All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E21.230905.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,963 --> 00:00:17,402 I won't quit even if you come every day. 2 00:00:17,972 --> 00:00:20,702 And I'm no longer your daughter-in-law. 3 00:00:21,272 --> 00:00:24,772 You have no right to treat me with disdain. 4 00:00:25,573 --> 00:00:28,612 You've become outrageous after serving time in prison. 5 00:00:28,682 --> 00:00:31,381 Stop talking back at me and quit this job now! 6 00:00:31,382 --> 00:00:32,382 You! 7 00:00:33,683 --> 00:00:36,583 You should leave while I'm patient. 8 00:00:38,892 --> 00:00:42,492 I will not let you or Gi Yun... 9 00:00:43,293 --> 00:00:44,562 harass me anymore. 10 00:00:49,763 --> 00:00:50,803 (Soro Gallery) 11 00:00:51,933 --> 00:00:54,602 How can you come without notice? What if Gi Yun sees you? 12 00:00:54,742 --> 00:00:55,873 You people. 13 00:00:55,973 --> 00:00:57,372 Quit harassing Director Shin. 14 00:00:57,373 --> 00:00:59,212 She got released from jail not too long ago. 15 00:00:59,742 --> 00:01:02,083 Even your mother-in-law came to my office and wreaked havoc. 16 00:01:02,242 --> 00:01:04,783 It's because Shin Ju Kyung gives everyone the creeps. 17 00:01:05,382 --> 00:01:07,923 What did she do so wrong to make you furious? 18 00:01:08,083 --> 00:01:11,352 You are the ones at fault. So why bully that innocent woman? 19 00:01:11,693 --> 00:01:15,923 Na Seung Pil. I put so much effort into getting my hands on WJ. 20 00:01:15,992 --> 00:01:18,563 Do you want it to go up in smoke because of her? 21 00:01:18,632 --> 00:01:21,333 Wasn't taking WJ enough? Did you have to split them apart? 22 00:01:21,462 --> 00:01:23,102 That wasn't part of our plan. 23 00:01:24,602 --> 00:01:25,833 How stupid. 24 00:01:26,033 --> 00:01:27,771 How could I have gotten WJ... 25 00:01:27,772 --> 00:01:29,502 when Shin Ju Kyung was next to Jang Gi Yun? 26 00:01:29,503 --> 00:01:31,313 Na Seung Pil. CEO Na! 27 00:01:32,072 --> 00:01:34,583 Just put your faith in me and wait. 28 00:01:34,712 --> 00:01:37,012 What you want is to get revenge on Jang Gi Yun, no? 29 00:01:37,382 --> 00:01:40,482 Wait until I do it for you. 30 00:01:41,352 --> 00:01:43,382 I'm slowly starting to lose trust in you. 31 00:01:44,022 --> 00:01:46,553 So what? What can you do? 32 00:01:46,852 --> 00:01:48,723 You've got nothing. 33 00:01:49,122 --> 00:01:50,363 Na Seung Pil. 34 00:01:50,792 --> 00:01:54,203 The only thing you can do is trust me and wait. 35 00:01:56,863 --> 00:01:59,503 (Hanguk University Hospital) 36 00:02:00,503 --> 00:02:03,943 Does that mean Soo A may not remember my face... 37 00:02:04,372 --> 00:02:07,381 because there's a possibility of abuse at home? 38 00:02:07,382 --> 00:02:10,282 Looking at Soo A's medical records until now, 39 00:02:10,283 --> 00:02:12,912 her stepmom's existence didn't help... 40 00:02:12,913 --> 00:02:15,622 when Soo A couldn't suddenly see her mom. 41 00:02:15,623 --> 00:02:18,522 The circumstances suggest she was abused... 42 00:02:18,523 --> 00:02:20,322 by her overbearing dad and stepmom. 43 00:02:23,262 --> 00:02:24,332 How... 44 00:02:25,792 --> 00:02:28,732 What could they have done to such a small child? 45 00:02:30,903 --> 00:02:32,732 Those people are scumbags. 46 00:02:35,642 --> 00:02:37,773 (Doctor's Office) 47 00:02:41,042 --> 00:02:42,213 Seriously? 48 00:02:43,243 --> 00:02:44,512 Shin Ju Kyung. 49 00:02:45,082 --> 00:02:48,322 Did you follow us to Soo A's hospital to bug us? 50 00:02:48,723 --> 00:02:50,552 This won't do. 51 00:02:51,023 --> 00:02:54,892 She keeps breaking the restraining order and getting close to Soo A. 52 00:02:54,993 --> 00:02:56,622 We should teach her a lesson. 53 00:02:56,623 --> 00:02:57,892 Yes. Report her at once. 54 00:02:58,862 --> 00:03:00,163 Is this the police? 55 00:03:00,933 --> 00:03:02,463 I'm reporting a criminal. 56 00:03:02,903 --> 00:03:06,171 You two. How can you abuse Soo A? 57 00:03:06,172 --> 00:03:07,343 What? Abuse her? 58 00:03:09,172 --> 00:03:12,172 You sure let your imagination run wild. 59 00:03:12,542 --> 00:03:15,442 Abuse Soo A? Who on earth would've done that? 60 00:03:15,443 --> 00:03:19,051 The doctor told me the circumstances suggested abuse. 61 00:03:19,052 --> 00:03:20,112 What? 62 00:03:20,512 --> 00:03:22,683 He's a total quack. 63 00:03:25,093 --> 00:03:27,253 I'm taking Soo A. 64 00:03:27,392 --> 00:03:29,023 I will raise her. 65 00:03:30,523 --> 00:03:32,292 Ju Kyung. Are you mad? 66 00:03:32,832 --> 00:03:34,702 I won't let you take my daughter. 67 00:03:35,533 --> 00:03:36,732 I will take her. 68 00:03:37,903 --> 00:03:40,772 I can't let Soo A get abused by you two. 69 00:03:40,773 --> 00:03:42,872 What's going on? 70 00:03:42,873 --> 00:03:46,112 You! Abuse? Should I make you close this hospital? 71 00:03:46,343 --> 00:03:49,182 How dare you accuse me of child abuse? 72 00:03:49,183 --> 00:03:51,982 I simply wanted to help with Soo A's treatment. 73 00:03:52,253 --> 00:03:53,783 Let's go, Soo A. 74 00:03:57,052 --> 00:03:59,322 Come here. Get away from my daughter. 75 00:04:07,063 --> 00:04:10,563 A restraining order is when one has to stay at least 100m away... 76 00:04:10,802 --> 00:04:13,802 from the victim and their family's residence, workplace, etc... 77 00:04:14,243 --> 00:04:17,242 and is prohibited from making any telecommunication. 78 00:04:19,913 --> 00:04:22,083 Violate the restraining order, 79 00:04:23,383 --> 00:04:25,481 and they will be sentenced to a maximum of two years in prison, 80 00:04:25,482 --> 00:04:27,153 fined a maximum of 20,000 dollars, or sent to detention. 81 00:04:29,153 --> 00:04:30,723 If you serve time again, 82 00:04:31,252 --> 00:04:33,852 you will never be able to get near Soo A again. 83 00:04:35,893 --> 00:04:39,592 Detective. She had just been released from prison... 84 00:04:39,593 --> 00:04:41,463 and missed her daughter dearly. 85 00:04:41,802 --> 00:04:43,002 Please be lenient with her. 86 00:04:44,533 --> 00:04:47,842 Isn't the lady the kid's mom? Please overlook it. 87 00:04:47,843 --> 00:04:49,872 - She must've missed... - Detective. 88 00:04:50,042 --> 00:04:52,941 Why must I always show mercy to others? 89 00:04:52,942 --> 00:04:54,013 Jang Gi Yun. 90 00:04:55,742 --> 00:04:57,883 People will gossip about how Chairman Jang of WJ... 91 00:04:58,453 --> 00:05:00,681 reported his ex-wife to the police again... 92 00:05:00,682 --> 00:05:03,783 only days after she was released from prison. 93 00:05:04,523 --> 00:05:06,593 - Just end it here. - What? 94 00:05:06,692 --> 00:05:10,093 Wait. You're the chairman of WJ? 95 00:05:11,763 --> 00:05:13,333 Oh, yes. 96 00:05:13,792 --> 00:05:15,102 Cut her some slack. 97 00:05:16,232 --> 00:05:19,073 She couldn't see her daughter for months and missed her a lot. 98 00:05:19,932 --> 00:05:21,073 Shin Ju Kyung. 99 00:05:22,143 --> 00:05:25,112 I will let go of it just this once. 100 00:05:25,172 --> 00:05:28,242 But if you get near Soo A again, 101 00:05:29,312 --> 00:05:30,442 I won't forgive you. 102 00:05:38,223 --> 00:05:39,392 (Police) 103 00:05:39,393 --> 00:05:43,093 Jang Gi Yun, I can't let you raise her... 104 00:05:43,192 --> 00:05:44,833 now that I know you're abusing her. 105 00:05:45,362 --> 00:05:48,333 I will get Soo A back from you. 106 00:06:01,812 --> 00:06:04,783 Not being able to see or touch Soo A... 107 00:06:05,783 --> 00:06:06,953 and having to... 108 00:06:08,752 --> 00:06:11,823 let her return to Jang Gi Yun make me furious. 109 00:06:14,663 --> 00:06:18,792 There's nothing I can do against Jang Gi Yun. 110 00:06:20,263 --> 00:06:22,203 We should cheer up and find a way. 111 00:06:23,232 --> 00:06:25,232 This is what Jang Gi Yun wants from you. 112 00:06:25,672 --> 00:06:27,643 Losing hope and giving up voluntarily. 113 00:06:28,502 --> 00:06:30,502 Do you want his wish to come true? 114 00:06:31,513 --> 00:06:32,643 No. 115 00:06:35,182 --> 00:06:37,042 I don't. But... 116 00:06:39,083 --> 00:06:42,182 I hate myself for not being able to do anything. 117 00:06:42,982 --> 00:06:44,153 It infuriates me. 118 00:06:52,232 --> 00:06:54,202 - Hey, wait. - What? 119 00:06:54,203 --> 00:06:56,732 I will pay the rent once I get some money. 120 00:06:57,033 --> 00:06:59,432 Give me a couple of more days. Please? 121 00:06:59,703 --> 00:07:02,602 A couple of more days have become six months. 122 00:07:03,172 --> 00:07:04,273 Empty your room. 123 00:07:04,372 --> 00:07:05,942 Wait! 124 00:07:06,242 --> 00:07:09,883 Do a good deed so that you can go to paradise. No? 125 00:07:10,742 --> 00:07:12,383 Just go to the fiery pit. 126 00:07:29,403 --> 00:07:30,931 Why are you here? 127 00:07:30,932 --> 00:07:33,172 Didn't you get kicked out of your room for not paying rent? 128 00:07:33,502 --> 00:07:35,172 Let me crash here for a few days. 129 00:07:35,372 --> 00:07:36,842 No. You can't, period. 130 00:07:36,843 --> 00:07:38,972 Come on. He has nowhere to go. 131 00:07:38,973 --> 00:07:40,442 Let him stay for a few days. 132 00:07:40,982 --> 00:07:43,783 Are you insane? Are you? 133 00:07:44,352 --> 00:07:46,751 He may be your best friend, 134 00:07:46,752 --> 00:07:49,052 but he's my ex-husband. 135 00:07:49,153 --> 00:07:51,291 How can I have my ex-husband and current husband... 136 00:07:51,292 --> 00:07:53,422 stay in the same house? 137 00:07:53,723 --> 00:07:54,822 Good grief. 138 00:07:54,823 --> 00:07:56,762 Fine. I don't mind him coming over for a bit... 139 00:07:56,763 --> 00:08:00,232 for drinks and food when you're at home. 140 00:08:00,732 --> 00:08:02,403 But what? Let him stay here? 141 00:08:02,602 --> 00:08:05,572 Don't you feel bad about his situation? 142 00:08:05,573 --> 00:08:08,903 Goodness gracious. What a deep friendship. Seriously. 143 00:08:09,573 --> 00:08:12,371 All right. You two can live here. 144 00:08:12,372 --> 00:08:15,241 - I'll leave. I will. - No. 145 00:08:15,242 --> 00:08:17,111 - Come on! - That's not what I want. 146 00:08:17,112 --> 00:08:18,611 - Let go of me! - Young Ran. 147 00:08:18,612 --> 00:08:21,722 - It's not like that. - You love your friend that much! 148 00:08:21,723 --> 00:08:24,083 - Don't go. - So you two can live together! 149 00:08:24,182 --> 00:08:26,992 - I can't deal with this. Let go. - Young Ran. 150 00:08:27,323 --> 00:08:30,163 You want to stay here because you have nowhere else to go? 151 00:08:31,093 --> 00:08:35,033 I'll pay the monthly rent when I get paid. 152 00:08:37,873 --> 00:08:39,332 Hey, Seung Pil. 153 00:08:40,133 --> 00:08:42,702 You aren't the cold-blooded type... 154 00:08:43,243 --> 00:08:45,942 who kicks out a man when he has nowhere to go. 155 00:08:47,312 --> 00:08:48,712 Please let me stay. 156 00:08:52,753 --> 00:08:55,983 You haven't been coming to our gathering. What's going on? 157 00:08:56,883 --> 00:09:00,452 I've been busy taking and picking up Soo A from the kindergarten, 158 00:09:00,692 --> 00:09:02,893 so I couldn't go anywhere. 159 00:09:03,092 --> 00:09:06,633 Jaclyn is now Soo A's mom. Why is she making you do this? 160 00:09:07,163 --> 00:09:08,263 Mother! 161 00:09:09,503 --> 00:09:11,873 It's time for you to pick up Soo A. Why are you still here? 162 00:09:13,302 --> 00:09:15,841 Well, I was about to leave. 163 00:09:15,842 --> 00:09:19,013 - Goodness. - Your mother-in-law is sick. 164 00:09:19,072 --> 00:09:20,773 You need to pick her up today. 165 00:09:23,682 --> 00:09:26,552 Yes, right. I'm sick. 166 00:09:26,853 --> 00:09:30,052 I suddenly feel under the weather. 167 00:09:30,253 --> 00:09:33,152 I came home early today because I also wasn't feeling well. 168 00:09:33,153 --> 00:09:35,763 It's your turn, so go pick her up. 169 00:09:36,263 --> 00:09:39,233 I see. Really? Okay, I understand... 170 00:09:39,332 --> 00:09:41,033 Jeez. 171 00:09:41,763 --> 00:09:42,903 Are you dizzy? 172 00:09:43,233 --> 00:09:45,033 You suddenly fell. 173 00:09:45,133 --> 00:09:47,972 Hey, it's too dangerous for you to drive in this condition. 174 00:09:48,373 --> 00:09:52,071 Rude American, your mother-in-law is sick, 175 00:09:52,072 --> 00:09:53,242 so you need to go! 176 00:09:53,243 --> 00:09:55,342 Old lady, didn't you hear me say I wasn't feeling well? 177 00:09:55,682 --> 00:09:57,541 Are you saying a mother-in-law can rest when she's sick, 178 00:09:57,542 --> 00:09:59,552 but a daughter-in-law can't protest at all? 179 00:10:00,283 --> 00:10:03,182 I don't care if you die on your drive to pick her up. 180 00:10:03,322 --> 00:10:04,753 I am not going. 181 00:10:04,893 --> 00:10:07,763 What? You don't care if I die? 182 00:10:07,993 --> 00:10:11,962 Hey! Is that all you can say to your mother-in-law? 183 00:10:12,832 --> 00:10:15,362 What's going on? Why are you two shouting so loudly? 184 00:10:15,363 --> 00:10:17,602 It's her turn to pick up Soo A, 185 00:10:17,603 --> 00:10:19,403 but she says she's sick and wants me to go instead. 186 00:10:20,572 --> 00:10:21,672 Wait. 187 00:10:21,942 --> 00:10:23,472 Good grief. 188 00:10:25,172 --> 00:10:27,412 Gi Yun, look at that attitude. 189 00:10:27,413 --> 00:10:30,483 She wouldn't even flinch when I said I was sick. 190 00:10:31,783 --> 00:10:34,653 Mother, if it's your turn, 191 00:10:34,783 --> 00:10:37,483 just go unless you are about to die from your sickness. 192 00:10:37,952 --> 00:10:39,993 Jaclyn and I have something important to discuss. 193 00:10:44,592 --> 00:10:45,692 What? 194 00:10:46,363 --> 00:10:48,302 "Just go unless you are about to die?" 195 00:10:48,932 --> 00:10:50,562 That ungrateful one. 196 00:10:50,962 --> 00:10:53,172 I brought him up in vain. 197 00:10:53,873 --> 00:10:56,442 Gosh, I'm not going! 198 00:10:57,643 --> 00:10:58,942 Oh, my. 199 00:11:03,983 --> 00:11:06,853 Jaclyn, did you forget the due date to send your investment? 200 00:11:07,283 --> 00:11:09,353 No, why would I forget something that important? 201 00:11:09,422 --> 00:11:11,522 I demand a higher percentage of my investment returns. 202 00:11:11,523 --> 00:11:12,653 What? 203 00:11:12,822 --> 00:11:15,863 You already got more than most. 204 00:11:15,962 --> 00:11:19,432 You can't push this business forward without my investment anyway. 205 00:11:19,763 --> 00:11:21,632 Jaclyn, we're married now. 206 00:11:21,633 --> 00:11:23,232 Do you have to nitpick over whose money this is? 207 00:11:23,233 --> 00:11:26,472 Of course. Even if we're married, I nitpick over whose money it is. 208 00:11:27,702 --> 00:11:28,942 I need to get some rest. 209 00:11:32,972 --> 00:11:35,783 Jaclyn, you can rest after you pick up Soo A. 210 00:11:36,342 --> 00:11:38,352 It's not my turn. It's her turn. 211 00:11:38,353 --> 00:11:40,182 She's sick! 212 00:11:40,253 --> 00:11:42,221 I had to abandon my faithful wife because of you. 213 00:11:42,222 --> 00:11:44,722 Do you want me to become an unfaithful son too? 214 00:11:49,922 --> 00:11:52,863 What a load of nonsense. How dare he tell me what to do? 215 00:11:54,133 --> 00:11:57,002 I have no sanctuary in this house. 216 00:11:57,003 --> 00:11:58,472 I need to find a place to rest. 217 00:12:12,353 --> 00:12:14,413 Why won't anyone come and pick her up? 218 00:12:14,722 --> 00:12:18,393 I'm not sure. They shouldn't make her wait this long. 219 00:12:20,853 --> 00:12:21,922 (Soo A) 220 00:12:22,363 --> 00:12:23,562 It's Soo A. 221 00:12:24,123 --> 00:12:25,163 Soo A? 222 00:12:25,393 --> 00:12:27,462 I told you. She sometimes calls and texts me. 223 00:12:28,962 --> 00:12:30,663 Hello, Soo A. Have you been well? 224 00:12:30,832 --> 00:12:33,672 Mister, my grandma won't come. 225 00:12:33,832 --> 00:12:36,202 Really? You must be upset. 226 00:12:37,672 --> 00:12:38,913 One second, Soo A. 227 00:12:39,942 --> 00:12:43,342 Ju Kyung, do you want to have fun with Soo A today? 228 00:12:44,483 --> 00:12:45,613 Can I really? 229 00:12:45,783 --> 00:12:47,582 Nobody is coming for her. 230 00:12:47,653 --> 00:12:49,722 She could say she hung out with a friend because nobody came. 231 00:12:49,983 --> 00:12:51,493 It's a great chance for you. 232 00:12:58,533 --> 00:12:59,832 - All right! - Great job. 233 00:13:00,633 --> 00:13:02,202 My gosh, look at that. 234 00:13:04,503 --> 00:13:05,572 Gosh. 235 00:13:07,432 --> 00:13:09,572 This is fun. 236 00:13:11,613 --> 00:13:13,413 Soo A, you're good at swinging. 237 00:13:21,322 --> 00:13:23,082 You eat so well. 238 00:13:23,182 --> 00:13:24,322 It's good. 239 00:13:24,483 --> 00:13:27,052 But my dad won't let me eat something like this. 240 00:13:27,222 --> 00:13:28,393 It's so good. Why not? 241 00:13:28,523 --> 00:13:31,192 He says everything I eat has to be organic and expensive. 242 00:13:31,533 --> 00:13:34,233 He said the noblest top one percent shouldn't eat something like this... 243 00:13:34,663 --> 00:13:38,103 unless I wanted to fall down to the level of an ordinary person. 244 00:13:39,932 --> 00:13:41,941 Jang Gi Yun really is something. 245 00:13:41,942 --> 00:13:43,373 I can't believe he said that to his daughter. 246 00:13:44,302 --> 00:13:46,613 Don't speak ill of him when you're with Soo A. 247 00:13:48,513 --> 00:13:49,613 Soo A. 248 00:13:50,712 --> 00:13:53,353 Do you not remember Mommy's face? 249 00:13:54,212 --> 00:13:55,353 No. 250 00:13:59,023 --> 00:14:02,123 Soo A, do you want to take a picture with Mr. Five-Star? 251 00:14:03,222 --> 00:14:04,523 "Mr. Five-Star?" 252 00:14:04,863 --> 00:14:07,032 She gave me five stars for my great looks. 253 00:14:07,033 --> 00:14:08,062 Jealous? 254 00:14:08,462 --> 00:14:11,033 Gosh, I'm really jealous. 255 00:14:11,633 --> 00:14:13,633 Can you give me five stars too? 256 00:14:13,802 --> 00:14:14,903 No, Soo A. 257 00:14:15,042 --> 00:14:16,502 The stars are just for me. 258 00:14:16,503 --> 00:14:19,041 Woo Hyuk, how come only you get five stars? 259 00:14:19,042 --> 00:14:21,072 I'll give you five stars too. 260 00:14:21,483 --> 00:14:24,681 So don't fight him and be good friends. 261 00:14:24,682 --> 00:14:25,913 Thanks! 262 00:14:30,422 --> 00:14:33,692 Then let's be good friends and take a picture together. 263 00:14:34,993 --> 00:14:37,222 All right. Okay. 264 00:14:37,422 --> 00:14:39,363 One, two, three. 265 00:14:50,603 --> 00:14:53,041 Ma'am, you keep getting calls. 266 00:14:53,042 --> 00:14:54,042 (Jang Gi Yun) 267 00:14:54,942 --> 00:14:56,743 - Turn it off. - Yes. 268 00:14:59,812 --> 00:15:03,182 I want to hang out with you some more, but the day is over. 269 00:15:04,792 --> 00:15:07,422 Mister, I had so much fun today. 270 00:15:07,722 --> 00:15:09,092 Yes, me too. 271 00:15:09,292 --> 00:15:11,092 Let's have fun again next time. 272 00:15:14,592 --> 00:15:17,462 Soo A, make sure you eat well, 273 00:15:18,773 --> 00:15:19,903 and let's meet again. 274 00:15:35,422 --> 00:15:37,483 What are they... 275 00:15:40,222 --> 00:15:41,822 Are you two crazy? 276 00:15:42,893 --> 00:15:43,993 Are you okay, Soo A? 277 00:15:44,493 --> 00:15:46,633 How come no one came to pick her up? 278 00:15:46,863 --> 00:15:48,962 She was standing alone in front of the kindergarten! 279 00:15:49,033 --> 00:15:52,902 What? No one came to pick her up? 280 00:15:52,903 --> 00:15:54,942 Do you know how dangerous the world is these days? 281 00:15:55,302 --> 00:15:58,472 What if something had happened while she was there all alone? 282 00:15:58,542 --> 00:16:00,712 Even so, how dare you two take her away? 283 00:16:01,042 --> 00:16:03,383 This is kidnapping! 284 00:16:03,783 --> 00:16:07,682 Daddy, don't get mad at the mister and the lady. 285 00:16:08,353 --> 00:16:10,951 Grandma didn't come, 286 00:16:10,952 --> 00:16:13,253 so I called him. 287 00:16:13,353 --> 00:16:16,493 What? You called that punk? 288 00:16:17,363 --> 00:16:19,233 So you two stayed in touch? 289 00:16:20,233 --> 00:16:21,332 Jang Soo A. 290 00:16:22,733 --> 00:16:25,403 - Is that true? - I'm sorry. 291 00:16:25,603 --> 00:16:26,932 Don't be harsh on her. 292 00:16:27,003 --> 00:16:28,302 She's scared. 293 00:16:28,672 --> 00:16:30,042 It's none of your business! 294 00:16:31,342 --> 00:16:32,642 She's my daughter. 295 00:16:32,643 --> 00:16:34,712 You're a stranger to her on paper! 296 00:16:35,413 --> 00:16:37,181 Gi Yun, what's wrong? 297 00:16:37,182 --> 00:16:38,811 These two took Soo A away... 298 00:16:38,812 --> 00:16:40,882 and kept her until now without sending her home. 299 00:16:40,883 --> 00:16:42,252 They didn't even get my consent! 300 00:16:42,253 --> 00:16:44,993 Even so, you shouldn't get so mad at your daughter. 301 00:16:45,493 --> 00:16:46,623 Jang Gi Yun. 302 00:16:47,692 --> 00:16:49,322 Please don't get mad at her. 303 00:16:49,692 --> 00:16:50,893 Stop. 304 00:16:52,033 --> 00:16:53,692 Do not take another step. 305 00:16:54,763 --> 00:16:57,302 I'll give Soo A a harder time... 306 00:16:58,832 --> 00:16:59,972 if you keep getting on my nerves. 307 00:17:11,043 --> 00:17:13,682 Go. Don't make him angrier than he is now. 308 00:17:13,782 --> 00:17:15,623 He'll get mad at Soo A again because of you. 309 00:17:15,952 --> 00:17:18,192 Go home and wait. I'll call you. 310 00:17:20,522 --> 00:17:21,663 Soo A... 311 00:17:22,793 --> 00:17:25,833 You shouldn't let him raise her. 312 00:17:26,593 --> 00:17:28,633 I can't believe he treats her so harshly. 313 00:17:35,803 --> 00:17:39,972 Jang Soo A, I told you not to talk to or associate with random people. 314 00:17:40,313 --> 00:17:43,083 How dare you call those lowly lives yourself... 315 00:17:43,212 --> 00:17:44,813 and play with them without my consent? 316 00:17:45,512 --> 00:17:47,452 I'm sorry. 317 00:17:49,853 --> 00:17:51,022 What's wrong, Gi Yun? 318 00:17:52,353 --> 00:17:55,123 Soo A was with Shin Ju Kyung until now. 319 00:17:55,893 --> 00:17:59,762 What? How did she end up with her? 320 00:18:02,103 --> 00:18:04,303 Soo A, when did this begin? 321 00:18:04,603 --> 00:18:06,732 How long have you kept in touch with them? 322 00:18:07,073 --> 00:18:08,972 How many times did you meet them behind my back? 323 00:18:09,873 --> 00:18:11,502 I'm sorry. 324 00:18:11,613 --> 00:18:13,343 Hey, you need to stop. 325 00:18:14,073 --> 00:18:16,583 Why are you scolding Soo A when you were in the wrong? 326 00:18:16,682 --> 00:18:19,383 This happened because you didn't pick Soo A up today. 327 00:18:19,653 --> 00:18:22,482 Good gracious. Getting a divorce after being at war with each other. 328 00:18:22,782 --> 00:18:25,322 Weren't you the ones who caused this? 329 00:18:25,323 --> 00:18:27,452 So why blame it on this innocent girl? 330 00:18:27,692 --> 00:18:29,793 Gosh. Let's go, Soo A. 331 00:18:34,732 --> 00:18:37,732 Did Jaclyn not pick Soo A up in the end? 332 00:18:38,272 --> 00:18:41,502 What on earth is she doing? Not picking Soo A up or coming home. 333 00:18:41,643 --> 00:18:43,972 Just look at the state of this household. 334 00:18:45,543 --> 00:18:47,643 I will teach that crazy wench a lesson when she's back. 335 00:18:48,543 --> 00:18:50,113 Who is that crazy wench? 336 00:18:51,113 --> 00:18:52,282 It's you! 337 00:18:53,613 --> 00:18:57,722 Mother. Were you about to slap me? 338 00:18:58,692 --> 00:19:01,663 Who hits her daughter-in-law in this day and age? 339 00:19:01,762 --> 00:19:04,762 Me. I'm a mother who hits her daughter-in-law in this day and age. 340 00:19:04,932 --> 00:19:06,832 Should I report you for assault? 341 00:19:06,833 --> 00:19:07,893 Go ahead. 342 00:19:08,232 --> 00:19:11,231 Because you didn't pick Soo A up, 343 00:19:11,232 --> 00:19:13,031 she was with Ju Kyung, 344 00:19:13,032 --> 00:19:15,242 and now the whole family flipped out. 345 00:19:15,972 --> 00:19:17,803 Soo A was with Shin Ju Kyung? 346 00:19:19,012 --> 00:19:21,941 You should've picked her up. It was your turn. 347 00:19:21,942 --> 00:19:25,481 I wasn't well, was I? I couldn't pick her up because I was sick. 348 00:19:25,482 --> 00:19:28,623 But you're not unwell. You're totally fine. 349 00:19:30,553 --> 00:19:32,353 I got better just now. 350 00:19:32,422 --> 00:19:33,823 The rage... 351 00:19:33,952 --> 00:19:35,792 has made me feel all better. 352 00:19:35,793 --> 00:19:37,562 Guys. Soo A is asleep. 353 00:19:37,563 --> 00:19:40,462 Know the limit, will you? Please. 354 00:19:41,063 --> 00:19:44,232 Hye Rim. I told you, didn't I? 355 00:19:44,403 --> 00:19:46,373 That you accepted a bad daughter-in-law. 356 00:19:47,032 --> 00:19:48,642 Just take a look. 357 00:19:48,643 --> 00:19:51,772 Not a day is peaceful in this household. Good grief. 358 00:19:52,742 --> 00:19:56,543 Short lady. Don't come here if you're going to provoke me again. 359 00:20:00,553 --> 00:20:01,722 What now? 360 00:20:02,782 --> 00:20:03,952 Ms. Woo. 361 00:20:04,722 --> 00:20:05,853 Why are you here? 362 00:20:06,192 --> 00:20:08,123 I was wondering how Soo A was. 363 00:20:08,722 --> 00:20:11,522 Goodness. There was an uproar. 364 00:20:12,093 --> 00:20:14,492 Come in. 365 00:20:21,633 --> 00:20:22,843 Honey. Are you... 366 00:20:23,073 --> 00:20:24,242 Take a seat. 367 00:20:30,242 --> 00:20:34,653 Jaclyn got on the wrong side of Gi Yun in this incident. 368 00:20:36,323 --> 00:20:37,782 On that note, Ju Kyung. 369 00:20:38,593 --> 00:20:41,153 When Gi Yun splits up with Jaclyn, 370 00:20:41,593 --> 00:20:43,222 how about just getting back... 371 00:20:43,492 --> 00:20:45,232 together with Gi Yun? 372 00:20:45,762 --> 00:20:48,833 You won't have to miss Soo A anymore. 373 00:20:49,532 --> 00:20:50,603 Ms. Woo. 374 00:20:51,103 --> 00:20:52,701 Don't you know what Jang Gi Yun did to her? 375 00:20:52,702 --> 00:20:53,873 But to get back together? 376 00:20:54,002 --> 00:20:56,772 He's right. I can't forgive that guy. 377 00:20:57,242 --> 00:20:58,643 I will only take Soo A from him. 378 00:20:58,742 --> 00:21:00,572 - Honey. - Goodness. 379 00:21:00,573 --> 00:21:03,212 Gi Yun will not divorce Jaclyn. 380 00:21:03,543 --> 00:21:06,382 Even if he does, Gi Yun will never reconcile... 381 00:21:06,383 --> 00:21:08,012 with such a lowlife. 382 00:21:08,252 --> 00:21:09,583 "A lowlife?" 383 00:21:10,482 --> 00:21:11,952 Aren't all people equal? 384 00:21:12,123 --> 00:21:15,123 Can an assemblyman look down and discriminate against others? 385 00:21:15,393 --> 00:21:19,092 What was that? Aren't you a disrespectful guy? 386 00:21:19,093 --> 00:21:20,492 Don't you have a mom or a dad? 387 00:21:20,593 --> 00:21:23,103 That's right. I don't have a dad. 388 00:21:23,462 --> 00:21:26,231 And I'm thankful I don't have one like you. 389 00:21:26,232 --> 00:21:27,373 You jerk! 390 00:21:27,603 --> 00:21:31,813 Honey! How can you hit him? 391 00:21:31,913 --> 00:21:33,873 Woo Hyuk. Are you okay? 392 00:21:34,073 --> 00:21:37,412 But he kept talking back at me, an elder! 393 00:21:37,413 --> 00:21:38,512 Seriously. 394 00:21:44,383 --> 00:21:46,922 Woo Hyuk. 395 00:21:47,252 --> 00:21:49,691 You can't leave after making things awkward for Assemblyman Yang. 396 00:21:49,692 --> 00:21:51,692 That man treated you like a piece of trash. 397 00:21:52,293 --> 00:21:55,103 Whoever mistreats you, I will fight back. 398 00:21:58,932 --> 00:22:00,032 What is it? 399 00:22:01,232 --> 00:22:03,472 It seems you're always furious because of me. 400 00:22:03,803 --> 00:22:05,573 From Jang Gi Yun and Jaclyn... 401 00:22:05,672 --> 00:22:07,343 to even Assemblyman Yang. 402 00:22:08,043 --> 00:22:09,742 I caused you to get angry at them. 403 00:22:11,883 --> 00:22:13,012 What about it? 404 00:22:13,583 --> 00:22:14,712 I'm sorry. 405 00:22:16,123 --> 00:22:19,422 You look exhausted, getting mad at people because of me. 406 00:22:25,532 --> 00:22:26,663 What? 407 00:22:29,363 --> 00:22:30,502 You're stupid. 408 00:22:31,702 --> 00:22:32,772 What? 409 00:22:33,732 --> 00:22:35,802 Stupid for feeling bad about others' hardships... 410 00:22:35,803 --> 00:22:37,643 when you're having the worst. 411 00:22:38,742 --> 00:22:40,573 You're such a kind person. 412 00:22:40,873 --> 00:22:44,343 So how can I hold back when others treat you badly? 413 00:22:45,952 --> 00:22:48,883 Just let me flip out at them. 414 00:22:50,252 --> 00:22:52,593 That's the least I can do for the foolish you. 415 00:23:02,502 --> 00:23:04,303 (Ilcha General Hospital) 416 00:23:07,573 --> 00:23:09,803 Why is Soo A so weak? 417 00:23:10,073 --> 00:23:12,373 I'm already spending money on her tonics. 418 00:23:13,543 --> 00:23:15,073 Are you that stereotypical stepmom? 419 00:23:15,613 --> 00:23:18,383 Must you show off that you're paying for her tonics? 420 00:23:18,853 --> 00:23:20,512 I didn't show off. 421 00:23:21,252 --> 00:23:23,752 Get some water. Soo A should take her medicine once she's up. 422 00:23:24,353 --> 00:23:25,492 Good grief. 423 00:23:31,422 --> 00:23:34,133 That thing is becoming more and more detestable. 424 00:23:55,252 --> 00:23:57,123 Why are you taking Soo A's photos? She's unwell. 425 00:24:15,002 --> 00:24:16,103 What's wrong? 426 00:24:16,442 --> 00:24:17,903 Soo A must be sick. 427 00:24:18,472 --> 00:24:20,043 Oh, no. What now? 428 00:24:22,883 --> 00:24:24,981 Jang Gi Yun. Is Soo A unwell? 429 00:24:24,982 --> 00:24:26,752 You saw how unhealthy she was. 430 00:24:27,813 --> 00:24:31,323 A lot went through my mind after Soo A became gravely ill. 431 00:24:32,222 --> 00:24:35,123 I'm thinking of letting Soo A meet you... 432 00:24:35,893 --> 00:24:38,522 if that will help her recover. 433 00:24:42,303 --> 00:24:43,833 You'll let me meet Soo A? 434 00:24:45,432 --> 00:24:48,201 Yes. Please let me do that. 435 00:24:48,202 --> 00:24:49,403 But I have a condition. 436 00:24:50,143 --> 00:24:51,643 In exchange for meeting her. 437 00:24:53,242 --> 00:24:55,313 What is your condition? 438 00:24:56,613 --> 00:24:58,413 You must quit the company. 439 00:24:59,313 --> 00:25:02,281 Bumping into you in the same building stresses me out. 440 00:25:02,282 --> 00:25:05,252 And repeatedly seeing you, my ex-wife, in the same industry... 441 00:25:05,522 --> 00:25:07,022 is irritating and bothersome. 442 00:25:12,192 --> 00:25:16,163 If I resign from the company, will you really let me meet Soo A? 443 00:25:24,202 --> 00:25:26,672 All right. I'll quit the company. 444 00:25:27,272 --> 00:25:30,083 I can do anything if I can see Soo A. 445 00:25:30,413 --> 00:25:31,583 Then come and meet me. 446 00:25:32,053 --> 00:25:35,853 Come and show me you're determined to do it. 447 00:25:39,293 --> 00:25:40,853 Did Jang Gi Yun tell you to quit? 448 00:25:41,452 --> 00:25:44,922 Yes. In return, he'll let me see Soo A. 449 00:25:46,593 --> 00:25:49,063 - Goodness. - What is Gi Yun planning to do? 450 00:25:52,573 --> 00:25:53,633 Hey. 451 00:25:57,303 --> 00:25:59,073 - What? Director Cho. - What? 452 00:26:04,413 --> 00:26:06,482 Will you lift the restraining order? 453 00:26:06,583 --> 00:26:07,613 Of course. 454 00:26:08,653 --> 00:26:10,123 Quit the company. 455 00:26:10,623 --> 00:26:13,352 And vow before all these people... 456 00:26:13,353 --> 00:26:15,522 that you will never set foot inside this industry, 457 00:26:15,962 --> 00:26:18,732 the entertainment business, 458 00:26:19,262 --> 00:26:20,432 ever again. 459 00:26:23,863 --> 00:26:24,962 I swear. 460 00:26:25,502 --> 00:26:28,403 Until the day I die, I will not get involved in this industry. 461 00:26:29,903 --> 00:26:32,143 I will do anything if I can meet Soo A. 462 00:26:34,113 --> 00:26:35,242 Then get on your knees. 463 00:26:35,942 --> 00:26:37,043 What? 464 00:26:37,143 --> 00:26:39,012 You have zero sincerity. 465 00:26:39,613 --> 00:26:41,681 Get on your knees right now to prove... 466 00:26:41,682 --> 00:26:43,021 that your words are genuine... 467 00:26:43,022 --> 00:26:45,752 and that you will never break that promise. 468 00:26:48,422 --> 00:26:50,063 You want me to get down on my knees? 469 00:26:50,123 --> 00:26:52,022 What? Does it hurt your pride? 470 00:26:52,863 --> 00:26:54,832 Weren't you going to do anything for Soo A? 471 00:26:54,833 --> 00:26:57,633 But look. You can't get on your knees for Soo A. 472 00:26:57,732 --> 00:27:00,803 So how can I believe you won't work in this industry again? 473 00:27:02,403 --> 00:27:04,001 Jang Gi Yun, you scumbag. 474 00:27:04,002 --> 00:27:05,843 What are you doing using Soo A like this? 475 00:27:08,012 --> 00:27:10,742 Gi Yun. This is wrong. 476 00:27:15,853 --> 00:27:16,952 I swear. 477 00:27:17,853 --> 00:27:19,823 I will not work in the entertainment business. 478 00:27:20,452 --> 00:27:21,553 So... 479 00:27:22,762 --> 00:27:24,293 let me meet Soo A. 480 00:27:25,093 --> 00:27:26,262 Don't do this, Ju Kyung. 481 00:27:31,032 --> 00:27:35,373 I can finally feel your sincerity. 482 00:27:35,502 --> 00:27:36,643 Shin Ju Kyung. 483 00:27:37,742 --> 00:27:40,672 Gi Yun. Must you go this far? 484 00:27:43,083 --> 00:27:45,653 Since I went down on my knees and swore in front of the others, 485 00:27:46,913 --> 00:27:51,182 keep your promise about letting me meet Soo A. 486 00:27:55,053 --> 00:27:57,363 What are you waiting for? Drop to your knees. 487 00:27:58,623 --> 00:27:59,692 What? 488 00:27:59,962 --> 00:28:02,303 - Leave Woo Hyuk out of this. - That's my call to make. 489 00:28:02,363 --> 00:28:06,202 You two come as a set. I must see both of you on your knees. 490 00:28:07,133 --> 00:28:10,303 Mr. Nobody. Get down on your knees. 491 00:28:11,073 --> 00:28:13,073 That's the only way Ju Kyung will get to see Soo A. 492 00:28:14,343 --> 00:28:16,182 No, Woo Hyuk. 493 00:28:16,543 --> 00:28:17,843 There's no need for you to do that. 494 00:28:17,913 --> 00:28:20,282 As you wish. It's such a shame. 495 00:28:20,653 --> 00:28:23,553 Ju Kyung just humiliated herself by kneeling in front of people... 496 00:28:23,782 --> 00:28:25,053 for nothing. 497 00:28:30,363 --> 00:28:31,462 Woo Hyuk. 498 00:28:38,833 --> 00:28:43,643 My gosh. I knew Mr. Nobody was loyal. 499 00:28:44,942 --> 00:28:46,012 Jang Gi Yun. 500 00:28:46,972 --> 00:28:49,782 You need to keep your promise and let Ju Kyung see Soo A. 501 00:28:53,012 --> 00:28:56,123 What a wonderful sight. 502 00:28:57,722 --> 00:29:00,451 I'll keep this as evidence... 503 00:29:00,452 --> 00:29:03,163 of Shin Ju Kyung's promise. 504 00:30:00,752 --> 00:30:03,221 (The Elegant Empire) 505 00:30:03,222 --> 00:30:04,421 That's Ju Kyung's letter of resignation. 506 00:30:04,422 --> 00:30:06,123 You must lift her restraining order now. 507 00:30:06,192 --> 00:30:08,622 Tell her I'll do that if she works diligently for a month. 508 00:30:08,623 --> 00:30:10,792 So you'll let her meet Soo A after a month? 509 00:30:10,793 --> 00:30:14,691 Will you really let Ju Kyung meet with Soo A? 510 00:30:14,692 --> 00:30:17,362 Do you think I'll let Ju Kyung live happily? 511 00:30:17,363 --> 00:30:20,073 She'll never get to return to this industry.37152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.