All language subtitles for The Chosen - S03E07 - Ears to Hear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,771 --> 00:00:24,523 And the king arose in a wrath 2 00:00:24,606 --> 00:00:26,525 from the wine-drinking 3 00:00:26,608 --> 00:00:29,570 and went into the palace garden, 4 00:00:29,653 --> 00:00:30,653 but Haman... 5 00:00:33,198 --> 00:00:37,035 he stayed to beg for his life from Queen Esther, 6 00:00:37,119 --> 00:00:40,330 for he saw that harm was determined against him 7 00:00:40,414 --> 00:00:41,957 by the king. 8 00:00:42,040 --> 00:00:45,544 And the king returned from the palace garden 9 00:00:45,627 --> 00:00:47,921 to the place where they were drinking wine, 10 00:00:48,005 --> 00:00:49,548 just as Haman... 11 00:00:52,634 --> 00:00:55,929 was falling onto the couch where Esther was. 12 00:00:56,013 --> 00:00:57,097 And the king said, 13 00:00:57,181 --> 00:01:01,393 "Will he even assault the queen in my presence, 14 00:01:01,477 --> 00:01:03,437 in my own house?!" 15 00:01:34,009 --> 00:01:34,927 - L'Chaim!! 16 00:01:35,010 --> 00:01:36,762 L'Chaim!!! 17 00:01:59,576 --> 00:02:00,576 L'Chaim!! 18 00:02:07,125 --> 00:02:09,586 Blessed are You, Lord our God, 19 00:02:09,670 --> 00:02:11,630 Master of the Universe! 20 00:02:11,713 --> 00:02:14,883 Perform miracles for our fathers, 21 00:02:14,967 --> 00:02:18,178 in those days at this time. 22 00:02:18,262 --> 00:02:19,179 To life! 23 00:02:19,263 --> 00:02:20,263 To life! 24 00:02:25,394 --> 00:02:27,479 - No, no, no, no, Yaeli! 25 00:02:27,563 --> 00:02:28,564 What are you doing?! 26 00:03:53,440 --> 00:03:54,524 - You dragging your feet? 27 00:03:55,901 --> 00:03:56,902 - I'm not. 28 00:03:57,903 --> 00:03:58,903 - Every time I look, 29 00:03:58,946 --> 00:04:00,465 you're a few cubits farther back than before. 30 00:04:00,489 --> 00:04:01,782 - Yeah, well, I'm thinking. 31 00:04:01,865 --> 00:04:03,867 And my thoughts are making my body heavy. 32 00:04:03,951 --> 00:04:05,285 - Can you stop thinking and walk? 33 00:04:05,369 --> 00:04:06,244 - After what we just saw? 34 00:04:06,328 --> 00:04:07,871 - All the more reason to move. 35 00:04:07,955 --> 00:04:09,706 Don't make this difficult. 36 00:04:09,790 --> 00:04:12,250 - You think the situation among the Gentiles isn't difficult? 37 00:04:12,334 --> 00:04:13,377 - Of course it is! 38 00:04:13,460 --> 00:04:15,253 Walking doesn't have to be. 39 00:04:18,090 --> 00:04:18,924 - Or it does. 40 00:04:19,007 --> 00:04:20,007 Hades! 41 00:04:28,642 --> 00:04:29,434 - You're bleeding. 42 00:04:29,518 --> 00:04:30,811 Thank you! 43 00:04:30,894 --> 00:04:32,270 I know what blood looks like! 44 00:04:34,272 --> 00:04:35,399 Wow. 45 00:04:35,482 --> 00:04:36,900 - Just go without me. 46 00:04:36,984 --> 00:04:38,276 I'm slowing you down anyway. 47 00:04:38,360 --> 00:04:41,154 - Are you suggesting you'll stay behind and die? 48 00:04:41,238 --> 00:04:42,281 - Maybe. 49 00:04:46,034 --> 00:04:47,494 - We're almost home. 50 00:04:49,705 --> 00:04:50,539 Can you...? 51 00:04:50,622 --> 00:04:51,665 Yeah. 52 00:04:58,547 --> 00:05:01,383 Whoo! 53 00:05:03,051 --> 00:05:05,012 Ahhhhh! 54 00:05:07,180 --> 00:05:09,224 Perfect... just perfect! 55 00:05:09,307 --> 00:05:10,100 - What? 56 00:05:10,183 --> 00:05:11,310 - Blood, carnage! 57 00:05:13,311 --> 00:05:15,123 It's a fitting end to our trip to the Decapolis. 58 00:05:15,147 --> 00:05:16,481 - No one was bleeding. 59 00:05:16,565 --> 00:05:17,875 - Yes, not from their skin, Andrew, 60 00:05:17,899 --> 00:05:19,276 but the whole place was torn apart, 61 00:05:19,359 --> 00:05:20,652 just like this foot. 62 00:05:20,736 --> 00:05:22,404 And all because of our teaching! 63 00:05:22,487 --> 00:05:24,173 - You're the one who's supposed to be made for this. 64 00:05:24,197 --> 00:05:26,408 - I thought I was; that's what's so...! 65 00:05:26,491 --> 00:05:28,660 - John caused controversy all the time. 66 00:05:28,744 --> 00:05:31,288 - Yes, but among the Jews, Andrew. 67 00:05:31,371 --> 00:05:33,999 We caused a multinational crisis 68 00:05:34,082 --> 00:05:36,418 on the verge of erupting into violence, 69 00:05:36,501 --> 00:05:37,669 maybe even war! 70 00:05:37,753 --> 00:05:39,713 We might have blood on our hands! 71 00:05:39,796 --> 00:05:41,256 People might die because of us! 72 00:05:41,339 --> 00:05:42,883 - Yeah, one thing at a time, yes? 73 00:05:42,966 --> 00:05:44,009 Hold here... 74 00:05:45,385 --> 00:05:47,804 Blood on our hands; that's a little much. 75 00:05:49,347 --> 00:05:51,558 - We failed in our mission. 76 00:05:51,641 --> 00:05:54,519 Messiah gave us His words and we didn't deliver. 77 00:05:54,603 --> 00:05:56,980 And if that doesn't upset you... 78 00:05:57,064 --> 00:05:59,066 then maybe it should, Andrew. 79 00:05:59,149 --> 00:06:00,901 - You'll need a walking stick. 80 00:06:13,413 --> 00:06:15,123 Welcome back! 81 00:06:15,207 --> 00:06:17,000 - At least someone's happy to see us! 82 00:06:17,084 --> 00:06:18,752 - He's a different Philip right now. 83 00:06:18,835 --> 00:06:20,087 - Well, for good reason! 84 00:06:20,170 --> 00:06:21,588 - W-w-wait, what happened? 85 00:06:21,671 --> 00:06:23,799 - What are these? 86 00:06:23,882 --> 00:06:25,759 I was making packages of food for the homeless. 87 00:06:25,842 --> 00:06:27,361 Little James said it's a Purim tradition. 88 00:06:27,385 --> 00:06:28,804 - Purim! 89 00:06:28,887 --> 00:06:30,263 I'd completely forgotten. 90 00:06:30,347 --> 00:06:33,600 - How are we talking about holidays right now?! 91 00:06:33,683 --> 00:06:34,976 - What do you mean? 92 00:06:36,520 --> 00:06:37,760 What happened at the Decapolis? 93 00:06:37,813 --> 00:06:40,398 - Our teaching... we made a mess. 94 00:06:40,482 --> 00:06:44,528 - We did not intentionally create a mess. 95 00:06:44,611 --> 00:06:47,489 We preached the words of our Rabbi 96 00:06:47,572 --> 00:06:50,325 and some people... took issue. 97 00:06:50,408 --> 00:06:51,493 Where is the vinegar?! 98 00:06:51,576 --> 00:06:53,245 It's on the bottom table, to the right. 99 00:06:53,328 --> 00:06:54,496 I rearranged the bottles. 100 00:06:54,579 --> 00:06:56,766 The way you had them organized before was very inefficient. 101 00:06:56,790 --> 00:06:58,583 - The Decapolis is in full-scale meltdown 102 00:06:58,667 --> 00:07:00,460 and you're over here rearranging cabinets? 103 00:07:00,544 --> 00:07:01,544 - How could he know? 104 00:07:01,586 --> 00:07:02,605 - Why do you need vinegar? 105 00:07:02,629 --> 00:07:03,755 - To disinfect the wound. 106 00:07:03,839 --> 00:07:05,191 - Right, so it doesn't spread through my mortal body 107 00:07:05,215 --> 00:07:06,091 and kill me? 108 00:07:06,174 --> 00:07:07,676 - Actually, yes! 109 00:07:07,759 --> 00:07:09,678 Hades!! 110 00:07:09,761 --> 00:07:11,638 You still haven't told me 111 00:07:11,721 --> 00:07:13,348 what you did to the Decapolis. 112 00:07:13,431 --> 00:07:14,431 - Not what we did. 113 00:07:14,474 --> 00:07:15,976 - What we said. 114 00:07:16,059 --> 00:07:18,019 - To smooth things over? 115 00:07:20,230 --> 00:07:24,693 - Sometimes people respond better to stories 116 00:07:24,776 --> 00:07:25,652 than to teaching... 117 00:07:25,735 --> 00:07:26,736 A parable! 118 00:07:26,820 --> 00:07:28,572 Good! Which one? 119 00:07:28,655 --> 00:07:30,031 The Banquet. 120 00:07:30,115 --> 00:07:32,784 I love a banquet. 121 00:07:32,868 --> 00:07:34,828 - We might as well just tell him what happened. 122 00:07:34,911 --> 00:07:36,955 - Yes, I'd love to hear it. 123 00:07:38,999 --> 00:07:40,292 - Thank you, Philip. 124 00:07:40,375 --> 00:07:44,129 So, Judas... 125 00:07:44,212 --> 00:07:45,797 it comes directly from Jesus, 126 00:07:45,881 --> 00:07:48,049 so it is perfect; don't misunderstand. 127 00:07:48,133 --> 00:07:49,509 - Okay. 128 00:07:49,593 --> 00:07:50,427 But what? 129 00:07:50,510 --> 00:07:53,722 - But I think, perhaps, 130 00:07:53,805 --> 00:07:57,142 Jesus shares it when He wants a challenge. 131 00:07:57,225 --> 00:07:58,059 - Were you challenged? 132 00:07:58,143 --> 00:07:59,143 Yes. 133 00:07:59,186 --> 00:08:00,663 - Challenged, yes; challenged is fair, yeah. 134 00:08:00,687 --> 00:08:05,066 - So... so, it goes like this... 135 00:08:05,150 --> 00:08:07,444 One time there was a rich man 136 00:08:07,527 --> 00:08:08,945 who was throwing a big party. 137 00:08:09,029 --> 00:08:11,573 - It's this big banquet he wants everybody to come to. 138 00:08:11,656 --> 00:08:13,718 - So he sent his servant out to all those invited, saying, 139 00:08:13,742 --> 00:08:15,619 "Everything is ready; it's time, come." 140 00:08:15,702 --> 00:08:17,579 - Only, the guests that he's inviting 141 00:08:17,662 --> 00:08:18,830 are making excuses. 142 00:08:18,914 --> 00:08:21,541 The first says, "I've just bought a field, 143 00:08:21,625 --> 00:08:23,335 "I must go out and look it over. 144 00:08:23,418 --> 00:08:24,628 Please excuse me." 145 00:08:24,711 --> 00:08:26,647 - And another said, "I've just bought five yokes of oxen, 146 00:08:26,671 --> 00:08:27,714 "and I must examine them. 147 00:08:27,797 --> 00:08:28,924 Therefore, I cannot come." 148 00:08:29,007 --> 00:08:30,693 And another said, "I've just married a wife, 149 00:08:30,717 --> 00:08:32,594 and therefore I cannot come." 150 00:08:32,677 --> 00:08:35,472 - Those are perfectly legitimate reasons. 151 00:08:35,555 --> 00:08:36,890 Even our own people heckled. 152 00:08:36,973 --> 00:08:38,451 - Someone in the crowd said the exact same thing. 153 00:08:38,475 --> 00:08:39,768 - So the servant 154 00:08:39,851 --> 00:08:41,561 reported these things to the master, 155 00:08:41,645 --> 00:08:44,022 and the master of the house became very angry. 156 00:08:44,105 --> 00:08:45,232 And he said to his servant, 157 00:08:45,315 --> 00:08:47,150 "Go to the streets of the city 158 00:08:47,234 --> 00:08:50,445 and bring back the poor and crippled and blind and lame." 159 00:08:50,528 --> 00:08:51,905 - So he did, and they came, 160 00:08:51,988 --> 00:08:54,115 only, there was still room left over in the banquet. 161 00:08:54,199 --> 00:08:55,116 So he said, 162 00:08:55,200 --> 00:08:56,952 "Go out to the highways and hedges 163 00:08:57,035 --> 00:08:58,221 "and compel people to come in, 164 00:08:58,245 --> 00:08:59,663 so that my house may be filled." 165 00:09:03,917 --> 00:09:05,585 - You said this to a mixed crowd? 166 00:09:05,669 --> 00:09:09,464 - We did not know the extent to which the crowd was mixed. 167 00:09:09,548 --> 00:09:11,591 - So, "go out and find some leftovers" 168 00:09:11,675 --> 00:09:14,052 did not exactly play well. 169 00:09:14,135 --> 00:09:15,303 - Well, it should have! 170 00:09:15,387 --> 00:09:16,972 God wants everyone to come to the party! 171 00:09:17,055 --> 00:09:20,308 - The Master said, "I want My house filled!" 172 00:09:20,392 --> 00:09:21,851 Everyone is invited! 173 00:09:21,935 --> 00:09:23,061 - Okay... okay, 174 00:09:23,144 --> 00:09:26,106 so, tell me if I have this right. 175 00:09:26,189 --> 00:09:27,482 The Jews understood you to mean 176 00:09:27,565 --> 00:09:29,567 that Jesus was calling for Gentiles, 177 00:09:29,651 --> 00:09:33,321 and the Gentiles thought you were calling them second class. 178 00:09:33,405 --> 00:09:35,299 And then the conservatives, who live by Jeremiah, 179 00:09:35,323 --> 00:09:37,083 would've heard you saying the original guests 180 00:09:37,158 --> 00:09:38,618 who didn't want to go to the banquet 181 00:09:38,702 --> 00:09:40,036 would miss the party. 182 00:09:40,120 --> 00:09:41,472 And those better versed in Isaiah... 183 00:09:41,496 --> 00:09:42,872 "behold, I am doing a new thing!" 184 00:09:42,956 --> 00:09:43,999 were probably emboldened, 185 00:09:44,082 --> 00:09:45,834 except that Gentiles were there. 186 00:09:51,464 --> 00:09:52,257 - Yeah, that's about right. 187 00:09:52,340 --> 00:09:53,133 - How did you know that? 188 00:09:53,216 --> 00:09:54,384 - I'm a businessman; 189 00:09:54,467 --> 00:09:57,512 it's my job was to know people, and I've met all kinds. 190 00:09:57,596 --> 00:09:59,597 - It was demoralizing. 191 00:09:59,681 --> 00:10:01,683 - Maybe you're over-identifying your role in it. 192 00:10:01,766 --> 00:10:02,684 - Would people be brawling 193 00:10:02,767 --> 00:10:04,352 in the streets of the Decapolis, Judas, 194 00:10:04,436 --> 00:10:06,313 if we hadn't gone there and preached? 195 00:10:06,396 --> 00:10:08,064 - Brawling?! 196 00:10:08,148 --> 00:10:10,400 Boys, it is way too early for the war, 197 00:10:10,483 --> 00:10:11,484 we have to be smarter. 198 00:10:12,694 --> 00:10:14,070 - Chag Purim sameach! 199 00:10:20,243 --> 00:10:21,286 Or... not. 200 00:10:21,369 --> 00:10:24,497 Come on, come on, it's a holiday, not Shiva. 201 00:10:24,581 --> 00:10:27,334 - I think we may have created a crisis 202 00:10:27,417 --> 00:10:28,710 in the Decapolis. 203 00:10:28,793 --> 00:10:30,003 - So, talk to Jesus about it. 204 00:10:30,086 --> 00:10:31,463 - I was about to suggest that. 205 00:10:34,007 --> 00:10:35,425 - What happened to your foot? 206 00:10:36,843 --> 00:10:39,637 - We are going to go see Jesus first thing in the morning. 207 00:10:41,014 --> 00:10:43,266 So how often does Philip get like this? 208 00:10:45,352 --> 00:10:46,644 - About twice a year. 209 00:10:47,979 --> 00:10:49,731 I just keep my distance. 210 00:10:49,814 --> 00:10:50,982 - I'm sitting right here. 211 00:10:51,066 --> 00:10:52,359 - Yeah, we know. 212 00:11:00,533 --> 00:11:01,701 This is very well-written. 213 00:11:02,786 --> 00:11:05,121 - I will just have to trust you on that. 214 00:11:05,205 --> 00:11:07,165 - You cannot read? 215 00:11:07,248 --> 00:11:09,584 That must be very limiting. 216 00:11:09,668 --> 00:11:10,919 - It wasn't my choice... 217 00:11:11,002 --> 00:11:12,002 - You could learn. 218 00:11:12,045 --> 00:11:13,045 You are very intelligent. 219 00:11:18,593 --> 00:11:19,427 Thomas! 220 00:11:19,511 --> 00:11:20,804 - Hello, Matthew. 221 00:11:24,099 --> 00:11:26,684 - Did Ramah return as well? 222 00:11:26,768 --> 00:11:28,144 - Heyyyy! 223 00:11:28,228 --> 00:11:29,354 How did it go? 224 00:11:29,437 --> 00:11:33,775 It's... complicated. 225 00:11:33,858 --> 00:11:35,068 - Where's Ramah? 226 00:11:35,151 --> 00:11:36,820 - Did her dad say "no" or something? 227 00:11:36,903 --> 00:11:39,155 - I mean, he didn't say "no..." 228 00:11:44,369 --> 00:11:46,955 Ramah stayed behind in Tel Dor. 229 00:11:51,668 --> 00:11:53,795 Well, at least you're back? 230 00:11:56,381 --> 00:11:57,381 - Thomas! 231 00:11:59,801 --> 00:12:00,885 Is Ramah...? 232 00:12:02,679 --> 00:12:06,349 Ramah stayed behind to work on Kafni. 233 00:12:06,433 --> 00:12:07,809 He's not a believer. 234 00:12:07,892 --> 00:12:09,394 - In Jesus? 235 00:12:09,477 --> 00:12:10,562 We knew that. 236 00:12:11,563 --> 00:12:13,898 In me. 237 00:12:15,483 --> 00:12:18,486 That's disappointing. 238 00:12:22,490 --> 00:12:23,741 Are you embarrassed? 239 00:12:23,825 --> 00:12:25,201 - Nathanael! 240 00:12:25,285 --> 00:12:26,995 - He didn't say "no." 241 00:12:27,078 --> 00:12:30,165 He just didn't say "yes." 242 00:12:30,248 --> 00:12:32,250 Ramah's working on him. 243 00:12:32,333 --> 00:12:33,710 We're hopeful. 244 00:12:50,059 --> 00:12:51,060 - Wait! 245 00:12:52,061 --> 00:12:53,271 Thomas! 246 00:12:57,317 --> 00:13:02,697 - So, the good news is... unh! We got the ash. 247 00:13:04,240 --> 00:13:06,534 The bad news is the townspeople now think 248 00:13:06,618 --> 00:13:09,871 that the followers of Christ are up to some scheme. 249 00:13:16,586 --> 00:13:17,587 Did I miss something? 250 00:13:19,047 --> 00:13:20,798 - Thomas is back. 251 00:13:20,882 --> 00:13:24,594 And we were just wondering how it went at the market. 252 00:13:24,677 --> 00:13:27,597 - We bought more than half the vendor's supply of sulphur. 253 00:13:27,680 --> 00:13:30,141 People are going to think we're building weapons, 254 00:13:30,225 --> 00:13:31,309 preparing for war. 255 00:13:31,392 --> 00:13:34,521 - Igniting spears isn't the only use for sulphur. 256 00:13:34,604 --> 00:13:38,483 It can also be used to clean stains from white linens. 257 00:13:38,566 --> 00:13:40,026 - It can be used to make incense. 258 00:13:40,109 --> 00:13:41,778 - It can be used to purify a room 259 00:13:41,861 --> 00:13:43,530 where a sick person has lain. 260 00:13:44,656 --> 00:13:45,740 - Is Jesus back? 261 00:13:45,823 --> 00:13:47,200 - Yes, He's over at our place. 262 00:13:47,283 --> 00:13:48,826 Speaking to Abba about the olive grove. 263 00:13:48,910 --> 00:13:49,970 - We need to speak with Him right away. 264 00:13:49,994 --> 00:13:50,870 - Wait, why? 265 00:13:50,954 --> 00:13:52,223 - Philip, what happened to your foot? 266 00:13:52,247 --> 00:13:52,997 - Were you attacked? 267 00:13:53,081 --> 00:13:54,499 - Nearly. 268 00:13:54,582 --> 00:13:56,018 - We have a big problem at the Decapolis. 269 00:13:56,042 --> 00:13:57,562 - I thought you were sent to go fix it? 270 00:13:58,670 --> 00:14:00,088 - We need Jesus to intervene. 271 00:14:00,171 --> 00:14:01,548 - On behalf of Gentiles? 272 00:14:01,631 --> 00:14:04,842 - Excuse me... I am sitting right here. 273 00:14:04,926 --> 00:14:06,553 - You're different. 274 00:14:06,636 --> 00:14:08,930 There are hundreds of pilgrims here in Capernaum, 275 00:14:09,013 --> 00:14:09,806 our own people, 276 00:14:09,889 --> 00:14:11,683 who haven't seen Jesus for weeks, 277 00:14:11,766 --> 00:14:13,059 living in squalid conditions 278 00:14:13,142 --> 00:14:17,689 waiting for one opportunity to hear more of His words, 279 00:14:17,772 --> 00:14:19,983 the words that captured them on the Mount. 280 00:14:20,066 --> 00:14:22,193 He never promised them more teaching. 281 00:14:22,277 --> 00:14:24,279 They followed us to Capernaum of their own accord. 282 00:14:24,362 --> 00:14:26,656 - The Gentiles are curious now. 283 00:14:26,739 --> 00:14:28,616 This was all foretold by the prophet Isaiah. 284 00:14:28,700 --> 00:14:29,784 Do we remember? 285 00:14:29,867 --> 00:14:31,744 "Behold, my servant whom I have chosen, 286 00:14:31,828 --> 00:14:34,706 "my beloved with Whom my soul is well pleased. 287 00:14:34,789 --> 00:14:36,708 "I will put my Spirit upon Him, 288 00:14:36,791 --> 00:14:41,087 "and He will proclaim justice to the Gentiles, 289 00:14:41,170 --> 00:14:44,007 and in His name the Gentiles will hope!" 290 00:14:48,511 --> 00:14:50,513 - I have been studying the genealogy of Jesus. 291 00:14:50,597 --> 00:14:52,015 - Sounds exciting. 292 00:14:53,057 --> 00:14:54,243 And there appear to be many Gentiles 293 00:14:54,267 --> 00:14:56,185 in His own ancestry. 294 00:14:56,269 --> 00:14:59,314 Rahab was a prostitute in Jericho who was married Salmon, 295 00:14:59,397 --> 00:15:00,481 who fathered Boaz. 296 00:15:00,565 --> 00:15:04,485 - And Boaz married Ruth, who was a Moabite. 297 00:15:04,569 --> 00:15:06,821 - We could let Jesus decide for Himself? 298 00:15:06,904 --> 00:15:07,697 - Exactly, that's... 299 00:15:07,780 --> 00:15:09,782 Thank you, Mary. 300 00:15:09,866 --> 00:15:11,075 - She's right. 301 00:15:11,159 --> 00:15:12,201 - Let's go. 302 00:15:15,496 --> 00:15:18,124 - Well, I should get to work. 303 00:15:18,207 --> 00:15:19,487 - I'll continue looking at this. 304 00:15:25,340 --> 00:15:26,633 - Okay. 305 00:15:31,512 --> 00:15:33,014 - It smells nice over here. 306 00:15:33,097 --> 00:15:35,600 - It's the holy anointing oil of the first press. 307 00:15:38,144 --> 00:15:39,562 Sad news about Thomas and Ramah. 308 00:15:39,646 --> 00:15:41,356 - It is. 309 00:15:45,276 --> 00:15:47,362 Matthew, I have something I wanted to ask you. 310 00:15:50,114 --> 00:15:51,157 - You do? 311 00:15:53,034 --> 00:15:55,078 - Yesterday I was upstairs, 312 00:15:55,161 --> 00:15:57,330 and I was moving some things around, 313 00:15:57,413 --> 00:16:05,413 and I came across a box with... prayer tassels inside? 314 00:16:07,340 --> 00:16:09,467 - W-What are you going to ask me about them? 315 00:16:09,550 --> 00:16:10,677 - Why were they hidden away? 316 00:16:10,760 --> 00:16:12,220 - Why is unimportant? 317 00:16:12,303 --> 00:16:14,180 They were hidden for a reason. 318 00:16:14,263 --> 00:16:16,307 Did that occur to you? 319 00:16:16,391 --> 00:16:18,976 - I-I put them back, of course. 320 00:16:19,060 --> 00:16:21,437 It was an accident, I told you. 321 00:16:21,521 --> 00:16:22,521 I just wondered... 322 00:16:25,692 --> 00:16:28,403 - I-I'm very glad that you are staying at my old house, 323 00:16:28,486 --> 00:16:29,946 but I will ask you to please 324 00:16:30,029 --> 00:16:32,198 not go through my personal belongings anymore! 325 00:16:33,741 --> 00:16:35,159 - Matthew, wait! 326 00:16:41,916 --> 00:16:43,876 "Sent by God," 327 00:16:43,960 --> 00:16:45,420 those were his exact words? 328 00:16:45,503 --> 00:16:46,379 Yes. 329 00:16:46,462 --> 00:16:47,630 - Parentage? 330 00:16:47,714 --> 00:16:51,384 - He claimed to be of the house and lineage of David. 331 00:16:51,467 --> 00:16:53,052 - No, I mean his father's house. 332 00:16:53,136 --> 00:16:55,054 Jesus, Son of... whom? 333 00:16:55,138 --> 00:16:57,515 He didn't say. 334 00:16:57,598 --> 00:16:59,934 - Origin? 335 00:17:00,017 --> 00:17:01,978 - What do you mean? 336 00:17:02,061 --> 00:17:03,438 - From whence he hails! 337 00:17:03,521 --> 00:17:04,521 Jesus of what?? 338 00:17:05,565 --> 00:17:07,567 I didn't ask Him. 339 00:17:07,650 --> 00:17:10,403 - You just gave him the money? 340 00:17:10,486 --> 00:17:11,863 - Yes. 341 00:17:11,946 --> 00:17:13,990 - My sympathy for your loss is dwindling. 342 00:17:14,073 --> 00:17:15,783 - His preaching was powerful! 343 00:17:15,867 --> 00:17:18,536 Like nothing I've heard before. 344 00:17:18,619 --> 00:17:20,538 - Did he perform any signs or miracles? 345 00:17:20,621 --> 00:17:21,831 - No. 346 00:17:21,914 --> 00:17:24,041 - Was he surrounded by loyal followers? 347 00:17:24,125 --> 00:17:26,586 - He was alone. 348 00:17:26,669 --> 00:17:28,087 He said He's going to build an army 349 00:17:28,171 --> 00:17:30,715 outside Beersheeba in the Negev, 350 00:17:30,798 --> 00:17:33,468 and though I'm clearly too old to fight, 351 00:17:33,551 --> 00:17:38,598 a 50-shekel donation will help His troops craft weapons. 352 00:17:38,681 --> 00:17:40,224 - Thank you for your report. 353 00:17:40,308 --> 00:17:42,977 - You're not going to open a formal inquiry? 354 00:17:43,060 --> 00:17:45,480 - There are countless such conmen swindling people 355 00:17:45,563 --> 00:17:46,563 all over Judea, 356 00:17:46,606 --> 00:17:48,566 and Jesus is a common name in our nation. 357 00:17:48,649 --> 00:17:50,818 If we started an inquiry, where would we stop? 358 00:17:50,902 --> 00:17:53,863 - But you seemed eager to accept an audience with me. 359 00:17:53,946 --> 00:17:55,698 - This is not the swindler I'm looking for. 360 00:17:55,782 --> 00:17:57,033 Now you make it sound like 361 00:17:57,116 --> 00:18:01,204 it is my fault I was defrauded! 362 00:18:01,287 --> 00:18:03,664 - I am sorry. 363 00:18:03,748 --> 00:18:05,166 You're free to go. 364 00:18:27,855 --> 00:18:28,855 - Go! 365 00:18:50,086 --> 00:18:52,046 - I think you will be very pleased... 366 00:18:52,129 --> 00:18:53,464 - We will make our decisions. 367 00:18:59,470 --> 00:19:01,389 Look at the meager chump. 368 00:19:01,472 --> 00:19:02,974 Its neck is pathetic. 369 00:19:03,057 --> 00:19:04,141 - But the coat... 370 00:19:04,225 --> 00:19:06,225 - You could draw spots and make it a cow then, yes? 371 00:19:07,144 --> 00:19:08,896 This is no lamb for sacrifice! 372 00:19:08,980 --> 00:19:11,899 - Yeah, you guys sure know your stuff. 373 00:19:11,983 --> 00:19:14,360 That back part is called a "chump?" 374 00:19:14,443 --> 00:19:15,486 Who knew? 375 00:19:15,570 --> 00:19:17,530 - Who are you? 376 00:19:17,613 --> 00:19:19,407 This is a Gentile! 377 00:19:19,490 --> 00:19:20,408 - This is. 378 00:19:20,491 --> 00:19:22,660 - You are not permitted here... 379 00:19:22,743 --> 00:19:23,578 Are-are you eating? 380 00:19:23,661 --> 00:19:24,661 What, this? 381 00:19:24,704 --> 00:19:26,622 Yeah, well, I was going to but... the smell. 382 00:19:26,706 --> 00:19:28,124 - This is outrageous! 383 00:19:28,207 --> 00:19:29,625 These are sacred grounds! 384 00:19:29,709 --> 00:19:31,878 Everything must remain kosher! 385 00:19:31,961 --> 00:19:33,921 I will have you brought before Caiaphus. 386 00:19:34,005 --> 00:19:35,590 - Don't do that. 387 00:19:35,673 --> 00:19:37,383 I'm here on Pilate's business. 388 00:19:39,093 --> 00:19:40,720 I can see you're upset. 389 00:19:40,803 --> 00:19:43,347 Look, all I wanna know is who is the authority around here 390 00:19:43,431 --> 00:19:47,184 on trouble-making, rogue preachers. 391 00:19:47,268 --> 00:19:50,062 Specifically, in Galilee, anyone? 392 00:19:50,146 --> 00:19:52,189 Anybody talking about anything unusual? 393 00:19:52,273 --> 00:19:53,858 - Give us one good reason to tell you. 394 00:20:01,866 --> 00:20:03,451 Yanni! 395 00:20:03,534 --> 00:20:04,785 Ask Rabbi Yanni! 396 00:20:04,869 --> 00:20:06,704 - Rabbi Yanni, great! 397 00:20:06,787 --> 00:20:08,122 Thank you, men. 398 00:20:08,205 --> 00:20:09,749 Good things. 399 00:20:13,044 --> 00:20:15,880 Listen, if they don't want it, I'm starving. 400 00:20:20,301 --> 00:20:21,344 - Take this. 401 00:20:50,998 --> 00:20:52,291 - What are you doing here, Jew? 402 00:20:55,419 --> 00:20:57,797 - I... I was just walking and I ended up... 403 00:20:57,880 --> 00:20:59,650 - You don't just "end up" in the Roman Quarter. 404 00:20:59,674 --> 00:21:02,593 How did you get past the guard? 405 00:21:02,677 --> 00:21:03,511 - I didn't see... 406 00:21:03,594 --> 00:21:04,345 - You're coming with me. 407 00:21:04,428 --> 00:21:06,889 Canius... 408 00:21:06,973 --> 00:21:07,848 what's going on? 409 00:21:07,932 --> 00:21:09,725 - This Jew somehow got past the gate. 410 00:21:11,727 --> 00:21:13,145 - I'll handle it. 411 00:21:13,229 --> 00:21:15,481 I'd like to interrogate him myself. 412 00:21:15,564 --> 00:21:16,857 - Are you sure? 413 00:21:16,941 --> 00:21:18,025 He's nobody. 414 00:21:18,109 --> 00:21:19,527 - Go to the entrance 415 00:21:19,610 --> 00:21:21,904 and make sure Antius is posted there. 416 00:21:21,988 --> 00:21:23,131 This never should've happened. 417 00:21:23,155 --> 00:21:24,865 I want to know where he was. 418 00:21:24,949 --> 00:21:25,949 Yes, Primi. 419 00:21:31,122 --> 00:21:32,915 - Don't talk, don't ask questions, 420 00:21:32,999 --> 00:21:35,251 do not make a sound until we get inside. 421 00:21:45,469 --> 00:21:46,721 - You could've been arrested. 422 00:21:46,804 --> 00:21:49,557 What possessed you to cross into our Quarter? 423 00:21:49,640 --> 00:21:51,267 - I'd gone everywhere else. 424 00:21:51,350 --> 00:21:52,977 This was the last part of town 425 00:21:53,060 --> 00:21:55,604 I thought could distract me, you know? 426 00:21:55,688 --> 00:21:56,981 The novelty of it. 427 00:21:57,064 --> 00:21:59,942 - You couldn't drink yourself into distraction at The Hammer? 428 00:22:00,026 --> 00:22:01,068 What is this? 429 00:22:04,280 --> 00:22:05,465 - It's nothing to worry about, Livia. 430 00:22:05,489 --> 00:22:06,633 - But it's not yet the end of the day, you... 431 00:22:06,657 --> 00:22:08,451 - I needed a private place 432 00:22:08,534 --> 00:22:11,746 to interrogate this Jew who was trespassing. 433 00:22:11,829 --> 00:22:13,122 - I mean no harm. 434 00:22:13,205 --> 00:22:14,373 - Are you the doctor? 435 00:22:16,042 --> 00:22:18,044 - The... the what? 436 00:22:18,127 --> 00:22:19,813 - Gaius said there was a Jewish doctor or something 437 00:22:19,837 --> 00:22:20,837 that might be able... 438 00:22:20,880 --> 00:22:23,799 - Livia, please furnish this man 439 00:22:23,883 --> 00:22:25,634 with one of my cloaks. 440 00:22:25,718 --> 00:22:26,878 I don't want any more trouble 441 00:22:26,927 --> 00:22:28,429 while I see him out of the quarter. 442 00:22:34,393 --> 00:22:36,437 - Do you know the Jewish Doctor? 443 00:22:36,520 --> 00:22:37,396 Can He help Ivo? 444 00:22:37,480 --> 00:22:41,233 - Um, Simon, this is my son, Marius, 445 00:22:41,317 --> 00:22:42,526 and Ivo is our, um... 446 00:22:42,610 --> 00:22:45,654 - Yeah, yeah, you mentioned, um... 447 00:22:45,738 --> 00:22:47,198 the son of your servant. 448 00:22:47,281 --> 00:22:49,283 - He's my best friend. 449 00:22:49,366 --> 00:22:50,743 He's really sick. 450 00:22:50,826 --> 00:22:52,186 - All right, Marius, that's enough; 451 00:22:52,244 --> 00:22:53,412 please go to your room. 452 00:23:04,507 --> 00:23:08,761 Jewishness isn't contagious, Livia. 453 00:23:08,844 --> 00:23:12,973 - So... he already knows our whole story. 454 00:23:13,057 --> 00:23:15,851 - Not all of it. 455 00:23:15,935 --> 00:23:17,412 We'll take the back door into the alley, 456 00:23:17,436 --> 00:23:19,271 and sneak you out a side entrance. 457 00:23:19,355 --> 00:23:20,356 This way. 458 00:23:48,759 --> 00:23:49,552 - Mary? 459 00:23:49,635 --> 00:23:52,054 - Matthew, I'm... please forgive me. 460 00:23:52,138 --> 00:23:53,222 It was none of my business. 461 00:23:53,305 --> 00:23:55,975 - You aren't the one who needs to apologize. 462 00:23:56,058 --> 00:23:57,935 I'm very sorry for my outburst. 463 00:24:01,272 --> 00:24:03,983 - Your feet... They're covered in mud. 464 00:24:04,066 --> 00:24:07,069 Well, um, 465 00:24:07,153 --> 00:24:09,572 Jesus is always going away to His lonely places, 466 00:24:09,655 --> 00:24:11,907 and I thought I would try it. 467 00:24:14,577 --> 00:24:15,870 How was it? 468 00:24:15,953 --> 00:24:19,206 I barely stepped out into the fields 469 00:24:19,290 --> 00:24:21,625 before I found myself trudging through mud. 470 00:24:21,709 --> 00:24:25,087 I took it as a sign to come back and apologize. 471 00:24:31,719 --> 00:24:32,970 May I explain? 472 00:25:09,215 --> 00:25:12,718 Just as I planned. 473 00:25:12,801 --> 00:25:17,890 Late in the afternoon on the sixth day... 474 00:25:17,973 --> 00:25:19,850 no line. 475 00:25:19,934 --> 00:25:22,186 - You arranged for there to be no line at this time? 476 00:25:22,269 --> 00:25:27,066 Someone else did, long time ago. 477 00:25:27,149 --> 00:25:28,317 - Who? 478 00:25:28,400 --> 00:25:29,568 - Never mind. 479 00:25:29,652 --> 00:25:31,278 You've really never noticed? 480 00:25:31,362 --> 00:25:33,781 You seem like someone who notices things. 481 00:25:33,864 --> 00:25:34,865 - Thank you. 482 00:25:36,325 --> 00:25:38,619 Traffic does slow down late on the sixth day. 483 00:25:38,702 --> 00:25:42,456 - Because everyone is at home preparing for Shabbat. 484 00:25:42,539 --> 00:25:44,291 - Shouldn't you be doing that? 485 00:25:44,375 --> 00:25:45,668 - Shouldn't you? 486 00:25:49,880 --> 00:25:52,591 - Are you here to satisfy your tax requirement? 487 00:25:52,675 --> 00:25:53,944 Why didn't you want there to be a line? 488 00:25:53,968 --> 00:25:57,513 - Maybe I wanted all your attention for myself. 489 00:25:57,596 --> 00:26:00,808 Besides, who wants to wait in a line? 490 00:26:00,891 --> 00:26:04,603 I am Matthew, son of Hezron, 491 00:26:04,687 --> 00:26:06,605 from the tribe of Benjamin. 492 00:26:06,689 --> 00:26:08,732 - We only require one name and one ancestor. 493 00:26:08,816 --> 00:26:10,025 - I know that. 494 00:26:10,109 --> 00:26:12,444 Maybe being from the tribe of Benjamin 495 00:26:12,528 --> 00:26:15,447 is the last thing I have to be proud of. 496 00:26:19,743 --> 00:26:21,078 What tribe are you from? 497 00:26:21,161 --> 00:26:22,663 - I don't discuss those things. 498 00:26:22,746 --> 00:26:27,084 - He was the favorite of Jacob's 12 sons. 499 00:26:27,167 --> 00:26:28,567 - I thought Joseph was the favorite. 500 00:26:29,545 --> 00:26:32,673 You do discuss these things? 501 00:26:32,756 --> 00:26:33,841 If he wasn't the favorite, 502 00:26:33,924 --> 00:26:35,509 at least he was the baby of the family, 503 00:26:35,592 --> 00:26:37,928 and the only other son 504 00:26:38,012 --> 00:26:41,598 born of Jacob's true beloved, Rachel. 505 00:26:43,517 --> 00:26:44,935 - Something's not right. 506 00:26:45,019 --> 00:26:47,813 You might say that. 507 00:26:47,896 --> 00:26:49,398 - Your adjusted income from last year 508 00:26:49,481 --> 00:26:52,651 is not commensurate with the amount you owe. 509 00:26:52,735 --> 00:26:54,445 Did you come into a large sum of money? 510 00:26:55,988 --> 00:26:57,031 - No. 511 00:26:57,114 --> 00:26:59,575 - Your tax liability is the highest in Capernaum. 512 00:26:59,658 --> 00:27:01,577 I don't even think it's possible 513 00:27:01,660 --> 00:27:02,940 to have incurred this much debt, 514 00:27:02,995 --> 00:27:06,081 even in a sudden change of fortune. 515 00:27:06,165 --> 00:27:07,291 Wait a minute. 516 00:27:07,374 --> 00:27:10,461 What are all these re-assigned figures and transfers? 517 00:27:10,544 --> 00:27:11,545 - Son... 518 00:27:13,047 --> 00:27:16,342 I do not have many more days left on this earth. 519 00:27:16,425 --> 00:27:17,843 - I can't believe what I'm seeing. 520 00:27:17,926 --> 00:27:20,679 That... 521 00:27:20,763 --> 00:27:25,768 I bought all the debt of my children and my family 522 00:27:25,851 --> 00:27:28,020 and put it under my name. 523 00:27:31,648 --> 00:27:33,901 - I've... I've just never seen... 524 00:27:33,984 --> 00:27:37,613 It's this... this is such a staggering achievement 525 00:27:37,696 --> 00:27:39,823 of financial acumen. 526 00:27:39,907 --> 00:27:43,660 I must say I'm impressed. 527 00:27:45,579 --> 00:27:51,668 I have seen everything I need to see, 528 00:27:51,752 --> 00:27:55,672 and I am ready to meet my Maker... again. 529 00:27:58,509 --> 00:27:59,652 - Surely with your brilliance, 530 00:27:59,676 --> 00:28:01,428 you have also prepared the way to pay this. 531 00:28:01,512 --> 00:28:06,350 - You know, Benjamin was not his original name? 532 00:28:06,433 --> 00:28:09,478 Rachel died shortly after giving birth to him, 533 00:28:09,561 --> 00:28:15,776 and as her soul was departing she called him Ben-oni. 534 00:28:15,859 --> 00:28:18,362 "Son of my Sorrow." 535 00:28:18,445 --> 00:28:21,365 Later on, Jacob changed it to Benyamin. 536 00:28:21,448 --> 00:28:22,908 "Son of my Right Hand." 537 00:28:24,993 --> 00:28:26,954 That was kind of him. 538 00:28:27,037 --> 00:28:28,288 - Do you have land? 539 00:28:28,372 --> 00:28:29,206 Assets? 540 00:28:29,289 --> 00:28:30,707 Savings? 541 00:28:30,791 --> 00:28:33,210 Anything you can sell off to fulfill this unthinkable sum? 542 00:28:33,293 --> 00:28:35,712 - In thinking back on it, 543 00:28:35,796 --> 00:28:40,050 I think old Eema Rachel was correct. 544 00:28:40,134 --> 00:28:41,677 Son of My Sorrow. 545 00:28:41,760 --> 00:28:43,929 - Why would you do this? 546 00:28:44,012 --> 00:28:46,473 You will be arrested and placed in a Roman labor camp. 547 00:28:46,557 --> 00:28:49,601 - But they will not be able to touch my children. 548 00:28:51,645 --> 00:28:53,689 I did all this legally, mind you. 549 00:28:53,772 --> 00:28:54,773 - I know! 550 00:28:56,483 --> 00:28:58,402 I am astonished, 551 00:28:58,485 --> 00:28:59,921 and it will be very unpleasant for you... 552 00:28:59,945 --> 00:29:01,488 - Honestly. 553 00:29:01,572 --> 00:29:07,244 How long do you think I will last in a labor camp? 554 00:29:07,327 --> 00:29:10,622 - You are... shrewd. 555 00:29:10,706 --> 00:29:13,208 To answer your question... 556 00:29:13,292 --> 00:29:18,338 no, I have no assets. 557 00:29:18,422 --> 00:29:20,466 I could've kept what little money I had 558 00:29:20,549 --> 00:29:22,926 and let others pay their share, 559 00:29:23,010 --> 00:29:25,095 but to what end? 560 00:29:25,179 --> 00:29:26,555 To watch them struggle 561 00:29:26,638 --> 00:29:30,350 as I have struggled my entire life as a shepherd? 562 00:29:30,434 --> 00:29:32,936 - I thought human sacrifice was against our religion. 563 00:29:34,897 --> 00:29:38,817 But symbolic self-sacrifice is not. 564 00:29:38,901 --> 00:29:45,199 Besides, I will not be the one running the sword through? 565 00:29:45,282 --> 00:29:48,952 - Though I take no pleasure in doing this... 566 00:29:49,036 --> 00:29:51,079 I have no choice but to place you under arrest. 567 00:29:51,163 --> 00:29:53,457 - I understand. 568 00:29:53,540 --> 00:29:55,834 Thank you. 569 00:29:55,918 --> 00:29:59,171 May I gift you? 570 00:29:59,254 --> 00:30:00,339 - Gift? 571 00:30:00,422 --> 00:30:02,299 - A gratuity? 572 00:30:02,382 --> 00:30:05,177 For your wonderful service and kindness 573 00:30:05,260 --> 00:30:06,720 in listening to me go on. 574 00:30:06,803 --> 00:30:07,971 - It is not customary. 575 00:30:08,055 --> 00:30:13,101 - In truth, these are the most valuable things I own. 576 00:30:13,185 --> 00:30:14,311 - An asset? 577 00:30:14,394 --> 00:30:17,022 - More valuable than gold, more precious than rubies. 578 00:30:17,105 --> 00:30:18,982 - I may be able to help you liquidate it! 579 00:30:19,066 --> 00:30:20,609 We could work together! 580 00:30:20,692 --> 00:30:23,529 A ledger coming up this short on a balance this big 581 00:30:23,612 --> 00:30:25,614 reflects very poorly on my performance. 582 00:30:30,244 --> 00:30:34,540 These are one of a kind. 583 00:30:34,623 --> 00:30:39,711 They date back to the first Exile, 584 00:30:39,795 --> 00:30:44,383 made with the world's most exquisite tekhelet. 585 00:30:44,466 --> 00:30:46,677 - Well, there must be a buyer for it! 586 00:30:46,760 --> 00:30:48,929 If the amount settles the debt, you will be spared! 587 00:30:49,012 --> 00:30:50,847 - I encourage you to consider 588 00:30:50,931 --> 00:30:53,600 keeping them for yourself, my son. 589 00:30:53,684 --> 00:30:55,686 - Please! We are not relatives! 590 00:30:55,769 --> 00:30:56,979 Don't use that word. 591 00:30:57,062 --> 00:31:01,650 - No... I have made up my mind. 592 00:31:01,733 --> 00:31:04,236 I want you to have them. 593 00:31:06,029 --> 00:31:09,408 You chose this occupation. 594 00:31:09,491 --> 00:31:13,579 I know you have no use for these now. 595 00:31:13,662 --> 00:31:18,709 But someday... you might need them. 596 00:31:18,792 --> 00:31:20,586 - That is very unlikely. 597 00:31:22,462 --> 00:31:25,257 I will put these on the market and see what we can do. 598 00:31:29,177 --> 00:31:30,596 - Officer? 599 00:31:33,140 --> 00:31:34,308 I confess. 600 00:31:42,149 --> 00:31:44,318 Don't worry, old man. 601 00:31:44,401 --> 00:31:46,445 Someone will come to collect you. 602 00:31:51,742 --> 00:31:55,078 - I will look for a buyer. 603 00:31:55,162 --> 00:31:59,791 - When you know the true value of these... 604 00:31:59,875 --> 00:32:02,586 no man will be able to meet their price. 605 00:32:08,008 --> 00:32:09,801 Shabbat shalom, young man. 606 00:32:36,995 --> 00:32:39,998 More valuable than gold. 607 00:32:40,082 --> 00:32:41,833 - "More precious than rubies" he said. 608 00:32:44,294 --> 00:32:46,338 I kept them to respect the genius of that man. 609 00:32:48,548 --> 00:32:53,679 I also kept them as a reminder of the sins against my people. 610 00:32:56,098 --> 00:32:57,099 - Why? 611 00:33:00,435 --> 00:33:03,939 - I want to understand things, Mary. 612 00:33:04,022 --> 00:33:07,943 Especially inscrutable things that unsettle me. 613 00:33:08,026 --> 00:33:10,362 And this was the most mysterious of them all. 614 00:33:12,823 --> 00:33:15,158 I have so many regrets. 615 00:33:15,242 --> 00:33:19,579 If I were to get those tassels appraised and sold, 616 00:33:19,663 --> 00:33:22,541 I would only incur more regret, and I couldn't bear it. 617 00:33:25,711 --> 00:33:28,672 - It wasn't about the tassels... They're just a symbol. 618 00:33:31,967 --> 00:33:36,471 That man wanted you to have his faith. 619 00:33:36,555 --> 00:33:37,795 That was the last thing he had, 620 00:33:37,848 --> 00:33:41,351 his most valuable thing in the world. 621 00:33:41,435 --> 00:33:42,894 - And you have it! 622 00:33:45,230 --> 00:33:46,982 That man wanted you to be Jewish again, 623 00:33:47,065 --> 00:33:48,191 and you are. 624 00:33:50,235 --> 00:33:51,653 It was his dying wish. 625 00:33:54,239 --> 00:33:57,576 - Why would he want that for someone like me? 626 00:34:00,912 --> 00:34:02,998 - Because sometimes God sends a dove. 627 00:34:06,585 --> 00:34:07,836 - A dove? 628 00:34:11,840 --> 00:34:13,800 I've never told anyone this before, 629 00:34:13,884 --> 00:34:16,303 but... the day I met Jesus 630 00:34:16,386 --> 00:34:20,682 was the same day I was ready to end my life. 631 00:34:20,766 --> 00:34:21,767 - What? 632 00:34:24,561 --> 00:34:28,899 - I was going to leap from a great height, 633 00:34:28,982 --> 00:34:33,612 when a dove caught my eye, 634 00:34:33,695 --> 00:34:38,366 and I couldn't resist following it. 635 00:34:38,450 --> 00:34:40,827 And it led me to the place where I met Jesus. 636 00:34:45,081 --> 00:34:46,958 That old man was your dove. 637 00:34:55,425 --> 00:34:58,053 Our lives have often been painful, yes? 638 00:35:00,388 --> 00:35:01,890 - Yes. 639 00:35:01,973 --> 00:35:05,185 - So we think life is full of scarcity 640 00:35:05,268 --> 00:35:06,895 and not abundance. 641 00:35:08,980 --> 00:35:13,777 But then there are those times when... 642 00:35:13,860 --> 00:35:15,237 out of nowhere, 643 00:35:15,320 --> 00:35:19,199 somehow the world expresses its longing to be whole. 644 00:35:22,661 --> 00:35:24,704 And suddenly, God steps in. 645 00:35:27,916 --> 00:35:33,129 And we are pulled out of our blindness... 646 00:35:33,213 --> 00:35:35,090 and we're invited into redemption. 647 00:35:39,928 --> 00:35:41,304 I know I was. 648 00:35:44,474 --> 00:35:45,725 I know you were. 649 00:35:55,777 --> 00:35:57,821 I don't know what to say. 650 00:36:00,657 --> 00:36:02,576 Maybe don't say anything. 651 00:36:07,080 --> 00:36:10,792 I know you have felt unworthy. 652 00:36:10,876 --> 00:36:13,461 Matthew... 653 00:36:13,545 --> 00:36:18,091 I know you've felt unworthy, 654 00:36:18,174 --> 00:36:21,344 but it's time... 655 00:36:21,428 --> 00:36:26,600 to add a new accessory to your clothes. 656 00:36:27,976 --> 00:36:29,352 Or rather, an old one. 657 00:36:40,113 --> 00:36:42,199 Shalom, shalom, Matthew. 658 00:36:42,282 --> 00:36:44,451 - Shalom, shalom, Mary. 659 00:36:51,458 --> 00:36:54,252 Yes. 660 00:37:02,052 --> 00:37:03,178 - Put your hood up. 661 00:37:17,317 --> 00:37:19,986 The next time you need a change of scenery, 662 00:37:20,070 --> 00:37:21,529 try a new food. 663 00:37:21,613 --> 00:37:23,323 Teach yourself discus throwing. 664 00:37:25,450 --> 00:37:28,119 Discus? Really? 665 00:37:28,203 --> 00:37:29,764 You know, it seems like you might be the one 666 00:37:29,788 --> 00:37:30,830 who needs a distraction. 667 00:37:30,914 --> 00:37:31,748 - Listen. 668 00:37:31,831 --> 00:37:34,084 I'm going out of my way to help you. 669 00:37:35,543 --> 00:37:36,836 - I'm a fisherman. 670 00:37:36,920 --> 00:37:40,840 I can tell when a ship has run aground. 671 00:37:40,924 --> 00:37:41,943 How long has it been like this? 672 00:37:41,967 --> 00:37:42,759 - I don't know what you're talking about. 673 00:37:42,842 --> 00:37:44,344 - Yes, you do. 674 00:37:44,427 --> 00:37:45,178 That boy... 675 00:37:45,261 --> 00:37:46,280 - It's none of your business. 676 00:37:46,304 --> 00:37:47,990 - Your wife asked if I was the Jewish Doctor 677 00:37:48,014 --> 00:37:49,808 you told her about; what? 678 00:37:51,393 --> 00:37:52,852 You told her about Jesus? 679 00:37:58,566 --> 00:38:01,194 I mean, the boy's been sick for almost a month, 680 00:38:01,277 --> 00:38:03,571 and he's getting worse every day. 681 00:38:03,655 --> 00:38:04,840 - None of your doctors can help? 682 00:38:04,864 --> 00:38:05,967 - You saw the color of his skin. 683 00:38:05,991 --> 00:38:07,791 They think less of him because he's a servant. 684 00:38:10,745 --> 00:38:15,667 - Well... it's honorable you kept him on 685 00:38:15,750 --> 00:38:17,127 when his mother died. 686 00:38:17,210 --> 00:38:18,712 - He's not just a servant. 687 00:38:18,795 --> 00:38:20,797 - Your son said they were best friends. 688 00:38:20,880 --> 00:38:24,259 It's like... it's like having a brother; I understand. 689 00:38:24,342 --> 00:38:25,593 - They are. 690 00:38:27,679 --> 00:38:28,763 Half-brothers. 691 00:38:34,144 --> 00:38:35,603 Whoo. 692 00:38:37,022 --> 00:38:38,022 - Does she know? 693 00:38:38,064 --> 00:38:39,858 - Well, we don't... We don't talk about it. 694 00:38:39,941 --> 00:38:43,903 Yeah, for Roman men, it is a more common thing. 695 00:38:43,987 --> 00:38:45,238 - It's common for lots of men, 696 00:38:45,321 --> 00:38:48,116 it's just... it's more accepted in your culture. 697 00:38:48,199 --> 00:38:51,244 - Just spare me the sermon, okay? 698 00:38:51,327 --> 00:38:52,495 - I'm not judging. 699 00:38:55,790 --> 00:38:58,793 - I did not feel guilty about it at the time, 700 00:38:58,877 --> 00:39:02,380 but lately, I do regret my actions. 701 00:39:02,464 --> 00:39:08,595 And now he's sick and I... 702 00:39:08,678 --> 00:39:12,974 can no longer pretend that he's not my son. 703 00:39:13,058 --> 00:39:14,184 And neither can she. 704 00:39:14,267 --> 00:39:15,810 - You know, 705 00:39:15,894 --> 00:39:18,271 silence between a husband and wife... 706 00:39:18,355 --> 00:39:19,773 it's poison, right? 707 00:39:19,856 --> 00:39:20,958 The longer you don't say something, 708 00:39:20,982 --> 00:39:21,816 the worse it gets. 709 00:39:21,900 --> 00:39:22,734 Trust me. 710 00:39:22,817 --> 00:39:23,693 - I do not. 711 00:39:23,777 --> 00:39:24,819 - You trust me enough. 712 00:39:29,699 --> 00:39:32,577 - Just stick to your side of the street, Simon. 713 00:39:32,660 --> 00:39:33,828 - Fine. 714 00:39:36,122 --> 00:39:38,333 - Shalom, Shalom, Gaius. 715 00:39:38,416 --> 00:39:39,667 - Why do you say it twice? 716 00:39:39,751 --> 00:39:42,170 - Well, once means peace. 717 00:39:42,253 --> 00:39:46,007 Twice means perfect peace. 718 00:39:49,552 --> 00:39:52,764 Complete wholeness. 719 00:39:52,847 --> 00:39:54,224 - Well, that'll be the day. 720 00:39:57,227 --> 00:39:58,311 - Yeah. 721 00:40:08,947 --> 00:40:09,989 I think it's a great idea! 722 00:40:10,073 --> 00:40:11,953 Especially to have them on before Rabbi arrives. 723 00:40:12,033 --> 00:40:13,785 - Yes, yes, just tell me how to tie them. 724 00:40:13,868 --> 00:40:15,387 - It would be faster if I just do it for you. 725 00:40:15,411 --> 00:40:17,747 I... I don't like to be touched, 726 00:40:17,831 --> 00:40:19,666 thank you. 727 00:40:19,749 --> 00:40:20,834 - No problem. 728 00:40:25,171 --> 00:40:28,633 So, first, you have to pull your... 729 00:40:28,716 --> 00:40:32,011 it's easiest if you take your outer tunic off first. 730 00:40:32,095 --> 00:40:32,929 - Off? 731 00:40:33,012 --> 00:40:34,055 - Yeah, I mean... 732 00:40:34,139 --> 00:40:35,741 you have your tallit katan on underneath, right? 733 00:40:35,765 --> 00:40:36,925 That's where you attach them. 734 00:40:38,768 --> 00:40:40,145 - Could you please turn around. 735 00:40:43,731 --> 00:40:45,942 Sure thing. 736 00:40:52,198 --> 00:40:54,159 - Why do we wear these, anyway? 737 00:40:54,242 --> 00:40:56,953 - God commanded it in the Law of Moses. 738 00:40:57,036 --> 00:40:59,038 - But what do tassels have to do with Torah? 739 00:40:59,122 --> 00:41:01,166 - The Hebrew letters that spell the word 740 00:41:01,249 --> 00:41:03,626 are the numerical value of 600, 741 00:41:03,710 --> 00:41:05,104 plus there are 13 knots and threads used 742 00:41:05,128 --> 00:41:06,129 to make the tassels. 743 00:41:06,212 --> 00:41:09,048 - And there are 613 commandments in the Law! 744 00:41:09,132 --> 00:41:10,925 - See? You got it. 745 00:41:11,009 --> 00:41:13,136 613. 746 00:41:13,219 --> 00:41:15,471 When we wear them on the four corners of our garments 747 00:41:15,555 --> 00:41:16,681 it's like... 748 00:41:16,764 --> 00:41:17,908 - It's like being surrounded by God's Word all day. 749 00:41:17,932 --> 00:41:19,767 You're practically a rabbi already! 750 00:41:21,019 --> 00:41:23,605 Sorry, sorry. 751 00:41:23,688 --> 00:41:27,317 Okay, so on the bottom right corner of the tallit, 752 00:41:27,400 --> 00:41:29,736 there should be a hole there. 753 00:41:29,819 --> 00:41:31,029 Yes, I see it. 754 00:41:31,112 --> 00:41:32,131 Okay, you take three short strings, 755 00:41:32,155 --> 00:41:33,865 and one long string, 756 00:41:33,948 --> 00:41:35,241 - The blue one? 757 00:41:35,325 --> 00:41:36,565 - Yes, the blue one is longest. 758 00:41:36,618 --> 00:41:37,619 - Okay. 759 00:41:40,455 --> 00:41:41,456 - He's here! 760 00:41:41,539 --> 00:41:42,415 - Nathanael! 761 00:41:42,498 --> 00:41:43,875 We will be there in a moment! 762 00:41:49,631 --> 00:41:51,966 - Thaddeus, what are you looking at? 763 00:41:52,050 --> 00:41:54,052 - I promise, we'll be in shortly. 764 00:42:04,312 --> 00:42:05,438 - You okay? 765 00:42:05,521 --> 00:42:07,815 - Just... you know, he's just so rude sometimes. 766 00:42:09,984 --> 00:42:10,985 - Aha. 767 00:42:13,696 --> 00:42:17,283 And what was your strategy to clarify it? 768 00:42:17,367 --> 00:42:21,037 Well, we, we told, um... 769 00:42:21,120 --> 00:42:25,959 - We tried to... - To tell one of your parables. 770 00:42:26,042 --> 00:42:27,502 - Parables, good! 771 00:42:27,585 --> 00:42:29,003 That's what I would've done. 772 00:42:29,087 --> 00:42:30,088 - Which parable? 773 00:42:30,171 --> 00:42:31,923 - The... - The Banquet. 774 00:42:32,006 --> 00:42:34,717 - You know, the one where the guests give excuses 775 00:42:34,801 --> 00:42:36,177 not to come, 776 00:42:36,261 --> 00:42:38,096 and so everyone else gets invited. 777 00:42:38,179 --> 00:42:39,097 - You chose The Banquet?? 778 00:42:39,180 --> 00:42:40,324 - People get upset by that one! 779 00:42:40,348 --> 00:42:41,349 - Of course they do. 780 00:42:41,432 --> 00:42:42,660 - Well, if it makes you feel any better, 781 00:42:42,684 --> 00:42:44,477 we first considered The Wheat and the Tares, 782 00:42:44,560 --> 00:42:47,230 but we thought better of it. 783 00:42:47,313 --> 00:42:48,439 - I already told you 784 00:42:48,523 --> 00:42:51,025 some people wouldn't understand that parable. 785 00:42:51,109 --> 00:42:52,336 - I'm not even sure I understand 786 00:42:52,360 --> 00:42:53,361 the Wheat and the Tares. 787 00:42:53,444 --> 00:42:55,780 Give it time. 788 00:42:55,863 --> 00:42:57,782 - The problem is they did understand the parable 789 00:42:57,865 --> 00:42:59,701 and it caused fights in the street, 790 00:42:59,784 --> 00:43:01,286 - Rioting... 791 00:43:01,369 --> 00:43:04,205 between Jews and Gentiles. 792 00:43:05,415 --> 00:43:09,085 - Leander's told us it's getting worse every day. 793 00:43:09,168 --> 00:43:11,462 The prominent Hellenist priest has changed his ways, 794 00:43:11,546 --> 00:43:13,298 which is good, but... 795 00:43:13,381 --> 00:43:16,009 when he abdicated his duties as priest and leader, 796 00:43:16,092 --> 00:43:17,844 others tried to fill the void, 797 00:43:17,927 --> 00:43:20,596 and so, projects are going undone, 798 00:43:20,680 --> 00:43:21,973 and people are just angry 799 00:43:22,056 --> 00:43:23,641 and blaming each other for everything. 800 00:43:23,725 --> 00:43:28,062 - It led to stealing, fights in the streets. 801 00:43:28,146 --> 00:43:29,790 Many people are actually leaving their homes 802 00:43:29,814 --> 00:43:31,607 to escape the violence. 803 00:43:31,691 --> 00:43:35,695 - That's the environment you suggest sending us into?! 804 00:43:35,778 --> 00:43:39,032 - What part of the parable caused this fight to break out? 805 00:43:39,115 --> 00:43:41,075 - The people outside the city; 806 00:43:41,159 --> 00:43:44,746 the ones in the highways and the hedges, 807 00:43:44,829 --> 00:43:45,830 the last to be invited 808 00:43:45,913 --> 00:43:48,416 and the last to accept the invitation. 809 00:43:48,499 --> 00:43:50,418 - That's what I suspected. 810 00:43:50,501 --> 00:43:52,503 - Speaking of which... The highways and hedges? 811 00:43:52,587 --> 00:43:54,881 Does that actually refer to Gentiles? 812 00:43:56,549 --> 00:44:01,095 He who has ears to hear, let him hear. 813 00:44:01,179 --> 00:44:02,597 We leave in the morning. 814 00:44:02,680 --> 00:44:04,932 Everyone, go home, gather your things. 815 00:44:05,016 --> 00:44:08,061 We take to the "highways and the hedges" before dawn. 816 00:44:15,151 --> 00:44:17,362 Boys... 817 00:44:17,445 --> 00:44:19,405 this is part of it. 818 00:44:19,489 --> 00:44:21,532 You try and carry heavy things, 819 00:44:21,616 --> 00:44:23,785 sometimes one gets dropped. 820 00:44:23,868 --> 00:44:27,497 But we pick it up and keep going forward. 821 00:44:43,846 --> 00:44:46,224 - John, may I have a word? 822 00:44:46,307 --> 00:44:47,558 - Yes, Rabbi. 823 00:44:52,522 --> 00:44:53,940 - I can do that... 824 00:44:54,023 --> 00:44:56,192 - This isn't going to be easy. 825 00:44:56,275 --> 00:44:58,111 - I'm sorry? 826 00:44:58,194 --> 00:45:01,614 - The Decapolis will be perilous. 827 00:45:01,697 --> 00:45:04,325 The hearts I must reach there are hard, 828 00:45:04,409 --> 00:45:06,661 Jew and Gentile alike. 829 00:45:06,744 --> 00:45:09,038 Our time will be fraught. 830 00:45:09,122 --> 00:45:11,124 - We are ready for anything, Master. 831 00:45:11,207 --> 00:45:12,291 We have Zee. 832 00:45:12,375 --> 00:45:14,295 I can ask my father to come along for extra help. 833 00:45:14,377 --> 00:45:15,294 He's good with crowds. 834 00:45:15,378 --> 00:45:16,712 - I want you to stay behind. 835 00:45:19,298 --> 00:45:20,359 - The rest of us will leave in the morning. 836 00:45:20,383 --> 00:45:21,926 You will stay and wait. 837 00:45:25,638 --> 00:45:28,141 You just said the situation was fraught, 838 00:45:28,224 --> 00:45:30,143 which means I should be there more than ever. 839 00:45:30,226 --> 00:45:31,436 - For what? 840 00:45:31,519 --> 00:45:33,312 Strength in numbers? 841 00:45:33,396 --> 00:45:35,773 Our challenges there are not based on 842 00:45:35,857 --> 00:45:38,401 how many followers are surrounding Me. 843 00:45:38,484 --> 00:45:40,319 This is not about a lack of resources. 844 00:45:40,403 --> 00:45:41,320 - Well, then, what? 845 00:45:41,404 --> 00:45:43,781 - Hard hearts, John. 846 00:45:43,865 --> 00:45:46,367 Cold, unyielding granite. 847 00:45:48,119 --> 00:45:49,495 - I don't understand. 848 00:45:54,000 --> 00:45:55,853 - You seemed to think that we needed a full group 849 00:45:55,877 --> 00:45:58,463 for this trip, 850 00:45:58,546 --> 00:46:00,298 Who was missing at today's meeting? 851 00:46:06,179 --> 00:46:08,556 - You will stay and wait for him. 852 00:46:08,639 --> 00:46:13,102 The success of this trip depends on Simon. 853 00:46:16,564 --> 00:46:18,232 - Master, 854 00:46:18,316 --> 00:46:22,862 whatever it is you need, I can provide. 855 00:46:22,945 --> 00:46:27,366 - Waiting for Simon is what I'm asking you to provide. 856 00:46:27,450 --> 00:46:28,993 - Simon is distracted! 857 00:46:29,076 --> 00:46:31,704 He's not himself; something is off. 858 00:46:31,788 --> 00:46:33,080 Maybe... 859 00:46:34,957 --> 00:46:36,792 maybe it's better if he stays behind. 860 00:46:36,876 --> 00:46:40,797 - John... I love you, 861 00:46:40,880 --> 00:46:43,466 but that's not the approach I take to people in pain. 862 00:46:43,549 --> 00:46:44,842 You should know that by now. 863 00:46:44,926 --> 00:46:46,511 - But what about one of the others? 864 00:46:46,594 --> 00:46:47,738 Wouldn't it be better if one of them... 865 00:46:47,762 --> 00:46:49,931 - You've known Simon since childhood. 866 00:46:50,014 --> 00:46:51,766 - But what about Matthew? 867 00:46:51,849 --> 00:46:54,143 They were able to work together to find Mary in Jericho. 868 00:46:54,227 --> 00:46:56,979 - Did you think that pairing them up for that task 869 00:46:57,063 --> 00:46:59,607 was a good idea at the time? 870 00:47:03,986 --> 00:47:08,199 John... it has to be you. 871 00:47:11,285 --> 00:47:12,870 No more questions. 872 00:47:57,456 --> 00:47:58,749 - Where's your brother? 873 00:47:58,833 --> 00:48:00,251 Is he okay? 874 00:48:00,334 --> 00:48:03,462 - We've got our hands full without worrying about it now. 875 00:48:22,231 --> 00:48:23,107 - Shalom, Simon. 876 00:48:23,190 --> 00:48:24,233 - What are you doing here? 877 00:48:24,317 --> 00:48:25,735 - Did you sleep in? 878 00:48:25,818 --> 00:48:27,820 - I didn't sleep at all. 879 00:48:27,903 --> 00:48:29,530 - Why? 880 00:48:29,614 --> 00:48:30,615 - Where's everyone? 881 00:48:30,698 --> 00:48:33,618 - They left before dawn for the Decapolis. 882 00:48:33,701 --> 00:48:34,827 No one told you? 883 00:48:34,910 --> 00:48:36,763 - If you run, you could probably catch up with them. 884 00:48:36,787 --> 00:48:38,539 - I'm not much of a runner. 885 00:48:45,171 --> 00:48:46,797 - Simon! 886 00:48:46,881 --> 00:48:48,883 What are you doing here? 887 00:48:48,966 --> 00:48:52,303 - I'm having a cup of water; I'm thirsty. 888 00:48:52,386 --> 00:48:54,146 - Why aren't you on your way with the others? 889 00:48:54,221 --> 00:48:56,015 Did they tell you to stay behind 890 00:48:56,098 --> 00:48:57,391 and look after the women? 891 00:48:57,475 --> 00:48:58,660 - I didn't know about the trip; 892 00:48:58,684 --> 00:49:01,020 I thought Andrew and Philip went and sorted it out. 893 00:49:05,983 --> 00:49:08,361 - You're disconnected, Simon; 894 00:49:08,444 --> 00:49:09,779 you have no clue what's going on. 895 00:49:09,862 --> 00:49:11,364 - You rebuke me, Zebedee? 896 00:49:13,199 --> 00:49:14,408 - Abba? 897 00:49:14,492 --> 00:49:16,911 - Don't play games with me, kid. 898 00:49:16,994 --> 00:49:18,788 Salome and I were at your bris. 899 00:49:18,871 --> 00:49:20,247 Abba!! 900 00:49:28,589 --> 00:49:29,965 - What's gotten into him? 901 00:49:30,049 --> 00:49:32,677 - What's gotten into...? 902 00:49:32,760 --> 00:49:33,803 Just go get your things! 903 00:49:36,013 --> 00:49:38,057 - Fine. 904 00:49:38,140 --> 00:49:39,684 I travel light. 905 00:49:39,767 --> 00:49:41,310 What are you doing here, anyway? 906 00:49:41,394 --> 00:49:42,895 - I came here to wait for you. 907 00:49:42,978 --> 00:49:44,063 - Really? 908 00:49:44,146 --> 00:49:45,648 Believe me, it was not my choice! 909 00:49:45,731 --> 00:49:47,542 If it were up to me? I would've left you behind. 910 00:49:47,566 --> 00:49:49,110 Did someone eat your breakfast, John? 911 00:49:49,193 --> 00:49:50,653 What have I ever done to you? 912 00:49:50,736 --> 00:49:53,406 - It's what you haven't done! 913 00:49:53,489 --> 00:49:54,365 - This again? 914 00:49:54,448 --> 00:49:55,741 - You miss meetings. 915 00:49:55,825 --> 00:49:57,344 You hang around all night with a Roman official. 916 00:49:57,368 --> 00:49:59,412 Your wife doesn't even know where you are! 917 00:49:59,495 --> 00:50:01,872 - So leave me behind, like chaff in the wind. 918 00:50:01,956 --> 00:50:03,332 I can't! 919 00:50:10,840 --> 00:50:13,509 Jesus said the success of this trip to the Decapolis 920 00:50:13,592 --> 00:50:15,553 depends on you! 921 00:50:15,636 --> 00:50:17,471 You, of all people! 922 00:50:17,555 --> 00:50:18,555 I don't understand it, 923 00:50:18,597 --> 00:50:20,349 and frankly, I feel disrespected by it, 924 00:50:20,433 --> 00:50:21,892 but what am I going to say to Jesus? 925 00:50:21,976 --> 00:50:23,102 No? 926 00:50:23,185 --> 00:50:24,353 - Yeah, you could. 927 00:50:24,437 --> 00:50:26,021 - You know I can't do that. 928 00:50:27,440 --> 00:50:29,567 Let's go! 929 00:51:14,111 --> 00:51:15,112 - Andrew! Philip! 930 00:51:16,197 --> 00:51:17,072 I knew you'd return. 931 00:51:17,156 --> 00:51:18,073 - Why are you acting like this? 932 00:51:18,157 --> 00:51:19,301 - There's so much unrest and anger, 933 00:51:19,325 --> 00:51:20,826 I don't want to draw attention to... 934 00:51:23,162 --> 00:51:25,498 You... 935 00:51:25,581 --> 00:51:27,875 You must be the Rabbi we've heard so much about. 936 00:51:27,958 --> 00:51:30,711 - More than "heard about," as I understand. 937 00:51:30,795 --> 00:51:33,964 Rise, I'm sorry for the trouble. 938 00:51:34,048 --> 00:51:36,634 - No, the strife between Jew and Gentile 939 00:51:36,717 --> 00:51:38,010 was there all along in Abila, 940 00:51:38,093 --> 00:51:39,553 just simmering beneath the surface. 941 00:51:39,637 --> 00:51:41,472 It's simply out in the open now. 942 00:51:41,555 --> 00:51:43,599 It was bound to happen sooner or later. 943 00:51:43,682 --> 00:51:44,892 - It was bound to happen now. 944 00:51:44,975 --> 00:51:46,477 Rabbi! 945 00:51:46,560 --> 00:51:47,353 - Telemachus? 946 00:51:47,436 --> 00:51:49,063 - Jesus of Nazareth! 947 00:51:49,146 --> 00:51:50,397 Your teachings have reached us. 948 00:51:50,481 --> 00:51:52,316 - So I've heard. 949 00:51:52,399 --> 00:51:53,609 - He has not. 950 00:51:53,692 --> 00:51:54,527 - What do you mean? 951 00:51:54,610 --> 00:51:55,736 - He's deaf. 952 00:51:55,820 --> 00:51:57,738 - My abba cannot hear and can barely speak. 953 00:51:59,156 --> 00:52:00,533 - Telemachus, you're out of line. 954 00:52:00,616 --> 00:52:02,201 This is not why we need Jesus. 955 00:52:02,284 --> 00:52:03,494 - Why shouldn't it be? 956 00:52:03,577 --> 00:52:04,930 - Because Rabbi, there are far greater problems right now 957 00:52:04,954 --> 00:52:06,413 than one man's... 958 00:52:06,497 --> 00:52:09,166 - I can think of no better place to start. 959 00:52:09,250 --> 00:52:10,727 - We didn't mean to spring this on you, I promise, 960 00:52:10,751 --> 00:52:11,871 I really didn't know that... 961 00:52:12,878 --> 00:52:13,878 - Please, Rabbi! 962 00:52:13,921 --> 00:52:14,940 Please, I don't mean to disrespect, but... 963 00:52:14,964 --> 00:52:16,465 - I understand, son. 964 00:52:21,971 --> 00:52:23,305 - It's okay. 965 00:52:56,797 --> 00:52:59,258 Ephphatha. 966 00:52:59,341 --> 00:53:00,718 Be opened. 967 00:53:07,683 --> 00:53:09,435 - Don't be afraid. 968 00:53:09,518 --> 00:53:11,854 That's what birds sound like. 969 00:53:11,937 --> 00:53:13,439 They sing. 970 00:53:15,190 --> 00:53:16,650 - I don't even hear them. 971 00:53:21,030 --> 00:53:22,281 - Abba! 972 00:53:22,364 --> 00:53:23,365 Can you hear me?! 973 00:53:23,449 --> 00:53:24,950 - The sound of your voice... 974 00:53:25,034 --> 00:53:26,619 the sound of my voice! 975 00:53:26,702 --> 00:53:27,995 Telemachus! 976 00:53:36,754 --> 00:53:39,381 Telemachus. 977 00:53:39,465 --> 00:53:40,633 Am I saying that right? 978 00:53:40,716 --> 00:53:42,259 - Yes, it's perfect. 979 00:53:42,343 --> 00:53:43,552 How? 980 00:53:43,636 --> 00:53:45,304 How... how do I know? 981 00:53:45,387 --> 00:53:46,305 - How can we ever repay you? 982 00:53:46,388 --> 00:53:47,782 - I have no money, no way to compensate... 983 00:53:47,806 --> 00:53:49,975 - Actually, you can. 984 00:53:50,059 --> 00:53:50,976 - How? 985 00:53:51,060 --> 00:53:52,978 - By telling no one what happened. 986 00:53:53,062 --> 00:53:55,814 I strictly charge you to keep this quiet, 987 00:53:55,898 --> 00:53:57,066 which should be easy for you; 988 00:53:57,149 --> 00:53:58,817 you've had quite a lot of practice. 989 00:54:01,528 --> 00:54:04,198 Now is not the time for this word to spread. 990 00:54:04,281 --> 00:54:05,074 Do you hear me? 991 00:54:05,157 --> 00:54:06,241 - Now I hear you. 992 00:54:10,037 --> 00:54:11,413 - That's good! 993 00:54:11,497 --> 00:54:12,706 You've brought friends? 994 00:54:12,790 --> 00:54:15,042 I thought we'd seen the last of you! 995 00:54:15,125 --> 00:54:16,627 And consorting with Greeks, I see! 996 00:54:16,710 --> 00:54:18,545 - Nashรณn, they're here to bring peace. 997 00:54:18,629 --> 00:54:19,922 Nashรณn is a healer. 998 00:54:20,005 --> 00:54:22,150 Argo never had enough money for Nashรณn to heal him though. 999 00:54:22,174 --> 00:54:23,509 - Here to bring peace? 1000 00:54:23,592 --> 00:54:25,511 That's what they said the last time. 1001 00:54:25,594 --> 00:54:27,262 You must be the Rabbi. 1002 00:54:27,346 --> 00:54:29,640 The one everyone's been talking so much about. 1003 00:54:29,723 --> 00:54:30,933 Tell me... 1004 00:54:31,016 --> 00:54:33,560 What sort of respectable Rabbi would be speaking amicably 1005 00:54:33,644 --> 00:54:35,980 with a man who corrupts our Hebrew children 1006 00:54:36,063 --> 00:54:37,564 by teaching them Greek philosophy? 1007 00:54:37,648 --> 00:54:39,775 If this "corrupter of children" 1008 00:54:39,858 --> 00:54:42,528 were to raise money for your fee, 1009 00:54:42,611 --> 00:54:43,821 would you speak to Him then? 1010 00:54:43,904 --> 00:54:45,006 - He will never raise the money. 1011 00:54:45,030 --> 00:54:46,490 I know that. 1012 00:54:46,573 --> 00:54:48,492 You want to dilute our faith! 1013 00:54:48,575 --> 00:54:49,594 - How do you know what He wants? 1014 00:54:49,618 --> 00:54:50,618 Argo!! 1015 00:54:51,495 --> 00:54:53,789 - What did you just say? 1016 00:54:53,872 --> 00:54:55,207 The town deaf-mute?? 1017 00:54:55,290 --> 00:54:58,085 He's not the town deaf-mute anymore, Nashรณn, 1018 00:54:58,168 --> 00:54:59,545 now, go on your way. 1019 00:54:59,628 --> 00:55:00,838 Who did it? 1020 00:55:02,715 --> 00:55:06,427 I want to know who healed you?! 1021 00:55:06,510 --> 00:55:08,721 Your deafness was no doubt punishment 1022 00:55:08,804 --> 00:55:11,557 for some ghastly sin committed by you or your parents, 1023 00:55:11,640 --> 00:55:12,640 and I want to know who... 1024 00:55:12,683 --> 00:55:14,226 It doesn't work that way. 1025 00:55:14,309 --> 00:55:16,478 Then how does it work? 1026 00:55:30,242 --> 00:55:31,285 - What is it? 1027 00:55:42,629 --> 00:55:44,882 Ho-ho! 1028 00:55:44,965 --> 00:55:46,258 What have we here? 1029 00:55:48,010 --> 00:55:52,431 The Galileans return... this time in droves. 1030 00:55:52,514 --> 00:55:54,349 - A drove is a flock or herd of animals. 1031 00:55:54,433 --> 00:55:56,435 I know. 1032 00:55:56,518 --> 00:55:58,979 - They're Syrophoenicians... 1033 00:55:59,063 --> 00:56:02,983 - My friends, you seem upset. 1034 00:56:03,067 --> 00:56:04,318 How can I help you? 1035 00:56:04,401 --> 00:56:06,528 - Are you the one they call Jesus of Nazareth? 1036 00:56:06,612 --> 00:56:07,613 - I Am. 1037 00:56:07,696 --> 00:56:09,323 They say You do miracles. 1038 00:56:09,406 --> 00:56:11,950 All we've heard is rumors and heresy 1039 00:56:12,034 --> 00:56:14,578 from the other side of the Sea of Galilee. 1040 00:56:14,661 --> 00:56:17,206 Show us proof of who You are. 1041 00:56:17,289 --> 00:56:20,209 Give us a sign... 1042 00:56:20,292 --> 00:56:21,960 or at least some food and supplies 1043 00:56:22,044 --> 00:56:24,463 for all the people displaced from their homes. 1044 00:56:25,756 --> 00:56:29,009 Otherwise, take yourself, 1045 00:56:29,093 --> 00:56:30,844 your followers, 1046 00:56:30,928 --> 00:56:32,179 and your monotheism 1047 00:56:32,262 --> 00:56:34,681 back West where you belong! 1048 00:56:34,765 --> 00:56:36,266 I'm in awe! 1049 00:56:36,350 --> 00:56:39,770 The Jews and their long-awaited Messiah finally arrived 1050 00:56:39,853 --> 00:56:40,979 to cause even more trouble. 1051 00:56:41,063 --> 00:56:43,315 And this is His "army." 1052 00:56:43,398 --> 00:56:44,566 - Nabataeans... 1053 00:56:44,650 --> 00:56:46,652 How many is that, nine? 1054 00:56:46,735 --> 00:56:49,613 I have more children than that! 1055 00:56:49,696 --> 00:56:52,574 Could I be your Messiah? 1056 00:56:52,658 --> 00:56:54,118 - Blasphemy! 1057 00:56:54,201 --> 00:56:56,221 - Anyone else think we should move to higher ground? 1058 00:56:56,245 --> 00:56:57,079 - I agree. 1059 00:56:57,162 --> 00:56:58,497 - Rabbi, tell us what to do. 1060 00:56:58,580 --> 00:56:59,748 Wow. 1061 00:56:59,832 --> 00:57:03,585 Are your followers always this strong and intimidating? 1062 00:57:03,669 --> 00:57:05,963 - Everyone, calm down and settle in. 1063 00:57:06,046 --> 00:57:07,965 Looks like we're going to be here for a while. 1064 00:57:31,196 --> 00:57:32,656 Just one trip. 1065 00:57:32,739 --> 00:57:33,991 One errand out of a thousand, 1066 00:57:34,074 --> 00:57:35,617 and this is the time I can't miss? 1067 00:57:35,701 --> 00:57:37,303 - You said you'd go with Him to the ends of the earth. 1068 00:57:37,327 --> 00:57:39,247 - That doesn't mean every time He goes somewhere. 1069 00:57:39,288 --> 00:57:42,207 And the Decapolis is hardly the ends of the earth. 1070 00:57:42,291 --> 00:57:44,042 - I didn't say it was. 1071 00:57:44,126 --> 00:57:45,210 - You know, 1072 00:57:45,294 --> 00:57:47,296 I'm remembering something you told me in Samaria. 1073 00:57:47,379 --> 00:57:48,731 - I prefer not to talk about Samaria 1074 00:57:48,755 --> 00:57:49,840 if that's okay with you. 1075 00:57:49,923 --> 00:57:51,234 - That field He tricked you into cultivating 1076 00:57:51,258 --> 00:57:52,718 for a Samaritan, 1077 00:57:52,801 --> 00:57:53,719 to correct your prejudice. 1078 00:57:53,802 --> 00:57:54,928 - It wasn't a trick, 1079 00:57:55,012 --> 00:57:56,531 and I'm not particularly fond of that memory, Simon. 1080 00:57:56,555 --> 00:57:58,056 - Melech, with the broken leg. 1081 00:57:58,140 --> 00:57:59,141 - Agh! 1082 00:57:59,224 --> 00:58:00,493 - You said in the morning he was healed. 1083 00:58:00,517 --> 00:58:02,978 But we were already at Photina's house; 1084 00:58:03,061 --> 00:58:06,064 Jesus didn't have to be present to perform the miracle. 1085 00:58:06,148 --> 00:58:07,691 - What's your point? 1086 00:58:07,774 --> 00:58:09,985 - Why can't He perform a miracle in the Decapolis 1087 00:58:10,068 --> 00:58:11,278 from Capernaum, 1088 00:58:11,361 --> 00:58:13,780 instead of dragging us all into mostly Gentile territory 1089 00:58:13,864 --> 00:58:15,240 that already has it out for us? 1090 00:58:15,324 --> 00:58:16,450 - Ask Him. 1091 00:58:16,533 --> 00:58:17,635 I'm sure He'd be more than willing 1092 00:58:17,659 --> 00:58:18,702 to answer your question, 1093 00:58:18,785 --> 00:58:20,996 since "success depends on you being there." 1094 00:58:21,079 --> 00:58:21,955 Come off it! 1095 00:58:22,039 --> 00:58:23,057 He's nicer with you than with me. 1096 00:58:23,081 --> 00:58:24,434 I don't hold that against you, do I? 1097 00:58:24,458 --> 00:58:26,043 How very generous of you. 1098 00:58:26,126 --> 00:58:28,921 Any other virtues you'd like to lord over me? 1099 00:58:29,004 --> 00:58:30,380 Simon the exceptional. 1100 00:58:30,464 --> 00:58:31,924 Simon the distinct. 1101 00:58:32,007 --> 00:58:32,925 And, also, yes, 1102 00:58:33,008 --> 00:58:34,760 maybe He calls me "beloved" sometimes, 1103 00:58:34,843 --> 00:58:36,762 but that's only because you have Eden. 1104 00:58:36,845 --> 00:58:37,947 I don't know what you're whining about 1105 00:58:37,971 --> 00:58:40,015 when you have found someone like her. 1106 00:58:54,780 --> 00:58:57,282 - Look, I'm sorry. 1107 00:58:57,366 --> 00:59:01,036 I... I went too far. 1108 00:59:01,119 --> 00:59:03,080 I know I wouldn't want anybody to resent me 1109 00:59:03,163 --> 00:59:04,289 for having a wife. 1110 00:59:06,333 --> 00:59:07,334 Simon? 1111 00:59:08,335 --> 00:59:09,753 Hey. 1112 00:59:09,836 --> 00:59:11,338 Hey, hey, hey, hey, Simon. 1113 00:59:11,421 --> 00:59:13,590 Hey, I didn't mean anything by it. 1114 00:59:13,674 --> 00:59:16,051 Simon, what's going... What did I say...? 1115 00:59:16,134 --> 00:59:18,178 Simon? 1116 00:59:18,262 --> 00:59:20,138 - I trusted Jesus. 1117 00:59:20,222 --> 00:59:21,807 - Of course you do! 1118 00:59:21,890 --> 00:59:24,226 W-w-wait, trusted? 1119 00:59:24,309 --> 00:59:27,521 - I trusted that Eden would be okay... 1120 00:59:27,604 --> 00:59:29,356 safe, while we were gone. 1121 00:59:32,067 --> 00:59:33,860 - I didn't know it, John, 1122 00:59:33,944 --> 00:59:36,071 but before we all left on our two by two missions... 1123 00:59:36,154 --> 00:59:37,656 we conceived a child. 1124 00:59:39,574 --> 00:59:40,654 - And while we were gone... 1125 00:59:43,537 --> 00:59:45,372 No, no, no, no. 1126 00:59:48,792 --> 00:59:52,296 I'm... I'm so sorry, brother. 1127 00:59:52,379 --> 00:59:53,505 When it happened, 1128 00:59:53,588 --> 00:59:55,924 she almost died along with the baby. 1129 00:59:56,008 --> 00:59:57,050 There was so much damage, 1130 00:59:57,134 --> 01:00:00,971 the doctor said she might never be able to... 1131 01:00:01,054 --> 01:00:02,347 - Adonai in heaven. 1132 01:00:04,516 --> 01:00:06,685 - Why didn't you tell us? 1133 01:00:06,768 --> 01:00:08,603 - Because I'm furious, John! 1134 01:00:08,687 --> 01:00:10,731 I'm so angry! 1135 01:00:10,814 --> 01:00:12,649 Look, He is Who says He is. 1136 01:00:12,733 --> 01:00:14,192 I don't believe it, I know it. 1137 01:00:14,276 --> 01:00:15,295 He's the first and the last. 1138 01:00:15,319 --> 01:00:16,862 He can do anything. 1139 01:00:16,945 --> 01:00:17,863 How could He let something like this... 1140 01:00:17,946 --> 01:00:18,780 - Whoa, whoa, whoa, 1141 01:00:18,864 --> 01:00:19,656 that's not the right way to think... 1142 01:00:19,740 --> 01:00:20,866 - happen to Eden? 1143 01:00:20,949 --> 01:00:21,949 Happen to me?! 1144 01:00:24,536 --> 01:00:26,038 Let's... let's keep going. 1145 01:00:27,581 --> 01:00:29,499 - You're not exempt, Simon. 1146 01:00:29,583 --> 01:00:31,293 Remember He said that in this world 1147 01:00:31,376 --> 01:00:33,086 bones will still break, 1148 01:00:33,170 --> 01:00:34,755 hearts will still break, 1149 01:00:34,838 --> 01:00:36,173 but He's making a way for people 1150 01:00:36,256 --> 01:00:37,549 to access a better kingdom! 1151 01:00:37,632 --> 01:00:39,760 - He heals total strangers, 1152 01:00:39,843 --> 01:00:41,470 while I gave up everything for Him. 1153 01:00:41,553 --> 01:00:43,847 - That doesn't mean your life will now be perfect. 1154 01:00:43,930 --> 01:00:45,599 In fact, He said the complete opposite. 1155 01:00:47,392 --> 01:00:49,032 - I don't want to talk about this anymore. 1156 01:00:55,484 --> 01:00:58,195 Life was a whole lot easier when we fished. 1157 01:00:58,278 --> 01:00:59,380 - She still could've lost a baby 1158 01:00:59,404 --> 01:01:00,724 while you were a fisherman, Simon. 1159 01:01:03,700 --> 01:01:05,952 We just wouldn't have anybody to turn to. 1160 01:01:06,036 --> 01:01:08,372 - He could've prevented it and He did not. 1161 01:01:12,084 --> 01:01:13,418 - Sounds like we're close. 1162 01:01:21,718 --> 01:01:25,013 He said, it all depends on you. 81220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.