un. 438 -1:43:17,159 --> -1:43:17,993 Elle aussi. 439 -1:43:18,327 --> -1:43:20,621 Elle doit sûrement avoir un proprio. 440 -1:43:22,831 --> -1:43:24,166 Je t'en prie, sers-toi. 441 -1:43:30,297 --> -1:43:32,424 Ça vaut un max à la revente. 442 -1:43:37,513 --> -1:43:38,847 Ça m'a l'air chinois. 443 -1:43:39,515 --> -1:43:40,933 Y a pas mieux. 444 -1:43:47,564 --> -1:43:48,649 Tu m'en dois une. 445 -1:43:49,483 --> -1:43:51,193 Oui,je sais. 446 -1:43:51,902 --> -1:43:53,070 Je te remercie. 447 -1:43:53,278 --> -1:43:54,196 Tu m'en dois une ! 448 -1:44:20,305 --> -1:44:21,265 Tu bois ? 449 -1:44:24,601 --> -1:44:26,186 Dis-moi ce qui se passe. 450 -1:44:30,023 --> -1:44:31,191 Si je te le dis, 451 -1:44:32,109 --> -1:44:33,694 tu me verras plus pareil. 452 -1:44:35,070 --> -1:44:35,904 William, 453 -1:44:37,990 --> -1:44:39,241 je t'aime. 454 -1:44:40,659 --> -1:44:42,244 Tu es mon mari. 455 -1:44:42,661 --> -1:44:45,372 Quoi qu'il se passe, on affrontera ça ensemble. 456 -1:44:48,375 --> -1:44:49,668 J'ai l'impression 457 -1:44:49,877 --> -1:44:52,546 d'être retourné combattre au Moyen-Orient. 458 -1:44:53,130 --> -1:44:54,256 Comment ça ? 459 -1:44:54,464 --> -1:44:57,676 Tu préfères ne pas savoir, Jen, crois-moi. 460 -1:44:58,260 --> -1:44:59,219 Si. 461 -1:45:06,476 --> -1:45:07,311 Je l'ai tué. 462 -1:45:10,022 --> -1:45:12,441 J'ai tué Danny Fetter. 463 -1:45:17,446 --> -1:45:18,989 Il nous a pris notre fille. 464 -1:45:19,907 --> -1:45:23,744 Il allait prendre 5 à 7 ans, maximum. 465 -1:45:24,202 --> -1:45:25,329 C'était pas juste. 466 -1:45:25,621 --> -1:45:28,248 - C'était pas juste ! - Je ne sais pas... 467 -1:45:30,709 --> -1:45:32,044 Maintenant, son clan... 468 -1:45:33,170 --> -1:45:34,838 veut ma mort. 469 -1:45:35,088 --> -1:45:36,548 Il faut qu'on parte ? 470 -1:45:38,050 --> -1:45:39,009 Pour aller où ? 471 -1:45:39,217 --> -1:45:41,136 On doit partir si on est en danger. 472 -1:45:41,345 --> -1:45:43,430 Des policiers sont devant, ça ira. 473 -1:45:43,639 --> -1:45:45,140 On s'en ira demain matin. 474 -1:45:45,682 --> -1:45:47,184 Va chez tes parents. 475 -1:45:47,392 --> -1:45:48,727 Pour ce soir. 476 -1:45:54,066 --> -1:45:58,153 Je le ramène au con de vendeur, je dis : "Ça marche toujours pas." 477 -1:45:58,946 --> -1:46:02,115 Ce gamin me sort que je l'ai mal installé... 478 -1:46:02,324 --> -1:46:03,492 Putain de merde ! 479 -1:46:04,284 --> -1:46:05,702 C'est pas vrai ! 480 -1:46:05,994 --> -1:46:08,830 Ce merdeux nous a balancé une bouteille dessus. 481 -1:46:18,507 --> -1:46:20,008 Pourquoi ils sont partis ? 482 -1:46:23,887 --> -1:46:25,138 Bien le bonsoir. 483 -1:46:34,398 --> -1:46:35,732 Te sers pas de ce téléphone. 484 -1:46:36,358 --> -1:46:37,609 Vos téléphones. 485 -1:46:39,027 --> -1:46:40,946 Donnez-moi vos téléphones ! 486 -1:46:41,488 --> -1:46:42,406 À tous les deux. 487 -1:46:44,032 --> -1:46:44,992 Et le tien. 488 -1:46:46,410 --> -1:46:47,494 Merci. 489 -1:46:48,161 --> -1:46:50,497 Je peux t'appeler Bill, William ? 490 -1:46:51,581 --> -1:46:52,499 Ou Willy ? 491 -1:46:52,708 --> -1:46:54,209 Peu importe, Donnie, 492 -1:46:54,793 --> -1:46:56,336 comme tu préfères. 493 -1:46:57,504 --> -1:46:58,463 Willy,j'aime bien. 494 -1:47:00,924 --> -1:47:01,758 Rory. 495 -1:47:04,594 --> -1:47:06,555 Ne crois pas tout ce que tu lis. 496 -1:47:06,763 --> -1:47:08,682 Je suis quelqu'un de gentil. 497 -1:47:08,890 --> -1:47:09,933 C'est une affaire 498 -1:47:10,559 --> -1:47:11,768 entre toi et moi. 499 -1:47:12,602 --> -1:47:14,646 N'implique pas ma femme. Allez. 500 -1:47:14,855 --> -1:47:16,231 Jen,va... 501 -1:47:18,233 --> -1:47:21,361 C'est important de passer du temps avec les siens. 502 -1:47:21,987 --> -1:47:23,280 Pas vrai, Jennifer ? 503 -1:47:23,697 --> -1:47:24,906 Jenny ? 504 -1:47:25,115 --> -1:47:25,949 Jen ? 505 -1:47:28,702 --> -1:47:30,787 Vous savez que votre mari... 506 -1:47:31,580 --> -1:47:32,706 a tué mon fils ? 507 -1:47:33,415 --> -1:47:35,792 Parce que votre fils a tué ma fille. 508 -1:47:36,334 --> -1:47:38,086 C'était mon fils. 509 -1:47:39,963 --> -1:47:42,007 Pourquoi tu es en colère, William ? 510 -1:47:44,259 --> -1:47:45,594 C'est toi qui l'as tué. 511 -1:47:46,720 --> -1:47:47,637 Sois pas en colère. 512 -1:47:48,305 --> -1:47:49,765 Ce sera bientôt fini. 513 -1:47:54,603 --> -1:47:56,438 Vous avez de bonnes bouteilles. 514 -1:47:57,147 --> -1:47:58,273 Pas données. 515 -1:47:58,648 --> -1:48:00,942 Nous, on boit de l'alcool pas cher. 516 -1:48:01,151 --> -1:48:03,278 J'aime bien le goût de l'essence. 517 -1:48:04,321 --> -1:48:05,238 C'est personnel. 518 -1:48:12,579 --> -1:48:13,872 Nom de Dieu ! 519 -1:48:16,041 --> -1:48:17,167 Pose tes fesses ! 520 -1:48:17,793 --> -1:48:18,752 À terre ! 521 -1:48:19,628 --> -1:48:21,588 Non, à genoux, Willy. 522 -1:48:21,797 --> -1:48:24,132 - Elle était innocente. - Supplie-moi. 523 -1:48:24,633 --> -1:48:25,717 Salue mon fils. 524 -1:48:47,823 --> -1:48:49,491 Tu vois la lumière ? 525 -1:48:49,783 --> -1:48:51,576 C'est vrai ce qu'ils décrivent ? 526 -1:48:56,706 --> -1:48:59,000 Vivement que je célèbre la mort. 527 -1:49:01,378 --> -1:49:02,379 Pour le moment, 528 -1:49:03,797 --> -1:49:05,465 je ne suis que son bourreau. 529 -1:49:05,966 --> -1:49:07,175 Je t'emmerde. 530 -1:49:08,510 --> -1:49:11,221 Tu veux que ce soit ça, tes derniers mots ? 531 -1:49:12,347 --> -1:49:13,849 Savoure ce moment. 532 -1:50:13,909 --> -1:50:16,119 Police-secours, je peux vous aider ? 533 -1:50:17,913 --> -1:50:18,955 À l'aide. 534 -1:50:20,040 --> -1:50:22,125 Monsieur, est-ce que ça va ? 535 -1:50:39,684 --> -1:50:41,811 C'est pas vrai, M. Duncan ! 536 -1:50:42,020 --> -1:50:44,439 Vous allez vous faire mal. Levez-vous. 537 -1:50:44,648 --> -1:50:47,442 On va vous remettre au lit. 538 -1:50:47,901 --> -1:50:48,902 Qu'on m'aide ! 539 -1:50:49,110 --> -1:50:50,946 J'ai besoin qu'on m'aide ! 540 -1:50:51,279 --> -1:50:52,280 Doucement. Vite ! 541 -1:50:52,656 --> -1:50:54,115 Ça va. Calmez-vous. 542 -1:50:54,324 --> -1:50:55,825 Pourquoi? 543 -1:50:56,034 --> -1:50:56,743 Pourquoi? 544 -1:50:56,952 --> -1:50:58,745 Docteur ? Tout va bien. 545 -1:50:59,454 --> -1:51:01,039 Du calme. 546 -1:51:01,248 --> -1:51:03,041 On met les sangles. Il délire. 547 -1:51:03,667 --> -1:51:05,085 Calmez-vous, monsieur. 548 -1:51:06,211 --> -1:51:09,714 10 mg d'halopéridol et 20 mg de lorazépam. 549 -1:51:09,923 --> -1:51:10,757 Et de la kétamine. 550 -1:51:11,466 --> -1:51:12,634 Inspirez profondément. 551 -1:51:15,553 --> -1:51:17,555 Ça va vous soulager, calmez-vous. 552 -1:51:20,183 --> -1:51:22,102 Je veux mourir. 553 -1:51:22,310 --> -1:51:23,436 Vous êtes en vie. 554 -1:51:25,313 --> -1:51:26,856 Je veux mourir. 555 -1:51:41,162 --> -1:51:42,497 Un vrai miraculé. 556 -1:51:43,164 --> -1:51:44,291 Miraculé ? 557 -1:51:45,000 --> -1:51:46,543 Vous avez survécu. 558 -1:51:50,880 --> -1:51:52,132 C'est terminé ? 559 -1:51:52,966 --> -1:51:54,384 On va essayer. 560 -1:51:55,552 --> -1:51:56,428 Allez-y. 561 -1:51:56,636 --> -1:51:58,388 Pas besoin d'aller vite. 562 -1:51:58,596 --> -1:51:59,723 C'est bien. 563 -1:52:03,643 --> -1:52:04,686 Oui. 564 -1:52:05,562 --> -1:52:07,647 Un pas après l'autre, c'est bien. 565 -1:52:07,856 --> -1:52:09,441 Progressivement. 566 -1:52:10,442 --> -1:52:11,735 C'est bien. 567 -1:52:12,193 --> -1:52:13,903 J'ai du mal à vous croire. 568 -1:52:16,740 --> -1:52:18,867 Vous n'y croyez même pas vous-même. 569 -1:52:22,287 --> -1:52:23,997 Ce dossier aura une photo 570 -1:52:25,123 --> -1:52:26,541 de vous mort 571 -1:52:27,709 --> -1:52:29,336 si vous vous obstinez. 572 -1:52:32,505 --> -1:52:33,757 Comme ça. 573 -1:52:34,424 --> -1:52:35,342 Un pas à la fois. 574 -1:52:36,384 --> -1:52:38,178 Vous le savez comme moi. 575 -1:52:42,349 --> -1:52:43,725 À vous de voir. 576 -1:53:00,950 --> -1:53:02,452 C'est très bien. 577 -1:53:02,660 --> -1:53:04,371 C'est même très bien, Will. 578 -1:53:04,579 --> -1:53:06,331 Vous forcez pas à mentir. 579 -1:53:06,539 --> -1:53:09,042 Je ne vous mens pas, c'est super. 580 -1:53:09,250 --> -1:53:11,419 Vous serez vite rentré chez vous. 581 -1:53:16,216 --> -1:53:17,467 C'est l'objectif. 582 -1:54:54,981 --> -1:54:56,399 Ça se fait pas, mec. 583 -1:54:57,984 --> -1:54:59,944 C'est les affaires de quelqu'un. 584 -1:56:11,182 --> -1:56:11,891 T'es qui? 585 -1:56:16,479 --> -1:56:17,522 T'es qui? 586 -1:56:18,898 --> -1:56:20,400 Je t'ai posé une question. 587 -1:56:20,608 --> -1:56:23,069 Je veux pas de problèmes. Je suis personne. 588 -1:56:23,278 --> -1:56:24,737 C'est quoi, ce mytho ? 589 -1:56:25,154 --> -1:56:25,989 Sérieux, 590 -1:56:26,197 --> -1:56:29,367 tu me prends pour un con ? Attends, regarde. 591 -1:56:31,494 --> -1:56:32,370 C'est toi. 592 -1:56:33,955 --> -1:56:34,789 Tu... 593 -1:56:36,040 --> -1:56:37,083 Tu fous quoi ici? 594 -1:56:38,334 --> -1:56:39,836 Je veux pas de problèmes. 595 -1:56:40,461 --> -1:56:43,715 Moi, je vois un mec avec des problèmes jusqu'au cou. 596 -1:56:43,923 --> -1:56:45,091 Tu t'es embrouillé 597 -1:56:45,300 --> -1:56:46,509 avec le clan Fetter ? 598 -1:56:49,178 --> -1:56:50,388 Je peux t'aider. 599 -1:56:51,848 --> -1:56:53,474 J'ai pas besoin qu'on m'aide. 600 -1:56:53,683 --> -1:56:54,517 OK, Willy. 601 -1:56:56,644 --> -1:56:57,687 Comme tu veux. 602 -1:57:03,359 --> -1:57:04,611 Tout compte fait, 603 -1:57:06,404 --> -1:57:07,697 tu saurais où... 604 -1:57:09,032 --> -1:57:10,908 je peux trouver une arme ? 605 -1:57:14,245 --> -1:57:16,080 Viens dans mon bureau, l'ami. 606 -1:57:16,623 --> -1:57:20,293 Moi aussi, je me suis accroché avec les Fetter. 607 -1:57:20,710 --> -1:57:22,378 Tu sais de quoi je parle. 608 -1:57:22,587 --> -1:57:23,421 Rory... 609 -1:57:25,214 --> -1:57:27,467 Cet enfoiré m'a tiré dessus. 610 -1:57:27,675 --> -1:57:29,844 Là, dans l'épaule. 611 -1:57:30,428 --> -1:57:31,804 Il ya 3ans. 612 -1:57:33,556 --> -1:57:35,183 Enfoiré de merde ! 613 -1:57:35,391 --> -1:57:37,393 Après, il a buté mon cousin. 614 -1:57:38,353 --> -1:57:40,313 Ces mecs, je peux pas les piffer. 615 -1:57:44,525 --> -1:57:47,070 Tout est question de douleur et de plaisir. 616 -1:57:48,446 --> -1:57:49,322 C'est-à-dire ? 617 -1:57:50,406 --> -1:57:53,451 Tu veux que cet enfoiré souffre le martyr, 618 -1:57:54,160 --> -1:57:57,830 mais tu veux aussi prendre ton pied en le regardant souffrir. 619 -1:58:01,000 --> -1:58:02,043 Je peux ? 620 -1:58:02,251 --> -1:58:03,503 Je t'en prie. 621 -1:58:05,004 --> -1:58:06,381 C'est un Glock 9 mm. 622 -1:58:07,048 --> -1:58:08,633 Son clic est reconnaissable. 623 -1:58:08,841 --> -1:58:11,386 C'est l'un des flingues les plus résistants. 624 -1:58:11,594 --> -1:58:15,014 La plupart des flics ont le même. Il est tellement résistant 625 -1:58:15,223 --> -1:58:17,600 que s'il tombe dans de la pâte à pancake, 626 -1:58:17,809 --> -1:58:19,227 il tirera encore. 627 -1:58:19,894 --> -1:58:22,814 Je te conseille pas trop d'essayer. 628 -1:58:25,525 --> -1:58:27,777 Tu sais t'en servir. T'es flic ? 629 -1:58:28,444 --> -1:58:29,445 Dis-moi que non. 630 -1:58:29,862 --> -1:58:31,114 T'es flic ? 631 -1:58:31,447 --> -1:58:34,200 Non, je suis un ancien militaire, ça remonte. 632 -1:58:35,785 --> -1:58:36,703 Tu as déjà tué ? 633 -1:58:37,704 --> -1:58:39,580 - Je suis un ancien Marine. - C'est oui. 634 -1:58:41,624 --> -1:58:42,667 La vache ! 635 -1:58:43,292 --> -1:58:45,712 Tu rigoles pas, toi. 636 -1:58:46,170 --> -1:58:47,338 Non... 637 -1:58:47,922 --> -1:58:49,215 je rigole pas. 638 -1:58:49,882 --> -1:58:52,343 Willy, appelle-moi Dante. 639 -1:58:53,219 --> -1:58:54,512 Dans ce cas, Dante, 640 -1:58:54,929 --> -1:58:58,015 j'aimerais t'acheter toutes tes armes et munitions. 641 -1:58:58,224 --> -1:58:59,267 C'est combien ? 642 -1:59:00,101 --> -1:59:02,645 Tu vas en avoir besoin 643 -1:59:02,854 --> -1:59:04,188 si tu as affaire... 644 -1:59:04,981 --> -1:59:05,940 au clan Fetter. 645 -1:59:06,149 --> -1:59:09,026 Ces mecs ont aucun scrupule. 646 -1:59:09,527 --> -1:59:12,613 En plus, ils sont armés jusqu'aux dents. 647 -1:59:13,614 --> -1:59:15,199 D'accord, je vais t'aider. 648 -1:59:15,408 --> -1:59:18,327 Comme on dit : "L'ennemi de mon ennemi est l'ennemi 649 -1:59:18,536 --> -1:59:21,706 "de mon ami..." Je sais plus. 10000 pour le tout. 650 -1:59:26,502 --> -1:59:27,420 Y a le compte. 651 -1:59:28,087 --> -1:59:29,464 Attends. 652 -1:59:31,215 --> -1:59:32,383 Fais voir. 653 -1:59:37,138 --> -1:59:38,431 La vache ! 654 -1:59:39,223 --> -1:59:41,434 J'aurais dû demander plus. 655 -1:59:42,977 --> -1:59:44,854 Il te faut autre chose, Crésus ? 656 -1:59:45,688 --> -1:59:48,149 Non, à moins que tu me trouves une bagnole. 657 -1:59:48,357 --> -1:59:50,234 Je parie que tu cherches... 658 -1:59:50,943 --> -1:59:53,529 une caisse qui ne laisse pas de traces. 659 -1:59:53,738 --> -1:59:54,739 Idéalement, oui. 660 -1:59:54,947 --> -1:59:55,782 T'inquiète, 661 -1:59:55,990 --> -1:59:58,075 j'ai ça. Un sandwich avec ça ? 662 -1:59:58,659 --> -1:59:59,702 Ajoute le blouson. 663 00:00:02,997 --> 00:00:04,749 Je suis fan de ce blouson. 664 00:00:05,625 --> 00:00:07,585 Ce blouson est dans ma famille 665 00:00:07,794 --> 00:00:11,130 depuis trois générations. Mon grand-père le mettait. 666 00:00:58,302 --> 00:00:59,679 Ouvert ou fermé ? 667 00:01:18,948 --> 00:01:19,949 Ouvert 668 00:01:20,741 --> 00:01:21,659 ou fermé ? 669 00:01:28,082 --> 00:01:29,166 Ouvert 670 00:01:29,834 --> 00:01:30,835 ou fermé ? 671 00:01:34,881 --> 00:01:36,173 Ouvert ou fermé ? 672 00:01:42,054 --> 00:01:43,347 Ouvert ou fermé ? 673 00:02:20,676 --> 00:02:22,386 Tu m'expliques ? 674 00:02:24,263 --> 00:02:25,514 Il en manque encore. 675 00:02:25,973 --> 00:02:27,391 Non, y a tout. 676 00:02:28,017 --> 00:02:29,518 C'est triste pour Danny. 677 00:02:32,730 --> 00:02:34,106 Il avait du potentiel. 678 00:02:35,900 --> 00:02:37,318 Danny était pur. 679 00:02:38,527 --> 00:02:40,154 Toi, tu me ressembles trop. 680 00:02:41,697 --> 00:02:42,740 Danny est mort. 681 00:02:50,414 --> 00:02:51,999 Et à cause de qui? 682 00:02:53,834 --> 00:02:55,878 Ton rôle, c'était de le protéger. 683 00:02:56,420 --> 00:02:57,797 T'aurais dû prendre sa place. 684 00:02:59,674 --> 00:03:00,716 Peut-être. 685 00:03:01,634 --> 00:03:03,135 Toi aussi, tu aurais pu. 686 00:03:03,761 --> 00:03:05,346 Fous-moi le camp. 687 00:05:44,505 --> 00:05:47,216 Tu oses venir chez moi, enculé ? Tu vas crever ! 688 00:05:59,562 --> 00:06:00,771 Je vais te démonter ! 689 00:06:25,045 --> 00:06:26,463 Amène-toi, enculé ! 690 00:06:33,429 --> 00:06:35,389 Putain, pourquoi tu m'as plombé ? 691 00:06:39,101 --> 00:06:39,935 Merde ! 692 00:06:42,813 --> 00:06:43,814 Putain... 693 00:06:44,440 --> 00:06:45,524 C'est pas vrai ! 694 00:06:46,650 --> 00:06:48,694 Nom de Dieu ! 695 00:06:49,028 --> 00:06:50,654 Tu m'as pas raté. 696 00:06:51,739 --> 00:06:53,407 Il faut appeler les secours. 697 00:06:54,450 --> 00:06:57,036 Vite, les secours. Tu m'as plombé deux fois ! 698 00:06:59,038 --> 00:07:00,623 Dis-moi où il est. 699 00:07:00,831 --> 00:07:03,667 Je t'emmerde, j'ai besoin de soins ! La vache ! 700 00:07:05,628 --> 00:07:07,171 Rory, il est où ? 701 00:07:10,841 --> 00:07:12,009 Si je te le dis, 702 00:07:12,927 --> 00:07:14,470 tu appelles les secours ? 703 00:07:14,678 --> 00:07:16,096 Je veux pas finir comme ça. 704 00:07:17,681 --> 00:07:20,517 Oui, Zachary. Ça peut se faire. 705 00:07:22,311 --> 00:07:23,354 Tu le jures ? 706 00:07:27,650 --> 00:07:30,069 Il doit être au club, comme d'habitude. 707 00:07:31,070 --> 00:07:31,904 Au club ? 708 00:07:33,447 --> 00:07:35,199 Leur club de strip-tease ! 709 00:07:44,833 --> 00:07:45,793 Merci. 710 00:07:48,379 --> 00:07:49,880 Vas-y, appelle-les. 711 00:07:50,089 --> 00:07:52,049 Putain, mon téléphone, il est où ? 712 00:07:53,592 --> 00:07:55,094 Allez, vas-y. 713 00:07:55,636 --> 00:07:56,804 Non, attends ! 714 00:07:57,012 --> 00:07:58,514 On s'était mis d'accord. 715 00:07:59,181 --> 00:08:02,351 Rien te force à faire ça ! Arrête, s'il te plaît. 716 00:08:02,559 --> 00:08:03,435 J'ai une fille. 717 00:08:10,859 --> 00:08:11,986 Merci. 718 00:08:19,952 --> 00:08:20,911 Ouvert ou fermé ? 719 00:08:22,871 --> 00:08:23,747 Quoi ? 720 00:08:25,874 --> 00:08:27,126 Ton cercueil. 721 00:08:27,668 --> 00:08:29,211 Tu veux qu'il soit ouvert 722 00:08:29,795 --> 00:08:30,879 ou fermé ? 723 00:09:28,437 --> 00:09:30,022 Encore un homme de Fetter. 724 00:09:34,443 --> 00:09:35,611 Pardon. 725 00:09:44,661 --> 00:09:47,664 Lieutenant Neil Chen. Vous êtes Donald Fetter ? 726 00:09:50,334 --> 00:09:53,087 - C'est pour quoi? - Votre fils Rory et ses copains 727 00:09:53,295 --> 00:09:57,508 semblent en guerre avec un homme qui s'appelle William Duncan. 728 00:10:01,720 --> 00:10:03,555 William, je le connais. 729 00:10:04,056 --> 00:10:05,599 Il a tué mon fils. 730 00:10:07,226 --> 00:10:09,478 - Je le croyais mort. - Non. 731 00:10:09,686 --> 00:10:13,357 Il est en vie et il a encore tué un des copains de votre fils. 732 00:10:15,776 --> 00:10:20,406 Je suis venu en toute bonne foi pour mettre un terme à cette guerre. 733 00:10:20,614 --> 00:10:22,032 Une fois pour toutes. 734 00:10:22,866 --> 00:10:24,827 Ce que mon fils a fait, 735 00:10:25,702 --> 00:10:27,037 c'est son problème. 736 00:10:27,663 --> 00:10:29,581 Je vous serai pas très utile. 737 00:10:30,124 --> 00:10:32,418 - Je vous raccompagne pas. - Monsieur, 738 00:10:32,626 --> 00:10:34,336 je dois voir votre fils. 739 00:10:37,297 --> 00:10:40,342 Si j'étais venu l'arrêter, je ne serais pas venu seul. 740 00:10:40,843 --> 00:10:43,220 - Je dois vous croire ? - Je vous connais. 741 00:10:43,429 --> 00:10:46,515 Tous les flics de la ville savent qui vous êtes. 742 00:10:48,308 --> 00:10:49,435 Et... 743 00:10:50,269 --> 00:10:53,063 il me semble qu'on autorise votre petit business. 744 00:10:54,022 --> 00:10:55,774 Les règles peuvent changer. 745 00:10:56,650 --> 00:10:58,318 C'est ce que vous voulez ? 746 00:11:07,327 --> 00:11:08,620 Amène-toi. 747 00:11:08,954 --> 00:11:09,997 Entendu. 748 00:11:11,915 --> 00:11:13,000 Il va arriver. 749 00:11:24,094 --> 00:11:25,179 C'est qui, lui ? 750 00:11:26,847 --> 00:11:29,224 Rory Fetter ? Lieutenant Chen. 751 00:11:30,934 --> 00:11:31,977 Vous voulez quoi? 752 00:11:32,186 --> 00:11:34,438 Vous menez une guerre contre William Duncan. 753 00:11:34,646 --> 00:11:35,731 Une guerre ? 754 00:11:37,149 --> 00:11:40,569 D'après les journaux, William Duncan est mort. 755 00:11:41,695 --> 00:11:43,363 Non, il n'est pas mort. 756 00:11:43,947 --> 00:11:45,949 Il vient de tuer votre pote Zach. 757 00:11:48,452 --> 00:11:49,661 Zach est mort ? 758 00:11:50,996 --> 00:11:53,290 Tué de trois balles. Ça vient d'arriver. 759 00:11:53,624 --> 00:11:57,336 Dans ce cas, pourquoi vous recherchez pas ce meurtrier ? 760 00:11:57,544 --> 00:11:58,545 J'ignore où il est. 761 00:11:58,754 --> 00:12:02,049 Il s'est échappé de l'hôpital où vous l'avez envoyé 762 00:12:02,257 --> 00:12:04,676 après avoir tiré sur lui et tué sa femme. 763 00:12:05,219 --> 00:12:06,345 Ça reste à prouver. 764 00:12:08,347 --> 00:12:12,226 Vous avez jugé bon de venir 765 00:12:12,851 --> 00:12:14,895 sur notre lieu de travail 766 00:12:15,103 --> 00:12:18,148 pour nous dire que cet enfoiré, 767 00:12:18,357 --> 00:12:21,777 qui a tué l'un de mes potes, vous a échappé ? 768 00:12:22,319 --> 00:12:24,821 Je suis venu par gentillesse 769 00:12:25,030 --> 00:12:27,866 pour mettre un terme à tout ça. Il persistera. 770 00:12:28,242 --> 00:12:31,411 Vous devriez peut-être disparaître quelque temps. 771 00:12:35,624 --> 00:12:36,708 Ce sera tout ? 772 00:12:40,587 --> 00:12:41,755 Ce sera tout. 773 00:12:44,466 --> 00:12:45,717 Bonne journée. 774 00:12:51,473 --> 00:12:52,391 Il est sérieux ? 775 00:12:53,016 --> 00:12:54,560 Il veut nous faire peur ? 776 00:12:56,103 --> 00:12:57,688 Descends-moi ce connard. 777 00:13:02,401 --> 00:13:04,570 Débarrasse-nous de lui. 778 00:13:06,572 --> 00:13:07,739 Évidemment. 779 00:13:08,365 --> 00:13:11,034 Comme toujours, c'est moi qui fais tout. 780 00:13:56,455 --> 00:13:57,956 Bonsoir, lieutenant. 781 00:14:00,167 --> 00:14:02,085 Cette arme a coûté cher. 782 00:14:02,294 --> 00:14:03,378 Tout à fait. 783 00:14:15,807 --> 00:14:17,267 Que faites-vous ici ? 784 00:14:18,435 --> 00:14:19,853 Vous bossez pour eux ? 785 00:14:20,354 --> 00:14:22,522 - Quoi? - Vous êtes un ripou ? 786 00:14:23,857 --> 00:14:26,026 Non, moi, j'essaie de vous aider. 787 00:14:27,402 --> 00:14:29,613 Je veux que cette guerre s'arrête. 788 00:14:29,905 --> 00:14:32,407 Je vous ai vu au club. 789 00:14:32,908 --> 00:14:35,243 Je leur ai annoncé la mort de Zach. 790 00:14:35,827 --> 00:14:37,829 Ils méritent de savoir. 791 00:14:39,289 --> 00:14:40,874 Jusqu'où irez-vous ? 792 00:14:41,917 --> 00:14:43,794 Aussi loin qu'il le faudra. 793 00:14:44,586 --> 00:14:46,880 Ils m'ont tout pris. 794 00:14:47,089 --> 00:14:49,716 Ils recommenceront avec quelqu'un d'autre. 795 00:14:49,925 --> 00:14:51,635 Laissez tomber. 796 00:14:58,141 --> 00:14:59,893 Tiens, j'y avais pas pensé. 797 00:15:00,102 --> 00:15:01,812 Je devrais laisser tomber. 798 00:15:02,187 --> 00:15:05,315 Vous écoutez ce que je vous dis ou pas ? 799 00:15:08,276 --> 00:15:09,861 Que je laisse tomber ? 800 00:15:10,070 --> 00:15:11,988 Vous savez ce qu'ils trafiquent ? 801 00:15:15,659 --> 00:15:16,493 Oui,je sais. 802 00:15:17,744 --> 00:15:18,787 Vous savez. 803 00:15:19,538 --> 00:15:22,666 On a eu d'autres meurtres d'initiation. 804 00:15:23,208 --> 00:15:26,378 Je savais que c'était eux, mais on n'a jamais de preuve. 805 00:15:31,383 --> 00:15:33,427 Bravo, Barney Fife. 806 00:15:34,594 --> 00:15:38,265 Vous protégez bien la ville, vous êtes remarquable ! 807 00:15:42,102 --> 00:15:44,146 Vous ne pouvez pas continuer. 808 00:15:44,938 --> 00:15:46,356 Vous le savez. 809 00:15:46,565 --> 00:15:47,858 Je compte m'arrêter. 810 00:15:49,901 --> 00:15:51,987 Ce sera bientôt terminé. 811 00:15:53,155 --> 00:15:56,742 Si je vous ai encore dans les pattes, je vous descends. 812 00:15:56,992 --> 00:15:57,826 Pigé ? 813 00:15:59,828 --> 00:16:00,954 C'est pigé. 814 00:16:03,957 --> 00:16:04,875 Tant mieux. 815 00:16:05,500 --> 00:16:08,503 Je veux pas vous recroiser tant que c'est pas fini. 816 00:16:08,712 --> 00:16:10,088 Après ça, je me rendrai. 817 00:16:10,297 --> 00:16:13,467 Mettez-moi en prison, exécutez-moi, rien à foutre ! 818 00:16:14,718 --> 00:16:17,721 Pour le moment, je vous demande une chose. 819 00:16:18,388 --> 00:16:19,681 Fermez les yeux. 820 00:16:28,315 --> 00:16:29,357 D'accord. 821 00:16:31,985 --> 00:16:33,445 Mettez un terme à tout ça. 822 00:16:35,113 --> 00:16:36,406 Faites vite. 823 00:16:57,844 --> 00:16:59,012 Entre. 824 00:17:03,141 --> 00:17:04,226 Assieds-toi. 825 00:17:07,562 --> 00:17:09,648 Qu'est-ce que tu fais encore là ? 826 00:17:10,690 --> 00:17:13,109 Quoi? Tu m'as demandé de venir. 827 00:17:13,693 --> 00:17:15,403 Occupe-toi de William Duncan. 828 00:17:15,612 --> 00:17:18,073 T'inquiète, je vais m'en occuper. 829 00:17:18,281 --> 00:17:19,282 Tue-le. 830 00:17:20,033 --> 00:17:21,535 Qu'est-ce que t'as ? 831 00:17:22,035 --> 00:17:23,119 Il est tout seul. 832 00:17:24,204 --> 00:17:25,622 Je vais m'en occuper. 833 00:17:28,166 --> 00:17:29,918 Tu me fais honte. 834 00:17:32,587 --> 00:17:33,880 Bute-moi ce connard. 835 00:17:35,048 --> 00:17:36,925 Tu es mon fils, nom de Dieu. 836 00:17:37,217 --> 00:17:39,094 Prouve-le-moi, pour une fois. 837 00:17:41,847 --> 00:17:43,014 Je suis ton fils. 838 00:17:46,268 --> 00:17:47,269 Mauviette. 839 00:18:11,293 --> 00:18:12,377 Mon ami ! 840 00:18:12,919 --> 00:18:14,212 Laisse-moi entrer. 841 00:18:15,130 --> 00:18:18,091 Y a ma copine à l'intérieur. Et toutes mes copines ! 842 00:18:18,300 --> 00:18:19,885 Je suis un client VIP. 843 00:18:20,093 --> 00:18:21,219 Laisse-moi entrer... 844 00:18:59,799 --> 00:19:00,884 Merde. 845 00:19:08,725 --> 00:19:09,851 Je suis grillé. 846 00:19:11,478 --> 00:19:12,729 On dirait bien. 847 00:19:15,982 --> 00:19:17,359 Achève-moi. 848 00:19:24,074 --> 00:19:25,742 Je ne ressens plus rien. 849 00:19:32,999 --> 00:19:34,584 Je suis sérieux, Donnie. 850 00:19:37,462 --> 00:19:38,505 Plus rien. 851 00:19:40,840 --> 00:19:43,760 Il paraît que le plus dur, c'est la première fois. 852 00:19:46,554 --> 00:19:48,556 Quand j'ai tué ton fils Danny, 853 00:19:49,140 --> 00:19:50,517 ça m'a bouleversé. 854 00:19:53,645 --> 00:19:54,813 Ça m'a... 855 00:19:57,357 --> 00:19:59,567 retourné les tripes, disons. 856 00:20:02,529 --> 00:20:04,072 C'était libérateur. 857 00:20:05,782 --> 00:20:07,617 Là, je suis devant toi... 858 00:20:10,453 --> 00:20:11,579 et rien. 859 00:20:15,625 --> 00:20:17,043 Je tremble même pas. 860 00:20:17,585 --> 00:20:19,129 C'est toujours comme ça ? 861 00:20:20,088 --> 00:20:21,423 C'est normal ? 862 00:20:22,090 --> 00:20:23,258 Je te le demande. 863 00:20:26,052 --> 00:20:27,387 T'en as tué combien ? 864 00:20:29,264 --> 00:20:30,515 Tu te souviens ? 865 00:20:32,392 --> 00:20:34,394 Ça t'a fait quoi de tuer ma femme ? 866 00:20:35,145 --> 00:20:36,604 Assez causé. 867 00:20:37,022 --> 00:20:38,940 Ça t'a fait ni chaud ni froid ? 868 00:20:39,733 --> 00:20:41,568 Ça me fait ni chaud ni froid... 869 00:20:43,653 --> 00:20:45,822 de me dire que je vais te tuer. 870 00:20:50,577 --> 00:20:51,703 Entre nous, 871 00:20:52,829 --> 00:20:53,955 je suis déçu. 872 00:20:56,499 --> 00:20:57,876 Tue-moi. 873 00:21:06,176 --> 00:21:07,677 - Putain ! - Allez ! 874 00:21:16,686 --> 00:21:17,979 Toujours rien. 875 00:21:55,141 --> 00:21:56,434 Salut, Rory. 876 00:21:58,144 --> 00:21:58,978 C'est qui ? 877 00:21:59,646 --> 00:22:00,730 À ton avis ? 878 00:22:05,860 --> 00:22:06,861 Tu l'as tué ? 879 00:22:11,699 --> 00:22:13,535 T'es un homme mort. 880 00:22:13,993 --> 00:22:15,495 Je suis déjà mort. 881 00:22:25,547 --> 00:22:27,090 Changement de programme. 882 00:22:28,550 --> 00:22:29,884 On retourne au club. 883 00:22:31,636 --> 00:22:32,929 Ça marche. 884 00:23:11,342 --> 00:23:12,177 Merde ! 885 00:23:33,323 --> 00:23:34,824 Désolé, vieux. 886 00:23:36,326 --> 00:23:37,577 Désolé pour quoi? 887 00:23:41,206 --> 00:23:42,248 C'était... 888 00:23:43,041 --> 00:23:44,417 un mauvais père 889 00:23:46,002 --> 00:23:47,962 et un homme détestable. 890 00:23:49,797 --> 00:23:51,132 Je m'égare. 891 00:23:52,884 --> 00:23:54,844 Je suis déjà mort, Rory. 892 00:24:09,943 --> 00:24:10,860 Trouvez-le ! 893 00:24:11,069 --> 00:24:11,945 On y va. 894 00:24:34,259 --> 00:24:36,636 Si la branche casse 895 00:24:37,720 --> 00:24:40,556 Le berceau tombera 896 00:24:41,266 --> 00:24:44,811 Adieu, petit bébé 897 00:24:45,853 --> 00:24:48,022 Ton berceau a glissé 898 00:25:15,883 --> 00:25:17,093 Putain, enfoiré ! 899 00:25:17,677 --> 00:25:18,761 Lâche-moi ! 900 00:25:18,970 --> 00:25:20,763 Je sors d'ici avec lui, Rory ! 901 00:25:20,972 --> 00:25:22,140 Lâche-moi, enfoiré ! 902 00:25:23,516 --> 00:25:24,475 Tu vas crever. 903 00:25:29,480 --> 00:25:31,024 J'hésiterai pas à le tuer. 904 00:25:32,817 --> 00:25:34,027 Moi non plus. 905 00:26:58,820 --> 00:26:59,821 Rory, 906 00:27:00,279 --> 00:27:01,864 le mec, je l'ai revu. 907 00:27:07,328 --> 00:27:08,413 C'est moi. 908 00:27:09,122 --> 00:27:10,206 Entre. 909 00:27:14,210 --> 00:27:15,086 On t'a tiré dessus. 910 00:27:15,837 --> 00:27:16,754 Sans déconner! 911 00:27:18,339 --> 00:27:20,591 - Où ça ? - A l'épaule, mais je galère. 912 00:27:22,718 --> 00:27:24,262 C'est problématique. 913 00:27:24,470 --> 00:27:26,931 Comment on fait quand c'est dans le dos ? 914 00:27:27,140 --> 00:27:28,224 Lève-toi. 915 00:27:29,434 --> 00:27:30,476 Pardon. 916 00:27:31,060 --> 00:27:32,186 Je peux regarder ? 917 00:27:33,646 --> 00:27:34,730 La vache. 918 00:27:35,356 --> 00:27:36,691 Elle est bien profonde. 919 00:27:37,567 --> 00:27:40,069 Tu peux la retirer avec ça ? 920 00:27:41,696 --> 00:27:42,780 Je suis pas médecin. 921 00:27:42,989 --> 00:27:45,450 C'est pas grave, essaie, vas-y. 922 00:28:26,991 --> 00:28:28,618 - Alors ? - Y a personne. 923 00:28:40,713 --> 00:28:43,841 Je fais au mieux avec ce qu'on a. 924 00:28:54,560 --> 00:28:55,978 Comment allez-vous ? 925 00:28:56,395 --> 00:28:59,524 Savez-vous à qui appartient la voiture marron devant? 926 00:29:02,360 --> 00:29:04,403 C'est quoi, le numéro de plaque ? 927 00:29:06,614 --> 00:29:07,865 F44... 928 00:29:08,658 --> 00:29:09,492 062. 929 00:29:14,247 --> 00:29:17,124 Je ne sais pas, elle n'est pas répertoriée. 930 00:29:17,833 --> 00:29:19,669 Ça ne fait rien. Merci. 931 00:29:21,879 --> 00:29:22,880 T'es sérieux ? 932 00:29:24,715 --> 00:29:25,550 Il savait pas. 933 00:29:37,019 --> 00:29:38,479 Mate-moi cette bête ! 934 00:29:39,772 --> 00:29:40,856 Je peux la garder ? 935 00:29:51,450 --> 00:29:53,911 Willy ! 936 00:29:59,709 --> 00:30:01,335 - Mon petit Willy ! - C'est qui ? 937 00:30:02,795 --> 00:30:03,838 C'est eux. 938 00:30:04,839 --> 00:30:06,048 Ils ont dû me suivre. 939 00:30:10,678 --> 00:30:12,346 Et ils sont plusieurs. 940 00:30:13,931 --> 00:30:15,433 Putain de merde ! 941 00:30:16,976 --> 00:30:17,810 Tu es 942 00:30:18,019 --> 00:30:21,314 le prochain candidat de C'est l'heure de crever. 943 00:30:24,900 --> 00:30:25,693 Prêt ? 944 00:30:27,194 --> 00:30:28,029 J'y vais. 945 00:30:34,827 --> 00:30:35,661 Bordel ! 946 00:30:40,458 --> 00:30:41,667 Vite ! 947 00:30:54,263 --> 00:30:55,014 Quel bordel ! 948 00:30:55,806 --> 00:30:56,641 On y va. 949 00:31:04,315 --> 00:31:05,358 Baisse-toi ! 950 00:31:17,036 --> 00:31:17,995 Allez ! 951 00:31:27,713 --> 00:31:28,589 Fait chier ! 952 00:31:45,147 --> 00:31:46,732 Putain de merde ! 953 00:31:57,743 --> 00:31:58,494 Merde ! 954 00:31:58,994 --> 00:32:00,329 Vas-y, fonce ! 955 00:32:00,538 --> 00:32:01,455 Accélère ! 956 00:32:04,083 --> 00:32:08,212 Qu'ils me crèvent pas les pneus ! Tu sais combien ils coûtent? 957 00:32:11,257 --> 00:32:12,758 J'arrive, Willy ! 958 00:32:12,967 --> 00:32:16,929 Ils coûtent une blinde. C'est 800 dollars l'unité. 959 00:32:17,138 --> 00:32:18,848 Allez! On va le fumer! 960 00:32:22,768 --> 00:32:23,853 Vas-y, canarde-le. 961 00:32:28,023 --> 00:32:28,941 C'est ça, colle-le. 962 00:32:29,150 --> 00:32:29,942 Allez. 963 00:32:30,651 --> 00:32:31,402 Merde ! 964 00:32:31,610 --> 00:32:33,738 Rapproche-toi, allez ! 965 00:32:33,946 --> 00:32:34,572 Tire ! 966 00:32:47,042 --> 00:32:47,960 Putain de merde. 967 00:32:51,088 --> 00:32:52,339 L'enfoiré ! 968 00:32:53,215 --> 00:32:54,675 Putain, bute-les ! 969 00:33:02,224 --> 00:33:04,435 Allez, décroche ! 970 00:33:05,060 --> 00:33:06,687 Ça va ou quoi, vieux ? 971 00:33:06,896 --> 00:33:08,355 Roach, faut que tu m'aides ! 972 00:33:09,398 --> 00:33:10,524 Butez ces bâtards ! 973 00:33:10,733 --> 00:33:12,485 Tu m'amènes une tempête ? 974 00:33:12,693 --> 00:33:15,070 Pas le choix. Ils veulent me descendre ! 975 00:33:15,279 --> 00:33:17,448 Tu les amènes ici ? Sérieux ? 976 00:33:17,656 --> 00:33:18,908 Je vais pas tarder. 977 00:33:19,658 --> 00:33:21,076 T'inquiète, je suis là. 978 00:33:22,203 --> 00:33:23,329 C'était qui ? 979 00:33:23,537 --> 00:33:24,663 Un vieil ami. 980 00:33:25,289 --> 00:33:26,999 Il va nous couvrir. 981 00:33:27,208 --> 00:33:28,793 Si on y arrive en vie. 982 00:33:29,335 --> 00:33:32,838 Écoutez-moi, les problèmes arrivent. Armez-vous. 983 00:33:33,047 --> 00:33:35,633 Des mecs dangereux vont bientôt débarquer. 984 00:33:35,841 --> 00:33:38,177 Je vous conseille de rester vigilants, 985 00:33:38,886 --> 00:33:41,180 car ça risque de péter de tous les côtés. 986 00:33:49,980 --> 00:33:51,816 Allez, tape-le ! 987 00:34:00,491 --> 00:34:01,700 Fais attention ! 988 00:34:01,992 --> 00:34:02,743 Fonce! 989 00:34:05,329 --> 00:34:06,622 On va y arriver! 990 00:34:07,998 --> 00:34:12,044 Merde, il nous rattrape. Il me colle au cul, l'enfoiré. 991 00:34:18,676 --> 00:34:19,510 Vite ! 992 00:34:27,601 --> 00:34:28,727 Recule ! 993 00:34:38,654 --> 00:34:40,906 Mon ami, tu m'as sauvé la vie. 994 00:34:41,240 --> 00:34:43,409 Tout pour mon meilleur fournisseur! 995 00:34:43,617 --> 00:34:45,244 Merci, tu assures. 996 00:34:46,620 --> 00:34:47,621 C'est qui, lui ? 997 00:34:47,830 --> 00:34:49,456 C'est lui qu'ils veulent. 998 00:34:50,207 --> 00:34:51,458 T'as fait quoi ? 999 00:34:52,209 --> 00:34:53,419 Longue histoire. 1000 00:34:54,795 --> 00:34:58,299 C'est toi, le taré des infos, qui a tué tous ces branleurs. 1001 00:34:58,507 --> 00:34:59,967 Je regarde pas les infos. 1002 00:35:00,175 --> 00:35:01,635 Heureusement que je suis taré... 1003 00:35:08,934 --> 00:35:09,935 Reculez ! 1004 00:35:24,867 --> 00:35:26,493 Je vais te fumer, enfoiré. 1005 00:35:26,702 --> 00:35:27,536 Salue le Seigneur. 1006 00:35:29,371 --> 00:35:30,414 T'es mort. 1007 00:35:35,961 --> 00:35:36,879 Je suis à sec. 1008 00:35:39,214 --> 00:35:40,049 Je te couvre. 1009 00:35:41,842 --> 00:35:42,760 Vas-y ! 1010 00:36:03,739 --> 00:36:05,699 Si la branche casse... 1011 00:36:19,004 --> 00:36:20,047 Willy ? 1012 00:36:35,980 --> 00:36:38,399 Tu veux encore semer combien de cadavres ? 1013 00:36:43,028 --> 00:36:44,697 Tu as tué mon père. 1014 00:36:46,156 --> 00:36:47,241 Mais ça... 1015 00:36:48,325 --> 00:36:49,827 je t'en veux pas. 1016 00:36:53,414 --> 00:36:54,289 Mais Danny... 1017 00:36:58,127 --> 00:36:59,962 je voulais pas qu'il meure. 1018 00:37:02,965 --> 00:37:04,842 Je l'aimais, mon frère. 1019 00:37:06,844 --> 00:37:08,762 Il était pas fait pour ça, comme nous. 1020 00:37:16,228 --> 00:37:17,187 Ça suffit. 1021 00:37:19,690 --> 00:37:20,941 C'est terminé. 1022 00:37:21,984 --> 00:37:23,318 C'est terminé, Willy. 1023 00:37:24,153 --> 00:37:25,112 Je t'avais dit 1024 00:37:27,031 --> 00:37:28,365 que je te choperais. 1025 00:37:30,909 --> 00:37:32,077 Je t'ai chopé. 1026 00:37:35,039 --> 00:37:35,914 Je t'ai chopé ! 1027 00:38:15,829 --> 00:38:16,705 T'es mort. 1028 00:39:21,979 --> 00:39:23,981 Bienvenue à la fête, messieurs. 1029 00:39:30,028 --> 00:39:31,196 Vous l'avez eu. 1030 00:39:35,951 --> 00:39:37,619 Un verre, ça vous dit? 1031 00:39:40,747 --> 00:39:44,293 C'est pas le moment de mourir. Vous avez foutu un beau bordel. 1032 00:39:49,590 --> 00:39:51,341 Alors, arrêtez-moi. 1033 00:40:05,189 --> 00:40:07,357 J'espère que ça en valait la peine. 1034 00:41:10,295 --> 00:41:12,881 Adaptation : Benjamin Hagelberger 1035 00:41:13,090 --> 00:41:14,883 Sous-titrage : Iyuno 66376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.