All language subtitles for The.Rookie.S04E17.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,248 --> 00:00:03,207 Previously on "The Rookie"... I'm pregnant. 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,252 I can't tell if you're joking. I'm not. 3 00:00:05,296 --> 00:00:06,384 When I get my license back, I might... 4 00:00:06,427 --> 00:00:08,777 You want to do even more pro bono work. 5 00:00:08,821 --> 00:00:10,779 Rosalind Dyer, female serial killer. 6 00:00:10,823 --> 00:00:12,216 Lucy. Caleb. Hey. 7 00:00:12,259 --> 00:00:13,478 You put something in my drink. 8 00:00:13,521 --> 00:00:14,609 Shh, shh, shh, shh, shh. 9 00:00:14,653 --> 00:00:16,394 I've got her! 10 00:00:16,437 --> 00:00:18,744 You think the camera in the barrel was for Caleb? 11 00:00:30,016 --> 00:00:34,107 7-Adam-15, show me Code 6 on a single vehicle TC. 12 00:00:37,676 --> 00:00:40,722 Hey. I'm John. 13 00:00:40,766 --> 00:00:42,333 I'm here to help. 14 00:00:42,376 --> 00:00:44,117 What's your name? 15 00:00:44,160 --> 00:00:46,685 I-I-I'm Riley. Templeton. 16 00:00:48,382 --> 00:00:50,297 I-I can't find my ph-phone. 17 00:00:50,341 --> 00:00:52,125 It... 18 00:00:52,168 --> 00:00:54,083 I need to call my husband. 19 00:00:54,127 --> 00:00:56,129 There's frozen food in the tr-trunk. 20 00:00:56,172 --> 00:00:57,348 Okay, well, let's worry about 21 00:00:57,391 --> 00:00:58,740 getting you out of this car first, okay? 22 00:00:58,784 --> 00:01:00,655 Hey, this is Riley. 23 00:01:00,699 --> 00:01:02,396 We need to get her out of there fast. 24 00:01:06,139 --> 00:01:08,837 That's a catastrophic injury. 25 00:01:08,881 --> 00:01:11,275 Riley, we're gonna get this door open for you, okay? 26 00:01:11,318 --> 00:01:12,667 And John's gonna sit in here while we do. 27 00:01:20,022 --> 00:01:21,807 Hey. I'm just gonna keep you company, alright? 28 00:01:21,850 --> 00:01:23,983 Okay. Okay, yeah. 29 00:01:24,026 --> 00:01:25,637 Hang on. Okay. Come here. 30 00:01:25,680 --> 00:01:27,116 Don't look at that. Don't look at that. 31 00:01:27,160 --> 00:01:28,901 Look at me. Focus on me right now. 32 00:01:28,944 --> 00:01:30,642 Uh, tell me about your husband. 33 00:01:30,685 --> 00:01:32,339 What's his name? 34 00:01:32,383 --> 00:01:34,733 Harry. Harry. 35 00:01:34,776 --> 00:01:37,257 He's gonna be so upset. 36 00:01:37,301 --> 00:01:39,912 He loved this car. 37 00:01:39,955 --> 00:01:43,176 At least we have g-g-good insur-insurance. 38 00:01:43,219 --> 00:01:45,439 No, he's not gonna be mad at all. 39 00:01:45,483 --> 00:01:48,703 It was just an accident. It happens to everyone. 40 00:01:48,747 --> 00:01:51,053 And... what about your kids? 41 00:01:51,097 --> 00:01:52,707 Tell me about them. 42 00:01:52,751 --> 00:01:55,406 We have one. 43 00:01:55,449 --> 00:01:58,539 Royce. Oh. 44 00:01:58,583 --> 00:02:03,283 H-His P-Popsicles are melting in the tr-trunk. 45 00:02:03,327 --> 00:02:06,242 Oh, listen, I-I'm gonna make sure he gets new ones, okay? 46 00:02:06,286 --> 00:02:10,072 So you don't have to worry about that. 47 00:02:10,116 --> 00:02:13,772 You're a very nice man, John. 48 00:02:13,815 --> 00:02:16,252 P-Please don't give me a ticket. 49 00:02:16,296 --> 00:02:18,342 I-I-I'm really sorry. 50 00:02:18,385 --> 00:02:20,605 Riley, you are not getting a ticket. 51 00:02:22,215 --> 00:02:24,913 Hey, Riley, you stay with me, okay? 52 00:02:24,957 --> 00:02:27,394 Riley? 53 00:02:27,438 --> 00:02:28,656 Riley. 54 00:02:35,707 --> 00:02:39,145 Bailey. 55 00:02:39,188 --> 00:02:43,018 Uh... she's, um... 56 00:02:49,547 --> 00:02:51,679 You wanna call it? 57 00:02:54,465 --> 00:02:56,989 Yeah. Uh... 58 00:02:57,032 --> 00:02:58,686 9:38. 59 00:02:58,730 --> 00:03:00,688 Is she a donor? 60 00:03:00,732 --> 00:03:02,386 Uh... 61 00:03:06,912 --> 00:03:08,957 Yeah. She is. 62 00:03:09,001 --> 00:03:10,045 You guys wanna arrange transport? 63 00:03:10,089 --> 00:03:11,743 Yeah. I'll get it started. 64 00:03:13,440 --> 00:03:16,965 Control, Engine 113. We have one victim, 10-5-5. 65 00:03:17,009 --> 00:03:19,359 Advise Shaw Memorial we're transporting a donor. 66 00:03:19,403 --> 00:03:22,362 ETA six minutes, 9:38 hours. 67 00:03:22,406 --> 00:03:23,842 Details on the box. 68 00:03:23,885 --> 00:03:26,148 Oh, God. 69 00:03:47,822 --> 00:03:49,694 I'm Dr. Spader. 70 00:03:49,737 --> 00:03:51,696 Were you able to talk to the victim before she died? 71 00:03:51,739 --> 00:03:53,175 Yeah. Her name is Riley. 72 00:03:53,219 --> 00:03:54,960 Was. Was Riley. 73 00:03:55,003 --> 00:03:56,701 W-What are they doing? 74 00:03:56,744 --> 00:03:58,485 It's an Honor Walk. 75 00:03:58,529 --> 00:04:01,227 Our way of showing respect for organ donors. 76 00:04:01,270 --> 00:04:02,489 Are you gonna be around for a while? 77 00:04:02,533 --> 00:04:03,577 I have some questions. 78 00:04:03,621 --> 00:04:05,536 Yeah. Great. 79 00:04:24,380 --> 00:04:27,340 I know it's daunting rebuilding your law practice from scratch, 80 00:04:27,383 --> 00:04:29,951 but I made you these fancy cards, 81 00:04:29,995 --> 00:04:31,953 so why you sweating? 82 00:04:33,564 --> 00:04:34,695 They are nice. 83 00:04:34,739 --> 00:04:36,044 Wesley Evers, Attorney At Law. 84 00:04:36,088 --> 00:04:37,219 Total Hunk. 85 00:04:37,263 --> 00:04:38,873 That last part's subtext. 86 00:04:40,309 --> 00:04:42,355 Don't get me wrong, they're great, 87 00:04:42,398 --> 00:04:45,271 and I'm thrilled to finally get my license back, 88 00:04:45,314 --> 00:04:48,753 but I have zero clients, and no clients are lining up 89 00:04:48,796 --> 00:04:51,103 to hire a lawyer that was just disciplined by the State Bar. 90 00:04:51,146 --> 00:04:54,062 Your client base is sleazebags... no offense. 91 00:04:54,106 --> 00:04:55,237 I think you're gonna be fine. 92 00:04:55,281 --> 00:04:56,630 Oh, the entire criminal underworld knows 93 00:04:56,674 --> 00:04:58,414 that I dropped a dime on Elijah. 94 00:04:58,458 --> 00:05:00,460 I'll be lucky if they let me handle their parking tickets. 95 00:05:00,504 --> 00:05:02,114 Then find a better brand of clientele. 96 00:05:02,157 --> 00:05:03,419 You mean richer. 97 00:05:03,463 --> 00:05:05,378 Of course I do. 98 00:05:05,421 --> 00:05:08,033 Rich people commit hella crimes, and Mama needs a vacation house. 99 00:05:08,076 --> 00:05:09,643 Mm. 100 00:05:09,687 --> 00:05:12,341 I was actually thinking about advertising to get new clients. 101 00:05:12,385 --> 00:05:14,866 Alright, picture this... Buses, subways. 102 00:05:14,909 --> 00:05:16,563 A sign with my face on it. 103 00:05:16,607 --> 00:05:20,915 And next to it, "Best. Lawyer. Evers." 104 00:05:20,959 --> 00:05:22,743 Go away. 105 00:05:22,787 --> 00:05:24,092 I'm gonna take that as an endorsement. 106 00:05:24,136 --> 00:05:25,659 I think you like that. 107 00:05:28,401 --> 00:05:30,229 What's that smell? 108 00:05:30,272 --> 00:05:32,536 That depends. Does it smell good? 109 00:05:32,579 --> 00:05:34,842 Uh, it smells delicious. 110 00:05:34,886 --> 00:05:35,800 Then it's your breakfast. 111 00:05:35,843 --> 00:05:37,584 Ooh. 112 00:05:37,628 --> 00:05:41,109 It's a Pop Tart egg sandwich? 113 00:05:41,153 --> 00:05:42,937 I saw it on ClipTalk. Oh. 114 00:05:42,981 --> 00:05:46,419 Historically not my favorite recipes, but, uh... 115 00:05:47,855 --> 00:05:49,422 Mm-hmm. 116 00:05:52,860 --> 00:05:54,035 Mm. 117 00:05:55,210 --> 00:05:56,734 Okay. 118 00:05:56,777 --> 00:05:59,345 That is a unique experience, but it's not bad. 119 00:05:59,388 --> 00:06:00,955 What's all the fuss about? 120 00:06:00,999 --> 00:06:02,609 I just want today to go well for you. 121 00:06:02,653 --> 00:06:06,134 I appreciate that, but it's gonna be fine. 122 00:06:06,178 --> 00:06:07,788 It just seems so unnecessary to dig through 123 00:06:07,832 --> 00:06:09,616 the worst moments of your life just so the D.A. 124 00:06:09,660 --> 00:06:11,487 can slap a few charges on Rosalind Dyer. 125 00:06:11,531 --> 00:06:14,316 All the D.A. needs me to do is tell them 126 00:06:14,360 --> 00:06:15,622 everything that happened so they can prove. 127 00:06:15,666 --> 00:06:17,711 Rosalind was an accessory in Caleb's crimes. 128 00:06:17,755 --> 00:06:19,670 It's a story I've told my therapist a hundred times. 129 00:06:19,713 --> 00:06:21,019 But is it worth it 130 00:06:21,062 --> 00:06:23,630 when she's already serving four life sentences? 131 00:06:23,674 --> 00:06:28,026 It's important that she's held accountable for every crime. 132 00:06:28,069 --> 00:06:30,550 Most of her victims are dead. 133 00:06:30,594 --> 00:06:32,552 I'm fortunate to be able to do so. 134 00:06:32,596 --> 00:06:34,641 Okay. But I'm coming with. 135 00:06:34,685 --> 00:06:36,338 I'll have snacks in my bag 136 00:06:36,382 --> 00:06:37,818 and puppy videos on my phone for when you need them. 137 00:06:37,862 --> 00:06:39,907 Thank you. 138 00:06:39,951 --> 00:06:42,780 You're the first person I've ever heard of 139 00:06:42,823 --> 00:06:45,696 who brings their own sheets to the hospital. 140 00:06:45,739 --> 00:06:48,263 Look, if we are gonna be hanging around a hospital all day 141 00:06:48,307 --> 00:06:50,918 waiting on tests, then we might as well do it in style. 142 00:06:50,962 --> 00:06:54,052 Okay, my girl Lisa got us this private room. 143 00:06:54,095 --> 00:06:56,576 They are serving pizza in the cafeteria. 144 00:06:56,620 --> 00:06:58,099 It's a great day. 145 00:06:58,143 --> 00:06:59,492 I don't know. I wouldn't go that far. 146 00:07:03,017 --> 00:07:05,759 Okay. Look at me. 147 00:07:05,803 --> 00:07:07,239 Okay? 148 00:07:07,282 --> 00:07:11,765 Yes, I had a little bleeding this morning, 149 00:07:11,809 --> 00:07:18,076 but... we're here now, and all we can do is wait 150 00:07:18,119 --> 00:07:19,730 for my lab work to finish up. 151 00:07:19,773 --> 00:07:21,166 I get that. 152 00:07:21,209 --> 00:07:23,081 And I'm not worried... 153 00:07:23,124 --> 00:07:25,561 No, you just don't like hospitals. 154 00:07:25,605 --> 00:07:27,389 No one does. 155 00:07:27,433 --> 00:07:30,741 Avoiding medical care is just such a male instinct. 156 00:07:30,784 --> 00:07:32,699 Mm, I'm not avoiding. Mm. 157 00:07:32,743 --> 00:07:34,396 I'm just healthy. 158 00:07:34,440 --> 00:07:36,572 When is the last time you got a complete physical? 159 00:07:36,616 --> 00:07:38,400 Seeing the way you're looking at me right now, 160 00:07:38,444 --> 00:07:40,925 I-I think I'm gonna refrain from answering that one. 161 00:07:43,449 --> 00:07:45,886 Fine. Uh, six years. 162 00:07:45,930 --> 00:07:48,410 - Thank you, Officer. - Yeah. 163 00:07:48,454 --> 00:07:50,891 My daughter Piper is getting a new heart today. 164 00:07:50,935 --> 00:07:52,763 Dad. What? 165 00:07:52,806 --> 00:07:55,113 We thought this day would never come, right? 166 00:07:55,156 --> 00:07:56,723 Well, I'd say congratulations, but that seems like 167 00:07:56,767 --> 00:07:58,203 too small a sentiment. 168 00:07:58,246 --> 00:07:59,726 How about "Thank God"? 169 00:07:59,770 --> 00:08:00,988 Amen. 170 00:08:06,428 --> 00:08:10,171 It's one of Mrs. Templeton's kidneys. 171 00:08:10,215 --> 00:08:12,173 Headed to Oklahoma. 172 00:08:12,217 --> 00:08:14,828 That's something you don't see every day. 173 00:08:14,872 --> 00:08:16,525 Well, unless you're you. 174 00:08:16,569 --> 00:08:18,092 I mean... 175 00:08:18,136 --> 00:08:19,790 are all Riley's organs going somewhere else? 176 00:08:19,833 --> 00:08:22,662 No, I'm transplanting her heart this afternoon. 177 00:08:22,706 --> 00:08:24,359 I have a few questions for you. 178 00:08:24,403 --> 00:08:27,188 Was Riley conscious when you arrived at the scene? 179 00:08:27,232 --> 00:08:29,147 Yeah, as a matter of fact, she was talking 180 00:08:29,190 --> 00:08:30,757 right up until the moment she passed. 181 00:08:30,801 --> 00:08:32,585 Was she making sense? 182 00:08:32,628 --> 00:08:34,326 Well, she was in shock. 183 00:08:34,369 --> 00:08:38,243 Had no idea how serious the accident was, but yeah. 184 00:08:38,286 --> 00:08:40,854 She was worried her husband would be mad about the car. 185 00:08:40,898 --> 00:08:42,334 Hmm. 186 00:08:42,377 --> 00:08:43,944 Do you have any reason to suspect that 187 00:08:43,988 --> 00:08:46,381 she was under the influence of alcohol or drugs? 188 00:08:46,425 --> 00:08:47,382 No. 189 00:08:47,426 --> 00:08:49,428 Okay. Good. 190 00:08:49,471 --> 00:08:51,473 Good luck today. Thanks, Officer. 191 00:08:51,517 --> 00:08:53,475 Excuse me. I have to go meet my patient. 192 00:08:53,519 --> 00:08:54,694 Of course. 193 00:08:55,477 --> 00:08:57,131 Hey. 194 00:08:57,175 --> 00:08:59,003 Heard your fatal this morning was a rough one. 195 00:08:59,046 --> 00:09:00,831 Yeah. 196 00:09:00,874 --> 00:09:03,703 Well, that girl is getting a new heart because of it, 197 00:09:03,747 --> 00:09:07,402 so hold on to that silver lining if you can. 198 00:09:07,446 --> 00:09:09,361 Her dad said they'd almost given up hope 199 00:09:09,404 --> 00:09:10,928 that they'd ever find a match. 200 00:09:10,971 --> 00:09:13,539 Guess she has a rare blood type. 201 00:09:13,582 --> 00:09:16,150 As a parent, there is nothing scarier 202 00:09:16,194 --> 00:09:18,457 than being unable to help your child. 203 00:09:18,500 --> 00:09:20,807 Well, today is their lucky day. 204 00:09:26,900 --> 00:09:28,859 Um, I'm gonna hit the restroom. 205 00:09:28,902 --> 00:09:30,034 Do you want me to come with you? 206 00:09:30,077 --> 00:09:31,600 I think I can handle it. 207 00:09:31,644 --> 00:09:33,385 Will you let them know that I'm here? 208 00:09:33,428 --> 00:09:35,039 Sure. Okay. 209 00:09:54,406 --> 00:09:55,973 Rock, Paper, Scissors? 210 00:09:56,016 --> 00:09:58,105 You should definitely go first. 211 00:09:58,149 --> 00:09:59,585 I have a tendency to fold under pressure. 212 00:10:03,632 --> 00:10:05,765 Do you work here? You look my age. 213 00:10:05,809 --> 00:10:09,116 Oh, I'm a college intern. Environmental Crime Unit. 214 00:10:09,160 --> 00:10:10,857 Oh, cool. What kind of cases do you do? 215 00:10:10,901 --> 00:10:13,425 Well, water pollution, mostly. 216 00:10:15,340 --> 00:10:16,994 I don't want to boast, but I'm actually 217 00:10:17,037 --> 00:10:18,865 single-handedly saving the Earth. 218 00:10:18,909 --> 00:10:20,736 And you're only an intern? 219 00:10:20,780 --> 00:10:22,477 I mean, you might want to talk to somebody about that. 220 00:10:22,521 --> 00:10:23,478 Right? 221 00:10:24,828 --> 00:10:26,917 Oh, uh, I gotta go. 222 00:10:26,960 --> 00:10:29,833 It was nice meeting you. Yeah. You... You, too. 223 00:10:29,876 --> 00:10:31,747 Oh. Hey. 224 00:10:31,791 --> 00:10:33,401 Hi. Hey. 225 00:10:33,445 --> 00:10:34,881 Um, d-do you know where Sarah is? 226 00:10:34,925 --> 00:10:36,622 I-I'm here for trial prep. 227 00:10:36,665 --> 00:10:38,015 I know. She's out sick. 228 00:10:38,058 --> 00:10:39,451 Oh. 229 00:10:39,494 --> 00:10:41,627 They asked me to step in, but that seems awkward, 230 00:10:41,670 --> 00:10:43,237 given our relationship. 231 00:10:43,281 --> 00:10:44,630 I say we reschedule. 232 00:10:44,673 --> 00:10:48,068 No. Um... we're professionals. 233 00:10:48,112 --> 00:10:50,244 We're just discussing the details of the case. 234 00:10:50,288 --> 00:10:51,550 It'll... It'll be fine. 235 00:10:51,593 --> 00:10:53,900 Okay. Um, let's get to it. 236 00:10:53,944 --> 00:10:55,380 Mm. 237 00:10:56,816 --> 00:10:58,339 Okay, sorry to keep you waiting. 238 00:10:58,383 --> 00:10:59,732 It's been a crazy morning. 239 00:10:59,775 --> 00:11:02,039 Test results are in, and 240 00:11:02,082 --> 00:11:04,084 I'm so sorry to have to tell you this, 241 00:11:04,128 --> 00:11:06,347 but it looks like you have prostate cancer. 242 00:11:06,391 --> 00:11:08,828 Oh. You're not Mr. Johnson. 243 00:11:08,872 --> 00:11:11,091 Oh, no, no. I am not. 244 00:11:11,135 --> 00:11:12,614 Is this Room 516 East? 245 00:11:12,658 --> 00:11:13,964 It is. Mm-hmm. 246 00:11:14,007 --> 00:11:15,879 I'm so sorry. 247 00:11:15,922 --> 00:11:18,055 It looks like there's something amiss with our system. 248 00:11:18,098 --> 00:11:20,579 Well, better the system than my prostate. 249 00:11:20,622 --> 00:11:22,929 We have a psychologist on standby 250 00:11:22,973 --> 00:11:24,322 if you need to talk to someone. 251 00:11:24,365 --> 00:11:26,759 This qualifies as Critical Incident Stress Debriefing, 252 00:11:26,802 --> 00:11:28,848 so there's no charge to you. 253 00:11:28,892 --> 00:11:29,936 I think I'll be alright. 254 00:11:34,462 --> 00:11:36,725 What's going on? I don't know. 255 00:11:36,769 --> 00:11:38,597 Our system is showing that we have patients coding 256 00:11:38,640 --> 00:11:40,425 in every room on this floor. 257 00:11:40,468 --> 00:11:42,209 Gotta be a glitch, right? A short? 258 00:11:42,253 --> 00:11:44,995 No, it's not a glitch or a short. 259 00:11:45,038 --> 00:11:47,171 How do you know? Because it's me. 260 00:11:47,214 --> 00:11:50,914 I've taken over the entire network. 261 00:11:50,957 --> 00:11:52,306 And the backup servers. 262 00:11:52,350 --> 00:11:53,917 I have total control of this hospital. 263 00:11:53,960 --> 00:11:55,309 And what is it you want? 264 00:11:57,877 --> 00:11:59,531 Riley Templeton's heart. 265 00:11:59,574 --> 00:12:01,576 And if my wife doesn't get the heart, 266 00:12:01,620 --> 00:12:04,710 I'm gonna start shutting down every system in this hospital, 267 00:12:04,753 --> 00:12:06,146 and people start dying. 268 00:12:12,631 --> 00:12:14,546 Here she is. Where's the guy? 269 00:12:14,589 --> 00:12:16,200 Jonah Russell is cuffed and in a conference room. 270 00:12:16,243 --> 00:12:17,984 An officer's watching him. 271 00:12:18,028 --> 00:12:19,725 His wife, Meredith, is in a patient room being examined. 272 00:12:19,768 --> 00:12:21,335 She's in pretty bad shape. 273 00:12:21,379 --> 00:12:23,990 This is Linda Brooks. She runs the hospital. 274 00:12:24,034 --> 00:12:26,297 Detective Lopez. I'll be spearheading the investigation. 275 00:12:26,340 --> 00:12:27,951 Can you give me a status report? 276 00:12:27,994 --> 00:12:29,822 We got the alarms turned off manually, 277 00:12:29,865 --> 00:12:32,042 and we're canceling all non-essential procedures, 278 00:12:32,085 --> 00:12:34,740 but a full-scale evacuation would be a massive undertaking. 279 00:12:34,783 --> 00:12:36,437 And we have critical-care patients 280 00:12:36,481 --> 00:12:37,917 who won't survive being moved. 281 00:12:37,961 --> 00:12:39,919 Evacuation's the last resort. 282 00:12:39,963 --> 00:12:42,269 I have our Cyber Crimes Unit working with your IT head, 283 00:12:42,313 --> 00:12:44,010 so hopefully, they can find a way to force the guy out 284 00:12:44,054 --> 00:12:45,707 before anything else happens. 285 00:12:45,751 --> 00:12:47,971 While we're waiting on that, take a run at the husband. 286 00:12:48,014 --> 00:12:49,624 See what kind of guy we're dealing with. 287 00:12:49,668 --> 00:12:50,930 Talk to the wife. 288 00:12:50,974 --> 00:12:52,410 Use that Midwestern charm to convince her 289 00:12:52,453 --> 00:12:54,629 to stop her husband from continuing this insanity. 290 00:12:54,673 --> 00:12:56,718 I'm not actually from the Midwest, but I'll... 291 00:13:01,985 --> 00:13:04,335 When will they bring my husband in? 292 00:13:04,378 --> 00:13:05,814 They won't. 293 00:13:05,858 --> 00:13:08,904 He's being questioned pending arrest, like you are now. 294 00:13:08,948 --> 00:13:12,038 I didn't know Jonah's plan. I swear. 295 00:13:12,082 --> 00:13:14,127 This morning, he just told me to get in the car, 296 00:13:14,171 --> 00:13:15,824 said we were going in for a checkup. 297 00:13:17,565 --> 00:13:20,786 I'm sorry. For all this mess. 298 00:13:20,829 --> 00:13:24,398 Well, that helps. A little. 299 00:13:24,442 --> 00:13:27,271 But you're gonna have to do a lot more than say you're sorry. 300 00:13:27,314 --> 00:13:30,622 You need to convince your husband to stop this. 301 00:13:30,665 --> 00:13:32,493 Now. 302 00:13:32,537 --> 00:13:34,713 There's 800 patients in this hospital. 303 00:13:34,756 --> 00:13:36,323 Dozens of them in critical care. 304 00:13:36,367 --> 00:13:39,196 Every moment that their treatment is compromised, 305 00:13:39,239 --> 00:13:40,762 any one of them could die. 306 00:13:40,806 --> 00:13:44,375 He's only doing this because he loves me. 307 00:13:44,418 --> 00:13:48,161 I have a rare blood type and I've had cancer. 308 00:13:48,205 --> 00:13:51,034 That's why I'm so low on the list. 309 00:13:51,077 --> 00:13:54,863 Without a new heart, I only have a few weeks left. 310 00:13:54,907 --> 00:13:57,779 I-I understand. 311 00:13:57,823 --> 00:14:00,521 I do. 312 00:14:00,565 --> 00:14:05,265 But what your husband is doing is going to hurt people. 313 00:14:05,309 --> 00:14:07,050 Is your life worth more than theirs? 314 00:14:07,093 --> 00:14:10,009 No. No, of course not. 315 00:14:10,053 --> 00:14:12,968 Then you need to tell Jonah to stop. 316 00:14:15,928 --> 00:14:17,582 I don't want to die. 317 00:14:19,540 --> 00:14:21,673 I'm sorry. 318 00:14:21,716 --> 00:14:23,066 Meredith... 319 00:14:23,109 --> 00:14:25,329 I need to rest. 320 00:14:25,372 --> 00:14:27,070 Are you prepping my wife for surgery? 321 00:14:27,113 --> 00:14:28,941 No, and they're not going to. 322 00:14:28,984 --> 00:14:30,986 You need to end this now. 323 00:14:31,030 --> 00:14:33,902 As soon as my wife gets her heart, it all stops. 324 00:14:33,946 --> 00:14:36,862 But if anything happens to her because you're wasting my time 325 00:14:36,905 --> 00:14:38,385 trying to talk me out of this, then I'm... 326 00:14:38,429 --> 00:14:39,821 I'm gonna fry the whole system. 327 00:14:39,865 --> 00:14:40,545 I'm... I'm gonna kill this hospital. 328 00:14:40,688 --> 00:14:43,169 Let's dial back the threats, okay? 329 00:14:43,212 --> 00:14:45,563 So far, all you've really done is hack the hospital's network 330 00:14:45,606 --> 00:14:47,782 and disrupt one alarm system. 331 00:14:47,826 --> 00:14:50,742 Now, you cooperate now, charges against you won't be so bad. 332 00:14:50,785 --> 00:14:54,746 Do you really think that I care about what happens to me? 333 00:14:54,789 --> 00:14:57,444 Look, my wife has been my whole life for 30 years, 334 00:14:57,488 --> 00:14:59,359 and for the last two, I've watched her 335 00:14:59,403 --> 00:15:02,318 get sicker and sicker because she needs a new heart, 336 00:15:02,362 --> 00:15:06,322 and I-I couldn't help her. 337 00:15:06,366 --> 00:15:07,628 But now I can. 338 00:15:07,672 --> 00:15:09,238 What time is it? Why? 339 00:15:09,282 --> 00:15:11,023 Because I need to enter the abort code into the tablet 340 00:15:11,066 --> 00:15:14,200 by 10:45, otherwise phase two of the attack begins, 341 00:15:14,243 --> 00:15:17,246 and then people really will, uh, start to get hurt. 342 00:15:17,290 --> 00:15:19,161 That's in 20 seconds. What's gonna happen? 343 00:15:20,989 --> 00:15:22,382 You'll see. 344 00:15:29,520 --> 00:15:30,956 What the... 345 00:15:30,999 --> 00:15:32,740 What's going on? 346 00:15:36,918 --> 00:15:38,137 What's happening? 347 00:15:38,180 --> 00:15:39,225 Our computers just locked. 348 00:15:39,268 --> 00:15:40,748 We don't have access to anything... 349 00:15:40,792 --> 00:15:43,664 Patient histories, medication schedules, doctors' orders. 350 00:15:43,708 --> 00:15:45,623 It's all gone. 351 00:15:45,666 --> 00:15:47,233 Got anything? 352 00:15:48,974 --> 00:15:51,280 Excuse me. Are you the officer in charge? 353 00:15:51,324 --> 00:15:53,239 I'm Detective Lopez. How can I help you? 354 00:15:53,282 --> 00:15:55,937 Well, I'm hearing some rumors that some crazy guy 355 00:15:55,981 --> 00:15:57,461 is trying to take the heart 356 00:15:57,504 --> 00:15:59,245 that's supposed to go to my daughter. 357 00:15:59,288 --> 00:16:01,900 I'm sorry to say you heard right. 358 00:16:01,943 --> 00:16:03,249 You must be Piper. 359 00:16:03,292 --> 00:16:05,077 Yes. Um... 360 00:16:05,120 --> 00:16:07,819 Please, no one will tell us what's going on. 361 00:16:07,862 --> 00:16:10,125 My daughter has been through so much already. 362 00:16:10,169 --> 00:16:11,518 We really deserve some answers. 363 00:16:11,562 --> 00:16:14,260 I'll tell you what I can say. 364 00:16:14,303 --> 00:16:17,916 A man has hacked into the hospital computer network, 365 00:16:17,959 --> 00:16:21,267 hoping to force the hospital to give his wife the donor heart. 366 00:16:21,310 --> 00:16:22,616 You can't let them. 367 00:16:22,660 --> 00:16:24,096 It's not up to me. 368 00:16:24,139 --> 00:16:25,967 It's not up to the hospital, either. 369 00:16:26,011 --> 00:16:27,882 I'm next on the list. 370 00:16:27,926 --> 00:16:30,406 By law, the hospital has to give the heart to me. 371 00:16:30,450 --> 00:16:31,407 Do you have a lawyer? 372 00:16:31,451 --> 00:16:33,105 We don't have money for that. 373 00:16:33,148 --> 00:16:35,281 We spent all our savings on her care. 374 00:16:35,324 --> 00:16:37,152 I'm not allowed to make a referral, 375 00:16:37,196 --> 00:16:39,807 but I happen to know Mr. Evers 376 00:16:39,851 --> 00:16:42,506 has an annoying habit of working for free. 377 00:16:42,549 --> 00:16:44,595 Did you ever hear Caleb talking to Rosalind on the phone? 378 00:16:44,638 --> 00:16:47,249 Mm, no. 379 00:16:47,293 --> 00:16:49,904 Did he talk about her as if they were communicating? 380 00:16:49,948 --> 00:16:52,690 No. 381 00:16:52,733 --> 00:16:56,258 So how can you be sure he was working with her? 382 00:16:57,651 --> 00:17:00,045 Becau... Because she told me herself 383 00:17:00,088 --> 00:17:01,829 when I visited her in prison. 384 00:17:01,873 --> 00:17:03,962 She repeated the song I sang in the barrel. 385 00:17:04,005 --> 00:17:05,354 How... How would she know that 386 00:17:05,398 --> 00:17:08,575 if her and Caleb weren't in communication? 387 00:17:08,619 --> 00:17:10,925 You know I'm only asking you because... 388 00:17:14,712 --> 00:17:17,453 Lucy. I just want you to be ready. 389 00:17:17,497 --> 00:17:20,326 I'm familiar with the concept of trial prep. 390 00:17:20,369 --> 00:17:23,155 I know. 391 00:17:23,198 --> 00:17:26,593 Uh, how about we take a break? 392 00:17:26,637 --> 00:17:27,681 Yeah. 393 00:17:29,553 --> 00:17:31,903 I could use some coffee. 394 00:17:31,946 --> 00:17:34,383 Well, you're in luck. 395 00:17:34,427 --> 00:17:35,820 We just got a new coffee maker. 396 00:17:35,863 --> 00:17:36,995 The old one took a bullet. 397 00:17:37,038 --> 00:17:38,562 New, huh? 398 00:17:38,605 --> 00:17:40,607 That's pretty fancy for government work. 399 00:17:40,651 --> 00:17:42,435 Well, new for us. 400 00:17:42,478 --> 00:17:44,698 I'm pretty sure it was born before we were. 401 00:17:44,742 --> 00:17:46,700 Come on. 402 00:17:52,184 --> 00:17:54,795 Is this food for anybody, or do you have to work here? 403 00:17:54,839 --> 00:17:58,190 Oh, it's employees only, but I won't tell. 404 00:17:58,233 --> 00:18:00,627 What do you want? Whatcha got? 405 00:18:00,671 --> 00:18:02,673 Well, if you love preservatives, 406 00:18:02,716 --> 00:18:04,022 you've come to the right place. 407 00:18:04,065 --> 00:18:05,632 Super bad for your health, though, 408 00:18:05,676 --> 00:18:08,374 and the packaging is terrible for the planet. 409 00:18:08,417 --> 00:18:09,636 Farming's no better. 410 00:18:09,680 --> 00:18:11,072 If you wanna get real about it, 411 00:18:11,116 --> 00:18:12,596 you're trading packaging for fertilizer. 412 00:18:12,639 --> 00:18:14,772 Oh, yeah. And meat's just antibiotics and methane, so... 413 00:18:16,512 --> 00:18:19,124 So, basically, we have to learn how to live on air. 414 00:18:19,167 --> 00:18:21,343 Ooh, can I have one? 415 00:18:21,387 --> 00:18:22,910 Sure. 416 00:18:22,954 --> 00:18:24,564 I wondered where you went. 417 00:18:24,608 --> 00:18:26,697 Two watery coffees, coming up. 418 00:18:26,740 --> 00:18:27,828 How's it going? 419 00:18:27,872 --> 00:18:29,569 Uh, great. 420 00:18:29,613 --> 00:18:31,745 This is Austin. He's saving the planet. 421 00:18:31,789 --> 00:18:34,313 Oh. Good to know someone's doing it. 422 00:18:34,356 --> 00:18:37,316 Um, you can go. I-I'm fine here. 423 00:18:37,359 --> 00:18:38,665 I don't know. 424 00:18:38,709 --> 00:18:40,493 I'm finding this all so fascinating. 425 00:18:40,536 --> 00:18:43,496 You know, justice and laws and stuff. 426 00:18:43,539 --> 00:18:47,239 Uh-huh. And what exactly is so interesting? 427 00:18:53,549 --> 00:18:54,899 You okay? 428 00:18:59,686 --> 00:19:01,906 I'm so sorry. 429 00:19:01,949 --> 00:19:04,343 It was in my head. I wasn't thinking. 430 00:19:04,386 --> 00:19:07,651 I-It was thoughtless and stupid, and I'm sorry. 431 00:19:07,694 --> 00:19:12,220 The song was stuck in your head because you've... 432 00:19:12,264 --> 00:19:14,179 because you've seen the video. 433 00:19:14,222 --> 00:19:17,138 Well, yeah. It's evidence. 434 00:19:17,182 --> 00:19:18,705 Right, right. No, of course you did. 435 00:19:18,749 --> 00:19:22,709 You're in the D.A.'s office, and it's evidence, 436 00:19:22,753 --> 00:19:25,973 so... you've... 437 00:19:26,017 --> 00:19:27,496 Lucy, I should have told you I'd seen it. 438 00:19:27,540 --> 00:19:28,759 I'm sorry. 439 00:19:28,802 --> 00:19:31,109 No, you said that part already. Um... 440 00:19:31,152 --> 00:19:33,328 I just... I just need a minute. 441 00:19:33,372 --> 00:19:34,068 Lucy, p... 442 00:19:34,112 --> 00:19:36,201 Please, can you... 443 00:19:36,244 --> 00:19:38,246 Yeah. 444 00:19:45,645 --> 00:19:47,821 Knock, knock. I have a favor to ask. 445 00:19:47,865 --> 00:19:50,171 Our hospital social worker's tied up. 446 00:19:50,215 --> 00:19:53,784 Would you mind keeping an eye on Rory here? 447 00:19:53,827 --> 00:19:55,524 He took a fall on a field trip. 448 00:19:55,568 --> 00:19:57,439 He seems okay now, but the E.R. lost power 449 00:19:57,483 --> 00:19:59,093 before he could be examined. 450 00:19:59,137 --> 00:20:00,355 We're trying to get in touch with his parents. 451 00:20:00,399 --> 00:20:01,748 Of course. Bring him in. 452 00:20:01,792 --> 00:20:02,967 Thanks. 453 00:20:03,010 --> 00:20:04,838 Hop on up into bed. 454 00:20:06,710 --> 00:20:08,407 Good. 455 00:20:08,450 --> 00:20:09,974 Okay. 456 00:20:10,017 --> 00:20:11,976 A doctor will be by to check on him soon. 457 00:20:12,019 --> 00:20:14,630 Hi, Rory. I'm Nyla Harper. 458 00:20:14,674 --> 00:20:17,198 This is, um... 459 00:20:17,242 --> 00:20:20,724 Hmm. Well, so much for a private room. Mm-hmm. 460 00:20:20,767 --> 00:20:22,900 Sorry, sir. Right now, we're nowhere. 461 00:20:22,943 --> 00:20:24,205 Jonah's refusing to back down. 462 00:20:24,249 --> 00:20:25,554 What about the wife? 463 00:20:25,598 --> 00:20:26,904 She knows what he's doing is wrong, 464 00:20:26,947 --> 00:20:28,166 but is too scared of dying to stop it. 465 00:20:28,209 --> 00:20:29,820 Any luck with the Cyber guys? 466 00:20:29,863 --> 00:20:31,996 No, but they've confirmed that Jonah 467 00:20:32,039 --> 00:20:33,606 has got a stranglehold on the hospital's network. 468 00:20:33,649 --> 00:20:35,564 Did FEMA get there? Just landed. 469 00:20:35,608 --> 00:20:37,175 They're talking about setting up a field hospital 470 00:20:37,218 --> 00:20:38,350 in the parking lot. 471 00:20:38,393 --> 00:20:40,221 Best case... That takes 24 hours. 472 00:20:40,265 --> 00:20:41,701 We don't have that kind of time. 473 00:20:41,745 --> 00:20:43,921 Any intel on Jonah that might help us? 474 00:20:43,964 --> 00:20:46,401 No criminal history. Master's degree from Cal Poly. 475 00:20:46,445 --> 00:20:48,969 Ran an IT department for a credit union 476 00:20:49,013 --> 00:20:51,929 until his wife's illness required full-time care. 477 00:20:51,972 --> 00:20:53,974 What about family? Anything I can use for leverage? 478 00:20:54,018 --> 00:20:55,715 Anything he cares about as much as her? 479 00:20:55,759 --> 00:20:58,152 No parents, no siblings, no kids. 480 00:20:58,196 --> 00:21:00,807 Coworkers describe him as a loner. 481 00:21:00,851 --> 00:21:04,811 His only police contact was a 5150 hold in '09 482 00:21:04,855 --> 00:21:07,031 after she threatened to leave. 483 00:21:07,074 --> 00:21:08,728 She's his whole world. 484 00:21:08,772 --> 00:21:11,252 Great. We should all be so lucky to have such devotion. 485 00:21:11,296 --> 00:21:13,864 I got a meeting. 486 00:21:13,907 --> 00:21:15,779 Are you still able to treat patients? 487 00:21:15,822 --> 00:21:17,345 Well, we're using paper charts for now, 488 00:21:17,389 --> 00:21:19,521 but almost everything is hooked up to the network... 489 00:21:19,565 --> 00:21:22,655 Records, pharmacy, even surgical equipment. 490 00:21:22,698 --> 00:21:24,396 How long before you have to make a choice? 491 00:21:24,439 --> 00:21:26,833 A human heart is only viable for four to six hours 492 00:21:26,877 --> 00:21:28,966 once it's been removed from a donor's body. 493 00:21:29,009 --> 00:21:31,403 I've already lost two of those hours. 494 00:21:31,446 --> 00:21:33,187 So, I'm going to get prepped for surgery, 495 00:21:33,231 --> 00:21:36,843 because I am putting that heart in someone in an hour. 496 00:21:36,887 --> 00:21:39,759 It's up to you to decide who my patient will be. 497 00:21:39,803 --> 00:21:42,457 W... It has to be Piper, right? 498 00:21:42,501 --> 00:21:44,851 I mean, you can't just decide who gets an organ. 499 00:21:44,895 --> 00:21:47,332 Excuse me. I'm Wesley Evers. 500 00:21:47,375 --> 00:21:48,855 I'm representing Graham Scott and his daughter, Piper. 501 00:21:48,899 --> 00:21:50,291 I need to speak with you. 502 00:21:50,335 --> 00:21:51,858 Uh, Mr. Evers, now is not a good time. 503 00:21:51,902 --> 00:21:53,860 Now is the only time. 504 00:21:53,904 --> 00:21:57,733 If your hospital decides to give in to this terrorist's demands, 505 00:21:57,777 --> 00:21:59,735 to take away the heart that has been promised to Miss Scott, 506 00:21:59,779 --> 00:22:01,346 that is tantamount to organ brokering. 507 00:22:01,389 --> 00:22:03,391 If you continue down this path, 508 00:22:03,435 --> 00:22:04,958 I will file a report with the medical board, 509 00:22:05,002 --> 00:22:06,873 and you will be st... Mr. Evers, let me assure you, 510 00:22:06,917 --> 00:22:09,833 I have no intention of giving in to Mr. Russell's demands. 511 00:22:13,097 --> 00:22:14,489 Can I get that in writing? 512 00:22:14,533 --> 00:22:15,969 Everything's down. 513 00:22:16,013 --> 00:22:17,971 Vents, cardiac monitors, medicine drips. 514 00:22:18,015 --> 00:22:19,146 Isn't there a backup generator? 515 00:22:19,190 --> 00:22:20,582 Yeah, but it isn't coming on. 516 00:22:30,070 --> 00:22:32,768 Help! 517 00:22:32,812 --> 00:22:35,554 I need some help in here! 518 00:22:35,597 --> 00:22:37,556 Someone! Help! 519 00:22:41,603 --> 00:22:43,649 I need oxygen. 15 liters. 520 00:22:58,142 --> 00:22:59,273 He's gone. 521 00:23:02,943 --> 00:23:05,685 Meredith Russell gets the heart. We're prepping the O.R. now. 522 00:23:05,728 --> 00:23:07,426 Absolutely not. We have no choice. 523 00:23:07,469 --> 00:23:09,080 Yes, you do. 524 00:23:09,123 --> 00:23:10,472 I have calls in to the OPTN and the U.S. Health Department. 525 00:23:10,516 --> 00:23:11,952 You will not act until... 526 00:23:11,996 --> 00:23:13,388 Look, do you think I feel good about this? 527 00:23:13,432 --> 00:23:15,956 I don't. Nobody does. 528 00:23:16,000 --> 00:23:17,479 But I'm not gonna have any more patients die 529 00:23:17,523 --> 00:23:18,654 when I could have done something about it. 530 00:23:18,698 --> 00:23:22,136 So tell your client that I'm sorry. 531 00:23:26,140 --> 00:23:27,533 It's... It's not right. 532 00:23:27,576 --> 00:23:28,925 No, it's not. 533 00:23:28,969 --> 00:23:30,536 I will sue them for a fortune, and I'll win. 534 00:23:33,582 --> 00:23:36,107 Piper will never live to see it. 535 00:23:39,849 --> 00:23:41,938 You win. 536 00:23:41,982 --> 00:23:43,592 They're prepping the O.R. for Meredith's surgery now. 537 00:23:44,985 --> 00:23:46,856 Ah. Thank God. 538 00:23:46,900 --> 00:23:48,249 This isn't a happy thing, Jonah. 539 00:23:48,293 --> 00:23:49,903 Someone died because of you. 540 00:23:49,946 --> 00:23:51,992 That's the only reason the hospital's giving in. 541 00:23:52,036 --> 00:23:53,472 Yeah, but if the hospital had responded sooner, 542 00:23:53,515 --> 00:23:54,821 that person would still be alive. 543 00:23:54,864 --> 00:23:57,128 And I've been very clear about how this works. 544 00:23:57,171 --> 00:23:59,130 Lose the attitude. 545 00:23:59,173 --> 00:24:01,610 You got what you want. 546 00:24:01,654 --> 00:24:03,438 Turn the lights back on. 547 00:24:08,356 --> 00:24:09,749 There. 548 00:24:09,792 --> 00:24:12,752 That should, uh, restore the lights in, uh, 549 00:24:12,795 --> 00:24:15,146 both the intensive care and O.R. suites, for now. 550 00:24:15,189 --> 00:24:16,930 The rest of the hospital is still dark. 551 00:24:16,973 --> 00:24:18,758 But now, I-I need you to take me to see my wife, 552 00:24:18,801 --> 00:24:20,803 'cause I gotta be there for the operation, 553 00:24:20,847 --> 00:24:23,284 make sure that you're actually gonna follow through with it. 554 00:24:26,983 --> 00:24:28,594 Well, I guess we'll be there with you. 555 00:24:36,993 --> 00:24:38,517 Hey. 556 00:24:38,560 --> 00:24:40,867 Again, I'm so, so sor... Sorry. 557 00:24:40,910 --> 00:24:43,130 I know. 558 00:24:45,741 --> 00:24:49,571 I-I need you to do something for me. 559 00:24:49,615 --> 00:24:51,225 Anything. 560 00:24:51,269 --> 00:24:53,271 I need to see the video. 561 00:24:53,314 --> 00:24:54,924 The barrel video? Yeah. 562 00:24:54,968 --> 00:24:56,665 You've seen it. 563 00:24:56,709 --> 00:24:58,798 Half the lawyers in this building have seen it, and... 564 00:24:58,841 --> 00:25:01,017 And I haven't. 565 00:25:01,061 --> 00:25:04,760 Lucy, it's... 566 00:25:04,804 --> 00:25:06,806 it's incredibly hard to watch. 567 00:25:06,849 --> 00:25:08,590 I need to see it. 568 00:25:11,202 --> 00:25:12,855 Okay. 569 00:25:26,478 --> 00:25:27,870 Should I stay, or... 570 00:25:27,914 --> 00:25:29,045 Mnh-mnh. 571 00:25:29,089 --> 00:25:32,875 No. Um... 572 00:25:32,919 --> 00:25:34,225 thank you. 573 00:26:25,101 --> 00:26:27,495 Office Nolan will be with you for every second 574 00:26:27,539 --> 00:26:29,105 of this seven-hour surgery. 575 00:26:29,149 --> 00:26:31,760 You will not speak to the surgery team, understood? 576 00:26:31,804 --> 00:26:33,458 You make one move during any of those seven hours, 577 00:26:33,501 --> 00:26:34,894 we remove you from the O.R. 578 00:26:34,937 --> 00:26:36,200 and take you straight in for processing. 579 00:26:36,243 --> 00:26:38,114 Wh... Of course. 580 00:26:38,158 --> 00:26:39,507 I mean, look, this... 581 00:26:39,551 --> 00:26:41,683 This surgery's gonna save my wife's life. 582 00:26:41,727 --> 00:26:44,208 Why... Why would I do anything to disrupt it? 583 00:26:44,251 --> 00:26:47,341 You do realize you're putting those doctors under duress. 584 00:26:47,385 --> 00:26:49,256 The both of you, 585 00:26:49,300 --> 00:26:51,519 you're essentially holding this whole hospital hostage. 586 00:26:51,563 --> 00:26:52,651 Don't listen to that, sweetheart. 587 00:26:52,694 --> 00:26:54,174 H-How you doing, baby? 588 00:26:54,218 --> 00:26:55,131 Just nervous. 589 00:27:03,488 --> 00:27:05,664 Drop it! Stop! Turn around! 590 00:27:07,318 --> 00:27:10,059 What were you thinking? 591 00:27:10,103 --> 00:27:14,238 If she dies, my daughter doesn't. 592 00:27:17,676 --> 00:27:21,332 Here. You got what you wanted. 593 00:27:21,375 --> 00:27:23,725 Now bring the hospital back online. 594 00:27:23,769 --> 00:27:26,075 No. Why not? 595 00:27:26,119 --> 00:27:28,339 Well, 'cause that's not how this works. 596 00:27:28,382 --> 00:27:30,079 H-Hey, hey, watch that. 597 00:27:30,123 --> 00:27:32,734 Mr. Russell, you have a lot of power right now. 598 00:27:32,778 --> 00:27:34,910 Which is why, despite my objections, you're here. 599 00:27:34,954 --> 00:27:37,739 But let me make one thing perfectly clear. 600 00:27:37,783 --> 00:27:39,698 We have work to do. 601 00:27:39,741 --> 00:27:42,266 Your strong-arm tactics are helping no one. 602 00:27:48,097 --> 00:27:49,447 So, what's gonna happen to that guy 603 00:27:49,490 --> 00:27:51,318 that tried to attack Meredith? 604 00:27:51,362 --> 00:27:55,061 He'll be charged with assault, probably go to prison, 605 00:27:55,104 --> 00:27:57,542 and his daughter will most likely die while he's in there. 606 00:27:57,585 --> 00:27:59,152 Does that make you happy? 607 00:27:59,195 --> 00:28:02,460 My wife is getting a second chance that she really deserves. 608 00:28:02,503 --> 00:28:04,505 That's all I care about. 609 00:28:06,312 --> 00:28:09,184 He has not looked up from that thing in an hour. 610 00:28:09,228 --> 00:28:11,230 Oh, come on. He's just having some fun. 611 00:28:11,273 --> 00:28:13,188 I hope this is not your attitude 612 00:28:13,232 --> 00:28:15,625 when it comes to our child's screen time. 613 00:28:15,669 --> 00:28:17,453 What attitude? 614 00:28:17,497 --> 00:28:19,978 I'm just saying, there's nothing with a little gaming. 615 00:28:20,021 --> 00:28:21,501 I like gaming. 616 00:28:21,544 --> 00:28:23,808 Yeah, you like gaming a little too much. 617 00:28:25,461 --> 00:28:27,246 I don't feel good. 618 00:28:27,289 --> 00:28:28,900 What's wrong? 619 00:28:31,903 --> 00:28:33,861 My head hurts. 620 00:28:35,863 --> 00:28:38,083 Let me see. 621 00:28:38,126 --> 00:28:39,824 His pupils are two different sizes. 622 00:28:39,867 --> 00:28:41,521 That is a sign of a serious head injury. 623 00:28:41,564 --> 00:28:43,001 Can you go get the doctor? 624 00:28:43,044 --> 00:28:45,525 Hey, Rory, w-what happened? 625 00:28:45,568 --> 00:28:47,527 Did you hit your head? 626 00:28:47,570 --> 00:28:50,704 I think so. I don't remember. 627 00:28:50,747 --> 00:28:53,620 Rory! Are you okay? 628 00:28:53,663 --> 00:28:55,056 Oh, my baby. 629 00:28:55,100 --> 00:28:56,579 Hi, Mom. Hi. 630 00:28:56,623 --> 00:28:58,451 My head really hurts. 631 00:28:58,494 --> 00:28:59,887 Oh. Come on. 632 00:28:59,931 --> 00:29:01,367 Let's get you home. It's fine. Come on. 633 00:29:01,410 --> 00:29:03,064 Uh, actually, sorry. 634 00:29:03,108 --> 00:29:06,502 I-I know you don't know me, but he has a serious head injury. 635 00:29:06,546 --> 00:29:07,895 That's okay. Nothing an ice pack can't fix. 636 00:29:07,939 --> 00:29:09,157 Right, buddy? 637 00:29:09,201 --> 00:29:10,506 N-No, I don't... I don't think... 638 00:29:10,550 --> 00:29:11,899 Hold on. Let me take a look at him. 639 00:29:15,947 --> 00:29:18,079 Your son is showing signs of a concussion. 640 00:29:18,123 --> 00:29:19,994 We're having some issues with our equipment right now, 641 00:29:20,038 --> 00:29:21,691 but it's important Rory stay 642 00:29:21,735 --> 00:29:23,563 until we can run some tests on him, make sure his head's okay. 643 00:29:23,606 --> 00:29:24,694 No, we're taking him home. Come on, baby. 644 00:29:24,738 --> 00:29:26,609 Sir, I really think... Rory is fine. 645 00:29:26,653 --> 00:29:28,089 Kids play. These things happen. 646 00:29:28,133 --> 00:29:29,699 He just needs a little bit of rest, is all. 647 00:29:29,743 --> 00:29:31,005 Sir, you don't understand. 648 00:29:31,049 --> 00:29:32,485 It's possible there could be fluid 649 00:29:32,528 --> 00:29:33,921 putting pressure on his brain. 650 00:29:33,965 --> 00:29:35,792 He could go to sleep and never wake up. 651 00:29:35,836 --> 00:29:37,142 Thank you, but we don't need the kind of help 652 00:29:37,185 --> 00:29:38,491 that you offer here. 653 00:29:38,534 --> 00:29:40,101 It's against our beliefs. 654 00:29:40,145 --> 00:29:41,973 I-I'm sorry, beliefs? D-Did you not hear him? 655 00:29:42,016 --> 00:29:43,583 H-He could have a skull fracture. 656 00:29:43,626 --> 00:29:45,890 Okay, we believe that the only care Rory needs 657 00:29:45,933 --> 00:29:47,369 is the healing power of prayer. 658 00:29:47,413 --> 00:29:49,589 Listen, folks, maybe you should just hear the doctor out. 659 00:29:49,632 --> 00:29:51,460 I'm sorry, but why are you two butting in? 660 00:29:51,504 --> 00:29:52,940 You're not his parents. 661 00:29:52,984 --> 00:29:54,463 Okay, you... you have to do something here. 662 00:29:54,507 --> 00:29:55,682 I can't. I don't have the authority. 663 00:29:55,725 --> 00:29:57,771 But I do. 664 00:29:57,814 --> 00:30:00,687 I have probably cause to take your son into protective custody, 665 00:30:00,730 --> 00:30:04,082 according to Section 300 of the Welfare and Institution Code. 666 00:30:04,125 --> 00:30:05,953 Excuse me? That's not happening. 667 00:30:05,997 --> 00:30:07,824 Yeah, it is, and if you try to interfere, 668 00:30:07,868 --> 00:30:11,002 I have the authority to put you both under custody as well. 669 00:30:11,045 --> 00:30:13,004 We're gonna go call our lawyer. 670 00:30:13,047 --> 00:30:15,615 We'll be right out in the hall, okay, Rory? 671 00:30:17,225 --> 00:30:19,010 We'll be right back, okay? 672 00:30:21,577 --> 00:30:23,101 Listen, just hang here with the doc. 673 00:30:23,144 --> 00:30:24,537 He'll take care of you, okay? 674 00:30:25,886 --> 00:30:28,497 Hey, where... where is the heart? When is it coming? 675 00:30:28,541 --> 00:30:30,847 Not until your wife is fully anesthetized and prepped. 676 00:30:32,632 --> 00:30:35,504 Y-You're doing great, honey. 677 00:30:35,548 --> 00:30:38,246 Don't worry, okay? You're doing so well. 678 00:30:38,290 --> 00:30:40,335 I love you so much. 679 00:30:40,379 --> 00:30:42,511 I love you, too. 680 00:30:42,555 --> 00:30:44,774 Meredith, there's someone else you should talk to 681 00:30:44,818 --> 00:30:46,646 before your surgery. 682 00:30:46,689 --> 00:30:48,082 This is Piper. 683 00:30:48,126 --> 00:30:50,171 W-Wait. Don't. Don't. 684 00:30:50,215 --> 00:30:51,912 It's her heart you're taking. 685 00:30:51,956 --> 00:30:53,958 D-Don't. Stop that. 686 00:30:54,001 --> 00:30:55,698 Jonah. Jonah, it's okay. 687 00:30:56,830 --> 00:30:59,485 Listening to her is the least I can do. 688 00:30:59,528 --> 00:31:02,705 Thank you. I've spent the last 20 minutes 689 00:31:02,749 --> 00:31:04,838 trying to come up with the right words to say. 690 00:31:04,881 --> 00:31:08,885 My dad thinks I can convince you by telling you who I am. 691 00:31:08,929 --> 00:31:12,019 As if where I want to go to college 692 00:31:12,063 --> 00:31:14,239 or what I want to do with my life 693 00:31:14,282 --> 00:31:16,154 will somehow make you give me that heart. 694 00:31:16,197 --> 00:31:18,504 But he doesn't understand how scared you are, 695 00:31:18,547 --> 00:31:21,028 how long you've been living with that fear. 696 00:31:21,072 --> 00:31:22,682 From the moment they told you there was 697 00:31:22,725 --> 00:31:24,858 something wrong with your heart, 698 00:31:24,901 --> 00:31:27,469 you've been terrified of the day it will stop. 699 00:31:27,513 --> 00:31:32,170 My dad can't understand that because he's not dying. 700 00:31:32,213 --> 00:31:33,867 Like we are. 701 00:31:35,825 --> 00:31:39,177 So even though I'm not ready to go, 702 00:31:39,220 --> 00:31:43,224 not ready to leave my dad alone... 703 00:31:43,268 --> 00:31:46,575 I forgive you for what you're doing. 704 00:31:46,619 --> 00:31:49,230 Don't... Don't... 705 00:31:49,274 --> 00:31:50,753 Don't listen to her, Mere. 706 00:31:50,797 --> 00:31:53,017 Jonah, I can't do this. 707 00:31:53,060 --> 00:31:54,670 I'm sorry. I'm sorry. 708 00:31:54,714 --> 00:31:56,107 Please stop. Just stop. 709 00:31:56,150 --> 00:31:58,065 W-What are you doing? Don't... Don't stop. 710 00:31:58,109 --> 00:32:00,198 The patient withdrew her consent. 711 00:32:00,241 --> 00:32:02,809 I don't want to lose you. 712 00:32:02,852 --> 00:32:05,203 Please. Please. I'm sorry. 713 00:32:05,246 --> 00:32:07,466 I'm proud of you, Piper. 714 00:32:07,509 --> 00:32:09,207 We'll see you here in a little while, okay? 715 00:32:13,167 --> 00:32:15,735 It's over, Jonah. 716 00:32:15,778 --> 00:32:17,084 Turn off the ransomware. 717 00:32:17,128 --> 00:32:18,999 No one else needs to die today. 718 00:32:21,784 --> 00:32:23,308 Jonah. 719 00:32:24,961 --> 00:32:26,050 It's over. 720 00:32:41,326 --> 00:32:44,677 I'm... I-I can't get in. 721 00:32:44,720 --> 00:32:47,506 They... They locked me out. 722 00:32:47,549 --> 00:32:49,508 Who did? 723 00:32:49,551 --> 00:32:51,336 My partners. 724 00:32:51,379 --> 00:32:52,815 I thought they were trying to help me 725 00:32:52,859 --> 00:32:54,774 out of the goodness of their heart. 726 00:32:56,645 --> 00:33:00,127 But they just used me. 727 00:33:00,171 --> 00:33:01,302 To get paid. 728 00:33:09,633 --> 00:33:12,767 You think I crossed a line taking custody of Rory. 729 00:33:12,810 --> 00:33:14,943 Police should not be empowered 730 00:33:14,987 --> 00:33:16,379 to take a child from their parents 731 00:33:16,423 --> 00:33:18,120 without any kind of due process. 732 00:33:18,164 --> 00:33:19,513 Did you not just see the mountain of paperwork 733 00:33:19,556 --> 00:33:20,993 I just filled out? 734 00:33:21,036 --> 00:33:23,082 Indigenous children, Black and brown children, 735 00:33:23,125 --> 00:33:25,649 the law has a history of separating families. 736 00:33:25,693 --> 00:33:27,216 But this was an emergency. 737 00:33:27,260 --> 00:33:30,132 I mean, I-I feared for the safety of this child, 738 00:33:30,176 --> 00:33:32,874 and I will not apologize for protecting him. 739 00:33:32,918 --> 00:33:35,485 I know. I know why you did what you did. 740 00:33:35,529 --> 00:33:38,401 But cops have always found a way to justify their actions, 741 00:33:38,445 --> 00:33:40,229 whether warranted or not. 742 00:33:42,318 --> 00:33:44,103 Hello? 743 00:33:44,146 --> 00:33:45,278 Harper, you still with the kid? 744 00:33:45,321 --> 00:33:47,019 Yeah, we're waiting for his doctor. 745 00:33:47,062 --> 00:33:50,065 Listen, I sent your JCR paperwork to Systems. 746 00:33:50,109 --> 00:33:53,677 It came back having no record of a Griffin and Gabby Kane 747 00:33:53,721 --> 00:33:56,289 ever having a child at a hospital or via adoption. 748 00:33:56,332 --> 00:33:57,986 What? 749 00:33:58,030 --> 00:33:59,945 Not only that, there's no birth certificate 750 00:33:59,988 --> 00:34:03,513 or social security number on file for a Rory Kane. 751 00:34:03,557 --> 00:34:04,819 Those people aren't his parents. 752 00:34:07,343 --> 00:34:09,693 Lisa, the boy's parents, the Kanes, 753 00:34:09,737 --> 00:34:10,956 a-are they still in the waiting area? 754 00:34:10,999 --> 00:34:12,653 Uh, no, they left about 20 minutes ago. 755 00:34:14,742 --> 00:34:16,352 But you can't do this. 756 00:34:16,396 --> 00:34:18,050 I mean, my wife needs me. I've got to take care of her. 757 00:34:18,093 --> 00:34:19,486 It's too late for that. 758 00:34:19,529 --> 00:34:21,009 You're headed to jail on a murder charge. 759 00:34:21,053 --> 00:34:22,097 If the hospital can't pay the ransom 760 00:34:22,141 --> 00:34:23,403 and get the power turned back on, 761 00:34:23,446 --> 00:34:24,926 that means Piper can't get her heart, 762 00:34:24,970 --> 00:34:26,188 and that'll be two deaths on you. 763 00:34:26,232 --> 00:34:27,581 Unless you tell us who you're working with 764 00:34:27,624 --> 00:34:29,278 so we can end this in time to save her. 765 00:34:29,322 --> 00:34:32,064 Look, Meredith still has some time left to live. 766 00:34:32,107 --> 00:34:34,718 If you cooperate, it is possible 767 00:34:34,762 --> 00:34:37,199 you could get out on bail and spend that time with her. 768 00:34:41,073 --> 00:34:43,553 Alright, Spencer Murkle and Chloe Speeker. 769 00:34:43,597 --> 00:34:45,468 I met them both online. 770 00:34:45,512 --> 00:34:47,818 They were offering some money for me to be able to build some ransomware. 771 00:34:47,862 --> 00:34:48,994 I-I've got all this medical debt. 772 00:34:49,037 --> 00:34:51,692 So I said yes, 773 00:34:51,735 --> 00:34:54,608 but they were the ones who suggested hacking the hospital. 774 00:34:54,651 --> 00:34:57,089 And I-I thought it was actually gonna help Meredith and I, 775 00:34:57,132 --> 00:34:59,787 but clearly, we were just a means to an end. 776 00:34:59,830 --> 00:35:01,745 And where can we find them? 777 00:35:01,789 --> 00:35:04,966 I don't know, but, uh, I mean, your tech team 778 00:35:05,010 --> 00:35:07,186 could probably trace those messages. 779 00:35:12,713 --> 00:35:13,888 7-Adam-100 to units in the rear. 780 00:35:13,931 --> 00:35:15,411 Is the C-Side set? 781 00:35:15,455 --> 00:35:16,673 C-Side is set. 782 00:35:16,717 --> 00:35:18,893 Roger. Making contact. 783 00:35:26,118 --> 00:35:27,771 Police! We have a warrant! 784 00:35:27,815 --> 00:35:29,251 Open the door now! 785 00:35:35,127 --> 00:35:36,606 Clear. 786 00:35:39,218 --> 00:35:40,741 Clear. 787 00:35:43,178 --> 00:35:44,658 This place is deserted. 788 00:35:44,701 --> 00:35:46,486 Looks like no one's been in here in months. 789 00:35:46,529 --> 00:35:47,748 Our trace must have been off. 790 00:35:47,791 --> 00:35:49,402 There's no computer equipment here. 791 00:35:49,445 --> 00:35:51,056 You can't run that kind of cyber attack from a laptop. 792 00:36:40,192 --> 00:36:42,281 Hi. Keep your hands where we can see them. 793 00:36:42,324 --> 00:36:44,152 What's this about? 794 00:36:44,196 --> 00:36:45,458 It's about which one of you wants to disable 795 00:36:45,501 --> 00:36:47,155 the ransomware and make a deal, 796 00:36:47,199 --> 00:36:49,810 and which one of you is gonna spend a couple decades in prison. 797 00:36:51,768 --> 00:36:54,031 That's a good answer. 798 00:37:01,082 --> 00:37:03,519 Hey! Show me your hands. 799 00:37:06,043 --> 00:37:08,307 We were coming back to the hospital to get Rory. 800 00:37:08,350 --> 00:37:10,178 Sure you were. 801 00:37:10,222 --> 00:37:12,963 Put your hands over your head, interlace your fingers. 802 00:37:13,007 --> 00:37:14,835 You're under arrest for kidnapping. 803 00:37:17,446 --> 00:37:19,013 We gave Rory a good home. 804 00:37:19,056 --> 00:37:20,493 Gabby, don't say anything. 805 00:37:28,990 --> 00:37:31,688 She's been in there forever. Yeah. 806 00:37:31,732 --> 00:37:34,561 I tried knocking, but she didn't answer. 807 00:37:35,404 --> 00:37:37,058 We should check on her. 808 00:37:38,476 --> 00:37:40,478 Lucy? It's Chris and Tamara. 809 00:37:40,522 --> 00:37:41,784 We're coming in. 810 00:37:47,877 --> 00:37:50,663 Lucy, are you okay? 811 00:37:50,706 --> 00:37:53,187 Oh. Sorry. 812 00:37:53,230 --> 00:37:55,668 I-I've been processing a few things. 813 00:37:55,711 --> 00:37:58,932 You watched it? 814 00:37:58,975 --> 00:38:01,151 Yeah. 815 00:38:01,195 --> 00:38:03,153 Every minute. 816 00:38:03,197 --> 00:38:04,590 Maybe we should go home. 817 00:38:04,633 --> 00:38:06,200 Yeah. 818 00:38:06,243 --> 00:38:09,725 Um, I've decided not to testify. 819 00:38:09,769 --> 00:38:11,814 I completely understand. 820 00:38:11,858 --> 00:38:13,903 I've been trying to prove how strong I am, 821 00:38:13,947 --> 00:38:17,907 but... I survived that. 822 00:38:17,951 --> 00:38:19,692 I don't have anything to prove. 823 00:38:21,041 --> 00:38:22,390 Yeah. 824 00:38:22,433 --> 00:38:24,653 We have plenty of evidence. 825 00:38:24,697 --> 00:38:26,220 We'll convict her without you, I promise. 826 00:38:26,263 --> 00:38:28,483 Let's go. I'm making you dinner. 827 00:38:28,526 --> 00:38:30,920 Okay. Is it another ClipTalk recipe? 828 00:38:30,964 --> 00:38:32,139 No. 829 00:38:32,182 --> 00:38:33,531 ClipTalk has recipes? 830 00:38:33,575 --> 00:38:35,142 No, it has gimmicks. 831 00:38:35,185 --> 00:38:37,448 And yet, you cleaned the plate. 832 00:38:37,492 --> 00:38:38,536 Dude. 833 00:38:38,580 --> 00:38:39,537 Sorry. 834 00:38:41,104 --> 00:38:43,498 Hey. Uh, headed out? 835 00:38:43,541 --> 00:38:45,152 I am. 836 00:38:45,195 --> 00:38:46,675 Me, too. 837 00:38:46,719 --> 00:38:48,634 You know, Tamara was just talking about 838 00:38:48,677 --> 00:38:50,766 how she really wanted to try one of the restaurants 839 00:38:50,810 --> 00:38:52,159 in the neighborhood. 840 00:38:52,202 --> 00:38:53,856 Is... Is there a place you recommend? 841 00:38:53,900 --> 00:38:55,989 Uh, there's this great vegan joint around the corner. 842 00:38:56,032 --> 00:38:57,730 Uh. The Great Gaia. 843 00:38:57,773 --> 00:38:59,601 Earth-friendly, cruelty-free. 844 00:38:59,645 --> 00:39:01,777 I could show you the way. 845 00:39:01,821 --> 00:39:03,387 You okay? 846 00:39:03,431 --> 00:39:05,781 G... Yeah. Go. 847 00:39:07,000 --> 00:39:08,697 I'll make her dinner. 848 00:39:08,741 --> 00:39:10,220 Let's go. 849 00:39:10,264 --> 00:39:12,222 I just gotta get my stuff. 850 00:39:15,051 --> 00:39:16,531 You cook? 851 00:39:16,574 --> 00:39:18,054 God, no. 852 00:39:18,098 --> 00:39:20,013 Eat out, or order in? 853 00:39:20,056 --> 00:39:21,536 Depends. 854 00:39:21,579 --> 00:39:24,017 Are you gonna rub my feet if we order in? 855 00:39:24,060 --> 00:39:25,540 I'll rub them at the restaurant. 856 00:39:25,583 --> 00:39:28,021 I don't care. What? That is gross. 857 00:39:28,064 --> 00:39:29,849 They're your feet. 858 00:39:29,892 --> 00:39:32,460 Do I really have to explain to you when it is appropriate 859 00:39:32,503 --> 00:39:34,375 to take off your shoes in a public place 860 00:39:34,418 --> 00:39:38,161 when it is not the beach or the park? 861 00:39:38,205 --> 00:39:40,555 So you're saying never on an airplane? 862 00:39:40,598 --> 00:39:42,557 Oh, now I know you're just messing with me. 863 00:39:42,600 --> 00:39:44,124 What? 864 00:39:46,779 --> 00:39:49,172 I just wanna go home. 865 00:39:51,044 --> 00:39:54,003 Uh, yeah, I'm afraid that can't happen. 866 00:39:54,047 --> 00:39:56,310 My mom and dad can explain. 867 00:39:56,353 --> 00:39:59,530 Um... 868 00:39:59,574 --> 00:40:03,273 I'm so sorry, but... 869 00:40:03,317 --> 00:40:06,450 they are not your real parents. 870 00:40:06,494 --> 00:40:13,457 Um, you were kidnapped when you were three years old. 871 00:40:13,501 --> 00:40:15,416 I know... I know this must be hard for you to hear, 872 00:40:15,459 --> 00:40:18,767 but your real name is... Is Scott Reynolds. 873 00:40:18,811 --> 00:40:20,900 Your parents are Gerald and Dorothy. 874 00:40:20,943 --> 00:40:23,816 They, um... They're on their way here now. 875 00:40:23,859 --> 00:40:28,516 They sent me a picture to show you. 876 00:40:28,559 --> 00:40:31,780 So, that is Gerald, and that is Dorothy, 877 00:40:31,824 --> 00:40:34,435 and that little, handsome guy right there is you. 878 00:40:34,478 --> 00:40:38,613 What if I don't want to go with them? 879 00:40:38,656 --> 00:40:40,397 I don't even know them. 880 00:40:40,441 --> 00:40:44,793 Listen, I-I know this all must be moving very fast for you, 881 00:40:44,837 --> 00:40:49,363 but... until they get here, 882 00:40:49,406 --> 00:40:52,714 I will sit here and wait with you. 883 00:40:52,758 --> 00:40:54,977 We both will. 884 00:40:55,021 --> 00:40:57,153 And while we do, um, 885 00:40:57,197 --> 00:40:59,460 can you show me that game you were playing? 886 00:40:59,503 --> 00:41:02,376 'Cause I think my boys will dig it. 887 00:41:02,419 --> 00:41:03,594 Sure. 888 00:41:13,779 --> 00:41:17,870 Well, the doctor is very happy with how the surgery went. 889 00:41:17,913 --> 00:41:19,872 The next 48 hours will be critical, 890 00:41:19,915 --> 00:41:23,658 but she thinks that Piper has an excellent chance at a long life. 891 00:41:23,701 --> 00:41:25,486 And her dad? 892 00:41:25,529 --> 00:41:27,488 Oh, I don't the D.A.'s office is gonna press charges. 893 00:41:27,531 --> 00:41:29,490 Even if they did, there's no jury in the world 894 00:41:29,533 --> 00:41:31,405 would convict him. 895 00:41:31,448 --> 00:41:32,754 What about Meredith? 896 00:41:32,798 --> 00:41:34,712 She is on her way to hospice care. 897 00:41:34,756 --> 00:41:39,326 Sadly, she does not have much time left. 898 00:41:39,369 --> 00:41:43,199 Well, I have heard on hard days, the only prescription 899 00:41:43,243 --> 00:41:45,723 is a hot bath and a cold glass of wine. 900 00:41:45,767 --> 00:41:47,203 Really? 901 00:41:47,247 --> 00:41:49,031 I've never been much of a bath guy. 902 00:41:49,075 --> 00:41:50,728 Even if you take it with me? 903 00:41:50,772 --> 00:41:53,862 Oh, that is an entirely different kind of prescription. 904 00:41:53,906 --> 00:41:56,386 Mm. 905 00:41:56,430 --> 00:41:58,127 As soon as you take a shower. 906 00:41:58,171 --> 00:42:01,565 I will have you know, this smell was hard-earned 907 00:42:01,609 --> 00:42:05,352 by transporting 27 patients out of and back into this hospital. 908 00:42:05,395 --> 00:42:08,311 Yeah, no, and I will be happy to reward all that hard work 909 00:42:08,355 --> 00:42:09,878 with some quality naked time, 910 00:42:09,922 --> 00:42:12,881 just as soon as you scrub those pits. 65999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.