Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,880 --> 00:00:29,842
THE FORBIDDEN MARRIAGE
2
00:00:35,598 --> 00:00:37,558
In this endless universe
3
00:00:37,642 --> 00:00:39,852
there is a planet like Earth.
4
00:00:39,936 --> 00:00:43,523
In that planet is a country named Joseon.
5
00:00:43,606 --> 00:00:46,192
If that name sounds familiar
6
00:00:46,276 --> 00:00:48,361
that's not right.
7
00:00:49,612 --> 00:00:53,199
When two ladies who wereborn on the same day and time
8
00:00:53,283 --> 00:00:56,703
have their life-and-death fates dividedon the same day and time
9
00:00:56,786 --> 00:00:59,080
the story begins.
10
00:01:00,248 --> 00:01:03,418
I repeat, this story is fictional.
11
00:01:03,501 --> 00:01:05,753
PROHIBITION OF MARRIAGE DECREE
12
00:01:06,254 --> 00:01:08,089
What is that?
13
00:01:08,673 --> 00:01:11,884
What does that say?
They need to explain so that we know.
14
00:01:12,552 --> 00:01:15,096
It says prohibition of marriage
will be declared.
15
00:01:15,179 --> 00:01:17,640
It hasn't been that long
Crown Princess passed
16
00:01:17,724 --> 00:01:19,100
and they're already selecting?
17
00:01:19,183 --> 00:01:20,518
They'll ruin our marriages.
18
00:01:20,602 --> 00:01:21,853
Prohibition of marriage?
19
00:01:21,936 --> 00:01:23,605
What is that?
20
00:01:23,688 --> 00:01:24,939
So!
21
00:01:28,276 --> 00:01:30,236
This prohibition of marriage
22
00:01:30,486 --> 00:01:33,990
is declared when the royals
select their wives.
23
00:01:34,741 --> 00:01:37,785
Simply put, "We come first.
24
00:01:37,869 --> 00:01:41,497
So we won't let
any maidens of age get married."
25
00:01:41,581 --> 00:01:42,582
They're saying that.
26
00:01:43,124 --> 00:01:45,168
What? Then I can't get married?
27
00:01:45,460 --> 00:01:47,337
Does that mean I won't get a husband?
28
00:01:47,420 --> 00:01:50,506
But what times are we living in?
29
00:01:50,757 --> 00:01:53,009
A boy and a girl can't sit together
from seven on.
30
00:01:56,304 --> 00:01:58,348
A man and a lady are not allowed
31
00:01:58,431 --> 00:02:00,850
to meet freely and fall in love.
32
00:02:13,279 --> 00:02:14,489
Until they get married
33
00:02:14,572 --> 00:02:17,241
they can't even hold each other's hands.
34
00:02:17,325 --> 00:02:19,327
And they prohibit marriage?
35
00:02:19,535 --> 00:02:21,704
They're so mean!
36
00:02:22,789 --> 00:02:26,292
Pop, how about I learn to read
marital compatibility?
37
00:02:26,959 --> 00:02:28,002
Don't even.
38
00:02:28,086 --> 00:02:29,253
Haven't you heard?
39
00:02:29,337 --> 00:02:30,546
People need to get married
40
00:02:30,630 --> 00:02:33,591
for them to bring in money
to read marital compatibility.
41
00:02:33,966 --> 00:02:35,968
Fortune tellers will starve to death!
42
00:02:36,052 --> 00:02:37,929
You say you have spiritual vision
43
00:02:38,012 --> 00:02:40,264
yet you only know one out of two things.
44
00:02:40,348 --> 00:02:42,141
Even if the country officially
45
00:02:42,225 --> 00:02:43,685
forbids marriage
46
00:02:43,893 --> 00:02:46,270
would they be able to forbid love?
47
00:02:46,646 --> 00:02:48,856
-What?
-Wait and see.
48
00:02:48,940 --> 00:02:49,982
The more they try to stop
49
00:02:50,233 --> 00:02:52,610
the more that love will be on fire.
50
00:02:53,027 --> 00:02:54,821
Fate between people.
51
00:02:54,904 --> 00:02:56,948
If we stand in between
52
00:02:57,031 --> 00:02:59,033
we will be able to make a living.
53
00:02:59,117 --> 00:03:02,578
Gosh, I'm not brave enough to scam people.
Don't drag me in!
54
00:03:03,413 --> 00:03:04,831
How is this a scam?
55
00:03:04,914 --> 00:03:06,958
It's only natural for people to match up.
56
00:03:07,041 --> 00:03:09,210
This country, which forbids that,
is crazy.
57
00:03:09,794 --> 00:03:11,337
Wow.
58
00:03:30,898 --> 00:03:32,400
If I must say it
59
00:03:33,151 --> 00:03:36,738
I'll just be a love messenger
for young ladies and gents.
60
00:03:40,742 --> 00:03:41,826
Get him!
61
00:03:42,744 --> 00:03:44,078
Get him!
62
00:03:49,250 --> 00:03:53,004
This path might look rough
63
00:03:53,337 --> 00:03:55,131
but it's pretty rewarding.
64
00:04:02,430 --> 00:04:05,224
I won't be able to get married anyway.
65
00:04:05,475 --> 00:04:09,979
You only live once! Here I go!
66
00:04:16,569 --> 00:04:20,156
If you want, I could find you a bride.
67
00:04:21,032 --> 00:04:23,034
-A bride?
-With that money
68
00:04:23,910 --> 00:04:27,163
I could help with a secret marriage.
69
00:04:31,459 --> 00:04:33,503
-Find him!
-Yes, sir!
70
00:04:34,253 --> 00:04:35,963
Keep him in for now.
71
00:04:36,422 --> 00:04:37,632
Let's meet again.
72
00:04:37,924 --> 00:04:39,592
What was that?
73
00:04:49,644 --> 00:04:50,978
-What is this?
-You can't.
74
00:05:12,625 --> 00:05:14,085
I matched you that day!
75
00:05:14,919 --> 00:05:16,003
Why do you look--
76
00:05:18,840 --> 00:05:20,174
Is it rougher than I thought?
77
00:05:56,544 --> 00:05:57,670
MARRIAGE PROHIBITION ORDER
78
00:06:02,133 --> 00:06:04,093
Goodness gracious!
79
00:06:04,176 --> 00:06:06,971
He's the worst tyrant ever.
80
00:06:07,054 --> 00:06:08,347
Don't you think so?
81
00:06:08,431 --> 00:06:09,807
He's forbidding marriage.
82
00:06:09,890 --> 00:06:12,560
But the selection is canceled every time.
He has no son.
83
00:06:12,643 --> 00:06:14,103
Young men and women haven't been
84
00:06:14,186 --> 00:06:16,564
able to get married for seven years.
85
00:06:16,647 --> 00:06:18,107
Oh my! My goodness.
86
00:06:18,190 --> 00:06:20,276
My daughter will die a virgin!
87
00:06:20,359 --> 00:06:22,778
-This isn't right.
-Look at her!
88
00:06:22,862 --> 00:06:25,907
This is my daughter. She is beautiful.
89
00:06:25,990 --> 00:06:27,992
What good is she now?
90
00:06:30,119 --> 00:06:32,163
THE FORBIDDEN MARRIAGE
91
00:06:32,246 --> 00:06:34,373
Ye So-rang is released!
92
00:06:34,457 --> 00:06:36,917
GEUMJUGAMUN
93
00:06:39,462 --> 00:06:40,630
When'll you quit scamming?
94
00:06:41,255 --> 00:06:44,342
I need seed money to live properly.
95
00:06:46,093 --> 00:06:47,470
This is enough to settle down.
96
00:06:50,097 --> 00:06:53,267
Pop, where did you get this money?
97
00:06:53,351 --> 00:06:54,810
I saved what you've been scam--
98
00:06:55,645 --> 00:06:58,064
I saved the money
by reading marital compatibility.
99
00:06:59,982 --> 00:07:01,108
This should be enough
100
00:07:01,692 --> 00:07:04,445
to set up a shop in Insagol.
101
00:07:04,528 --> 00:07:05,738
Insagol?
102
00:07:06,489 --> 00:07:09,367
Let's go to Hanyang.
103
00:07:09,450 --> 00:07:11,494
You said you won't go to Hanyang.
104
00:07:12,036 --> 00:07:14,163
Your mind is not stable.
105
00:07:14,246 --> 00:07:15,998
How much longer will you wander?
106
00:07:16,499 --> 00:07:18,000
Hey…
107
00:07:21,629 --> 00:07:23,047
EPISODE ONE
108
00:08:06,799 --> 00:08:09,010
Do you really have to go this far?
109
00:08:09,635 --> 00:08:12,388
I really have to go this far.
110
00:08:12,471 --> 00:08:14,682
Mixing medicine into the king's tea
111
00:08:14,765 --> 00:08:17,435
is a severe crime
that can't even be measured.
112
00:08:17,518 --> 00:08:19,937
We've been serving His Majesty
for so long.
113
00:08:20,020 --> 00:08:24,150
Even if I become a eunuch for treason
I need to do what must be done.
114
00:08:24,442 --> 00:08:26,318
But you're already…
115
00:08:28,362 --> 00:08:29,989
Never mind.
116
00:08:30,322 --> 00:08:31,449
Don't be nervous.
117
00:08:31,532 --> 00:08:33,617
This is the resolute decision
for this country.
118
00:08:36,620 --> 00:08:38,664
Where is the girl prepared for tonight?
119
00:08:41,709 --> 00:08:43,127
Come here.
120
00:08:47,715 --> 00:08:49,216
My name is Cho-ran.
121
00:08:50,051 --> 00:08:53,220
There's no-one better than her
in Joseon in sex techniques.
122
00:08:53,721 --> 00:08:55,097
She will for sure
123
00:08:55,181 --> 00:08:57,141
be able to get him tonight.
124
00:08:59,769 --> 00:09:02,855
With this, even an old man
can get a child.
125
00:09:03,147 --> 00:09:06,734
But His Majesty isn't an ordinary man.
126
00:09:06,817 --> 00:09:09,695
If we fail again tonight, he is really…
127
00:09:11,989 --> 00:09:14,408
impotent or gay.
128
00:09:37,556 --> 00:09:40,935
What? He's the king?
129
00:10:08,170 --> 00:10:09,713
Who is that girl?
130
00:10:09,797 --> 00:10:13,884
She is Cho-ran, replacing Sun-a,
who is sick.
131
00:10:13,968 --> 00:10:17,054
She will serve tea
to help with your insomnia.
132
00:10:18,514 --> 00:10:19,598
Is that so?
133
00:10:53,799 --> 00:10:56,552
It's done.Even a cup will make a man like a hot rod.
134
00:11:06,145 --> 00:11:07,354
If you're hot
135
00:11:08,063 --> 00:11:09,940
I will help you undress.
136
00:11:32,796 --> 00:11:33,923
Then…
137
00:11:34,506 --> 00:11:36,926
We will step out.
138
00:12:06,997 --> 00:12:08,082
Ja-yeon.
139
00:12:11,460 --> 00:12:12,795
Ja-yeon.
140
00:12:15,631 --> 00:12:18,884
Please think of me as Ja-yeon.
141
00:12:28,727 --> 00:12:30,354
How dare you say that name
142
00:12:31,397 --> 00:12:32,606
with your mouth?!
143
00:12:38,570 --> 00:12:39,863
Anyone outside?!
144
00:12:45,077 --> 00:12:46,453
Get out of the way!
145
00:12:58,048 --> 00:12:59,341
Whose work is this?
146
00:12:59,717 --> 00:13:00,968
I deserve death.
147
00:13:02,261 --> 00:13:03,721
Tell me!
148
00:13:04,680 --> 00:13:06,348
Why did you plan such thing?
149
00:13:06,932 --> 00:13:08,976
So please…
150
00:13:09,059 --> 00:13:11,645
Get married straight away.
151
00:13:23,115 --> 00:13:24,825
I guess you've lived enough
152
00:13:26,577 --> 00:13:28,328
that you want to end it here?
153
00:13:50,309 --> 00:13:51,810
State Tribunal Captain Lee Shin-won
154
00:13:52,227 --> 00:13:53,562
sees His Majesty.
155
00:13:56,190 --> 00:13:57,608
Everybody step out.
156
00:14:05,449 --> 00:14:07,785
Is there going to be bloodshed?
157
00:14:07,868 --> 00:14:11,246
They've been longtime friends. No way.
158
00:14:13,165 --> 00:14:15,292
I followed Your Majesty's orders
159
00:14:15,375 --> 00:14:17,294
and performed my duty.
160
00:14:18,629 --> 00:14:20,881
Today's report is pretty aggressive.
161
00:14:31,850 --> 00:14:34,353
Do you also see me as a crazy tyrant?
162
00:14:42,653 --> 00:14:44,113
Right now, it looks so.
163
00:14:58,460 --> 00:14:59,461
Your Majesty,
164
00:14:59,878 --> 00:15:02,172
how would I not know your concern?
165
00:15:02,756 --> 00:15:03,882
But
166
00:15:03,966 --> 00:15:07,219
you have to consider the people suffering
from seven years
167
00:15:07,719 --> 00:15:08,846
of marriage being banned.
168
00:15:12,975 --> 00:15:16,895
Do you believe you'd be able to marry
once the prohibition is lifted?
169
00:15:21,567 --> 00:15:23,235
You're also still looking for her.
170
00:15:23,652 --> 00:15:24,987
That lady who vanished.
171
00:15:30,492 --> 00:15:32,744
That's why you're the only one
172
00:15:33,662 --> 00:15:34,746
who can understand me.
173
00:15:37,833 --> 00:15:38,834
Shin-won.
174
00:15:40,294 --> 00:15:44,173
Even when everyone points at me
175
00:15:45,340 --> 00:15:46,925
please stay by my side till the end.
176
00:15:50,429 --> 00:15:52,598
I will follow your order.
177
00:16:01,857 --> 00:16:03,859
I'm finally back here.
178
00:16:05,110 --> 00:16:06,945
Are you still happy looking like that?
179
00:16:07,029 --> 00:16:09,656
Why wouldn't I?
180
00:16:09,865 --> 00:16:11,491
We have this seed.
181
00:16:12,367 --> 00:16:13,452
Let's go.
182
00:16:14,495 --> 00:16:18,081
Hanyang, I'm back.
183
00:16:32,638 --> 00:16:34,181
We have umbrellas.
184
00:16:36,808 --> 00:16:38,018
How do I look?
185
00:16:38,101 --> 00:16:40,312
-I told you!
-Hello.
186
00:16:40,395 --> 00:16:41,980
That's why you died.
187
00:16:42,064 --> 00:16:43,815
Excuse me!
188
00:16:43,899 --> 00:16:44,900
REAL ESTATE AGENCY
189
00:16:44,983 --> 00:16:46,109
Yes.
190
00:16:46,193 --> 00:16:48,862
I'm looking for a space
for a shop in Insagol.
191
00:16:49,279 --> 00:16:50,322
Sure.
192
00:16:53,242 --> 00:16:55,285
What kind of a space are you looking for?
193
00:16:55,369 --> 00:17:00,499
Well, I'm thinking about a tea shop
somewhere quiet.
194
00:17:01,041 --> 00:17:02,125
A tea shop?
195
00:17:02,209 --> 00:17:04,878
There are several tea shops nearby.
196
00:17:04,962 --> 00:17:06,629
-Follow me.
-Let's go.
197
00:17:07,129 --> 00:17:09,508
This is it.
198
00:17:09,966 --> 00:17:13,595
This place is right in front of
the capitol. There are lot of traffic.
199
00:17:16,013 --> 00:17:17,849
Excuse me.
200
00:17:17,933 --> 00:17:20,269
STORE CLOSED. URGENT SALE
201
00:17:20,601 --> 00:17:22,771
What do you think? It's great.
202
00:17:23,522 --> 00:17:25,065
CLOSURE SALE - EVERYTHING ONE NYANG
203
00:17:25,148 --> 00:17:27,149
DISCOUNT LIQUIDATION
204
00:17:46,128 --> 00:17:48,338
Do you want to look some more?
205
00:17:49,256 --> 00:17:51,383
No, I'll take this one.
206
00:18:04,605 --> 00:18:10,360
AEDALDANG
207
00:18:15,866 --> 00:18:16,951
Aedaldang…
208
00:18:17,034 --> 00:18:18,201
AEDALDANG: LOVE SPECIALIST
209
00:18:19,369 --> 00:18:20,621
Are you doing marital compatibility here?
210
00:18:21,496 --> 00:18:23,165
If a couple gets married
211
00:18:23,248 --> 00:18:25,709
then you'll be arrested.
212
00:18:26,543 --> 00:18:27,586
So…
213
00:18:28,628 --> 00:18:29,671
Will you report me?
214
00:18:30,255 --> 00:18:33,008
Come on.
215
00:18:33,091 --> 00:18:35,010
I'm all done when the payment is done.
216
00:18:46,980 --> 00:18:48,023
Gosh.
217
00:18:55,739 --> 00:18:58,116
What happened yesterday is
already going around?
218
00:18:58,200 --> 00:19:03,330
That Viagra is sold out. On top of that…
219
00:19:04,081 --> 00:19:05,248
What?
220
00:19:05,332 --> 00:19:08,794
There's even a rumor that
the Crown Princess who died by betrayal
221
00:19:08,877 --> 00:19:11,421
haunted the palace which
ruined the whole country's
222
00:19:11,505 --> 00:19:13,048
marital luck.
223
00:19:13,674 --> 00:19:16,259
I heard he sees things.
224
00:19:17,177 --> 00:19:18,470
Nothing's haunted.
225
00:19:19,096 --> 00:19:20,305
His Majesty just
226
00:19:20,889 --> 00:19:22,265
hasn't forgotten her yet.
227
00:19:23,350 --> 00:19:24,768
Just like you?
228
00:19:26,478 --> 00:19:28,230
Yes, like me.
229
00:19:40,701 --> 00:19:41,827
So
230
00:19:42,202 --> 00:19:43,912
you let the lady who visited
231
00:19:44,663 --> 00:19:46,498
last night just go?
232
00:19:48,208 --> 00:19:49,835
Who knows who sent her?
233
00:19:49,918 --> 00:19:52,003
That's not important right now.
234
00:19:53,088 --> 00:19:55,424
I heard envoys from Arabia
235
00:19:55,507 --> 00:19:58,552
secretly offered medicine
in your quarters.
236
00:19:59,094 --> 00:20:01,138
Should I start looking into that matter?
237
00:20:03,849 --> 00:20:07,060
So how far were you able to go?
238
00:20:07,853 --> 00:20:09,062
Your Highness!
239
00:20:09,479 --> 00:20:12,774
I'm just worried.
240
00:20:13,024 --> 00:20:16,486
I don't know
which parts of your body are healthy.
241
00:20:16,570 --> 00:20:19,156
I'm also worried if
the rumors on the streets are true.
242
00:20:19,448 --> 00:20:20,657
What rumors?
243
00:20:22,701 --> 00:20:23,952
Never mind.
244
00:20:25,245 --> 00:20:27,080
When the queen's position is filled
245
00:20:27,581 --> 00:20:29,666
I won't need to have such doubt.
246
00:20:31,251 --> 00:20:33,378
If that position is filled carelessly
247
00:20:34,129 --> 00:20:37,007
you know what'll happen.
248
00:20:37,883 --> 00:20:38,884
Your Majesty,
249
00:20:39,176 --> 00:20:40,552
because of the long marriage ban
250
00:20:40,635 --> 00:20:42,929
the birth rate is seriously affected.
251
00:20:43,221 --> 00:20:44,473
We should be
252
00:20:44,556 --> 00:20:46,808
promoting marriage
253
00:20:47,100 --> 00:20:48,435
yet we're prohibiting it.
254
00:20:48,852 --> 00:20:50,854
How can we discuss the future
255
00:20:50,937 --> 00:20:53,315
in a country where there are no newborns?
256
00:20:53,398 --> 00:20:54,941
Please proceed with
257
00:20:55,358 --> 00:20:57,027
the selection as soon as possible.
258
00:20:59,112 --> 00:21:02,741
-There are rumors…
-A crazy tyrant.
259
00:21:04,075 --> 00:21:06,119
A gay longing for a man.
260
00:21:13,376 --> 00:21:15,170
An impotent who can't perform.
261
00:21:16,755 --> 00:21:18,298
Goodness!
262
00:21:18,757 --> 00:21:20,675
Isn't it a relief?
263
00:21:21,051 --> 00:21:24,137
Nothing applies to you.
264
00:21:24,596 --> 00:21:26,598
Isn't that how you, Minister of Military
265
00:21:27,974 --> 00:21:29,476
consider me?
266
00:21:29,559 --> 00:21:31,394
I'm just relaying what
267
00:21:31,478 --> 00:21:34,189
people are saying every night.
268
00:21:34,981 --> 00:21:37,943
If you just withdraw the decree
269
00:21:38,193 --> 00:21:40,111
it'll make everyone's life easier.
270
00:21:41,029 --> 00:21:44,282
Was that up to me?
271
00:21:44,366 --> 00:21:47,410
Well, you do have one up there, don't you?
272
00:21:52,666 --> 00:21:55,168
-Minister!
-Young people these days
273
00:21:55,252 --> 00:21:57,128
are busy preparing for tests and jobs
274
00:21:57,212 --> 00:22:00,173
they can't afford to
get married and have kids.
275
00:22:00,590 --> 00:22:01,758
From what I see
276
00:22:01,841 --> 00:22:04,469
whether you withdraw the decree or not
277
00:22:04,845 --> 00:22:06,304
the situation will be similar.
278
00:22:06,388 --> 00:22:07,389
Why do you
279
00:22:07,472 --> 00:22:10,892
take the removal of
people's rights for granted?
280
00:22:11,476 --> 00:22:12,978
Everyone listen.
281
00:22:13,895 --> 00:22:14,896
The fact is that
282
00:22:15,230 --> 00:22:18,525
the prohibition of marriage
cannot be prolonged.
283
00:22:18,608 --> 00:22:22,237
I will for sure select the queen
within this year and withdraw the decree
284
00:22:23,405 --> 00:22:24,573
banning marriage.
285
00:22:29,411 --> 00:22:32,122
This is already the third selection
in seven years.
286
00:22:32,372 --> 00:22:36,084
You doubtfully canceled last selections
as well.
287
00:22:36,167 --> 00:22:38,503
But that won't happen this time.
288
00:22:38,587 --> 00:22:42,465
Nothing can be guaranteed.
289
00:22:42,549 --> 00:22:46,511
You're speaking as if
this selection will be canceled as well.
290
00:22:46,595 --> 00:22:47,929
Of course not.
291
00:22:48,013 --> 00:22:49,889
I only speak out of my loyalty to you
292
00:22:49,973 --> 00:22:52,684
as someone worrying for your safety.
293
00:22:58,982 --> 00:23:00,400
My safety?
294
00:23:02,110 --> 00:23:04,154
My safety.
295
00:23:08,533 --> 00:23:09,618
Your Majesty.
296
00:23:11,161 --> 00:23:12,662
Where are you going?
297
00:23:18,084 --> 00:23:19,711
I'll have to take care of
298
00:23:19,794 --> 00:23:21,755
my own safety.
299
00:23:22,797 --> 00:23:24,299
I'll go to see the Crown Princess.
300
00:23:26,760 --> 00:23:28,011
Your Majesty!
301
00:23:34,517 --> 00:23:39,439
GYEONGHOERU
302
00:24:09,886 --> 00:24:12,806
What is all this?
303
00:24:12,889 --> 00:24:14,432
Follow me.
304
00:24:27,153 --> 00:24:28,530
Hunny.
305
00:24:32,867 --> 00:24:33,868
Come on.
306
00:24:34,577 --> 00:24:36,621
Call me that just this once.
307
00:24:37,455 --> 00:24:39,582
Lee Heon. Heon.
308
00:24:40,208 --> 00:24:43,294
Hunny, Hunny, Hunny, Hunny.
309
00:24:50,885 --> 00:24:54,222
How could I say your name so carelessly?
310
00:24:55,807 --> 00:24:56,808
Crown Princess.
311
00:24:57,559 --> 00:25:00,854
Why don't you let your heart
go freely to me?
312
00:25:01,271 --> 00:25:02,981
I cannot let go of my tension
313
00:25:03,064 --> 00:25:05,108
for my loyalty towards you.
314
00:25:06,776 --> 00:25:09,696
Loyalty? I don't like loyalty.
315
00:25:09,779 --> 00:25:14,743
Love. How about love and affection
for her husband?
316
00:25:30,175 --> 00:25:32,677
I brought some sweet liquor today.
317
00:25:32,761 --> 00:25:35,555
So we can be sweet between each other.
318
00:25:45,148 --> 00:25:47,192
You always treasure me so fondly.
319
00:25:47,650 --> 00:25:49,069
I'm thankful
320
00:25:49,819 --> 00:25:50,987
and sorry.
321
00:25:54,657 --> 00:25:56,076
You're lovely.
322
00:25:57,077 --> 00:25:58,912
That's why you're loved.
323
00:26:00,246 --> 00:26:01,998
This affection
324
00:26:02,791 --> 00:26:04,876
can be taken wrong by others.
325
00:26:04,959 --> 00:26:07,295
A husband loving his wife?
326
00:26:10,632 --> 00:26:13,635
Your Highness mustn't show
327
00:26:14,260 --> 00:26:16,012
any weakness.
328
00:26:21,518 --> 00:26:23,520
There's no storm.
329
00:26:26,356 --> 00:26:29,901
The storm keeps the sea from rotting.
330
00:26:30,568 --> 00:26:32,570
Under this calm water
331
00:26:32,654 --> 00:26:36,157
the inside might be rotting.
332
00:26:38,117 --> 00:26:40,203
When power stagnates, it rots.
333
00:26:40,286 --> 00:26:42,497
That's why you need a storm to stir it up.
334
00:26:43,039 --> 00:26:46,334
A storm is needed to change this country.
335
00:26:47,293 --> 00:26:48,795
But someone without a rope
336
00:26:49,045 --> 00:26:50,380
can be swept away by it.
337
00:26:52,590 --> 00:26:55,385
So you don't have a rope?
338
00:26:57,345 --> 00:26:59,305
How about I become that rope?
339
00:26:59,722 --> 00:27:02,058
-I will take that role.
-Your Highness.
340
00:27:02,600 --> 00:27:05,562
You have to separate
love and state affairs.
341
00:27:23,454 --> 00:27:28,126
If I get swept away
by the storm in the palace
342
00:27:28,209 --> 00:27:29,961
and drift away from you
343
00:27:30,628 --> 00:27:32,797
please don't worry
344
00:27:33,131 --> 00:27:36,509
-and take care of yourself.
-Why would we…
345
00:27:37,510 --> 00:27:38,511
drift away?
346
00:27:42,056 --> 00:27:43,266
Then promise me
347
00:27:44,225 --> 00:27:47,729
you will take care of yourself.
348
00:28:13,171 --> 00:28:16,049
Does that mean you can't promise?
349
00:28:45,286 --> 00:28:46,412
Please
350
00:28:47,246 --> 00:28:49,165
take care of yourself.
351
00:29:10,645 --> 00:29:12,563
Your Highness, you can't.
352
00:29:12,647 --> 00:29:14,190
-Let go.
-Your Highness.
353
00:29:14,273 --> 00:29:15,858
-You can't.
-Let go!
354
00:29:17,485 --> 00:29:20,405
I am her husband.
355
00:29:20,488 --> 00:29:23,199
-Get out of the way.
-If you look at the sinner's body
356
00:29:23,282 --> 00:29:25,118
who committed suicide
it's bad luck for you.
357
00:29:26,160 --> 00:29:29,789
How dare you call her a sinner? Suicide?
358
00:29:30,790 --> 00:29:32,083
This is definitely…
359
00:29:35,628 --> 00:29:38,548
a murder by strangulation. A murder.
360
00:29:38,923 --> 00:29:40,800
This is a murder!
361
00:29:42,927 --> 00:29:44,220
Your Highness.
362
00:29:46,848 --> 00:29:48,266
Your Highness.
363
00:29:49,017 --> 00:29:50,268
Let go of me!
364
00:29:50,560 --> 00:29:52,854
Who dares to kill the Crown princess?
365
00:29:54,188 --> 00:29:55,606
Who?
366
00:29:58,735 --> 00:30:00,486
Why are you here like this?
367
00:30:01,571 --> 00:30:03,448
Open your eyes.
368
00:30:03,531 --> 00:30:04,866
Oh no.
369
00:30:09,537 --> 00:30:11,706
Someone go get the Royal Doctor!
370
00:30:11,789 --> 00:30:15,668
Why are you here like this? Oh, Ja-yeon.
371
00:30:16,627 --> 00:30:18,588
Ja-yeon, please open your eyes.
372
00:30:19,338 --> 00:30:20,631
No.
373
00:30:23,301 --> 00:30:24,343
Your Majesty.
374
00:30:25,511 --> 00:30:26,679
Your Majesty.
375
00:30:26,763 --> 00:30:27,764
Please don't do this.
376
00:30:27,847 --> 00:30:29,348
Please turn away.
377
00:30:29,432 --> 00:30:30,641
Your Majesty!
378
00:30:30,975 --> 00:30:33,144
I need to overcome this.
379
00:30:33,227 --> 00:30:35,104
People who don't know can say that.
380
00:30:35,563 --> 00:30:37,106
But not us.
381
00:30:37,190 --> 00:30:38,608
Please don't go in, Your Majesty.
382
00:30:39,192 --> 00:30:40,276
Get out of my way.
383
00:30:41,027 --> 00:30:43,404
-Your Majesty!
-Your Majesty!
384
00:31:30,159 --> 00:31:31,327
Crown Princess.
385
00:31:41,295 --> 00:31:42,505
Please come, Crown Princess.
386
00:31:53,057 --> 00:31:54,434
That is definitely a suicide.
387
00:31:54,517 --> 00:31:56,310
The deposed princess who couldn't adapt
388
00:31:56,394 --> 00:31:58,354
-did something she shouldn't.
-You mustn't
389
00:31:58,437 --> 00:31:59,814
forgive her who left you behind.
390
00:31:59,897 --> 00:32:01,274
Who!
391
00:32:01,357 --> 00:32:03,484
Who said this is a suicide?
392
00:32:03,568 --> 00:32:05,069
Who dared to say that?
393
00:32:22,587 --> 00:32:24,088
C-Crown Princess.
394
00:32:25,047 --> 00:32:26,090
Crown Princess.
395
00:32:27,842 --> 00:32:29,802
Crown Princess. Crown Princess!
396
00:32:29,886 --> 00:32:32,013
Weren't you just here?
397
00:32:33,681 --> 00:32:34,765
Crown Princess.
398
00:32:35,641 --> 00:32:37,351
I am here.
399
00:32:38,728 --> 00:32:41,230
Weren't you just right here?
400
00:32:44,317 --> 00:32:46,611
-Ja-yeon…
-Your Majesty.
401
00:32:47,862 --> 00:32:49,405
Yes, Shin-won.
402
00:32:49,739 --> 00:32:53,075
The Crown Princess was just here.
Did you see her?
403
00:33:10,551 --> 00:33:12,762
She was really just here.
404
00:33:23,564 --> 00:33:24,565
Your Majesty.
405
00:33:26,067 --> 00:33:27,818
You said you'd make a choice
406
00:33:28,444 --> 00:33:30,446
within this year and withdraw the decree.
407
00:33:32,990 --> 00:33:35,368
If you keep seeing the late Crown Princess
408
00:33:36,452 --> 00:33:38,788
will you be able to get a new queen?
409
00:33:42,208 --> 00:33:44,502
You have to forget her.
410
00:33:45,586 --> 00:33:46,629
Would that be
411
00:33:47,713 --> 00:33:49,298
possible in this life?
412
00:33:49,757 --> 00:33:52,677
In any case this life is ruined.
413
00:33:57,348 --> 00:34:00,810
No matter how many expensive jewelry
you gave
414
00:34:00,893 --> 00:34:03,104
would that buy a lady's heart?
415
00:34:03,312 --> 00:34:08,191
Why don't we
go inside and talk over a cup of tea?
416
00:34:08,276 --> 00:34:12,196
I will tell you
how to earn a lady's heart.
417
00:34:12,780 --> 00:34:14,282
I don't have a lady I love.
418
00:34:14,365 --> 00:34:16,825
Are you trying to scam us?
419
00:34:17,785 --> 00:34:20,496
I don't think you bought that
to give it to your mom.
420
00:34:20,579 --> 00:34:22,664
-No way.
-She's sloppy.
421
00:34:22,957 --> 00:34:24,667
She seems to be a fraud.
422
00:34:24,749 --> 00:34:27,586
Well…
423
00:34:27,836 --> 00:34:31,131
The sadness of not getting a loved one
no matter how much you try
424
00:34:31,881 --> 00:34:33,676
cannot be expressed in words.
425
00:34:33,758 --> 00:34:38,805
Even if a long time passes,
not even after a thousand years,
426
00:34:38,889 --> 00:34:40,349
can you get married.
427
00:34:42,435 --> 00:34:45,021
You don't understand the agony.
428
00:34:45,479 --> 00:34:46,772
Oh, they're like you?
429
00:34:47,523 --> 00:34:50,609
Don't deceive yourself anymore.
430
00:34:50,693 --> 00:34:54,196
Take yourself as you are
and love yourself.
431
00:34:54,280 --> 00:34:57,283
Nothing comes before loving yourself.
432
00:34:57,366 --> 00:34:58,743
Of course.
433
00:34:59,952 --> 00:35:01,162
Thanks, Pops.
434
00:35:03,205 --> 00:35:04,248
W-Wait for me.
435
00:35:05,416 --> 00:35:06,584
What's the story?
436
00:35:06,667 --> 00:35:09,629
That Pops must be genuine.
437
00:35:09,712 --> 00:35:10,963
Oh, our Mr. Ax.
438
00:35:11,047 --> 00:35:14,133
He's known to pick into people's hearts
with his divine vision.
439
00:35:14,216 --> 00:35:15,843
He's called Mr. Pickax.
440
00:35:15,926 --> 00:35:19,096
If there's anything you want to know
about love
441
00:35:19,180 --> 00:35:22,183
please come to Aedaldang.
442
00:35:23,267 --> 00:35:25,561
AEDALDANG
443
00:35:27,438 --> 00:35:31,692
Hey, I told you stop making things up
about divine vision.
444
00:35:32,985 --> 00:35:35,071
Rather than your divine vision
that's on and off
445
00:35:35,154 --> 00:35:38,324
my wits have higher success rate.
Why are you suddenly against it?
446
00:35:38,407 --> 00:35:40,159
This is the capital.
447
00:35:40,242 --> 00:35:42,620
We're not tramp anymore! Also…
448
00:35:42,703 --> 00:35:44,372
I said we shouldn't operate
in daytime.
449
00:35:44,455 --> 00:35:46,540
Are you collecting people
so they can arrest me?
450
00:35:46,999 --> 00:35:50,086
I'm going crazy here because
you make me so nervous!
451
00:35:50,169 --> 00:35:52,421
Don't blame me for getting old and senile.
452
00:35:53,673 --> 00:35:57,093
Well that pretty boy being that side
453
00:35:57,176 --> 00:35:58,219
is a shame.
454
00:35:59,553 --> 00:36:00,596
Once I could
455
00:36:02,306 --> 00:36:04,767
-slap his face with my looks.
-Let me slap you.
456
00:36:04,850 --> 00:36:06,102
Your cheek.
457
00:36:06,185 --> 00:36:07,478
Let me.
458
00:36:08,437 --> 00:36:10,272
Excuse me.
459
00:36:10,356 --> 00:36:12,942
Is this Aedaldang?
460
00:36:15,069 --> 00:36:17,279
I heard you're hiring.
461
00:36:25,329 --> 00:36:26,997
Your name is Hae-Yeong.
462
00:36:27,081 --> 00:36:30,459
You worked at a rice soup place
but were jobless for some time?
463
00:36:31,210 --> 00:36:34,046
It's so hard to get a job these days.
464
00:36:36,298 --> 00:36:40,052
You started reading romance novels
ten years ago and hit the max level.
465
00:36:40,136 --> 00:36:41,429
MAX LEVEL: MAXIMIZE SKILL LEVEL
466
00:36:42,096 --> 00:36:43,180
Let's see.
467
00:36:44,640 --> 00:36:46,183
Scholar from the Stars.
468
00:36:46,267 --> 00:36:48,894
Heirs of Arabia. Concubines of the Sun?
469
00:36:50,271 --> 00:36:51,772
I mean…
470
00:36:58,696 --> 00:37:01,574
A pass necklace on your neck.
471
00:37:02,324 --> 00:37:05,786
-Sorry?
-Of course you're full-time.
472
00:37:07,580 --> 00:37:08,581
Yes!
473
00:37:08,664 --> 00:37:11,000
Thank you! I will do my best!
474
00:37:13,461 --> 00:37:15,337
HAE-YEONG (APPLICANT)
MAKES IT IN AEDALDANG
475
00:37:19,508 --> 00:37:20,593
Here.
476
00:37:22,511 --> 00:37:24,388
AEDALDANG
477
00:37:28,142 --> 00:37:31,854
A risky love that flourished inthe age of marriage prohibition.
478
00:37:32,146 --> 00:37:35,524
I really neededan expert employee at that.
479
00:37:38,277 --> 00:37:39,945
If you keep this well
480
00:37:40,237 --> 00:37:43,240
you'll meet a man that'll change
your 30 years of luck.
481
00:37:43,324 --> 00:37:45,326
Is that true? Thank you!
482
00:37:45,618 --> 00:37:47,829
-Thank you.
-Next.
483
00:37:47,912 --> 00:37:49,955
How's your tea?
484
00:37:50,039 --> 00:37:52,041
Do you want
your marital compatibility read?
485
00:37:54,460 --> 00:37:57,505
Oh my!
486
00:38:02,927 --> 00:38:07,139
These days
ladies disappear somewhere every night
487
00:38:07,223 --> 00:38:09,058
and come back in the early morning.
488
00:38:09,767 --> 00:38:10,809
In the dead of night
489
00:38:11,185 --> 00:38:12,937
where would they be going?
490
00:38:13,813 --> 00:38:15,981
-By chance--
-Is that true?
491
00:38:19,902 --> 00:38:23,322
What people gather every night
and say about me.
492
00:38:25,699 --> 00:38:27,493
About a crazy tyrant?
493
00:38:29,078 --> 00:38:30,663
No, not that.
494
00:38:30,746 --> 00:38:32,164
Oh, impotent or gay?
495
00:38:38,879 --> 00:38:41,674
I shall go see for myself
if that's really true.
496
00:38:43,133 --> 00:38:44,843
In person?
497
00:38:47,054 --> 00:38:48,806
Welcome to Aedaldang.
498
00:38:48,889 --> 00:38:50,891
-Welcome.
-I heard this is the fortune place.
499
00:38:50,975 --> 00:38:53,310
That's right. How'd you know?
500
00:38:56,814 --> 00:38:57,856
Aedaldang?
501
00:38:58,357 --> 00:39:00,109
Welcome.
502
00:39:00,359 --> 00:39:02,820
-That's suspicious.
-That's suspicious.
503
00:39:10,494 --> 00:39:12,413
You've come to the right place.
504
00:39:13,247 --> 00:39:17,710
Now, if you add one more line
to this tile…
505
00:39:18,544 --> 00:39:20,004
KIM YEON-HEE
506
00:39:24,967 --> 00:39:26,844
24 YEARS OLD
507
00:39:29,847 --> 00:39:31,181
34 YEARS OLD
508
00:39:33,559 --> 00:39:36,854
Look. Twenties become thirties.
509
00:39:36,937 --> 00:39:38,314
What happens when you age ten years?
510
00:39:38,397 --> 00:39:41,775
You're over 25, so you've gone
from not allowed
511
00:39:42,067 --> 00:39:44,236
to allowed to get married.
512
00:39:45,487 --> 00:39:48,907
But will people believe that I'm 34?
513
00:39:50,492 --> 00:39:52,661
Of course!
514
00:39:53,120 --> 00:39:54,121
Just say you look young.
515
00:39:55,789 --> 00:39:57,708
I think this is a marriage scam site.
516
00:40:00,419 --> 00:40:03,464
Why is this marriage prohibition
going on for so long?
517
00:40:03,547 --> 00:40:06,133
You still don't know the reason?
518
00:40:06,425 --> 00:40:07,927
They say it's because
519
00:40:08,302 --> 00:40:11,388
the king of this country is either
impotent or a gay.
520
00:40:11,680 --> 00:40:13,098
So which is he exactly?
521
00:40:14,058 --> 00:40:15,976
From what I see…
522
00:40:16,936 --> 00:40:19,647
Impotent! If it weren't so bad
this prohibition wouldn't
523
00:40:19,730 --> 00:40:21,649
have gone on for seven years!
524
00:40:23,359 --> 00:40:24,693
Let go of me.
525
00:40:25,277 --> 00:40:26,278
So what?
526
00:40:26,362 --> 00:40:27,947
Do I have to show them?
527
00:40:28,030 --> 00:40:29,823
Do I undress and show them?
528
00:40:30,199 --> 00:40:31,367
No.
529
00:40:32,743 --> 00:40:35,788
So, ghost writing a love letter
is two nyangs.
530
00:40:36,121 --> 00:40:38,374
Super fast delivery included.
531
00:40:38,624 --> 00:40:42,044
-I'll do that.
-What if we get caught?
532
00:40:42,127 --> 00:40:44,630
These days they even
go after love letters.
533
00:40:44,713 --> 00:40:47,883
Do you know how many couples I matched
in this country?
534
00:40:48,175 --> 00:40:50,928
I don't get caught.
535
00:40:52,930 --> 00:40:54,181
Sinner, accept the arrest!
536
00:41:02,189 --> 00:41:05,317
So you're the infamous marital scammer?
537
00:41:07,861 --> 00:41:08,946
Me?
538
00:41:09,488 --> 00:41:11,323
-It's not me.
-Get her!
539
00:41:11,740 --> 00:41:12,741
Yes, sir!
540
00:41:24,545 --> 00:41:25,713
Are you okay?
541
00:41:48,235 --> 00:41:49,319
This lady…
542
00:41:58,078 --> 00:42:02,666
Did I just run intothe arms of the police? I'm screwed.
543
00:42:15,387 --> 00:42:16,638
That's her, right?
544
00:42:28,358 --> 00:42:29,526
Young lady.
545
00:42:31,028 --> 00:42:32,946
Where are you going in such a hurry?
546
00:42:45,501 --> 00:42:47,211
Did you see that?
547
00:42:49,755 --> 00:42:50,839
Hey.
548
00:44:18,051 --> 00:44:19,094
You're under arrest.
549
00:44:20,179 --> 00:44:22,014
W-Why?
550
00:44:24,933 --> 00:44:26,560
You dare disdain a king?
551
00:44:31,690 --> 00:44:35,152
Sir. Sir. Let me go!
552
00:44:35,235 --> 00:44:36,278
How noisy.
553
00:44:36,528 --> 00:44:37,863
Keep it down.
554
00:44:44,119 --> 00:44:45,537
A marital scammer.
555
00:44:45,954 --> 00:44:48,957
Is there nothing better to do at this age?
556
00:44:54,254 --> 00:44:55,339
Sir.
557
00:44:56,548 --> 00:44:58,800
Have you heard of the matchmaker?
558
00:44:59,343 --> 00:45:02,846
He tied red string
of fate to the couple's pinkies
559
00:45:02,930 --> 00:45:04,932
who'll be together for life.
560
00:45:05,015 --> 00:45:08,977
So how could a country's decree
cut that string?
561
00:45:10,270 --> 00:45:12,397
A fate that's decided cannot be cut?
562
00:45:12,481 --> 00:45:15,817
I just followed along with that fate.
563
00:45:15,901 --> 00:45:18,487
I never did anything ugly.
564
00:45:26,328 --> 00:45:27,329
What is your name?
565
00:45:28,789 --> 00:45:30,457
My name is So-rang.
566
00:45:31,875 --> 00:45:33,001
Matching fate?
567
00:45:34,086 --> 00:45:35,671
No matter how hard I try
568
00:45:36,004 --> 00:45:37,673
some things don't work out.
569
00:45:38,048 --> 00:45:41,718
It looks like you haven't seen your lover
who's deep in your heart
570
00:45:41,802 --> 00:45:43,929
for a long time.
571
00:45:45,055 --> 00:45:46,056
You slapper!
572
00:45:46,139 --> 00:45:47,516
How dare you try to scam him?!
573
00:45:47,808 --> 00:45:50,310
She's bold enough to scam a captain.
574
00:45:50,394 --> 00:45:51,812
You're going to be in trouble.
575
00:45:53,146 --> 00:45:55,524
Getting married might be a sin in this age
576
00:45:55,607 --> 00:45:57,776
but having one in the heart isn't a sin.
577
00:45:57,859 --> 00:46:01,363
If that's a sin you're also a sinner.
578
00:46:01,446 --> 00:46:04,282
You already have
love for someone in there.
579
00:46:05,659 --> 00:46:08,078
Everyone living in this land of Joseon
580
00:46:08,412 --> 00:46:09,413
is a sinner.
581
00:46:09,496 --> 00:46:12,165
Just because they love someone.
582
00:46:16,044 --> 00:46:17,587
Until you repent your sin
583
00:46:18,130 --> 00:46:20,674
you won't be released from this jail.
584
00:46:20,966 --> 00:46:22,884
Sorry?
585
00:46:30,350 --> 00:46:31,476
Wow.
586
00:46:31,560 --> 00:46:33,520
That was quite a line.
587
00:46:33,603 --> 00:46:36,189
"Everyone living in this land of Joseon
is a sinner."
588
00:46:36,273 --> 00:46:38,442
"Just because they love someone."
589
00:46:39,443 --> 00:46:40,527
What the heck?
590
00:46:40,986 --> 00:46:44,448
Can people like us find a match as well?
591
00:46:45,657 --> 00:46:46,908
Who are you?
592
00:46:49,369 --> 00:46:51,163
We are seolo of this country
593
00:46:51,246 --> 00:46:53,874
-where love can be a sin.
-I'm Wang-bae.
594
00:46:54,124 --> 00:46:56,126
SEOLO: A PERSON WHO'S
NEVER SPOKEN TO A GIRL/BOY
595
00:46:56,209 --> 00:46:57,210
I'm Oh Deok-hun.
596
00:46:58,170 --> 00:47:00,213
SEOLO
597
00:47:00,547 --> 00:47:02,215
Who are they trying to fool?
598
00:47:04,676 --> 00:47:07,220
It must be fate that we met.
Please listen to our story.
599
00:47:07,971 --> 00:47:10,223
Don't mind them.
600
00:47:10,474 --> 00:47:13,435
They got caught peeping at ladies
washing their hair in the river.
601
00:47:13,518 --> 00:47:15,270
What do you mean peeping?
602
00:47:15,562 --> 00:47:17,773
-We also went there to wash.
-Take your heads out.
603
00:47:23,904 --> 00:47:25,906
I wish they would all scram.
604
00:47:27,699 --> 00:47:28,909
Hey.
605
00:47:30,994 --> 00:47:33,038
Wow! How long has it been?
606
00:47:33,622 --> 00:47:34,748
Wow.
607
00:47:40,212 --> 00:47:41,797
How do I get out of here?
608
00:47:45,383 --> 00:47:47,719
Because of that petty offender
609
00:47:48,512 --> 00:47:49,554
I had to come a long way.
610
00:47:51,890 --> 00:47:54,226
Your Majesty, you must return.
611
00:47:55,560 --> 00:47:57,062
Let's do that.
612
00:47:59,439 --> 00:48:01,691
You punks!
613
00:48:03,276 --> 00:48:06,530
Do you know who it is
who you are locking up in here?
614
00:48:07,656 --> 00:48:08,824
I am…
615
00:48:10,784 --> 00:48:12,744
the Matchmaker.
616
00:48:14,329 --> 00:48:16,164
The Matchmaker?
617
00:48:16,248 --> 00:48:17,833
Hey, Oh.
618
00:48:18,291 --> 00:48:20,293
Is she possessed?
619
00:48:20,377 --> 00:48:22,462
I heard good fortune tellers have
620
00:48:22,546 --> 00:48:23,839
spirits go in and out.
621
00:48:23,922 --> 00:48:26,842
I, the Matchmaker say
622
00:48:27,592 --> 00:48:30,804
the prohibition of marriage
will end this year!
623
00:48:30,887 --> 00:48:33,890
It will end!
624
00:48:33,974 --> 00:48:37,060
Does that mean
a new queen will be selected this year?
625
00:48:38,186 --> 00:48:39,646
But
626
00:48:39,729 --> 00:48:43,400
if the ghost of the Crown Princess
on the king isn't washed away
627
00:48:43,483 --> 00:48:44,860
the life of the new queen
628
00:48:44,943 --> 00:48:47,737
cannot be guaranteed.
629
00:48:49,406 --> 00:48:51,575
Then you will have to live
630
00:48:51,658 --> 00:48:56,037
as a seolo forever!
631
00:48:58,582 --> 00:49:00,709
She was arrested as a fraud!
632
00:49:01,251 --> 00:49:02,544
Do you all believe her?
633
00:49:06,465 --> 00:49:09,176
I, the Matchmaker, say
634
00:49:09,259 --> 00:49:12,345
if the prohibition of marriage
isn't withdrawn this year
635
00:49:12,762 --> 00:49:15,515
there will be a lot of anger
in this palace.
636
00:49:15,599 --> 00:49:17,267
There will be a seolo war
637
00:49:17,684 --> 00:49:20,937
in this country!
638
00:49:27,444 --> 00:49:28,862
Shin-won.
639
00:49:30,447 --> 00:49:32,407
At 9 p.m.…
640
00:49:46,254 --> 00:49:47,589
Sinner, listen.
641
00:49:47,881 --> 00:49:50,091
Your sin has reached the king's ears.
642
00:49:51,218 --> 00:49:52,260
Sorry?
643
00:49:53,303 --> 00:49:54,304
Excuse me?
644
00:49:54,387 --> 00:49:57,432
The king will personally ask you
about your sin, so prepare for it.
645
00:49:57,516 --> 00:49:59,559
The king will personally ask me?
646
00:50:08,485 --> 00:50:11,196
Sir.
647
00:50:11,279 --> 00:50:13,156
Why would I meet the king?
648
00:50:13,240 --> 00:50:14,699
Is it normal for a commoner
649
00:50:14,783 --> 00:50:17,202
to meet the king for things like this?
650
00:50:27,170 --> 00:50:28,171
Sir!
651
00:50:28,255 --> 00:50:30,423
You can't meet the king like that.
652
00:50:30,507 --> 00:50:31,883
Change first.
653
00:50:52,862 --> 00:50:53,947
Prostrate.
654
00:51:01,663 --> 00:51:03,248
Lift your head.
655
00:51:08,878 --> 00:51:10,839
So you have divine sight?
656
00:51:12,757 --> 00:51:16,511
To tell you the truth it comes and goes.
657
00:51:16,595 --> 00:51:18,555
It's not stable.
658
00:51:18,722 --> 00:51:20,932
Earlier, the Matchmaker called in on you.
659
00:51:22,726 --> 00:51:24,060
That…
660
00:51:25,103 --> 00:51:28,023
wasn't intended but
happened to be that way.
661
00:51:28,398 --> 00:51:30,400
Lift your head and look at me.
662
00:51:31,610 --> 00:51:33,987
Is there really a ghost on me?
663
00:51:44,456 --> 00:51:46,499
He's the king?
664
00:51:46,583 --> 00:51:49,127
Wow, that's amazing. He's handsome.
665
00:51:49,210 --> 00:51:51,755
But his face looks likehe hasn't been able to sleep
666
00:51:51,838 --> 00:51:53,840
his face is sunken, and his eyes look sad.
667
00:51:53,923 --> 00:51:55,467
But he's still handsome. I mean…
668
00:51:56,176 --> 00:51:58,928
There's only one answer.
669
00:51:59,012 --> 00:52:02,432
He suffering from a breakdown. No ghost.
670
00:52:02,807 --> 00:52:04,392
He's just seeing things.
671
00:52:04,893 --> 00:52:06,186
There is…
672
00:52:11,149 --> 00:52:12,609
a ghost.
673
00:52:16,738 --> 00:52:19,616
You must not be able to sleep at night.
674
00:52:20,116 --> 00:52:22,410
That's when the ghosts are most active.
675
00:52:22,494 --> 00:52:24,704
You're probably not sick anywhere
676
00:52:24,788 --> 00:52:27,165
but you still have hard time
swallowing your food.
677
00:52:27,248 --> 00:52:30,877
Don't you sometimes see and hear things?
678
00:52:30,960 --> 00:52:34,297
Every time that happens,
you have harsh pain here
679
00:52:34,381 --> 00:52:37,133
like getting hit with a metal hammer.
680
00:52:38,134 --> 00:52:39,469
Right.
681
00:52:40,261 --> 00:52:41,262
It hurts. A lot.
682
00:52:45,642 --> 00:52:49,646
The Crown Princess is in my dreams
telling me something I can't hear.
683
00:52:50,939 --> 00:52:52,190
What is she saying?
684
00:52:54,526 --> 00:52:56,945
If I knew that,I'd be a real fortune-teller.
685
00:52:57,028 --> 00:52:59,030
What was his name?
686
00:52:59,406 --> 00:53:00,824
Heon? Lee Heon?
687
00:53:01,491 --> 00:53:02,575
Hunny?
688
00:53:08,039 --> 00:53:10,500
I saw the Crown Princess's face
in my dream.
689
00:53:10,583 --> 00:53:11,835
But it was so faint.
690
00:53:15,046 --> 00:53:17,215
If you're really divine
691
00:53:17,966 --> 00:53:20,468
can you summon the Crown Princess here?
692
00:53:20,927 --> 00:53:23,930
Excuse me? Umm…
693
00:53:24,013 --> 00:53:27,058
-Her body is already vanished.
-Then…
694
00:53:27,434 --> 00:53:30,395
how would I trust that
you have divine vision?
695
00:53:34,858 --> 00:53:36,776
You don't have the vision!
696
00:53:36,860 --> 00:53:39,988
I do. Of course I do.
697
00:53:57,380 --> 00:54:01,259
I can't bring her before your eyes
but I think
698
00:54:01,593 --> 00:54:03,678
it might be possible to be possessed.
699
00:54:58,316 --> 00:54:59,567
Your Highness.
700
00:55:00,568 --> 00:55:03,488
Have you been well?
701
00:55:12,664 --> 00:55:14,499
Is it really you, Crown Princess?
702
00:55:15,124 --> 00:55:16,167
First,
703
00:55:16,793 --> 00:55:19,379
I will bow.
704
00:55:51,494 --> 00:55:53,329
Right now my body
705
00:55:53,913 --> 00:55:56,541
even my bones are crushed to earth.
706
00:55:58,001 --> 00:56:01,379
My eyes, nose and mouth are gone
707
00:56:02,213 --> 00:56:05,592
there are no remains of me in this earth.
708
00:56:07,135 --> 00:56:10,722
But my soul still lingers here because
709
00:56:11,889 --> 00:56:13,182
I am bitterly
710
00:56:14,809 --> 00:56:15,977
in pain.
711
00:56:18,187 --> 00:56:20,398
In pain? Where are you in pain?
712
00:56:20,481 --> 00:56:24,444
Seeing you in agony because of me
713
00:56:25,403 --> 00:56:26,905
hurts me so much.
714
00:56:30,575 --> 00:56:32,243
For leaving you behind
715
00:56:33,953 --> 00:56:35,830
and leaving first like that.
716
00:56:38,916 --> 00:56:41,294
I've been so hugely disloyal.
717
00:56:42,795 --> 00:56:44,923
How could I wash away this sin?
718
00:56:47,091 --> 00:56:50,303
I am truly sorry.
719
00:56:53,389 --> 00:56:55,433
What are you saying?
720
00:56:57,101 --> 00:57:00,438
It's my fault
I couldn't even protect my wife.
721
00:57:01,064 --> 00:57:02,523
All this time
722
00:57:02,607 --> 00:57:04,192
I was worried about you
723
00:57:04,275 --> 00:57:07,070
I couldn't go up and wander in this world.
724
00:57:07,904 --> 00:57:09,697
-Now…
-Now
725
00:57:11,407 --> 00:57:14,077
please let go of me.
726
00:57:17,914 --> 00:57:19,248
Let go?
727
00:57:21,042 --> 00:57:23,002
Where will you go again?
728
00:57:23,086 --> 00:57:25,338
Your Majesty has to let me go
729
00:57:25,421 --> 00:57:27,674
so I can leave this world.
730
00:58:11,843 --> 00:58:13,302
I missed you.
731
00:58:15,596 --> 00:58:16,723
Even like this.
732
00:58:17,557 --> 00:58:18,599
Now
733
00:58:19,642 --> 00:58:20,893
you have to let go of me.
734
00:58:22,186 --> 00:58:24,856
You have to erase all your longings.
735
00:58:26,065 --> 00:58:27,984
Would that be possible in this life?
736
00:58:28,776 --> 00:58:29,861
A soul
737
00:58:30,153 --> 00:58:32,947
cannot stay in a living body
for a long time.
738
00:58:34,198 --> 00:58:35,450
I
739
00:58:37,702 --> 00:58:38,870
have to go.
740
00:58:42,874 --> 00:58:45,168
Don't go. Just a little bit.
741
00:58:45,251 --> 00:58:48,671
Please don't go. Stay a little longer.
742
00:58:48,755 --> 00:58:50,048
Please don't go.
743
00:58:52,133 --> 00:58:53,843
-Don't go.
-Your Majesty.
744
00:58:56,471 --> 00:58:59,599
I think the Crown Princess has left.
745
00:59:09,734 --> 00:59:11,027
Your Majesty.
746
00:59:16,616 --> 00:59:18,075
Everybody step out.
747
00:59:22,830 --> 00:59:24,624
What happens to me now?
748
00:59:24,707 --> 00:59:26,209
Put her back in jail.
749
00:59:26,751 --> 00:59:27,752
Sorry?
750
00:59:28,377 --> 00:59:29,378
What?
751
00:59:31,047 --> 00:59:32,256
Umm…
752
00:59:32,340 --> 00:59:35,676
I must go back? Your Majesty!
753
00:59:35,760 --> 00:59:38,971
Don't you have any more to say
to the Crown Princess?
754
00:59:39,055 --> 00:59:41,682
I will pass that on, Your Majesty!
755
00:59:43,684 --> 00:59:45,895
-Let me go!
-Hey.
756
00:59:46,437 --> 00:59:48,689
-How did it go?
-Don't…
757
00:59:49,315 --> 00:59:51,651
Talk to me!
758
00:59:52,110 --> 00:59:55,071
See? She is a fraud.
759
00:59:57,865 --> 00:59:58,991
What happened there?
760
01:00:00,952 --> 01:00:02,119
Captain.
761
01:00:02,453 --> 01:00:03,871
Captain Lee Shin-won.
762
01:00:05,790 --> 01:00:07,041
Lee Shin-won?
763
01:00:08,126 --> 01:00:09,210
Lee Shin-won?
764
01:00:10,336 --> 01:00:11,462
What is it?
765
01:00:12,004 --> 01:00:14,298
Is your name Lee Shin-won?
766
01:00:14,382 --> 01:00:17,301
-The first son of that willow tree house?
-How did you know?
767
01:00:17,385 --> 01:00:18,678
I was called that before.
768
01:00:19,428 --> 01:00:20,429
My…
769
01:00:20,513 --> 01:00:24,308
The first son ofthe willow tree house, Lee Shin-won.
770
01:00:30,648 --> 01:00:35,319
If you disrespect my divine ability
771
01:00:35,695 --> 01:00:38,114
you'll be sorry!
772
01:00:41,284 --> 01:00:45,496
How did she know Your Majesty sees ghosts?
773
01:00:47,832 --> 01:00:50,209
I thought it was just an illusion.
774
01:00:58,718 --> 01:00:59,969
Your Majesty,
775
01:01:00,052 --> 01:01:03,055
-please withdraw the decree.
-Who are you?
776
01:01:04,307 --> 01:01:06,475
-I asked who you are!
-Your Majesty…
777
01:01:06,893 --> 01:01:09,103
-His Highness's depression is severe.
-Move back!
778
01:01:09,186 --> 01:01:10,521
-You must ban marriage.
-Back!
779
01:01:10,855 --> 01:01:13,316
-And go forth with the selection.-Your Majesty!
780
01:01:13,399 --> 01:01:16,569
Your Majesty, do you remember me?
781
01:01:16,652 --> 01:01:18,112
-Your Highness.
-Be quiet!
782
01:01:20,865 --> 01:01:22,825
There's another body hanging inthe Crown Princess's rooms.
783
01:01:43,304 --> 01:01:45,932
How long till Crown Princess' memorial?
784
01:01:47,600 --> 01:01:51,479
If I don't find the murderer by then
785
01:01:51,938 --> 01:01:55,316
another body will be hanging
in her quarters.
786
01:01:55,399 --> 01:01:57,109
A woman's body has already been hanging
787
01:01:57,193 --> 01:01:59,528
at the same spot for six years,
788
01:02:00,404 --> 01:02:02,156
at the same day and time.
789
01:02:02,240 --> 01:02:04,700
We couldn't save any of them.
790
01:02:04,784 --> 01:02:05,868
Even at last selection
791
01:02:05,952 --> 01:02:09,914
the most probable nominee died.
792
01:02:10,164 --> 01:02:12,083
Therefore, like it was your will
793
01:02:12,166 --> 01:02:13,960
you canceled the selection.
794
01:02:15,002 --> 01:02:17,129
The prohibition of marriage itself
795
01:02:17,546 --> 01:02:19,298
is the plan of a traitor.
796
01:02:20,257 --> 01:02:23,260
Crown Princess isn't someone
who would commit suicide.
797
01:02:24,971 --> 01:02:29,392
Please… Please let me
at least hold a funeral.
798
01:02:30,768 --> 01:02:34,522
-Please. Just a funeral--
-Your Highness.
799
01:02:35,356 --> 01:02:39,318
There is no custom for holding a funeral
for a sinner who committed suicide.
800
01:02:39,652 --> 01:02:42,280
I will see and hear that
from His Majesty in person.
801
01:02:43,322 --> 01:02:46,784
I'm the one who put him on the throne.
802
01:02:47,743 --> 01:02:50,538
So you don't need to hear
his words separately.
803
01:02:50,955 --> 01:02:52,206
My words are
804
01:02:52,832 --> 01:02:54,667
his will.
805
01:02:55,918 --> 01:02:57,253
What are you doing?
806
01:02:57,962 --> 01:03:00,589
Escort His Highness to his quarters.
807
01:03:01,132 --> 01:03:03,384
Your Majesty!
808
01:03:04,427 --> 01:03:07,346
So if I get all these traitors
809
01:03:08,347 --> 01:03:09,932
will I not hear
810
01:03:10,683 --> 01:03:12,518
and see all these?
811
01:03:17,982 --> 01:03:19,442
Yes, Shin-won.
812
01:03:21,027 --> 01:03:24,155
I must be crazy
to be happy to see her ghost.
813
01:03:28,659 --> 01:03:30,327
If it bothers you that much
814
01:03:30,411 --> 01:03:32,830
how about you keep her by your side?
815
01:03:34,165 --> 01:03:37,293
It looked like she does have
some divine sight.
816
01:03:37,543 --> 01:03:39,295
Maybe you should keep her
817
01:03:39,378 --> 01:03:42,214
and soothe Crown Princess's soul.
818
01:03:42,965 --> 01:03:45,676
I will disguise her as a attendant maid
and bring her in.
819
01:03:46,761 --> 01:03:47,803
But all this
820
01:03:48,179 --> 01:03:50,848
will be a process for
letting go of the Crown Princess.
821
01:03:53,225 --> 01:03:55,019
Would you be able to do that?
822
01:03:58,022 --> 01:03:59,440
Shin-won.
823
01:03:59,523 --> 01:04:02,151
You told me that I needed to forget her.
824
01:04:03,402 --> 01:04:06,739
Can you guard her
in and out of the palace?
825
01:04:07,782 --> 01:04:09,408
As you know, the palace is
826
01:04:10,451 --> 01:04:11,744
a bit dangerous.
827
01:04:13,704 --> 01:04:16,165
I will follow your order.
828
01:04:44,318 --> 01:04:45,528
Come on out now.
829
01:04:48,906 --> 01:04:51,700
But my soul still lingers here because
830
01:04:51,784 --> 01:04:54,912
I am bitterly in pain.
831
01:04:55,412 --> 01:04:58,624
Seeing you in agony because of me
832
01:04:58,707 --> 01:05:00,668
hurts me so much.
833
01:05:00,751 --> 01:05:03,254
I was worried about youI wandered in this world.
834
01:05:03,337 --> 01:05:05,631
Now you have to let go.
835
01:05:05,840 --> 01:05:09,260
You have to erase all the longings.
836
01:06:05,316 --> 01:06:08,194
Follow me well.
I will show you where you'll stay.
837
01:06:18,454 --> 01:06:20,456
GYEONGHOERU
838
01:06:39,225 --> 01:06:40,309
Crown Princess.
839
01:06:41,310 --> 01:06:42,937
You're here.
840
01:07:17,805 --> 01:07:19,640
I must be crazy.
841
01:07:21,267 --> 01:07:23,185
If I even miss her ghost.
842
01:07:45,541 --> 01:07:48,419
THE FORBIDDEN MARRIAGE
843
01:07:48,794 --> 01:07:50,963
I'm going to have to be a palace maid.
844
01:07:51,046 --> 01:07:53,549
On top of that,I'll be a bedside attendant maid.
845
01:07:54,466 --> 01:07:57,094
-That scared me.
-Whose stomach made a noise?
846
01:07:57,177 --> 01:07:58,220
Are you hungry?
847
01:07:58,304 --> 01:08:00,055
The Crown Princess is hungry?
848
01:08:01,223 --> 01:08:04,184
He must really have no one togive his heart to miss a dead person.
849
01:08:04,601 --> 01:08:06,645
You must convince himeven if you must scam him.
850
01:08:06,937 --> 01:08:09,732
Would I get arrestedif they find out that I scammed?
851
01:08:09,815 --> 01:08:12,067
I'll have to make him my side first.
852
01:08:12,526 --> 01:08:15,029
When you're done with that, we're friends.
853
01:08:16,071 --> 01:08:17,697
Did you almost get married?
854
01:08:18,282 --> 01:08:19,491
Ye Hyeon-seon.
855
01:08:19,782 --> 01:08:21,619
Do you know that name?
856
01:08:28,125 --> 01:08:32,129
THE FORBIDDEN MARRIAGE
54996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.