Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,963 --> 00:00:17,402
I won't quit even if you come every day.
2
00:00:17,972 --> 00:00:20,702
And I'm no longer your daughter-in-law.
3
00:00:21,272 --> 00:00:24,772
You have no right to treat me with disdain.
4
00:00:25,573 --> 00:00:28,612
You've become outrageous after serving time in prison.
5
00:00:28,682 --> 00:00:31,381
Stop talking back at me and quit this job now!
6
00:00:31,382 --> 00:00:32,382
You!
7
00:00:33,683 --> 00:00:36,583
You should leave while I'm patient.
8
00:00:38,892 --> 00:00:42,492
I will not let you or Gi Yun...
9
00:00:43,293 --> 00:00:44,562
harass me anymore.
10
00:00:49,763 --> 00:00:50,803
(Soro Gallery)
11
00:00:51,933 --> 00:00:54,602
How can you come without notice? What if Gi Yun sees you?
12
00:00:54,742 --> 00:00:55,873
You people.
13
00:00:55,973 --> 00:00:57,372
Quit harassing Director Shin.
14
00:00:57,373 --> 00:00:59,212
She got released from jail not too long ago.
15
00:00:59,742 --> 00:01:02,083
Even your mother-in-law came to my office and wreaked havoc.
16
00:01:02,242 --> 00:01:04,783
It's because Shin Ju Kyung gives everyone the creeps.
17
00:01:05,382 --> 00:01:07,923
What did she do so wrong to make you furious?
18
00:01:08,083 --> 00:01:11,352
You are the ones at fault. So why bully that innocent woman?
19
00:01:11,693 --> 00:01:15,923
Na Seung Pil. I put so much effort into getting my hands on WJ.
20
00:01:15,992 --> 00:01:18,563
Do you want it to go up in smoke because of her?
21
00:01:18,632 --> 00:01:21,333
Wasn't taking WJ enough? Did you have to split them apart?
22
00:01:21,462 --> 00:01:23,102
That wasn't part of our plan.
23
00:01:24,602 --> 00:01:25,833
How stupid.
24
00:01:26,033 --> 00:01:27,771
How could I have gotten WJ...
25
00:01:27,772 --> 00:01:29,502
when Shin Ju Kyung was next to Jang Gi Yun?
26
00:01:29,503 --> 00:01:31,313
Na Seung Pil. CEO Na!
27
00:01:32,072 --> 00:01:34,583
Just put your faith in me and wait.
28
00:01:34,712 --> 00:01:37,012
What you want is to get revenge on Jang Gi Yun, no?
29
00:01:37,382 --> 00:01:40,482
Wait until I do it for you.
30
00:01:41,352 --> 00:01:43,382
I'm slowly starting to lose trust in you.
31
00:01:44,022 --> 00:01:46,553
So what? What can you do?
32
00:01:46,852 --> 00:01:48,723
You've got nothing.
33
00:01:49,122 --> 00:01:50,363
Na Seung Pil.
34
00:01:50,792 --> 00:01:54,203
The only thing you can do is trust me and wait.
35
00:01:56,863 --> 00:01:59,503
(Hanguk University Hospital)
36
00:02:00,503 --> 00:02:03,943
Does that mean Soo A may not remember my face...
37
00:02:04,372 --> 00:02:07,381
because there's a possibility of abuse at home?
38
00:02:07,382 --> 00:02:10,282
Looking at Soo A's medical records until now,
39
00:02:10,283 --> 00:02:12,912
her stepmom's existence didn't help...
40
00:02:12,913 --> 00:02:15,622
when Soo A couldn't suddenly see her mom.
41
00:02:15,623 --> 00:02:18,522
The circumstances suggest she was abused...
42
00:02:18,523 --> 00:02:20,322
by her overbearing dad and stepmom.
43
00:02:23,262 --> 00:02:24,332
How...
44
00:02:25,792 --> 00:02:28,732
What could they have done to such a small child?
45
00:02:30,903 --> 00:02:32,732
Those people are scumbags.
46
00:02:35,642 --> 00:02:37,773
(Doctor's Office)
47
00:02:41,042 --> 00:02:42,213
Seriously?
48
00:02:43,243 --> 00:02:44,512
Shin Ju Kyung.
49
00:02:45,082 --> 00:02:48,322
Did you follow us to Soo A's hospital to bug us?
50
00:02:48,723 --> 00:02:50,552
This won't do.
51
00:02:51,023 --> 00:02:54,892
She keeps breaking the restraining order and getting close to Soo A.
52
00:02:54,993 --> 00:02:56,622
We should teach her a lesson.
53
00:02:56,623 --> 00:02:57,892
Yes. Report her at once.
54
00:02:58,862 --> 00:03:00,163
Is this the police?
55
00:03:00,933 --> 00:03:02,463
I'm reporting a criminal.
56
00:03:02,903 --> 00:03:06,171
You two. How can you abuse Soo A?
57
00:03:06,172 --> 00:03:07,343
What? Abuse her?
58
00:03:09,172 --> 00:03:12,172
You sure let your imagination run wild.
59
00:03:12,542 --> 00:03:15,442
Abuse Soo A? Who on earth would've done that?
60
00:03:15,443 --> 00:03:19,051
The doctor told me the circumstances suggested abuse.
61
00:03:19,052 --> 00:03:20,112
What?
62
00:03:20,512 --> 00:03:22,683
He's a total quack.
63
00:03:25,093 --> 00:03:27,253
I'm taking Soo A.
64
00:03:27,392 --> 00:03:29,023
I will raise her.
65
00:03:30,523 --> 00:03:32,292
Ju Kyung. Are you mad?
66
00:03:32,832 --> 00:03:34,702
I won't let you take my daughter.
67
00:03:35,533 --> 00:03:36,732
I will take her.
68
00:03:37,903 --> 00:03:40,772
I can't let Soo A get abused by you two.
69
00:03:40,773 --> 00:03:42,872
What's going on?
70
00:03:42,873 --> 00:03:46,112
You! Abuse? Should I make you close this hospital?
71
00:03:46,343 --> 00:03:49,182
How dare you accuse me of child abuse?
72
00:03:49,183 --> 00:03:51,982
I simply wanted to help with Soo A's treatment.
73
00:03:52,253 --> 00:03:53,783
Let's go, Soo A.
74
00:03:57,052 --> 00:03:59,322
Come here. Get away from my daughter.
75
00:04:07,063 --> 00:04:10,563
A restraining order is when one has to stay at least 100m away...
76
00:04:10,802 --> 00:04:13,802
from the victim and their family's residence, workplace, etc...
77
00:04:14,243 --> 00:04:17,242
and is prohibited from making any telecommunication.
78
00:04:19,913 --> 00:04:22,083
Violate the restraining order,
79
00:04:23,383 --> 00:04:25,481
and they will be sentenced to a maximum of two years in prison,
80
00:04:25,482 --> 00:04:27,153
fined a maximum of 20,000 dollars, or sent to detention.
81
00:04:29,153 --> 00:04:30,723
If you serve time again,
82
00:04:31,252 --> 00:04:33,852
you will never be able to get near Soo A again.
83
00:04:35,893 --> 00:04:39,592
Detective. She had just been released from prison...
84
00:04:39,593 --> 00:04:41,463
and missed her daughter dearly.
85
00:04:41,802 --> 00:04:43,002
Please be lenient with her.
86
00:04:44,533 --> 00:04:47,842
Isn't the lady the kid's mom? Please overlook it.
87
00:04:47,843 --> 00:04:49,872
- She must've missed... - Detective.
88
00:04:50,042 --> 00:04:52,941
Why must I always show mercy to others?
89
00:04:52,942 --> 00:04:54,013
Jang Gi Yun.
90
00:04:55,742 --> 00:04:57,883
People will gossip about how Chairman Jang of WJ...
91
00:04:58,453 --> 00:05:00,681
reported his ex-wife to the police again...
92
00:05:00,682 --> 00:05:03,783
only days after she was released from prison.
93
00:05:04,523 --> 00:05:06,593
- Just end it here. - What?
94
00:05:06,692 --> 00:05:10,093
Wait. You're the chairman of WJ?
95
00:05:11,763 --> 00:05:13,333
Oh, yes.
96
00:05:13,792 --> 00:05:15,102
Cut her some slack.
97
00:05:16,232 --> 00:05:19,073
She couldn't see her daughter for months and missed her a lot.
98
00:05:19,932 --> 00:05:21,073
Shin Ju Kyung.
99
00:05:22,143 --> 00:05:25,112
I will let go of it just this once.
100
00:05:25,172 --> 00:05:28,242
But if you get near Soo A again,
101
00:05:29,312 --> 00:05:30,442
I won't forgive you.
102
00:05:38,223 --> 00:05:39,392
(Police)
103
00:05:39,393 --> 00:05:43,093
Jang Gi Yun, I can't let you raise her...
104
00:05:43,192 --> 00:05:44,833
now that I know you're abusing her.
105
00:05:45,362 --> 00:05:48,333
I will get Soo A back from you.
106
00:06:01,812 --> 00:06:04,783
Not being able to see or touch Soo A...
107
00:06:05,783 --> 00:06:06,953
and having to...
108
00:06:08,752 --> 00:06:11,823
let her return to Jang Gi Yun make me furious.
109
00:06:14,663 --> 00:06:18,792
There's nothing I can do against Jang Gi Yun.
110
00:06:20,263 --> 00:06:22,203
We should cheer up and find a way.
111
00:06:23,232 --> 00:06:25,232
This is what Jang Gi Yun wants from you.
112
00:06:25,672 --> 00:06:27,643
Losing hope and giving up voluntarily.
113
00:06:28,502 --> 00:06:30,502
Do you want his wish to come true?
114
00:06:31,513 --> 00:06:32,643
No.
115
00:06:35,182 --> 00:06:37,042
I don't. But...
116
00:06:39,083 --> 00:06:42,182
I hate myself for not being able to do anything.
117
00:06:42,982 --> 00:06:44,153
It infuriates me.
118
00:06:52,232 --> 00:06:54,202
- Hey, wait. - What?
119
00:06:54,203 --> 00:06:56,732
I will pay the rent once I get some money.
120
00:06:57,033 --> 00:06:59,432
Give me a couple of more days. Please?
121
00:06:59,703 --> 00:07:02,602
A couple of more days have become six months.
122
00:07:03,172 --> 00:07:04,273
Empty your room.
123
00:07:04,372 --> 00:07:05,942
Wait!
124
00:07:06,242 --> 00:07:09,883
Do a good deed so that you can go to paradise. No?
125
00:07:10,742 --> 00:07:12,383
Just go to the fiery pit.
126
00:07:29,403 --> 00:07:30,931
Why are you here?
127
00:07:30,932 --> 00:07:33,172
Didn't you get kicked out of your room for not paying rent?
128
00:07:33,502 --> 00:07:35,172
Let me crash here for a few days.
129
00:07:35,372 --> 00:07:36,842
No. You can't, period.
130
00:07:36,843 --> 00:07:38,972
Come on. He has nowhere to go.
131
00:07:38,973 --> 00:07:40,442
Let him stay for a few days.
132
00:07:40,982 --> 00:07:43,783
Are you insane? Are you?
133
00:07:44,352 --> 00:07:46,751
He may be your best friend,
134
00:07:46,752 --> 00:07:49,052
but he's my ex-husband.
135
00:07:49,153 --> 00:07:51,291
How can I have my ex-husband and current husband...
136
00:07:51,292 --> 00:07:53,422
stay in the same house?
137
00:07:53,723 --> 00:07:54,822
Good grief.
138
00:07:54,823 --> 00:07:56,762
Fine. I don't mind him coming over for a bit...
139
00:07:56,763 --> 00:08:00,232
for drinks and food when you're at home.
140
00:08:00,732 --> 00:08:02,403
But what? Let him stay here?
141
00:08:02,602 --> 00:08:05,572
Don't you feel bad about his situation?
142
00:08:05,573 --> 00:08:08,903
Goodness gracious. What a deep friendship. Seriously.
143
00:08:09,573 --> 00:08:12,371
All right. You two can live here.
144
00:08:12,372 --> 00:08:15,241
- I'll leave. I will. - No.
145
00:08:15,242 --> 00:08:17,111
- Come on! - That's not what I want.
146
00:08:17,112 --> 00:08:18,611
- Let go of me! - Young Ran.
147
00:08:18,612 --> 00:08:21,722
- It's not like that. - You love your friend that much!
148
00:08:21,723 --> 00:08:24,083
- Don't go. - So you two can live together!
149
00:08:24,182 --> 00:08:26,992
- I can't deal with this. Let go. - Young Ran.
150
00:08:27,323 --> 00:08:30,163
You want to stay here because you have nowhere else to go?
151
00:08:31,093 --> 00:08:35,033
I'll pay the monthly rent when I get paid.
152
00:08:37,873 --> 00:08:39,332
Hey, Seung Pil.
153
00:08:40,133 --> 00:08:42,702
You aren't the cold-blooded type...
154
00:08:43,243 --> 00:08:45,942
who kicks out a man when he has nowhere to go.
155
00:08:47,312 --> 00:08:48,712
Please let me stay.
156
00:08:52,753 --> 00:08:55,983
You haven't been coming to our gathering. What's going on?
157
00:08:56,883 --> 00:09:00,452
I've been busy taking and picking up Soo A from the kindergarten,
158
00:09:00,692 --> 00:09:02,893
so I couldn't go anywhere.
159
00:09:03,092 --> 00:09:06,633
Jaclyn is now Soo A's mom. Why is she making you do this?
160
00:09:07,163 --> 00:09:08,263
Mother!
161
00:09:09,503 --> 00:09:11,873
It's time for you to pick up Soo A. Why are you still here?
162
00:09:13,302 --> 00:09:15,841
Well, I was about to leave.
163
00:09:15,842 --> 00:09:19,013
- Goodness. - Your mother-in-law is sick.
164
00:09:19,072 --> 00:09:20,773
You need to pick her up today.
165
00:09:23,682 --> 00:09:26,552
Yes, right. I'm sick.
166
00:09:26,853 --> 00:09:30,052
I suddenly feel under the weather.
167
00:09:30,253 --> 00:09:33,152
I came home early today because I also wasn't feeling well.
168
00:09:33,153 --> 00:09:35,763
It's your turn, so go pick her up.
169
00:09:36,263 --> 00:09:39,233
I see. Really? Okay, I understand...
170
00:09:39,332 --> 00:09:41,033
Jeez.
171
00:09:41,763 --> 00:09:42,903
Are you dizzy?
172
00:09:43,233 --> 00:09:45,033
You suddenly fell.
173
00:09:45,133 --> 00:09:47,972
Hey, it's too dangerous for you to drive in this condition.
174
00:09:48,373 --> 00:09:52,071
Rude American, your mother-in-law is sick,
175
00:09:52,072 --> 00:09:53,242
so you need to go!
176
00:09:53,243 --> 00:09:55,342
Old lady, didn't you hear me say I wasn't feeling well?
177
00:09:55,682 --> 00:09:57,541
Are you saying a mother-in-law can rest when she's sick,
178
00:09:57,542 --> 00:09:59,552
but a daughter-in-law can't protest at all?
179
00:10:00,283 --> 00:10:03,182
I don't care if you die on your drive to pick her up.
180
00:10:03,322 --> 00:10:04,753
I am not going.
181
00:10:04,893 --> 00:10:07,763
What? You don't care if I die?
182
00:10:07,993 --> 00:10:11,962
Hey! Is that all you can say to your mother-in-law?
183
00:10:12,832 --> 00:10:15,362
What's going on? Why are you two shouting so loudly?
184
00:10:15,363 --> 00:10:17,602
It's her turn to pick up Soo A,
185
00:10:17,603 --> 00:10:19,403
but she says she's sick and wants me to go instead.
186
00:10:20,572 --> 00:10:21,672
Wait.
187
00:10:21,942 --> 00:10:23,472
Good grief.
188
00:10:25,172 --> 00:10:27,412
Gi Yun, look at that attitude.
189
00:10:27,413 --> 00:10:30,483
She wouldn't even flinch when I said I was sick.
190
00:10:31,783 --> 00:10:34,653
Mother, if it's your turn,
191
00:10:34,783 --> 00:10:37,483
just go unless you are about to die from your sickness.
192
00:10:37,952 --> 00:10:39,993
Jaclyn and I have something important to discuss.
193
00:10:44,592 --> 00:10:45,692
What?
194
00:10:46,363 --> 00:10:48,302
"Just go unless you are about to die?"
195
00:10:48,932 --> 00:10:50,562
That ungrateful one.
196
00:10:50,962 --> 00:10:53,172
I brought him up in vain.
197
00:10:53,873 --> 00:10:56,442
Gosh, I'm not going!
198
00:10:57,643 --> 00:10:58,942
Oh, my.
199
00:11:03,983 --> 00:11:06,853
Jaclyn, did you forget the due date to send your investment?
200
00:11:07,283 --> 00:11:09,353
No, why would I forget something that important?
201
00:11:09,422 --> 00:11:11,522
I demand a higher percentage of my investment returns.
202
00:11:11,523 --> 00:11:12,653
What?
203
00:11:12,822 --> 00:11:15,863
You already got more than most.
204
00:11:15,962 --> 00:11:19,432
You can't push this business forward without my investment anyway.
205
00:11:19,763 --> 00:11:21,632
Jaclyn, we're married now.
206
00:11:21,633 --> 00:11:23,232
Do you have to nitpick over whose money this is?
207
00:11:23,233 --> 00:11:26,472
Of course. Even if we're married, I nitpick over whose money it is.
208
00:11:27,702 --> 00:11:28,942
I need to get some rest.
209
00:11:32,972 --> 00:11:35,783
Jaclyn, you can rest after you pick up Soo A.
210
00:11:36,342 --> 00:11:38,352
It's not my turn. It's her turn.
211
00:11:38,353 --> 00:11:40,182
She's sick!
212
00:11:40,253 --> 00:11:42,221
I had to abandon my faithful wife because of you.
213
00:11:42,222 --> 00:11:44,722
Do you want me to become an unfaithful son too?
214
00:11:49,922 --> 00:11:52,863
What a load of nonsense. How dare he tell me what to do?
215
00:11:54,133 --> 00:11:57,002
I have no sanctuary in this house.
216
00:11:57,003 --> 00:11:58,472
I need to find a place to rest.
217
00:12:12,353 --> 00:12:14,413
Why won't anyone come and pick her up?
218
00:12:14,722 --> 00:12:18,393
I'm not sure. They shouldn't make her wait this long.
219
00:12:20,853 --> 00:12:21,922
(Soo A)
220
00:12:22,363 --> 00:12:23,562
It's Soo A.
221
00:12:24,123 --> 00:12:25,163
Soo A?
222
00:12:25,393 --> 00:12:27,462
I told you. She sometimes calls and texts me.
223
00:12:28,962 --> 00:12:30,663
Hello, Soo A. Have you been well?
224
00:12:30,832 --> 00:12:33,672
Mister, my grandma won't come.
225
00:12:33,832 --> 00:12:36,202
Really? You must be upset.
226
00:12:37,672 --> 00:12:38,913
One second, Soo A.
227
00:12:39,942 --> 00:12:43,342
Ju Kyung, do you want to have fun with Soo A today?
228
00:12:44,483 --> 00:12:45,613
Can I really?
229
00:12:45,783 --> 00:12:47,582
Nobody is coming for her.
230
00:12:47,653 --> 00:12:49,722
She could say she hung out with a friend because nobody came.
231
00:12:49,983 --> 00:12:51,493
It's a great chance for you.
232
00:12:58,533 --> 00:12:59,832
- All right! - Great job.
233
00:13:00,633 --> 00:13:02,202
My gosh, look at that.
234
00:13:04,503 --> 00:13:05,572
Gosh.
235
00:13:07,432 --> 00:13:09,572
This is fun.
236
00:13:11,613 --> 00:13:13,413
Soo A, you're good at swinging.
237
00:13:21,322 --> 00:13:23,082
You eat so well.
238
00:13:23,182 --> 00:13:24,322
It's good.
239
00:13:24,483 --> 00:13:27,052
But my dad won't let me eat something like this.
240
00:13:27,222 --> 00:13:28,393
It's so good. Why not?
241
00:13:28,523 --> 00:13:31,192
He says everything I eat has to be organic and expensive.
242
00:13:31,533 --> 00:13:34,233
He said the noblest top one percent shouldn't eat something like this...
243
00:13:34,663 --> 00:13:38,103
unless I wanted to fall down to the level of an ordinary person.
244
00:13:39,932 --> 00:13:41,941
Jang Gi Yun really is something.
245
00:13:41,942 --> 00:13:43,373
I can't believe he said that to his daughter.
246
00:13:44,302 --> 00:13:46,613
Don't speak ill of him when you're with Soo A.
247
00:13:48,513 --> 00:13:49,613
Soo A.
248
00:13:50,712 --> 00:13:53,353
Do you not remember Mommy's face?
249
00:13:54,212 --> 00:13:55,353
No.
250
00:13:59,023 --> 00:14:02,123
Soo A, do you want to take a picture with Mr. Five-Star?
251
00:14:03,222 --> 00:14:04,523
"Mr. Five-Star?"
252
00:14:04,863 --> 00:14:07,032
She gave me five stars for my great looks.
253
00:14:07,033 --> 00:14:08,062
Jealous?
254
00:14:08,462 --> 00:14:11,033
Gosh, I'm really jealous.
255
00:14:11,633 --> 00:14:13,633
Can you give me five stars too?
256
00:14:13,802 --> 00:14:14,903
No, Soo A.
257
00:14:15,042 --> 00:14:16,502
The stars are just for me.
258
00:14:16,503 --> 00:14:19,041
Woo Hyuk, how come only you get five stars?
259
00:14:19,042 --> 00:14:21,072
I'll give you five stars too.
260
00:14:21,483 --> 00:14:24,681
So don't fight him and be good friends.
261
00:14:24,682 --> 00:14:25,913
Thanks!
262
00:14:30,422 --> 00:14:33,692
Then let's be good friends and take a picture together.
263
00:14:34,993 --> 00:14:37,222
All right. Okay.
264
00:14:37,422 --> 00:14:39,363
One, two, three.
265
00:14:50,603 --> 00:14:53,041
Ma'am, you keep getting calls.
266
00:14:53,042 --> 00:14:54,042
(Jang Gi Yun)
267
00:14:54,942 --> 00:14:56,743
- Turn it off. - Yes.
268
00:14:59,812 --> 00:15:03,182
I want to hang out with you some more, but the day is over.
269
00:15:04,792 --> 00:15:07,422
Mister, I had so much fun today.
270
00:15:07,722 --> 00:15:09,092
Yes, me too.
271
00:15:09,292 --> 00:15:11,092
Let's have fun again next time.
272
00:15:14,592 --> 00:15:17,462
Soo A, make sure you eat well,
273
00:15:18,773 --> 00:15:19,903
and let's meet again.
274
00:15:35,422 --> 00:15:37,483
What are they...
275
00:15:40,222 --> 00:15:41,822
Are you two crazy?
276
00:15:42,893 --> 00:15:43,993
Are you okay, Soo A?
277
00:15:44,493 --> 00:15:46,633
How come no one came to pick her up?
278
00:15:46,863 --> 00:15:48,962
She was standing alone in front of the kindergarten!
279
00:15:49,033 --> 00:15:52,902
What? No one came to pick her up?
280
00:15:52,903 --> 00:15:54,942
Do you know how dangerous the world is these days?
281
00:15:55,302 --> 00:15:58,472
What if something had happened while she was there all alone?
282
00:15:58,542 --> 00:16:00,712
Even so, how dare you two take her away?
283
00:16:01,042 --> 00:16:03,383
This is kidnapping!
284
00:16:03,783 --> 00:16:07,682
Daddy, don't get mad at the mister and the lady.
285
00:16:08,353 --> 00:16:10,951
Grandma didn't come,
286
00:16:10,952 --> 00:16:13,253
so I called him.
287
00:16:13,353 --> 00:16:16,493
What? You called that punk?
288
00:16:17,363 --> 00:16:19,233
So you two stayed in touch?
289
00:16:20,233 --> 00:16:21,332
Jang Soo A.
290
00:16:22,733 --> 00:16:25,403
- Is that true? - I'm sorry.
291
00:16:25,603 --> 00:16:26,932
Don't be harsh on her.
292
00:16:27,003 --> 00:16:28,302
She's scared.
293
00:16:28,672 --> 00:16:30,042
It's none of your business!
294
00:16:31,342 --> 00:16:32,642
She's my daughter.
295
00:16:32,643 --> 00:16:34,712
You're a stranger to her on paper!
296
00:16:35,413 --> 00:16:37,181
Gi Yun, what's wrong?
297
00:16:37,182 --> 00:16:38,811
These two took Soo A away...
298
00:16:38,812 --> 00:16:40,882
and kept her until now without sending her home.
299
00:16:40,883 --> 00:16:42,252
They didn't even get my consent!
300
00:16:42,253 --> 00:16:44,993
Even so, you shouldn't get so mad at your daughter.
301
00:16:45,493 --> 00:16:46,623
Jang Gi Yun.
302
00:16:47,692 --> 00:16:49,322
Please don't get mad at her.
303
00:16:49,692 --> 00:16:50,893
Stop.
304
00:16:52,033 --> 00:16:53,692
Do not take another step.
305
00:16:54,763 --> 00:16:57,302
I'll give Soo A a harder time...
306
00:16:58,832 --> 00:16:59,972
if you keep getting on my nerves.
307
00:17:11,043 --> 00:17:13,682
Go. Don't make him angrier than he is now.
308
00:17:13,782 --> 00:17:15,623
He'll get mad at Soo A again because of you.
309
00:17:15,952 --> 00:17:18,192
Go home and wait. I'll call you.
310
00:17:20,522 --> 00:17:21,663
Soo A...
311
00:17:22,793 --> 00:17:25,833
You shouldn't let him raise her.
312
00:17:26,593 --> 00:17:28,633
I can't believe he treats her so harshly.
313
00:17:35,803 --> 00:17:39,972
Jang Soo A, I told you not to talk to or associate with random people.
314
00:17:40,313 --> 00:17:43,083
How dare you call those lowly lives yourself...
315
00:17:43,212 --> 00:17:44,813
and play with them without my consent?
316
00:17:45,512 --> 00:17:47,452
I'm sorry.
317
00:17:49,853 --> 00:17:51,022
What's wrong, Gi Yun?
318
00:17:52,353 --> 00:17:55,123
Soo A was with Shin Ju Kyung until now.
319
00:17:55,893 --> 00:17:59,762
What? How did she end up with her?
320
00:18:02,103 --> 00:18:04,303
Soo A, when did this begin?
321
00:18:04,603 --> 00:18:06,732
How long have you kept in touch with them?
322
00:18:07,073 --> 00:18:08,972
How many times did you meet them behind my back?
323
00:18:09,873 --> 00:18:11,502
I'm sorry.
324
00:18:11,613 --> 00:18:13,343
Hey, you need to stop.
325
00:18:14,073 --> 00:18:16,583
Why are you scolding Soo A when you were in the wrong?
326
00:18:16,682 --> 00:18:19,383
This happened because you didn't pick Soo A up today.
327
00:18:19,653 --> 00:18:22,482
Good gracious. Getting a divorce after being at war with each other.
328
00:18:22,782 --> 00:18:25,322
Weren't you the ones who caused this?
329
00:18:25,323 --> 00:18:27,452
So why blame it on this innocent girl?
330
00:18:27,692 --> 00:18:29,793
Gosh. Let's go, Soo A.
331
00:18:34,732 --> 00:18:37,732
Did Jaclyn not pick Soo A up in the end?
332
00:18:38,272 --> 00:18:41,502
What on earth is she doing? Not picking Soo A up or coming home.
333
00:18:41,643 --> 00:18:43,972
Just look at the state of this household.
334
00:18:45,543 --> 00:18:47,643
I will teach that crazy wench a lesson when she's back.
335
00:18:48,543 --> 00:18:50,113
Who is that crazy wench?
336
00:18:51,113 --> 00:18:52,282
It's you!
337
00:18:53,613 --> 00:18:57,722
Mother. Were you about to slap me?
338
00:18:58,692 --> 00:19:01,663
Who hits her daughter-in-law in this day and age?
339
00:19:01,762 --> 00:19:04,762
Me. I'm a mother who hits her daughter-in-law in this day and age.
340
00:19:04,932 --> 00:19:06,832
Should I report you for assault?
341
00:19:06,833 --> 00:19:07,893
Go ahead.
342
00:19:08,232 --> 00:19:11,231
Because you didn't pick Soo A up,
343
00:19:11,232 --> 00:19:13,031
she was with Ju Kyung,
344
00:19:13,032 --> 00:19:15,242
and now the whole family flipped out.
345
00:19:15,972 --> 00:19:17,803
Soo A was with Shin Ju Kyung?
346
00:19:19,012 --> 00:19:21,941
You should've picked her up. It was your turn.
347
00:19:21,942 --> 00:19:25,481
I wasn't well, was I? I couldn't pick her up because I was sick.
348
00:19:25,482 --> 00:19:28,623
But you're not unwell. You're totally fine.
349
00:19:30,553 --> 00:19:32,353
I got better just now.
350
00:19:32,422 --> 00:19:33,823
The rage...
351
00:19:33,952 --> 00:19:35,792
has made me feel all better.
352
00:19:35,793 --> 00:19:37,562
Guys. Soo A is asleep.
353
00:19:37,563 --> 00:19:40,462
Know the limit, will you? Please.
354
00:19:41,063 --> 00:19:44,232
Hye Rim. I told you, didn't I?
355
00:19:44,403 --> 00:19:46,373
That you accepted a bad daughter-in-law.
356
00:19:47,032 --> 00:19:48,642
Just take a look.
357
00:19:48,643 --> 00:19:51,772
Not a day is peaceful in this household. Good grief.
358
00:19:52,742 --> 00:19:56,543
Short lady. Don't come here if you're going to provoke me again.
359
00:20:00,553 --> 00:20:01,722
What now?
360
00:20:02,782 --> 00:20:03,952
Ms. Woo.
361
00:20:04,722 --> 00:20:05,853
Why are you here?
362
00:20:06,192 --> 00:20:08,123
I was wondering how Soo A was.
363
00:20:08,722 --> 00:20:11,522
Goodness. There was an uproar.
364
00:20:12,093 --> 00:20:14,492
Come in.
365
00:20:21,633 --> 00:20:22,843
Honey. Are you...
366
00:20:23,073 --> 00:20:24,242
Take a seat.
367
00:20:30,242 --> 00:20:34,653
Jaclyn got on the wrong side of Gi Yun in this incident.
368
00:20:36,323 --> 00:20:37,782
On that note, Ju Kyung.
369
00:20:38,593 --> 00:20:41,153
When Gi Yun splits up with Jaclyn,
370
00:20:41,593 --> 00:20:43,222
how about just getting back...
371
00:20:43,492 --> 00:20:45,232
together with Gi Yun?
372
00:20:45,762 --> 00:20:48,833
You won't have to miss Soo A anymore.
373
00:20:49,532 --> 00:20:50,603
Ms. Woo.
374
00:20:51,103 --> 00:20:52,701
Don't you know what Jang Gi Yun did to her?
375
00:20:52,702 --> 00:20:53,873
But to get back together?
376
00:20:54,002 --> 00:20:56,772
He's right. I can't forgive that guy.
377
00:20:57,242 --> 00:20:58,643
I will only take Soo A from him.
378
00:20:58,742 --> 00:21:00,572
- Honey. - Goodness.
379
00:21:00,573 --> 00:21:03,212
Gi Yun will not divorce Jaclyn.
380
00:21:03,543 --> 00:21:06,382
Even if he does, Gi Yun will never reconcile...
381
00:21:06,383 --> 00:21:08,012
with such a lowlife.
382
00:21:08,252 --> 00:21:09,583
"A lowlife?"
383
00:21:10,482 --> 00:21:11,952
Aren't all people equal?
384
00:21:12,123 --> 00:21:15,123
Can an assemblyman look down and discriminate against others?
385
00:21:15,393 --> 00:21:19,092
What was that? Aren't you a disrespectful guy?
386
00:21:19,093 --> 00:21:20,492
Don't you have a mom or a dad?
387
00:21:20,593 --> 00:21:23,103
That's right. I don't have a dad.
388
00:21:23,462 --> 00:21:26,231
And I'm thankful I don't have one like you.
389
00:21:26,232 --> 00:21:27,373
You jerk!
390
00:21:27,603 --> 00:21:31,813
Honey! How can you hit him?
391
00:21:31,913 --> 00:21:33,873
Woo Hyuk. Are you okay?
392
00:21:34,073 --> 00:21:37,412
But he kept talking back at me, an elder!
393
00:21:37,413 --> 00:21:38,512
Seriously.
394
00:21:44,383 --> 00:21:46,922
Woo Hyuk.
395
00:21:47,252 --> 00:21:49,691
You can't leave after making things awkward for Assemblyman Yang.
396
00:21:49,692 --> 00:21:51,692
That man treated you like a piece of trash.
397
00:21:52,293 --> 00:21:55,103
Whoever mistreats you, I will fight back.
398
00:21:58,932 --> 00:22:00,032
What is it?
399
00:22:01,232 --> 00:22:03,472
It seems you're always furious because of me.
400
00:22:03,803 --> 00:22:05,573
From Jang Gi Yun and Jaclyn...
401
00:22:05,672 --> 00:22:07,343
to even Assemblyman Yang.
402
00:22:08,043 --> 00:22:09,742
I caused you to get angry at them.
403
00:22:11,883 --> 00:22:13,012
What about it?
404
00:22:13,583 --> 00:22:14,712
I'm sorry.
405
00:22:16,123 --> 00:22:19,422
You look exhausted, getting mad at people because of me.
406
00:22:25,532 --> 00:22:26,663
What?
407
00:22:29,363 --> 00:22:30,502
You're stupid.
408
00:22:31,702 --> 00:22:32,772
What?
409
00:22:33,732 --> 00:22:35,802
Stupid for feeling bad about others' hardships...
410
00:22:35,803 --> 00:22:37,643
when you're having the worst.
411
00:22:38,742 --> 00:22:40,573
You're such a kind person.
412
00:22:40,873 --> 00:22:44,343
So how can I hold back when others treat you badly?
413
00:22:45,952 --> 00:22:48,883
Just let me flip out at them.
414
00:22:50,252 --> 00:22:52,593
That's the least I can do for the foolish you.
415
00:23:02,502 --> 00:23:04,303
(Ilcha General Hospital)
416
00:23:07,573 --> 00:23:09,803
Why is Soo A so weak?
417
00:23:10,073 --> 00:23:12,373
I'm already spending money on her tonics.
418
00:23:13,543 --> 00:23:15,073
Are you that stereotypical stepmom?
419
00:23:15,613 --> 00:23:18,383
Must you show off that you're paying for her tonics?
420
00:23:18,853 --> 00:23:20,512
I didn't show off.
421
00:23:21,252 --> 00:23:23,752
Get some water. Soo A should take her medicine once she's up.
422
00:23:24,353 --> 00:23:25,492
Good grief.
423
00:23:31,422 --> 00:23:34,133
That thing is becoming more and more detestable.
424
00:23:55,252 --> 00:23:57,123
Why are you taking Soo A's photos? She's unwell.
425
00:24:15,002 --> 00:24:16,103
What's wrong?
426
00:24:16,442 --> 00:24:17,903
Soo A must be sick.
427
00:24:18,472 --> 00:24:20,043
Oh, no. What now?
428
00:24:22,883 --> 00:24:24,981
Jang Gi Yun. Is Soo A unwell?
429
00:24:24,982 --> 00:24:26,752
You saw how unhealthy she was.
430
00:24:27,813 --> 00:24:31,323
A lot went through my mind after Soo A became gravely ill.
431
00:24:32,222 --> 00:24:35,123
I'm thinking of letting Soo A meet you...
432
00:24:35,893 --> 00:24:38,522
if that will help her recover.
433
00:24:42,303 --> 00:24:43,833
You'll let me meet Soo A?
434
00:24:45,432 --> 00:24:48,201
Yes. Please let me do that.
435
00:24:48,202 --> 00:24:49,403
But I have a condition.
436
00:24:50,143 --> 00:24:51,643
In exchange for meeting her.
437
00:24:53,242 --> 00:24:55,313
What is your condition?
438
00:24:56,613 --> 00:24:58,413
You must quit the company.
439
00:24:59,313 --> 00:25:02,281
Bumping into you in the same building stresses me out.
440
00:25:02,282 --> 00:25:05,252
And repeatedly seeing you, my ex-wife, in the same industry...
441
00:25:05,522 --> 00:25:07,022
is irritating and bothersome.
442
00:25:12,192 --> 00:25:16,163
If I resign from the company, will you really let me meet Soo A?
443
00:25:24,202 --> 00:25:26,672
All right. I'll quit the company.
444
00:25:27,272 --> 00:25:30,083
I can do anything if I can see Soo A.
445
00:25:30,413 --> 00:25:31,583
Then come and meet me.
446
00:25:32,053 --> 00:25:35,853
Come and show me you're determined to do it.
447
00:25:39,293 --> 00:25:40,853
Did Jang Gi Yun tell you to quit?
448
00:25:41,452 --> 00:25:44,922
Yes. In return, he'll let me see Soo A.
449
00:25:46,593 --> 00:25:49,063
- Goodness. - What is Gi Yun planning to do?
450
00:25:52,573 --> 00:25:53,633
Hey.
451
00:25:57,303 --> 00:25:59,073
- What? Director Cho. - What?
452
00:26:04,413 --> 00:26:06,482
Will you lift the restraining order?
453
00:26:06,583 --> 00:26:07,613
Of course.
454
00:26:08,653 --> 00:26:10,123
Quit the company.
455
00:26:10,623 --> 00:26:13,352
And vow before all these people...
456
00:26:13,353 --> 00:26:15,522
that you will never set foot inside this industry,
457
00:26:15,962 --> 00:26:18,732
the entertainment business,
458
00:26:19,262 --> 00:26:20,432
ever again.
459
00:26:23,863 --> 00:26:24,962
I swear.
460
00:26:25,502 --> 00:26:28,403
Until the day I die, I will not get involved in this industry.
461
00:26:29,903 --> 00:26:32,143
I will do anything if I can meet Soo A.
462
00:26:34,113 --> 00:26:35,242
Then get on your knees.
463
00:26:35,942 --> 00:26:37,043
What?
464
00:26:37,143 --> 00:26:39,012
You have zero sincerity.
465
00:26:39,613 --> 00:26:41,681
Get on your knees right now to prove...
466
00:26:41,682 --> 00:26:43,021
that your words are genuine...
467
00:26:43,022 --> 00:26:45,752
and that you will never break that promise.
468
00:26:48,422 --> 00:26:50,063
You want me to get down on my knees?
469
00:26:50,123 --> 00:26:52,022
What? Does it hurt your pride?
470
00:26:52,863 --> 00:26:54,832
Weren't you going to do anything for Soo A?
471
00:26:54,833 --> 00:26:57,633
But look. You can't get on your knees for Soo A.
472
00:26:57,732 --> 00:27:00,803
So how can I believe you won't work in this industry again?
473
00:27:02,403 --> 00:27:04,001
Jang Gi Yun, you scumbag.
474
00:27:04,002 --> 00:27:05,843
What are you doing using Soo A like this?
475
00:27:08,012 --> 00:27:10,742
Gi Yun. This is wrong.
476
00:27:15,853 --> 00:27:16,952
I swear.
477
00:27:17,853 --> 00:27:19,823
I will not work in the entertainment business.
478
00:27:20,452 --> 00:27:21,553
So...
479
00:27:22,762 --> 00:27:24,293
let me meet Soo A.
480
00:27:25,093 --> 00:27:26,262
Don't do this, Ju Kyung.
481
00:27:31,032 --> 00:27:35,373
I can finally feel your sincerity.
482
00:27:35,502 --> 00:27:36,643
Shin Ju Kyung.
483
00:27:37,742 --> 00:27:40,672
Gi Yun. Must you go this far?
484
00:27:43,083 --> 00:27:45,653
Since I went down on my knees and swore in front of the others,
485
00:27:46,913 --> 00:27:51,182
keep your promise about letting me meet Soo A.
486
00:27:55,053 --> 00:27:57,363
What are you waiting for? Drop to your knees.
487
00:27:58,623 --> 00:27:59,692
What?
488
00:27:59,962 --> 00:28:02,303
- Leave Woo Hyuk out of this. - That's my call to make.
489
00:28:02,363 --> 00:28:06,202
You two come as a set. I must see both of you on your knees.
490
00:28:07,133 --> 00:28:10,303
Mr. Nobody. Get down on your knees.
491
00:28:11,073 --> 00:28:13,073
That's the only way Ju Kyung will get to see Soo A.
492
00:28:14,343 --> 00:28:16,182
No, Woo Hyuk.
493
00:28:16,543 --> 00:28:17,843
There's no need for you to do that.
494
00:28:17,913 --> 00:28:20,282
As you wish. It's such a shame.
495
00:28:20,653 --> 00:28:23,553
Ju Kyung just humiliated herself by kneeling in front of people...
496
00:28:23,782 --> 00:28:25,053
for nothing.
497
00:28:30,363 --> 00:28:31,462
Woo Hyuk.
498
00:28:38,833 --> 00:28:43,643
My gosh. I knew Mr. Nobody was loyal.
499
00:28:44,942 --> 00:28:46,012
Jang Gi Yun.
500
00:28:46,972 --> 00:28:49,782
You need to keep your promise and let Ju Kyung see Soo A.
501
00:28:53,012 --> 00:28:56,123
What a wonderful sight.
502
00:28:57,722 --> 00:29:00,451
I'll keep this as evidence...
503
00:29:00,452 --> 00:29:03,163
of Shin Ju Kyung's promise.
504
00:30:00,752 --> 00:30:03,221
(The Elegant Empire)
505
00:30:03,222 --> 00:30:04,421
That's Ju Kyung's letter of resignation.
506
00:30:04,422 --> 00:30:06,123
You must lift her restraining order now.
507
00:30:06,192 --> 00:30:08,622
Tell her I'll do that if she works diligently for a month.
508
00:30:08,623 --> 00:30:10,792
So you'll let her meet Soo A after a month?
509
00:30:10,793 --> 00:30:14,691
Will you really let Ju Kyung meet with Soo A?
510
00:30:14,692 --> 00:30:17,362
Do you think I'll let Ju Kyung live happily?
511
00:30:17,363 --> 00:30:20,073
She'll never get to return to this industry.37152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.