All language subtitles for The Chosen - S03E06 - Intensity in Tent City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,361 --> 00:01:53,361 Quiet!! 2 00:01:58,367 --> 00:01:59,618 Be quiet! 3 00:02:04,957 --> 00:02:06,875 You'll catch your death out there. 4 00:02:06,959 --> 00:02:11,046 - Pontius, four more... 5 00:02:11,129 --> 00:02:12,249 and so early in the morning? 6 00:02:13,131 --> 00:02:16,218 - What time of day is an ideal time to die? 7 00:02:16,301 --> 00:02:17,621 I'm a governor, not a philosopher. 8 00:02:17,678 --> 00:02:19,680 - It's excessive! 9 00:02:19,763 --> 00:02:21,557 The people already resent you and... 10 00:02:21,640 --> 00:02:22,558 Tiberius will be loathe 11 00:02:22,641 --> 00:02:23,921 to hear of another insurrection. 12 00:02:23,976 --> 00:02:26,478 Four convicted revolutionaries. 13 00:02:26,562 --> 00:02:28,772 Jewish Zealots, darling. 14 00:02:28,856 --> 00:02:31,608 Leave the governing to me? 15 00:02:31,692 --> 00:02:33,735 Go back to bed. 16 00:02:33,819 --> 00:02:35,046 - I haven't been sleeping well. 17 00:02:35,070 --> 00:02:37,072 Then go pick some flowers. 18 00:02:40,534 --> 00:02:41,910 - And where are you going? 19 00:02:41,994 --> 00:02:43,579 I have a date. 20 00:02:46,415 --> 00:02:47,499 - An old friend. 21 00:02:49,167 --> 00:02:50,335 You don't have friends. 22 00:02:50,419 --> 00:02:51,336 - I do so. 23 00:02:51,420 --> 00:02:54,173 - You have valuable contacts. 24 00:02:54,256 --> 00:02:56,675 People whom you find useful. 25 00:02:56,758 --> 00:02:58,218 Strategic acquaintances. 26 00:03:00,804 --> 00:03:02,514 - Maybe you should be governor. 27 00:04:51,373 --> 00:04:53,291 - What are you doing? 28 00:04:55,961 --> 00:04:58,797 - You know, John and Thomas healed a blind person once? 29 00:04:58,880 --> 00:05:01,675 - I'd love to do it again. 30 00:05:01,758 --> 00:05:04,428 - I can see that you are sharpening weapons, 31 00:05:04,511 --> 00:05:05,429 but why? 32 00:05:05,512 --> 00:05:08,557 - Some of us are worried, Matthew. 33 00:05:08,640 --> 00:05:09,701 Things are becoming serious. 34 00:05:09,725 --> 00:05:11,601 More people have heard. 35 00:05:11,685 --> 00:05:13,246 You were there when He healed the bleeding woman. 36 00:05:13,270 --> 00:05:14,730 - Of course, I wrote it all down, 37 00:05:14,813 --> 00:05:16,732 but I did not see what happened in the house. 38 00:05:16,815 --> 00:05:18,001 - I said I'll give you the details later. 39 00:05:18,025 --> 00:05:18,942 - I don't want you to forget. 40 00:05:19,026 --> 00:05:20,485 - I told you I won't forget. 41 00:05:20,569 --> 00:05:22,821 Crowds were pushing in, 42 00:05:22,904 --> 00:05:25,198 a hobbling woman was able to grab at Him. 43 00:05:25,282 --> 00:05:27,159 - Only the fringe of His garment, James. 44 00:05:27,242 --> 00:05:29,953 - But the power went out of Him without His consent. 45 00:05:30,037 --> 00:05:31,264 - It looked like He was gut-punched. 46 00:05:31,288 --> 00:05:32,664 - He didn't say that it hurt. 47 00:05:32,748 --> 00:05:35,000 - No, it just looked like it. 48 00:05:35,083 --> 00:05:36,923 - If we had had blades, we could have hurt her. 49 00:05:37,002 --> 00:05:38,420 Might have had to. 50 00:05:39,796 --> 00:05:42,507 Well, I know someone who did have a blade, 51 00:05:42,591 --> 00:05:44,259 he just neglected to use it. 52 00:05:44,342 --> 00:05:45,677 I was distracted. 53 00:05:45,761 --> 00:05:47,304 You know I don't do well in crowds. 54 00:05:47,387 --> 00:05:48,889 - So what if he did? 55 00:05:48,972 --> 00:05:51,641 We can't stab people who get close to Him. 56 00:05:54,603 --> 00:05:57,689 - And the irony is iron sharpens iron... 57 00:05:57,773 --> 00:05:59,608 Don't you dare finish that sentence. 58 00:05:59,691 --> 00:06:00,609 - Nathanael has a point. 59 00:06:00,692 --> 00:06:01,919 If we had kept the crowd at bay, 60 00:06:01,943 --> 00:06:03,703 that poor woman would never have been healed. 61 00:06:03,737 --> 00:06:06,490 I assessed that He was in no real danger. 62 00:06:06,573 --> 00:06:08,575 He just wanted to know who did it. 63 00:06:08,658 --> 00:06:10,744 - Yes, He praised her faith. 64 00:06:10,827 --> 00:06:11,953 He called her "daughter." 65 00:06:12,037 --> 00:06:14,915 - Philip, is that one of Eden's knives? 66 00:06:14,998 --> 00:06:16,041 - Yeah. 67 00:06:16,124 --> 00:06:17,709 I don't think all of this paranoia 68 00:06:17,793 --> 00:06:19,544 about protecting Jesus is necessary. 69 00:06:19,628 --> 00:06:21,379 - You just asked her for it? 70 00:06:21,463 --> 00:06:22,940 - Yeah, she mentioned it hadn't been sharpened 71 00:06:22,964 --> 00:06:23,964 in a long time. 72 00:06:25,467 --> 00:06:27,094 - I understand, Simon. 73 00:06:27,177 --> 00:06:29,471 What, with all the time you're spending with your Roman. 74 00:06:29,554 --> 00:06:32,099 - Gaius puts his sandals on one foot at a time 75 00:06:32,182 --> 00:06:34,059 just like you and me. 76 00:06:34,142 --> 00:06:35,060 - Gaius? 77 00:06:35,143 --> 00:06:36,061 Yes, Matthew. 78 00:06:36,144 --> 00:06:37,270 We're fixing the cistern, 79 00:06:37,354 --> 00:06:39,940 unless these ingrates like trekking to the old well. 80 00:06:40,023 --> 00:06:41,566 - Gaius is not an evil man. 81 00:06:41,650 --> 00:06:42,818 Wonderful. 82 00:06:42,901 --> 00:06:44,621 Now we have two devoted fans of a terrorist. 83 00:06:44,653 --> 00:06:45,773 - Yes, he has been ruthless, 84 00:06:45,821 --> 00:06:47,507 but he is not like other Roman soldiers I've met... 85 00:06:47,531 --> 00:06:49,533 Associating with him could hurt our reputation 86 00:06:49,616 --> 00:06:51,409 with the pilgrims in the tent city. 87 00:06:51,493 --> 00:06:52,911 - Do we have a reputation? 88 00:06:52,994 --> 00:06:54,222 Reputation has never really seemed like 89 00:06:54,246 --> 00:06:55,413 a priority of His. 90 00:06:58,792 --> 00:07:00,152 - If you're all sharpening weapons, 91 00:07:00,210 --> 00:07:02,462 should I be too? 92 00:07:02,546 --> 00:07:05,132 Matthew, you have the sharpest weapon of all. 93 00:07:05,215 --> 00:07:06,341 - His wit? 94 00:07:09,928 --> 00:07:11,680 - His mind. 95 00:07:11,763 --> 00:07:12,848 And your pen; 96 00:07:12,931 --> 00:07:16,226 you can poke somebody in the eye with it in a pinch. 97 00:07:16,309 --> 00:07:17,894 - I could not do that. 98 00:07:17,978 --> 00:07:18,978 - I'll show you. 99 00:07:25,694 --> 00:07:26,754 - If you need anything sharpened, 100 00:07:26,778 --> 00:07:29,072 just leave it there. 101 00:07:29,156 --> 00:07:31,533 - Tell me about the one you are sharpening. 102 00:07:31,616 --> 00:07:33,743 - It's a dagger. 103 00:07:34,744 --> 00:07:37,372 - Why don't you sharpen a kitchen knife? 104 00:07:37,455 --> 00:07:39,374 Or a utility knife? 105 00:07:39,457 --> 00:07:40,375 Or an axe? 106 00:07:40,458 --> 00:07:42,627 - A dagger is a weapon, Nathanael. 107 00:07:42,711 --> 00:07:45,297 - You could turn my kippah into a weapon, Zee. 108 00:07:46,923 --> 00:07:49,342 Why did you pick up a dagger? 109 00:07:50,844 --> 00:07:53,638 - I'm not sure I can trust you with information. 110 00:07:53,722 --> 00:07:55,849 - Fine. 111 00:07:55,932 --> 00:07:57,017 Little James? 112 00:07:58,727 --> 00:07:59,644 When you're writing, 113 00:07:59,728 --> 00:08:00,788 you change your position to this. 114 00:08:00,812 --> 00:08:02,081 Okay, so you go from here to here, 115 00:08:02,105 --> 00:08:03,385 but you keep the book like that, 116 00:08:03,440 --> 00:08:04,733 because if you're writing, 117 00:08:04,816 --> 00:08:06,002 you pretend like nothing's happening, 118 00:08:06,026 --> 00:08:07,110 you stabilize yourself, 119 00:08:07,194 --> 00:08:08,445 and then a sharp move forward. 120 00:08:08,528 --> 00:08:10,822 Just change the thing and then surprise them. 121 00:08:10,906 --> 00:08:11,823 Don't be afraid; 122 00:08:11,907 --> 00:08:13,187 I'm going to show you how, okay? 123 00:08:15,535 --> 00:08:16,786 Hey, Zee? 124 00:08:18,288 --> 00:08:19,456 What's going on? 125 00:08:29,591 --> 00:08:31,927 - Members of the Order have tracked me to Capernaum. 126 00:08:33,345 --> 00:08:35,013 - Dangerous men? 127 00:08:35,096 --> 00:08:36,097 - Lethal. 128 00:08:37,891 --> 00:08:39,017 - So, tell Jesus. 129 00:08:39,100 --> 00:08:43,647 - These men train a lifetime for one thing... to kill. 130 00:08:45,065 --> 00:08:46,733 Jesus cannot be involved. 131 00:08:48,443 --> 00:08:51,071 - You don't solve problems with a dagger anymore, Zee. 132 00:08:51,154 --> 00:08:53,281 - I will not put Jesus in danger. 133 00:08:53,365 --> 00:08:55,533 - Let Him decide that. 134 00:08:55,617 --> 00:08:56,826 He's doing what? 135 00:08:56,910 --> 00:08:58,703 He's buying an olive grove. 136 00:08:58,787 --> 00:09:02,582 Probably right about now, actually. 137 00:09:02,666 --> 00:09:04,709 Yeah, Judas and the women, they're there with him. 138 00:09:04,793 --> 00:09:05,895 - What does he want with an olive grove? 139 00:09:05,919 --> 00:09:07,295 - He's done with fishing. 140 00:09:07,379 --> 00:09:08,630 He wants to press olive oil. 141 00:09:08,713 --> 00:09:09,965 - Zebedee's done fishing? 142 00:09:11,299 --> 00:09:12,425 - Why do you care? 143 00:09:27,482 --> 00:09:29,818 Dominus. 144 00:09:35,699 --> 00:09:37,033 - Do you have brothers, Gaius? 145 00:09:39,494 --> 00:09:43,248 - Yes, sir, one. 146 00:09:43,331 --> 00:09:46,251 - Germanic origins and you only have one? 147 00:09:46,334 --> 00:09:47,334 - Yes. 148 00:09:49,754 --> 00:09:51,298 Older or younger? 149 00:09:54,718 --> 00:09:55,635 - What? 150 00:09:55,719 --> 00:09:56,886 - Your brother! 151 00:09:58,096 --> 00:09:59,115 I could have you drawn and quartered 152 00:09:59,139 --> 00:10:00,598 for not answering me the first time. 153 00:10:02,017 --> 00:10:03,018 - Younger. 154 00:10:04,269 --> 00:10:10,608 And did he ever tell on you if you broke a dish, 155 00:10:10,692 --> 00:10:13,987 stole a fruit, did something with a girl? 156 00:10:14,070 --> 00:10:16,990 - I do not often reminisce, but yes. 157 00:10:17,073 --> 00:10:19,701 - Atticus is meeting with Pilate in Jerusalem, 158 00:10:19,784 --> 00:10:25,665 and he's telling on me like a meddling little brother. 159 00:10:25,749 --> 00:10:27,625 He's there right now, 160 00:10:27,709 --> 00:10:30,462 slandering our oversight of Capernaum. 161 00:10:31,463 --> 00:10:33,715 I need Pilate's endorsement 162 00:10:33,798 --> 00:10:35,342 if I ever hope to get a promotion. 163 00:10:35,425 --> 00:10:37,510 - Your record speaks for itself, dominus. 164 00:10:37,594 --> 00:10:40,722 - You have utterly failed me in the tent city. 165 00:10:40,805 --> 00:10:41,890 - I will do better. 166 00:10:41,973 --> 00:10:44,100 - You're not enforcing the ordinances I suggested 167 00:10:44,184 --> 00:10:48,438 and worst of all, they have no money... zero. 168 00:10:48,521 --> 00:10:50,148 No one works. 169 00:10:50,231 --> 00:10:53,318 They're waiting around for a spectacle from the Preacher, 170 00:10:53,401 --> 00:10:56,237 who I might add, I thought we were done with. 171 00:10:58,365 --> 00:11:00,283 And jailing them costs money, so. 172 00:11:02,327 --> 00:11:03,578 - How can I make it right? 173 00:11:03,661 --> 00:11:06,289 - You could kill Jesus of Nazareth. 174 00:11:06,373 --> 00:11:08,166 Make a very public display of it 175 00:11:08,249 --> 00:11:09,918 so they have no reason to stay. 176 00:11:12,879 --> 00:11:17,842 But then they will revolt, and it gets bloody, 177 00:11:17,926 --> 00:11:20,887 and I hate the wailing. 178 00:11:20,970 --> 00:11:23,181 I do hate the death wailing. 179 00:11:23,264 --> 00:11:25,141 I don't know how Pilate does it. 180 00:11:25,225 --> 00:11:26,643 Anyway, we're not savages. 181 00:11:29,312 --> 00:11:31,064 Let's get rid of the tent city. 182 00:11:31,147 --> 00:11:32,524 - What? 183 00:11:34,234 --> 00:11:35,026 How can I do that? 184 00:11:35,110 --> 00:11:37,320 Gaius! 185 00:11:37,404 --> 00:11:39,239 Use your imagination. 186 00:11:41,116 --> 00:11:45,912 If you see a damaged home... 187 00:11:45,995 --> 00:11:49,416 tell them it's not up to code and tear it down. 188 00:11:49,499 --> 00:11:51,334 If you see somebody who's sick, 189 00:11:51,418 --> 00:11:53,545 arrest them for spreading pestilence. 190 00:11:53,628 --> 00:11:55,171 Somebody selling wares... 191 00:11:55,255 --> 00:11:57,215 tell them they don't have permission 192 00:11:57,298 --> 00:11:58,383 and shut them down. 193 00:12:03,012 --> 00:12:05,223 Put out the fires, Gaius, 194 00:12:05,306 --> 00:12:10,854 until it's too cold, dark, and miserable to stay! 195 00:12:16,985 --> 00:12:19,362 Primi? 196 00:12:19,446 --> 00:12:21,281 - I know what I must do, dominus. 197 00:13:14,959 --> 00:13:15,835 Who's that? 198 00:13:15,919 --> 00:13:16,794 Who's there? 199 00:13:16,878 --> 00:13:18,129 What? What? 200 00:13:18,213 --> 00:13:19,839 - Andrew, Philip, it's me, Leander. 201 00:13:19,923 --> 00:13:20,757 - Who? 202 00:13:20,840 --> 00:13:22,592 - Okay, take it easy. 203 00:13:22,675 --> 00:13:24,719 - It's Leander, from Naveh! 204 00:13:26,095 --> 00:13:27,263 Drop your knife! 205 00:13:28,806 --> 00:13:30,225 Drop your knife! 206 00:13:30,308 --> 00:13:31,851 No, no, I forgot I had this. 207 00:13:32,894 --> 00:13:34,312 There you go; sorry. 208 00:13:34,395 --> 00:13:35,480 - Who are you?! 209 00:13:35,563 --> 00:13:36,439 - What is happening? 210 00:13:36,523 --> 00:13:37,541 - You guys remember me, right? 211 00:13:37,565 --> 00:13:38,584 I was the one who showed you out 212 00:13:38,608 --> 00:13:40,068 when the Council said you had to go. 213 00:13:41,861 --> 00:13:42,654 - Leander? 214 00:13:42,737 --> 00:13:43,737 - Yes! 215 00:13:45,240 --> 00:13:46,241 - Leander. 216 00:13:48,034 --> 00:13:49,536 - Why didn't you just knock?! 217 00:13:49,619 --> 00:13:51,663 - I did, but I didn't want to shout. 218 00:13:51,746 --> 00:13:52,539 - Why? 219 00:13:52,622 --> 00:13:54,374 - Because no one can know I'm here. 220 00:14:00,129 --> 00:14:01,172 - What's happened? 221 00:14:01,256 --> 00:14:03,174 - The Decapolis is up in arms because of you. 222 00:14:03,258 --> 00:14:04,276 - What are you talking about? 223 00:14:04,300 --> 00:14:06,886 We didn't go to any cities in the Decapolis. 224 00:14:06,970 --> 00:14:08,614 - People from there overheard you in Naveh, 225 00:14:08,638 --> 00:14:09,639 like me, 226 00:14:09,722 --> 00:14:11,362 and not everyone took it as well as I did. 227 00:14:13,893 --> 00:14:14,686 - Took what? 228 00:14:14,769 --> 00:14:15,812 - Your preaching! 229 00:14:15,895 --> 00:14:18,022 The consequences of your mission were disastrous! 230 00:14:18,106 --> 00:14:19,274 - Consequences? 231 00:14:20,483 --> 00:14:21,877 - The Decapolis is mostly Hellenist, 232 00:14:21,901 --> 00:14:23,486 but it's also a melting pot. 233 00:14:23,570 --> 00:14:26,114 Jews, Romans, Seleucids, Arabians... 234 00:14:26,197 --> 00:14:27,073 - Sounds messy. 235 00:14:27,156 --> 00:14:28,032 It is. 236 00:14:28,116 --> 00:14:29,284 Shh! 237 00:14:29,367 --> 00:14:30,594 It's already barely holding it together, 238 00:14:30,618 --> 00:14:33,162 your preaching made it pffoo!! 239 00:14:33,246 --> 00:14:35,623 The town is on fire. 240 00:14:35,707 --> 00:14:39,127 Well, not really on fire... Well, some places. 241 00:14:39,210 --> 00:14:40,312 - I'm sorry, I don't understand. 242 00:14:40,336 --> 00:14:41,713 We only preached to Jews. 243 00:14:41,796 --> 00:14:44,048 It doesn't matter who you were there for, 244 00:14:44,132 --> 00:14:45,258 a few Greeks overheard, 245 00:14:45,341 --> 00:14:47,635 some Jews kept sharing what you said. 246 00:14:47,719 --> 00:14:48,720 Before you know it, 247 00:14:48,803 --> 00:14:50,888 some Greeks quit worshipping Olympian gods 248 00:14:50,972 --> 00:14:53,308 or stopped reading the auspices. 249 00:14:53,391 --> 00:14:54,392 That made people angry, 250 00:14:54,475 --> 00:14:56,144 and so they turned on the Jews. 251 00:14:56,227 --> 00:14:57,228 The Jews closed ranks 252 00:14:57,312 --> 00:14:59,105 and sent the Hellenists and sympathizers 253 00:14:59,188 --> 00:15:01,065 out of their communities. 254 00:15:01,149 --> 00:15:02,734 Man... 255 00:15:02,817 --> 00:15:04,577 you guys really turned the place upside down! 256 00:15:07,322 --> 00:15:08,448 Sorry. 257 00:15:08,531 --> 00:15:09,699 You said your teachings 258 00:15:09,782 --> 00:15:12,201 were interrupted, incomplete. 259 00:15:12,285 --> 00:15:14,412 - Well, not by choice; we were sent away. 260 00:15:14,495 --> 00:15:15,371 - But what you did say 261 00:15:15,455 --> 00:15:18,207 spread to the ten cities of the Decapolis. 262 00:15:18,291 --> 00:15:21,878 The tensions we have in Naveh boiled up everywhere. 263 00:15:21,961 --> 00:15:23,004 The whole area. 264 00:15:24,881 --> 00:15:26,883 - It's the new wineskins bursting the old. 265 00:15:26,966 --> 00:15:29,135 - People want to know more. 266 00:15:29,218 --> 00:15:32,347 They're hungry for the words of your Rabbi, Jesus. 267 00:15:32,430 --> 00:15:34,724 - It... it was an isolated mission. 268 00:15:34,807 --> 00:15:37,852 We were sent out two by two, for a specific time, 269 00:15:37,935 --> 00:15:40,229 to strengthen and unify our people. 270 00:15:40,313 --> 00:15:41,648 - Your mission can't be over. 271 00:15:43,608 --> 00:15:46,736 It's brother against brother out there! 272 00:15:46,819 --> 00:15:48,237 Is that what you meant for us? 273 00:15:48,321 --> 00:15:49,238 - Of course not! 274 00:15:49,322 --> 00:15:51,157 - Then come back and finish what you started. 275 00:16:04,337 --> 00:16:06,673 - Next time, knock louder! 276 00:16:15,223 --> 00:16:16,223 - Mary. 277 00:16:16,265 --> 00:16:17,517 - Hey. 278 00:16:28,277 --> 00:16:31,322 We've been swindled! 279 00:16:32,407 --> 00:16:35,368 - The olives... they're disgusting. 280 00:16:35,451 --> 00:16:37,036 - We already knew that; 281 00:16:37,120 --> 00:16:38,371 we're working on it. 282 00:16:42,542 --> 00:16:43,793 - It doesn't make sense. 283 00:16:45,253 --> 00:16:46,921 If the soil is bad, 284 00:16:47,004 --> 00:16:48,284 then why are the grapes so good? 285 00:16:48,339 --> 00:16:49,590 We bought an olive grove, 286 00:16:49,674 --> 00:16:50,674 not a vineyard. 287 00:16:54,679 --> 00:16:57,014 - We need to speak with grape growers, 288 00:16:57,098 --> 00:16:58,891 the best in the upper Galilee. 289 00:16:58,975 --> 00:16:59,892 - Why? 290 00:16:59,976 --> 00:17:01,453 - Because they know what they're doing. 291 00:17:01,477 --> 00:17:02,353 They know the soil. 292 00:17:02,437 --> 00:17:04,188 Ask Ramah, okay? 293 00:17:04,272 --> 00:17:07,066 She must have curated grapes from this region for her wines. 294 00:17:09,652 --> 00:17:10,963 - What are you doing that's so important? 295 00:17:10,987 --> 00:17:13,030 - I'm writing Ramah. 296 00:17:13,114 --> 00:17:14,174 - I thought you were bookkeeping. 297 00:17:14,198 --> 00:17:15,658 - Judas keeps the books. 298 00:17:32,383 --> 00:17:33,384 - Are we okay? 299 00:17:37,847 --> 00:17:39,849 - I thought you were rude to Zebedee. 300 00:17:39,932 --> 00:17:40,767 - At the oil tasting? 301 00:17:40,850 --> 00:17:41,851 - Yes. 302 00:17:44,687 --> 00:17:47,356 - I didn't mean to be... 303 00:17:47,440 --> 00:17:49,650 but I believed he was asking our opinion. 304 00:17:49,734 --> 00:17:50,777 - Well, you gave it. 305 00:17:53,613 --> 00:17:55,053 I don't think I've ever heard a woman 306 00:17:55,114 --> 00:17:56,616 speak to an elder like that. 307 00:18:02,038 --> 00:18:03,623 - What else? 308 00:18:03,706 --> 00:18:04,916 - What do you mean? 309 00:18:10,463 --> 00:18:11,923 Tamar, please. 310 00:18:12,006 --> 00:18:13,758 - It's fine. 311 00:18:13,841 --> 00:18:17,470 I don't need to know what it is about me, 312 00:18:17,553 --> 00:18:19,514 but I do have a right to be concerned 313 00:18:19,597 --> 00:18:22,183 when it comes to our work. 314 00:18:22,266 --> 00:18:25,478 This business is our contribution to the ministry. 315 00:18:25,561 --> 00:18:26,979 - We have more to contribute 316 00:18:27,063 --> 00:18:28,439 than just supporting financially. 317 00:18:30,817 --> 00:18:31,818 - You're right. 318 00:18:33,736 --> 00:18:35,738 You always know what to say. 319 00:18:36,989 --> 00:18:38,825 You even correct the boys when they fight. 320 00:18:38,908 --> 00:18:40,511 - Why are you bringing the boys into this? 321 00:18:40,535 --> 00:18:41,720 - Is it because I can't write or read? 322 00:18:41,744 --> 00:18:42,537 - No. 323 00:18:42,620 --> 00:18:43,454 - Then what? 324 00:18:43,538 --> 00:18:45,206 - I... what do you... 325 00:18:48,000 --> 00:18:49,043 Do you really...? 326 00:18:52,338 --> 00:18:54,138 You pushed your way to the front of the crowd, 327 00:18:54,173 --> 00:18:55,550 you tore the roof off a house 328 00:18:55,633 --> 00:18:57,193 and then you proclaimed for all to hear, 329 00:18:57,218 --> 00:18:58,302 "I know You can do this." 330 00:18:58,386 --> 00:18:59,738 And the first words out of His mouth to you were, 331 00:18:59,762 --> 00:19:01,138 "Your faith is beautiful." 332 00:19:03,891 --> 00:19:05,935 Do you know where Jesus found me? 333 00:19:06,018 --> 00:19:09,063 In a bar drunk, possessed. 334 00:19:12,483 --> 00:19:13,526 I pray every day 335 00:19:13,609 --> 00:19:15,486 I will never be anywhere without Him again, 336 00:19:15,570 --> 00:19:19,448 but you just... like it here. 337 00:19:21,909 --> 00:19:23,703 That must be nice. 338 00:19:23,786 --> 00:19:25,204 - You resent how Jesus met us? 339 00:19:25,288 --> 00:19:27,582 Of course not, no, it's just that... 340 00:19:29,041 --> 00:19:29,959 I am sorry to say this, 341 00:19:30,042 --> 00:19:32,503 I think we should be more humble. 342 00:19:32,587 --> 00:19:34,672 I'm doing everything I can, day after day, 343 00:19:34,755 --> 00:19:38,050 and I... I'm afraid I'm still broken. 344 00:19:38,134 --> 00:19:40,136 I worry I will never be enough. 345 00:19:40,219 --> 00:19:43,556 - Mary... you are amazing! 346 00:19:47,059 --> 00:19:47,935 Can't you see it? 347 00:19:48,019 --> 00:19:49,619 - I don't think we're supposed to see it. 348 00:19:51,606 --> 00:19:54,859 I can't imagine doing what you do. 349 00:19:54,942 --> 00:19:57,695 I struggle to understand your entitlement. 350 00:19:57,778 --> 00:20:00,114 Where is your curiosity? 351 00:20:00,197 --> 00:20:03,826 You don't even know the pain of our people, 352 00:20:03,910 --> 00:20:04,827 or our ways. 353 00:20:04,911 --> 00:20:06,913 You just show up and you do everything loudly 354 00:20:06,996 --> 00:20:09,916 and boldly and... right! 355 00:20:09,999 --> 00:20:11,417 You do everything right! 356 00:20:14,545 --> 00:20:18,799 - Well... I am sorry. 357 00:20:18,883 --> 00:20:20,301 - Please don't apologize... 358 00:20:20,384 --> 00:20:21,719 No, I mean, 359 00:20:21,802 --> 00:20:26,057 I am sorry for the shame and regret that you feel. 360 00:20:28,476 --> 00:20:31,896 Truly, it must be very painful. 361 00:20:34,315 --> 00:20:35,816 But Jesus forgave you, 362 00:20:40,029 --> 00:20:43,324 and you choose to hold onto it. 363 00:20:46,869 --> 00:20:49,205 And just because I'm not Jewish 364 00:20:49,288 --> 00:20:51,207 doesn't mean I don't know pain. 365 00:20:55,711 --> 00:20:59,340 You don't know what it cost me to get here. 366 00:21:11,143 --> 00:21:12,228 - What are you doing? 367 00:21:18,275 --> 00:21:19,819 - What do you see? 368 00:21:23,114 --> 00:21:24,031 - I don't understand. 369 00:21:24,115 --> 00:21:28,327 - There... between the beads. 370 00:21:28,411 --> 00:21:30,496 What do you see? 371 00:21:33,207 --> 00:21:34,458 - A stain. 372 00:21:37,044 --> 00:21:37,878 Is that dried... 373 00:21:37,962 --> 00:21:38,963 - Blood. 374 00:21:41,257 --> 00:21:43,009 I come from a war-torn country. 375 00:21:47,263 --> 00:21:48,681 My brother and I were on a trip 376 00:21:48,764 --> 00:21:50,808 to unearth minerals for the family business. 377 00:21:53,811 --> 00:21:55,146 And when we returned... 378 00:21:57,732 --> 00:22:00,568 our village had been wiped out by a rival clan... 379 00:22:03,029 --> 00:22:07,074 including my father and my mother. 380 00:22:11,537 --> 00:22:15,499 - This necklace... 381 00:22:15,583 --> 00:22:18,753 that has been passed down through generations, 382 00:22:18,836 --> 00:22:21,172 that I didn't want to sell for just oats, 383 00:22:25,718 --> 00:22:27,303 it still has my mother's blood on it. 384 00:22:40,983 --> 00:22:41,983 May I? 385 00:22:46,947 --> 00:22:48,115 Here, please. 386 00:23:01,587 --> 00:23:05,716 I... I lost my father suddenly too. 387 00:23:08,969 --> 00:23:11,764 And the thing he gave me to remember him by, 388 00:23:11,847 --> 00:23:15,184 I-I tore up and I threw away. 389 00:23:19,271 --> 00:23:20,551 - I should have told you sooner. 390 00:23:25,528 --> 00:23:29,990 - I judged your strength against my weakness; 391 00:23:30,074 --> 00:23:31,408 pitied myself. 392 00:23:36,664 --> 00:23:38,082 Forgive me? 393 00:23:40,626 --> 00:23:42,336 I'd do well to have some of what you have. 394 00:23:56,475 --> 00:23:57,560 My head is spinning. 395 00:24:02,148 --> 00:24:03,548 I don't know the right thing to say. 396 00:24:04,650 --> 00:24:06,277 - Finally. 397 00:24:16,453 --> 00:24:19,081 - I appreciate how hard you've worked on the olive grove. 398 00:24:21,500 --> 00:24:22,334 And you're right, 399 00:24:22,418 --> 00:24:23,436 we don't need to ask Ramah 400 00:24:23,460 --> 00:24:25,963 who the best grape growers are in this region. 401 00:24:26,046 --> 00:24:27,464 - What about the soil? 402 00:24:27,548 --> 00:24:29,967 - You know my past. 403 00:24:30,050 --> 00:24:32,386 You think I don't know the best vineyard in town? 404 00:24:34,930 --> 00:24:38,767 It's just outside of town... a nice walk. 405 00:24:42,021 --> 00:24:43,439 We could use some fresh air. 406 00:24:49,111 --> 00:24:51,405 Are you okay with going? 407 00:24:51,488 --> 00:24:52,656 - Okay, let's do it. 408 00:24:57,870 --> 00:24:59,288 - Mary... 409 00:25:01,165 --> 00:25:02,917 I could use some of what you have, too; 410 00:25:05,127 --> 00:25:06,587 maybe not the shame... 411 00:25:08,130 --> 00:25:09,215 but the gratitude. 412 00:25:11,258 --> 00:25:12,301 - Fair enough. 413 00:26:09,191 --> 00:26:10,191 - Should I do it? 414 00:26:11,151 --> 00:26:12,569 - Do what? 415 00:26:12,653 --> 00:26:15,531 Announce your position to any opportunist that happens by? 416 00:26:15,614 --> 00:26:16,699 - Yes! 417 00:26:16,782 --> 00:26:19,702 I wondered how can I annoy a red-bottomed old man. 418 00:26:19,785 --> 00:26:21,787 All it took was six men and this stupid tent. 419 00:26:21,870 --> 00:26:23,414 - Old man? 420 00:26:23,497 --> 00:26:24,497 What can I say? 421 00:26:25,874 --> 00:26:27,293 Well done? 422 00:26:27,376 --> 00:26:28,961 - You know how easy I am to amuse. 423 00:26:29,044 --> 00:26:31,880 - No, you are definitely not easily amused. 424 00:26:31,964 --> 00:26:34,341 I'm surprised there's no wine and women. 425 00:26:34,425 --> 00:26:36,135 - I don't drink wine for the effect, 426 00:26:36,218 --> 00:26:38,137 and I'm married, so there. 427 00:26:38,220 --> 00:26:41,056 But I admit I was reading Miles Gloriosus by Plautus. 428 00:26:41,140 --> 00:26:42,391 Do you know it? 429 00:26:42,474 --> 00:26:43,684 It's hilarious. 430 00:26:43,767 --> 00:26:48,939 - About the vainglorious, swaggering, braggart soldier. 431 00:26:49,023 --> 00:26:50,816 - Yes! 432 00:26:50,899 --> 00:26:52,985 - What are you saying? 433 00:26:57,614 --> 00:26:58,782 I had you. 434 00:26:58,866 --> 00:26:59,866 - You did not. 435 00:26:59,908 --> 00:27:00,826 - I did. 436 00:27:00,909 --> 00:27:01,827 - Yes, you did. 437 00:27:01,910 --> 00:27:02,910 Why are you charming? 438 00:27:02,953 --> 00:27:04,538 Haven't you been undercover for a year? 439 00:27:04,621 --> 00:27:06,415 It's been a year since I've seen you! 440 00:27:06,498 --> 00:27:10,336 I've, had a foil the last few months. 441 00:27:10,419 --> 00:27:12,379 - Some prostitute in Decapolis? 442 00:27:12,463 --> 00:27:14,131 - Far less charming, I'm afraid. 443 00:27:14,214 --> 00:27:16,884 The Praetor of upper Galilee. 444 00:27:16,967 --> 00:27:18,385 He slips occasionally 445 00:27:18,469 --> 00:27:19,970 and claims the whole of Israel. 446 00:27:20,054 --> 00:27:21,305 I'll kill him. 447 00:27:21,388 --> 00:27:22,890 Wait, Galilee does well. 448 00:27:22,973 --> 00:27:24,475 - Yeah, don't kill him. 449 00:27:26,101 --> 00:27:28,062 Let me think. 450 00:27:28,145 --> 00:27:29,688 His name is Quintus. 451 00:27:29,772 --> 00:27:30,898 Revenues are strong. 452 00:27:30,981 --> 00:27:33,233 He was reprimanded for use of force 453 00:27:33,317 --> 00:27:35,110 after putting down an uprising last year. 454 00:27:35,194 --> 00:27:36,194 - That's him, 455 00:27:36,236 --> 00:27:38,197 and he'd be all too honored by your recital. 456 00:27:38,280 --> 00:27:40,866 He's the kind of man that wants to be remembered. 457 00:27:42,159 --> 00:27:44,578 We are very different then. 458 00:27:44,661 --> 00:27:47,456 See, my problem with his reprimand 459 00:27:47,539 --> 00:27:51,126 is that I have been reprimanded for my use of force. 460 00:27:51,210 --> 00:27:53,670 So, if word spreads that everyone in Israel 461 00:27:53,754 --> 00:27:54,754 is heavy-handed, 462 00:27:54,797 --> 00:27:56,715 then I have to be even less forceful. 463 00:27:59,385 --> 00:28:00,844 How was the repartee? 464 00:28:00,928 --> 00:28:04,640 - I tormented him... for you, Governor. 465 00:28:04,723 --> 00:28:06,350 Just for me, 466 00:28:06,433 --> 00:28:07,793 I don't believe you, but thank you. 467 00:28:08,894 --> 00:28:10,771 What I really want to know 468 00:28:10,854 --> 00:28:12,856 is what landed you in Capernaum? 469 00:28:12,940 --> 00:28:14,066 From the top. 470 00:28:15,234 --> 00:28:16,985 Please, I've got all afternoon for this. 471 00:28:17,069 --> 00:28:18,070 - Really? 472 00:28:18,153 --> 00:28:19,863 - No, about ten more minutes. 473 00:28:21,323 --> 00:28:22,324 - I'll be fast. 474 00:28:24,660 --> 00:28:27,788 I'm thinking that... 475 00:28:27,871 --> 00:28:29,998 I'm going to ruin my dress. 476 00:28:30,082 --> 00:28:31,708 We should've gotten aprons. 477 00:28:31,792 --> 00:28:33,961 I think we're going to need a lot more wood ash. 478 00:28:34,044 --> 00:28:35,045 - I know. 479 00:28:38,340 --> 00:28:40,342 - We have been waiting for you. 480 00:28:40,426 --> 00:28:42,261 There's so much to do. 481 00:28:42,344 --> 00:28:43,344 - To do? 482 00:28:43,387 --> 00:28:44,763 We solved the olive problem. 483 00:28:44,847 --> 00:28:46,408 - I thought it was just the way the oil was made 484 00:28:46,432 --> 00:28:47,516 that upset you. 485 00:28:47,599 --> 00:28:50,519 There was a problem with the olives themselves, 486 00:28:50,602 --> 00:28:51,728 other than being too dark? 487 00:28:51,812 --> 00:28:53,313 - It was terrible. 488 00:28:53,397 --> 00:28:56,358 It tasted like sour milk and wet hay. 489 00:28:56,442 --> 00:28:58,442 We knew it had to be something to do with the soil. 490 00:28:58,485 --> 00:29:02,114 - So, Mary introduced us to some grape vendors 491 00:29:02,197 --> 00:29:03,115 from the region, 492 00:29:03,198 --> 00:29:05,200 that she used to know back at The Hammer. 493 00:29:05,284 --> 00:29:07,870 Are these good men, Mary? 494 00:29:07,953 --> 00:29:09,472 - Not really, but they know the ground. 495 00:29:09,496 --> 00:29:12,249 - And they showed us ways to improve the quality of the soil 496 00:29:12,332 --> 00:29:14,251 of the grove that we purchased. 497 00:29:14,334 --> 00:29:18,839 First we add wood ash to the topsoil near the roots. 498 00:29:18,922 --> 00:29:19,923 - So we need you to go 499 00:29:20,007 --> 00:29:21,192 to each of the disciple's houses 500 00:29:21,216 --> 00:29:23,552 and have them to bring whatever ash they have here, 501 00:29:23,635 --> 00:29:24,737 then send them out into town 502 00:29:24,761 --> 00:29:27,347 offering to clean out people's wood-burning stoves. 503 00:29:27,431 --> 00:29:28,974 - All of the disciples? 504 00:29:29,933 --> 00:29:31,018 - Yes. 505 00:29:31,101 --> 00:29:32,978 I'm not sure I have the authority. 506 00:29:33,061 --> 00:29:34,396 What if Jesus needs them? 507 00:29:34,480 --> 00:29:36,190 - No one has seen Him since the healing. 508 00:29:36,273 --> 00:29:37,608 We're just trying to be productive 509 00:29:37,691 --> 00:29:38,960 with the time we have while we wait. 510 00:29:38,984 --> 00:29:40,277 - But He did give us His blessing 511 00:29:40,360 --> 00:29:41,445 on purchasing the grove 512 00:29:41,528 --> 00:29:44,198 so we could support Him out of our own means. 513 00:29:46,283 --> 00:29:47,326 - What is that? 514 00:29:47,409 --> 00:29:52,039 - That is water, vinegar, and pine needles. 515 00:29:52,122 --> 00:29:55,250 The grape people said it would "make the trees sing." 516 00:29:55,334 --> 00:29:58,504 - They said it's like magic, but not sinful. 517 00:29:58,587 --> 00:30:00,964 - That's an important detail. 518 00:30:01,048 --> 00:30:02,716 And... 519 00:30:02,799 --> 00:30:03,926 One more thing, sulphur. 520 00:30:04,009 --> 00:30:06,261 They said to add it to the wood ash. 521 00:30:06,345 --> 00:30:07,745 - So we need you to go to the market 522 00:30:07,804 --> 00:30:09,473 and buy as much as they have available. 523 00:30:09,556 --> 00:30:10,724 And if that's a lot, 524 00:30:10,807 --> 00:30:11,868 maybe have one of the boys to help you carry it back. 525 00:30:11,892 --> 00:30:13,352 Probably Big James. 526 00:30:13,435 --> 00:30:15,604 - I'm not sure I have the cash 527 00:30:15,687 --> 00:30:18,398 to buy up all the sulphur the vendors have available. 528 00:30:18,482 --> 00:30:20,526 Well, Joanna sent more money. 529 00:30:20,609 --> 00:30:22,486 Judas put it in the safe upstairs. 530 00:30:22,569 --> 00:30:23,987 - I'll get it for you, Zebedee. 531 00:30:26,823 --> 00:30:27,823 Be right back. 532 00:30:28,825 --> 00:30:31,036 If James and John had been as enthusiastic 533 00:30:31,119 --> 00:30:34,748 and hard-working as you two... 534 00:30:34,831 --> 00:30:36,708 I'd be retired and living in a mansion. 535 00:30:39,670 --> 00:30:42,089 You know, because I'd be rich... 536 00:30:43,215 --> 00:30:45,842 From catching so much fish? 537 00:30:46,885 --> 00:30:47,886 It's a joke. 538 00:31:49,281 --> 00:31:50,300 The population of the camp 539 00:31:50,324 --> 00:31:52,993 outside Capernaum's walls grows by the day. 540 00:31:53,076 --> 00:31:55,370 - In hopes of seeing the peaceful Preacher? 541 00:31:55,454 --> 00:31:58,498 - Peaceful and magnetic. 542 00:31:58,582 --> 00:32:00,000 I think Quintus is out of his depth. 543 00:32:06,757 --> 00:32:08,634 - They say this is a backwater, you know? 544 00:32:10,802 --> 00:32:13,305 A bad assignment... 545 00:32:13,388 --> 00:32:15,182 A punishment even. 546 00:32:15,265 --> 00:32:17,225 - I guess we're sharing the same cell then. 547 00:32:17,309 --> 00:32:18,602 - I'm content. 548 00:32:19,978 --> 00:32:22,230 I don't want to rule over a warring nation 549 00:32:22,314 --> 00:32:23,523 in important times. 550 00:32:23,607 --> 00:32:26,485 I-I like the sea. 551 00:32:26,568 --> 00:32:27,568 I like the people. 552 00:32:27,611 --> 00:32:30,697 They're poetic and complicated. 553 00:32:30,781 --> 00:32:31,782 Except Caiaphas. 554 00:32:31,865 --> 00:32:34,534 Horrible, horrible man. 555 00:32:34,618 --> 00:32:35,535 - For a moment there, 556 00:32:35,619 --> 00:32:37,663 you almost sounded like a holy man yourself. 557 00:32:37,746 --> 00:32:40,832 I wish. 558 00:32:40,916 --> 00:32:43,585 I can't see ten cubits in front of my face most days. 559 00:32:45,462 --> 00:32:47,214 I just want peace. 560 00:32:47,297 --> 00:32:49,633 I want the people to get what they want, 561 00:32:49,716 --> 00:32:52,177 for Rome to be sated. 562 00:32:52,260 --> 00:32:54,846 - Sometimes peace takes a war. 563 00:33:03,689 --> 00:33:07,025 I do thank you for the intelligence, Atticus, 564 00:33:07,109 --> 00:33:09,152 and I trust you. 565 00:33:09,236 --> 00:33:10,904 If the peaceful Preacher or His movement 566 00:33:10,987 --> 00:33:12,590 ever become something I need to know about, 567 00:33:12,614 --> 00:33:13,990 I will need your counsel. 568 00:33:14,074 --> 00:33:16,368 And I will listen. 569 00:33:17,369 --> 00:33:21,540 Unlike Quintus, I understand your interest. 570 00:33:22,708 --> 00:33:26,169 Until then, learn all you can. 571 00:33:31,133 --> 00:33:33,260 Take care of yourself, Atticus. 572 00:33:33,343 --> 00:33:36,847 - I will see you soon, Governor Pilate. 573 00:33:53,697 --> 00:33:54,697 Wow. 574 00:33:59,369 --> 00:34:01,204 This soup's really good. 575 00:34:02,456 --> 00:34:03,457 - Thank you. 576 00:34:05,041 --> 00:34:06,042 - What's in it? 577 00:34:07,836 --> 00:34:13,800 - Carrots, vegetable stock, olive oil. 578 00:34:13,884 --> 00:34:15,469 You've had it before, Simon. 579 00:34:15,552 --> 00:34:18,263 - No, but today it's a beautiful thing. 580 00:34:18,346 --> 00:34:20,265 Fit for kings, this soup. 581 00:34:20,348 --> 00:34:22,350 And the bread, 582 00:34:23,602 --> 00:34:27,773 What... what's this on top? 583 00:34:27,856 --> 00:34:29,191 - You know what it is, Simon. 584 00:34:29,274 --> 00:34:31,151 I can tell it's thyme and sesame seeds, 585 00:34:31,234 --> 00:34:33,904 but I've never seen this red spice before. 586 00:34:35,280 --> 00:34:37,991 - Sumac, Salome gave it to me. 587 00:34:38,074 --> 00:34:40,911 - It has almost like a... 588 00:34:40,994 --> 00:34:44,122 Like a... a tart, you know? 589 00:34:44,998 --> 00:34:47,918 A lemon, lemon sweetness? 590 00:34:52,964 --> 00:34:55,133 But not sweeter than you. 591 00:34:58,678 --> 00:35:00,430 Simon! Simon, are you home? 592 00:35:02,349 --> 00:35:05,769 - What if I just don't respond? 593 00:35:05,852 --> 00:35:09,397 - I mean... the light is coming through the windows. 594 00:35:10,857 --> 00:35:12,150 Simon, it's urgent! 595 00:35:12,234 --> 00:35:13,860 - I'm coming, I'm coming! 596 00:35:13,944 --> 00:35:15,529 Stop your pounding. 597 00:35:21,827 --> 00:35:23,867 Yeah, I'd love it if you guys could make this quick. 598 00:35:25,080 --> 00:35:27,290 - There's two men from Judea demanding to see Jesus. 599 00:35:27,374 --> 00:35:28,375 - Welcome to Capernaum, 600 00:35:28,458 --> 00:35:30,585 where everyone demands to see Jesus. 601 00:35:30,669 --> 00:35:32,087 Tell them we don't know where He is, 602 00:35:32,170 --> 00:35:34,214 because that's the truth. 603 00:35:34,297 --> 00:35:36,049 Good night. 604 00:35:36,132 --> 00:35:39,010 - They claim to be disciples of John the Baptizer, 605 00:35:39,094 --> 00:35:41,471 that they bear an important message from John. 606 00:35:41,555 --> 00:35:42,848 - A message? 607 00:35:42,931 --> 00:35:44,933 Why wouldn't he have given it to Andrew 608 00:35:45,016 --> 00:35:46,327 when that woman from Herod's court... 609 00:35:46,351 --> 00:35:47,185 What was her name? 610 00:35:47,269 --> 00:35:49,563 - Jonna, Junia, something with a J. 611 00:35:49,646 --> 00:35:50,897 - Joanna. 612 00:35:50,981 --> 00:35:53,525 - When Joanna snuck Andrew into prison? 613 00:35:53,608 --> 00:35:54,693 That was over a month ago. 614 00:35:54,776 --> 00:35:56,027 They said they cannot wait. 615 00:35:56,111 --> 00:35:57,237 - But they could be spies 616 00:35:57,320 --> 00:35:58,905 from any of the Four Philosophies, 617 00:35:58,989 --> 00:36:00,156 or even from Rome... 618 00:36:00,240 --> 00:36:02,009 - So send Philip or Andrew to verify their identities, 619 00:36:02,033 --> 00:36:03,094 you know, their old comrades. 620 00:36:03,118 --> 00:36:04,637 - What universe have you been living in? 621 00:36:04,661 --> 00:36:05,579 - What? 622 00:36:05,662 --> 00:36:07,664 - Andrew and Philip are gone. 623 00:36:07,747 --> 00:36:08,623 - You didn't know that? 624 00:36:08,707 --> 00:36:09,624 - I'm not my brother's keeper. 625 00:36:09,708 --> 00:36:10,834 Except when you want to be, 626 00:36:10,917 --> 00:36:12,627 then it's The Code of Hammurabi. 627 00:36:12,711 --> 00:36:14,921 - Take the log out your eye, John. 628 00:36:15,005 --> 00:36:16,315 Don't think I haven't noticed the thing 629 00:36:16,339 --> 00:36:18,425 between you two lately. 630 00:36:18,508 --> 00:36:20,302 - Well, we're here now, 631 00:36:20,385 --> 00:36:21,928 working together to find a solution. 632 00:36:22,012 --> 00:36:23,388 - Where did Andrew and Philip go? 633 00:36:23,471 --> 00:36:24,699 - To the Decapolis for some reason. 634 00:36:24,723 --> 00:36:25,891 Judas has the details. 635 00:36:25,974 --> 00:36:28,035 But right now we need you to come and see if these guys 636 00:36:28,059 --> 00:36:29,620 can actually prove that they know Andrew. 637 00:36:29,644 --> 00:36:31,372 - I'm in the middle of having dinner with my wife. 638 00:36:31,396 --> 00:36:32,564 It can wait until morning. 639 00:36:32,647 --> 00:36:34,316 What if the message from John's disciples 640 00:36:34,399 --> 00:36:37,527 is about impending threat from Herod? 641 00:36:37,611 --> 00:36:38,987 He may have heard something. 642 00:36:39,070 --> 00:36:40,530 It cannot wait until morning. 643 00:36:40,614 --> 00:36:42,699 But John, it can. 644 00:36:45,827 --> 00:36:47,078 See, dear? 645 00:36:47,162 --> 00:36:48,330 I can say no to work too. 646 00:36:52,000 --> 00:36:53,168 Eden? 647 00:37:02,802 --> 00:37:04,304 Their names are Avner and Nadab. 648 00:37:05,597 --> 00:37:06,389 Where are they? 649 00:37:06,473 --> 00:37:07,474 - Just over there. 650 00:37:10,477 --> 00:37:11,728 - Simon, son of Jonah, 651 00:37:11,811 --> 00:37:13,980 these brothers were right to question our identity. 652 00:37:14,064 --> 00:37:16,483 - There are strict edicts coming out of Jerusalem 653 00:37:16,566 --> 00:37:18,026 about false prophecy. 654 00:37:18,109 --> 00:37:20,362 Your suspicion is warranted. 655 00:37:21,404 --> 00:37:24,908 - True or false, Andrew is a fine dancer. 656 00:37:30,163 --> 00:37:31,289 - False. 657 00:37:31,373 --> 00:37:32,540 - Absolutely the worst. 658 00:37:32,624 --> 00:37:34,668 - True or false when Andrew relieves himself, 659 00:37:34,751 --> 00:37:37,462 he wretches and gags because he hates the smell. 660 00:37:39,005 --> 00:37:40,840 - We wouldn't know. 661 00:37:40,924 --> 00:37:42,384 He always goes so far away 662 00:37:42,467 --> 00:37:43,843 in the wilderness to do it 663 00:37:43,927 --> 00:37:45,407 because he's shy about that sort of... 664 00:37:46,262 --> 00:37:48,556 Nice, trick question. 665 00:37:48,640 --> 00:37:49,724 The Baptizer's being held 666 00:37:49,808 --> 00:37:51,101 in a maximum security prison 667 00:37:51,184 --> 00:37:55,355 that does not permit visitors or mail, 668 00:37:55,438 --> 00:37:57,649 if he sent you with a message, how could you get it? 669 00:37:57,732 --> 00:37:59,985 A woman from Herod's court, Joanna... 670 00:38:00,068 --> 00:38:02,445 - All right, I believe you... 671 00:38:02,529 --> 00:38:03,530 what's the message? 672 00:40:51,906 --> 00:40:53,241 - Good morning. - Good morning. 673 00:40:53,324 --> 00:40:54,242 It's all right. 674 00:40:54,325 --> 00:40:55,535 It's all right. 675 00:41:03,251 --> 00:41:04,544 Thank you. 676 00:41:04,627 --> 00:41:06,129 All is well. 677 00:41:49,214 --> 00:41:51,758 - I recognize you from the Order. 678 00:41:53,009 --> 00:41:56,012 - Mine will be the last face you see. 679 00:42:02,018 --> 00:42:04,520 - I suppose you could kill me, 680 00:42:06,356 --> 00:42:08,900 but my Rabbi's will be the face 681 00:42:08,983 --> 00:42:10,860 that awaits me in heaven. 682 00:42:10,944 --> 00:42:14,197 - Is that why you turned traitor? 683 00:42:14,280 --> 00:42:17,533 - I joined the Order to fight for the Messiah's coming. 684 00:42:19,244 --> 00:42:21,704 And He is here, brothers. 685 00:42:21,788 --> 00:42:23,790 It was chilly last night. 686 00:42:25,625 --> 00:42:28,253 It looks like your tent is damaged. 687 00:42:28,336 --> 00:42:29,671 Right, yes. 688 00:42:31,965 --> 00:42:33,508 - Need a hand? 689 00:42:33,591 --> 00:42:37,011 - I'm certain that is a Roman Soldier. 690 00:42:37,095 --> 00:42:40,098 Taxes are still collected. 691 00:42:40,181 --> 00:42:41,182 - Yes. 692 00:42:43,101 --> 00:42:45,353 And the Kingdom of Heaven is at hand. 693 00:42:45,436 --> 00:42:50,942 - This is no kingdom... that I've ever been promised. 694 00:42:53,653 --> 00:42:55,697 - He is not what we thought, brothers. 695 00:43:03,079 --> 00:43:04,622 I have bet my life on it. 696 00:43:10,211 --> 00:43:13,589 I have given up the sica and our way of life 697 00:43:13,673 --> 00:43:15,300 to follow the Christ 698 00:43:15,383 --> 00:43:17,593 after I witnessed the healing of my brother. 699 00:43:24,642 --> 00:43:26,644 - That's it? 700 00:43:26,728 --> 00:43:28,563 That's what you want me to ask Him? 701 00:43:28,646 --> 00:43:29,647 - Yes. 702 00:43:32,150 --> 00:43:33,735 - We'll tell Him when we see Him. 703 00:43:33,818 --> 00:43:37,488 - I'm sorry, how soon can we expect a response? 704 00:43:37,572 --> 00:43:39,383 - You want to know how soon you can expect a response. 705 00:43:39,407 --> 00:43:42,076 Let me tell you something about that word "soon." 706 00:44:06,934 --> 00:44:07,935 - What's going on? 707 00:44:08,019 --> 00:44:09,019 - You want your answer? 708 00:44:09,062 --> 00:44:10,229 He's back. 709 00:44:55,525 --> 00:44:59,654 Please, the doctors say the only remedy is to amputate. 710 00:45:00,780 --> 00:45:01,781 - Amputate? 711 00:45:02,907 --> 00:45:04,075 Well, now... 712 00:45:04,158 --> 00:45:05,701 that does not look good at all. 713 00:45:34,647 --> 00:45:36,858 Next, next, step right up, right here. 714 00:45:41,737 --> 00:45:42,905 - What's going on? 715 00:45:42,989 --> 00:45:44,073 How long has He been here? 716 00:45:44,157 --> 00:45:45,074 - Not long. 717 00:45:45,158 --> 00:45:46,635 As soon as He showed up, He was surrounded. 718 00:45:46,659 --> 00:45:47,952 He's safe, He'll be... 719 00:46:04,427 --> 00:46:06,262 Blessed be Adonai! 720 00:46:06,345 --> 00:46:08,723 The Teacher has healed my son's blindness! 721 00:46:14,645 --> 00:46:15,563 Next, come. 722 00:46:15,646 --> 00:46:16,647 It's okay. 723 00:46:19,192 --> 00:46:20,318 - Let's get you closer. 724 00:46:20,401 --> 00:46:22,361 "Soon" might be now. 725 00:46:22,445 --> 00:46:23,863 Let's get John's question answered. 726 00:46:28,618 --> 00:46:29,619 - I know. 727 00:46:30,620 --> 00:46:31,621 I know. 728 00:46:42,173 --> 00:46:43,966 Nathanael, let me see your knife. 729 00:47:09,784 --> 00:47:12,119 - I've... 730 00:47:12,203 --> 00:47:16,832 never said anything with my own words. 731 00:47:18,084 --> 00:47:20,127 Where would you like to start? 732 00:47:21,128 --> 00:47:25,049 - Blessed are You, Lord Our God, 733 00:47:25,132 --> 00:47:27,051 King of the Universe! 734 00:47:27,134 --> 00:47:29,136 - Let's save those big titles for a little later. 735 00:47:33,599 --> 00:47:35,476 Master. 736 00:47:36,936 --> 00:47:39,063 Yes, who do we have here? 737 00:47:39,146 --> 00:47:40,898 - These are two of your cousin's disciples, 738 00:47:40,982 --> 00:47:42,525 Avner and Nadab. 739 00:47:42,608 --> 00:47:44,360 - Jesus of Nazareth. 740 00:47:44,443 --> 00:47:46,279 - That name I respond to readily, 741 00:47:46,362 --> 00:47:49,282 though I'll not be returning to Nazareth in this lifetime. 742 00:47:49,365 --> 00:47:52,493 The Baptizer has an urgent question for you. 743 00:47:53,661 --> 00:47:56,664 - I recognize you from the day John introduced me to Andrew. 744 00:47:56,747 --> 00:47:57,748 - Behold the Lamb of God 745 00:47:57,832 --> 00:47:59,584 Who comes to take away the sin of the world. 746 00:47:59,667 --> 00:48:01,586 - Yes, good memory. 747 00:48:04,046 --> 00:48:05,506 My cousin can get excited. 748 00:48:07,091 --> 00:48:10,386 So... what does John want to know? 749 00:48:15,516 --> 00:48:17,852 - Simon brought us in haste. 750 00:48:17,935 --> 00:48:19,312 This isn't appropriate here; 751 00:48:19,395 --> 00:48:21,731 we can talk later. 752 00:48:21,814 --> 00:48:22,940 - Simon? 753 00:48:23,024 --> 00:48:25,067 - I actually think now is the perfect time. 754 00:48:27,486 --> 00:48:30,489 - Who here has experienced John the Baptizer in some way? 755 00:48:36,662 --> 00:48:38,331 I know some of you rejected John... 756 00:48:39,999 --> 00:48:42,335 but some of you believed his message. 757 00:48:42,418 --> 00:48:45,880 He has had a profound impact on so many in this region, 758 00:48:45,963 --> 00:48:48,007 and these are two of his disciples, 759 00:48:48,090 --> 00:48:49,634 so, let's welcome them, 760 00:48:58,601 --> 00:49:00,269 Some of you may also know 761 00:49:00,353 --> 00:49:02,605 that John is currently imprisoned 762 00:49:02,688 --> 00:49:05,608 by Herod in Machaerus. 763 00:49:05,691 --> 00:49:07,485 I think it would be instructive 764 00:49:07,568 --> 00:49:08,903 for us to hear what's on his mind 765 00:49:08,986 --> 00:49:10,446 in the midst of such challenge. 766 00:49:12,948 --> 00:49:15,034 - It's a difficult question. 767 00:49:15,117 --> 00:49:16,786 It might be better privately. 768 00:49:17,953 --> 00:49:19,372 - It's fine. 769 00:49:19,455 --> 00:49:20,665 This is healthy. 770 00:49:27,421 --> 00:49:31,133 He sent us to ask You 771 00:49:31,217 --> 00:49:33,427 if You are really the One who is to come... 772 00:49:35,096 --> 00:49:36,472 or should we look for someone else? 773 00:49:42,019 --> 00:49:43,479 - Say that last part again? 774 00:49:44,689 --> 00:49:46,023 - Should we look for someone else? 775 00:49:50,194 --> 00:49:52,780 For those of you who could not hear, 776 00:49:52,863 --> 00:49:56,534 John the Baptizer, my cousin, 777 00:49:56,617 --> 00:49:58,786 who has prepared the way for Me, 778 00:49:58,869 --> 00:50:01,747 is now questioning if I'm the Messiah 779 00:50:01,831 --> 00:50:04,875 or if maybe we should keep waiting. 780 00:50:09,130 --> 00:50:10,589 John is getting impatient, yes? 781 00:50:13,342 --> 00:50:14,635 It's one of his quirks. 782 00:50:14,719 --> 00:50:17,763 - He has been in prison a long time. 783 00:50:17,847 --> 00:50:20,391 - Word reached our ears about what happened in Nazareth, 784 00:50:20,474 --> 00:50:21,308 that You said, 785 00:50:21,392 --> 00:50:22,768 "The Spirit of the Lord is upon You 786 00:50:22,852 --> 00:50:24,979 to proclaim liberty to the captives." 787 00:50:25,062 --> 00:50:26,623 If you say You are here to free prisoners, 788 00:50:26,647 --> 00:50:28,607 then why does he remain? 789 00:50:28,691 --> 00:50:30,127 He rightfully wonders why You would allow 790 00:50:30,151 --> 00:50:33,154 his entire ministry to be halted by an imposter king. 791 00:50:34,572 --> 00:50:35,924 - Proclaiming liberty to the captives 792 00:50:35,948 --> 00:50:38,492 can mean more than just freeing inmates. 793 00:50:38,576 --> 00:50:39,845 There are many kinds of captivity 794 00:50:39,869 --> 00:50:41,579 that keep people. 795 00:50:41,662 --> 00:50:43,873 - Is that what we're supposed to tell him? 796 00:50:43,956 --> 00:50:45,207 - No, that's just for you. 797 00:50:46,292 --> 00:50:47,501 We heard our former comrades, 798 00:50:47,585 --> 00:50:50,296 Andrew and Philip, have gone to the Decapolis. 799 00:50:50,379 --> 00:50:52,190 Is that where you're planning to launch the revolution 800 00:50:52,214 --> 00:50:53,299 to overthrow Rome? 801 00:50:57,178 --> 00:50:59,805 I have something in mind for the Decapolis, 802 00:50:59,889 --> 00:51:01,140 and it will be revolutionary, 803 00:51:01,223 --> 00:51:03,893 but... probably not in the way you're thinking. 804 00:51:04,935 --> 00:51:06,812 What are we supposed to report back? 805 00:51:09,690 --> 00:51:11,067 - Careful. 806 00:51:11,150 --> 00:51:12,485 Careful. 807 00:51:15,279 --> 00:51:17,907 - Go and tell John what you hear and see. 808 00:51:18,908 --> 00:51:21,744 The blind receive their sight, 809 00:51:21,827 --> 00:51:23,579 the lame walk, 810 00:51:23,662 --> 00:51:26,707 the lepers are cleansed, 811 00:51:26,791 --> 00:51:28,959 the mute speak, 812 00:51:29,043 --> 00:51:31,253 and the poor have the good news preached to them. 813 00:51:32,671 --> 00:51:34,715 And blessed is the one who is not offended by Me. 814 00:51:35,716 --> 00:51:37,843 - I will always be offended by blasphemy. 815 00:51:39,428 --> 00:51:40,429 As should all of you! 816 00:51:40,513 --> 00:51:41,615 You saw what happened to his daughter! 817 00:51:41,639 --> 00:51:43,641 You know this isn't blasphemy! 818 00:51:43,724 --> 00:51:45,476 I did not see what happened. 819 00:51:45,559 --> 00:51:48,479 Your supposed Rabbi disrespected me as a holy man, 820 00:51:48,562 --> 00:51:50,648 another sign of His evil spirit. 821 00:51:50,731 --> 00:51:53,734 And I also don't know any of the details that happened. 822 00:51:53,818 --> 00:51:56,529 He is hiding something, 823 00:51:56,612 --> 00:51:58,948 and I cannot stand here and allow you all to be deceived 824 00:51:59,031 --> 00:52:01,033 by His sorcery... 825 00:52:01,116 --> 00:52:04,370 even if I'm the only one willing to protect you. 826 00:52:08,541 --> 00:52:10,835 - Go, relay to my cousin 827 00:52:10,918 --> 00:52:13,546 what you have seen and heard here today, 828 00:52:13,629 --> 00:52:16,173 and add to that, the dead are raised as well. 829 00:52:17,591 --> 00:52:19,802 And tell John I love him. 830 00:52:29,520 --> 00:52:31,897 Did My response to the Baptizer's disciples 831 00:52:31,981 --> 00:52:34,400 sound to any of you like a rebuke? 832 00:52:34,483 --> 00:52:35,484 - Yes. 833 00:52:36,777 --> 00:52:39,488 - I can always count on you, Nathanael. 834 00:52:39,572 --> 00:52:41,490 Many of you were baptized by John. 835 00:52:41,574 --> 00:52:45,494 I Myself was baptized by him. 836 00:52:45,578 --> 00:52:48,122 You heard how strong he was, 837 00:52:48,205 --> 00:52:50,791 how passionately he believed, 838 00:52:50,875 --> 00:52:54,086 and yet now... even he has questions. 839 00:52:55,629 --> 00:52:58,924 When you went to the wilderness to see him, 840 00:52:59,008 --> 00:53:03,012 did you expect to see a reed, shaken by the wind? 841 00:53:03,095 --> 00:53:09,435 Someone in fine clothing like those in kings' courts? 842 00:53:09,518 --> 00:53:11,770 Or did you go to see a prophet? 843 00:53:11,854 --> 00:53:13,188 A prophet! 844 00:53:13,272 --> 00:53:15,149 - A prophet, yes. 845 00:53:15,232 --> 00:53:16,150 And I tell you, 846 00:53:16,233 --> 00:53:19,361 John is who Isaiah and Malachi spoke of. 847 00:53:19,445 --> 00:53:20,863 What did they say, Big James? 848 00:53:20,946 --> 00:53:23,532 - "Behold, I send my messenger before you, 849 00:53:23,616 --> 00:53:25,326 who will prepare the way before you." 850 00:53:25,409 --> 00:53:28,370 - Yes, and this should tell you something. 851 00:53:28,454 --> 00:53:33,083 Among those born of women, none is greater than John, 852 00:53:33,167 --> 00:53:35,419 and even he has questions. 853 00:53:35,502 --> 00:53:37,796 Another demon-possessed blasphemer, 854 00:53:37,880 --> 00:53:39,673 and You call him great. 855 00:53:39,757 --> 00:53:41,383 He called Your religious leaders, 856 00:53:41,467 --> 00:53:44,303 Your men of God, vipers! 857 00:53:48,891 --> 00:53:50,809 Are You going to say something?! 858 00:53:51,685 --> 00:53:54,313 I think His silence is His response. 859 00:53:56,148 --> 00:53:58,400 - And here's what's so wonderful, though, 860 00:53:58,484 --> 00:54:01,862 none are greater than John here on earth. 861 00:54:01,946 --> 00:54:03,697 In the kingdom of God, 862 00:54:03,781 --> 00:54:06,784 the one who is the least is even greater than he. 863 00:54:06,867 --> 00:54:09,578 And John himself would say the same. 864 00:54:09,662 --> 00:54:14,333 So, please... listen carefully. 865 00:54:14,416 --> 00:54:16,210 Do not waste the time right now 866 00:54:16,293 --> 00:54:19,964 to hear the truth that I have for you. 867 00:54:20,047 --> 00:54:22,841 The Kingdom of Heaven is at hand, 868 00:54:22,925 --> 00:54:25,844 yet so many in this generation are missing it. 869 00:54:28,889 --> 00:54:31,141 Do not miss it. 870 00:54:32,601 --> 00:54:36,063 Those of you who have rejected John's message of repentance, 871 00:54:36,146 --> 00:54:40,067 and those who are now rejecting Mine... 872 00:54:40,150 --> 00:54:42,987 you remind Me of the children in the marketplace 873 00:54:43,070 --> 00:54:45,823 that play games while the adults are busy. 874 00:54:45,906 --> 00:54:48,492 And you know how they pretend to be adults in a wedding, 875 00:54:48,575 --> 00:54:50,494 or even a funeral. 876 00:54:50,577 --> 00:54:54,957 You are like the children who refuse to play. 877 00:54:55,040 --> 00:54:57,292 Whether it's a happy game or a sad game, 878 00:54:57,376 --> 00:54:59,878 it doesn't matter what it is. 879 00:54:59,962 --> 00:55:02,589 And like Aesop's fables, the others say, 880 00:55:02,673 --> 00:55:05,175 "We played the flute for you, and you did not sing. 881 00:55:05,259 --> 00:55:07,845 We sang a dirge, and you did not weep." 882 00:55:12,891 --> 00:55:16,186 You and those in your order say John has a demon 883 00:55:16,270 --> 00:55:17,855 because he lived in the wilderness, 884 00:55:17,938 --> 00:55:21,775 preaching repentance while refusing bread and drink. 885 00:55:22,901 --> 00:55:26,196 And now the Son of Man comes preaching salvation 886 00:55:26,280 --> 00:55:30,993 while eating and drinking and dancing... 887 00:55:31,076 --> 00:55:36,290 and I'm called a glutton and a drunkard, 888 00:55:36,373 --> 00:55:39,251 a friend of tax collectors and sinners. 889 00:55:43,839 --> 00:55:46,759 It doesn't matter what is put in front of you, 890 00:55:46,842 --> 00:55:48,177 you will reject it! 891 00:55:51,889 --> 00:55:54,183 Beware of this... 892 00:55:54,266 --> 00:55:57,728 wisdom means nothing if it's not acted on. 893 00:55:59,605 --> 00:56:02,107 Wisdom is justified by all her works. 894 00:56:09,448 --> 00:56:12,743 As you see what is happening to those around you, 895 00:56:12,826 --> 00:56:15,370 as you see the lives being changed 896 00:56:15,454 --> 00:56:19,083 by repentance and salvation, 897 00:56:19,166 --> 00:56:23,754 do not ignore the evidence of the kingdom of God. 898 00:56:23,837 --> 00:56:27,007 Woe to you if you do you not receive it. 899 00:56:29,134 --> 00:56:30,052 Pardon! 900 00:56:30,135 --> 00:56:31,804 I would like to remind everyone 901 00:56:31,887 --> 00:56:36,183 um, that Quintus has imposed a limit of 25 people 902 00:56:36,266 --> 00:56:37,810 for all outdoor gatherings 903 00:56:37,893 --> 00:56:39,937 in the latter part of the day. 904 00:56:40,020 --> 00:56:43,649 By my estimate, 905 00:56:43,732 --> 00:56:46,735 we will very soon be at risk of detainment. 906 00:56:47,778 --> 00:56:48,821 That man is right! 907 00:56:51,281 --> 00:56:52,491 All of you 908 00:56:52,574 --> 00:56:54,374 return to your homes and shelters immediately. 909 00:56:57,412 --> 00:56:58,622 I said immediately! 910 00:56:58,705 --> 00:57:00,958 Let's return to our homes. 911 00:57:01,041 --> 00:57:02,251 It's all right. 912 00:57:05,045 --> 00:57:06,296 I will report all of this! 913 00:57:08,048 --> 00:57:09,800 You are deceiving! 914 00:57:11,260 --> 00:57:13,887 - I said, "Go home." 915 00:57:37,452 --> 00:57:38,871 - Do you understand now? 916 00:57:40,873 --> 00:57:43,375 - I understand very little of what I... 917 00:57:43,458 --> 00:57:44,626 What I heard... 918 00:57:45,836 --> 00:57:47,129 even less of what I saw. 919 00:57:49,214 --> 00:57:51,300 - The Messiah does not need our daggers. 920 00:57:51,383 --> 00:57:53,236 - Maybe you've forgotten what the Order stands for, 921 00:57:53,260 --> 00:57:54,386 but we haven't... 922 00:57:54,469 --> 00:57:55,512 - Enough! 923 00:57:56,513 --> 00:57:57,513 Are you blind? 924 00:58:01,310 --> 00:58:02,561 This is not a traitor. 925 00:58:05,147 --> 00:58:06,190 - You could join me. 926 00:58:09,359 --> 00:58:11,445 - I'll find my own path... 927 00:58:11,528 --> 00:58:13,947 but I will return to the Order with the truth. 928 00:58:16,325 --> 00:58:19,828 Simon the Sicarius is dead. 929 00:58:39,431 --> 00:58:41,433 - I can never decide what is more fun, 930 00:58:41,516 --> 00:58:43,602 watching You do miracles or watching the reactions. 931 00:58:43,685 --> 00:58:45,062 - The miracles are so much better 932 00:58:45,145 --> 00:58:46,438 when the Pharisees are around. 933 00:58:46,521 --> 00:58:48,607 - All right, 934 00:58:48,690 --> 00:58:50,734 we need to get You to a new place. 935 00:58:50,817 --> 00:58:52,527 Is there a camp we should take You to, 936 00:58:52,611 --> 00:58:54,171 or do You want to stay at Simon's again? 937 00:58:55,239 --> 00:58:57,050 Probably will be best to get You to a new place, 938 00:58:57,074 --> 00:58:58,325 maybe with Andrew? 939 00:58:58,408 --> 00:59:00,535 I think it would be... best... 940 00:59:10,254 --> 00:59:11,964 - Who is it? Why did we stop? 941 00:59:13,257 --> 00:59:15,175 - It's Him. 942 00:59:15,259 --> 00:59:17,219 - Barnaby, we don't need to bother Him. 943 00:59:17,302 --> 00:59:19,137 It's fine, Shula. 944 00:59:19,221 --> 00:59:20,615 I'm grateful you brought Barnaby here 945 00:59:20,639 --> 00:59:22,391 for the healing of his leg. 946 00:59:22,474 --> 00:59:23,976 - No, I brought her. 947 00:59:24,059 --> 00:59:25,978 She's... she's the one who... 948 00:59:26,061 --> 00:59:28,105 I know, Barnaby. 949 00:59:28,188 --> 00:59:29,564 Of course. 950 00:59:33,402 --> 00:59:36,196 Please... she won't ask. 951 00:59:40,367 --> 00:59:42,869 - Shula... 952 00:59:42,953 --> 00:59:44,454 are you afraid to ask for healing? 953 00:59:46,331 --> 00:59:47,332 - Yes. 954 00:59:49,293 --> 00:59:51,211 - Do you have faith that I can heal you? 955 00:59:51,295 --> 00:59:52,212 - Of course. 956 00:59:52,296 --> 00:59:54,214 - Then why haven't you asked? 957 00:59:54,298 --> 00:59:57,467 - You have so much to do, Rabbi, 958 00:59:57,551 --> 00:59:58,844 so many people who need You more. 959 00:59:58,927 --> 01:00:00,929 I'm... I'm used to this. 960 01:00:03,223 --> 01:00:06,310 - Shula, look at Me. 961 01:00:06,393 --> 01:00:07,144 - Look at You? 962 01:00:07,227 --> 01:00:08,812 I can't see You anyway. 963 01:00:08,895 --> 01:00:10,022 - I want to see your face. 964 01:00:18,238 --> 01:00:21,325 You and Barnaby have been so kind and lovely 965 01:00:21,408 --> 01:00:24,328 from the first time I met you, 966 01:00:24,411 --> 01:00:27,664 and your faith has been so strong, 967 01:00:27,748 --> 01:00:29,666 even though you haven't seen a miracle. 968 01:00:30,667 --> 01:00:32,794 - You redeemed my friend. 969 01:00:32,878 --> 01:00:34,713 Mary's miracle was so clear to me, 970 01:00:34,796 --> 01:00:37,007 I didn't need sight. 971 01:00:37,090 --> 01:00:38,508 I know. 972 01:00:38,592 --> 01:00:40,844 You see better than most in this region. 973 01:00:42,971 --> 01:00:46,308 But... since your friend Barnaby here won't leave me alone. 974 01:01:24,846 --> 01:01:25,847 - Well? 975 01:01:26,848 --> 01:01:27,848 Did it work? 976 01:01:27,891 --> 01:01:31,728 - It's been so long... I'm afraid to look. 977 01:01:33,063 --> 01:01:34,481 - It's time, Shula. 978 01:01:40,612 --> 01:01:41,780 - Well, did it? 979 01:01:53,917 --> 01:01:55,001 - Yes, it worked! 980 01:02:03,260 --> 01:02:05,554 I can see you're not as handsome as you said. 981 01:02:12,978 --> 01:02:14,104 Thank you! 982 01:02:19,818 --> 01:02:22,487 - I don't remember everything being so bright. 983 01:02:22,571 --> 01:02:25,031 How long has it been? 984 01:02:25,115 --> 01:02:26,408 - Over 10 years. 985 01:02:29,453 --> 01:02:31,121 Thank You. 986 01:02:31,204 --> 01:02:32,664 Thank You. 987 01:02:34,332 --> 01:02:35,332 Thank You. 988 01:02:37,794 --> 01:02:38,962 Thank you, friend. 989 01:02:43,091 --> 01:02:44,009 What about him? 990 01:02:44,092 --> 01:02:47,512 No... I'm fine. 991 01:02:47,596 --> 01:02:48,930 This is about you. 992 01:02:51,600 --> 01:02:54,853 This is about her; some other time, maybe. 993 01:02:58,398 --> 01:02:59,483 - We'll see. 994 01:03:00,942 --> 01:03:02,027 You're a true friend. 995 01:03:10,827 --> 01:03:13,455 Well, now, friends, we must all get home? 996 01:03:15,332 --> 01:03:18,502 Barnaby, she will still need you to walk her home. 997 01:03:18,585 --> 01:03:20,045 It's getting late. 998 01:03:20,128 --> 01:03:21,046 Shalom, shalom. 999 01:03:21,129 --> 01:03:22,964 Shalom, shalom. 1000 01:03:23,048 --> 01:03:23,840 - Thank you. 1001 01:03:23,924 --> 01:03:24,758 - I'll take this from you. 1002 01:03:24,841 --> 01:03:25,717 I don't think you need it anymore. 1003 01:03:25,800 --> 01:03:27,010 No. 1004 01:03:34,059 --> 01:03:35,560 - Wait a minute! 1005 01:03:35,644 --> 01:03:36,520 - There it is. 1006 01:03:36,603 --> 01:03:37,646 - My leg! 1007 01:03:43,235 --> 01:03:44,361 Did You?! 1008 01:03:44,444 --> 01:03:46,154 - Of course He did, Barnaby, who else? 1009 01:03:52,661 --> 01:03:55,038 - Thank you! Thank you! Thank you! 1010 01:03:57,624 --> 01:03:58,708 - You're welcome, Barnaby. 1011 01:04:01,378 --> 01:04:03,547 Now, get Shula to her home. 1012 01:04:03,630 --> 01:04:05,298 You can do it faster than normal tonight? 1013 01:04:08,635 --> 01:04:09,844 - Shula! 1014 01:04:18,311 --> 01:04:20,313 - No Pharisees around for this one. 1015 01:04:20,397 --> 01:04:23,400 - Still... just as fun. 1016 01:04:26,236 --> 01:04:27,404 - Agreed. 1017 01:04:52,512 --> 01:04:54,097 Eden? 1018 01:04:54,180 --> 01:04:55,098 Where are you? 1019 01:04:55,181 --> 01:04:56,766 Come here for a second. 1020 01:04:56,850 --> 01:04:58,810 Do you remember Shula? 1021 01:04:58,893 --> 01:05:00,270 Never mind, anyway, 1022 01:05:00,353 --> 01:05:02,981 so the guys ended up being Andrew's old friends. 1023 01:05:06,109 --> 01:05:08,236 So, I used questions that only someone 1024 01:05:08,320 --> 01:05:10,947 who truly knows Andrew would know, 1025 01:05:11,031 --> 01:05:12,157 and it worked. 1026 01:05:12,240 --> 01:05:13,617 Suddenly, Jesus was in the square 1027 01:05:13,700 --> 01:05:14,993 healing all those people, 1028 01:05:15,076 --> 01:05:18,955 and He recognized John's disciples from somewhere, 1029 01:05:19,039 --> 01:05:20,999 and they wanted to know if He was the real thing, 1030 01:05:21,082 --> 01:05:21,916 which was crazy, 1031 01:05:22,000 --> 01:05:23,185 given everything they'd just seen. 1032 01:05:23,209 --> 01:05:24,502 - I lost the baby. 1033 01:05:26,546 --> 01:05:27,546 - What? 1034 01:05:29,174 --> 01:05:30,175 - You didn't know. 1035 01:05:31,760 --> 01:05:33,094 - Say that again? 1036 01:05:33,178 --> 01:05:34,179 - Our baby. 1037 01:05:37,265 --> 01:05:38,391 - You were with child? 1038 01:05:42,145 --> 01:05:43,289 - You were gone when I found out. 1039 01:05:43,313 --> 01:05:44,230 - No, no, no, no this... 1040 01:05:44,314 --> 01:05:45,583 - And you were gone when I miscarried. 1041 01:05:45,607 --> 01:05:48,485 - Were you working too hard? 1042 01:05:48,568 --> 01:05:52,822 - No, and that's not what causes these things. 1043 01:05:52,906 --> 01:05:53,948 - Why didn't you tell me? 1044 01:05:54,032 --> 01:05:56,368 Because I didn't want to distract you. 1045 01:05:56,451 --> 01:05:58,578 I didn't want to make you regret your choice. 1046 01:05:58,662 --> 01:06:00,830 Because what could be more important than... 1047 01:06:04,292 --> 01:06:06,461 I thought that I could just keep it to myself, 1048 01:06:06,544 --> 01:06:09,089 but I didn't know the hurt would go on so long. 1049 01:06:09,172 --> 01:06:11,299 Eden, this happened weeks ago? 1050 01:06:11,383 --> 01:06:13,593 - See, I was right. 1051 01:06:13,677 --> 01:06:14,779 Look how you're handling this. 1052 01:06:14,803 --> 01:06:16,721 - Well, I have a right to grieve my own child! 1053 01:06:16,805 --> 01:06:17,847 I know. 1054 01:06:17,931 --> 01:06:18,931 I know. 1055 01:06:20,100 --> 01:06:21,017 There's no right answer. 1056 01:06:21,101 --> 01:06:22,101 No, the right answer 1057 01:06:22,143 --> 01:06:23,583 would have been to tell your husband. 1058 01:06:23,645 --> 01:06:24,705 - Are you mad that it happened 1059 01:06:24,729 --> 01:06:26,564 or that I didn't handle it the way you wanted? 1060 01:06:26,648 --> 01:06:27,565 - I'm not mad. 1061 01:06:27,649 --> 01:06:28,668 - You're furious; I can see it. 1062 01:06:28,692 --> 01:06:30,443 - I'm furious?! 1063 01:06:30,527 --> 01:06:32,445 You were acting like I did something wrong! 1064 01:06:32,529 --> 01:06:34,280 I had no idea what was going on! 1065 01:06:34,364 --> 01:06:35,949 I was taking advice from a Roman! 1066 01:06:36,032 --> 01:06:37,117 What did I do wrong? 1067 01:06:37,200 --> 01:06:39,619 - You didn't do anything! 1068 01:06:39,703 --> 01:06:40,704 - What? 1069 01:06:40,787 --> 01:06:43,248 - You did nothing! 1070 01:06:43,331 --> 01:06:45,834 You asked nothing! 1071 01:06:48,086 --> 01:06:49,587 You came home from being gone, 1072 01:06:49,671 --> 01:06:52,298 and you didn't even ask how I was. 1073 01:06:52,382 --> 01:06:54,008 You didn't offer to help with anything, 1074 01:06:54,092 --> 01:06:55,218 you just took a nap. 1075 01:06:55,301 --> 01:06:56,469 - You told me to! 1076 01:06:56,553 --> 01:06:59,889 Yes, because I was being considerate of you. 1077 01:06:59,973 --> 01:07:03,268 Because I was showing love to you while I was in pain, 1078 01:07:03,351 --> 01:07:05,311 but I didn't know you would rush to bed 1079 01:07:05,395 --> 01:07:07,147 and then have the boys over the next day. 1080 01:07:07,230 --> 01:07:08,106 - You told me to take a nap. 1081 01:07:08,189 --> 01:07:10,400 Am I supposed to read your mind? 1082 01:07:10,483 --> 01:07:12,110 - Well, you were happy to read my body. 1083 01:07:14,279 --> 01:07:16,448 It might be nice for you to try to read my mind. 1084 01:07:16,531 --> 01:07:17,842 That's not fair, and you know that. 1085 01:07:17,866 --> 01:07:19,075 I know that's not fair. 1086 01:07:19,159 --> 01:07:21,161 I know I wasn't always right. 1087 01:07:21,244 --> 01:07:22,495 I know, I know, I know. 1088 01:07:22,579 --> 01:07:24,419 I was a little distracted from losing my own... 1089 01:07:35,675 --> 01:07:37,010 - You're upset I was on a mission. 1090 01:07:37,093 --> 01:07:39,137 - You're putting words in my mouth. 1091 01:07:39,220 --> 01:07:41,431 - But were they in your head? 1092 01:07:41,514 --> 01:07:43,349 - Don't ask me that. 1093 01:07:43,433 --> 01:07:44,809 You can't ask me that. 1094 01:07:44,893 --> 01:07:45,810 - I'm sorry! 1095 01:07:45,894 --> 01:07:47,562 I'm sorry for everything! 1096 01:07:47,645 --> 01:07:48,789 He should never have called me! 1097 01:07:48,813 --> 01:07:51,357 - See, this is... - This is what I was afraid of. 1098 01:07:51,441 --> 01:07:53,359 - Stupid mission to Caesarea with Judas. 1099 01:07:53,443 --> 01:07:55,612 - Leave Jesus out of this. 1100 01:07:57,113 --> 01:07:58,698 This is between us. 1101 01:07:58,782 --> 01:07:59,991 It is not His problem. 1102 01:08:02,535 --> 01:08:05,330 - Well... He's the Messiah. 1103 01:08:05,413 --> 01:08:07,081 If it's not His problem, whose is it? 1104 01:08:26,059 --> 01:08:27,477 You're the one comforting me? 1105 01:08:27,560 --> 01:08:29,646 - I've had a lot more time with it. 1106 01:08:31,856 --> 01:08:32,941 Why did it happen? 1107 01:08:33,024 --> 01:08:35,193 I don't understand. 1108 01:08:35,276 --> 01:08:37,987 Why? Why? Why? Why? Why? Why? 1109 01:08:38,071 --> 01:08:39,864 - You're asking the wrong person. 78614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.