All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E12.720p.BluRay.CtrlHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,134 --> 00:00:03,829 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,003 --> 00:00:06,597 For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:06,772 --> 00:00:08,637 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:08,807 --> 00:00:10,775 Elena. She's a dead ringer for Katherine. 5 00:00:10,943 --> 00:00:14,106 - Our love for Katherine wasn't real. - I'm gonna bring her back. 6 00:00:14,279 --> 00:00:15,405 - I'm Anna. - I'm Jeremy. 7 00:00:15,581 --> 00:00:17,947 My great-grandfather showed me a journal. 8 00:00:18,117 --> 00:00:20,108 He had written creepy stuff about vampires. 9 00:00:20,285 --> 00:00:22,480 Your turn. Any sad relationship stories? 10 00:00:22,654 --> 00:00:27,318 I fell in love, married young, wife died. 11 00:00:27,493 --> 00:00:29,256 I've never been in your room before. 12 00:00:30,396 --> 00:00:31,420 Elena? 13 00:00:32,564 --> 00:00:34,896 - Who am I to you? - You are not Katherine. 14 00:00:35,067 --> 00:00:37,900 - Why do I look like her? - You were adopted. 15 00:00:50,949 --> 00:00:52,712 How you doing in there? 16 00:00:53,719 --> 00:00:56,051 Stefan, who was that man in the road? 17 00:00:57,222 --> 00:01:00,316 I don't know. Do you remember anything else about him? 18 00:01:00,492 --> 00:01:05,987 I wish. I never really saw his face. He was wearing a hoodie. 19 00:01:06,165 --> 00:01:11,068 All I can remember is that there was these black boots coming towards me. 20 00:01:11,837 --> 00:01:16,069 I brought some vervain for, um, you and Jenna. 21 00:01:16,241 --> 00:01:21,144 And, um, I made this bracelet for Jeremy. A few extra ones for friends. 22 00:01:21,313 --> 00:01:26,012 You can put it in jewelry, or you can even put it in food or drink... 23 00:01:26,185 --> 00:01:31,487 ...but as long as it's in you or on you, a vampire cannot control you. 24 00:01:32,191 --> 00:01:34,216 Wow, so much to remember. 25 00:01:34,393 --> 00:01:36,657 I know, but there's another vampire in town. 26 00:01:36,829 --> 00:01:41,698 So until we find out who it is and what he wants, we have to be careful. 27 00:01:52,878 --> 00:01:56,507 Hey. It's gonna be $22. 28 00:01:56,682 --> 00:01:58,240 Elena, I need the money. 29 00:01:59,051 --> 00:02:01,110 Uh, here, come in. Just put it on the table. 30 00:02:08,727 --> 00:02:09,785 Hey. 31 00:02:09,962 --> 00:02:11,020 Um... 32 00:02:12,097 --> 00:02:14,122 Keep the change. 33 00:02:15,134 --> 00:02:17,762 Thanks. And you have yourself a good night. 34 00:02:38,790 --> 00:02:41,452 - What are you looking for, Damon? - Not your concern. 35 00:02:41,627 --> 00:02:45,119 No, but putting Elena in harm's way, that is my concern. 36 00:02:45,297 --> 00:02:48,755 - Heh, heh. What are you talking about? - I'm talking about Atlanta. 37 00:02:48,934 --> 00:02:51,801 Oh, yeah. Elena and I had a blast. 38 00:02:53,739 --> 00:02:58,108 I get it. You're bitter because one of us gets to be with the person that we love... 39 00:02:58,277 --> 00:03:02,145 ...and poor Katherine is just out of reach. Unless there's another way... 40 00:03:02,314 --> 00:03:05,442 ...for you to get into that tomb. That what Bree said? 41 00:03:05,617 --> 00:03:09,576 - You're pathetic when you're fishing. - You're transparent when deflecting. 42 00:03:10,289 --> 00:03:11,415 Don't you have school? 43 00:03:21,366 --> 00:03:23,800 - Surprised? It's a good essay. - Heh. 44 00:03:23,969 --> 00:03:27,871 Your thoughts are clear, and your argument is well laid out. It's just, uh... 45 00:03:28,073 --> 00:03:30,974 You don't actually think there are vampires in Mystic Falls? 46 00:03:31,143 --> 00:03:34,579 No, I mean, I think statistically there's been more animal attacks... 47 00:03:34,746 --> 00:03:37,476 ...mysterious deaths, uh, people gone missing... 48 00:03:37,649 --> 00:03:41,312 ...and more than any other place in the whole commonwealth of Virginia. 49 00:03:41,486 --> 00:03:45,149 It's conjecture but creative, which is why you got the A. 50 00:03:45,324 --> 00:03:49,158 I just wouldn't get too, uh, caught up in the whole conspiracy theory of it all. 51 00:03:49,328 --> 00:03:51,319 Hey, I won't. 52 00:03:51,997 --> 00:03:56,559 Oh, uh, Jeremy, the source that you cited for the 1860s info... 53 00:03:56,735 --> 00:04:00,102 ...uh, "Johnathan Gilbert"? - Oh, my ancestor's journal? 54 00:04:00,872 --> 00:04:03,397 - I'd really like to see that sometime. - Really? 55 00:04:03,609 --> 00:04:07,875 A first-person account of the Civil War, that's like, uh, porn for a history teacher. 56 00:04:09,147 --> 00:04:12,810 If you think my essay is creative, wait till you get a load of this thing. 57 00:04:15,320 --> 00:04:16,617 Thank you. 58 00:04:25,631 --> 00:04:30,762 It's so pretty. Thank you. God, it'll go with, like, everything. 59 00:04:30,936 --> 00:04:34,201 - What's the occasion? - No occasion. Just a little friend gift. 60 00:04:34,373 --> 00:04:37,240 A lesbian-friend necklace, because we're freaky like that? 61 00:04:37,409 --> 00:04:41,436 - Your friendship is important to me. - Why are you being so mushy? 62 00:04:41,647 --> 00:04:44,013 Because you've been avoiding me. 63 00:04:44,182 --> 00:04:48,084 And I wanted you to know that whatever is going on with you and Matt, it's okay. 64 00:04:50,088 --> 00:04:52,716 I was gonna talk to you about that. 65 00:04:52,891 --> 00:04:56,224 I was, but there's just not much to say. 66 00:04:56,395 --> 00:04:59,762 We've hung out a couple times. That's it. But... 67 00:05:01,600 --> 00:05:04,592 I just feel like we've peaked as friends. 68 00:05:06,605 --> 00:05:09,301 This is weird. I shouldn't be talking to you about this. 69 00:05:09,474 --> 00:05:12,568 - It's weird. It's weird, right? - It's a little weird but... 70 00:05:12,744 --> 00:05:16,441 If it's what you and Matt want, then it's not about me. 71 00:05:16,682 --> 00:05:17,910 But it's all about you. 72 00:05:19,318 --> 00:05:21,377 Matt's not over you and we all know it. 73 00:05:22,187 --> 00:05:23,449 I'm with Stefan now. 74 00:05:23,622 --> 00:05:26,750 Matt understands that. He knows he has to move on. 75 00:05:32,130 --> 00:05:34,792 Matt Donovan. What do you know? 76 00:05:34,966 --> 00:05:37,901 - Ben McKittrick. What's up, man? - Rough season, bud. 77 00:05:38,070 --> 00:05:42,234 Yeah, it's kind of hard to recover when you have to forfeit half your games. 78 00:05:42,407 --> 00:05:43,897 You gonna be working here? 79 00:05:44,076 --> 00:05:48,103 Yep. Following in your footsteps, minus the state championship. 80 00:05:48,280 --> 00:05:51,511 - Well, can't all be football gods. - Yeah. 81 00:05:51,717 --> 00:05:53,981 So, what's the plan? Cook line? 82 00:05:54,920 --> 00:05:56,114 Busboy. 83 00:06:00,792 --> 00:06:03,454 I can't believe you're adopted. I never saw that coming. 84 00:06:03,628 --> 00:06:04,754 And it gets weirder. 85 00:06:04,930 --> 00:06:08,661 My birth certificate lists Miranda and Grayson Gilbert as my birth parents. 86 00:06:08,834 --> 00:06:11,166 - None of it makes sense. - Which is why you should ask Jenna. 87 00:06:12,537 --> 00:06:15,938 First of all, the Elena I know would always want the real truth, good or bad. 88 00:06:16,108 --> 00:06:17,439 And second of all? 89 00:06:17,609 --> 00:06:20,874 You just found out your boyfriend is a vampire. 90 00:06:21,046 --> 00:06:24,743 So unless your birthparents are aliens, how bad could it be? 91 00:06:26,518 --> 00:06:28,782 Uh, okay, look, I have to go to the store. 92 00:06:28,954 --> 00:06:31,616 My outfit for the dance is severely lacking accessories. 93 00:06:31,790 --> 00:06:33,280 Okay, I'll pay the bill. 94 00:06:33,458 --> 00:06:35,688 - Okay, bye. - Bye. 95 00:06:38,864 --> 00:06:40,263 What do you want from me? 96 00:06:41,166 --> 00:06:43,760 - I think we need a fresh start. - You tried to kill me. 97 00:06:43,935 --> 00:06:46,369 But I didn't. And if I wanted to, I would have. 98 00:06:46,538 --> 00:06:48,165 Does that not count for anything? 99 00:06:48,340 --> 00:06:52,640 You know I can start fires with my mind. Fires kill vampires, right? 100 00:06:52,811 --> 00:06:55,905 Just stay the hell away from me. 101 00:06:56,581 --> 00:06:58,378 Everything okay over here? 102 00:06:58,550 --> 00:07:00,518 Yeah, we're fine. 103 00:07:00,852 --> 00:07:02,649 I wasn't talking to you. 104 00:07:14,466 --> 00:07:15,490 Thank you. 105 00:07:16,601 --> 00:07:19,536 - Anytime, Bonnie. - Wait, you remember me? 106 00:07:19,704 --> 00:07:23,401 Heh. I didn't graduate that long ago. You're making me feel old. 107 00:07:23,575 --> 00:07:25,509 No, I'm sorry. I didn't... 108 00:07:25,677 --> 00:07:29,340 I didn't mean that. I just... I didn't know you knew me. 109 00:07:29,514 --> 00:07:32,608 I always know a pretty face. 110 00:07:44,696 --> 00:07:46,687 - Hello? - Hello, Elena. 111 00:07:46,865 --> 00:07:48,856 Hey, who is this? 112 00:07:49,100 --> 00:07:51,432 You hit me with your car. 113 00:07:51,903 --> 00:07:53,427 Is that a new one? 114 00:07:56,408 --> 00:07:59,900 You got away from me. You won't next time. 115 00:08:10,889 --> 00:08:12,618 Why me? What does he want with me? 116 00:08:12,791 --> 00:08:15,624 And if he's trying to kill me, then why call first? 117 00:08:15,794 --> 00:08:18,695 It's because we're predators, Elena. We hunt. We stalk. 118 00:08:18,864 --> 00:08:21,662 It's often as exciting as the kill. 119 00:08:23,568 --> 00:08:25,866 I want you to take this. 120 00:08:26,571 --> 00:08:28,971 This is Jeremy's pocket watch. How did you get it? 121 00:08:29,140 --> 00:08:32,803 I took it from Damon who took it from Logan who must have taken it from you. 122 00:08:32,978 --> 00:08:36,709 - What happened to it? - Well, it's not just a watch. 123 00:08:36,882 --> 00:08:42,047 It's a sort of compass, but it points to vampires. 124 00:08:50,795 --> 00:08:52,387 Why did my father have it? 125 00:08:52,564 --> 00:08:55,931 The Gilberts were one of the founding families, and back in 1864... 126 00:08:56,101 --> 00:08:59,400 ...they were among those who sought to eradicate the vampires. 127 00:08:59,571 --> 00:09:01,903 The compass was used to find us. 128 00:09:03,608 --> 00:09:05,075 Did you know them? 129 00:09:07,178 --> 00:09:08,839 Yes. 130 00:09:10,215 --> 00:09:14,242 I want you to keep this. That way, you'll know if you're ever in danger. 131 00:09:24,095 --> 00:09:26,188 I've never seen you such a mess. 132 00:09:26,364 --> 00:09:27,956 Heh. Don't talk smack. 133 00:09:29,034 --> 00:09:32,026 I mean, I just thought that you told everyone else what to do. 134 00:09:32,203 --> 00:09:34,103 Well, I do that too. 135 00:09:34,272 --> 00:09:38,936 But if you want something done right, you gotta do it yourself. 136 00:09:43,281 --> 00:09:45,749 You know, I just like that we're hanging out. 137 00:09:46,418 --> 00:09:50,081 - Who knew, you and me? - Well, who knew you could be fun? 138 00:09:51,056 --> 00:09:53,616 So, what are you wearing to this dumb dance anyway? 139 00:09:53,792 --> 00:09:58,058 - Should we color coordinate? - Um, I'm not going. 140 00:09:58,229 --> 00:10:00,595 - Why not? - I gotta work. 141 00:10:00,765 --> 00:10:04,064 - I'm bussing tables at the Grill. - Since when are you a busboy? 142 00:10:06,004 --> 00:10:10,100 It's a job. You know, some of us have to work, Caroline. 143 00:10:10,742 --> 00:10:13,006 With my mom in and out, things are tight, so... 144 00:10:13,178 --> 00:10:17,444 Well, I didn't mean it like that. I just meant that I didn't know you had a job. 145 00:10:17,616 --> 00:10:19,174 Well, I do. 146 00:10:20,385 --> 00:10:21,784 I gotta go. 147 00:10:28,426 --> 00:10:30,451 Hey, how'd it go? 148 00:10:30,962 --> 00:10:32,930 - What? - The paper. 149 00:10:33,098 --> 00:10:35,794 Oh, uh, got an A. Thanks for the articles. They really helped. 150 00:10:35,967 --> 00:10:38,435 Cool. So, what'd he say about the vampires? 151 00:10:38,603 --> 00:10:40,764 - Did he believe it? - I don't even believe it. 152 00:10:40,939 --> 00:10:44,102 It's just a paper, Anna. Anyways, I, uh, gotta get going. 153 00:10:45,777 --> 00:10:49,543 Hey, do you wanna do something later? Maybe? 154 00:10:49,714 --> 00:10:53,013 Oh, sorry, I'm stuck on punch duty at the school dance. 155 00:10:53,184 --> 00:10:58,281 - Oh. How'd you get stuck with that? - Well, I'm failing English, so I copped a plea. 156 00:10:59,290 --> 00:11:01,520 So maybe, you know, tomorrow or something. 157 00:11:04,796 --> 00:11:06,320 I'm being pushy again, aren't I? 158 00:11:09,334 --> 00:11:13,134 Well, thanks for the help. I'll see you around. 159 00:11:21,246 --> 00:11:25,376 Spoke to the insurance company. Car is totaled. 160 00:11:26,084 --> 00:11:29,315 - You can keep using mine for now. - So you're coming to the dance? 161 00:11:31,089 --> 00:11:33,182 Alaric asked me to help chaperone. 162 00:11:39,731 --> 00:11:41,323 Why didn't you tell me, Jenna? 163 00:11:43,968 --> 00:11:47,665 Your mom was gonna do it eventually. I never thought I'd have to. 164 00:11:48,273 --> 00:11:52,607 If my mom were here right now and I asked, she'd tell me the truth. 165 00:11:57,215 --> 00:12:02,778 Your dad was about to leave the office one night when this girl showed up. 166 00:12:02,987 --> 00:12:07,356 She was 16, a runaway, and about to give birth. 167 00:12:09,094 --> 00:12:12,621 He delivered her baby and he gave her a place to stay... 168 00:12:12,797 --> 00:12:14,765 ...but a few days later, she disappeared. 169 00:12:16,701 --> 00:12:18,498 And there you were. 170 00:12:19,370 --> 00:12:23,101 Your parents were trying so hard to have a baby. It just wasn't happening. 171 00:12:24,876 --> 00:12:27,811 All Miranda ever wanted was to be a mom. 172 00:12:28,379 --> 00:12:31,542 But why were my parents' names on the birth certificate? 173 00:12:31,716 --> 00:12:34,651 Your dad was a doctor, Elena. He took care of it. 174 00:12:35,320 --> 00:12:39,279 They didn't wanna lose you, so they kept it quiet, told as few people as possible. 175 00:12:39,457 --> 00:12:42,654 But if anyone ever wanted proof, they had documentation. 176 00:12:44,129 --> 00:12:47,724 What else do you know about her? The girl. 177 00:12:48,666 --> 00:12:51,635 Just her name. Isobel. 178 00:13:04,549 --> 00:13:06,073 You got the hair right. 179 00:13:08,820 --> 00:13:12,813 - Why are you bringing me Dad's journal? - Because you were looking for it. 180 00:13:12,991 --> 00:13:16,324 - And why would I want it? - Gee, I don't know, Damon. 181 00:13:16,494 --> 00:13:20,089 Maybe you wanna do a little bit of posthumous bonding. 182 00:13:20,431 --> 00:13:23,332 Go ahead. Enjoy it. Read it. I have. 183 00:13:23,501 --> 00:13:27,870 Nowhere in it does it say anything about Katherine or the tomb or how to open it. 184 00:13:28,072 --> 00:13:30,870 I'm not surprised. The man could barely spell his own name. 185 00:13:31,075 --> 00:13:34,636 I'm really sorry that it won't be of any help... 186 00:13:34,813 --> 00:13:37,577 ...with your diabolical plan, the sequel. 187 00:13:40,285 --> 00:13:44,449 - You know, I could help you. - You help me? 188 00:13:44,622 --> 00:13:47,614 I don't know. It seems a little unnatural. 189 00:13:48,626 --> 00:13:51,720 I'll do anything to get you out of this town. 190 00:13:51,896 --> 00:13:54,729 - Even release Katherine. - What about the other 26 vampires? 191 00:13:54,899 --> 00:13:57,993 No, no, they can't come. They have to stay put, but Katherine... 192 00:13:58,169 --> 00:13:59,466 ...I would consider that. 193 00:14:01,139 --> 00:14:03,300 What are you doing? Hmm? 194 00:14:03,474 --> 00:14:04,532 What's your angle? 195 00:14:05,910 --> 00:14:07,002 Think about it. 196 00:14:11,149 --> 00:14:14,016 - Why would I trust you? - See that's your problem, Damon. 197 00:14:14,185 --> 00:14:16,676 You apply all of your shortcomings to everybody else. 198 00:14:17,055 --> 00:14:21,890 If history is any indication, there's only one liar among us. 199 00:15:08,907 --> 00:15:09,931 Hey, Jenna? 200 00:15:11,776 --> 00:15:15,177 Jenna? Jeremy? 201 00:15:41,205 --> 00:15:44,072 - Stefan's phone. How may I help you? - Where is he? 202 00:15:44,242 --> 00:15:46,676 He's on his way to you. Forgot his phone. 203 00:15:48,046 --> 00:15:52,745 Thank God. This compass was spinning. Stefan must be here. Thank you. 204 00:15:52,917 --> 00:15:55,112 You're welcome. 205 00:15:57,889 --> 00:15:59,379 - Elena! - Aah! 206 00:16:07,999 --> 00:16:10,627 You okay? You're okay. 207 00:16:19,010 --> 00:16:21,171 Well, how'd he get in? 208 00:16:21,479 --> 00:16:22,844 He was invited in. 209 00:16:23,281 --> 00:16:25,715 He posed as a pizza delivery guy last night. 210 00:16:25,883 --> 00:16:27,851 Well, he gets points for that. 211 00:16:28,019 --> 00:16:31,216 - Did he say what he wanted? - No, he was too busy trying to kill me. 212 00:16:31,389 --> 00:16:34,950 - And you have no idea who this is? - No. 213 00:16:36,327 --> 00:16:39,455 Don't look at me like that. I told you we had company. 214 00:16:39,630 --> 00:16:42,121 - You think there's more than one? - We don't know. 215 00:16:43,835 --> 00:16:47,794 Damon, he was invited in. 216 00:16:51,542 --> 00:16:53,373 Then we go get him tonight. 217 00:16:53,978 --> 00:16:56,674 - You up for it? - What do I have to do? 218 00:16:56,848 --> 00:17:00,181 Let your boyfriend take you to the dance. We'll see who shows up. 219 00:17:00,351 --> 00:17:01,750 That's a bad idea. 220 00:17:01,919 --> 00:17:06,185 Till we get him, this house isn't safe. For anyone who lives in it. 221 00:17:08,393 --> 00:17:09,758 It's worth a shot. 222 00:17:11,429 --> 00:17:12,487 I'll do it. 223 00:17:19,537 --> 00:17:22,131 I'll be with the two of you. I'll be safe. 224 00:17:54,705 --> 00:17:56,263 Alaric. 225 00:17:57,275 --> 00:17:59,903 Hey, look at you. 226 00:18:00,078 --> 00:18:02,603 I figured I'd stand out less if I dressed up. 227 00:18:02,780 --> 00:18:04,042 Ha, ha. Liar. 228 00:18:04,215 --> 00:18:06,740 Okay, I'm a sucker for the decade dance. 229 00:18:06,918 --> 00:18:10,786 I went to school here, you know. They do the '60s and '70s too, FYI. 230 00:18:10,955 --> 00:18:12,217 Aw, can't wait. 231 00:18:13,591 --> 00:18:17,425 Can I get you a drink? I hear the punch is real boss. 232 00:18:17,995 --> 00:18:19,724 - Ha, ha. - Yeah. 233 00:18:24,502 --> 00:18:25,560 Having fun? 234 00:18:25,736 --> 00:18:31,436 Mm, no, but this took about two hours, so I'm at least staying half of that. 235 00:18:32,810 --> 00:18:33,834 What's Damon doing here? 236 00:18:37,849 --> 00:18:41,341 He wanted to come. I promise, he'll behave. 237 00:18:41,519 --> 00:18:44,454 What is this, a threesome? You and the Salvatore brothers? 238 00:18:44,622 --> 00:18:48,251 No, but if I'm gonna be with Stefan then I have to learn to tolerate Damon. 239 00:18:48,426 --> 00:18:49,916 It's not like I can kill him. 240 00:18:50,094 --> 00:18:52,528 - There's a thought. - Mm, I'll help. 241 00:18:54,632 --> 00:18:58,500 I'm really starting to see a change in Jeremy. Finally. 242 00:18:58,669 --> 00:19:03,504 Losing someone you love so suddenly, the trauma and the grief there... 243 00:19:03,674 --> 00:19:06,234 ...is some of the tougher things he'll face in life. 244 00:19:07,545 --> 00:19:10,013 From someone who knows. 245 00:19:10,515 --> 00:19:12,779 You have no idea what happened? 246 00:19:12,950 --> 00:19:15,043 That's the hard part, not knowing. 247 00:19:15,653 --> 00:19:17,382 Is it okay to talk about your wife? 248 00:19:17,555 --> 00:19:19,887 Heh. Well, there's not much to talk about. 249 00:19:20,825 --> 00:19:24,556 That must be impossible to deal with, not having any answers. 250 00:19:24,762 --> 00:19:27,663 I'd be lying if I told you it didn't keep me up at night. 251 00:19:27,832 --> 00:19:31,165 Wondering why and by who. 252 00:19:32,837 --> 00:19:33,963 Maybe one day. 253 00:19:35,206 --> 00:19:36,332 Hope so. 254 00:19:39,443 --> 00:19:40,876 I hope so. 255 00:19:50,821 --> 00:19:51,845 Hi, Bonnie. 256 00:19:53,157 --> 00:19:54,317 Wanna dance? 257 00:19:55,092 --> 00:19:56,354 I'm out of here. 258 00:19:56,928 --> 00:19:58,395 Please give me another chance. 259 00:20:01,365 --> 00:20:02,389 Back off, Damon. 260 00:20:05,937 --> 00:20:07,234 Where did they go? 261 00:20:08,339 --> 00:20:10,705 - I don't know. - What'd you say to them? 262 00:20:10,875 --> 00:20:12,604 I was perfectly polite. 263 00:20:13,611 --> 00:20:15,374 Elena... 264 00:20:15,546 --> 00:20:17,207 ...would you like to dance? 265 00:20:17,515 --> 00:20:18,812 I would love to. 266 00:20:18,983 --> 00:20:20,075 Humph. 267 00:20:20,251 --> 00:20:21,548 May I have this dance? 268 00:20:59,423 --> 00:21:02,620 Shouldn't you guys be able to sense each other or something? 269 00:21:02,793 --> 00:21:05,694 No, it doesn't work that way. You see him anywhere? 270 00:21:06,297 --> 00:21:07,924 Not unless he has a pompadour. 271 00:21:09,300 --> 00:21:11,564 Well, it was not one of the better fashion trends. 272 00:21:11,736 --> 00:21:14,068 Oh, come on, I'm sure you looked great back then. 273 00:21:14,238 --> 00:21:17,605 - Are there pictures? - No. Burned. Buried. 274 00:21:17,775 --> 00:21:20,573 Seriously, what was it like? The '50s. 275 00:21:20,745 --> 00:21:23,771 Because in my mind I have this picture of somewhere between... 276 00:21:23,948 --> 00:21:27,782 ...American Bandstand, Grease. It's all varsity sweaters and milkshakes. 277 00:21:27,952 --> 00:21:33,891 Well, that and, you know, McCarthyism and segregation, the nuclear arms race... 278 00:21:34,058 --> 00:21:38,051 - Okay, but there were poodle skirts. - There were poodle skirts. 279 00:21:40,431 --> 00:21:42,558 You are teaching me how to do the Hand Jive. 280 00:21:42,733 --> 00:21:44,963 - No, that's not gonna happen. - Aw... 281 00:21:59,684 --> 00:22:02,482 You neglected to mention this was a theme party. 282 00:22:02,653 --> 00:22:04,086 - What are you doing here? - Mm. 283 00:22:04,255 --> 00:22:08,089 Seeing as you also neglected to invite me, I took matters into my own hands. 284 00:22:08,259 --> 00:22:11,490 - You're doing that thing again. - What thing would that be? 285 00:22:11,662 --> 00:22:14,187 The thing where you pretend we're dating even though we're not. 286 00:22:14,365 --> 00:22:16,993 Oh. You mean stalking? Yeah. 287 00:22:17,168 --> 00:22:19,295 Ha, ha. Get over yourself. 288 00:22:19,470 --> 00:22:22,268 Come on, I've never been to a school dance before. 289 00:22:22,440 --> 00:22:23,964 Humor me. 290 00:22:30,948 --> 00:22:32,939 Let's sit up there. 291 00:22:33,117 --> 00:22:35,278 Be a little more obvious, Bonnie. 292 00:22:35,453 --> 00:22:39,446 - Don't rain on my hot-guy parade. - What? It's just a drizzle. 293 00:22:39,623 --> 00:22:41,887 I mean, Ben McKittrick, really? 294 00:22:43,327 --> 00:22:45,693 - He's hot. - He's a washed-up jock... 295 00:22:45,863 --> 00:22:49,799 ...who pours drinks for a living. You could do way better. 296 00:22:50,468 --> 00:22:52,959 - Hey. - What's up? 297 00:23:11,922 --> 00:23:15,153 Hey, I don't recognize you. How'd you get roped into chaperoning? 298 00:23:17,228 --> 00:23:19,696 Alaric Saltzman. I'm the new history teacher. 299 00:23:20,831 --> 00:23:26,064 - Oh, the cursed faculty position. - So I've been told. 300 00:23:26,237 --> 00:23:28,501 Damon Salvatore. 301 00:23:28,672 --> 00:23:32,267 - Salvatore? As in, uh, Stefan? - He's my little brother. 302 00:23:32,443 --> 00:23:35,674 I'm his legal guardian. Hence, the chaperoning. 303 00:23:35,846 --> 00:23:39,680 I hear he's very bright, not that I've had a chance to see for myself. 304 00:23:39,850 --> 00:23:44,253 Well, his attendance record's a little spotty. Family drama. 305 00:23:45,089 --> 00:23:46,147 No parents? 306 00:23:47,091 --> 00:23:48,718 It's just the two of us now. 307 00:23:50,394 --> 00:23:52,453 You, uh, live here your whole life? 308 00:23:52,663 --> 00:23:55,530 On and off. Travel a bit. 309 00:23:55,699 --> 00:23:59,897 Really? Where? Around the States? 310 00:24:02,406 --> 00:24:05,807 I'm sorry. I'm nosy. I don't mean to pry. 311 00:24:07,044 --> 00:24:09,604 - Look, it was nice meeting you. - You too. 312 00:24:09,780 --> 00:24:11,247 Enjoy the rest of the dance. 313 00:24:21,459 --> 00:24:23,723 Tonight was so much better on paper. 314 00:24:24,295 --> 00:24:28,561 You're just feeling sorry for yourself. Go and talk to him. Be bold and fearless. 315 00:24:28,732 --> 00:24:32,828 Yeah, this coming from the girl who's been eye-stalking the bartender. 316 00:24:33,003 --> 00:24:34,561 You're right. 317 00:24:43,647 --> 00:24:44,944 Hi. 318 00:24:45,115 --> 00:24:48,516 - Twice in one day. Lucky me. - I'm proving something to my friend. 319 00:24:48,719 --> 00:24:50,243 Oh, yeah? What's that? 320 00:24:50,421 --> 00:24:53,948 That you don't have to sit around and wait for a guy to come up to you. 321 00:24:54,124 --> 00:24:56,649 Does that mean that you're asking me out on a date? 322 00:24:56,827 --> 00:24:59,762 - Does that mean you want me to? - What did you have in mind? 323 00:25:02,967 --> 00:25:05,492 - Do you like karaoke? - No. 324 00:25:06,837 --> 00:25:11,297 But I would really like to go on a date with you. 325 00:25:20,451 --> 00:25:22,942 - Seriously? - Is that for me? 326 00:25:23,787 --> 00:25:25,618 Do you see anyone else in the vicinity? 327 00:25:25,789 --> 00:25:27,381 Do you need something? 328 00:25:27,558 --> 00:25:30,288 - Are you mad at me or something? - No, Care, I'm not mad... 329 00:25:30,461 --> 00:25:33,021 - Why are you being so weird? - I'm not. I'm working. 330 00:25:33,197 --> 00:25:36,166 - You're avoiding. - No, I have a table to clean. 331 00:25:36,834 --> 00:25:40,497 You know, that's the kind of thing that washed-up jocks do to make a living. 332 00:25:49,079 --> 00:25:51,172 You don't go here. You don't have to help. 333 00:25:51,348 --> 00:25:53,646 Oh, I don't mind. It's fun. 334 00:25:53,817 --> 00:25:56,911 Oh, um, yeah, before I forget, can I borrow your ancestor's journal? 335 00:25:57,388 --> 00:25:59,185 - Why? - You said I could read it. 336 00:25:59,657 --> 00:26:01,887 Uh, I don't have it. 337 00:26:02,693 --> 00:26:06,561 Oh, well, obviously you didn't bring it here, but I can walk you home. 338 00:26:06,730 --> 00:26:09,426 No, I mean, I gave it to my history teacher. 339 00:26:09,600 --> 00:26:12,728 - Wait, why did you give it to him? - Because he wanted to read it. 340 00:26:12,903 --> 00:26:15,201 You shouldn't be giving that to just anybody. 341 00:26:15,372 --> 00:26:19,001 - But I should give it to you? - Loan. Loan it to me. 342 00:26:19,176 --> 00:26:20,939 Well, I loaned it to Mr. Saltzman. 343 00:26:21,545 --> 00:26:24,013 Maybe it's in his classroom. We can get it back. 344 00:26:24,181 --> 00:26:27,116 What's the big deal with the stupid journal? 345 00:26:28,686 --> 00:26:30,449 Your eye. 346 00:26:31,989 --> 00:26:34,856 Uh, there's something in it. Forget it. I gotta go. 347 00:26:44,969 --> 00:26:47,904 Maybe he's not gonna show. 348 00:26:48,205 --> 00:26:50,765 You mean we did all this dancing for nothing? 349 00:26:50,941 --> 00:26:53,466 Oh, the horror. Hee-hee. 350 00:26:53,644 --> 00:26:57,637 - I'm really sorry for all this. - It's my choice. I decided to be here. 351 00:26:57,848 --> 00:27:02,080 I officially signed up for it, so I don't wanna hear you apologizing anymore. 352 00:27:06,757 --> 00:27:08,384 Show me how it was done in the '50s. 353 00:27:08,559 --> 00:27:11,722 - Uh... No. - Come on. One move? 354 00:27:26,644 --> 00:27:29,613 Now, you remember that because it's never gonna happen again. 355 00:27:47,831 --> 00:27:50,322 - What are you doing here? - Trying to get the journal. 356 00:27:50,501 --> 00:27:53,299 As in, sticking to the plan, something you're not doing. 357 00:27:53,470 --> 00:27:57,463 - Leave the girl alone. - I like her. She looks like Katherine. 358 00:27:57,641 --> 00:28:00,132 She's not Katherine, okay? Katherine is in the tomb. 359 00:28:00,310 --> 00:28:03,473 I know, but until we open that tomb, I got her to play with. 360 00:28:03,647 --> 00:28:06,514 Don't be stupid. That girl is with the Salvatore brothers. 361 00:28:06,684 --> 00:28:10,313 - They don't scare me. They never have. - Please, Noah, don't do this. 362 00:28:10,487 --> 00:28:13,684 - You're gonna ruin everything. - You got nothing to worry about. 363 00:28:13,857 --> 00:28:17,725 I'm not gonna let anything happen to you. You will get what you came for. 364 00:28:18,562 --> 00:28:20,052 Just let me have my fun. 365 00:28:23,167 --> 00:28:25,567 She looks like Katherine. 366 00:28:43,554 --> 00:28:45,784 You really can't take him anywhere, can you? 367 00:28:45,956 --> 00:28:48,117 Uh, no. 368 00:28:51,695 --> 00:28:55,096 Stefan, the back corner. 369 00:28:59,336 --> 00:29:00,360 Get Damon. 370 00:29:19,189 --> 00:29:21,657 - What did I do? - Where is he? 371 00:29:21,825 --> 00:29:24,794 I was getting a soda, and then this guy gave me his hoodie. 372 00:29:33,604 --> 00:29:34,866 Hello, Elena. 373 00:29:36,874 --> 00:29:38,501 Here's what you're going to do. 374 00:29:39,042 --> 00:29:41,374 There's an exit door behind you. 375 00:29:41,612 --> 00:29:44,012 - You have five seconds. - No. 376 00:29:44,181 --> 00:29:46,649 Or your brother dies. 377 00:29:47,251 --> 00:29:50,550 I can snap his neck so fast, I bet there's not even a witness. 378 00:29:50,721 --> 00:29:53,485 - Now, start walking. - Don't you dare touch him. 379 00:29:53,657 --> 00:29:55,022 Keep walking. 380 00:29:56,160 --> 00:29:57,388 Through the door. 381 00:31:12,369 --> 00:31:14,303 Hey, dickhead. 382 00:31:14,972 --> 00:31:17,270 Nobody wants to kill you. We just wanna talk. 383 00:31:26,316 --> 00:31:29,149 - Now you feel like talking? - Screw you. 384 00:31:31,955 --> 00:31:33,354 Wrong answer. 385 00:31:33,523 --> 00:31:35,013 Why are you doing this? 386 00:31:35,525 --> 00:31:36,583 Because it's fun. 387 00:31:40,430 --> 00:31:42,762 What do you want with Elena? 388 00:31:43,467 --> 00:31:44,991 She looks like Katherine. 389 00:31:48,639 --> 00:31:50,072 You knew Katherine? 390 00:31:50,240 --> 00:31:51,502 Aw... 391 00:31:51,675 --> 00:31:53,370 You thought you were the only ones. 392 00:31:55,612 --> 00:31:57,239 You don't even remember me. 393 00:31:57,414 --> 00:31:59,644 Tell me how to get in the tomb. Hmm? 394 00:32:00,250 --> 00:32:01,444 No. 395 00:32:08,258 --> 00:32:10,192 - The grimoire. - Well, where is it? 396 00:32:15,165 --> 00:32:17,656 Check the journal. The journal. 397 00:32:18,201 --> 00:32:21,329 Use Johnathan's journal. Johnathan Gilbert's. 398 00:32:26,510 --> 00:32:28,774 Who else is working with you? 399 00:32:32,349 --> 00:32:35,580 - Who else is there? - No. 400 00:32:36,219 --> 00:32:37,652 You're gonna have to kill me. 401 00:33:03,213 --> 00:33:06,376 What...? What do...? How are you gonna find the others now? 402 00:33:06,550 --> 00:33:08,916 - He had to die. - But... 403 00:33:09,353 --> 00:33:11,014 Elena... 404 00:33:11,188 --> 00:33:12,849 ...he's been invited in. 405 00:33:21,365 --> 00:33:22,457 Go. I got this. 406 00:33:34,845 --> 00:33:36,779 - Hey. - What were you doing? 407 00:33:37,781 --> 00:33:40,909 - Looking for Miss Hilden. - Why are you in Mystic Falls? 408 00:33:41,084 --> 00:33:43,211 - Got a job as a teacher. - Do you know what I am? 409 00:33:43,387 --> 00:33:46,151 - My student's brother. - You're telling me the truth? 410 00:33:46,356 --> 00:33:49,848 - Yes. - Then forget we had this conversation. 411 00:34:09,179 --> 00:34:11,079 No way that idiot was working alone. 412 00:34:12,582 --> 00:34:13,606 You are. 413 00:34:15,652 --> 00:34:19,144 So the grimoire, it was Emily's, right? 414 00:34:19,322 --> 00:34:21,313 That's what you need to reverse the spell? 415 00:34:21,491 --> 00:34:23,959 The founding families burned her, took her things... 416 00:34:24,127 --> 00:34:27,619 ...and you were hoping that Dad's journal would tell you where it is. 417 00:34:27,998 --> 00:34:30,831 Look at you putting the pieces together. 418 00:34:31,835 --> 00:34:35,293 Good for you. I was half right. 419 00:34:35,639 --> 00:34:37,971 Well, it's out there now. 420 00:34:38,175 --> 00:34:39,403 Let the games begin. 421 00:34:40,610 --> 00:34:43,477 - My offer still stands. - With some hidden caveats, no doubt. 422 00:34:43,647 --> 00:34:47,606 No. Nothing hidden about it. No lies. No deception. 423 00:34:47,784 --> 00:34:52,118 I'm there when you open up that tomb, you and Katherine go... 424 00:34:52,289 --> 00:34:54,018 ...and the other 26 vampires die. 425 00:34:54,191 --> 00:34:56,284 - Lf I agree? - I'll help you. 426 00:34:56,460 --> 00:34:57,654 Why should I trust you? 427 00:34:57,828 --> 00:35:00,296 - I'm your brother. - No, that's not gonna cut it. 428 00:35:00,464 --> 00:35:02,329 Because I want you gone. 429 00:35:09,372 --> 00:35:10,805 Okay. 430 00:35:16,713 --> 00:35:18,647 Look, I said something stupid. 431 00:35:18,815 --> 00:35:22,307 I'm sorry, but I wasn't even talking about you. 432 00:35:22,486 --> 00:35:24,511 Yes, you were, Caroline. 433 00:35:24,688 --> 00:35:27,316 Ben could easily be me. We're just alike. 434 00:35:27,491 --> 00:35:30,392 That's not true. Are you seriously mad about this? 435 00:35:32,062 --> 00:35:36,089 Matt, you know me. Okay, I say stupid things without thinking... 436 00:35:36,266 --> 00:35:39,531 ...and then I have to apologize and take it back... 437 00:35:39,703 --> 00:35:42,672 ...and I'm a terrible, awful person, but I'm working on it. 438 00:35:42,839 --> 00:35:44,830 Look, can we just not do this right now? 439 00:35:45,842 --> 00:35:47,104 Okay. 440 00:35:47,611 --> 00:35:49,101 When do you get off? 441 00:35:50,547 --> 00:35:53,539 Look, this thing we've got, it's nice and it feels really good. 442 00:35:53,717 --> 00:35:55,685 And I know you wanna take the next step... 443 00:35:55,852 --> 00:35:58,844 How do you know that? Have you even asked me? 444 00:35:59,523 --> 00:36:01,047 I'm not over Elena. 445 00:36:02,993 --> 00:36:05,393 I don't... I mean, I don't know if I am... 446 00:36:05,562 --> 00:36:09,760 ...but if we go there, then it could mess things up and we might lose this. 447 00:36:09,933 --> 00:36:13,528 And this is the only good thing I've got going for me right now. 448 00:36:13,703 --> 00:36:18,697 If it doesn't work, I'll just disappoint you and hurt you and I don't wanna do that. 449 00:36:20,877 --> 00:36:22,811 Well, big problem, Matt... 450 00:36:23,013 --> 00:36:25,504 ...because you took the next step all by yourself... 451 00:36:25,682 --> 00:36:29,140 ...and you played the whole thing out in your head and decided to bail... 452 00:36:29,319 --> 00:36:30,911 ...before even giving it a shot. 453 00:36:31,087 --> 00:36:35,285 So this really great thing that we have, don't worry about losing it... 454 00:36:35,458 --> 00:36:36,891 ...because it's already gone. 455 00:36:45,168 --> 00:36:47,432 Thank you. I needed that. 456 00:36:47,604 --> 00:36:49,094 Well, thank you for coming. 457 00:36:49,272 --> 00:36:52,264 I really appreciate it. You made the evening much more... 458 00:36:54,644 --> 00:36:57,078 Well, you made it, period. 459 00:36:57,247 --> 00:36:58,441 Well, glad I could help. 460 00:36:58,615 --> 00:37:01,345 And thank you for putting up with all that wife talk. 461 00:37:01,551 --> 00:37:05,419 I, heh, gotta stop doing that. It doesn't bode well for dating. 462 00:37:06,790 --> 00:37:11,693 - Is that what this was, a date? - No, definitely not a date. 463 00:37:11,861 --> 00:37:13,488 But Friday... 464 00:37:13,663 --> 00:37:17,622 ...you, me, and dinner and a movie, that could be a date. 465 00:37:19,202 --> 00:37:21,500 - How about it? - Works for me. 466 00:37:21,671 --> 00:37:23,366 All right. 467 00:37:23,974 --> 00:37:26,534 You can talk about your wife all you want. 468 00:37:26,710 --> 00:37:30,111 It's gonna take time to heal. We should just be ourselves. 469 00:37:30,513 --> 00:37:33,778 Still, I think I'll keep the Isobel talk to a minimum. 470 00:37:34,718 --> 00:37:36,879 - Isobel? - Yeah. That was her name. 471 00:37:37,587 --> 00:37:39,145 Where was Isobel from? 472 00:37:39,322 --> 00:37:43,816 Virginia. I mean, not too far from here, actually. 473 00:37:48,231 --> 00:37:50,290 Caroline. 474 00:37:50,467 --> 00:37:51,593 Care, get in the truck. 475 00:37:57,641 --> 00:37:58,801 What? 476 00:38:08,652 --> 00:38:10,847 This'll never work. 477 00:38:21,765 --> 00:38:23,892 Doing okay? 478 00:38:27,337 --> 00:38:29,567 Is it weird if I say yes? 479 00:38:30,173 --> 00:38:32,869 - Is it true? - I should feel more upset... 480 00:38:33,043 --> 00:38:37,503 ...or scared or something, but I feel kind of exhilarated. 481 00:38:38,748 --> 00:38:41,683 It's the adrenaline. You'll crash soon enough. 482 00:38:42,419 --> 00:38:44,444 Yeah, I guess. 483 00:38:44,654 --> 00:38:47,782 I fought back tonight. It felt good. 484 00:38:48,258 --> 00:38:51,694 - I wish you didn't have to fight at all. - Still... 485 00:38:57,300 --> 00:39:01,031 I need to tell you something, and I don't know how you're gonna feel about it. 486 00:39:02,539 --> 00:39:03,733 What? 487 00:39:05,108 --> 00:39:10,273 I told Damon that I'd help him get into that tomb, get Katherine back. 488 00:39:10,447 --> 00:39:15,043 But it was a lie. I let him believe that he could trust me. 489 00:39:17,287 --> 00:39:19,619 Then why would you be worried about telling me? 490 00:39:19,789 --> 00:39:25,955 Because he can be very persuasive and you two have bonded lately. 491 00:39:26,296 --> 00:39:28,389 That doesn't mean I trust him. 492 00:39:28,565 --> 00:39:32,763 It's gonna take a lot more than just a road trip and a rescue... 493 00:39:32,936 --> 00:39:36,269 ...for me to forget who Damon is and everything he's done. 494 00:39:37,474 --> 00:39:42,343 I don't wanna be his enemy, Elena, but I can't let him do it. 495 00:39:42,512 --> 00:39:46,414 Then don't. And I'll help you, whatever it takes. 496 00:39:48,651 --> 00:39:50,414 Okay? 497 00:39:51,321 --> 00:39:53,084 Okay. 498 00:39:54,290 --> 00:39:56,224 Come here. 499 00:40:29,259 --> 00:40:30,624 Don't sneak up on me. 500 00:40:32,162 --> 00:40:33,254 You love it. 501 00:40:36,032 --> 00:40:37,056 Where's Noah? 502 00:40:37,267 --> 00:40:40,794 His obsession got the best of him and so did the Salvatore brothers. 503 00:40:40,970 --> 00:40:42,904 - They killed him? - Tortured and staked. 504 00:40:43,072 --> 00:40:44,562 You're not very upset. 505 00:40:44,774 --> 00:40:48,073 I warned him, Ben, and he was just gonna screw everything up anyway. 506 00:40:48,278 --> 00:40:51,509 Let's be honest, he wasn't exactly an asset. 507 00:40:51,714 --> 00:40:52,874 How'd you do? 508 00:40:53,049 --> 00:40:55,677 Oh, the witch is totally crushing on me. 509 00:40:55,852 --> 00:41:00,983 - Did you get the journal? - No, but I know where it is and I'll get it. 510 00:41:54,677 --> 00:41:56,668 ripped by looxlike41675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.