All language subtitles for The.King.Of.Queens.S05E18.Steve.Moscow.WS.BDRip.XviD-SPRiNTER.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,497 --> 00:00:03,898 ♪ My eyes are gettin' weary ♪ 2 00:00:03,966 --> 00:00:06,200 ♪ My back is gettin' tight 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,034 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 4 00:00:08,102 --> 00:00:11,503 ♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪ 5 00:00:11,571 --> 00:00:16,574 ♪ But I don't care, 'cause all I wanna do ♪ 6 00:00:16,642 --> 00:00:21,112 ♪ Is cash my check and drive right home to you ♪ 7 00:00:22,279 --> 00:00:24,114 ♪ 'Cause, baby, all my life ♪ 8 00:00:24,181 --> 00:00:28,349 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 9 00:00:32,554 --> 00:00:34,288 [Russian Accent] So for first few days of job, 10 00:00:34,355 --> 00:00:36,556 we open up the walls, and we spray the fungicide 11 00:00:36,624 --> 00:00:37,657 to get rid of mold. 12 00:00:37,725 --> 00:00:38,758 Uh-huh. 13 00:00:38,826 --> 00:00:39,825 Then we put back the wall 14 00:00:39,893 --> 00:00:41,794 and apply the anti-microbial coating. 15 00:00:41,861 --> 00:00:43,193 I'll tell ya, I wish I had some of that coating 16 00:00:43,261 --> 00:00:45,496 after this one's cooking. [Laughs] 17 00:00:45,564 --> 00:00:47,664 Fire in the hole! You know what I'm sayin'? 18 00:00:51,135 --> 00:00:52,802 He's just excited to meet you. 19 00:00:52,869 --> 00:00:54,203 Yeah, yeah, we're real happy 20 00:00:54,270 --> 00:00:55,304 you're doin' all this work for us, Steve. 21 00:00:55,371 --> 00:00:56,604 We--We hear you're the best. 22 00:00:56,672 --> 00:00:57,839 I did win an award 23 00:00:57,907 --> 00:01:00,273 from Long Island Mold Contractors' Association. 24 00:01:00,341 --> 00:01:01,709 What do they call that, "The Moldy"? 25 00:01:01,776 --> 00:01:03,777 [Laughing] 26 00:01:03,845 --> 00:01:06,946 It's a very beautiful award. 27 00:01:07,014 --> 00:01:08,814 So we're all set then, huh? 28 00:01:08,881 --> 00:01:11,116 Yes, we are all set, ready to rock 'n' roll. 29 00:01:11,183 --> 00:01:13,184 See you in September. 30 00:01:13,251 --> 00:01:14,251 Wha-- 31 00:01:14,319 --> 00:01:15,753 But that's 6 months from now. 32 00:01:15,821 --> 00:01:16,854 Yeah, we can't wait that long! 33 00:01:16,922 --> 00:01:18,021 I mean, the mold's under the house, 34 00:01:18,089 --> 00:01:19,122 it--it's in our walls-- 35 00:01:19,190 --> 00:01:21,224 What do you want me to do, wave magic wand? 36 00:01:21,291 --> 00:01:22,825 I have many big projects going. 37 00:01:22,892 --> 00:01:24,827 But can't we just work something out? 38 00:01:24,894 --> 00:01:26,493 I don't see how. 39 00:01:26,561 --> 00:01:28,930 Darling, remember that library book you took out for me 40 00:01:28,997 --> 00:01:30,630 and accused me of not returning? 41 00:01:30,698 --> 00:01:31,965 Yeah? 42 00:01:32,033 --> 00:01:34,000 Well, here it is. It's quite overdue, 43 00:01:34,068 --> 00:01:37,469 and I ripped out several pages in anger. 44 00:01:37,537 --> 00:01:38,703 Thank you. 45 00:01:38,771 --> 00:01:40,338 We're kind of in the middle of something here, Dad. 46 00:01:40,405 --> 00:01:42,740 Dad? This man is your father? 47 00:01:42,807 --> 00:01:45,042 Yeah, he lives with us. 48 00:01:45,110 --> 00:01:47,309 In Russia, we respect our old people, too. 49 00:01:47,377 --> 00:01:48,911 In this country, they just dump 50 00:01:48,979 --> 00:01:51,312 in Dumpster like trash. 51 00:01:51,380 --> 00:01:53,949 It's good to see you people are different. 52 00:01:54,016 --> 00:01:56,650 Yeah, well, what can you do? 53 00:01:56,718 --> 00:01:59,586 We just love him. 54 00:01:59,654 --> 00:02:02,188 We do. We, uh... 55 00:02:02,256 --> 00:02:06,158 we cherish him. He's my Yoda. 56 00:02:06,226 --> 00:02:08,860 You know what? Let me see if I can move some things around, 57 00:02:08,927 --> 00:02:10,128 but I'm not sure. 58 00:02:10,195 --> 00:02:11,729 Oh, my God, anything you can do would be great! 59 00:02:11,797 --> 00:02:12,796 Yeah. 60 00:02:12,864 --> 00:02:14,765 So, Father, eh, 61 00:02:14,832 --> 00:02:16,466 do they take good care of you? 62 00:02:16,533 --> 00:02:18,868 Why, yes. In fact, uh, 63 00:02:18,935 --> 00:02:23,805 they give me a very generous allowance of $20 a week. 64 00:02:23,873 --> 00:02:25,973 By the way, Douglas, 65 00:02:26,040 --> 00:02:27,775 it's Friday. Yeah. 66 00:02:27,842 --> 00:02:29,076 All right. 67 00:02:31,145 --> 00:02:34,179 And I believe you forgot last week. 68 00:02:34,247 --> 00:02:35,814 [Chuckles] Oh, I did? OK. 69 00:02:37,116 --> 00:02:38,482 Tell you what I can do. 70 00:02:38,550 --> 00:02:40,151 How does Monday sound? 71 00:02:40,218 --> 00:02:41,451 You put key under mat, 72 00:02:41,519 --> 00:02:42,551 we come first thing in morning. 73 00:02:42,619 --> 00:02:44,587 Oh, my God, that's great! Thank you! 74 00:02:44,655 --> 00:02:45,655 So be it. 75 00:02:45,722 --> 00:02:48,190 Let me grab paperwork. OK. 76 00:02:48,258 --> 00:02:49,724 Feelin' pretty good, aren't you? 77 00:02:49,793 --> 00:02:51,425 Oh, yeah. Now take me to the boat show, 78 00:02:51,493 --> 00:02:53,727 or I blow this thing wide open. 79 00:03:06,071 --> 00:03:10,006 [Both Speaking Russian] 80 00:03:13,177 --> 00:03:15,845 [Speaking In Russian] 81 00:03:20,516 --> 00:03:21,949 [Sniffs] Mmm. 82 00:03:25,419 --> 00:03:26,919 Uh... 83 00:03:26,987 --> 00:03:28,220 hi? 84 00:03:29,422 --> 00:03:30,555 [Russian Accent] Don't worry. 85 00:03:30,623 --> 00:03:32,724 We are with mold company. 86 00:03:34,159 --> 00:03:38,261 Um, I'm not wearing underpants. 87 00:03:38,329 --> 00:03:39,796 No. 88 00:03:39,863 --> 00:03:43,065 No, we look for 3-prong outlet, 89 00:03:43,133 --> 00:03:45,234 then we go. 90 00:03:45,302 --> 00:03:47,335 I think there's one over there, but, shh! 91 00:03:47,402 --> 00:03:48,669 [Whispers] Oh. 92 00:03:48,737 --> 00:03:49,804 Shh! 93 00:03:57,410 --> 00:03:58,911 Oh, boy! It's all right. 94 00:03:58,979 --> 00:04:00,712 Don't worry. 95 00:04:00,779 --> 00:04:03,248 We are with mold company. 96 00:04:03,282 --> 00:04:04,281 Ahem. 97 00:04:04,349 --> 00:04:06,050 Doug... 98 00:04:06,118 --> 00:04:08,385 [Whispers] Get them outta here! 99 00:04:08,452 --> 00:04:09,819 [Whispers] OK, but... 100 00:04:09,887 --> 00:04:12,254 I'm not wearing underpants. 101 00:04:37,540 --> 00:04:40,743 This feels a little awkward. 102 00:04:40,811 --> 00:04:42,144 What do we do? 103 00:04:42,211 --> 00:04:45,414 Just ignore them? Do we offer them cereal? 104 00:04:45,481 --> 00:04:47,014 No, you don't offer them cereal, 105 00:04:47,082 --> 00:04:49,317 you just act like a normal person. 106 00:04:49,384 --> 00:04:51,184 Hi, guys. 107 00:04:54,754 --> 00:04:55,921 What? 108 00:04:55,989 --> 00:04:58,623 Oh, nothing, I was just saying hi. 109 00:05:00,059 --> 00:05:03,160 We are with mold company. 110 00:05:03,227 --> 00:05:04,761 We have to be here. 111 00:05:04,828 --> 00:05:05,829 Yeah. No, no, no, it's fine. 112 00:05:05,897 --> 00:05:07,496 Yeah. 113 00:05:09,933 --> 00:05:11,899 You want cereal? 114 00:05:12,868 --> 00:05:15,403 No, I had bagel. 115 00:05:15,471 --> 00:05:16,470 Arthur: Help! 116 00:05:16,537 --> 00:05:17,972 Dad? 117 00:05:18,039 --> 00:05:22,308 Arthur: I'm looking for Douglas and Carrie Heffernan! 118 00:05:22,376 --> 00:05:23,909 Don't answer! 119 00:05:23,977 --> 00:05:26,144 This is our chance for a fresh start. 120 00:05:26,212 --> 00:05:28,247 We're in here. Just follow my voice! 121 00:05:28,314 --> 00:05:29,347 [Piano Notes Play] 122 00:05:29,414 --> 00:05:31,215 Keep comin', you're gettin' warmer. 123 00:05:31,283 --> 00:05:32,516 Keep comin'. 124 00:05:32,584 --> 00:05:33,583 [Door Slams] 125 00:05:33,651 --> 00:05:35,552 And he's outside. OK. 126 00:05:37,053 --> 00:05:38,420 Doug, come here a sec. 127 00:05:38,488 --> 00:05:39,955 I got something I need to show you. 128 00:05:41,256 --> 00:05:45,493 Steve: You see how the seams in there are failing? 129 00:05:45,560 --> 00:05:47,627 Uh-huh, uh-huh. 130 00:05:47,694 --> 00:05:49,995 I think we need to use the H.E.P.A. vacuum 131 00:05:50,063 --> 00:05:52,197 and then install sill flashings and a kickout. 132 00:05:52,265 --> 00:05:54,799 Now, it's going to cost you about $300 extra, 133 00:05:54,867 --> 00:05:55,900 but I think in the long run 134 00:05:55,968 --> 00:05:56,968 it'll save you money. 135 00:05:57,036 --> 00:05:58,468 What do you think? 136 00:05:58,536 --> 00:06:00,370 I think that sounds great. 137 00:06:00,437 --> 00:06:02,005 You, uh-- you got your own H.E.P.A. vacuum, 138 00:06:02,073 --> 00:06:04,006 or you wanna use mine? 139 00:06:05,109 --> 00:06:07,609 I have one. 140 00:06:08,845 --> 00:06:11,178 Good. Uh, th-that's good that you have one. OK. 141 00:06:13,381 --> 00:06:14,849 What was that about? 142 00:06:14,916 --> 00:06:17,050 Oh, Steve thinks we need to H.E.P.A. the whole thing out in there, 143 00:06:17,117 --> 00:06:19,718 and install some sill flashings and a kickout. 144 00:06:19,785 --> 00:06:21,486 I agree. 145 00:06:21,554 --> 00:06:24,722 And do you know what any of that means? 146 00:06:24,789 --> 00:06:27,558 Why do you always need to know what things mean? 147 00:06:27,625 --> 00:06:29,159 It's not an attractive quality. 148 00:06:29,227 --> 00:06:30,693 Well, is it gonna cost any more? 149 00:06:30,761 --> 00:06:32,627 300, but it's gonna save us money in the long run. 150 00:06:32,695 --> 00:06:34,997 Doug, the guy gave us an estimate. 151 00:06:35,065 --> 00:06:37,899 Why didn't he see it the first time when he came here? 152 00:06:37,966 --> 00:06:38,933 I don't know! 153 00:06:39,001 --> 00:06:40,368 Well, don't you think you should ask him? 154 00:06:40,435 --> 00:06:41,634 [Sighs] 155 00:06:41,702 --> 00:06:43,270 Fine. 156 00:06:43,338 --> 00:06:44,571 It never ends. 157 00:06:44,638 --> 00:06:47,039 What? I sa--I said you're beautiful. 158 00:06:48,775 --> 00:06:50,308 Hey, Steve. 159 00:06:50,376 --> 00:06:52,510 What's up? Uh, question for ya. 160 00:06:52,578 --> 00:06:54,711 Uh, how come the stuff you were just telling me about 161 00:06:54,779 --> 00:06:58,081 wasn't included in the original estimate? 162 00:06:59,850 --> 00:07:01,350 I'm just curious. 163 00:07:01,418 --> 00:07:02,751 You are curious? 164 00:07:02,819 --> 00:07:05,553 Like the Monkey George? 165 00:07:05,621 --> 00:07:07,888 Yeah, I--I guess. 166 00:07:07,956 --> 00:07:09,256 Well, I didn't put in estimate, 167 00:07:09,325 --> 00:07:10,491 'cause I didn't see it. 168 00:07:10,559 --> 00:07:12,492 I didn't see it because it was behind the wall, 169 00:07:12,560 --> 00:07:14,227 and I cannot see through the wall. 170 00:07:14,295 --> 00:07:15,795 You want somebody who can see through the wall, 171 00:07:15,862 --> 00:07:18,831 maybe you should call Captain Superman to help you out! 172 00:07:18,898 --> 00:07:21,299 No, no, no, you don't need to call Captain Superman. 173 00:07:21,367 --> 00:07:22,933 I was just wonderin', you know. 174 00:07:23,001 --> 00:07:24,535 Tryin' to learn about mold. 175 00:07:24,602 --> 00:07:26,069 [Chuckling] You know? 176 00:07:26,137 --> 00:07:28,404 Uh, and you guys are doin' a great job, by the way. 177 00:07:28,472 --> 00:07:29,505 Really, and you know what, 178 00:07:29,573 --> 00:07:31,274 you guys make the coveralls work, too. 179 00:07:31,341 --> 00:07:32,374 You really do. 180 00:07:32,441 --> 00:07:33,441 You stick me in them, 181 00:07:33,509 --> 00:07:35,477 and I'd look like a Peanut M & M. 182 00:07:38,513 --> 00:07:40,181 I'll see ya tomorrow. 183 00:07:45,385 --> 00:07:47,486 Hello? 184 00:07:47,553 --> 00:07:49,153 Anybody here? 185 00:07:49,221 --> 00:07:50,921 Their tools are gone. 186 00:07:50,989 --> 00:07:53,389 Where are they? 187 00:07:53,457 --> 00:07:55,758 I don't know. Maybe they're late. Maybe-- 188 00:07:55,826 --> 00:07:58,026 Maybe today they didn't feel like "rushin'." 189 00:07:58,094 --> 00:07:59,595 [Laughing] 190 00:08:03,465 --> 00:08:06,600 Am I gonna hear a Russian joke every morning? 191 00:08:06,668 --> 00:08:08,735 Not with that attitude. 192 00:08:18,544 --> 00:08:19,576 Doug, 193 00:08:19,644 --> 00:08:22,312 it's been 4 days since they've been here. 194 00:08:22,380 --> 00:08:23,780 I can't live like this. 195 00:08:23,881 --> 00:08:25,148 Did you call them again? 196 00:08:25,215 --> 00:08:28,817 Yes. I left message 17 an hour ago. 197 00:08:28,885 --> 00:08:30,652 Did you leave him our number? 198 00:08:30,719 --> 00:08:33,454 [Sarcastically] Oh, gee, no, I forgot to do that. 199 00:08:33,522 --> 00:08:34,922 Actually, you know what, I may have forgot. 200 00:08:36,791 --> 00:08:38,424 Arthur: Hello? 201 00:08:38,492 --> 00:08:39,959 Dad, we're in here. 202 00:08:40,027 --> 00:08:41,894 Just follow the tape we put down. 203 00:08:41,961 --> 00:08:43,728 Arthur: It's taking me in circles! 204 00:08:43,764 --> 00:08:46,030 It's not taking you in circles. 205 00:08:46,098 --> 00:08:47,064 Actually, it is. 206 00:08:47,133 --> 00:08:48,932 Uh, payback for the allowance thing. 207 00:08:51,869 --> 00:08:53,569 Carrie: Come on. 208 00:08:53,637 --> 00:08:54,737 Thank you, darling. 209 00:08:54,804 --> 00:08:57,039 I was spinning like a dreidel out there. 210 00:08:57,107 --> 00:08:59,907 Shh. It's ringing. It's ringing. 211 00:08:59,975 --> 00:09:01,309 Uh, hey, Steve, uh-- 212 00:09:01,377 --> 00:09:02,809 Uh, Doug Heffernan here. 213 00:09:02,877 --> 00:09:05,012 Oh, hello, Doug, how are you doing? 214 00:09:05,079 --> 00:09:06,979 Oh, I'm doin' good. How 'bout you? 215 00:09:07,047 --> 00:09:08,814 Uh-huh. 216 00:09:08,882 --> 00:09:10,415 Yeah, yeah, it is cold, isn't it? 217 00:09:10,483 --> 00:09:12,116 Ooh, it's very cold, I-- 218 00:09:12,184 --> 00:09:13,485 All right! 219 00:09:13,552 --> 00:09:15,652 Uh, question for ya. 220 00:09:15,720 --> 00:09:17,254 Uh, we've kind of been wondering 221 00:09:17,322 --> 00:09:19,155 where you guys have been? 222 00:09:19,223 --> 00:09:22,124 Steve: Like I told you, we have many big projects going. 223 00:09:22,192 --> 00:09:23,926 Yeah, but you said you'd squeeze us in, 224 00:09:23,993 --> 00:09:25,394 and now our house is-- it's kind of-- 225 00:09:25,462 --> 00:09:26,629 it's kind of ripped apart. 226 00:09:26,696 --> 00:09:29,531 OK, OK. 227 00:09:29,598 --> 00:09:31,931 How does a week from Friday sound? 228 00:09:31,999 --> 00:09:34,167 That--That--That's 2 weeks from now. 229 00:09:34,235 --> 00:09:35,868 Well, if that doesn't make you happy, 230 00:09:35,935 --> 00:09:38,671 maybe you wanna call Captain Superman. 231 00:09:38,738 --> 00:09:40,772 No, no, no, no, th-that'll be fine. 232 00:09:40,839 --> 00:09:42,174 What, what, what? 233 00:09:42,241 --> 00:09:43,608 He's gonna come a week from Friday. 234 00:09:43,676 --> 00:09:45,809 No, that's unacceptable! 235 00:09:45,877 --> 00:09:46,943 Look, is there any way, uh, you could-- 236 00:09:47,012 --> 00:09:48,611 Doug, it's unacceptable. 237 00:09:48,678 --> 00:09:51,080 Use the word! Uh... 238 00:09:51,148 --> 00:09:55,183 uh, Steve, what you're doing is very un... 239 00:09:55,251 --> 00:09:57,118 nice of you. All right, all right! Gimme this. 240 00:09:57,185 --> 00:10:00,021 Hello, this is Carrie Heffernan-- 241 00:10:00,088 --> 00:10:01,888 Yes--Mrs. Doug. 242 00:10:01,955 --> 00:10:04,624 Um, your behavior is unacceptable. 243 00:10:04,691 --> 00:10:05,957 Now, there may be other people 244 00:10:06,026 --> 00:10:07,459 who fall for this kind of crap, 245 00:10:07,527 --> 00:10:08,793 but not us, buddy boy, OK? 246 00:10:08,861 --> 00:10:10,628 I happen to work for a law firm 247 00:10:10,695 --> 00:10:13,197 that specializes in civil litigation. 248 00:10:13,265 --> 00:10:15,465 So if I don't see you guys tomorrow, 249 00:10:15,533 --> 00:10:17,133 here, at 8:00 am, 250 00:10:17,201 --> 00:10:19,468 I will be introducing my foot-ski 251 00:10:19,536 --> 00:10:22,171 to your ass-ski! 252 00:10:23,772 --> 00:10:26,074 I think he got the message. 253 00:10:28,609 --> 00:10:31,110 So they left our home completely ripped apart, 254 00:10:31,178 --> 00:10:32,611 we haven't seen them for 6 days. 255 00:10:32,679 --> 00:10:35,114 I mean, they think that they can take advantage of us, 256 00:10:35,181 --> 00:10:37,115 but they don't know that I work for the-- 257 00:10:37,182 --> 00:10:38,316 Well, I'll just say it-- 258 00:10:38,384 --> 00:10:40,250 the toughest litigator in New York City. 259 00:10:40,318 --> 00:10:43,387 That's very kind of you, Carrie. 260 00:10:43,455 --> 00:10:45,422 So what do we do? We just start with a threatening letter, 261 00:10:45,489 --> 00:10:47,023 or we just go right for the lawsuit? 262 00:10:47,091 --> 00:10:48,890 Well, here's the thing. What? 263 00:10:48,958 --> 00:10:50,625 You're screwed. 264 00:10:50,693 --> 00:10:52,459 What do you mean we're screwed? 265 00:10:52,527 --> 00:10:54,262 We--We--We have a contract! 266 00:10:54,329 --> 00:10:57,197 Yes, a very nice one. 267 00:10:57,265 --> 00:10:58,631 Now, let me tell you a little story 268 00:10:58,699 --> 00:11:01,066 about a brick pizza oven. 269 00:11:01,134 --> 00:11:03,703 My wife had to have one installed in our house. 270 00:11:03,770 --> 00:11:08,072 Apparently, it was critical to our social standing. 271 00:11:08,140 --> 00:11:09,840 So I hired a contractor. 272 00:11:09,907 --> 00:11:11,508 The guy ripped a hole in our wall, 273 00:11:11,576 --> 00:11:13,276 then decided he'd only show up 274 00:11:13,345 --> 00:11:14,544 when it was convenient. 275 00:11:14,611 --> 00:11:16,679 So I sued the bastard. 276 00:11:16,747 --> 00:11:21,549 2 years and $78,000 later, 277 00:11:21,617 --> 00:11:23,484 I got my pizza oven. 278 00:11:23,552 --> 00:11:27,820 By then Tiffany was on a no-carb diet. 279 00:11:27,888 --> 00:11:31,590 We keep books in there now. 280 00:11:31,658 --> 00:11:34,093 So, you're sayin' 281 00:11:34,160 --> 00:11:36,928 I could have a pizza oven in my house? 282 00:11:36,996 --> 00:11:39,463 Doug! 283 00:11:39,530 --> 00:11:40,931 Sorry. 284 00:11:40,999 --> 00:11:43,066 I'm just tryin' to find the good here. 285 00:11:43,133 --> 00:11:44,266 All right, so we can't sue them, 286 00:11:44,334 --> 00:11:45,534 but, I mean, come on, please, 287 00:11:45,602 --> 00:11:47,602 there's gotta be something we can do. 288 00:11:47,670 --> 00:11:49,036 My professional advice? 289 00:11:49,105 --> 00:11:52,306 Start kissing some keister. 290 00:11:55,410 --> 00:11:57,309 [Knock On Door] 291 00:11:59,012 --> 00:12:01,679 I've got vodka! 292 00:12:06,818 --> 00:12:09,819 [Power Drill Buzzing] 293 00:12:12,189 --> 00:12:13,555 Look at you. 294 00:12:13,623 --> 00:12:15,457 What happened last night? 295 00:12:15,525 --> 00:12:16,992 I went to drop off the vodka, 296 00:12:17,059 --> 00:12:19,093 and he made me stay and drink with him. 297 00:12:19,160 --> 00:12:21,161 I don't remember much after that... 298 00:12:21,229 --> 00:12:26,231 except at some point I was dancing with men. 299 00:12:26,299 --> 00:12:28,600 Oh, and I may have played Russian roulette. 300 00:12:28,668 --> 00:12:30,801 You know you can't drink hard liquor. 301 00:12:30,869 --> 00:12:32,437 Yeah, I know. I did what I had to do. 302 00:12:32,504 --> 00:12:34,339 Look, they're back here. You should be happy. 303 00:12:34,406 --> 00:12:35,805 Oh, yeah, they showed up for work. 304 00:12:35,873 --> 00:12:37,240 Let's throw them a parade. 305 00:12:37,308 --> 00:12:38,509 Shh! You keep up that attitude, 306 00:12:38,576 --> 00:12:39,842 they're gonna walk outta here again! 307 00:12:39,910 --> 00:12:41,978 What do you want me to do, smile all day like an idiot? 308 00:12:42,045 --> 00:12:43,278 You know what, if you really want to help, 309 00:12:43,346 --> 00:12:44,479 you should throw on a pair of Daisy Dukes, 310 00:12:44,546 --> 00:12:47,681 go out, and wash the car during their lunch break. 311 00:12:47,748 --> 00:12:50,518 Hey, Doug, my friend! Hey, bud! 312 00:12:50,585 --> 00:12:52,718 How's it goin'? Ohh! 313 00:12:52,786 --> 00:12:55,155 This guy likes his vodka! 314 00:12:55,222 --> 00:12:57,523 He also does a great robot dance. 315 00:12:58,691 --> 00:13:01,192 OK, so here's where we're at. 316 00:13:01,260 --> 00:13:03,827 Basement is finished, no mold. 317 00:13:03,895 --> 00:13:04,894 And the living room, 318 00:13:04,962 --> 00:13:06,896 2 walls finished, 2 to go. 319 00:13:06,964 --> 00:13:08,697 That's great, that sounds great! 320 00:13:08,765 --> 00:13:09,898 Do you mind? 321 00:13:09,966 --> 00:13:12,168 Uh, no, no, no. Go ahead, go ahead. 322 00:13:12,235 --> 00:13:13,401 Please. 323 00:13:13,469 --> 00:13:14,502 [Speaks Russian] 324 00:13:14,570 --> 00:13:16,871 [Both Speak Russian] 325 00:13:20,542 --> 00:13:21,907 [Gags] 326 00:13:21,975 --> 00:13:23,676 Uh, you know, we're gonna take our coffee in the other room. 327 00:13:23,744 --> 00:13:25,177 OK, Doug. All right. 328 00:13:27,079 --> 00:13:28,413 Oh, hello. 329 00:13:28,481 --> 00:13:30,348 Hey, Father, how are you? 330 00:13:30,415 --> 00:13:33,050 Or, as we say in Russia-- [Speaks Russian] 331 00:13:33,117 --> 00:13:35,318 Hey, yeah! Marvelous, yeah! 332 00:13:38,621 --> 00:13:39,921 So, uh, 333 00:13:39,989 --> 00:13:41,657 what part of the U.S.S.R. 334 00:13:41,724 --> 00:13:43,691 Do you hail from, son? 335 00:13:43,758 --> 00:13:45,159 I am from Kiev, 336 00:13:45,227 --> 00:13:47,661 but it's no longer called U.S.S.R., thank God. 337 00:13:47,728 --> 00:13:49,128 "Thank God"? What are you talkin' about? 338 00:13:49,197 --> 00:13:50,564 It's a mess there now! 339 00:13:50,631 --> 00:13:51,763 Oh, it's much better now 340 00:13:51,831 --> 00:13:54,233 without the stinking Communists running things. 341 00:13:54,301 --> 00:13:57,669 Oh, please! You people had a workers' paradise and you blew it! 342 00:13:57,736 --> 00:13:59,337 A paradise?! 343 00:13:59,405 --> 00:14:01,905 The K.G.B., they throw my mother in the Gulag! 344 00:14:01,972 --> 00:14:05,241 Well, I'm sure they had a very good reason. 345 00:14:05,308 --> 00:14:07,844 Just imagine, 2 weeks from now, 346 00:14:07,911 --> 00:14:09,678 all this is gonna be done, 347 00:14:09,746 --> 00:14:12,046 and the only mold in this house will... 348 00:14:12,114 --> 00:14:13,747 be on the whole wheat bread you keep buying 349 00:14:13,815 --> 00:14:15,282 and that I never eat. 350 00:14:16,517 --> 00:14:17,417 Steve: You don't know anything 351 00:14:17,485 --> 00:14:19,386 about what you're talking about! 352 00:14:19,453 --> 00:14:20,754 The collectivization of the farms 353 00:14:20,821 --> 00:14:21,920 was a stroke of genius! 354 00:14:21,988 --> 00:14:24,056 We lost our home! 355 00:14:24,123 --> 00:14:26,723 It's all about you, isn't it? 356 00:14:26,791 --> 00:14:28,259 Dad, what's going on? 357 00:14:28,326 --> 00:14:29,160 We can't stay here anymore. 358 00:14:29,261 --> 00:14:30,694 [Speaks Russian] 359 00:14:30,761 --> 00:14:32,195 Whoa, whoa, whoa! 360 00:14:32,263 --> 00:14:33,463 What happened here? 361 00:14:33,531 --> 00:14:34,864 This man knows nothing about Communism! 362 00:14:34,931 --> 00:14:37,032 What did he say? Hey, we love Communism! 363 00:14:37,100 --> 00:14:39,100 You love Communism?! 364 00:14:39,167 --> 00:14:41,068 Let me finish! 365 00:14:41,136 --> 00:14:43,103 We love that you got rid of it! 366 00:14:43,170 --> 00:14:45,038 Ohh, this man is an old fool! 367 00:14:45,106 --> 00:14:47,973 Well, look, you don't like him, he's gone! 368 00:14:48,041 --> 00:14:51,042 You'll never see him again! 369 00:14:51,110 --> 00:14:53,778 [Music And Laughter] 370 00:14:53,813 --> 00:14:57,314 [Song Sung In Russian] 371 00:15:22,668 --> 00:15:25,969 [Song Continues] 372 00:15:31,708 --> 00:15:32,808 Man: Bashnicki! 373 00:15:32,875 --> 00:15:35,276 [Men Shouting In Russian] 374 00:15:36,645 --> 00:15:39,413 Arthur: All right. All right, boys. 375 00:15:39,481 --> 00:15:41,615 Papa needs a new fur hat! 376 00:15:41,682 --> 00:15:43,249 [Spits Twice] 377 00:15:43,317 --> 00:15:45,218 Hey! 378 00:15:45,285 --> 00:15:46,318 Whatcha doin'? 379 00:15:46,385 --> 00:15:47,920 Playing bashnicki. It's a Russian game 380 00:15:47,987 --> 00:15:49,922 involving cards, dice, and dominoes, 381 00:15:49,989 --> 00:15:52,323 and it's positively addicting! 382 00:15:52,390 --> 00:15:55,291 [Chuckles] Well, I'm glad to see you guys made up, 383 00:15:55,359 --> 00:15:57,327 but I'm just, uh, trying to work in there. 384 00:15:57,394 --> 00:15:59,662 So, if you guys could just keep it down? 385 00:15:59,729 --> 00:16:02,631 Absolutely. All: Sure, sure. 386 00:16:13,507 --> 00:16:16,107 Arthur: Bashnicki! 387 00:16:16,175 --> 00:16:20,410 Sorry, darling, but I just won back the dining room table! 388 00:16:20,478 --> 00:16:22,279 [All Muttering] 389 00:16:22,346 --> 00:16:24,681 Arthur: Hey, come on, one more game! Come on! 390 00:16:27,918 --> 00:16:29,017 Oh, Steve. 391 00:16:29,085 --> 00:16:31,119 Yes? 392 00:16:31,187 --> 00:16:33,220 Oh, um... 393 00:16:33,288 --> 00:16:34,789 everything looks great downstairs. 394 00:16:34,857 --> 00:16:36,691 Yeah, it's just that I--I-- 395 00:16:36,758 --> 00:16:38,658 I thought you guys were done up here. 396 00:16:38,726 --> 00:16:39,960 Yes, done with fungicide, 397 00:16:40,027 --> 00:16:41,461 but now comes the fun part. 398 00:16:41,528 --> 00:16:45,330 The ventilation of microbial contaminants. 399 00:16:45,398 --> 00:16:48,165 OK, plug in yellow extension cord! 400 00:16:48,233 --> 00:16:49,400 Man: OK! 401 00:16:49,468 --> 00:16:52,068 It--It's just that I have this report due tomorrow, 402 00:16:52,136 --> 00:16:54,070 and it's kind of hard to work downstairs 403 00:16:54,138 --> 00:16:56,539 with the screaming and the gambling. 404 00:16:56,607 --> 00:16:59,407 And, oh, I think they're roasting something. 405 00:16:59,475 --> 00:17:02,343 I bring you your laptop. 406 00:17:02,411 --> 00:17:04,378 Did you unplug that? 407 00:17:04,445 --> 00:17:08,247 Yes, I needed the-- the 3-prong outlet. 408 00:17:09,383 --> 00:17:11,716 But I didn't save my report yet! 409 00:17:11,784 --> 00:17:15,153 Ohh, you should always back up your work. 410 00:17:16,721 --> 00:17:18,589 You're right. 411 00:17:18,657 --> 00:17:20,223 My bad. 412 00:17:25,528 --> 00:17:26,928 Hey, hon. Hi. 413 00:17:26,996 --> 00:17:28,329 Oh, traffic was killer today. 414 00:17:28,397 --> 00:17:30,598 They shut down 2 lanes on the Grand Central. 415 00:17:30,666 --> 00:17:34,133 It was brutal. Ohh... 416 00:17:34,201 --> 00:17:35,202 What is that? 417 00:17:37,037 --> 00:17:38,770 My belt. 418 00:17:38,839 --> 00:17:39,806 What have I told you 419 00:17:39,873 --> 00:17:41,339 about throwing your belt on the bed? 420 00:17:41,407 --> 00:17:42,774 When you take your belt off, 421 00:17:42,842 --> 00:17:45,210 hang it up, you animal! 422 00:17:50,447 --> 00:17:52,915 Wow. 423 00:17:52,982 --> 00:17:54,449 Either you're mad at something else, 424 00:17:54,517 --> 00:17:58,185 or I think I want a divorce. 425 00:17:58,253 --> 00:17:59,419 It's these mold guys. 426 00:17:59,487 --> 00:18:01,121 They're driving me crazy 427 00:18:01,189 --> 00:18:03,756 with the bashnicki and the smoking and my computer. 428 00:18:03,824 --> 00:18:05,859 Doug, let me kill them. Please let me kill 'em? 429 00:18:05,926 --> 00:18:07,025 Look, you're not killing anyone. 430 00:18:07,093 --> 00:18:08,927 Just one-- you can pick 'im! 431 00:18:08,995 --> 00:18:10,596 Calm down. 432 00:18:10,663 --> 00:18:12,162 No. You know what? I'm gonna go downstairs 433 00:18:12,230 --> 00:18:14,866 and at least tell them that they can't treat human beings like this. 434 00:18:14,933 --> 00:18:16,032 No! No, Carrie, you can't! 435 00:18:16,100 --> 00:18:17,433 Doug, get out of my way! 436 00:18:17,502 --> 00:18:18,502 Listen to me! 437 00:18:18,569 --> 00:18:20,936 I can't drink any more vodka. 438 00:18:21,004 --> 00:18:22,838 Today, I delivered a package to a nursery school, 439 00:18:22,906 --> 00:18:25,640 and I threw up in a little water fountain. 440 00:18:25,707 --> 00:18:27,041 Come on, they have one wall to go, 441 00:18:27,109 --> 00:18:28,609 and then they're done. One wall! 442 00:18:28,676 --> 00:18:30,744 I don't care! If I don't unload on somebody, 443 00:18:30,812 --> 00:18:31,978 I'm gonna explode! 444 00:18:32,046 --> 00:18:33,045 So? 445 00:18:33,113 --> 00:18:34,714 Take it out on me. 446 00:18:34,782 --> 00:18:36,382 Twist my nipples. 447 00:18:38,985 --> 00:18:40,852 What? Twist 'em. 448 00:18:40,919 --> 00:18:43,320 You always wanna twist them when you're angry with me, right? 449 00:18:43,388 --> 00:18:44,688 Yeah. 450 00:18:44,690 --> 00:18:46,289 And don't you always feel happy after? 451 00:18:46,356 --> 00:18:48,058 Sure. So... 452 00:18:48,125 --> 00:18:50,959 twist the dials! Come in, Tokyo! 453 00:18:54,863 --> 00:18:56,864 Oh, for God sakes, if you're gonna do it, do it now. 454 00:18:58,132 --> 00:19:00,500 Aah-aah-aah! Yaz-bah! 455 00:19:01,669 --> 00:19:02,735 Oh, God! 456 00:19:02,802 --> 00:19:04,470 You feel better at least? 457 00:19:04,537 --> 00:19:06,571 Not really. My hand slipped off the left one. 458 00:19:06,638 --> 00:19:07,739 Let me do it again. No! 459 00:19:07,807 --> 00:19:08,807 Stop! 460 00:19:08,874 --> 00:19:10,941 Douglas, is Steve in here? 461 00:19:11,009 --> 00:19:12,976 I got a bone to pick with him about his men. 462 00:19:13,044 --> 00:19:14,144 What's the problem? 463 00:19:14,212 --> 00:19:15,745 They're cheats. 464 00:19:15,813 --> 00:19:17,379 I drew 2 jacks, 465 00:19:17,447 --> 00:19:18,614 I rolled snake eyes, 466 00:19:18,682 --> 00:19:19,981 and I matched 2 dominoes. 467 00:19:20,049 --> 00:19:22,650 That's a kalishnikov where I come from. 468 00:19:22,719 --> 00:19:25,119 Arthur, you listen to me. 469 00:19:25,187 --> 00:19:26,854 You say one word to Steve 470 00:19:26,922 --> 00:19:30,356 and your dream of owning a hamster is dead. 471 00:19:30,424 --> 00:19:31,791 Checkmate. 472 00:19:31,858 --> 00:19:33,358 You'll get no more trouble from me. 473 00:19:35,428 --> 00:19:36,493 You may want to wear these 474 00:19:36,561 --> 00:19:39,597 so you don't inhale the toxic fume. 475 00:19:41,165 --> 00:19:42,232 Do you mind? 476 00:19:51,406 --> 00:19:53,041 Carrie! 477 00:19:53,108 --> 00:19:54,374 Your time will come. 478 00:19:54,442 --> 00:19:57,476 Your time will come. 479 00:19:59,112 --> 00:20:01,680 Hey, Doug! We are finished. 480 00:20:01,747 --> 00:20:03,481 Come, one last drink together. 481 00:20:05,585 --> 00:20:06,817 Uh... 482 00:20:06,885 --> 00:20:08,752 I--I really shouldn't. 483 00:20:16,926 --> 00:20:18,393 Ahh. 484 00:20:18,461 --> 00:20:20,695 Perhaps now is good time to tell you. 485 00:20:20,762 --> 00:20:22,697 Pavel broke your toilet. 486 00:20:26,833 --> 00:20:28,233 That's OK. 487 00:20:28,301 --> 00:20:31,003 Good. Then we go now. 488 00:20:31,071 --> 00:20:32,137 That's it? You--You're sure? 489 00:20:32,204 --> 00:20:33,471 You're-- We're mold-free? 490 00:20:33,539 --> 00:20:36,140 100%. Our work here is done. 491 00:20:36,207 --> 00:20:38,876 Hold on a second. I think Carrie wanted to say good-bye to you. 492 00:20:38,943 --> 00:20:40,710 Honey? 493 00:20:40,777 --> 00:20:42,645 Go get 'em. 494 00:20:42,713 --> 00:20:44,379 Oh. Hey! 495 00:20:44,447 --> 00:20:46,013 Pavel broke our toilet. 496 00:20:48,183 --> 00:20:52,252 Who the hell do you people think you are? 497 00:20:52,320 --> 00:20:53,953 I want you all to know 498 00:20:54,021 --> 00:20:56,656 that if I see any of you walking down the street 499 00:20:56,724 --> 00:20:58,157 and I am in my car, 500 00:20:58,224 --> 00:20:59,725 I will run you down! 501 00:20:59,793 --> 00:21:01,625 OK? And just when you think it's over, 502 00:21:01,694 --> 00:21:04,762 I'm gonna put it in reverse, I'm gonna back over you! 503 00:21:04,830 --> 00:21:07,497 OK? Then I'm gonna get out of the car, 504 00:21:07,565 --> 00:21:11,500 and that's where the real whup-ass begins. 505 00:21:14,036 --> 00:21:17,338 And the moldy goes to... 506 00:21:17,405 --> 00:21:19,840 Aah! [Laughs] I love my life! 507 00:21:19,907 --> 00:21:21,341 Steve Basaravich! [Laughing] 508 00:21:22,876 --> 00:21:25,845 Announcer: This is Steve Basaravich's second Moldy. 509 00:21:25,912 --> 00:21:28,747 [Applause] Thank you! 510 00:21:28,814 --> 00:21:32,950 Oh! This is what it's all about! 511 00:21:33,018 --> 00:21:34,785 Whoo!35100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.